File size: 139,828 Bytes
9fdee51
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
{
    "title": "Bartenura on Mishnah Bava Batra",
    "language": "en",
    "versionTitle": "merged",
    "versionSource": "https://www.sefaria.org/Bartenura_on_Mishnah_Bava_Batra",
    "text": [
        [
            [
                "ื”ืฉื•ืชืคื™ืŸ ืฉืจืฆื• ืœืขืฉื•ืช ืžื—ื™ืฆื” โ€“ we are speaking of a courtyard where there is no law of division in it, where there lacks by the way four cubits for each one of the partners. For this reason, it (i.e., the Mishnah) taught \" \"ืฉืจืฆื•/that they wanted, which implies that especially, two of them want [to make a partition] but neither one of them is able to force his fellow, for if in a courtyard which has a law of division, each one of them is able to force his fellow to divide, but now, it comes to teach us that since they wanted to divide it, and each one of them had taken possession of the direction that is entitled for him according to what they had compromised, they build the wall in the middle, and this one gives from his portion one-half of the place the thickness of the wall and also this one.",
                "ื’ื•ื™ืœ โ€“ stones which are not trimmed or fixed.",
                "ื’ื–ื™ืช โ€“ stones which are trimmed and planed with a saw.",
                "ื›ืคื™ืกื™ืŸ โ€“ a small brick/girder which is a one-half brick which is a handbreadth-and-a-half (i.e., one handbreadth equals 3.65 inches or 9.34 cm) and a brick is three handbreadths.",
                "ื”ื›ืœ ื›ืžื ื”ื’ ื”ืžื“ื™ื ื” โ€“ \"ื”ื›ืœ\"/everything includes a place where they have the practice to make a partition with the sprouts of vine and the branches of trees that they make according to the custom, as long as the partition is wide enough so that neither one of them cis able to see that of his fellow for visual damage is called damage, and the height of the wall and the partition is not less than four cubits.",
                "ื–ื” ื ื•ืชืŸ ืฉืœืฉื” ื˜ืคื—ื™ื โ€“ that the wall of untrimmed stones requires an additional handbreadth more than the wall of hewn stones because of the tops of the stones that protrude outward which are not smooth.",
                "ื•ื‘ื›ืคืกื™ื ื–ื” ื ื•ืชืŸ ื˜ืคื—ื™ โ€“ that the thickness of the wall of the one-half/small/girder brick is a handbreadth greater than the width of a wall of full brings because he places a small brick/bond-timber on one side and a small brick/bond-timber on the other side, which are three handbreadths and a handbreadth in the middle in which they place there plaster to attach them, but the wall made from bricks, one places a full brick along the thickness of the wall which is three handbreadths and there is no need for plaster in the middle.",
                "ื”ืžืงื•ื ื•ื”ืื‘ื ื™ื ืฉืœ ืฉื ื™ื”ื โ€“ this tells us that even though the stones fell into the domain of one them, or alternatively, that one of them first removed them into his domain, you might have thought that it belongs to the other โ€“ for the claimant must produce the evidence. But this comes to tell us that this is not the case."
            ],
            [
                "ื•ื›ืŸ ื‘ื’ื ื” โ€“ this is what he said, \"ื•ื›ืŸ ื‘ื’ื ื”\"/and likewise in the case of a garden, undefined, as a place where it was they had the custom to fence it in.",
                "ืื‘ืœ ื‘ื‘ืงืขื” โ€“ undefined, it is like a place where they had the custom to not fence it in, and we donโ€™t require it, other than if his fellow wanted to fence it in, he moves it back to his own part",
                "ื•ืขื•ืฉื” ืœื• ื—ื–ื™ืช โ€“ a sign for recognition that the wall is his. And the sign is explained in the Gemara (Talmud Bava Batra 4b): he spreads the top of the wall a cubit with plaster to the side of his fellow, but not to his side lest his fellow all spread from his side. And he says that the wall belongs to both. But when he spreads to the side of his fellow, he doesnโ€™t plaster on to his side. It is a sign that the wall is his, but if his fellow peels/scrapes It off, it is known as peeled.",
                "ื•ืขื•ืฉื™ืŸ ื—ื–ื™ืช ืžื›ืืŸ ื•ืžื›ืืŸ โ€“ to announce that both of them made it."
            ],
            [
                "ืื™ืŸ ืžื—ื™ื™ื‘ื™ืŸ ืื•ืชื• โ€“ for it doesnโ€™t benefit him at all, for his land is still open. But, if he (i.e., the other partner) fenced in the fourth side, for now, it absolutely benefits him, we require him to pay one-half the cost of the purchase at the cheapest rate. But not half of his outlay, for he says to him: For me it is enough for me with a partition of reeds, and I donโ€™t need an outlay of a stone fence.โ€",
                "ืžื’ืœื’ืœื™ืŸ ืขืœื™ื• ืืช ื”ื›ืœ โ€“ one-half of his outlay according to what he fenced in. And there is the difference between the first Tanna/teacher and Rabbi Yosi. And the Halakha is according to Rabbi Yosi. And we donโ€™t have to say if he himself is the one who fenced in the fourth side, for he revealed his intention that he is pleased with what his fellow fenced in that we make him bear the expenses for the fencing in of everything, and he pays his fellow half of his outlays."
            ],
            [
                "ื›ื•ืชืœ ื—ืฆืจ โ€“ of partners.",
                "ืขื“ ืืจื‘ืข ืืžื•ืช โ€“ for with this, it is sufficient for him for proof of damages.",
                "ื‘ื—ื–ืงืช ืฉื ืชืŸ โ€“ when this one claims half the outlay, and the other one says, I have already given my portion, he is believed, until the claimant brings witnesses who claimed that he had not given. For this judgment is revealed to all that the obligation is upon him to assist him for he would not have built it on his own but rather, he would bring him to the Jewish court.",
                "ืกืžืš ืœื• ื›ื•ืชืœ ืื—ืจ โ€“ after he built the first [wall] a great deal higher than four cubits (i.e. a cubit = 22.08 inches or 56.1 cm.), and he did not want to assist him in raising it higher, he built another wall opposite this wall in order to put cover it with boughs and to place a roof from wall to wall, even though he did not as yet place upon it a roof, we make him bear the expenses for everything, for he has revealed his intention that it is pleasing to him for the raising of this one.",
                "ื‘ื—ื–ืงืช ืฉืœื ื ืชืŸ โ€“ if the first person came and made a claim against him to judgment after he built his other wall placing it near the first wall. And he said to him (i.e., his partner): โ€œGive your part for what I raised it.โ€ But the other responded: โ€œI gave my part.โ€ But he is not believed other than with witnesses, for this judgment was not visible to all, and until the Jewish court made him liable, he would not have given."
            ],
            [
                "ื›ื•ืคื™ืŸ ืื•ืชื• โ€“ [we force] the member resident of the courtyard who doesnโ€™t want to assist the members of the courtyard.",
                "ืœื‘ื ื•ืช โ€“ [to build] for the courtyard a gate house to be a guard for the opening who sits there in the shade and to distance the members of the public domain from looking into the courtyard.",
                "ื•ื“ืœืช โ€“ for the gate of the courtyard.",
                "ืœื ื›ืœ ื”ื—ืฆืจื•ืช ืจืื•ื™ื•ืช ืœื‘ื™ืช ืฉืขืจ โ€“ a courtyard which is not close by to the public domain is not worthy of havng a gate house. But the Halakha is not according to Rabban Shimon ben Gamaliel for even if it is not close to the public domain, there are times when the masses pressure and enter [and come in].",
                "ืœื ื›ืœ ื”ืขื™ื™ืจื•ืช ืจืื•ื™ื•ืช ืœื—ื•ืžื” โ€“ a city which is not close by to the border of enemies does not require a wall. But the Halakha is not in accordance with Rabban Shimon ben Gamaliel, for even if it is not close by the border of enemies, it needs a wall, for sometimes, it happens that invaders come.",
                "ื•ื™ื”ื ื›ืื ืฉื™ ื”ืขื™ืจ โ€“ to bear with them the burden/yoke.",
                "ืฉื ื™ื ืขืฉืจ ื—ื“ืฉ โ€“ but now that they are unsteady, the general practice is thirty days."
            ],
            [
                "ืื™ืŸ ื—ื•ืœืงื™ืŸ ืืช ื”ื—ืฆืจ โ€“ one of the partners cannot force his fellow to divide the courtyard until there are four cubits to each one of the partners, other than the openings, for every house in the courtyard requires [that there will be] in front of his door four cubits in order to unload the burden that is upon his donkey. And outside of those four cubits, one needs in the courtyard another four cubits to each one of the partners for his other uses. And then there will be in the courtyard the law of division.",
                "ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ืื•ืžืจ ื˜' ื—ืฆืื™ ืงื‘ื™ืŸ โ€“ this person like his place, and that person like his place. But they donโ€™t dispute that in the places of Rabbi Yehuda they would make grain โ€“ a field that has nine half-kabs, is like the field of nine kabs in the place of the Rabbis.",
                "ื‘ื™ืช ืจื•ื‘ืข โ€“ a place to seed in it a square kab. And the Jewish legal decision is that the law of division on lands that stand for plough and sewing, other than if there remains for each one of the partners enough land in order that there is the work of one day of ploughing or sewing, and similar things.",
                "ืžื•ืจืŸ ื•ื˜ืจืงืœื™ืŸ โ€“ kinds of palaces.",
                "ื›ื“ื™ ืœื–ื” ื•ื›ื“ื™ ืœื–ื” โ€“ as it is explained further on, and after they would divide it up and each one takes his part, there would be in the part of each of them a place worthy of being called a reception/dining room and a compartment of the house/peristyle, that would remain on part of it the name that was for all of it.",
                "ื‘ื–ืžืŸ ืฉื™ืŸ ืฉื ื™ื”ื ืจื•ืฆื™ื โ€“ one cannot force his fellow to divide it by force, but he can force hi regarding the manner of \"ื’ื•ื“ ืื• ืื’ื•ื“\"/either fix you a price for my share, or I shall do so (and buy your share (see Talmud Bava Batra 13a), meaning to say, purchase my portion or sell me your portion for what it is worth.",
                "ื•ื‘ื›ืชื‘ื™ ื”ืงื•ื“ืฉ โ€“ Torah, Prophets and Writings.",
                "ืœื ื™ื—ืœืงื• โ€“ and specifically when they are in one volume, but in many volumes, each book separately, if they want, they can divide it."
            ]
        ],
        [
            [
                "ืœื ื™ื—ืคื•ืจ. ื‘ื•ืจ โ€“ round.",
                "ืฉื™ื— โ€“ long or short",
                "ืžืขืจื” โ€“ it is covered with an arched ceiling.",
                "ื ื‘ืจื›ืช ื”ื›ื•ื‘ืกื™ืŸ โ€“ a square pit. And rain waters gather in it as it is made to launder clothing.",
                "ืืœื ืื ื›ืŸ ื”ืจื—ื™ืง ืžื›ื•ืชืœื• โ€“ it is saying from the wall of his cistern. And the thickness of the wall of his cistern is not less than three handbreadths, it is found that from the cavity/space of his cistern to the cavity/space of his fellowโ€™s cistern is six handbreadths. But it is prohibited for a person to rely upon one of the damages to the end of his boundary equally, other than if he distanced it the appropriate measurement, even though his fellow lacks a wall there, lest his fellow decide that he will build on the side of his boundary, and it is found that this causes damage.",
                "ื•ืกื“ ื‘ืกื™ื“ โ€“ the walls of his pit.",
                "ื”ื’ืคืช โ€“ the refuse of the olives after they were gathered together in the olive press.",
                "ื”ืกืœืขื™ื โ€“ stones where the light comes out from them, for all of these are hard for the fortification and weaken the wall, and we are not referring to the wall of the cistern now.",
                "ื–ืจืขื™ื โ€“ they are hard for the wall for they undermine the grounds (through their roots โ€“ see Talmud Bava Batra 19b) and bring up crushed, loose earth.",
                "ื•ืืช ื”ืžื—ืจื™ืฉื” โ€“ even though there are no seeds, as, for example, when they plow for trees, it is hard for the wall.",
                "ืžื™ ืจื’ืœื™ื โ€“ they make loathsome the bricks which are of dry plaster. Therefore, someone who urinates close by the wall that is made of bricks needs to distance himself three handbreadths. But with a wall of stones, he distances himself a handbreadth, and of a hard stone such as granite, he does not have to distance himself at all.",
                "ื”ืจื™ื—ื™ื โ€“ they are hard on the wall because they shake the ground with the force of its rolling.",
                "ืžืŸ ื”ืฉื›ื‘ โ€“ from the lower millstone.",
                "ื”ืจื›ื‘ โ€“ this is the upper one that rides on this. But it is shorter by a handbreadth of the lower one.",
                "ืฉืœืฉื” ืžืŸ ื”ื›ืœื™ื โ€“ the base upon which they build from plaster/clay and stones that they place the oven upon it, and It is wide from the bottom and narrow from the top, and upper rim of the belly of the stove is where the stove sits. It is like the measurement of the oven and one must distance the base from the wall three handbreadths from its underbelly, which are four [handbreadths] from the its upper rim, because the vapor of the oven damages the wall."
            ],
            [
                "ื’ื•ื‘ื” ื“ื ืืžื•ืช โ€“ the space from the lip of the oven until the ceiling, in order that the fire not ignite the ceiling.",
                "ืขื“ ืฉื™ื”ื ืชื—ืชื™ื• ืžืขื–ื™ื‘ื” โ€“ [plaster of] clay three handbreadths, so that the lower ceiling of the attic not burn, and above it a space of four cubits.",
                "ื•ื‘ื›ื™ืจื” โ€“ they place the pot on its cavity/space and they donโ€™t make it in a large fire as they do for an oven.",
                "ื•ืื ื”ื–ื™ืง โ€“ after there were there all of these measurements, ",
                "he pays for the damage that he caused, and nevertheless, they prevent him with all of these measurements lest he kindle their homes, and he doesnโ€™t have what with to pay. But the Halakha is not according to Rabbi Shimon."
            ],
            [
                "ื‘ื™ื™ืŸ ื”ืชื™ืจื• โ€“ The smoke that goes up from the bakerโ€™s oven and from the dyerโ€™s shop is not difficult for the wine, for the heat actually improves the wine that is in the Land of Israel. And in a place where it is known that the heat damages the wine, even under the wine storehouse, one should not not open a dyerโ€™s shop or of a baker.",
                "ื—ื ื•ืช ืฉื‘ื—ืฆืจ โ€“ one of the members of the courtyard that comes to open a store in the courtyard and the members of the courtyard prevent him.",
                "ืœื ืžืงื•ืœ ื”ืชื™ื ื•ืงื•ืช โ€“ school children. And even though that the sound comes on account of others, they cannot protest, because of making the Torah great and glorious. But, if he is not teaching children Torah, but rather trades or accounting or ืชืฉื‘ื•ืจืช he can protest and say to him that he is not able to sleep because of the young children coming in and leaving."
            ],
            [
                "ืžื™ ืฉื”ื™ื” ื›ื•ืชืœื• ืกืžื•ืš ืœื›ื•ืชืœ ื—ื‘ื™ืจื• โ€“ in the form of a ื’ื\"ื/Gamma โ€“ an angle, and he comes to make a second wall opposite the wall of his fellow until he makes the three walls like the form of the [Hebrew letter] \"ื‘ื™\"ืช\"/Bet, his fellow will prevent him, until he distances it from opposite him four cubits, in order that the place between the two walls will be wide and many will be able to tread there. For the walking of feet on the ground nearest the wall strengthens the foundations of the wall and preserves them. And especially the wall of a garden or he wall of a courtyard that is in a new city where many have not [yet] tread, and the ground was not strengthened as much as needed through treading of the feet [of people]. But, in the wall of a courtyard that is in an old city is supported and there is no need to distance it. And similarly, if the wall of his fellow was not four cubits or more, he doesnโ€™t have to distance it, for a wall that is less than four cubits does not need strengthening.",
                "ื•ื‘ื—ืœื•ื ื•ืช ืžืœืžืขืœืŸ ืžืœืžื˜ืŸ ื•ืžื›ื ื’ื“ืŸ ื“' ืืžื•ืช โ€“ he had a wall above his wall and his fellow built a wall opposite the window from below. If there remained from the top of the wall that he built up until the window less than four cubits in height, he forces him to lower the wall in order tha the not stand on the top of the wall and look out through the window.",
                "ืžืœืžื˜ืŸ โ€“ the window was lower than the wall, he forces his fellow to raise the wall that he built opposite him at the height of four cubits from the window in order that he should not see him.",
                "ื•ืžื›ื ื’ื“ โ€“ he must distance the wall from the window four cubits in order that he will not obscure his light."
            ],
            [
                "ืžืจื—ื™ืงื™ืŸ ืืช ื”ืกื•ืœื โ€“ whomever has a dovecote of doves in his courtyard near to the wall that is between the two courtyards and his fellow comes to put up a ladder near the wall, he must distance the latter four cubits from the dovecote, in order that a marten will not jump, and it is small creature, into the dovecote and kill the doves.",
                "",
                "ืžื–ื—ื™ืœื” โ€“ it is a large spout that is placed on the length of the wall, and the waters of the roof flow into it, and if his wall would go along the face of the courtyard of his fellow and with the spout on top of it, he would have to distance it from it if he comes to build a wall on its side four cubits in order that a ladder can stand upright to go up and to repair his spout, to clean it from dust and from rocks that fall in it and prevent the continuous flow of water.",
                "",
                "ืžืจื—ื™ืงื™ื ืืช ื”ืฉื•ื‘ืš ืžืŸ ื”ืขื™ืจ โ€“ for the doves cause the loss of the seeds of the gardens.",
                "ืื\"ื› ื™ืฉ ืœื• ื—ืžืฉื™ื ืืžื” โ€“ so that the doves do not cause the loss in the field of his fellow.",
                "ื‘ื™ืช ืืจื‘ืขื” ื›ื•ืจื™ืŸ โ€“ an area requiring a Kor of seed in every direction, and the Kor is thirty Seโ€™ah, but the Halakha is not according to Rabbi Yehuda.",
                "ืžืœื ืฉื’ืจ ื”ื™ื•ื ื™ื โ€“ race of their flying at one time [for food].",
                "ื•ืื ืœืงื—ื• โ€“ [if he bought it] (a field with a dovecote already in it) in its natural condition with the ground, even if he lacks all around him other than an area of a quarter-Kab (104 1/6 square cubits).",
                "ื”ืจื™ ื”ื•ื ื‘ื—ื–ืงืชื• โ€“ since he was the first to have legal presumption of possession."
            ],
            [
                "ื ื™ืคื•ืœ โ€“ a pigeon.",
                "ื”ื ืžืฆื ื‘ืชื•ืš ื—ืžืฉื™ื ืืžื” โ€“ of the dovecote.",
                "ื‘ื™ืŸ ืฉื ื™ ืฉื•ื‘ื›ื•ืช โ€“ within fifty of both of them."
            ],
            [
                "ืžืจื—ื™ืงื™ืŸ ืืช ื”ืื™ืœืŸ ืžืŸ ื”ืขื™ืจ โ€“ because it is beauty to the city (see Talmud Bava Batra 24b) when there is a wide expanse before it.",
                "ื—ืจื•ื‘ ื•ืฉืงืžื” โ€“ their branches are numeous.",
                "ืื™ืœืŸ ืกืจืง โ€“ (see Mishnah Kilayim, Chapter 6, Mishnah 5 for a detailed definition) โ€“ it is a disgrace to the city.",
                "ื•ื ื•ืชืŸ ื“ืžื™ื โ€“ to the person who owns the city.",
                "ืกืคืง โ€“ cuts it down and he doesnโ€™t make payment, because there was a judgment as to whether this one came first (i.e., the city) or that one came first (i.e., the tree), he cuts it down. After he cut it down, we say to the owner of the tree: โ€œBring proof that the tree came first and take [the money].โ€"
            ],
            [
                "ื’ื•ืจืŸ ืงื‘ืข โ€“ a threshing floor that has a large pile that they winnow it with a winnowing shovel is called a permanent threshing floor. But if the pile is not large, and he doesnโ€™t have to winnow the chaff with a winnowing shovel, but rather, the wind blows it into a pile, and the chaff is driven off on its own, is called a threshing floor that is not permanent.",
                "ื—ืžืฉื™ื ืืžื” โ€“ because the chaff that damages the members of the city when it is winnowed.",
                "ื•ืžื ื™ืจื• โ€“ [newly ploughed field] of his fellow. A ื ื™ืจ/newly broken or ploughed field. This is a ploughing done during summertime in order that the roots of the thorns and grasses will die.",
                "ื›ื“ื™ ืฉืœื ื™ื–ื™ืง โ€“ What is the reason that this is said? What is the reason that we distance this from the crops of his fellow and from his newly broken/ploughed field fifty cubits? In order that the chaff not damage his plants and his newly broken/ploughed field, which is made of manure and ruins the newly broken field and dries out the plants/trees."
            ],
            [
                "ืืช ื”ื ื‘ื™ืœื•ืช ื•ืืช ื”ืงื‘ืจื•ืช โ€“ because of the bad smell.",
                "ื”ื‘ื•ืจืกืงื™ โ€“ a place where they work the hides.",
                "ืืœื ืœืžื–ืจื— ื”ืขื™ืจ โ€“ for the east wind is not hard, other than if it comes for retribution. But when it comes in is normal manner, it is warm and blows gently, therefore, it does not bring the smell to the city.",
                "ื—ื•ืฅ ืžืŸ ืžืขืจื‘ื” โ€“ he can make it in any direction and distance it fifty cubits from the western wind, which doesnโ€™t do anything because they pray to that direction where Godโ€™s presence is in the west. But the Halakha is not according to Rabbi Akiva."
            ],
            [
                "ื”ืžืฉืจื” โ€“ a place where the steep the flax and cause loss to the vegetables that are near them.",
                "ื”ื›ืจื™ืฉื™ืŸ โ€“ leeks in the language of the Talmud, and they destroy the onions that are near them.",
                "ื•ืืช ื”ื—ืจื“ืœ ืžืŸ ื”ื“ื‘ื•ืจื™ื โ€“ which destroys the honey and makes it pungent and sharp.",
                "ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ืžืชื™ืจ ื‘ื—ืจื“ืœ โ€“ because he can say to him (i.e., his fellow): โ€œUntil you tell me: Distance your mustard plant from my bees; distance your bees from my mustard plant because they come and eat the buds of my mustard plants.โ€ And the Halakha is according to Rabbi Yosi."
            ],
            [
                "ื•ื‘ื—ืจื•ื‘ ื•ื‘ืฉืงืžื” โ€“ their roots are numerous.",
                "ื‘ื™ืŸ ืžืœืžืขืœื” โ€“ because one of them is above in height of the slope of the mountain.",
                "ื‘ื™ืŸ ืžืŸ ื”ืฆื“ โ€“ on level ground.",
                "ื•ื ื•ืชืŸ ื“ืžื™ื โ€“ for since he planted with permission, that he doesnโ€™t damage until a great time [passes], the Sages did not require him to cut it down without payment because of the wind/blast of an individual [tree].",
                "ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ืื•ืžืจ โ€“ And the Halakha is according to Rabbi Yosi."
            ],
            [
                "ืกืžื•ืš ืœืฉื“ื” ื—ื‘ื™ืจื• โ€“ whether it is a bright field lacking shade or it is a cultivated field in which trees grow.",
                "ืืœื ืื ื›ืŸ ื”ื—ื™ืง ืžืžื ื• ืืจื‘ืข ืืžื•ืช โ€“ in order for the word of the vineyard, for when he ploughs his trees, there should not be a need to bring his plough into that (i.e., the field) of his fellow. And these words refer to the Land of Israel, and places like it where their ploughs are long. But in Babylonia and in other countries where their ploughs are short, a distance of two cubits is sufficient, and especially with vines to [other] vines, and trees to trees, where two cubits are sufficient. But, one who comes to plant in an orchard near the vines, even in Babylonia, and places similar to it, one has to make a distance of four cubits.",
                "ืžืขืžื™ืง ืฉืœืฉื” ื˜ืคื—ื™ื โ€“ the owner of the field whose fellowโ€™s tree roots went out into his field, he cus them at a depth of three handbreadths and does not worry.",
                "ื•ื”ืขืฆื™ื ืฉืœื• โ€“ of the owner of the field, and this will be the place where he ploughs sixteen cubits or more from the tree of his fellow, but less than this, the wood belongs to the owner of the trees, for up to sixteen cubits, they absorb sap, more than this, they donโ€™t suck the sap."
            ],
            [
                "ืงื•ืฆืฅ โ€“ [he cuts] the branches until the height of the handle protruding over the plough (i.e., the ox-goad), to not prevent him from bringing his plough there (see Talmud Bava Batra 27b).",
                "ืžืจื“ืข โ€“ which teaches the cattle [sense].",
                "ื”ื—ืจื•ื‘ ื•ื”ืฉืงืžื” โ€“ that their shade is great and difficult for the field.",
                "ื›ื ื’ื“ ื”ืžืฉืงื•ืœืช โ€“ cuts everything that hangs over into his field. ืžืฉืงื•ืœืช/plummet is a threat that those who build walls suspend from it the weight of lead.",
                "ื•ืื ื‘ื™ืช ื”ืฉืœื—ื™ืŸ ื”ื™ื โ€“ a land thirsting for water.",
                "ื›ืœ ื”ืื™ืœืŸ ื›ื ื’ื“ ื”ืžืฉืงื•ืœืช โ€“ even if it is not a carob or sycamore tree, he cuts as measured by the plummet, for the shade is bad for a field requiring irrigation.",
                "ืื‘ื ืฉืื•ืœ ืื•ืžืจ ื•ื›ื•' โ€“ he is referring to the first part [of the Mishnah], as the first Tanna/teacher stated, โ€œhe cuts them off as far as the ox-goad protrudes [over the plough] and even if it is a tree that bears no fruit, except for a carob [tree] and sycamore [tree] and Abba Shaul said to him: Any non-fruit bearing tree may be cut by measuring with the plummet. But the Halakha is not according to Abba Shaul."
            ],
            [
                "ืื™ืœืŸ ื”ื ื•ื˜ื” ืœืจื”\"ืจ โ€“ cut the lowest branches in order that the camel and its rider can pass by.",
                "ื’ืžืœ ื˜ืขื•ืŸ ืคืฉืชืŸ โ€“ and there is no need to cut in order that the camel and its rider, for the rider bends and passes by underneath him.",
                "ืžืคื ื™ ื”ื˜ื•ืžืื” โ€“ lest the branches form a roof/tent on an oliveโ€™s bulk from a dead person, and similar matters, and the person who passes there will become ritually defiled. But the Halakha is according to the first Tanna/teacher alone."
            ]
        ],
        [
            [
                "ื—ื–ืงืช ื”ื‘ืชื™ื โ€“ whomever has lost his document [of sale] and brought witnesses that he has taken possession for three years with all of those things that are written in our Mishnah, he is believed to state that they were purchased property in his hand and we donโ€™t say to him, โ€œbring the bill of sale that it it was sold to you for up to three years, people are careful with documents; more than three years, they (i.e., people) are not careful. And we say to the individual that is against him if you have [proof] that you didnโ€™t sell it, you should have protested and state before two [witnesses]: โ€œknow that so-and-so consumed my land through theftโ€ and the matter would reach his ears and he would be careful with his document, for your friend has a friend, and the friend of your friend has a friend, and if you donโ€™t",
                "ืฉื•ื‘ื›ื•ืช โ€“ where they raise/grow doves there.",
                "ื‘ื™ืช ื”ื‘ื“ื™ื โ€“ that they press olives in them to produce oil.",
                "ื‘ื™ืช ื”ืฉืœื—ื™ืŸ โ€“ for since there is a spring in it that waters the field from it always and produces fruits frequently and anything that produces fruits frequently, its presumption of claim based upon undisturbed possession [during a legally fixed period] is three years from day to day.",
                "ื•ื”ืขื‘ื“ื™ื โ€“ and even though that we hold that animals living in folds (i.e., moving livestock, which they leave in the daytime) is no evidence of ownership (as they may have come over by accident โ€“ see Talmud Bava Batra 36a), meaning to say that sheep from the language \"ื’ื“ืจื•ืช ืฆืืŸ\"/fenced in sheep, have no presumption of ownership (as they may have come over by accident), and the same law applies to all living creatures; that is, a presumption immediately that they lack this if it was known that the sheep and/or the slaves belonged to someone else, and entered the house of the other person. But this one claims that they entered into his house that they were purchased in his hand: โ€œBehold I am known to hold them in possession. This is not a presumption of ownership because it is their manner to go from house to house. But if he held/took possession of a slave for three years, that is claim based upon an undisturbed possession and there is no need [to produce] a bill of sale.",
                "ืฉื“ื” ื”ื‘ืขืœ โ€“ it is supplied from rain water and doesnโ€™t produce fruits other than once a year.",
                "ื—ื–ืงืชื” ืฉืœืฉ ืฉื ื™ื โ€“ and it doesnโ€™t have to be from day to day.",
                "ืจื‘ื™ ื™ืฉืžืขืืœ ืื•ืžืจ ืฉืœืฉื” ื—ื“ืฉื™ื โ€“ there is grain that grows in three months such as barley and oats and lentils and it is found that one eats three grains in eight months.",
                "ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ืื•ืžืจ โ€“ there is something that grows in thirty days such as corn at the earliest stage/low growth and vegetables. Therefore, if one ate it for fourteen months that is considered a presumption of ownership. But Rabbi Yishmael holds that the eating of corn at the earliest stage and vegetables are not considered presumption of ownership.",
                "ื‘ืžื” ื“ื‘ืจื™ื ืืžื•ืจื™ื โ€“ that one needs eighteen months for a field sufficiently watered by rain and requiring no artificial irrigation.",
                "ื‘ืฉื“ื” ืœื‘ืŸ โ€“ [a bright, vegetable or grain field that lacks shade] where all of its fruits are collected at one time, therefore, it requires three [complete] years.",
                "ืื‘ืœ ื‘ืฉื“ื” ื”ืื™ืœืŸ โ€“ that whose fruits are collected at periods โ€“ grapes at one period and olives at another period and figs at another period.",
                "ื›ื ืก ืืช ืชื‘ื•ืืชื• โ€“ wine of grapes.",
                "ื›ื ืก ืืช ื–ื™ืชื™ื• ื•ื›ื ืก ืืช ืงื™ืฆื• โ€“ he harvested figs and dried them, and brought them into his house, that is a presumption of ownership, as if it is three years, but the Halakha is not according to either Rabbi Akiva nor Rabbi Yishmael."
            ],
            [
                "ืฉืœืฉ ืืจืฆื•ืช ืœื—ื–ืงื” โ€“ three [distinctive] lands in the Land of Israel are divided each from the other concerning the matter of presumption of claim of ownership. For if he had taken possession in one of these [distinctive] lands, and the owner of the land is in the other, his presumption of ownership is not a presumption, because the caravans are not ae not found from one to the other, and even though it is not an emergency or [time of] war, it is similar to an emergency. But if the owner of the land would renounce, there would not be someone to inform the other who has taken possession. Therefore, it was appropriate to the one taking possession to be careful with his document, and since he was not careful, he would lose.",
                "ืขื“ ืฉื™ื”ื ืขืžื• ื‘ืžื“ื™ื ื” โ€“ that both of them would be in Judea, or both of them beyond the Jordan River and even though this one was in one city and that one was in another city, because there were caravans found, he could protest, and since he did not protest, he lost out.",
                "ืืžืจ ืจ' ื™ื”ื•ื“ื” ื•ื›ื•' โ€“ for Rabbi Yehuda holds that the reason for presumption of ownership is not because until three years because people are careful with their documents, [but] more [than this], they are not careful, but the reason for his presumption of ownership is because people will not leave [someone, a usurper] consuming his own land even for one hour and remain silent. But this one that distanced himself for three years in order that if he was in Spain, etc. But if he was with him in the city, immediately, there would be presumption of ownership and in these three [distinct] lands [of the Land of Israel] where caravans are not found, during the three years, however, he would have presumption of ownership. But the Halakha is not according to Rabbi Yehuda."
            ],
            [
                "ื›ืœ ื—ื–ืงื” ืฉืื™ืŸ ืขืžื” ื˜ืขื ื” โ€“ that he will make the claim why does the person who possesses that which belongs to his fellow is not valid possession.",
                "ื•ื”ื‘ื ืžื—ืžืช ื™ืจื•ืฉื” โ€“ that he held possession of it for three years through the strength of the inheritance of his father, for it was his fatherโ€™s on the day of his death.",
                "ืื™ืŸ ืฆืจื™ืš ื˜ืขื ื” โ€“ to prove how it came to his fatherโ€™s hand. However, proof is required when the saw his father live it in one day.",
                "ื”ืื•ืžื ื™ื โ€“ when they repair utensils โ€“",
                "They donโ€™t have a claim of possession โ€“ If they were in possession of utensils of others, they are not able to claim that there were purchased in his hand and even if they are utensils that are not normally lent or rented out. And these words [refer] to when the utensil is found before us in the hand of the artisan. But if the utensil is not found before us in the hand of the artisan, but rather, that someone comes from the marketplace and claimed to the artisan: โ€œI have a utensil with you that I gave you to repair. Return it to me.โ€ And the artisan claimed: โ€œIt is true that it (i.e., the utensil) is with me, but you sold it to me,โ€ the artisan is believed through an oath with ืžื™ื’ื•/a legal rule according to which the deponentโ€™s statement is accepted as true on the ground that, if he had intended to tell a lie, he might have invented one more advantageous to his case (see Talmud Bava Batra 31a). For if he wanted, he could have said โ€œthat nothing had ever taken place [between us]โ€ or โ€œI returned it to you.โ€ And similarly, the artisan made the claim that is what you fixed a price with a charge for the repair.โ€ But the other can say, โ€œI did not make that arrangement other than for less.โ€ If the utensil is found before us in the hand of the artisan, the owner of the utensil is believed. But if the utensil is not found before us in the hand of the artisan, the artisan is believed with an oath, and even if he transferred it to him with witnesses with the ืžื™ื’ื• (see above) that if he had wanted, he could have said, โ€œI had returned it to you.โ€",
                "ื•ื”ืฉื•ืชืคื™ื โ€“ they have property held jointly and one of them consumed all the produce for three years, it is not considered a presumption of possession. And these words are when the land does not have the law of division. But if the property has the law of division, and one of them consumed for three years, that is considered possession.",
                "ื•ื”ืืจื™ืกื™ื โ€“ he goes down into the land for one half, for one-third or for one-fourth, and consumed all the produce for three years, it is not considered presumption of possession. And especially with regard to hereditary land-tenants for he is like an ืืคื•ื˜ืจื•ืคื•ืก/a guardian for the son but the tenant farmer who was brought down by the owner of the land himself and he consumed all the produce for three years, he does have presumption of possession.",
                "ื•ืื™ืŸ ืœืื™ืฉ ื—ื–ืงื” ื‘ื ื›ืกื™ ืืฉืชื• โ€“ and even if he wrote to her while she was still his betrothed an unequivocal judgment: โ€œI have nothing with regard to your property, nor the fruits of it, for now, he does not consume its produce from the law, and afterwards brought a proof that he ate produce for three years, that is not considered presumption of possession, for it was the manner of the wife to allow her husband that he can consume the fruits of her property, whether by law or not by law.",
                "ื•ืื™ืŸ ืœืืฉื” ื—ื–ืงื” ื‘ื ื›ืกื™ ื‘ืขืœื” โ€“ and even if he designated for her land for her food and she consumed produce from another land belonging to her husband for thee years, even so, this is not a presumption of possession, for it is manner of a man to allow his wife that she may consume from his property, even with something that she does not have authority.",
                "ื•ืœื ืœืื‘ ื‘ื ื›ืกื™ ื”ื‘ืŸ [ื•ืœื ืœื‘ืŸ ื•ื›ื•'] โ€“ Because they are like guardians one for the other.",
                "ื‘ืžื” ื“ื‘ืจื™ื ืืžื•ืจื™ื โ€“ that they are not a presumption of possession.",
                "ื‘ืžื—ื–ื™ืง โ€“ when he is possessing something where there is a protest/evidence of illegitimacy or disqualification (see Talmud Bava Batra 31b), for his fellow makes the claim that what is in your hand was stolen.",
                "ืื‘ืœ ื”ื ื•ืชืŸ ืžืชื ื” โ€“ in our presence and stated to the recipient: โ€œthis gift is for you, take possession and acquire it.โ€ All of these [things] that are stated above in our Mishnah lack presumption of possession, when they took possession like others who received a gift and acquired it, that the giver cannot retract. But the woman who gave or had sold to her husband her usufruct (i.e., that which belongs to the wifeโ€™s estate that the husband can use without responsibility for loss or deterioration), and when he took possession of it, the husband acquired it, and she cannot say: โ€œI gave pleasure/gratification to my husband,โ€ and specifically for mort-main (i.e., the wifeโ€™s estate is held by her husband, which, the case of her death or divorce, he must restore in specie, being responsible for all his landed property for loss or deterioration), or property that her husband designated for her in the Jewish marriage contract, we say that her sale is not a sale, and her gift [to someone] is not a gift, because she can claim: โ€˜I did it give my husband pleasure,โ€ because her husband has an attachment to them. But her usufruct, which her husband, in principle, has no attachment to them, she cannot say: โ€œI gave pleasure/gratification to my husband. But similarly, the man who sold to his wife from his property, if the monies that the wife purchased them are not that property, they are not hidden/preserved with her. The sale goes is established, and those properties belong to the woman and the husband can eat the produce, and if those monies were hidden with her, the sale is void, for he can say, โ€œ[it was done] to reveal monies that were hidden/preserved with her. I stated that I am selling to her.โ€",
                "ื•ื”ืื—ื™ืŸ ืฉื—ืœืงื• โ€“ and each one held possession of his portion and they cannot retract.",
                "ื•ื”ืžื—ื–ื™ืง ื‘ื ื›ืกื™ ื”ื’ืจ โ€“ [the convert] who died and he no inheritors. And whomever comes first to take possession of his properties, takes possession.",
                "ื ืขืœ โ€“ that he made a door.",
                "ื•ื’ื“ืจ โ€“[or] he made a wall.",
                "ื•ืคืจืฅ โ€“ or made a breach in it."
            ],
            [
                "ืžืฉืœืฉื™ืŸ ื‘ื™ื ื™ื”ื โ€“ each band pays one-third, for they are three bands for the three years (i.e., two plotting/scheming witnesses for each year).",
                "ืฉืœืฉื” ืื—ื™ื โ€“ for each year, one brother, and another person with the brother, and that other person testifies with all of them and there three [distinct] testimonies, for what this one testifies, the other did not testify, and therefore, their testimony is valid.",
                "",
                "ื•ื”ืŸ ืขื“ื•ืช ืื—ืช โ€“ regarding the conviction of false witnesses, if they were found to be refuted, they divide up the cost between them, and they are not made false witnesses until all of them are proved to be false witnesses."
            ],
            [
                "ืฉื™ืฉ ืœื”ื ื—ื–ืงื” โ€“ if he had taken possession of his fellow land for this purpose for three years, it is considered possession.",
                "ื”ื™ื” ืžืขืžื™ื“ ื‘ืžื”ืชื• ื‘ื—ืฆืจ โ€“ this Tanna/teacher is speaking of a jointly owned courtyard, where they are not strict with each other concerning keeping cattle [in the courtyard] and other similar things. And because of this, it is not considered a presumption of possession even though he had possessed that thing for three years.",
                "ืื‘ืœ ืื ืขืฉื” ืžื—ื™ืฆื” ื•ื›ื•' โ€“ for in such a manner, he is definitely strict. If he had been silent about this for three years and didnโ€™t protest, it is considered possession. But Rabbi Moshe ben Maimonuni commented that a joint owner who is strict about making a partition and no one protested immediately is considered possession. But even though he made a partition, as a mere individual and no one protested, it is not considered possession until after three years."
            ],
            [
                "ืžืจื–ื‘ โ€“ a small spout, that they place it at the end of the large spout that goes all around the perimeter of the roof.",
                "ืื™ืŸ ืœื• ื—ื–ืงื” ื•ื™ืฉ ืœืžืงื•ืžื• ื—ื–ืงื” โ€“ if there was a there a spout and the owner of the courtyard came to uproot it completely, so that the water of he roof would not spill into his courtyard, he is not able to do so, for he already has possession for this that the root waters spill via that spout, but if he comes to reverse it, that it was placed in the southern direction and he comes to place it in the northern direction, the owner of the movable tube attached to the roof gutters cannot delay it, for it is not something that causes him loss, and he lacks possession, for it will always stand in that direction.",
                "ืžืจื–ื‘ โ€“ the place where the drop of rain water flows from it. [The word] ืžืจ /bitter is a ื˜ืคื”/droop, like (Isaiah 40:15): โ€œThe nations are but a drop in a bucket.โ€",
                "ืžื–ื—ื™ืœื” โ€“ a large spout that supports all the length of the roof. This is a something fixed, therefore it has presumed possession.",
                "ืกื•ืœื [ื”ืžืฆืจื™] โ€“ small and is not fixed, and no one is strict about it if one puts it into the courtyard of his fellow in order to ascend on it to his roof or to the dovecote. Therefore, it does not have presumption of possession.",
                "ื—ืœื•ืŸ ื”ืžืฆืจื™ โ€“ a small window where the head of person cannot enter it, ",
                "he has no presumption of possession, but if the owner of the courtyard wanted to build opposite the widow and to close it up, the owner of the window cannot say: โ€œI have already taken possession of it and you cannot close it up.โ€ And he said to him this: โ€œYou were not appeased other than that I didnโ€™t have any damages in it, and even so, if he had wanted from the outset, when he opened it up, he could have delayed it that he would not open it. And even if it was higher than four cubits, for he could have said to him, lest you place a small bench near the window so that you can look at me, and after he placed it [also] he opened it, he has no presumption of possession.",
                "ื•ืœืฆื•ืจื™ืช ื™ืฉ ืœื• ื—ื–ืงื” โ€“ a window where the head of a person can enter into it, and even where it is higher than four cubits, or a window that is made of for its light, and even if it is very small, or a window which is lower than four cubits, each one of these three windows, if he left it and opened it, he has possession, but furthermore, he is not able to build opposite it and close it up, for there is possession for damages except for fumigating and dust and the bathroom, meaning to say, bad smell, for these three [things] do not have presumption of possession, even if he held them several years. But damage is a proof that he has possession, and he doesnโ€™t need possession for damages for three years but when damage occurs, in order that he can say to the one who suffered damage: โ€œyou already knew of this damage and didnโ€™t protest, this is possession.",
                "ืžืœื‘ืŸ โ€“ a building from outside like a kind of lintel from above or a lower door-sill from below.",
                "ื–ื™ื– โ€“ wood or stone that projects out from its wall to the airspace of his fellowโ€™s courtyard. If it has a handbreadth or more, he has possession and the owner of the courtyard opposite to him cannot build to close the projection [serving as a shed over the entrance], after he has taken possession of it.",
                "ื•ื™ื›ื•ืœ ืœืžื—ื•ืช ื‘ื• โ€“ when the owner of the wall comes to remove the projection which has a handbreadth or more, the owner of the courtyard can protest it that he should not remove it.",
                "ืคื—ื•ืช ืžื˜ืคื— โ€“ this is not a matter of being fixed. Therefore, he does not have possession, and he can build opposite him and close it up, and when the owner of the wall comes to remove it ab initio, the owner of the courtyard cannot prevent it."
            ],
            [
                "ืœื—ืฆืจ ื”ืฉื•ืชืคื™ื โ€“ into a courtyard which has joint ownership of it, and all the more so, to the courtyard of his fellow because of the damage of sightlines.",
                "ืœืงื— ื‘ื™ืช ืžื—ืฆืจ ืื—ืจืช โ€“ that is next to his this courtyard which has joint ownership, he should not open for himself a door to that courtyard, for there is a great deal of foot traffic from those who dwell in that house.",
                "ื‘ื•ื ื” ื—ื“ืจ ืœืคื ื™ื ืžื‘ื™ืชื• โ€“ which does not add anything, but divides his home into t, for without this, he could fill his house with inhabitants/tenants if he wanted.",
                "ืคืชื— ื›ื ื’ื“ ืคืชื— โ€“ as it states in the Biblical verse (Numbers 24:2): โ€œAs Balaam looked up and saw Israel encamped tribe by tribe.โ€ What did he saw? He saw that their openings [of the tents] were not directed one opposite the other (allowing people to see inside each otherโ€™s tent).",
                "ืงื˜ืŸ ืœื ื™ืขืฉื ื• ื’ื“ื•ืœ โ€“ for he said to him: โ€œwith a small opening, I can be private (i.e., protect myself) from your gaze; with a large opening, I cannot be private (i.e., protect myself) from your gaze (see Talmud Bava Batra 24aa and 60a).",
                "ืื—ื“ ืœื ื™ืขืฉื ื• ืฉื ื™ื โ€“ for he said to him; with one opening I can be private (i.e., protect myself); with two, I cannot be private (i.e., protect myself).",
                "ืื‘ืœ ืคื•ืชื— ื”ื•ื ืœืจืฉื•ืช ื”ืจื‘ื™ื โ€“ for he said to him, that finally, you are able to be private from the members of the public domain."
            ],
            [
                "ืื™ืŸ ืขื•ืฉื™ืŸ ื—ืœืœ ืชื—ืช ืจืฉื•ืช ื”ืจื‘ื™ื โ€“ even if he accepted upon himself every blast/wind that comes from the consequences of this, for people do not want to cause damage and to go to court to judge on the matters of their money.",
                "ืจื‘ื™ ืืœื™ืขื–ืจ ืžืชื™ืจ โ€“ as long as they cover it with force in order that a wagon carrying stones will travel upon it, and we should not worry lest sometimes the covering will be ruined. But the Halakha is not according to Rabbi Eliezer.",
                "ื–ื™ื–ื™ืŸ โ€“ small floor beams.",
                "ื’ื–ื•ื–ื˜ืจืื•ืช โ€“ large beams lest the members of the public domain stumble against them.",
                "ื›ื•ื ืก ืœืชื•ืš ืฉืœื• โ€“ brings into his land like the measure of the removal of the small floor beams and take them out.",
                "ื”ืจื™ ื–ื• ื‘ื—ื–ืงืชื” โ€“ we load them for the purchaser and we state that the person who sold it to him and brought them into his own [home]."
            ]
        ],
        [
            [
                "ื”ืžื•ื›ืจ ืืช ื”ื‘ื™ืช. ื”ื™ืฆื™ืข โ€“ like a kind of room that they make around the walls of the house from the outside, like what was in the Temple, as it is written (I Kings 6:6): โ€œThe lowest story was [five cubits wide],โ€ and there are those who make it in the thickness of the wall. But even though that it is open to the house and its usage is within, even so, it is not sold. And it is four cubits, but if it is not four cubits, it is not considered [separate] and it is sold with the house.",
                "ื•ืœื ืืช ื”ื—ื“ืจ ืฉืœืคื ื™ื โ€“ from the house, and even though it is open to the house and it is tread upon.",
                "ื‘ื–ืžืŸ ืฉื™ืฉ ืœื• ืžืขืงื” ื’ื‘ื•ื” ืขืฉืจื” โ€“ it is considered by itself and not nullified in regard to the house.",
                "ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ืื•ืžืจ ื•ื›ื•' โ€“ The Halakha is not according to Rabbi Yehuda."
            ],
            [
                "ื‘ื•ืจ โ€“ a pit in the ground.",
                "ื“ื•ืช โ€“ a building of stones on top of the ground made like a pit.",
                "ืืฃ ืขืœ ืคื™ ืฉื›ืชื‘ ืœื• ืขื•ืžืงื ื•ืจื•ืžื โ€“ He did not purchase a cistern/pit or a subterranean masoned storeroom since their usages are separate from the house, and they are not made other than to draw out water, until he writes: โ€œfrom the lower portion/bottom of the depths until the heights of the sky.โ€",
                "ื•ืฆืจื™ืš โ€“ the seller ",
                "to purchase for him a path/right-of-way, from the purchaser to walk to the pit and the building of stones of top of the ground made like a pit, because the seller sells with good will, and doesnโ€™t leave anything to himself.",
                "ื•ื—ื›ืžื™ื ืื•ืžืจื™ื ืื™ื ื• ืฆืจื™ืš โ€“ for they hold that he sells ill-will/selfishness/envy and when he sold the house, he retained for himself a path that he can walk to the pit/cistern and the subterranean masoned storeroom.",
                "ื‘ื–ืžืŸ ืฉืืžืจ ื—ื•ืฅ ืžืืœื• โ€“ except for a pit and a subterranean masoned storeroom, for it is a condition that that it is not for any need for he comes to add a pathway.",
                "ืžื›ืจืŸ ืœืื—ืจ โ€“ he sold the pit and the subterranean masoned stoneroom to another, and left the house to himself.",
                "ืจื‘ื™ ืขืงื™ื‘ื ืื•ืžืจ ืื™ืŸ ื”ืœื•ืงื— ืฆืจื™ืš ืœื™ืงื— ืžืžื ื• ื“ืจืš โ€“ Because the seller sells with good will, and when he sold him the pit and the subterranean masoned storeroom, he also sold him a right-of-way/path. And the Halakha is according to Rabbi Akiva."
            ],
            [
                "ื”ืžื•ื›ืจ ืืช ื”ื‘ื™ืช โ€“ undefined.",
                "ืžื›ืจ ืืช ื”ื“ืœืช โ€“ because all of the fixed implements of the house are included in the house.",
                "ืื‘ืœ ืœื ืืช ื”ืžืคืชื— โ€“ because it is something movable.",
                "ื”ืžื›ืชืฉืช โ€“ that is fixed in the ground.",
                "ื”ืื™ืฆื˜ืจื•ื‘ืœ โ€“ a circle of wood that they place the millstone on it and it is fixed.",
                "ื”ืงืœืช โ€“ the hopper/grain-receiver (on top of the millstone) that they make around the millstone to receive the ground flour that it will not fall to the ground and it is movable.",
                "ื•ืœื ืืช ื”ืชื ื•ืจ ื•ืœื ืืช ื”ื›ื™ืจื™ื โ€“ for they are movables. And there are books which have the textual reading:\"ืžื›ืจ ืชื ื•ืจ, ืžื›ืจ ื›ื™ืจื™ื\"/if he sold the oven, he sold the double-stove also and it is speaking of something permanent and attached to the ground.",
                "ื”ืจื™ ื›ื•ืœื ืžื›ื•ืจื™ื โ€“ all of these are implements of the house, but the rest of kinds of utensils are not sold, even if he (i.e., the seller) stated: โ€œand everything that is inside itโ€ โ€“ he did not include other than implements unique to the house like a key and a hopper/grain-receiver and things like that."
            ],
            [
                "ืžื›ืจ ืืช ื”ื‘ืชื™ื โ€“ that are open to the courtyard.",
                "ื•ื‘ื•ืจื•ืช ืฉื™ื—ื™ืŸ ื•ืžืขืจื•ืช โ€“ that are within the houses and even though the person selling a house did not sell the cistern, the trench and the cave/vault, but regarding the courtyard, however, they cease to exist.",
                "ื‘ื™ืŸ ื›ืš ื•ื‘ื™ืŸ ื›ืš โ€“ even if he said, โ€œeverything that is within it,โ€ he did not sell the bathhouse, etc. because they are not part of the courtyard.",
                "ืจื‘ื™ ืืœื™ืขื–ืจ ืื•ืžืจ ื•ื›ื•' โ€“ But the Halakha is not according to Rabbi Eliezer."
            ],
            [
                "ืžื›ืจ ืืช ื”ื™ื โ€“ the stone that they place the olives into at the time of their grinding.",
                "ืžืžืœ โ€“ The upper millstone where they crush the olives.",
                "ื”ื‘ืชื•ืœื•ืช โ€“ cedar beams/poles supporting the traverse press beam (see Talmud Bava Batra 67b)of the olive press.",
                "ืขื‘ื™ืจื™ืŸ โ€“ heavy planed boards that they place on the ืืžืชื—ื•ืช โ€“ which they place on the pounded olives in order to pickle them.",
                "ื”ื’ืœื’ืœ โ€“ when the stone revolves and puts heavy weight on the pounded olives to remove their oils."
            ],
            [
                "ื”ื ืกืจื™ื โ€“ boards that we place clothing on them.",
                "ื”ืกืคืกืœื™ื โ€“ that we sit upon them. But there are those who have the reading \"ืกืคืœื™ื\"/bowls or basins โ€“ that one puts water in them to wash.",
                "ื•ื™ืœืื•ืช โ€“ curtain opposite the opening. Another interpretation: wrapping cloth that one uses to dry off. And there are those who say that it is a petticoat/breach-cloth in which we cover with the genitals when sitting in the bathhouse.",
                "ืžื’ื•ืจื•ืช ืฉืœ ืžื™ื โ€“ pools that pour water into the bathhouse.",
                "ืื•ืฆืจื•ืช ืฉืœ ืขืฆื™ื โ€“ that warm up the bathhouse."
            ],
            [
                "ืžื›ืจ ื‘ืชื™ื โ€“ and all the more so, courtyards which are the essence of the city.",
                "ื‘ื™ืช ื”ืฉืœื—ื™ืŸ โ€“ gardens and orchards that belong to the city.",
                "ืื‘ืœ ืœื ื”ืžื˜ืœื˜ืœื™ืŸ โ€“ utensils that are used such as a key, a womanโ€™s work basket and similar kinds of things, and all the more so, that he did not sell wheat and barley.",
                "ื”ืจื™ ื›ื•ืœืŸ ืžื›ื•ืจื™ื โ€“ even slaves and animals that are movables that are unsteady. And, all the more so, wheat and barley that are movables that are not unsteady.",
                "ื”ืกื ื˜ืจ โ€“ the slave appointed to guard the city. But the Halakha is not according to Rabban Shimon ben Gamaliel."
            ],
            [
                "ื”ืื‘ื ื™ื ืฉื”ื ืœืฆื•ืจื›ื” โ€“ to make a fence.",
                "ื•ืืช ื”ืงื ื™ื โ€“ that we tie up the vines with them.",
                "ื•ืืช ืžื—ื™ืฆืช ื”ืงื ื™ื โ€“ many canes grow on one stem/stalk when it is less than a piece of ground of the capacity of a one-fourth of a Kab of seed, therefore it is neutralized concerning the field.",
                "ืฉื•ืžืจื” โ€“ a guard booth that is attached to the ground with plaster.",
                "ื•ืืช ื”ื—ืจื•ื‘ โ€“ in its youth when they are not yet engrafted and when they cause damage when they grow strong and it is engrafted, and it has name of its own, and is not neutralized concerning the field.",
                "ื•ืืช ื‘ืชื•ืœืช ื”ืฉืงืžื” โ€“ in its youth before they cut its branches or when it causes damage, we cut the ranches that have grown a great deal in their place, and it is called the trunk of the sycamore tree."
            ],
            [
                "ืœื ืžื›ืจ ืืช ืžื—ื™ืฆืช ื”ืงื ื™ื [ื•ื›ื•'] โ€“ for all of these are considered as a field [on its own].",
                "ืœื ืžื›ืจ ืืช ื‘ื•ืจ โ€“ even though he sold him the field, these are not sold.",
                "ืฆืจื™ืš ื”ืžื•ื›ืจ ืœื™ืงื— ืœื• ื“ืจืš ืžืŸ ื”ืœื•ืงื— โ€“ to go to the cistern and to the wine-press, for he sells with good-will as I have explained above (see Tractate Bava Batra, Chapter 4, Mishnah 2).",
                "ื ืชืŸ ืืช ื›ื•ืœื โ€“ and even to one who stated that he sells with ill-will, he sells it, and the purchaser must buy a right of way [when] he sold him one of these kind, and leaves the field to himself. Especially when he sells as we state here, because the purchaser can make conditions and explanations, for since he didnโ€™t make a condition, he doesnโ€™t lose out. But regarding a person who gives, when he receives the gift, he is embarrassed to state to the giver โ€“ โ€œexplain to me what you are giving me.โ€ We donโ€™t say that when he doesnโ€™t explain, he is the one who loses, but we say is that he gave it to him with good will, and the recipient of the gift does not have to buy a right of way, and similarly, all of these things that we have stated above, he didnโ€™t sell because they are not included in the field and even those things that are not included โ€“ everything that is within it, such as a carob or a fully grown sycamore tree and the cistern and the wine-press. If he gave [the field as a gift], he gave him everything, because with good well is too much of what he gives.",
                "ื–ื›ื• ื‘ืฉื“ื” ื–ื›ื• ื‘ื›ื•ืœืŸ โ€“ even a cistern and a wine-press and a dovecote that are in the field, because each one merits with its own and it is removed from his fellow completely.",
                "ื”ื—ื–ื™ืง ื‘ื›ื•ืœื โ€“ And even though that a carob [tree] and a sycamore [tree] are not neglected regarding the field, they are like two fields, and there is pathway between them and if he gained possession of one of them, he bought its neighbor.",
                "ื”ืงื“ื™ืฉ ื›ื•ืœื โ€“ when he dedicates it [to the Temple], he dedicates it with good will.",
                "ืœื ื”ืงื“ื™ืฉ ืืœื ื—ืจื•ื‘ โ€“ from all of these that are mentioned in our Mishnah, regarding a sale, he did not sell, regarding devoting to the Temple, he did not devote, for the knowledge of the one who dedicates is like the knowledge of the sell, except for the grafted carob tree and the fully grown sycamore tree, and even though that the sale was not a sale, with a dedication it is sanctified, and the reason is that since from a dedicated field, it absorbs."
            ]
        ],
        [
            [
                "ื”ืžื•ื›ืจ ืืช ื”ืกืคื™ื ื” โ€“ undefined.",
                "ืžื›ืจ ืืช ื”ืชื•ืจืŸ โ€“ (see Talmud Bava Batra 73a) a tall [piece of] wood upon which they suspend the banner/flag. And the banner is a kind of curtain that they suspend on the mast towards the wind.",
                "ืขื•ื’ื™ืŸ โ€“ iron that they tie with rope and throw it into the depths of the water to detain and to anchor the ship.",
                "ืžื ื”ื™ื’ื™ื โ€“ These are oars that through them they lead the ship to the place that they desire.",
                "ืžืจืฆื•ืคื™ืŸ โ€“ large sacks that they place goods into.",
                "ืื ืชื™ืงื™ โ€“ [the funds and stores connected with the business โ€“ see Talmud Bava Batra 77b] the practical things that are within the ship, and all of these are considered here that are in the sale, he did not sell if he gave or dedicated the ship [to the Temple]. These are not included in the gift and the dedication to the Temple, and are not similar to a cistern or a subterranean masoned storeroom or a winepress [mentioned] in the chapter above (Chapter 4, Mishnah 2), for all of them are in land and are made void regarding a field regarding sanctification [to the Temple] and gifting. But these are not made void at all.",
                "ืคืจื“ื•ืช โ€“ [mules], animals that pull the wagon, but they are not attached to it (i.e., the wagon) at the time of the sale. But there are those who explain ืคืจื“ื•ืช as wood that is separate from the wagon that on pulls the wagon with them, but they are not attached to the it at the time of the sale.",
                "ืฆืžื“ โ€“ it is the yoke that they attach and tie [the] bulls together with.",
                "ืื™ืŸ ื”ื“ืžื™ื ืจืื™ื” โ€“ for that which he said that one-sixth [overcharge] he purchased [the object], and he (i.e., the seller) returns the overcharge; more than one-sixth, the purchase is void; these words are incidental that the mind errs as the purchaser thinks that it is worth such. And this is an errant purchase, but in order that the mind doesnโ€™t error, such as the example that he purchased a yoke that was worth a Zuz for two hundred, we say that it was given to him as a gift, and there is no voiding of the transaction here. But the Halakha is not according to Rabbi Yehuda."
            ],
            [
                "ืœื ืžื›ืจ ืืœ ื›ืœื™ื• โ€“ the utensils that are made for riding such as the saddle and pack-saddle, no one would argue that he purchased it, even if they were not upon it (i.e., the animal) at the time of the sale. What they do dispute about are the utensils of burden, such as the sack and the bag with two pouches (see Talmud Bava Batra 78a). The first Tanna/teacher [of the Mishnah] holds that he did not sell the utensils of burden that are upon it (i.e., the animal). But Nahum HaMadi holds that he sold the utensils of burden that are upon it. But the Halakha is according to the first Tanna/teacher, and he did not acquire the utensils of burden, and even if they were upon it (i.e., the animal) at the time of the sale.",
                "ื—ืžื•ืจืš ื–ื” โ€“ implying as it is with its utensils.",
                "ื—ืžื•ืจืš [ื”ื•ื] โ€“ it is like he is asking him: โ€œIs this your donkey? Sell it to me.โ€ It is like he is selling a donkey, undefined, and the utensils are not sold, even if they are upon it at the time of the sale. But the Halakha is not according to Rabbi Yehuda."
            ],
            [
                "ื”ืžื•ื›ืจ ืืช ื”ื—ืžื•ืจ ืžื›ืจ ืืช ื”ืกื™ื™ื— โ€“ the offspring of the donkey and in the Gemara (Talmud Bava Batra 78b) it establishes that he (i.e., the seller) said to him (i.e., the purchaser): This nursing donkey I am selling [to you],โ€ for the milk of the she-ass, of what benefit Is it? But absolutely, she and her offspring are spoken of to him. And the concluding part [of our Mishnah] where he stated: โ€œI am selling to you a nursing cow.โ€ He did not acquire her offspring, for a cow exists for its milk, and he mentioned to him: โ€œa cow for its milk.โ€",
                "ืžื›ืจ ืืฉืคื” โ€“ a tall place of three handbreadths or more, or three [handbreadths] deep or more, for it is normal to place there the manure of his cattle.",
                "ืžื›ืจ ื‘ื•ืจ ืžื›ืจ ืžื™ืžื™ื• โ€“ Our Mishnah is the opinion of a single authority, but the Rabbis dispute it and state that if one sold a cistern, one did not sell its water, and the Halakha is according to the Sages.",
                "ื”ืœื•ืงื— ืคื™ืจื•ืช ืฉื•ื‘ืš โ€“ what the doves gave birth to all year.",
                "ืžืคืจื™ื— โ€“ the purchaser [must let the first brood fly away].",
                "ื‘ืจื™ื›ื” ืจืืฉื•ื ื” โ€“ and leave it for the seller and every two offspring are called a ื‘ืจื™ื›ื”/brood and he leaves them with its mother in order to be in the company of their mother so that they donโ€™t fly away.",
                "ืคื™ืจื•ืช ื›ื•ื•ืจืช โ€“ bees that are born from this beehive this year. The purchaser takes three swarms, three groups from the bees born that first go out from the beehive and brings them into his own beehive. The first ones are important/valuable, whereas the last of the last is the worst. From there, he (i.e., the owner) makes the bees impotent, meaning to say, he takes one, and leaves one for the seller in order that they can grow and become attached with the parents so that the beehive will be refreshed and similarly forever.",
                "ื—ืœื•ืช ื“ื‘ืฉ โ€“ the honey with the wax together are combined to make honeycombs.",
                "ืžื ื™ื— ืฉืชื™ ื—ืœื•ืช โ€“ that the bees are supported from them all the rainy days.",
                "ื’ืจื•ืคื™ื•ืช โ€“ boughs, and they grow once again."
            ],
            [
                "ื”ืงื•ื ื” ืฉื ื™ ืื™ืœื ื•ืช โ€“ undefined, he did not purchase the land surrounding it at all.",
                "ื”ื’ื“ื™ืœื• โ€“ the boughs became wider.",
                "ืœื ื™ืฉืคื” โ€“ the owner of the land should not cut them, even though their shade is destroying his land, for since the owner of the trees has no land, the owner of the land mortgaged to him (i.e., the owner of the trees) for all their needs all the while that they are existing.",
                "ื’ื–ืข โ€“ whatever is above the ground and sees the face of the sun.",
                "ืฉืจืฉื™ืŸ โ€“ whatever is below the ground [level].",
                "ืฉืœื• โ€“ of the owner of the tree, and he should leave it there and let it grow, for we suspect lest the ground rise until it covers the tree coming out of the stump, part of which is in the ground, and they will see something like three trees and the purchase will say: โ€œYou sold me three trees and I have landโ€ but he should cut it and burn it.",
                "ื•ืื ืžืชื• โ€“ the tree dried up.",
                "ืื™ืŸ ืœื• ืงืจืงืข โ€“ where he is able to plant another [tree] in its place.",
                "ืงื ื” ืงืจืงืข โ€“ for they are considered to be an orchard and he bought the land that is between one tree and another tree. But under them and outside of them is the fulness of fig collector and his basket, in order that he can stand, he can harvest his fruits with his basket. And these words [apply] when there is between one tree and another tree no less than four cubits, but no more than sixteen cubits. Then, he purchased the land between each tree and what is under them. And outside of it, as we have stated, but if there is less than four cubits between each tree, or more than sixteen cubits, he did not purchase the land."
            ],
            [
                "ืœื ืžื›ืจ ืืช ื”ืจื’ืœื™ื โ€“ In the Tosefta (Tosefta Bava Metzia, Chapter 4, Halakha 8; Lieberman edition and Tosefta Kifshuta, Tractate Bava Batra, page 376, note 29), it is taught: What are we speaking about? In a place where they did not have the practice, but in a place where they did have the practice, everything is according to the customs of the country.",
                "ืžื›ืจ ืืช ื”ืงื ื” โ€“ the lungs, and it is called by this name because of its windpipe."
            ],
            [
                "ื“' ืžื™ื“ื•ืช โ€“ laws divided one from the other.",
                "ืžื›ืจ ืœื• ื—ื˜ื™ื ื™ืคื•ืช โ€“ he made a stipulation with him that he should give him nice wheat and they were found to be bad. It is like overreaching/ืื•ื ืื” ; therefore, he (i.e., the buyer) can retract โ€“ whomever feels imposed upon/oneโ€™s self overreached alone, which is the purchaser, but the seller is not able to retract, and even if the wheat increased greatly in value.",
                "ืื™ืŸ ืื—ื“ ืžื”ืŸ ื™ื›ื•ืœ ืœื—ื–ื•ืจ ื‘ื• โ€“ even if they increased in value or became cheaper, for the purchaser is not able to say: โ€œI intended for the beautiful ones, and this one who might say they are bad, because the purchaser tells him: โ€œwhat is bad is bad.โ€ And similarly, the opposite, that the seller is not able to state that I intended for the bad ones. And this one that I might say are good, it is the manner of the seller to state the bad ones become good ones.",
                "ืฉื—ืžืชื™ืช โ€“ reddish (Genesis 30:35): โ€œand all the dark-colored [sheep], which we translate in Aramaic as ืฉื—ื•ื/dark, black (or brown).",
                "ื•ื ืžืฆืืช ืœื‘ื ื” โ€“ there are those for whom it is pleasant with this, and there are those for whom it is pleasant with that. But in this manner, it is an errant transaction for both of them, and both of them can retract, for if it was supposed to โ€œnice ones,โ€ and it turned out to be โ€œbad ones,โ€™ everyone enjoys โ€œgood ones.โ€",
                "ื™ื™ืŸ ื•ื ืžืฆื ื—ื•ืžืฅ โ€“ there are those who are pleased with wine, and there are those who are pleased with vinegar."
            ],
            [
                "ืžืฉืš โ€“ from the public domain in a recess adjoining an open place to which merchants retire to transact business/market-stand under a colonnade or in a courtyard of both of them, he has acquired it. But taking possession by drawing towards oneโ€™s self the object to be acquired in the public domain has no effect.",
                "ืืข\"ืค ืฉืœื ืžื“ื“ โ€“ and such as he case where he fixed a price from the outset for such and then he gives him the measurement, but if he did not fix the price [even though] he measured and drew it towards himself, he did not acquire it, because he did not rely upon the fact that the seller is able to raise the price as he wants and the buyer says: โ€œI wonโ€™t purchase it other than at a cheap price.โ€",
                "ืžื“ื“ โ€“ the seller to the purchaser in the public domain, even in the utensils of the purchaser, he did not acquire it, for the utensils of a person do not purchase things for him in the public domain, but if the purchaser himself measured it, even in the public domain, he acquired it through lifting it up.",
                "ืื ื”ื™ื” ืคืงื— โ€“ the purchaser.",
                "ืฉื•ื›ืจ ืืช ืžืงื•ืžื• โ€“ if he is in the domain of the owners, and hs place acquires for him. And we are speaking about large burdens where it was not the manner to lift it up, therefore, he acquires it through pulling it.",
                "ืขื“ ืฉื™ื˜ืœื˜ืœื ื• โ€“ that is through lifting, and it (i.e, the Mishnah) took the way of things โ€“ that the way of lifting to carry from one place to another place.",
                "ืื ื”ื™ื” ืžื—ื•ื‘ืจ ืœืงืจืงืข โ€“ In the Gemara (Tractate Bava Batra 87a and see Rashiโ€™s explanation and the reference to Tractate Bava Batra 54a) it is established it as in the case where the seller says to the purchaser: โ€œgo and take possession of a small piece of the land and you will acquire everything that is upon it,โ€ for since he had been hired to do work on his (i.e., the ownerโ€™s) land, and worked on it a little bit, his being hired acquired it for him, and he acquired also that thing which he had wanted to acquire for himself with his being hired. Therefore, if he tore out a little bit, he acquired/bought it."
            ],
            [
                "ืขื“ ืฉืœ ื ืชืžืœืื” ื”ืžื“ื” โ€“ it (i.e., the Mishnah) is speaking about the measure [of a middleman] that is not either of theirs, and the lender lent to both of them, it is borrowed by the seller; therefore, before the measure was filled up, the utensil is lent to the seller, and the burying did not acquire it. Once the measure was filled up, the utensil is lent to the buyer; the buyer has acquired it, for he has acquired it. And we are speaking of a market-stand underneath a colonnade or in the domain of the purchaser.",
                "ื”ื™ื” ืกืจืกื•ืจ ื‘ื™ื ื™ื”ื ื•ื ืฉื‘ืจื” ื”ื—ื‘ื™ืช โ€“ the utensil was his (i.e., the agentโ€™s/middlemanโ€™s).",
                "ื ืฉื‘ืจื” ืœืกืจืกื•ืจ โ€“ and we donโ€™t say that he is the agent of the purchaser and it was broken by the purchaser.",
                "ื•ื—ื™ื™ื‘ ืœื”ื˜ื™ืฃ ืœื• ื’' ื˜ืคื™ืŸ โ€“ the seller to the purchaser from the what cleaved to the walls of the measure after he had emptied out the wine or the oil.",
                "ื”ืจื›ื™ื ื” ื•ืžื™ืฆืช โ€“ he turned it the measure over on its side after he emptied the oil or the wine and let it drip three drops and what was drained of the measure was gathered at the rim of the utensil to one place, and they belong to the seller, for the purchaser had despaired of it.",
                "",
                "ื•ื”ื—ื ื•ื ื™ ืื™ื ื• ื—ื™ื™ื‘ ืœื”ื˜ื™ืฃ ื’' ื˜ืคื™ืŸ โ€“ because he is preoccupied that he is selling every hour.",
                "ืจ' ื™ื”ื•ื“ื” ืื•ืžืจ โ€“ they did not say that the storekeeper is exempt from letting three drops drip out, but rather, it was the Eve of the Sabbath near dusk. But the Halakha is not according to Rabbi Yehuda."
            ],
            [
                "ื”ืฉื•ืœื— ื‘ื ื• โ€“ minor [child] with the storekeeper and in his hand was a Duponium/a Roman coin equal to two Asses which are two Issarim to bring to him an Issar of oil. And he will give him another Issar. And this is what he did. But the young child broke the flask and the oil spilled and he lost the Issar that the storekeeper gave him. The storekeeper is liable for oil, and for the flask and for the Issar, for the father did not send his minor-age child to the storekeeper other than to inform him that he needs oil, not that he should send the oil through his (i.e., the childโ€™s) hand. And in the Gemara (Tractate Bava Batra 87b-88a), it raises the question: why is the storekeeper liable for the flask? It is a loss with consent. For he himself (i.e., the father) sent it in the hand of his son, and [the Gemara] answers for example that the storekeeper took it to measure oil for others. Therefore, he became a thief concerning it. And it exists in his domain until he returns it to the mater. And even though he returned it to the young child, he is not exempt from it.",
                "ืจื‘ื™ ื™ื”ื•ื“ื” ืคื•ื˜ืจ ืฉืขืœ ืžื ืช ื›ืŸ ืฉืœื—ื• โ€“ for just as the storekeeper sent it in the hand of his son",
                "ืฉื”ื•ื ืคื˜ืŸืจ โ€“ from the cost of the flask, but the Halakha is not according to Rabbi Yehuda."
            ],
            [
                "ื”ืกื™ื˜ื•ืŸ โ€“ a business man that purchases a lot together, and then goes back and sells to storekeepers bit by bit (i.e., wholesale provision dealer).",
                "ืžืงื ื— ืžื“ื™ื•ืชื™ื• โ€“ for the wine and/or the oil hat became congealed in them and the measurement is lessened.",
                "ื•ื‘ืขืœ ื”ื‘ื™ืช โ€“ that doesnโ€™t sell frequently like a wholesale provision dealer, cleanses them once a year.",
                "ืคืขืžื™ื ื‘ืฉื‘ืช โ€“ the storekeeper is not liable to drip three drops as the wholesale provision dealer and the owner as it remains in the utensil and cleaves to it.",
                "ื•ืžืžื—ื” โ€“ he cleanses the stones of his scales that he weighs on them a moist/liquid thing.",
                "ืขืœ ื›ืœ ืžืฉืงืœ ื•ืžืฉืงืœ โ€“ every time that he weighs something, he cleanses it/wipes it down."
            ],
            [
                "ื•ื—ื™ื™ื‘ ืœื”ื›ืจื™ืข ื˜ืคื— โ€“ from the weight a liter and beyond, but less than a liter, he doesnโ€™t need the customary additional weight in retail of a handbreadth (see Tractate Bava Batra 89a).",
                "ื”ื™ื” ืฉื•ืงืœ ืขื™ืŸ ื‘ืขื™ืŸ โ€“ as for example, in a place where they did not have the practice of the customary additional weight in retail of a handbreadth and he restores the reed of the balance equally.",
                "ื ื•ืชืŸ ืœื• ืืช ื”ื’ื™ืจื•ืžื™ืŸ โ€“ his customary additional weight in retailing for every ten liters, he adds one-tenth of a liter which is 1/100 when he sells liquid/moist, and with dry [products], he adds [one-half] of one tenth of a liter to every twenty liters.",
                "ืœืžื•ื“ ื‘ื“ืงื” โ€“ with a small measure.",
                "ืœื ื™ืžื•ื“ ื‘ื’ืกื” โ€“ with a large measure, for there is loss to the purchaser as he doesnโ€™t give him anything other than the one customary additional weight in retailing. But he should need to give him many customary additional weights in retailing.",
                "ืœืžื—ื•ืง โ€“ to remove what goes upon the rim of the measure.",
                "ืœื ื™ื’ื“ื•ืฉ โ€“ and even though he adds cost to him.",
                "ื™ืžื—ื•ืง โ€“ and even though he lessens for him from the payment."
            ]
        ],
        [
            [
                "ื”ืžื•ื›ืจ ืคื™ืจื•ืช โ€“ undefined, and it (i.e., the Mishnah) does not explain whether for eating or for sowing.",
                "ืืคื™ืœื• ื–ืจืข ืคืฉืชืŸ โ€“ for most purchase it for sowing. One can say: โ€œI sold it for eating, and we donโ€™t follow after the majority for money.",
                "ืจื‘ืŸ ืฉืžืขื•ืŸ ื‘ืŸ ื’ืžืœื™ืืœ ืื•ืžืจ ื•ื›ื•' โ€“ The Gemara (Talmud Bava Batra 93b) establishes all of our Mishnah according to Rabban Shimon ben Gamaliel but the Mishnah is deficient and should be read as follows: even if it were flax seed, he is not responsible. But surely, garden seeds which are not eaten, one is responsible for them, the words of Rabbi Shimon ben Gamaliel. For Rabban Shimon ben Gamaliel states that garden seeds which are not eaten, one is responsible for them, for it is an errant transaction for certainly he sold them for planting."
            ],
            [
                "ื”ืžืงื‘ืœ ืคื™ืจื•ืช โ€“ that he bought grain from his fellow. The purchaser accepts for himself for every Seah a quarter-kab of refuse, for that is the manner of grain in this and not more.",
                "ืขืฉืจ ืžืชืœื™ืขื•ืช โ€“ [ten] eaten by worms for every one hundred, which is one out of ten.",
                "ืงื•ืกืžื•ืช โ€“ bad wine. If the cellar of large wine jugs accepts upon itself ten large jugs, and if the storeroom of pitchers accepts upon itself ten pitchers, and specifically when he stated: โ€œI am selling you this cellar.โ€ And the stiff mass of grist, oil and onions (i.e., a porridge), meaning to say, to place within the cooked dish but if he said: โ€œ[I am selling] you a cellar of wine for the stiff mass of grist, oil and onions,โ€ he must give him wine which is all fine for wine of a stiff mass of grist, oil and onions must be fine and enduring and that we have doubts about it other than a little bit. But, if he said, โ€œI am selling you undefined wine,โ€ and no mention of the stiff mass of grist, oil and onions, he gives him intermediate-quality wine that is sold in the store. But if he said: โ€œThis cellar I am selling to you,โ€ but he did not mention even if all of it had soured/fermented had arrived.",
                "ืงื ืงื ื™ื ื‘ืฉืจื•ืŸ โ€“ in the land of the plains.",
                "ืžืงื‘ืœ ืขืœื™ื• ืขืฉืจ ืคื˜ืกื™ืื•ืช โ€“ that are not boiled all the way through and they draw wine and drip it."
            ],
            [
                "ืื™ื ื• ื—ื™ื™ื‘ โ€“ [the seller in his responsibility] for at the time of the sale, it was wine. And specifically, when it became fermented/sour in the utensils of the purchaser, for if it were in the utensils of the seller [when it became fermented], he (i.e., the purchaser) could say to him (i.e., the seller): โ€œ this is your wine and this your vessel,โ€ and the seller is not able to say to him: โ€œwhy did you leave it (i.e., the wine) in these vessels so long? You are the one who has taken a loss,โ€ for this one could have said to him: but from the beginning, I informed you that it was not my intention to be supported by this wine, other than a little bit [at a time].โ€",
                "ื•ืื ื™ื“ื•ืข ืฉื™ื™ื ื• ืžื—ืžื™ืฅ โ€“ that it is not preserved and the other one says to him that he didnโ€™t need wine, but rather for a stiff mass of grist, oil and onions and to let it stand to take from it only bit by bit.",
                "ื”ืจื™ ื–ื” ืžืงื— ื˜ืขื•ืช โ€“ he should have informed him that his wine does not endure.",
                "ืžื‘ื•ืกื โ€“ it is its manner to endure until Shavuot. But from then onward, the heat spoils it.",
                "ื•ื™ืฉืŸ โ€“ if he sold him wine on the condition that it is old, he gives him from the year before โ€“ from the year that past that precedes this one."
            ],
            [
                "ื‘ื™ืช ื—ืชื ื•ืช ืœื‘ื ื• โ€“ for it is way of a person to make a house for his son when he gets married to a woman.",
                "ื‘ื™ืช ืืœืžื ื•ืช ืœื‘ืชื• โ€“ when her husband dies and she returns to the house of her father, but during the life of her husband, she is with her husband, for it is not the way for the a groom to live with his father-in-law.",
                "ืจืคืช ื‘ืงืจ ื”ื•ื ื–ื” โ€“ he would need to make it much bigger.",
                "ื‘ื™ืช ืงื˜ืŸ โ€“ the least of these houses is six [cubits] by eight [cubits]. But a person who sells his friend a place, undefined to make for himself a house, it must be six [cubits] by eight [cubits].",
                "ื’ื“ื•ืœ โ€“ and if he specified to make for him a large house.",
                "ื˜ืจืงืœื™ืŸ โ€“ it is made for the seating of princes.",
                "ืจื•ืžื• ื›ื—ืฆื™ ืืจื›ื• ื•ื›ื—ืฆื™ ืจื—ื‘ื• โ€“ it refers to all of them, meaning for a small house, its height is seven [cubits] and for a large house, nine [cubits] and for a reception room, ten [cubits].",
                "ืจืื™ื” ืœื“ื‘ืจ ื”ื™ื›ืœ โ€“ that its length was forty [cubits] and its width twenty [cubits] and its height thirty [cubits], which are one-half its length and width (see First Kings, Chapter 6, verses 2 and 17 for a description of the First Temple and Tractate Middot, Chapter 4, Mishnayot 6-7 for a description of the Second Temple).",
                "ื”ื›ืœ ื›ื‘ื ื™ืŸ ื”ื™ื›ืœ โ€“ There is one who say that what is taught in the Mishnah above that its height should be [the sum of] half of its length and half of its width (see also Tractate Eruvin, Chapter 6, Mishnah 6). The proof of the matter is the Sanctuary/Temple. Rabban Shimon ben Gamaliel taught it as Rabbi Shimon ben Gamaliel states: ื”ื›ืœ ื›ื‘ื ื™ืŸ ื”ื™ื›ืœ/Everything should be in accord with the building of the Sanctuary/Temple. But there is one who says that Rabban Shimon ben Gamaliel disputes with the first Tanna/teacher [of the Mishnah] and expresses astonishment in asking: โ€œShould everything be in accordance with the Sanctuary/Temple?โ€ The matter is not dependent upon anything but the custom of the country."
            ],
            [
                "ื‘ืฉืขื” ืฉื‘ื ื™ ืื“ื ื ื›ื ืกื™ื โ€“ during the daytime and not to trouble him to get up at night.",
                "ื–ื” ืขื•ืฉื” ืœื• ืคื•ืชื—ืช โ€“ so that the owner of the house will not steal from his cistern, and the owner of the house makes another lock on the same door that opens to the well, so that he cannot come to draw water without the knowledge of the owner. And, he will not ever come into the house of the owner of the house other than if the owner of the house is at home, and they established this because of the suspicions of his wife."
            ],
            [
                "ืžื™ ืฉื™ืฉ ืœื• ื’ื™ื ื” โ€“ [and the owner] of the outer [garden] was reconciled to give to [the owner of] the inner garden a path in the middle of his field.",
                "ืœื ื™ื›ื ืก ื‘ืชื•ื›ื” โ€“ for since he causes great damage when he passes through the middle of his field, we testify that he was not reconciled with him other than for the needs of his garden alone, and that he should not enter for any other usage.",
                "ื•ื”ื—ื™ืฆื•ืŸ ื–ื•ืจืข โ€“ for since that he is in the middle of his (i.e., the otherโ€™s) field, we testify that he did not pardon him completely and that he should not be able to sow seeds.",
                "ื–ื” ื•ื–ื” ืื™ืŸ ืจืฉืื™ืŸ ืœื–ืจืขื” โ€“ because It is from the side; for walking through only he designated it."
            ],
            [
                "ืžื™ ืฉื”ื™ืชื” ื“ืจืš [ื”ืจื‘ื™'] ืขื•ื‘ืจืช ื‘ืชื•ืš ืฉื“ื”ื• โ€“ the masses always presumed to be able to pass through there.",
                "ื•ืฉืœื• ืœื ื”ื’ื™ืขื• โ€“ but the many have two paths, for we hold that a narrow path marking the boundary that the masses presumed [to use], it is forbidden to ruin.",
                "ื“ืจืš ื”ื™ื—ื™ื“ โ€“ a person who sells to his fellow a path within his field needs to give him four cubits.",
                "ื“ืจืš ื”ืžืœืš ืื™ืŸ ืœื• ืฉืขื•ืจ โ€“ for the king breaches a fence in front of him to make for himself a path.",
                "ื“ืจืš ื”ืงื‘ืจ โ€“ when they carry the dead person to his grave, there is no measure. It is an enactment of the Sages because of the dignity of the deceased, but they are not able to breach a fence like the way of the king, but those who accompany the dead can pass ove seeds and the donโ€™t have to turn to the one side or the other.",
                "ื‘ื™ืช ืืจื‘ืขื” ืงื‘ื™ื โ€“ it is [thirty three cubits and two handbreadths] wide at the length of fifty cubits. And the funeral-halting place where they would make seven halts of the funeral escort on returning from burial for lamentation or consolation, corresponding to the seven mentions of ื”ื‘ืœ/vanity in at the beginning of the [Biblical] book of Ecclesiastes."
            ],
            [
                "ื”ืžืงื‘ืœ ืžื—ื‘ื™ืจื• โ€“ with contract-labor job that he should dig him a grave.",
                "ืืจื‘ืข ืืžื•ืช โ€“ in width and six [cubits] in length.",
                "",
                "ืฉืœืฉ ืžื›ืืŸ ื•ืฉืœืฉ ืžื›ืืŸ โ€“ to the two sides of the length of the cave, and two opposite the entrance to the cave, and each grave is four cubits long, and its width is six handbreadths at a height of seven cubits, it is found that between each and every grave from the sides is a cubit-and-a-half, and between the two that are opposite them two cubits.",
                "ื”ื›ืœ ืœืคื™ ื”ืกืœืข โ€“ if the place is hard, the recipient is not liable to dig other than six cubits length and four cubits width according to the words of the first Tanna/teacher [of the Mishnah], but if the place is soft and crushed earth, the recipient is obligated to dig [a grave] six [cubits] by eight [cubits] according to the words of Rabbi Shimon, but the Halakha is according to the first Tanna/teacher."
            ]
        ],
        [
            [
                "ื”ืื•ืžืจ ืœื—ื‘ื™ืจื• ื‘ื™ืช ื›ื•ืจ ืขืคืจ โ€“ the measurement of a Khorโ€™s worth of seed is seventy-five thousand cubits where the courtyard of the Tabernacle was a field requiring two Seโ€™ah of seed, which was one hundred [cubits] by fifty [cubits] and a Khor is thirty Seโ€™ah.",
                "ืขืคืจ โ€“ that is appropriate for sowing is implied. But if he stated, in an area requiring a Khorโ€™s of seed undefined, or a field requiring a Khor of seed, even if all of it is rocks, he takes possession of it, for perhaps it was to build a house or to spread out fruit [to dry], he required it.",
                "ื ืงืขื™ื โ€“ fields ten handbreadths deep or [rocks] ten handbreadths high, and for example, they are wide four handbreadths by four handbreadths and are an important place.",
                "ืื™ืŸ ื ืžื“ื“ื™ืŸ ืขืžื” โ€“ and he must give him an area requiring a complete Khor of seed from level/smooth ground, for a person does not want to put all of his money into one place, and he will show him two or three places.",
                "ื›ื‘ื™ืช ื›ื•ืจ โ€“ which implies as it is, whether it is rocks or soil."
            ],
            [
                "ืžื“ื” ื‘ื—ื‘ืœ โ€“ meaning to say, with an exact measurement, I sell you this field which has a Khorโ€™s worth of soil, just as they measure with the ropeโ€™s measurement, no less and no more.",
                "ืคื—ืช ื›ืœ ืฉื”ื•ื โ€“ for that field did not have a complete Khorโ€™s worth of soil, the transaction exists and the seller deducts according to that which is less.",
                "ื”ื•ืชื™ืจ โ€“ land [was additional] a little bit, over the Khorโ€™s worth, he (i.e., the purchaser) returns to the seller the land that was added on or the value of the land as will be explained further on.",
                "ืื ืืžืจ ืœื• โ€“ the area of a Khorโ€™s worth of soil I am selling to you, whether it be less, whether it be more for such and such a cost, and he did not tell him, โ€œaccording to the measurement of the rope.โ€",
                "ืืคื™ืœื• ืคื—ืช ืื• ื”ื•ืชื™ืจ ืจื•ื‘ืข ืงื‘ โ€“ for every Seโ€™ah, which means thirty quarters (i.e., a quarter Kab equals 104 1/6 square cubits) for the area requiring a Khor of seed, he takes possession of it. For since the Tanna/teacher [of the Mishnah] taught even if he lessened it by one-quarter for a Seโ€™ah (i.e., a Seโ€™ahโ€™s area equals 2500 square cubits), and did not teach โ€œeven if he lessened it seven and one-half kabs to the Khor, we learn from it, that even in a small sale, such as a Seโ€™ah I am selling you, whether it be less or more, if he lessened it by a quarter of a Khor or added to it a quarter, he takes possession of it. But if he said, an undefined area requiring a Khor of seed, also whether it is less or more, it is similar.",
                "ื™ื•ืชืจ ืžื›ืืŸ โ€“ more than one-quarter for every Seโ€™ah if he gave too much, he should make an accounting, calculating how much he gave over the area requiring a Khor of seed, and how much they are worth, according to the calculations that he sold him an area requiring a Khor of seed.",
                "ื•ืœืžื” ืืžืจื• ื™ื—ื–ื™ืจ ืœื• ืžืขื•ืช โ€“ for according to the law, he doesnโ€™t have to return anything to him other than land, for the purchaser did not buy anything other than an area requiring a Khor of seed., but the Sages did not establish that he should give him money corresponding to this extra part, but rather to give the prerogative to the seller, so that he will not lose that small amount of land, and it will not appear to him to be anything.",
                "ืฉืื ืฉื™ื™ืจ โ€“ in the area of a field requiring a Khor of seed, a house of nine Kabs, for now it appears to him that this field that we spokk about which is a house of nine Kabs is considered to be called a field, therefore, he does not return to him the money, but rather, the seller takes his field. And we learn from our Mishnah that seven and one-half kabs for a Khor which is a quarter of a kab for every Seโ€™ah, there is a pardon. From seven and one-half kabs until nine kabs but not exactly in total, he makes an accounting; nine tabs or more, he returns the land.",
                "ื•ืœื ืืช ื”ืจื•ื‘ืข โ€“ this is what he said: where we said that he should make an accounting, or return the land, not the additional alone does he return, but also the thirty fourths of the extra area of the Khor of seed he also returns. And because he has important land among everything, he does not forgive anything."
            ],
            [
                "ืžื“ื” ื‘ื—ื‘ืœ ื•ื›ื•' โ€“ A person who says to his fellow these two languages that contradict each other, the measure of the rope, which implies be defining exactly/squeezed in/confined whether less or more [as measured by the rope] that implies that he was not strict about a small amount less or more, the latter language which is a small amount less or more nullifies the first language which is that which is measured by the rope, and even if he lessened it a quarter of a Seโ€™ah or made it larger by a quarter of a Seโ€™ah, he has taken possession of it.",
                "ื“ื‘ืจื™ ื‘ืŸ ื ื ืก โ€“ for he holds that one should take hold of the latter language. And the Rabbis disagree with him, whether the first [language] or the latter [language] for they doubt if he took possession of the first language or the latter language. And the purchaser takes the lesser of the measurements, and the Halakha is according to the Sages.",
                "ื‘ืกื™ืžื ื™ื• ื•ื‘ืžืฆืจื™ื• โ€“ He (i.e., the seller) said to him (i.e., the purchaser): โ€œI am selling to you an area requiring a Khor of seed of soil within these markers and these boundaries.",
                "[ื”ื›ื™ ื’ืจืกื™ื ืŸ] ืคื—ื•ืช ืžืฉืชื•ืช ื”ื’ื™ืขื• [ืขื“] ืฉืชื•ืช ื™ื ื›ื” โ€“ This is the interpretation: if he lessened it by one-sixth of the area of a Khor of seed, and all the more so, less than one-sixth, he takes possession of it, but more than one-sixth and below up until one-sixth, but not one-sixth included, he deducts from it."
            ],
            [
                "ืžืฉืžื ื™ืŸ ื‘ื™ื ื™ื”ืŸ โ€“ they see the place of the fatter/better part of the field, and the seller takes that part, for the hand of the purchaser is at a disadvantage, and corresponding to it, he (i.e., the seller) gives to the boundarTalmud Bava Batra 107b). For when he (i.e., the seller) said to him (i.e., the purchaser): โ€œI am selling you one-half of the field,โ€ according to the worth of the half of the field, he said to him. And if it was one-hundred cubits [in total] for one hundred denars, but within it are thirty cubits which is the fatter/better part worth fifty denars, the seller takes that, and gives to the purchaser the seventy cubits which are the from the worst part for fifty denars. And the practical difference is that a person wants a Kab of the best took hold of the first language or the latter language, and the purchaser takes the less of the",
                "ื—ืฆื™ื” ืฉื‘ื“ืจื•ื ืื ื™ ืžื•ื›ืจ ืœืš โ€“ we do not compromise to average all of the field as it is in the first part [of the Mishnah], but rather, we estimate what half of the field in the South is worth, whether good or bad, and corresponding to what one-half of the field is in the South, the seller gives to the purchaser in any direction what he desires from the worst that he has, for the hand of the purchaser is at a disadvantage, and perhaps, this is what he said to him: โ€œWhat is worth half that is in the South, I sell you from my land in any place that I desire.โ€",
                "ื•ืžืงื‘ืœ ืขืœื™ื• โ€“ the purchaser with his one-half field that he purchased to make a fence, and/or a large ditch or a small ditch. Both of them are behind the fence from the outside, in order that no wildlife not jump in and enter the field, for if he made a large ditch, he does not make a small ditch, for since the ditch is wide, it enters into it and jumps above its second rim, but if he made a small ditch and did not make a large ditch, since it is small, there exists garbage and it jumps. And how much is the distance between one small ditch and another small ditch? A handbreadth."
            ]
        ],
        [
            [
                "ื™ืฉ ื ื•ื—ืœื™ืŸ โ€“ there are relations that inherit their relatives when they die, and even when they themselves die. They bequeath to them their money.",
                "ื”ืื‘ ืืช ื”ื‘ื ื™ื โ€“ as it is written (Numbers 27:8): โ€œIf a man dies without leaving a son, you shall transfer his property to his daughter.โ€ In place of a daughter, you transfer the inheritance from the father, but you do not transfer inheritance from the father in place of brothers.",
                "ื•ื”ื‘ื ื™ื ืืช ื”ืื‘ โ€“ as it is written (Numbers 27:8): โ€œIf a man dies without leaving a son;โ€ but if he has a son, the son precedes.",
                "ื•ื”ืื—ื™ืŸ ืžืŸ ื”ืื‘ โ€“ as it is written (Numbers 27:10): โ€œin his own clan, and he shall inherit it.โ€ And the family/clan of the father is called a family, as it is written (Numbers 1:2): โ€œby the clans of its ancestral houses.โ€",
                "ื•ื”ืื™ืฉ ืืช ืืžื• โ€“ as it is written (Numbers 36:8): โ€œ Every daughter among the Israelite tribes who inherits a share [must marry someone from a clan of her fatherโ€™s tribe, in order that every Israelite may keep his ancestral share],โ€how a daughter inherits two tribes, but this [is the case] where her father is from one tribe and her mother is from another tribe, \"ื•ื™ืจืฉืชืŸ\"/and she shall inherit them (see Numbers 36:8 and Talmud Bava Batra 111a) โ€“ for since it is written (in our verse): \"ืžืžื˜ื•ืช\"/from the tribe, he made an analogy of two verses near each other โ€“ the tribe of the mother to the tribe of the father. Just as the tribe of the father, the son precedes the daughter, so too, the tribe of the mother โ€“ the son precedes the daughter.",
                "ื•ื”ืื™ืฉ ืืช ืืฉืชื• โ€“ as it is written (Numbers 27:11): โ€œ[If his father had no brothers, you shall assign his property to] his nearest relative [in his own clan and he shall inherit it].โ€ โ€œthe nearest relativeโ€ is oneโ€™s wife. And we read it this way: โ€œAnd you shall give the inheritance of his nearest relative to him and deduct or add and we expound, that even she shall inherit him, as the inference teaches us: (Numbers 27: 11): โ€œand he shall inherit it.โ€ He inherits her, but she does not inherit him (see also Talmud Bava Batra 111b)."
            ],
            [
                "ื›ืœ ื”ืงื•ื“ื ืœื ื—ืœื”. ื™ื•ืฆืื™ ื™ืจื™ื›ื• ืงื•ื“ืžื™ืŸ โ€“ if his descendants are not living, their inheritance returned with the father. How so? Reuven who died. Hanokh, and Palu, Hezron and Carmi [his sons] inherit him and if one of the sons predeceases Reuven, and that son [who died] left a son or a daughter [or a son of a son or a daughter of a son] or the son of daughter or the daughter of a daughter, until one hundred generations, he shall inherit in place of his father of the property of Reuven his father. And he will take like one of the sons of Reuven and if Reuven doesnโ€™t have any sons, but not sons of sons and even the daughters of sons, for then, the daughters of Reuven would inherit Reuven, but not the daughters of daughters, until all the generations. Then Jacob would inherit his son Reuven. But if Jacob is no longer living, then Reuvenโ€™s brothers, the sons of his father (i.e., Jacob) would inherit, Shimon, Levi and Judah [Joseph and Benjamin] [etc. and if they no are not living, the sons of Shimon and Levi, etc. would inherit Reuven]. But if they donโ€™t have sons, nor sons of sons (i.e., grandsons), their daughters would inherit. Or the sons of their daughters or the daughters of their daughters. For in every place, the male and his inheritors precede the female. But if the brothers of Reuven died without progeny, or if he hadnโ€™t ever had a brother, his sister Dinah, the daughter of Jacob would inherit him, or her sons or the sons of her sons [or her daughters and the daughters of her daughters] until the end of the world. But if Reuven does not have a sister nor the progeny of a sister, his inheritance would return to the father of his father, which is Isaac. But if Isaac is not alive, the inheritance would return to Esau the son of Isaac who is the brother of the father of Reuven (i.e., Jacob), and if Esau is not [alive], the inheritance of Reuven would return to Eliphaz the son of Esau, or to his sons, or to his grandsons or to his daughters or to his granddaughters to the end of all generations. But if there are no brothers to the father of Reuven (i.e., Jacob) nor to the sons of his sons, the inheritance of Reuven would return to his fatherโ€™s sister or to her sons or to the children of her sons or to her daughters according to the order that we stated. But if Reuvenโ€™s father does not have either brothers nor grandchildren, nor a sister nor the children of his sister the inheritance of Reuven would return to Abraham, his paternal great-grandfather, and similarly forever until the first human being (i.e., Adam).",
                "ื”ืื‘ ืงื•ื“ื โ€“ forever to the brothers of the father and to their children [but the brothers of the father precede the sisters of the father] and the brothers of the father and the sisters of the father precede [the father of the father, and the father of the father precedes the brothers of the fatherโ€™s father and the sisters of the father precede [the father of the father, and the father of the father precedes the brothers of the fatherโ€™s father, and the brotherโ€™s of the fatherโ€™s father, and even his sisters precede to the father of his fatherโ€™s father, and similarly forever."
            ],
            [
                "ื ื˜ืœื• ืฉืœืฉื” ื—ืœืงื™ื ื‘ื ื—ืœื” โ€“ in the inheritance of the Land of Israel. And this Tanna/teacher [in the Mishnah] holds that the Land [of Israel] was divided to those who left Egypt, as it is written (Numbers 26:55): โ€œ[The land, moreover, is to be apportioned by lot;] and the allotment shall be made according to the listings of their ancestral tribesโ€ (see Talmud Bava Batra 117a). And Tzelophchad and Hefer, his father, took portions in the Land, for both were among those who left Egypt. But the daughters of Tzelophchad took the portion of their father that would become his property in the Land. And the portion that would become his from the inheritance of Hefer his father. And the portion of his first-born share as he was a first-born and he takes a double portion. But even though they had not yet inherited the land, the first-born does not take a double portion as is appropriate to come after death. The Land of Israel was held in possession."
            ],
            [
                "ืื—ื“ ื”ื‘ืŸ ื•ืื—ื“ ื”ื‘ืช ื‘ื ื—ืœื” โ€“ this is what he said: both the son and the daughter are equivalent in the inheritance of the property of the mother, [just as in the inheritance] of the property of the father. And there is no difference between the inheritance of the property of the mother to the inheritance of the property of the father other than that the first born son takes a double portion in the property of the father but does not take a double portion in the property of the mother."
            ],
            [
                "ืœื ืืžืจ ื›ืœื•ื โ€“ and he is not able to remove hm from the inheritance, other that via that he would give his property to the rest of his sons through a gift.",
                "ืขืœ ืคื™ื• โ€“ because it is a Mitzvah in the consequence of a death and a person on his deathbed, his words are like they were written and transmitted and they donโ€™t require an [act of] acquisition, and because of this it is taught โ€œby his mouthโ€/ืขืœ ืคื™ื•.",
                "ื•ื”ืฉื•ื” ืœื”ืŸ ืืช ื”ื‘ื›ื•ืจ โ€“ in the language of a gift.",
                "ื“ื‘ืจื™ื• ืงื™ื™ืžื™ืŸ โ€“ and we donโ€™t have here [the case] of a person making a condition against what is written in the Torah because it is within the power of an individual to give his money as a gift to whomever he desires.",
                "ื•ืื ืืžืจ ืžืฉื•ื ื™ืจื•ืฉื” โ€“ and if he increased [the monies] to one and lessened them to another in the designation of inheritance as he said: โ€œSo-and-so my son will a field that is an area requiring a Khor of seed, and so-and-so my son will inherit a field that is in an area requiring a one-half Khor of seed. But regarding his first-born son he said that he would inherit like that of his fellow, he did not say anything, for he made a condition that is against what is written in the Torah.",
                "ื›ืชื‘ ื‘ื™ืŸ ื‘ืชื—ืœื” ื•ื›' โ€“ โ€œYou will give such-and-such a field to son-and-so, and he will inherit it.โ€ This is at the beginning. โ€œHe will inherit it and you will give it to him.โ€ This is at the at the end. โ€œHe will inherit such-and-such a field and you will give it to him and he will inherit it. This is a gift in the middle.",
                "ืื ืืžืจ ืขืœ ืžื™ ืฉืจืื•ื™ ืœื™ื•ืจืฉื• โ€“ as for example, regarding a son among the sons, or regarding a daughter among the daughters, so-and-so will inherit me, his words are fulfilled, as it is written (Deuteronomy 21:16):โ€When he wills his property to his sons [he may not treat as first-born the son of the loved one in disregard of the son of the unloved one who is older].โ€ The Torah gave permission to the father to bequeath to the sons to whomever he desires. And Rabbi Yohanan [Ben Beroka] agrees regarding a brother in place of a daughter, and regarding a daughter in place of a son, he has not said anything for the daughter is not worthy of inheriting in place of a son nor is the brother [worthy of inheriting] in place of a daughter. And similarly, Rabbi Yohanan [ben Beroka] agrees that if he made the first born equivalent to the [other] sons, he has not said anything, as it is written (Deuteronomy 21:16): โ€œhe may not treat as first-born the son of the loved one.โ€ And the Halakha is according to Rabbi Yohanan ben Beroka.",
                "",
                "ืื™ืŸ ืจื•ื— ื—ื›ืžื™ื ื ื•ื—ื” ื”ื™ืžื ื• โ€“ The Sages have no pleasure from his actions, and even if his sons did not conduct themselves appropriately. Perhaps, there will arise from them a higher-level seed. But the Halakha is not according to Rabbi Shimon ben Gamaliel."
            ],
            [
                "ื–ื” ื‘ื ื™ ื ืื ื•ืŸ โ€“ to inherit him and to exempt his wife from levirate marriage.",
                "ื–ื” ืื—ื™ ืื™ื ื• ื ืืžืŸ โ€“ to cause him to inherit with his brothers, for they do not recognize him.",
                "ื•ื ื•ื˜ืœ ืขืžื• ื‘ื—ืœืงื• โ€“ as for example, if they are two brothers, besides the doubt, and they have to divide three fields, This one takes a field and one-half, and that one takes a field and one-half, and the third one testifies on the doubt that he is their brother, he gives him one-half of the field, but the other does not give him anything, or he says to him: โ€œbring proof and then take.โ€",
                "ืžืช โ€“ [the one about whom there is] doubt.",
                "ื™ื—ื–ืจื• โ€“ those properties that his brothers gave him.",
                "ืœืžืงื•ืžืŸ โ€“ meaning to say, to whomever had given them to him, but the other brothers do not inherit with him.",
                "ื ืคืœื• ืœื• โ€“ to the one [about whom there is] doubt.",
                "ื ื›ืกื™ื ืžืžืงื•ื ืื—ืจ โ€“ during his lifetime; or he bought property and now is dead.",
                "ื™ืจืฉื• ืื—ื™ื• โ€“ of the one who testifies that he is their brother.",
                "ืขืžื• โ€“ for surely he admits to them that he is their brother, but these words [concern] when the rest of the brothers did not deny to state that he definitely is not their brother, but rather claim that they donโ€™t recognize him, but if they deny that he is their brother, they do not inherit him other than the one who testified about him alone.",
                "ื“ื™ืืชื™ืงื™ โ€“ a will of someone on his deathbed. And the language of ื“ื™ืืชื™ืงื™ is this what shall be established and come to pass.",
                "ืงืฉื•ืจื” ืœื• ื‘ื™ืจื™ื›ื• โ€“ that is not to say that after it was written and placed there, even so it is worthless, for he did not complete to transfer possession other than with the receipt of a document, but there is no document after death."
            ],
            [
                "ืฆืจื™ืš ืฉื™ื›ืชื•ื‘ ืžื”ื™ื•ื ื•ืœืื—ืจ ืžื™ืชื” โ€“ that implies the body of the land will be acquired by you from today, but you will not eat of the fruits until after death, but if he did not write, โ€œfrom today,โ€ he did not give him anything for there is no gift after death.",
                "ืื™ื ื• ืฆืจื™ืš โ€“ [it is not necessary] to write โ€œfrom today, for since he wrote in the document: โ€œon such-and-such day of the week, so-and-so told us, โ€œbe for me witnesses,โ€ the date [and time] of the document proves that from that day, the gift began. But if he did not say this, the time that is written in the document โ€“ for what purposes was it written? And the Halakha is according to Rabbi Yosi.",
                "ืœืื—ืจ ืžื•ืชื• โ€“ from today and after death.",
                "ื”ืื‘ ืื™ื ื• ื™ื›ื•ืœ ืœืžื›ื•ืจ โ€“ without the son, for the body [of the estate] was acquired by the son.",
                "",
                "ืžื›ืจ ื”ืื‘ โ€“ [the father sold] in an undefined manner the fruits are sold to the purchaser, until the father dies.",
                "ืžื›ืจ ื”ื‘ืŸ โ€“ during the lifetime of the father, [the son sold it], the purchaser does not have the fruits until the father dies.",
                "ื”ืื‘ โ€“ who wrote that his property is to go to his son from today and after death, may pluck up and feed the fruit to whomever he desires during his lifetime, but what he left that is attached [is deposed] at the time of death. Even though that it stands to be plucked up, they belong to the son who receives the gift. But he who writes that all of his property is to go to someone else, even what he had left attached to the ground at the time of his death, it belongs to the inheritors, for the intention of a person is closer to his son than to anyone else.",
                "",
                "ืžืชืคืจื ืกื™ืŸ โ€“ garments and clothing because the support of the older children is greater than the support of the younger children.",
                "ื ื–ื•ื ื™ื โ€“ food and drink, because the food of the younger children is greater than that of the older children, who eat many times and scatter. Therefore, the younger children prevent the older children from supporting themselves from that which belongs to the estate of the house, and the older children prevent the younger children from being fed, but rather, each one is supported and fed from his portion.",
                "ื ืฉืื• ื’ื“ื•ืœื™ื โ€“ they made all the needs of the wedding from the estate of the house after the death of their father, the younger children will also get married with [the support of] the estate of the house.",
                "",
                "ื•ืื ืืžืจื• ื”ืงื˜ื ื™ื โ€“ behold, we will get married in the manner that you married during the lifetime of our father, we donโ€™t listen to them, but rather, what their father gave them during his lifetime, he gave [them."
            ],
            [
                "ื”ื ื™ื— ื‘ื ื•ืช โ€“ but not sons.",
                "ืฉื”ื‘ื ื•ืช ื ื–ื•ื ื•ืช ืžืŸ ื”ื‘ื ื™ื โ€“ according to the conditions of the Jewish marriage contract/Ketubah, for the young daughters are not supported [at the expense of] the older daughters, and in a place where there are no sons who inherit, the daughters do not eat according to the conditions of the Ketubah but rather they divide it equally, and each one is supported from her own [portion] (see Tractate Ketubot, Chapter 6, Mishnah 6 for a comparison)."
            ]
        ],
        [
            [
                "ืžื™ ืฉืžืช. ืฉื”ื ื›ืกื™ื ืžืจื•ื‘ื™ื โ€“ in order that the sons will be supported and the daughters until they become adults (i.e., the age of twelve and one-half years โ€“ or until they are married, after which the balance of the estate goes to the sons).",
                "ืฉื”ื ื›ืกื™ื ืžื•ืขื˜ื™ื โ€“ and they donโ€™t have a measure like this.",
                "ื‘ืฉื‘ื™ืœ ืฉืื ื™ ื–ื›ืจ ื”ืคืกื“ืชื™ โ€“ in astonishment. Burt rather, I will not lose out and all of us will be supported together. But the Halakha is not according to Admon. The put the widow with the daughter when the property is small, like a daughter with the brothers. Just as the daughter is with the brothers, the daughter is supported whereas the sons go begging at the doors. Even the widow is with the daughter. The widow receives support and the daughter goes begging at the doors."
            ],
            [
                "ื•ื˜ื•ืžื˜ื•ื โ€“ doubtfully a male and doubtfully a female.",
                "ื”ื–ื›ืจื™ืŸ ื“ื•ื—ื™ืŸ ืื•ืชื• ืืฆืœ ื”ื ืงื‘ื•ืช โ€“ for they say to him, bring proof that you are a male and take [your portion].",
                "ื”ื ืงื‘ื•ืช ื“ื•ื—ื™ื ืื•ืชื• ืืฆืœ ื”ื–ื›ืจื™ื โ€“ as they say to hm, bring proof that you are a female and you will be supported with us.",
                "ื™ืœื“ื” ื–ื›ืจ ื ื•ื˜ืœ ืžื ื” โ€“ and even though we hold that one who makes an assignment to a fetus did not acquire it, here we are dealing with someone on his deathbed who made an assignment to his son, he acquired it, for the temperament of a person is closest with his son.",
                "ื™ืœื“ื” ื–ื›ืจ ื•ื ืงื‘ื” โ€“ twins together.",
                "ื™ืœื“ื” ื˜ื•ืžื˜ื•ื ืื™ื ื• ื ื•ื˜ืœ โ€“ this Mishnah is superseded and the Halakha is that a person of indeterminate sex takes the least of the two of them.",
                "ื™ื•ืจืฉ ืืช ื”ื›ืœ โ€“ so that you donโ€™t say that this is a creature of its own kind, and not worthy of inheritance. This comes to teach us that this is not the case."
            ],
            [
                "ื”ืฉื‘ื™ื—ื• ื’ื“ื•ืœื™ื ืืช ื”ื ื›ืกื™ื โ€“ while they are still belonging to the estate (before division among heirs).",
                "ื”ืฉื‘ื™ื—ื• ืœืืžืฆืข โ€“ and these words refer, when they improved the estate on account of the estate themselves, for they didnโ€™t take out anything of their own, but only from the estate of their father, they hired workers. And they improved the estate on account of themselves. But if they dug and planted and spent their own money, the improvements they made, they made for themselves.",
                "ื•ื›ืŸ ืืฉื” ืฉื”ืฉื‘ื™ื—ื” โ€“ In the Gemara (Tractate Bava Batra 144a) we establish it with a woman inheriting such as the case of Reuven who married the daughter of Shimon, his brother. But alas, he died without having any children. And the daughters of Shimon, his brother, inherit him. It is found that his wife, who is the daughter of Shimon, his brother, inherits him with the rest of her sisters. And you might say that with this benefit that she derives due to the emerging rumor that she manages [her husbandโ€™s property] and improves it, even if she had said, โ€œsee what my husband left me etc.,โ€ even so, she renounced it and wants to improve it for the common fund/estate (and divide the profit equally). But it comes to teach it that she improved it for herself."
            ],
            [
                "ืฉื ืคืœ ืื—ื“ [ืžื”ืŸ] ืœืื•ืžื ื•ืช โ€“ to the service of the king, for it is the custom of the king to appoint from all the houses of the city one person [to serve] as custom-collector/publican for one month or two months.",
                "ื ืคืœ ืœืืžืฆืข โ€“ all the profit, because it was on account of his father that it came time, but if was on his account, because of his sharpness and importance and wisdom that he was taken into the service of he king, what he earned, the profit is for himself.",
                "ื—ืœื” ื•ื ืชืจืคื โ€“ if he became sick by accident, meaning to say, that he was not negligent with himself and he is cured from the estate, but if he got sick from blowing cold winds/cold draughts, and similar things, and it is written concerning it (Proverbs 22:5): โ€œThorns and snares are in the path of the crooked; [He who values his life will keep far from them],โ€ in this we state in our Mishnah that he is not healed other than from what is his.",
                "ืฉื•ืฉื‘ื™ื ื•ืช โ€“ it is the manner of wedding gifts (see Talmud Bava Batra 144b) that one takes a meal and a gift to the wedding and eats with him, and the other returns and does the same for that one when he marries a woman. But if the father sent the wedding gift undefined via the hand of one of his sons, and the wedding gift returned after that following the death of the father, it returned to the estate, because it is like a loan, for it can be collected in the Jewish court of law, For a person who brings a wedding gift to his friend can go back and claim the wedding gift from him in a Jewish court, that he should give him the wedding gift in the manner that he had given it to him. And it will be that the second marriage should be like the first marriage: if she is a virgin, she is a virgin, if she is a widow, she will be a widow, and if in public, it will be in public, and if it is private, it will be in private, for the second can say to the first, โ€œI will not do with you other than in the manner that you did for me.โ€",
                "ืื‘ืœ ื”ืฉื•ืœื— ืœื—ื‘ื™ืจื• ื›ื“ื™ ื™ื™ืŸ ื•ื›ื“ื™ ืฉืžืŸ โ€“ without a wedding, or alternatively, at a wedding, and he doesnโ€™t go to eat with him, this is not wedding gifts, but rather a [personal] gift, and they are not collected in the Jewish court."
            ],
            [
                "ื”ืฉื•ืœื— ืกื‘ืœื•ื ื•ืช โ€“ it is the custom of grows on the morrow of the betrothal that they send to the house of the betrothed ornaments and kinds of precious goods and pitchers of wine and pitchers of oil, and sometimes, the groom goes to eat there.",
                "ืื™ื ืŸ ื ื’ื‘ื™ืŸ โ€“ if he (i.e., the groom) dies or she (i.e., the bride) dies, or he comes to divorce her, for on account of his love and joy of eating he pardoned, and especially when he at a Denarโ€™s worth, but if he at less than a Denar, he did not pardon and he collects the nuptial gifts.",
                "ืฉืœื— ืกื‘ืœื•ื ื•ืช ืžืจื•ื‘ื™ื โ€“ and even a little, if he explained that on the connection that they come with her, to the house of her husband, then these are collected. But it is the way of things that [the Mishnah] took that it is the manner of nuptial gifts that they send them in order that they will come to the house of the husband, to be many. And those which they send in order that she can adorn herself with them in the house of her father, it is the manner to be few."
            ],
            [
                "ื•ืฉื™ื™ืจ ืงืจืงืข ื›ืœ ืฉื”ื•ื โ€“ (see Tractate Peah, Chapter 3, Mishnah 7 for a similar statement at the beginning of the Mishnah) and the same law applies if he left to himself movable, his gift is a gift. But if he stood and doesnโ€™t return and he who acquired something from him on this same gift, as the gift of someone on their deathbed for a portion, requires acquisition, whether standing or not standing. But if he did not acquire it from his hand, the recipient did not acquire the gift, even if the person on his deathbed died. And especially, if he came to transfer/give possession the gift while living. But if he said: โ€œGive to so-and-so this and that after his death,โ€ he doesnโ€™t require acquisition even if he left something to himself. And a person on his deathbed who came to give a a gift while living, if he did not leave anything to himself and stood, it goes back and even if they acquired it from his hand. It is a Mitzvah on account of death that he heard him when he said: โ€œWoe is he who dies.โ€ It (i.e., the gift) always returns [to its owner] whether he left [something to himself] or he did not leave [something to himself], and even if they acquired it from his hand. But if he died, the recipient acquired the gift, and even without acquisition.",
                "ืœื ื›ืชื‘ ืฉื›ื™ื‘ ืžืจืข โ€“ a pitcher of harvest and throws it into his bier, and even if it is not the language of gift of a healthy individual when he walked in the marketplace on his feet and didnโ€™t leave anything.",
                "ื”ื•ื ืื•ืžืจ ืฉื›ื™ื‘ ืžืจืข ื”ื™ื™ืชื™ โ€“ and I have retracted, but the other says: โ€œYou were healthy and you cannot retract, he has to bring proof that he was on his deathbed, since after the present we follow, since presently, he is healthy. It is upon him to bring proof that he was on his deathbed at the time of the gift.",
                "",
                "ื•ื—ื›ืžื™ื ืื•ืžืจื™ื โ€“ we donโ€™t follow after the present but we say: โ€œthe claimant must produce evidenceโ€ (see Tractate Bava Kamma, Chapter 3, Mishnah 11 as well as the last line of our Mishnah). And the recipient of a gift who comes to remove it from the hand of the giver who is in possession of it, he must bring proof and witnesses that he (i.e., the giver) was healthy at that time, and the Halakha is according to the Sages."
            ],
            [
                "ืจ' ืืœื™ืขื–ืจ ืื•ืžืจ ืื—ื“ ื‘ืจื™ื ื•ืื—ื“ ืžืกื•ื›ืŸ โ€“ Rabbi Eliezer does not hold by [the statement] that the words of a person on his deathbed are as if they are written and transmitted, and even if one issues directives due to [his imminent] death, he holds that his gift is not a gift, other than through an acquisition, like the gift of a health individual. But the Halakha is not according to Rabbi Eliezer.",
                "ื›ื‘ื™ื ืชื™ โ€“ it is the Aramaic translation of a brooch of hammered metal.",
                "ืชืงื‘ืจื ืืžื โ€“ meaning to say, they donโ€™t bring a proof from them because they were wicked, and the Rabbis fined the sons to fulfill for the daughter the gift of their mother, even though it was not according to the law.",
                "ืื‘ืœ ืœื ื”ื—ื•ืœ โ€“ if the person on his deathbed distributed his possessions on a weekday.",
                "ืงืœ ื•ื—ื•ืžื” ื‘ื—ื•ืœ โ€“ and such is the Halakha, that whether it is a weekday or Shabbat, the words of a person on his deathbed are as if hey are written and transmitted, and there is no need for an acquisition. But if he asked tha they should acquire it from his hand, they acquire it from it, whether on weekdays or on Shabbat in order that his mind should not be troubled by it."
            ],
            [
                "ื™ื•ืจืฉื™ ื”ืื‘ ืื•ืžืจื™ื ื”ื‘ืŸ ืžืช ืจืืฉื•ืŸ โ€“ and the creditor cannot collect from these properties for the son never took possession of them.",
                "ื•ื‘ืขืœื™ ื”ื—ื•ื‘ ืื•ืžืจื™ื ื”ืื‘ ืžืช ืจืืฉื•ืŸ โ€“ and the properties fell one hour before the son and they are mortgaged to the marriage contract of his wife and the creditors.",
                "ื‘ื™ืช ืฉืžืื™ ืื•ืžืจื™ื ื™ื—ืœื•ืงื• โ€“ the School of Shammai holds that the document that stands to be collected is considered as collected, and the inheritors of the father and the creditors, both of them are in possession. Therefore, they divide it.",
                "ื•ื‘ื™ืช ื”ืœืœ ืื•ืžืจื™ื โ€“ the property is in the possession of the inheritors and is seen as possessed, and the creditor comes to take it from their hands, and he has to bring proof that the father died first."
            ],
            [
                "ื”ืืฉื” ืžืชื” ืชื—ืœื” โ€“ and there is nothing for the inheritors of the wife, for the husband died last and inherited his wife.",
                "ื ื›ืกื™ื ื‘ื—ื–ืงืชืŸ โ€“ mort-main (i.e., wifeโ€™s estate held by her husband, which in case of her death or divorce he must restore โ€œin specie,โ€ being responsible with all his landed property for loss or deterioration) belongs to present occupants but the School of Hillel did not explain if it is in the possession of the inheritors of the wife which were hers or in the possession of the inheritors of the husband for their responsibility is upon him. Therefore, the mort-main is to be divided.",
                "ื•ื›ืชื•ื‘ืช ืืฉื” โ€“ which are a Maneh (= 100 silver denars) or two hundred (denars) and a supplement which remain in the possession of the inheritors of the husband.",
                "ื•ื ื›ืกื™ื ื”ื ื›ื ืกื™ื ื•ื”ื™ื•ืฆืื™ื ืขืžื” โ€“ these are the usufruct (i.e., the wifeโ€™s estate of which the husband has the fruition without responsibility for loss or deterioration) for at the time that she enters [into marriage], they enter with her, and if they lessened, they lessen for her, and if they increased, they increased for her, it is found that the inheritors of the wife take all the usufruct and half of the mort-main."
            ],
            [
                "ื ืคืœ ื”ื‘ื™ืช ืขืœื™ื• ื•ืขืœ ืืžื• โ€“ and she has no other son other than this one. The inheritors of the son say that the woman died first and the son inherited her property and we inherit the son. But the inheritors of the woman from the family of the house of her father state that the son died first and that we inherit the woman.",
                "ืืœื• ื•ืืœื• ืžื•ื“ื™ื [ โ€“ The School of Shammai and the School of Hillel [agree] that they should divide it. But this is not like the case where the house fell upon him and his wife. For in that case, there are two types of property. There is what the husband is in possession of and there is what the wife is in possession of, but here, everything is in the possession of the woman/wife since she was a widow. And both come from the power of inheritance to inherit everything. Therefore, it is divided.",
                "ืžื•ื“ื” ืื ื™ ื‘ื–ื” โ€“ for according to the words of the School of Hillel, we say that is so that the property is left in the hands of the possessors, in the possession of her inheritors from the fatherโ€™s side, for during her lifetime, once her husband died she is a connected through the tribe of her father. And her monies also during her lifetime are in the possession of her fatherโ€™s tribe. Therefore, her inheritors from the fatherโ€™s side inherit her, and the Halakha is according to Rabbi Akiba.",
                "ืขืœ ื—ืœื•ืงื™ืŸ ืื ื• ืžืฆื˜ืขืจื™ืŸ โ€“ meaning to say, on the disagreement above of the Schools of Shammai and Hillel. We are saddened that they didnโ€™t come to agreement and you say that also with this they are divided. And you came to dispute on the first Tanna/teacher, that they are both equivalent."
            ]
        ],
        [
            [
                "ื’ื˜ ืคืฉื•ื˜ โ€“ a plain document similar to ours which are not sewn or folded; and every document is called a Get.",
                "ืขื“ื™ื• ืžืชื•ื›ื• โ€“ from the inside, similar to ours that we make.",
                "ืžืงื•ืฉืจ ืžืื—ื•ืจื™ื• โ€“ he (i.e., the scribe) writes one line or two and wraps them on the blank part and sews it. And one witnesses inscribes on the wrapping from the outside, and he (i.e., the scribe) goes back and writes two lines from the inside and wraps them on the blank part and the second witnesses inscribes on the wrapping from the outside. And similarly, the third witness. But the Rabbis established a folded document because of stringent Kohanim, because they would write a bill-of-divorcement suddenly to their wives and then regret it and they wouldnโ€™t be able to restore them (i.e., because a Kohen cannot marry a divorced woman โ€“ see Leviticus 21:7), and the Rabbis ordained for them a folded bill-of-divorcement which is not easy to write quickly, lest in the midst of it, he is pacified. And just as they ordained/instituted a folded document for a Get, so they instituted for other documents that the Sages did not disagree with.",
                "ืฉื ื™ื”ื ืคืกื•ืœื™ืŸ โ€“ for they did not act as the Sages ordained.",
                "ืฉื™ื›ื•ืœ ืœืขืฉื•ืชื• ืคืฉื•ื˜ โ€“ for if the seams would tear and the Get would open, it would be a plain document.",
                "ืจืฉื‘\"ื’ ืื•ืžืจ ื”ื›ืœ ื›ืžื ื”ื”ื’ ื”ืžื“ื™ื ื” โ€“ there is a dispute between Rabban Shimon ben Gamaliel and the Rabbis in a place where there is the practice of [both] a plain document and a folded document. If someone said to him: โ€œMake for me a folded [document]โ€ and he went and he made for him an ordinary document, or โ€œMake for me an ordinary documentโ€ and he made for him a folded document, the first Tanna/teacher [of the Mishnah] holds that he is particular, and it is unfit. But Rabban Shimon ben Gamaliel holds that since with both (i.e., the plain document and folded document), it [depends upon] local custom, he is not strict and it is appropriate/fit, but the Halakha is according to the first Tanna/teacher [of the Mishnah] (see Talmud Bava Batra 165a)."
            ],
            [
                "ืคืฉื•ื˜ ืฉื›ืชื•ื‘ ื‘ื• ืขื“ ืื—ื“ โ€“ this is what he said: just as when a plain document in which only one witness is written in it is unfit from the Torah, so also a folded document in which only two witnesses are written in it is also unfit from the Torah.",
                "ืื™ืŸ ืœื• ืืœื ืขืฉืจื™ื โ€“ and even though [it states] one-hundred zuzim, they are twenty-five Selaim. The hand of the owner of the document is at a disadvantage. And this is how we interpret for him a document: one hundred inferior Zuzim are not worth other than twenty Selaim.",
                "ืื™ืŸ ืœื™ ืืœื ืžื ื” โ€“ twenty five Selaim, this is how we interpret it for a document: One hundred Zuzim which are thirty light and inferior Selaim, which are twenty-five from the good ones.",
                "ื•ื ืžื—ืงื• โ€“ the number that is written afterwards is erased.",
                "ื•ืžืœืžื˜ื” ืžืืชื™ื โ€“ when he doubles his words in the document.",
                "ื”ื›ืœ ื”ื•ืœืš ืื—ืจ ื”ืชื—ืชื•ืŸ โ€“ as long as it will not be written last in the document.",
                "ืœืžื” ื›ื•ืชื‘ื™ืŸ ืืช ื”ืขืœื™ื•ืŸ โ€“ for since at the end, the document repeats and states it again, and the responsibility of this money such-and-such I accepted upon myself (see Talmud Bava Batra 167b)."
            ],
            [
                "ื›ื•ืชื‘ ื’ื˜ ืœืื™ืฉ โ€“ and [the witnesses] inscribe [their names], and he will divorce here when he desires, and even though his wife is not with him, for she is divorced against her will.",
                "ื•ืฉื•ื‘ืจ ืœืืฉื” โ€“ which she does for her husband regarding her Jewish marriage settlement/Ketubah, for it is a liability for him to her, and is a benefit for her husband, as we obtain a privilege in behalf of a person in his absence (see Tractate Eruvin, Chapter 7, Mishnah 11).",
                "ื•ื‘ืœื‘ื“ ืฉื™ื”ื ืžื›ื™ืจืŸ โ€“ that the scribe and the witnesses recognize/know the man and the woman [getting divorced]., whether with a Jewish bill of divorce or a receipt, for if they do not recognize them lest he write a Get/Jewish bill of divorce in the name of another married woman where his name is the same as the other manโ€™s name, and she should take out that same Jewish bill of divorce where she is not divorced by it and similarly for the receipt.",
                "ื•ื”ืœื•ื” ื ื•ืชืŸ ืฉื›ืจ โ€“ even if it is giving a person goods to trade with another (usually two shares of the profit going to the investor and one to the trader) where half of it is a loan and half of it is a deposit. Nevertheless, the person receiving the business pays the fee to the scribe (see Talmud Bava Batra 168a)."
            ],
            [
                "ืฉื˜ืจื™ ืืจื™ืกื•ืช โ€“ the person who goes down to the land to work it and to guard it for one-half, one-third or one-fourth [of the profit].",
                "ืงื‘ืœื ื•ืช โ€“ for such-and-such Khorim per year, whether it produced or it didnโ€™t produce.",
                "ืฉื˜ืจื™ ื‘ื™ืจื•ืจื™ืŸ โ€“ this one (i.e. litigant) chooses one judge who will judge for him and that one (i.e. litigant) chooses for himself one [judge] and they write in a document: โ€œso-and-so chose judge so-and-so and his claims are this and that,โ€ in order that they donโ€™t retract and raise a complaint.",
                "ื›ื•ืชื‘ื™ื ืฉื ื™ื โ€“ to each one of the litigants a separate document in which their claims are arranged in it, but the Halakha is not according to Rabban Shimon ben Gamaliel. But rather, they write one document containing the claims of each of the litigants and that so-and-so (i.e., the litigant) chose so-and-so as a judge that would adjudicate for him and so-and-so (i.e., the other litigant) chosen so-and-so as a judge that would adjudicate for him."
            ],
            [
                "ื•ื”ืฉืœื™ืฉ ืืช ืฉื˜ืจื• โ€“ the lender and the borrower transferred the document to the hand of a third-party for it was a trouble for them to write a receipt and they relied upon the third party.",
                "ืจ' ื™ื•ืกื™ ืื•ืžืจ ื™ืชืŸ โ€“ for he holds that Asmakhta (i.e., a promise to submit to a forfeiture of pledged property โ€“ or equivalent โ€“ without having received a sufficient consideration) is a valid legal transfer of property (see Talmud Bava Batra 168a). A person who promises t his fellow something on the condition that he will do something for him in the future, and he relies upon his intention at the time of the condition that he would be able to fulfill it. But when the time comes, he is not able to fulfill it. This is called Asmakhta. But with regard to the Jewish legal decision, Asmakhta does not acquire/gives no title, unless he acquired it from his hand in an important Jewish court. But he caused to take hold of his merits in the same Jewish court where he transferred his documents and his proofs, and he said: โ€œif I donโ€™t bring it from now until thirty days, my benefits will be voided. But my teachers/Rabbis explain that every Jewish court that are specialists and know the laws of Asmakhta are called an important Jewish court in this matter. But Maimonides says that there is no important Jewish court other than a Jewish court ordained in the Land of Israel."
            ],
            [
                "ืžื™ ืฉื ืžื—ืง ืฉื˜ืจื• โ€“ and there were witnesses who saw when it was blotted out on its own, or smudged by water.",
                "ืžืขืžื™ื“ ืขืœื™ื• ืขื“ื™ื โ€“ that know from when it was written and what was written in it, and they make for him an attestation before a Jewish court and they write for him everything that had been written in that document.",
                "ื™ื—ืœื™ืฃ โ€“ he should tear the document and write another according to the remaining balance.",
                "ื ืžืฆื ื–ื” โ€“ the borrower needs to guard his receipt from the mice, for if he loses it, the creditor will collect all of his liability.",
                "ืืžืจ ืจื‘ื™ ื™ื•ืกื™ ื•ื›ืŸ ื™ืคื” ืœื• โ€“ to the creditor, for the borrower must guard his receipt and hurry to pay him back, and no harm will come to the creditor to write another document that had an advanced time for the liability [to be paid off] and that he returns now and he would not be able to seize the sold property unlawfully other than from the time of the second document. And the Halakha is according to Rabbi Yosi that we write a receipt."
            ],
            [
                "ืงื— ืœืš ืขื‘ื“ื™ื โ€“ that they should warm up for you the bathhouse that it is like what our father left us, so it shall be forever, and even though that we have in the first chapter (Tractate Bava Batra, Chapter 1, Mishnayot 1 and 6), concerning something where there isnโ€™t the law of division. One can say, โ€œI will make a wall or I will divide it,โ€ meaning to say, โ€œsell me your part or I will sell [to you] my part. But it is different here because the poor person cannot say, โ€œI will divide itโ€ because he has nothing with which to buy.โ€",
                "ืื™ื ืŸ ื™ื›ื•ืœื™ืŸ ืœื”ื•ืฆื™ื ืฉื˜ืจ ื—ื•ื‘ ื–ื” ืขืœ ื–ื” โ€“ because each one can claim that this document that is in your hands, I returned to you when I paid you repaid me the monies that I lent to you.",
                "ื•ืœื ืื—ื“ ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื•ืฆื™ื ืฉื˜ืจ ื—ื•ื‘ ืขืœื™ื”ื โ€“ because each one can supersede him regarding his fellow.",
                "ื™ืฉืœืฉื• โ€“ he will write the name of his fatherโ€™s father.",
                "ื•ืื ื”ื™ื• ืžืฉื•ืœืฉื™ื โ€“ that their names and the names of their fathers and the names of their fatherโ€™s fathers are the same.",
                "ื™ื›ืชื‘ื• ืกื™ืžืŸ โ€“ a certain [sign] that this is red-spotted or long or short and if their signs are the same, they should write, โ€œKohen,โ€ if one is a Kohen and the other is an Israelite.",
                "ื ืžืฆื โ€“ to one borrower there two documents from two loans that he borrowed from him.",
                "ื”ืงื˜ืŸ ืื™ื ื• ืคืจื•ืข โ€“ that one document among his documents is spoken of and not two.",
                "ืœื ื™ืคืจืข ืžืŸ ื”ืขืจื‘ โ€“ first, until the borrower is brought to court, and the Jewish court makes him liable [to pay it off]; and if he doesnโ€™t have wherewith to pay, then he can collect from the guarantor.",
                "ืจื‘ืŸ ืฉืžืขื•ืŸ ื‘ืŸ ื’ืžืœื™ืืœ ืื•ืžืจ ืื ื™ืฉ ื ื›ืกื™ื ืœืœื•ื” โ€“ he should not collect payment from the guarantor, not from the fact that the first Tanna/teacher holds that even if the borrower has property, he should collect payment from the guarantor, but rather, because our Mishnah is deficient, and this is how it should be taught: A person who loans his fellow through a guarantor should not collect payment from the guarantor, but if he said, โ€œon condition that I can collect payment from whomever I desire,โ€ he can collect payment from the guarantor. When is this said? When the borrower lacks property, but if the borrower has property, he should collect payment from the guarantor, or from a person who assumes the other manโ€™s obligations unconditionally (see Talmud Bava Batra 173b and 174a), even though the borrower has property, he should collect from the person who assumes the other manโ€™s obligations unconditionally. Rabban Shimon ben Gamaliel says that both the guarantor and the man who assumes the other personโ€™s obligations unconditionally are the same: if the borrower has property, he (i.e., the creditor) may not collect from them. But the Halakha is not according to Rabban Shimon ben Gamaliel. The guarantor is the person who says [to the creditor]: โ€œGive him and I will be the guarantor [of your repayment].โ€ The ืงื‘ืœืŸ /the person who assumes the other personโ€™s obligations unconditionally who says: โ€œGive him, and I will give it to you.โ€",
                "ื”ืขืจื‘ ืœืืฉื” ื‘ื›ืชื•ื‘ืชื” โ€“ and the husband lacks property, and the guarantor needs to pay off her Ketubah/Jewish marriage contract [in event of the husbandโ€™s death or a divorce], he should not pay off the Ketubah until the husband first makes her take a vow against deriving any benefit with the knowledge/consent of the public a vow that cannot be revoked, that he cannot restore her [as his wife], for we suspect lest it is his intention to restore her [as his wife] and to consume her Jewish marriage contract settlement after she has collected her settlement from the guarantor and regarding law, the guarantor of a Ketubah is not mortgaged and he is not liable to pay it off [for the husband] and even if the husband lacks property. What is the reason that he has performed a Mitzvah and nothing is missing from it? But if he is mortgaged as a guarantor for the Ketubah of his son, a father regarding his son is himself personally mortgaged, but a ืงื‘ืœืŸ/someone who unconditionally assumes the other manโ€™s obligations when the Jewish marriage contract is mortgaged, the wife can claim the Ketubah from him (i.e., the ืงื‘ืœืŸ ) at first, and even if the husband has property, but the husband forces her to take an vow against benefit first with the consent of the public."
            ],
            [
                "ื”ืžืœื•ื” ืืช ื—ื‘ื™ืจื• ื‘ืฉื˜ืจ โ€“ even though it is not written [in the loan document] property which is pledged from which debts may eventually be collected (i.e., landed property), collects from mortgaged property for we hold that surety (i.e., mortgaged property) is a scribal error, if it had not been written in the [loan] document. It is considered as if it was written.",
                "ื”ื•ืฆื™ื ืขืœื™ื• ื›ืชื‘ ื™ื“ื• ืฉื”ื•ื ื—ื™ื™ื‘ ืœื• โ€“ and there is no other testimony there.",
                "ื’ื•ื‘ื” ืžื ื›ืกื™ื ื‘ื ื™ ื—ื•ืจื™ืŸ โ€“ and not mortgaged [property], for since he has no witnesses, it has no voice, and they did not know about him that he had property in order that he had to be careful about.",
                "ืื—ืจ ื—ื™ืชื•ื ืฉื˜ืจื•ืช โ€“ after the witnesses signed the document, [the guarantor wrote]: โ€œI so-and-so the son of so-and-so is the guarantor.โ€",
                "ื’ื•ื‘ื” ืžืŸ ื”ืขืจื‘ โ€“ from free standing properties alone for since witnesses did not inscribe on the surety/guarantor, it is like a loan by mouth.",
                "ืืžืจ ืœื™ื” ื‘ืŸ ื ื ืก ื•ื›ื•' โ€“ for he holds that every guarantor after the giving of the money is not a guarantor for it wasnโ€™t on the faithfulness of the guarantor and the trust in him that the creditor made the loan to him (i.e., the borrower), and even though Rabbi Yishmael extolled Ben Nanos, the Halakha is according to Rabbi Yishmael for the guarantor after the giving of the money requires an acquisition, and if not, it is not mortgaged, for before the giving of the money, there is no need for an acquisition."
            ]
        ]
    ],
    "versions": [
        [
            "Bartenura on Mishnah, trans. by Rabbi Robert Alpert, 2020",
            "http://sefaria.org"
        ]
    ],
    "heTitle": "ื‘ืจื˜ื ื•ืจื ืขืœ ืžืฉื ื” ื‘ื‘ื ื‘ืชืจื",
    "categories": [
        "Mishnah",
        "Rishonim on Mishnah",
        "Bartenura",
        "Seder Nezikin"
    ],
    "sectionNames": [
        "Chapter",
        "Mishnah",
        "Comment"
    ]
}