Update README.md
Browse files
README.md
CHANGED
@@ -1,3 +1,58 @@
|
|
1 |
-
---
|
2 |
-
license: apache-2.0
|
3 |
-
---
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
---
|
2 |
+
license: apache-2.0
|
3 |
+
---
|
4 |
+
Here's a sample README for your project:
|
5 |
+
|
6 |
+
---
|
7 |
+
|
8 |
+
# Improved Code-Mixed Sentence Translation Using Decoder-Only Transformers
|
9 |
+
|
10 |
+
## Overview
|
11 |
+
|
12 |
+
This project addresses the limitations of traditional Neural Machine Translation (NMT) models in translating code-mixed sentences by utilizing a decoder-only transformer model. Inspired by the training methodologies of models like GPT and Llama, this approach leverages self-supervised learning to understand the context of languages more deeply. After learning the context, the model is fine-tuned on a smaller translation dataset, making it effective for translating both regular and code-mixed sentences.
|
13 |
+
|
14 |
+
## Benefits
|
15 |
+
|
16 |
+
1. **Fraction of Translation Dataset**: The model requires only a small amount of translation data for fine-tuning, which reduces the data preparation overhead.
|
17 |
+
2. **Rich and Meaningful Translation**: By understanding the underlying context of languages, the model provides more accurate and meaningful translations for both regular and code-mixed sentences.
|
18 |
+
3. **Multilingual Capability**: A single model can potentially translate multiple languages, making it a versatile solution for diverse translation needs.
|
19 |
+
|
20 |
+
## Approach
|
21 |
+
|
22 |
+
1. **Context Learning**: Train a decoder-only transformer model on a large corpus of text using self-supervised learning. This stage allows the model to grasp the contextual nuances of different languages.
|
23 |
+
2. **Fine-Tuning**: Fine-tune the pre-trained model on a smaller dataset specifically for translation tasks. This step adapts the model to effectively handle translation while retaining its contextual understanding.
|
24 |
+
|
25 |
+
## Example
|
26 |
+
|
27 |
+
Here is a comparison between the traditional Google Translate and the proposed approach:
|
28 |
+
|
29 |
+
- **Text**: “Sun ka diameter kya hoga?”
|
30 |
+
|
31 |
+
- **Google Translate**: “what will happen to sun's demetre”
|
32 |
+
|
33 |
+
-
|
34 |
+
|
35 |
+

|
36 |
+
|
37 |
+
- **Proposed Approach**: “What is the diameter of the Sun?”
|
38 |
+
|
39 |
+
The proposed method outperforms traditional translation models by providing a more accurate translation that respects the context and meaning of the original sentence.
|
40 |
+
|
41 |
+
## Usage
|
42 |
+
|
43 |
+
1. **Pre-training**: Train the decoder-only transformer model on a large text corpus.
|
44 |
+
2. **Fine-tuning**: Fine-tune the model on a smaller dataset of translated sentences.
|
45 |
+
3. **Translation**: Use the fine-tuned model to translate both regular and code-mixed sentences.
|
46 |
+
|
47 |
+
## Future Work
|
48 |
+
|
49 |
+
- **Evaluation**: Conduct thorough evaluations and comparisons with other state-of-the-art translation models.
|
50 |
+
- **Expansion**: Explore additional languages and code-mixed scenarios to enhance the model's versatility.
|
51 |
+
|
52 |
+
## License
|
53 |
+
|
54 |
+
This project is licensed under the [MIT License](LICENSE).
|
55 |
+
|
56 |
+
---
|
57 |
+
|
58 |
+
Feel free to adjust any sections as needed!
|