database_export
/
json
/Mishnah
/Seder Tahorot
/Mishnah Oktzin
/English
/Talmud Bavli. German. Lazarus Goldschmidt. 1929 [de].json
{ | |
"language": "en", | |
"title": "Mishnah Oktzin", | |
"versionSource": "https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH001042448/NLI", | |
"versionTitle": "Talmud Bavli. German. Lazarus Goldschmidt. 1929 [de]", | |
"status": "locked", | |
"priority": 0.25, | |
"license": "Public Domain", | |
"versionNotes": "", | |
"digitizedBySefaria": true, | |
"shortVersionTitle": "Lazarus Goldschmidt, 1929 ", | |
"actualLanguage": "de", | |
"languageFamilyName": "german", | |
"isBaseText": false, | |
"isSource": false, | |
"direction": "ltr", | |
"heTitle": "משנה עוקצים", | |
"categories": [ | |
"Mishnah", | |
"Seder Tahorot" | |
], | |
"text": [ | |
[ | |
"<b>A</b><small>LLES, WAS ALS</small> S<small>TIEL UND NICHT ALS</small> S<small>CHUTZ</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Des eßbaren Teiles der Speise.</i> <small>DIENT, WIRD UNREIN</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Mit der Speise, wenn diese unrein wird.</i>, <small>MACHT UNREIN UND WIRD NICHT VEREINIGT</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Mit der Speise zum verunreinigungsfähigen Quantum; cf. Tah. II,1.</i>; <small>WAS ALS</small> S<small>CHUTZ</small>, <small>WENN AUCH NICHT ALS</small> S<small>TIEL, WIRD UNREIN, MACHT UNREIN UND WIRD VEREINIGT</small>; <small>WAS NICHT ALS</small> S<small>CHUTZ UND NICHT ALS</small> S<small>TIEL, WIRD NICHT UNREIN UND MACHT NICHT UNREIN</small>.", | |
"D<small>IE</small> W<small>URZELN DES</small> K<small>NOBLAUCHS, DER</small> Z<small>WIERELN UND DES</small> P<small>ORRES</small>, <small>WENN SIE NOCH FRISCH SIND, UND DIE</small> B<small>LÜTENKRONE, OB: FRISCH ODER TROKKEN, UND DIE</small> S<small>ÄULE</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Wohl der in der Mitte bis zur Wurzel durchgehende Teil.</i><small>INNERHALB DES</small> E<small>SSBAREN, DIE</small> W<small>URZELN DES</small> L<small>ATTICHS, DES</small> R<small>ETTICHS UND DER</small> S<small>TECKRÜBE</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Sc. werden mit dem eßbaren Teile vereinigt.</i> – <small>SO</small> R. M<small>EÍR</small>. R. J<small>EHUDA SAGT, DIE</small> W<small>URZEL DES GROSSEN</small> R<small>ETTICHS WERDE MIT DIESEM VEREINIGT, SEINE</small> F<small>ASERN ABER WERDEN NICHT VEREINIGT</small>. D<small>IE</small> W<small>URZELN DER</small> M<small>INZE</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Cf. Sab. Fol. 128a.</i>, <small>DER</small> R<small>AUTE, DER</small> F<small>ELDKRÄUTER UND DER</small> G<small>ARTENKRÄUTER, DIE MAN ZUM</small> P<small>FLANZEN HERAUSGEZOGEN HAT, DAS</small> G<small>ERIPPE DER ÄHRE UND DIE</small> S<small>PELZE<sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">ln denen die Körner sitzen, sc. werden mit der Frucht vereinigt.</i></small>. R. E<small>LEA͑ZAI; SAGT, AUCH DER</small> S<small>TAUB AM</small> P<small>FLANZENGEWEBE<sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\">Er gilt ebenfalls als Schutz, da er die Frucht frisch hält.</i></small>. D<small>IESE</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\">Die sämtlich als Schutz gelten.</i> <small>WERDEN UNREIN, MACHEN UNREIN UND WERDEN VEREINIGT</small>.", | |
"F<small>OLGENDE WERDEN UNREIN UND MACHEN UNREIN, WERDEN ABER NICHT VEREINIGT: DIE</small> W<small>URZELN DES</small> K<small>NOBLAUCHS, DER</small> Z<small>WIEBELN UND DES</small> P<small>ORRES, WENN SIE VERTROCKNET</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\">Sie schützen die Frucht nicht mehr, sondern dienen nur als Stiel zum anfassen, ebenso die weiter aufgezählten Dinge.</i><small>SIND, DIE</small> S<small>ÄULE</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Wohl der in der Mitte bis zur Wurzel durchgehende Teil.</i> <small>AUSSERHALB DES</small> E<small>SSBAREN, DER</small> S<small>TIEL DER</small> R<small>EBE, EINE</small> H<small>ANDBREITE</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\">Was darüber, gehört nicht inehr dazu.</i><small>AN DER EINEN</small> S<small>EITE UND EINE</small> H<small>ANDBREITE AN DER ANDEREN</small> S<small>EITE, DER</small> S<small>TIEL DER</small> T<small>RAUBE, WIE</small> [<small>LANG</small>] <small>ER AUCH IST. DIE</small> S<small>PINDEL DER LEEREN</small> T<small>RAUBE</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\">Wenn noch einige Beeren daran sind.</i>, <small>DER</small> S<small>TIEL DES</small> D<small>ATTELBÜSCHELS, VIER</small> H<small>ANDBREITEN, DER</small> H<small>ALM DER</small> Ä<small>HRE, DREI</small> H<small>ANDBREITEN, DER</small> S<small>TIEL VON ALLEM, WAS GEMÄHT WIRD, DREI</small> H<small>ANDBREITEN, UND VON DEM, WAS NICHT GEMÄHT WIRD</small>. S<small>TIEL UND</small> W<small>URZEL IN JEDER</small> L<small>ÄNGE, UND DIE</small> G<small>RANNEN DER ÄHREN</small>. D<small>IESE WERDEN UNREIN UND MACHEN UNREIN, WERDEN ABER NICHT VEREINIGT</small>.", | |
"F<small>OLGENDE WERDEN NICHT UNREIN, MACHEN NICHT UNREIN UND WERDEN NICHT VEREINIGT: DIE</small> W<small>URZELN DER</small> K<small>OHLTRIEBE, DER</small> M<small>ANGOLDSTRÜNKE UND DER</small> K<small>OHLRÜBE, UND WAS GEWÖHNLICH WEGGESCHNITTEN</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\">Wenn in der Regel die Frucht abgeschnitten u. die Wurzel in der Erde gelassen wird. Man richte sich nach dem allgemeinen Brauche, u. die Wurzel gilt nicht als Stiel.</i> <small>WIRD, DAS MAN ABER MIT HERAUSGERISSEN HAT</small>. N<small>ACH</small> R. J<small>OSE SIND SIE ALLE [MIT] UNREIN, UND NUR DIE</small> W<small>URZELN DER</small> K<small>OHLTRIEBE, DER</small> M<small>ANGOLDSTRÜNKE UND DER</small> K<small>OHLRÜBEN REIN</small>.", | |
"A<small>LLE</small> S<small>TIELE VON</small> E<small>SSBAREM, DIE MAN AUF DER</small> T<small>ENNE ZERTRETEN HAT, SIND</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\">Da mau daran nicht anfasson kann.</i><small>REIN, UND NACH</small> R. J<small>OSE UNREIN</small>. E<small>IN ENTLEERTES</small> Ä<small>STCHEN EINER</small> T<small>RAUBE IST REIN; IST DARAN EINE</small> B<small>EERE GEBLIEBEN, SO IST ES UNREIN</small>. D<small>ER ENTLEERTE</small> S<small>TIEL EINER</small> D<small>ATTEL IST REIN, IST DARAN EINE</small> D<small>ATTEL GEBLIEBEN, SO IST ER UNREIN</small>. D<small>ASSELBE GILT AUCH VON</small> H<small>ÜLSENFRÜCHTEN: EINE ENTLEERTE SCHOTE IST REIN; IST DARIN EIN</small> K<small>ÖRNCHEN GEBLIEBEN, SO IST SIE UNREIN</small>. N<small>ACH</small> R. E<small>LEA͑ZAR B</small>. A͑<small>ZARJA IST EINE SOLCHE VON BOHNEN</small><sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\">Die groß ist u. die Schote nicht braucht.</i><small>REIN UND VON ANDEREN</small> H<small>ÜLSENFRÜCHTEN UNREIN, WEIL SIE ZUM</small> A<small>NFASSEN ERWÜNSCHT IST</small>.", | |
"D<small>IE</small> S<small>TIELE DER</small> F<small>RISCHFEIGEN, DER</small> D<small>ÖRRFEIGEN, DER</small> K<small>ALISIM</small><sup class=\"footnote-marker\">16</sup><i class=\"footnote\">Nach den Kommentaren eine bestimmte Feigenart.</i><small>UND DES</small> J<small>OHANNISBROTES WERDEN UNREIN, MACHEN UNREIN UND WERDEN VEREINIGT</small>. R. J<small>OSE SAGT, AUCH DER</small> S<small>TIEL DES</small> K<small>ÜRBISSES</small>. D<small>IE</small> S<small>TIELE DER</small> B<small>IRNEN, DER</small> G<small>OLDÄPFEL, DER</small> Q<small>UITTEN UND DER</small> S<small>PEIERLINGE</small>. D<small>ER</small> S<small>TIEL DES</small> K<small>ÜRBISSES EINE</small> H<small>ANDBREITE; DER</small> S<small>TIEL DER</small> K<small>ARDONE EINE</small> H<small>ANDBREITE;</small> R. E<small>LEA͑ZAR B</small>. R. Ç<small>ADOQ SAGT, ZWEI</small> H<small>ANDBREITEN</small>. D<small>IESE WERDEN UNREIN UND MACHEN UNREIN, WERDEN ABER NICHT VEREINIGT</small>. A<small>LLE ANDEREN</small> S<small>TIELE WERDEN NICHT UNREIN UND MACHEN NICHT UNREIN</small>." | |
], | |
[ | |
"<b>H</b><small>AT MAN</small> O<small>LIVEN MIT IHREN</small> B<small>LÄTTERN EINGELEGT, SO SIND DIESE REIN, WEIL MAN SIE NUR WEGEN DES</small> A<small>USSEHENS MIT EINGELEGT HAT</small>. D<small>IE</small> F<small>ÄSERCHEN AN DER</small> G<small>URKE UND DER</small> B<small>LÜTENKRANZ SIND REIN</small>. R. J<small>EHUDA SAGT, SOLANGE SIE VOR DEM</small> H<small>ÄNDLER LIEGT, SEIEN SIE UNREIN</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Sie schützen beim Betasten durch den Käufer.</i>.", | |
"A<small>LLE</small> K<small>ERNE WERDEN UNREIN UND MACHEN UNREIN, WERDEN ABER NICHT VEREINIGT</small>. D<small>ER</small> K<small>ERN DER SAFTIGEN DATTEL WIRD, AUCH WENN ER HERAUSFÄLLT</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Lose in der Frucht sitzt.</i>, <small>VEREINIGT</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Er ist noch saftig u. wird ausgesogen.</i>, <small>UND DER EINER TROCKENEN WIRD NICHT VEREINIGT</small>. D<small>AHER WIRD DIE</small> K<small>ERNHÜLLE DER TROCKENEN VEREINIGT UND DIE DER SAFTIGEN NICHT VEREINIGT</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Nach den Kommentaren, weil die der saftigen bitter ist u. fortgeworfen wird.</i>. V<small>ON EINEM</small> K<small>ERN, DER ZUM</small> T<small>EIL HERAUSRAGT, WIRD DER</small> T<small>EIL IM</small> E<small>SSBAREN VEREINIGT</small>. V<small>ON EINEM</small> K<small>NOCHEN, AN DEM</small> F<small>LEISCH IST, WIRD DER</small> T<small>EIL IM</small> E<small>SSBAREN VEREINIGT</small>. I<small>ST ES DARAN AN NUR EINER</small> S<small>EITE, SO BETRACHTE MAN ES, WIE</small> R. J<small>IŠMA͑ÉL SAGT, ALS UMGEBE ES IHN WIE EIN</small> R<small>ING; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, WAS AM</small> E<small>SSBAREN IST, WERDE VEREINIGT, WIE BEI</small> P<small>OLEI</small>, Y<small>SOP UND</small> T<small>HYMIAN</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Bei denen das am Genießbaren haftende Ungenießbare mit jenem vereinigt wird.</i>.", | |
"I<small>ST EIN</small> G<small>RANATAPFEL ODER EINE</small> M<small>ELONE ZUM</small> T<small>EIL ANGEFAULT, SO WIRD</small> [<small>DAS</small> A<small>NGEFAULTE</small>] <small>NICHT VEREINIGT; SIND SIE AN DER EINEN UND DER ANDEREN</small> S<small>EITE UNVERSEHRT UND IN DER</small> M<small>ITTE ANGEFAULT, SO WIRD ES NICHT VEREINIGT</small>. D<small>ER</small> K<small>ELCH DES</small> G<small>RANATAPFELS WIRD VEREINIGT, DER</small> B<small>LÜTENKRANZ ABER WIRD NICHT VEREINIGT</small>. R. E<small>LIE͑ZER SAGT, AUCH DER</small> K<small>AMM</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Die gezahnte Umkreisung des Blütenkelches.</i> <small>SEI REIN</small>.", | |
"A<small>LLE</small> S<small>CHALEN</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">Die die Frucht unmittelbar umgeben.</i> <small>WERDEN UNREIN, MACHEN UNREIN UND WERDEN VEREINIGT</small>. R. J<small>EHUDA SAGT, VON DEN DREI</small> S<small>CHALEN AN DER</small> Z<small>WIEBEL WIRD DIE INNERE OB UNVERSEHRT ODER DURCHGESTOSSEN VEREINIGT, DIE MITTELSTE UNVERSEHRT VEREINIGT UND DURCHGESTOSSEN NICHT VEREINIGT, UND DIE ÄUSSERE IST OB SO ODER SO REIN</small>.", | |
"Z<small>ERSCHNEIDET MAN</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\">Irgend eine Speise od. eine Frucht.</i> <small>ZUM</small> K<small>OCHEN, AUCH WENN MAN NICHT VOLLSTÄNDIG DURCHTEILT, SO BESTEHT KEINE</small> V<small>ERBINDUNG, WENN ABER ZUM</small> E<small>INLEGEN, ZUM</small> S<small>CHMOREN</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\">Wobei die Speise nicht zerfällt, sondern fest zusammenschrumpft.</i> <small>ODER AUF DEN</small> T<small>ISCH ZU SETZEN, SO BESTEHT EINE</small> V<small>ERBINDUNG</small>. H<small>AT MAN</small> [<small>DIE</small> T<small>EILE</small>] <small>AUSEINANDER ZU NEHMEN BEGONNEN, SO BESTEHT NUR FÜR DAS</small> S<small>PEISESTÜCK KEINE</small> V<small>ERBINDUNG, MIT DEM MAN BEGONNEN HAT</small>. H<small>AT MAN</small> N<small>ÜSSE AUFGEREIHT ODER</small> Z<small>WIEBELN GEBÜNDELT, SO GELTEN SIE ALS VERBUNDEN; BEGINNT MAN DIE</small> N<small>ÜSSE ABZULÖSEN UND DIE</small> Z<small>WIEBELN ZU ENTBÜNDELN, SO GELTEN SIE NICHT ALS VERBUNDEN</small>. N<small>ÜSSE UND</small> M<small>ANDELN GELTEN ALS VERBUNDEN</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\">Mit der Schale.</i>, <small>BIS MAN SIE AUFGEKNACKT HAT</small>.", | |
"B<small>EIM WEICHGEKOCHTEN</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\">Wörtl. gewälzten, in heißer Asche.</i>E<small>I</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\">Sc. gilt die Schale als mit diesem verbunden.</i>, <small>BIS MAN</small> [<small>DIE</small> S<small>CHALE</small>] <small>ANGESCHLAGEN HAT; BEIM HARTGEKOCHTEN, BIS MAN SIE ZERSCHLAGEN HAT</small>. E<small>IN</small> K<small>NOCHEN, IN DEM</small> M<small>ARK IST, GILT ALS VERBUNDEN, BIS MAN IHN ZERSCHLAGEN HAT</small>. E<small>IN DURCHGETEILTER</small> G<small>RANATAPFEL GILT ALS [MIT DER</small> S<small>CHALE] VERBUNDEN, BIS MAN DARAUF MIT EINEM</small> S<small>TABE GESCHLAGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\">Sodaß die Kerne sich lösen.</i><small>HAT</small>. D<small>ESGLEICHEN GILT DER</small> H<small>EFTFADEN DER</small> W<small>ÄSCHER</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\">Die die Wäschestücke provisorisch zusammenheften.</i><small>UND</small> [<small>DIE</small> N<small>AHT</small>] <small>BEI EINEM</small> G<small>EWANDE MIT</small> M<small>ISCHGEWEBE ALS</small> V<small>ERBINDUNG, BIS MAN SIE AUFZULÖSEN BEGONNEN HAT</small>.", | |
"D<small>IE</small> B<small>LÄTTER DER</small> K<small>RÄUTER WERDEN GRÜN VEREINIGT UND VERBLASST NICHT VEREINIGT</small>. R. E<small>LEA͑ZAR B</small>. R. Ç<small>ADOQ SAGT, DIE VERBLASSTEN WERDEN BEIM</small> K<small>OHLE VEREINIGT, WEIL SIE EINE</small> S<small>PEISE SIND, UND BEIM</small> L<small>ATTICH, WEIL SIE DAS</small> E<small>SSBARE SCHÜTZEN</small>.", | |
"B<small>EI DEN</small> B<small>LÄTTERN DER</small> Z<small>WIEBELN UND DEN</small> Z<small>WIEBELTRIEBEN IST, WENN</small> S<small>CHLEIM IN IHNEN IST, DAS</small> Q<small>UANTUM</small><sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\">Zur verunreinigungsfähigen Größe.</i><small>SO ZU MESSEN, WIE SIE SIND</small><sup class=\"footnote-marker\">16</sup><i class=\"footnote\">Nach dem äußeren Umfange.</i>, <small>UND WENN SIE HOHL SIND, DER HOHLRAUM ZUSAMMENZUDRÜCKEN</small><sup class=\"footnote-marker\">17</sup><i class=\"footnote\">Die Höhlung rechnet nicht mit.</i>. B<small>EIM</small> S<small>CHWAMMBROTE IST DAS</small> Q<small>UANTUM SO ZU MESSEN, WIE ES IST, UND IST ES [BESONDERS] HOHL, SO IST DER</small> H<small>OHLRAUM ZUSAMMENZUDRÜCKEN</small>. B<small>EIM AUFGEDUNSENEN</small> K<small>ALBFLEISCHE UND BEIM ZUSAMMENGESCHRUMPFTEN</small> F<small>LEISCHE VON EINEM ALTEN</small> V<small>IEH IST DAS QUANTUM SO ZU MESSEN, WIE ES IST</small>.", | |
"I<small>ST EINE</small> G<small>URKE, DIE MAN IN EINEM</small> P<small>FLANZENTOPFE</small><sup class=\"footnote-marker\">18</sup><i class=\"footnote\">Der nicht durchlocht ist-</i><small>GEPFLANZT HAT, ÜBER DEN</small> T<small>OPF HINAUS AUSGEWACHSEN, SO IST SIE REIN</small><sup class=\"footnote-marker\">19</sup><i class=\"footnote\">Wenn er vorher unrein war: er gilt als mit der Erde verbunden.</i>. R. Š<small>IMO͑N SPRACH:</small> W<small>ESHALB SOLLTE SIE REIN SEIN</small><sup class=\"footnote-marker\">20</sup><i class=\"footnote\">Die Wurzel ist ja vom Erdboden getrennt.</i>? V<small>IELMEHR BLEIBT DAS</small> U<small>NREINE BEI SEINER</small> U<small>NREINHEIT UND DAS</small> R<small>EINE</small><sup class=\"footnote-marker\">21</sup><i class=\"footnote\">Was über den Topf hinaus gewachsen ist.</i><small>DARF GEGESSEN WERDEN</small>.", | |
"G<small>EFÄSSE AUS</small> R<small>INDERMIST UND</small> G<small>EFÄSSE AUS</small> E<small>RDE, DURCH DIE</small> W<small>URZELN DRINGEN KÖNNEN</small><sup class=\"footnote-marker\">22</sup><i class=\"footnote\">Auch wenn der Boden nicht durchlocht ist.</i>, <small>MACHEN</small> S<small>AATEN NICHT EMPFÄNGLICH</small><sup class=\"footnote-marker\">23</sup><i class=\"footnote\">Für die Unreinheit, weil sie als mit der Erde verhunden gelten.</i>. D<small>ER DURCHLOCHTE</small> P<small>FLANZENTOPF MACHT</small> S<small>AATEN NICHT EMPFÄNGLICH; DER UNDURCHLOCHTE MACHT</small> S<small>AATEN EMPFÄNGLICH</small>. W<small>ELCHE</small> G<small>RÖSSE MUSS DAS</small> L<small>OCHHABEN?</small> D<small>ASS EIN KLEINES</small> W<small>URZELCHEN DURCHWACHSEN KANN</small>. H<small>AT MAN IHN BIS ZUM</small> R<small>ANDE MIT</small> E<small>RDE GEFÜLLT</small><sup class=\"footnote-marker\">24</sup><i class=\"footnote\">Einen undurchlochten Pflanzentopf, sodaß er nichts mehr faßt.</i>, <small>SO GLEICHT ER EINER</small> P<small>LATTE OHNE</small> R<small>AND</small>." | |
], | |
[ | |
"<b>M</b><small>ANCHES BENÖTIGT DER</small> B<small>EFÄHIGUNG</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\">Für die Unreinheit, durch Befeuchtung mit einer der Makh. VI,4 genannten Flüssigkeiten.</i> <small>UND NICHT DER</small> B<small>ESTIMMUNG</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\">Es als Speise für Menschen zu verwenden.</i>, <small>MANCHES DER</small> B<small>ESTIMMUNG UND DER</small> B<small>EFÄHIGUNG, MANCHES DER</small> B<small>ESTIMMUNG UND NICHT DER</small> B<small>EFÄHIGUNG, UND MANCHES WEDER DER</small> B<small>EFÄHIGUNG NOCH DER</small> B<small>ESTIMMUNG</small>. A<small>LLE</small> S<small>PEISEN, DIE FÜR</small> M<small>ENSCHEN UNGEEIGNET SIND, BENÖTIGEN DER</small> B<small>EFÄHIGUNG UND NICHT DER</small> B<small>ESTIMMUNG</small>.", | |
"W<small>AS MAN VON EINEM</small> M<small>ENSCHEN ABSCHNEIDET, VON EINEM</small> V<small>IEH, VON EINEM</small> W<small>ILDE, VOM</small> G<small>EFLÜGEL, VOM</small> A<small>ASE EINES UNREINEN</small> V<small>OGELS</small>, T<small>ALG IN</small> D<small>ÖRFERN</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\">Wo reichlieh Fleisch ist u. Talg fast nicht gegessen wird. Nach einer anderen Erklärung entgegengesetzt: wo das Volk für den Talggenuß zu arm ist.</i>, <small>UND ALLE VERSCHIEDENEN</small> F<small>ELDKRÄUTER</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\">Die wild wachsen u. in der Regel nicht gegessen werden.</i>, <small>AUSGENOMMEN</small> T<small>RÜFFELN UND</small> S<small>CHWÄMME</small>. R. J<small>EHUDA SAGT, AUSGENOMMEN DER WILDE</small> S<small>CHNITTLAUCH</small>, P<small>ORTULAK UND DIE</small> M<small>ILCHBLUME</small>. R. Š<small>IMO͑N SAGT, AUSGENOMMEN DIE WILDE</small> A<small>RTISCHOKE</small>. R. J<small>OSE SAGT, AUSGENOMMEN DIE</small> K<small>ALISIM</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\">Die Lesart des im Texte gebrauchten Wortes ist so unsicher, daß jeder der von mir benutzten Texte eine andere hat.</i>. D<small>IESE</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\">Die in der Regel nicht gegessen werden.</i> <small>BENÖTIGEN DER</small> B<small>ESTIMMUNG UND DER</small> B<small>EFÄHIGUNG</small>.", | |
"D<small>AS</small> A<small>AS EINES UNREINEN</small> V<small>IEHS ÜBERALL UND DAS</small> A<small>AS [AUCH] EINES REINEN</small> V<small>OGELS IN DEN</small> D<small>ÖRFERN<sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\">Vgl. S. 207 Anm. 31.</i> BENÖTIGEN DER</small> B<small>ESTIMMUNG UND BENÖTIGEN NICHT DER</small> B<small>EFÄHIGUNG</small>. D<small>AS</small> A<small>AS EINES REINEN</small> V<small>IEHS ÜBERALL, DAS</small> A<small>AS EINES REINEN</small> V<small>OGELS UND</small> T<small>ALG AUF DEN</small> M<small>ÄRKTEN<sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\">Wo auch diese zum Essen gekauft werden.</i> BENÖTIGEN WEDER DER</small> B<small>ESTIMMUNG NOCH DER</small> B<small>EFÄHIGUNG</small>. R.<small> ŠIMO͑N SAGT, AUCH DAS</small> K<small>AMEL, DER</small> H<small>ASE, DAS</small> K<small>ANINCHEN UND DAS</small> S<small>CHWEIN</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\">Auch diese werden, selbst verendet, auf den Märkten gekauft.</i>.", | |
"D<small>ILL IST, SOBALD ER IM</small> T<small>OPFE EINEN</small> G<small>ESCHMACK VERLIEHEN HAT, NICHT MEHR ALS</small> H<small>EBE</small> [<small>VERBOTEN</small>] <small>UND NICHT MEHR ALS</small> S<small>PEISE VERUNREINIGUNGSFÄHIG</small>. D<small>IE</small> T<small>RIEBE DER JUNGEN</small> Z<small>WEIGE</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\">Die oft gegessen werden (cf. Sab. Fol. 103a); nach anderen ist <span dir=\"rtl\">זרדים</span> Pflanzenname, Sperberbaum.</i><small>UND DES</small> P<small>FEFFERKRAUTES UND DIE</small> B<small>LÄTTER DES WILDEN</small> L<small>AUCHES SIND NICHT EHER ALS</small> S<small>PEISE VERUNREINIGUNGSFÄHIG, ALS BIS SIE SCHMACKHAFT<sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\">Wörtl. süß werden.</i>GEMACHT WERDEN</small>. R. Š<small>IMO͑N SAGT, DASSELBE GELTE AUCH VON DEN</small> K<small>OLOQUINTEN</small>.", | |
"K<small>OSTWURZ</small>, N<small>ELKEN</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\">Nach anderen, Ingwer.</i>, <small>WOHLRIECHENDE</small> P<small>FLANZENKÖPFE</small>, P<small>OLEI</small>, A<small>SANT</small>, P<small>FEFFER UND</small> S<small>AFRANWÜRFEL DÜRFEN FÜR DEN</small> E<small>RLÖS VOM [ZWEITEN]</small> Z<small>EHNTEN GEKAUFT WERDEN, UND SIE SIND NICHT ALS</small> S<small>PEISE VERUNREINIGUNGSFÄHIG – SO</small> R. A͑<small>QIBA</small>. R. J<small>OḤANAN</small> B. N<small>URI SPRACH ZU IHM:</small> D<small>ÜRFEN SIE FÜR DEN</small> E<small>RLÖS VOM [ZWEITEN]</small> Z<small>EHNTEN GEKAUFT WERDEN, WIESO SIND SIE NICHT ALS</small> S<small>PEISE VERUNREINIGUNGSFÄHIG, UND SIND SIE NICHT ALS</small> S<small>PEISE VERUNREINIGUNGSFÄHIG, SO DÜRFEN SIE AUCH NICHT FÜR DEN</small> E<small>RLÖS VOM [ZWEITEN]</small> Z<small>EHNTEN GEKAUFT WERDEN</small>.", | |
"U<small>NREIFE</small> F<small>EIGEN UND UNREIFE</small> T<small>RAUBEN SIND NACH</small> R. A͑<small>QIBA ALS</small> S<small>PEISE VERUNREINIGUNGSFÄHIG;</small> R. J<small>OḤANAN B</small>. N<small>URI SAGT, NACHDEM SIE ZEHNTPFLICHTIG GEWORDEN SIND</small>. E<small>NTARTETE</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\">Dh. verdorbene; cf. Bm. Fol. 105a.</i>O<small>LIVEN UND</small> W<small>EINTRAUBEN SIND NACH DER</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS UNREIN UND NACH DER</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS REIN</small>. K<small>ÜMMEL IST NACH DER</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS REIN UND NACH DER</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS UNREIN</small>. E<small>BENSO HINSICHTLICH DES</small> Z<small>EHNTEN</small>.", | |
"P<small>ALMKOHL GLEICHT IN JEDER</small> H<small>INSICHT DEM</small> H<small>OLZE, NUR DARF ER FÜR DEN</small> E<small>RLÖS DES</small> [<small>ZWEITEN</small>] Z<small>EHNTEN GEKAUFT WERDEN</small>. S<small>CHLECHTE</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\">Nicht ausgereift.</i> D<small>ATTELN GELTEN ALS</small> S<small>PEISE, JEDOCH SIND SIE FREI VON DER</small> V<small>ERZEHNTUNG</small>.", | |
"W<small>ANN WERDEN</small> F<small>ISCHE FÜR DIE</small> U<small>NREINHEIT EMPFÄNGLICH?</small> D<small>IE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, SOBALD SIE GEFANGEN WERDEN, UND DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, SOBALD SIE TOT SIND</small>. R. A͑<small>QIBA SAGT, WENN SIE NOCH LEBEN KÖNNEN</small><sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\">Falls man sie zurück ins Wasser setzt; sie sind dann nicht verunreinigungsfähig.</i>. E<small>IN ABGEBROCHENER</small> Z<small>WEIG VON EINEM</small> F<small>EIGENBAUME, DER NOCH AN DER</small> R<small>INDE HAFTET, IST NACH</small> R. J<small>EHUDA REIN; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, WENN ER NOCH LEBEN KANN</small>. E<small>IN AUSGERISSENER</small> G<small>ETREIDEHALM, DER NOCH HAFTET, WENN AUCH NUR AN EINEM WINZIGEN</small> W<small>URZELCHEN, IST REIN</small>.", | |
"D<small>ER</small> T<small>ALG EINES REINEN</small> V<small>IEHS IST NICHT ALS</small> A<small>AS VERUNREINIGEND, DAHER BENÖTIGT ER</small><sup class=\"footnote-marker\">16</sup><i class=\"footnote\">Zur Verunreinigungsfähigkeit als Speise.</i><small>DE BEFÄHIGUNG</small>. D<small>ER</small> T<small>ALG EINES UNREINEN</small> V<small>IEHS IST ALS</small> A<small>AS VERUNREINIGEND, DAHER BENÖTIGT ES NICHT DER</small> B<small>EFÄHIGUNG</small>. U<small>NREINE</small> F<small>ISCHE UND UNREINE</small> H<small>EUSCHRECKEN BENÖTIGEN IN</small> D<small>ÖRFERN DER</small> B<small>ESTIMMUNG</small><sup class=\"footnote-marker\">17</sup><i class=\"footnote\">Sie zum Essen zu verwenden, weil sie nicht als Nahrungsmittel gelten.</i>.", | |
"E<small>IN</small> B<small>IENENKORB GLEICHT, WIE</small> R. E<small>LIÉZER SAGT, DEM</small> B<small>ODEN; MAN SCHREIBE DARAUFHIN EINEN PROSBUL, ER IST AUF SEINEM</small> P<small>LATZE FÜR DIE</small> U<small>NREINHEIT NICHT EMPFÄNGLICH</small><sup class=\"footnote-marker\">18</sup><i class=\"footnote\">Weder dieser als Gerät noch der Honig als Speise.</i>, <small>UND WER DARAUS AM</small> Š<small>ABBATH</small> [H<small>ONIG</small>] <small>NIMMT, IST SCHULDIG</small>. D<small>IE</small> W<small>EISEN SAGEN, ER GLEICHE NICHT DEM</small> B<small>ODEN; MAN SCHREIBE DARAUFHIN KEINEN</small> P<small>ROSBUL, ER SEI AUF SEINEM</small> P<small>LATZE FÜR DIE</small> U<small>NREINHEIT EMPFÄNGLICH, UND WER DARAUS AM</small> Š<small>ABBATH</small> [H<small>ONIG</small>] NIMMT, SEI FREI.", | |
"W<small>ANN WERDEN</small> H<small>ONIGWABEN ALS</small> G<small>ETRÄNK UNREIN?</small> D<small>IE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, SOBALD MAN SIE WÄRMT, UND DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, SOBALD MAN SIE ZERBRICHT</small>.", | |
"R. J<small>EHOŠUA͑ B</small>. L<small>EVI</small><sup class=\"footnote-marker\">19</sup><i class=\"footnote\">Diese Mišna ist ein späterer Abschiußzusatz, fehlt in manchen Ausgaben u. Handschriften, u. RJbL. gehört überhaupt nicht zu den Autoren der Mišna; Syn. Fol. 100a wird sie als palästinensische Agada zitiert.</i><small>SAGTE:</small> D<small>EREINST WIRD DER</small> H<small>EILIGE, GEPRIESEN SEI ER, JEDEM EINZELNEN</small> G<small>ERECHTEN DREIHUNDERTUNDZEHN</small> W<small>ELTEN ZUM</small> E<small>RBBESITZE GEBEN, DENN ES HEISST</small>:<sup class=\"footnote-marker\">20</sup><i class=\"footnote\">Pr. 8,21.</i><i>daß ich denen, die mich lieben, Seiendes</i><sup class=\"footnote-marker\">21</sup><i class=\"footnote\">Das im Texte gebrauchte W. <span dir=\"rtl\">יש</span> hat den Zahlenwert 310.</i><i>gehe, und ihre Schatzkammern fÜlle ich</i>. R. Š<small>IMO͑N B</small>. Ḥ<small>ALAPHTA SAGTE;</small> D<small>ER</small> H<small>EILIGE, GEPRIESEN SEI ER, FAND FÜR</small> J<small>ISRAÉL KEIN ANDERES</small> S<small>EGEN ERHALTENDES</small> G<small>EFÄSS, ALS DEN</small> F<small>RIEDEN, DENN ES HEISST</small>:<sup class=\"footnote-marker\">22</sup><i class=\"footnote\">Ps. 29,11.</i><i>der Herr wird seinem Volke Macht geben, der Herr segnet sein Volk mit Frieden,</i>" | |
] | |
], | |
"sectionNames": [ | |
"Chapter", | |
"Mishnah" | |
] | |
} |