|
{ |
|
"language": "en", |
|
"title": "Jeremiah", |
|
"versionSource": "http://bibliepolskie.pl/", |
|
"versionTitle": "Bible in Polish, trans. Izaak Cylkow, 1841 - 1908 [pl]", |
|
"license": "Public Domain", |
|
"shortVersionTitle": "Izaak Cylkow, 1841 - 1908 ", |
|
"actualLanguage": "pl", |
|
"languageFamilyName": "polish", |
|
"isBaseText": false, |
|
"isSource": false, |
|
"direction": "ltr", |
|
"heTitle": "讬专诪讬讛讜", |
|
"categories": [ |
|
"Tanakh", |
|
"Prophets" |
|
], |
|
"text": [ |
|
[ |
|
"Mowy Jeremjasza, syna Chilkjasza z聽kap艂an贸w, co w聽Anatoth, w聽ziemi Binjamin.聽", |
|
"Kt贸rego dosz艂o s艂owo Wiekuistego za聽czas贸w Jozjasza, syna Amona, kr贸la judzkiego, trzynastego roku panowania jego.聽", |
|
"A聽nast臋pnie za聽czas贸w Jehojakima, syna Jozjasza, kr贸la judzkiego, a偶聽po koniec jedenastego roku Cydkjasza, syna Jozjasza, kr贸la judzkiego -聽a偶 do聽uprowadzenia mieszka艅c贸w Jerozolimy..., miesi膮ca pi膮tego.聽", |
|
"Dosz艂o mnie wtedy s艂owo Wiekuistego, g艂osz膮c:聽", |
|
"Zanim ci臋 utworzy艂em w聽偶ywocie, wybra艂em ci臋, a聽zanim wyszed艂e艣 z聽艂ona, po艣wi臋ci艂em ci臋; na聽proroka narodom ci臋 postanowi艂em!聽", |
|
"I聽rzek艂em: O聽Panie, Wiekuisty! Otom niezdolny m贸wi膰, bom m艂odzie艅cem jeszcze.聽", |
|
"I聽rzek艂 Wiekuisty do聽mnie: Nie powiadaj: m艂odzie艅cem ja; lecz dok膮dkolwiek ci臋 poszl臋 p贸jdziesz, a聽cokolwiek ci聽rozka偶臋, m贸wi膰 b臋dziesz.聽", |
|
"Nie obawiaj si臋 ich, bom Ja z聽tob膮, abym ci臋 wybawi艂, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"I聽wyci膮gn膮艂 Wiekuisty r臋k臋 Swoj臋 i聽dotkn膮艂 si臋 ust moich, i聽rzek艂 Wiekuisty do聽mnie: Oto k艂ad臋 s艂owa Moje w聽usta twe.聽", |
|
"Patrz, ustanawiam ci臋 dzisiaj nad narody i聽kr贸lestwy, aby艣 wyplenia艂 i聽druzgota艂, i聽niweczy艂 i聽burzy艂, budowa艂 i聽zasadza艂!聽", |
|
"I聽dosz艂o mnie s艂owo Wiekuistego, g艂osz膮c: Co widzisz Jeremjaszu? I聽rzek艂em r贸szczk臋 migda艂ow膮 widz臋.聽", |
|
"I聽rzek艂 Wiekuisty do聽mnie: Dobrze艣 widzia艂, gdy偶 czuwam Ja nad s艂owem Moj茅m, abym je spe艂ni艂.聽", |
|
"I聽dosz艂o mnie s艂owo Wiekuistego po聽raz wt贸ry, g艂osz膮c: Co widzisz? I聽rzek艂em: Kocio艂 kipi膮cy widz臋, a聽przednia strona jego od聽p贸艂nocy.聽", |
|
"I聽rzek艂 Wiekuisty do聽mnie: Od聽p贸艂nocy wypadnie z艂o na聽wszystkich mieszka艅c贸w tej聽ziemi.聽", |
|
"Bo oto zwo艂am wszystkie rody kr贸lestw P贸艂nocy, rzecze Wiekuisty, i聽przyjd膮 i聽ustawi膮 ka偶dy stolic臋 swoj膮 u聽wej艣cia do聽bram Jerozolimy, i聽przy wszystkich murach jej doko艂a, i聽przy wszystkich miastach Judy.聽", |
|
"I聽rozprawi臋 si臋 z聽nimi z聽powodu wszystkiej niegodziwo艣ci ich, 偶e聽opu艣cili Mnie, a聽kadzili b贸ztwom cudzym, i聽korzyli si臋 dzie艂u r膮k swoich.聽", |
|
"Ty聽przeto przepasz biodra swoje, a聽wsta艅 i聽m贸w do聽nich co Ja ci聽polecam! Nie uginaj si臋 przed nimi, abym ci臋 nie zgi膮艂 w聽obliczu ich.聽", |
|
"Ja za艣 oto ustanawiam ci臋 dzisiaj miastem warown茅m i聽kolumn膮 偶elazn膮 i聽murem spi偶owym przeciw tej聽ziemi ca艂ej, przeciw kr贸lom Judy, przeciw ksi膮偶臋tom i聽kap艂anom jej, i聽przeciw ludowi tej聽ziemi.聽", |
|
"A聽gdy walczy膰 b臋d膮 przeciw tobie, nie zmog膮 ci臋, gdy偶 Ja z聽tob膮, rzecze Wiekuisty, abym ci臋 wybawi艂.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"I聽dosz艂o mnie s艂owo Wiekuistego, g艂osz膮c:聽", |
|
"Id藕 a聽wo艂aj w聽uszy Jerozolimy w聽te s艂owa: Tak rzecze Wiekuisty: Pami臋tam ci聽wdzi臋k m艂odo艣ci twojej, mi艂o艣膰 narzecze艅stwa twojego, gdy艣 chodzi艂a za聽Mn膮 na聽puszczy, po聽ziemi bezp艂odnej.聽", |
|
"Po艣wi臋cony by艂 Izrael Wiekuistemu, pierwiastkiem plon贸w Jego, wszyscy kt贸rzy go po偶re膰 chcieli odpokutowali, kl臋ska spad艂a na聽nich, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"S艂uchajcie s艂owa Wiekuistego, wy z聽domu Jak贸ba, i聽wszystkie rodziny domu Israela!聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty: Jak膮偶 znale藕li ojcowie wasi niesprawiedliwo艣膰 we聽Mnie, 偶e聽si臋 odemnie oddalili, a聽szli za聽marno艣ci膮 -聽i聽zmarnieli?聽", |
|
"A聽nie m贸wili: Gdzie偶 Wiekuisty, kt贸ry wywi贸d艂 nas z聽ziemi Micraim, kt贸ry prowadzi艂 nas po聽pustyni, po聽ziemi step贸w i聽rozpadlin, po聽ziemi posuchy i聽pomroki 艣miertelnej, po聽ziemi, kt贸rej nikt nie przeby艂, a聽na kt贸rej 偶aden cz艂owiek nie zamieszka艂.聽", |
|
"A聽zaprowadzi艂em was do聽ziemi 偶yznej, aby艣cie po偶ywali owoce i聽dobra jej; ale艣cie weszli i聽splugawili ziemi臋 Moj臋, a聽dziedzictwo Moje przemienili艣cie w聽ohyd臋!聽", |
|
"Kap艂ani nie my艣leli gdzie Wiekuisty, a聽dzier偶膮cy Zakon nie znali Mnie, a聽pasterze odst膮pili odemnie, a聽prorocy prorokowali w聽imieniu Baala, i聽za rzeczami p艂onnemi d膮偶yli.聽", |
|
"Przeto i聽nadal rozprawia膰 si臋 z聽wami b臋d臋, rzecze Wiekuisty, i聽z聽synami syn贸w waszych rozprawia膰 si臋 nie przestan臋.聽", |
|
"Bo przejd藕cie do聽wysp kittyjskich i聽rozejrzcie si臋, i聽do Kedaru poszlijcie i聽rozwa偶cie dobrze i聽zobaczcie, czy sta艂o si臋 tam co podobnego!聽", |
|
"Czy zamieni艂 kiedy lud bogi swoje -聽kt贸re wszak bogami nie s膮 -聽a聽nar贸d M贸j zamieni艂 Wspania艂ego swojego na聽istoty p艂onne.聽", |
|
"Zdumiejcie si臋 niebiosa nad tem, a聽przejmijcie si臋 dreszczem i聽str臋twieniem wielki茅m! -聽rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Bo dwojakie z艂o pope艂ni艂 lud M贸j: Mnie opu艣cili -聽藕r贸d艂o w贸d 偶ywych, aby wy偶艂obi膰 sobie zbiorniki, zbiorniki pop臋kane, kt贸re nie mog膮 zatrzyma膰 wody.聽", |
|
"Czy偶 niewolnikiem Izrael, albo parobkiem domowym? Czemu sta艂 si臋 艂upem?聽", |
|
"Nad nim rycza艂y lwi臋ta, hucza艂y g艂osem swoim, i聽obr贸ci艂y kraj jego w聽pustyni臋, 偶e聽miasta jego zapad艂y dla braku mieszka艅ca.聽", |
|
"Nawet synowie Nof i聽Tachpanches mia偶d偶yli ci聽ciemi臋.聽", |
|
"Oto sama to聽sobie przyczyni艂a艣, opuszczaj膮c Wiekuistego, Boga twojego, w聽chwili gdy ci臋 prowadzi艂 po聽(w艂a艣ciwej) drodze.聽", |
|
"A聽teraz jaki偶 tobie po偶ytek z聽drogi do聽Micraim -聽aby艣 tam pi艂a wod臋 z聽Szychoru? Albo jaki偶 tobie po偶ytek z聽drogi do聽Aszuru -聽aby艣 tam pi艂a wod臋 ze聽strumienia?聽", |
|
"Skarze ci臋 w艂asna niegodziwo艣膰 twoja, a聽przeniewierstwo twoje ci臋 skarci, a聽poznasz i聽zobaczysz, jak z艂茅m to聽by艂o i聽gorzki茅m, 偶e艣 opu艣ci艂a Wiekuistego, Boga twojego, a聽boja藕艅 przedemn膮 ci臋 nie opad艂a, rzecze Wiekuisty, B贸g zast臋p贸w.聽", |
|
"Tak, od聽wiek贸w kruszy艂em jarzmo twoje, zrywa艂em p臋ta twoje, a聽wtedy zapewnia艂a艣: Nie wykrocz臋 wi臋cej. A聽jednak na聽ka偶dym pag贸rku wysokim, i聽pod ka偶d茅m drzewem roz艂o偶yst茅m 艣cielesz sobie nierz膮dnico!聽", |
|
"A聽Jam ci臋 by艂 zasadzi艂 jako winoro艣l szlachetn膮, ca艂膮 z聽nasienia prawdziwego, ale jak偶e艣 si臋 Mi odmieni艂a w聽wyro艣le winogradu dzikiego!聽", |
|
"Bo cho膰by艣 si臋 my艂a myd艂em, a聽jak najwi臋cej do聽tego bra艂a 艂ugu, jednak wyryt膮 wina twoja przedemn膮, rzecze Pan Wiekuisty.聽", |
|
"Jak偶e twierdzi膰 mo偶esz: Nie zbruka艂am si臋, za聽Baalami nie chodzi艂am... Sp贸jrz na聽sprawki twoje w聽dolinie (Benhinnom), uprzytomnij sobie co艣 uczyni艂a, wielb艂膮dzico chy偶a, zbaczaj膮ca z聽drogi swojej.聽", |
|
"Niby o艣lica dzika nawyk艂a do聽puszczy, kt贸ra w聽po偶膮dliwej chuci swojej ch艂onie powietrze -聽od zbestwienia si臋 jej kt贸偶 j膮 odwiedzie? Kto j膮 odszuka膰 chce nie potrzebuje si臋 trudzi膰, w聽miesi膮cu jej znajdzie j膮.聽", |
|
"Uchro艅 nog臋 twoj膮 od聽obna偶enia, a聽gard艂o twe od聽spragnienia! Ty聽wszak偶e powiadasz w聽zw膮tpieniu: Nie! bom si臋 rozmi艂owa艂a w聽cudzych, a聽za nimi p贸jd臋.聽", |
|
"Jak si臋 zawstydza z艂odziej, gdy zdybanym zostaje, tak zawstydzony dom Israela, oni, kr贸lowie, ksi膮偶臋ta, kap艂ani, i聽prorocy ich.聽", |
|
"M贸wi膮 do聽drewna: Ty艣 ojciec m贸j, a聽do kamienia: Ty艣 mnie sp艂odzi艂! Bo obr贸cili si臋 do聽Mnie karkiem, a聽nie twarz膮; ale w聽czasie niedoli swej wo艂aj膮: Wsta艅, a聽wybaw nas!聽", |
|
"Gdzie偶 jednak s膮 bogi twoje, kt贸re艣 sobie uczyni艂? Niechaj wstan膮, je偶eli ci臋 wybawi膰 mog膮 w聽czasie niedoli twojej -聽a聽s膮 wszak wedle liczby miast twoich bogowie twoi, Judo!聽", |
|
"Czemu utyskujecie na聽Mnie? Wszyscy wszak odst膮pili艣cie odemnie, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Daremnie razi艂em syn贸w waszych, przestrogi nie przyj臋li; po偶era艂 miecz wasz prorok贸w waszych, niby lew morderczy.聽", |
|
"O聽rodzie obecny, rozwa偶cie s艂owo Wiekuistego! Czy偶em pustyni膮 by艂 dla Israela, albo ziemi膮 pomroki strasznej? Czemu powiada lud M贸j: Zboczyli艣my, nie trafim ju偶 do聽Ciebie!聽", |
|
"Albo偶 zapomina dziewica stroju swojego, oblubienica przepaski swojej? Ale lud M贸j zapomnia艂 o聽Mnie ju偶 od聽dni niezliczonych.聽", |
|
"Jak偶e pi臋knie urz膮dzasz drog臋 twoj膮, aby mi艂ostek szuka膰. W聽tym celu przyzwyczai艂a艣 te偶 do聽zdro偶no艣ci post臋pki twoje.聽", |
|
"Wszak i聽na wylotach twoich znajduje si臋 krew istot ubogich, niewinnych. Nie w聽podkopie zdyba艂a艣 ich, lecz mimo to聽wszystko...聽", |
|
"A聽jednak powiadasz: Jam od聽winy wolna, wszak odwr贸ci艂 si臋 gniew Jego odemnie. Ot贸偶 rozprawi臋 si臋 z聽tob膮 dla mowy twojej: Jam nie zgrzeszy艂a!聽", |
|
"Jak偶e to聽sobie lekcewa偶ysz wielce zmieni膰 drog臋 swoj臋! I聽ze wzgl臋du na聽Micraim poha艅bion膮 b臋dziesz, jake艣 poha艅bion膮 by艂a ze聽wzgl臋du na聽Aszur.聽", |
|
"I聽ztamt膮d wyjdziesz, r臋ce nad sw膮 g艂ow膮, gdy偶 odtr膮ci艂 Wiekuisty tych, na聽kt贸rych polegasz, a聽nie powiedzie ci聽si臋 z聽nimi.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"Temi s艂owy: Oto je偶eliby wydali艂 m膮偶 偶on臋 swoj膮 i聽odesz艂aby od聽niego i聽wysz艂a za聽m臋偶a innego, czy偶by m贸g艂 wr贸ci膰 do聽niej jeszcze? Czy偶by nie ska偶on膮 by艂a ziemia ona? A聽ty艣 odda艂a si臋 rozpu艣cie z聽zalotnikami licznymi, a聽mia艂aby艣 wr贸ci膰 do聽Mnie? rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Podnie艣 oczy twe ku wierzcho艂kom nagim i聽sp贸jrz gdzie艣 zha艅bion膮 nie zosta艂a? Po聽drogach czyha艂a艣 na聽nich, jako Arab na聽pustyni, i聽kazi艂a艣 ziemi臋 rozpust膮 twoj膮 i聽zgorszeniem twoj茅m.聽", |
|
"A聽cho膰 powstrzymane zosta艂y d偶d偶e obfite, a聽deszczu p贸藕nego nie bywa艂o, przecie偶 czo艂o kobiety rozpustnej zachowa艂a艣, wyrzek艂a艣 si臋 wstydu.聽", |
|
"Wszak偶e i聽obecnie wo艂asz do聽Mnie: Ojcze m贸j! przyjacielem m艂odo艣ci mojej Ty!聽", |
|
"Czy偶by na聽wieki pomstowa艂, albo pami臋ta艂 na聽zawsze? Oto tak m贸wisz, ale dopuszczasz si臋 zgorszenia ile mo偶esz!聽", |
|
"I聽rzek艂 Wiekuisty do聽mnie za聽dni Jozjasza kr贸la: Czy widzia艂e艣 co uczyni艂a odst臋pczyni israelska? Chodzi艂a ona na聽ka偶d膮 g贸r臋 wysok膮 i聽pod ka偶de drzewo roz艂o偶yste i聽kazi艂a si臋 tam.聽", |
|
"I聽pomy艣la艂em: Gdy ju偶 spe艂ni to聽wszystko, powr贸ci do聽Mnie, ale nie wr贸ci艂a... Spogl膮da艂a za艣 na聽to wiaro艂omna siostra jej judzka.聽", |
|
"I聽widzia艂em, 偶e聽jakkolwiek z聽powodu ka偶enia si臋 odst臋pczyni israelskiej j膮 wydali艂em, daj膮c jej list jej rozwodny, jednak nie ul臋k艂a si臋 wiaro艂omna siostra jej judzka i聽posz艂a i聽odda艂a si臋 te偶 rozpu艣cie sama.聽", |
|
"I聽sta艂o si臋, 偶e聽przez lekkomy艣ln膮 sw膮 rozpust臋 skazi艂a ziemi臋, bo prowadzi艂a nierz膮d z聽kamieniem i聽z聽drewnem.聽", |
|
"Ale mimo to聽wszystko nie nawr贸ci艂a si臋 do聽Mnie wiaro艂omna siostra jej judzka ca艂茅m sercem swoj茅m, lecz tylko ob艂udnie, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"I聽rzek艂 Wiekuisty do聽mnie: Usprawiedliwi艂a si臋 odst臋pczyni israelska przez wiaro艂omn膮 judzk膮!聽", |
|
"Id藕 i聽wo艂aj temi s艂owy ku p贸艂nocy, a聽powiedz: Nawr贸膰 si臋 odst臋pczyni israelska, rzecze Wiekuisty, nie zwr贸c臋 ju偶 gniewnego oblicza na聽was, bo mi艂o艣ciwy Ja, rzecze Wiekuisty, nie pomstuj臋 na聽wieki.聽", |
|
"Tylko uznaj win臋 twoj臋, 偶e艣 od聽Wiekuistego, Boga twego, odst膮pi艂a, a聽by艂a艣 hojna drogami twemi do聽cudzych pod ka偶de drzewo roz艂o偶yste -聽ale艣cie g艂osu Mojego nie s艂uchali, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Nawr贸膰cie si臋 synowie przekorni! -聽rzecze Wiekuisty -聽Ja wszak tylko w艂adam wami, i聽tak przyjm臋 was, (cho膰by) jednego z聽miasta a聽dw贸ch z聽rodziny, i聽zaprowadz臋 was do聽Cyonu.聽", |
|
"I聽dam wam pasterzy wed艂ug serca Mojego i聽b臋d膮 was pa艣膰 rozumnie i聽roztropnie.聽", |
|
"I聽b臋dzie, gdy si臋 rozmno偶ycie i聽rozrodzicie na聽tej ziemi w聽one dni, rzecze Wiekuisty, 偶e聽nie powiedz膮 ju偶: Arka przymierza Wiekuistego! I聽nie przyjdzie ona na聽my艣l, i聽nie wspomn膮 o聽niej, i聽nie b臋dzie poszukiwan膮, i聽nie sporz膮dz膮 jej wi臋cej.聽", |
|
"Onego czasu nazywa膰 b臋d膮 Jerozolim臋 stolic膮 Wiekuistego, i聽zgromadz膮 si臋 do聽niej wszystkie narody z聽powodu imienia Wiekuistego, do聽Jerozolimy, i聽nie b臋d膮 post臋powali nadal za聽偶膮dzami serca swego zepsutego.聽", |
|
"W聽one dni p贸jdzie dom judzki do聽domu israelskiego, i聽przyjd膮 pospo艂u z聽ziemi p贸艂nocnej do聽ziemi, kt贸r膮 odda艂em w聽dziedzictwo ojcom waszym.聽", |
|
"A聽jam rzek艂: O, jak偶e ci臋 wyposa偶臋 dzie膰mi, a聽dam ci聽ziemi臋 rozkoszn膮, dziedzictwo najwspanialsze mi臋dzy narodami, a聽my艣la艂em: ojcem nazywa膰 Mnie b臋dziesz, a聽odemnie nie odst膮pisz.聽", |
|
"Ale jako si臋 przeniewierza 偶ona towarzyszowi swojemu, take艣cie si臋 sprzeniewierzyli Mnie, domu Israela, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"G艂os po聽wierzcho艂kach g贸r si臋 rozlega, p艂acz b艂agalny syn贸w Israela, przeto 偶e聽skrzywili drog臋 swoj臋, zapomnieli o聽Wiekuistym, Bogu swoim.聽", |
|
"Nawr贸膰cie si臋, synowie przekorni, ukoj臋 (skutki) przekory waszej. -聽Oto jeste艣my, przychodzimy do聽Ciebie bo艣 Ty聽Wiekuisty, Ojciec nasz.聽", |
|
"Zaprawd臋, zawodn膮 pomoc z聽pag贸rk贸w, ze聽zgie艂ku na聽g贸rach; zaprawd臋, tylko w聽Wiekuistym, Bogu naszym, zbawienie Israela!聽", |
|
"Ale to聽bo偶yszcze haniebne poch艂on臋艂o prac臋 ojc贸w naszych od聽m艂odo艣ci naszej, ich trzody i聽stada, ich syn贸w i聽c贸rki.聽", |
|
"I聽take艣my pogr膮偶eni w聽ha艅bie naszej, a聽okrywa nas wstyd nasz, bo艣my przeciw Wiekuistemu, Bogu naszemu zgrzeszyli, my i聽ojcowie nasi, od聽m艂odo艣ci naszej a偶聽po dzie艅 dzisiejszy, a聽nie s艂uchali艣my g艂osu Wiekuistego, Boga naszego.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"Je偶eli si臋 nawr贸cisz Israelu, rzecze Wiekuisty, wr贸ci膰 mo偶esz do聽Mnie, a聽je偶eli wydalisz obmierz艂o艣ci twoje z聽przed oblicza Mojego, a聽nie b臋dziesz si臋 tu艂a艂,聽", |
|
"A聽gdy poprzysi臋gniesz: 偶yw Wiekuisty! w聽prawdzie, w聽s艂uszno艣ci i聽sprawiedliwo艣ci, wtedy \"pob艂ogos艂awi膮 si臋 nim narody i聽chlubi膰 si臋 nim b臋d膮\".聽", |
|
"Gdy偶 tak rzecze Wiekuisty do聽m臋偶贸w Judy i聽Jerozolimy: Wykarczcie sobie nowin臋, a聽nie siejcie na聽cierniu!聽", |
|
"Obrze偶cie si臋 Wiekuistemu i聽usu艅cie wybuja艂o艣ci serca waszego m臋偶owie Judy i聽mieszka艅cy Jerozolimy, aby nie wybuch艂o jako ogie艅 oburzenie Moje, a聽nie p艂on臋艂o tak, 偶e聽go nikt nie zagasi z聽powodu niegodziwo艣ci post臋pk贸w waszych!聽", |
|
"Opowiadajcie w聽Judzie i聽w聽Jerozolimie, obwieszczajcie i聽g艂o艣cie, uderzcie w聽surmy na聽tej ziemi, wo艂ajcie pe艂nym g艂osem i聽powied藕cie: zgromad藕cie si臋 a聽wnijd藕my do聽miast warownych!聽", |
|
"Podnie艣cie chor膮giew ku Cyonowi, schro艅cie si臋, nie zatrzymujcie, gdy偶 kl臋sk臋 Ja sprowadzam od聽p贸艂nocy i聽pogrom wielki.聽", |
|
"Wyszed艂 lew z聽g膮szczy swojej, a聽t臋piciel narod贸w wyci膮gn膮艂, wyruszy艂 z聽miejsca swojego, aby obr贸ci膰 ziemi臋 tw膮 w聽pustkowie; miasta twoje zamieni膮 si臋 w聽zgliszcza bez mieszka艅ca.聽", |
|
"Przeto przepaszcie si臋 worami, zawod藕cie i聽biadajcie gdy偶 nie odwr贸ci艂 si臋 p艂on膮cy gniew Wiekuistego od聽nas.聽", |
|
"I聽stanie si臋 dnia onego -聽rzecze Wiekuisty, 偶e聽zniknie odwaga kr贸la i聽odwaga ksi膮偶膮t, i聽str臋twiej膮 kap艂ani, a聽prorocy b臋d膮 przera偶eni.聽", |
|
"I聽rzek艂em: O聽Panie Wiekuisty! Zaprawd臋, ci臋偶ko zawiod艂e艣 ten lud i聽Jerozolim臋 gdy powiadano: pok贸j b臋dzie wam, gdy wszak si臋gn膮艂 miecz do聽偶ycia.聽", |
|
"Tego偶 czasu powiedz膮 o聽narodzie tym i聽o聽Jerozolimie: Wicher znojny z聽nagich wierzcho艂k贸w pustyni idzie do聽c贸ry ludu Mojego, nie 偶eby przewiewa艂, ani 偶eby oczyszcza艂.聽", |
|
"Wicher gwa艂towny ze聽stron tych nadci膮ga ku Mnie, teraz rozprawi臋 si臋 i聽Ja z聽nimi.聽", |
|
"Oto jako chmury nadci膮ga, a聽jako burza zaprz臋gi jego, szybsze ni偶 or艂y rumaki jego; biada nam bo艣my zniweczeni!聽", |
|
"Sp艂ucz od聽z艂ego serce twoje Jerozolimo, aby艣 ocalon膮 by膰 mog艂a. Dop贸ki przechowasz we聽wn臋trzu twoj茅m zamys艂y twe nieszcz臋sne.聽", |
|
"Bo oto g艂os zwiastuna z聽Dan, i聽obwieszczaj膮cego nieszcz臋艣cie z聽g贸ry Efraim.聽", |
|
"Oznajmcie plemionom: Oto jest! Og艂o艣cie o聽t茅m w聽Jerozolimie: Oblegaj膮cy nadci膮gaj膮 z聽ziemi dalekiej, i聽podnosz膮 przeciw miastom Judy okrzyk sw贸j.聽", |
|
"Jako str贸偶e polni opasuj膮 j膮 doko艂a, gdy偶 Mnie j膮trzy艂a, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Droga twoja i聽post臋pki twoje sprowadzi艂y to聽na聽ciebie, to聽twoje nieszcz臋艣cie, kt贸re tak gorzkie, kt贸re przenika do聽serca twojego.聽", |
|
"Wn臋trza, wn臋trza moje! Dr偶臋.. O, 艣ciany piersi mojej! -聽Wre we聽mnie serce moje, nie mog臋 zmilcze膰! Bo odg艂os tr膮b s艂yszysz duszo moja, wrzaw臋 wojenn膮!聽", |
|
"Pogrom za聽pogromem nast臋puje, tak, spustoszony kraj ca艂y; nagle spustoszone s膮 namioty moje, w聽okamgnieniu opony moje!聽", |
|
"Dop贸ki偶 widzie膰 mi chor膮gwie, s艂ysze膰 odg艂osy tr膮b?聽", |
|
"Bo bezrozumnym nar贸d M贸j, Mnie nie pozna艂. Dzieci nierozwa偶ne to聽i聽nieroztropne. M膮dre s膮 by聽藕le czyni膰, ale co dobrego, spe艂ni膰 nie potrafi膮.聽", |
|
"Spogl膮dam na聽ziemi臋, a聽oto zam臋t i聽bez艂ad, a聽ku niebiosom, a聽znik艂o 艣wiat艂o ich!聽", |
|
"Spogl膮dam na聽g贸ry, a聽oto dr偶膮, a聽wszystkie pag贸rki si臋 chwiej膮.聽", |
|
"Spogl膮dam, a聽oto niema ludzi, a聽wszystko ptactwo nieba odlecia艂o.聽", |
|
"Spogl膮dam, a聽oto niwa 偶yzna pustyni膮, a聽wszystkie miasta jej zburzone, wobec oblicza Wiekuistego, wobec p艂on膮cego gniewu Jego!聽", |
|
"Gdy偶 tak rzek艂 Wiekuisty: pustyni膮 b臋dzie ta ziemia ca艂a -聽jakkolwiek do聽szcz臋tu nie zg艂adz臋.聽", |
|
"Dlatego smuci si臋 ziemia i聽za膰miewa si臋 niebo u聽g贸ry, bom wyjawi艂 co postanowi艂em, a聽nie rozmy艣l臋 si臋, a聽nie cofn臋 od聽tego!聽", |
|
"Przed wrzaw膮 konnicy i聽艂ucznik贸w, ucieka ka偶de miasto, kryj膮 si臋 w聽g臋stwinach i聽na ska艂y wst臋puj膮; wszystkie miasta opuszczone, a聽nikt w聽nich nie przebywa.聽", |
|
"A聽ty, spustoszeniu oddana, c贸偶 poczniesz? Cho膰by艣 si臋 ubra艂a w聽szkar艂at, cho膰by艣 si臋 zdobi艂a klejnotem z艂otym, cho膰by艣 rozszerza艂a oczy czernid艂em, daremnie si臋 stroisz; gardz膮 tob膮 zalotnicy, na聽偶ycie twe czyhaj膮.聽", |
|
"Bo g艂os niby pochwyconej b贸lem s艂ysz臋, j臋k rodz膮cej po聽raz pierwszy, g艂os c贸ry Cyonu, kt贸ra dyszy, rozpo艣ciera r臋ce swoje: Biada mi, bo ulega dusza moja mordercom!聽" |
|
], |
|
[ |
|
"Kr膮偶cie po聽ulicach Jerozolimy i聽rozejrzcie si臋 i聽wywiadujcie si臋, i聽szukajcie na聽rynkach jej, czy te偶 znajdziecie cz艂owieka, czy jest cho膰 jeden, kt贸ryby pe艂ni艂 prawo, poszukiwa艂 prawdy, a聽przebacz臋 jej.聽", |
|
"Ale cho膰 m贸wi膮: 偶yw Wiekuisty! wszak i聽wtedy krzywo przysi臋gaj膮.聽", |
|
"Wiekuisty! Albo偶 oczy Twoje nie ku prawdzie? Razi艂e艣 ich, ale nie czuli, t臋pi艂e艣 ich, ale wzbraniali si臋 przestrog臋 przyj膮膰; twardsz茅m nad ska艂臋 uczynili oblicze swoje, nie chcieli si臋 nawr贸ci膰.聽", |
|
"Ja wszak偶e my艣la艂em: tylko ubodzy s膮 takimi; omamieni s膮, bo nie znaj膮 drogi Wiekuistego, prawa Boga swojego.聽", |
|
"Zwr贸c臋 si臋 do聽wielkich i聽pom贸wi臋 z聽nimi, ci聽wszak znaj膮 drog臋 Wiekuistego, prawo Boga swojego. -聽Ale i聽ci wesp贸艂 skruszyli jarzmo, potargali wi臋zy.聽", |
|
"Przeto gromi ich ten z聽lasu, wilk step贸w pustoszy ich, pantera czyha u聽ich miast, ktokolwiek wychodzi z聽nich poszarpanym zostaje; bo mnogie s膮 winy ich, liczne przekory ich.聽", |
|
"Czemu to聽mia艂bym ci聽wybaczy膰? Synowie twoi opu艣cili Mnie, i聽przysi臋gaj膮 na聽bo偶yszcza; gdym ich nakarmi艂 oddali si臋 rozpu艣cie i聽do domu wszetecznicy hurmem si臋 zwalili.聽", |
|
"Jako 藕rebce wytuczone po偶膮dliwi s膮, ka偶dy do聽偶ony bli藕niego swego r偶y.聽", |
|
"Czy偶bym takim nie popami臋ta艂, rzecze Wiekuisty, czy偶by nad narodem podobnym nie wywar艂a pomsty dusza Moja?聽", |
|
"Przest膮pcie ogrodzenie jej i聽niszczcie -聽wszak偶e do聽szcz臋tu nie wytrzebiajcie. Po艣cinajcie wyro艣le jej, gdy偶 do聽Wiekuistego nie nale偶膮!聽", |
|
"Albowiem sprzeniewierzy艂 Mi si臋 wielce dom Israela i聽dom Judy, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Zaparli si臋 Wiekuistego, g艂osz膮c: nie On to聽jest! a聽nie przypadnie na聽nas niedola, a聽miecza i聽g艂odu nie zaznamy.聽", |
|
"A聽ci prorocy przemin膮 z聽wiatrem, gdy偶 贸w \"M贸wi膮cy\" nie jest w聽nich; ale tak niechaj si臋 stanie im samym!聽", |
|
"Przeto rzecze tak Wiekuisty, B贸g zast臋p贸w: poniewa偶 g艂osicie mow臋 tak膮, przeto przemieni臋 s艂owa Moje w聽ustach twoich w聽ogie艅, a聽nar贸d ten w聽drwa, 偶e聽poch艂onie je.聽", |
|
"Oto przywiod臋 na聽was nar贸d z聽daleka, wy z聽domu Israela, rzecze Wiekuisty, nar贸d to聽pot臋偶ny, nar贸d odwieczny, nar贸d, kt贸rego mowy nie znasz a聽nie rozumiesz co m贸wi.聽", |
|
"Ko艂czan jego niby gr贸b roztwarty; wszyscy oni m臋偶ni.聽", |
|
"I聽poch艂onie u偶膮tek tw贸j i聽chl茅b tw贸j, poch艂onie syn贸w twoich i聽c贸rki twoje, poch艂onie trzody twe i聽rogacizn臋 twoj膮, poch艂onie winograd tw贸j i聽figowe drzewo twoje; opustoszy miasta twe obronne w聽kt贸rych dufasz -聽mieczem.聽", |
|
"Wszak偶e i聽w聽one dni, rzecze Wiekuisty, nie zg艂adz臋 was doszcz臋tnie.聽", |
|
"I聽b臋dzie, gdy si臋 zapytacie: Za聽co uczyni艂 nam Wiekuisty, B贸g nasz, to聽wszystko? tedy odpowiesz im: Jako艣cie opu艣cili Mnie, a聽s艂u偶yli bogom cudzym na聽ziemi w艂asnej, tak s艂u偶y膰 wam obcym na聽ziemi, kt贸ra do聽was nie nale偶y.聽", |
|
"Oznajmcie to聽w聽domu Jak贸ba, a聽og艂o艣cie w聽Judzie temi s艂owy:聽", |
|
"Pos艂uchajcie tego ludu nierozumny i聽bez rozwagi, kt贸rzy oczy maj膮 a聽nie widz膮, uszy a聽nie s艂ysz膮!聽", |
|
"Czy偶by艣cie si臋 nie mieli Mnie obawia膰, rzecze Wiekuisty, albo przed obliczem Moj茅m nie dr偶e膰, kt贸rym ustanowi艂 piasek granic膮 morza, jako kres odwieczny, kt贸rego nie przekroczy. I聽wzburz膮 si臋, ale nie przemog膮, i聽zaszumi膮 fale jego, ale nie przest膮pi膮 go.聽", |
|
"Ale ludowi temu dosta艂o si臋 serce wyuzdane i聽krn膮brne, odst膮pili i聽odeszli.聽", |
|
"I聽nie pomy艣leli w聽sercu swoj茅m: Obawiajmy si臋 te偶 Wiekuistego, Boga naszego, kt贸ry spuszcza deszcz wczesny w聽porze swojej, kt贸ry tygodnie wyznaczone 偶niwa nam przechowuje.聽", |
|
"Tylko winy wasze odwr贸ci艂y je, tylko grzechy wasze odsun臋艂y dobro od聽was!聽", |
|
"Bo znajduj膮 si臋 w聽narodzie Moim niegodziwi: czyhaj膮, jak ptasznicy si臋 przyczajaj膮, zastawiaj膮 sid艂a, by聽ludzi z艂owi膰.聽", |
|
"Niby klatka pe艂na ptactwa tak i聽domy ich pe艂ne 艂upu chytro艣ci; w聽ten spos贸b wzmogli si臋 i聽zbogacili.聽", |
|
"Roztuczyli si臋, zal艣nili, i聽wezbrali te偶 zamys艂ami niegodziwymi; sprawy nie s膮dz膮, sprawy sierot, aby j膮 przeprowadzili, a聽prawa ubogich nie dochodz膮.聽", |
|
"Czy偶bym takim nie popami臋ta艂, rzecze Wiekuisty, czy偶by nad narodem podobnym nie wywar艂a pomsty dusza Moja?聽", |
|
"Okropno艣ci, zgrozy dziej膮 si臋 w聽tym kraju!聽", |
|
"Prorocy prorokuj膮 k艂amliwie, a聽kap艂ani ciemi臋偶膮 pod艂ug wskaza艅 ich, a聽nar贸d M贸j lubuje si臋 w聽t茅m! Ale co poczniecie u聽kresu tego wszystkiego?聽" |
|
], |
|
[ |
|
"Uchod藕cie synowie Binjamina z聽Jerozolimy, a聽w聽Tekoa uderzcie w聽surm臋 i聽nad Beth-Hakerem wznie艣cie sygna艂y, bo kl臋ska wyziera z聽p贸艂nocy i聽pogrom wielki.聽", |
|
"Ty, nadobna i聽rozkoszna, giniesz, c贸ro Cyo艅ska!聽", |
|
"Do聽niej przyci膮gn膮 pasterze i聽trzody ich, rozbij膮 przeciw niej namioty woko艂o, strawi膮 ka偶dy dziedzin臋 swoj臋.聽", |
|
"Uszykujcie si臋 przeciw niej do聽boju! Naprz贸d, aby艣my wtargn臋li jeszcze w聽po艂udnie! Biada nam, bo ju偶 przemija dzie艅, ju偶 rozci膮gaj膮 si臋 cienie wieczorne!聽", |
|
"Naprz贸d, aby艣my wtargn臋li w聽nocy i聽zburzyli zamki jej!聽", |
|
"Albowiem tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w: Wyr膮bcie drzewa jej a聽usypcie przeciw Jerozolimie sza艅ce! Oto miasto nawiedzi膰 si臋 maj膮ce! Przepe艂nione ono krzywd膮 nawskro艣!聽", |
|
"Jako wylewa 藕r贸d艂o swe wody, tak wylewa i聽ono niecno艣膰 swoj臋; bezprawie i聽grabie偶 rozlega si臋 w聽ni茅m, przedemn膮 ustawicznie bole艣膰 i聽udr臋czenia.聽", |
|
"Przyjm przestrog臋 Jerozolimo, by聽si臋 nie oderwa艂a dusza Moja od聽ciebie, bym ci臋 nie obr贸ci艂 w聽pustyni臋, w聽ziemi臋 niezamieszkan膮.聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w: Wyzbiera膰 wyzbior膮 jako winograd szcz膮tek Israela. Powied藕 raz jeszcze r臋k膮 sw膮, niby winiarz nad latoro艣lami!聽", |
|
"Kog贸偶 jednak mam napomina膰 i聽przestrzega膰, aby pos艂uchali? Oto przyt臋pione ucho ich, 偶e聽nie mog膮 s艂ysze膰! Oto s艂owo Wiekuistego sta艂o si臋 im ur膮gowiskiem a聽nie maj膮 w聽ni茅m upodobania.聽", |
|
"Alem zapalczywo艣ci膮 Wiekuistego przesycony, nie mog臋 jej powstrzyma膰. Niechaj tedy wyleje si臋 na聽niemowl臋 na聽ulicy i聽na grono m艂odzie艅c贸w pospo艂u; bo tak m膮偶 jako niewiasta pojmani b臋d膮, starzec wraz z聽sytym lat.聽", |
|
"I聽przejd膮 domy ich na聽innych, pola i聽偶ony ich razem, bo wyci膮gn臋 r臋k臋 Moj臋 nad mieszka艅cami tej聽ziemi, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Gdy偶 od聽najm艂odszego do聽najstarszego z聽nich ubiega si臋 ka偶dy za聽wyzyskiem, a聽od proroka do聽kap艂ana uprawia ka偶dy k艂amstwo.聽", |
|
"A聽chc膮 uzdrowi膰 ran臋 ludu Mojego zlekka, powtarzaj膮c: pok贸j! pok贸j! gdy pokoju niema.聽", |
|
"Wstydzi膰 si臋 b臋d膮 musieli, 偶e聽ohydy spe艂niaj膮; ale niema ju偶 dla nich wstydu ani rumieni膰 si臋 nie umiej膮. Przeto legn膮 mi臋dzy poleg艂ymi, czasu, kt贸rego ich nawiedz臋 run膮, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Tak rzek艂 Wiekuisty: sta艅cie po聽drogach i聽rozejrzcie si臋 i聽pytajcie si臋 o聽艣cie偶ki odwieczne, kt贸ra to聽droga do聽szcz臋艣cia, aby艣cie post臋powali ni膮, i聽spoczynek znale藕li dla duszy waszej! Oni wszak偶e powiedzieli: Nie chcemy i艣膰 po聽niej.聽", |
|
"I聽ustanowi艂em nad wami str贸偶贸w: S艂uchajcie g艂osu surmy! Oni wszak偶e powiedzieli: Nie chcemy s艂ucha膰!聽", |
|
"Przeto pos艂uchajcie narody i聽poznaj zborze, co si臋 stanie mi臋dzy nimi.聽", |
|
"Pos艂uchaj ziemio! Oto sprowadz臋 kl臋sk臋 na聽nar贸d ten, plon zamys艂贸w ich; albowiem na聽s艂owa Moje nie zwa偶ali, a聽nauk臋 Moj膮 -聽wzgardzili ni膮.聽", |
|
"Nac贸偶 mi kadzid艂o, kt贸re z聽Szeby przychodzi, a聽trzcina kosztowna z聽ziemi odleg艂ej? Ca艂opalenia wasze nie wzbudzaj膮 upodobania, a聽rze藕ne ofiary wasze nie s膮 mi przyjemne.聽", |
|
"Przeto m贸wi tak Wiekuisty: Oto po艂o偶臋 ludowi temu zawady, o聽kt贸re potyka膰 si臋 b臋d膮 ojcowie wraz z聽dzie膰mi pospo艂u, s膮siad i聽towarzysz jego -聽a偶 wygin膮.聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty: Oto lud nadci膮ga z聽ziemi p贸艂nocnej, a聽nar贸d wielki si臋 budzi od聽kra艅c贸w ziemi.聽", |
|
"艁ukiem i聽w艂贸czni膮 w艂adaj膮, okrutni oni a聽nie lituj膮 si臋, g艂os ich niby morze huczy, a聽na rumakach je偶d偶膮; uszykowany on jako m膮偶 do聽boju przeciw tobie, c贸ro Cyo艅ska!聽", |
|
"S艂yszeli艣my wie艣膰 o聽nim: opadaj膮 r臋ce nasze, trwoga ogarnia nas, dreszcz jako rodz膮c膮!聽", |
|
"Nie puszczajcie si臋 na聽pola i聽w聽drog臋 nie wyruszajcie, bo miecz nieprzyjacielski, postrach woko艂o!聽", |
|
"C贸ro ludu Mojego! przepasz si臋 worem i聽tarzaj si臋 w聽prochu; 偶a艂ob臋 jako po聽jedynaku urz膮d藕 sobie, p艂acz gorzki, gdy偶 nagle przypadnie 艂upie偶ca na聽nas!聽", |
|
"Probierc膮 ustanowi艂em ci臋 w聽ludzie Moim, stra偶nic膮, aby艣 poznawa艂 i聽do艣wiadcza艂 drogi ich.聽", |
|
"Wszyscy oni najkrn膮brniejsi z聽krn膮brnych, oszczercy, mied藕 tylko i聽偶elazo, wszyscy oni ska偶eni.聽", |
|
"Rozpali艂 si臋 miech, od聽ognia zniszcza艂 o艂贸w; daremnie p艂awiono i聽p艂awiono -聽藕li si臋 nie wydzielili.聽", |
|
"Srebrem wzgardzon茅m nazywaj膮 ich, gdy偶 wzgardzi艂 Wiekuisty nimi.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"S艂owo, kt贸re dosz艂o Jeremjasza od聽Wiekuistego, g艂osz膮c:聽", |
|
"Sta艅 w聽bramie domu Wiekuistego, i聽og艂o艣 tam s艂owo to, i聽powiedz: S艂uchajcie s艂owa Wiekuistego wy wszyscy z聽Judy, kt贸rzy wchodzicie do聽bram tych, by聽ukorzy膰 si臋 Wiekuistemu!聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela: Poprawcie drogi i聽post臋pki wasze, a聽pozwol臋 wam mieszka膰 na聽miejscu t茅m.聽", |
|
"Nie polegajcie na聽s艂owach k艂amliwych, gdy powiadaj膮 \"przybytek Wiekuistego przybytek Wiekuistego!\" przybytkiem Wiekuistego to聽oni sami!聽", |
|
"Chciejcie raczej szczerze poprawia膰 drogi i聽post臋pki wasze! Je偶eli postaracie si臋 sprawiedliwie rozs膮dza膰 mi臋dzy cz艂owiekiem a聽bli藕nim jego,聽", |
|
"Je偶eli cudzoziemca, wdowy i聽sieroty nie b臋dziecie krzywdzili, a聽krwi niewinnej nie wylewali na聽miejscu t茅m, i聽za b贸stwami cudzemi nie post臋powali, na聽zgub臋 wasz臋, -聽聽", |
|
"Wtedy pozwol臋 wam mieszka膰 na聽miejscu t茅m, na聽ziemi, kt贸r膮 odda艂em ojcom waszym na聽wieki wiek贸w.聽", |
|
"Ale oto polegacie na聽s艂owach k艂amliwych, kt贸re do聽niczego nie pos艂u偶膮.聽", |
|
"Czy偶by wam kra艣膰 i聽zabija膰 i聽cudzo艂o偶y膰, i聽krzywoprzysi臋ga膰 i聽kadzi膰 Baalowi i聽post臋powa膰 za聽b贸stwami cudzemi, kt贸rych艣cie nie znali,聽", |
|
"I聽nast臋pnie przyj艣膰 i聽stan膮膰 przed obliczem Moj茅m w聽domu tym, nad kt贸rym mianowane imi臋 Moje, i聽powiedzie膰: Jeste艣my zbawieni! by聽dalej spe艂nia膰 wszystkie te obmierz艂o艣ci?聽", |
|
"Czy偶 jaskini膮 艂otr贸w sta艂 si臋 dom ten, nad kt贸rym mianowane imi臋 Moje, w聽oczach waszych? Ale ot贸偶 i聽Ja to聽widz臋, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Bo zajd藕cie te偶 do聽miejsca mojego, kt贸re w聽Szylo, gdziem umie艣ci艂 by艂 imi臋 Moje przedt茅m, i聽zobaczcie com mu聽uczyni艂, dla niegodziwo艣ci ludu Mego, Israela.聽", |
|
"Ot贸偶 teraz, poniewa偶 dopuszczacie si臋 wszystkich tych czyn贸w, rzecze Wiekuisty, i聽jakkolwiek napomina艂em was, ustawicznie napominaj膮c, a聽wy艣cie nie s艂uchali, a聽wzywa艂em was, a聽wy艣cie nie odpowiadali.聽", |
|
"Przeto uczyni臋 domowi temu, nad kt贸rym mianowane imi臋 Moje, na聽kt贸rym polegacie, i聽temu miejscu, kt贸re odda艂em wam i聽ojcom waszym, jakom uczyni艂 Szylo.聽", |
|
"I聽odrzuc臋 was z聽przed oblicza Mojego, jakom odrzuci艂 wszystkich braci waszych, ca艂y r贸d Efraima.聽", |
|
"Ty聽za艣, nie m贸dl si臋 za聽narodem tym, ani podno艣 za聽nimi skargi ni b艂agania, i聽nie nalegaj na聽Mnie, albowiem nie wys艂ucham ci臋!聽", |
|
"Albo偶 nie widzisz co wyprawiaj膮 w聽miastach Judy i聽po ulicach Jerozolimy?聽", |
|
"Dzieci zbieraj膮 drwa, a聽ojcowie rozniecaj膮 ogie艅, a聽kobiety rozczyniaj膮 ciasto, aby przygotowa膰 o艂atki dla kr贸lowej nieba i聽wylewa膰 zalewki b贸ztwom cudzym, aby czyni膰 na聽przek贸r Mnie.聽", |
|
"Ale czy偶 czyni膮 Mnie na聽przek贸r, rzecze Wiekuisty, czy偶 nie raczej sobie samym, ku ha艅bie oblicza swego?聽", |
|
"Przeto rzecze tak Pan, B贸g: Oto gniew i聽rozj膮trzenie Moje wyleje si臋 na聽to miejsce, na聽ludzi i聽na byd艂o, na聽drzewa polne i聽na plon ziemi, i聽p艂on膮膰 b臋dzie a聽nie zaga艣nie.聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela: Ca艂opalenia wasze do艂膮czcie do聽rze藕nych ofiar waszych, a聽spo偶ywajcie je jako mi臋so!聽", |
|
"Gdy偶 nie m贸wi艂em z聽ojcami waszymi, anim przykaza艂 im w聽dzie艅, kt贸regom wywi贸d艂 ich z聽ziemi Micraim w聽sprawie ca艂opale艅 i聽ofiar rze藕nych.聽", |
|
"Lecz to聽tylko przykaza艂em im m贸wi膮c: S艂uchajcie g艂osu mojego a聽b臋d臋 wam Bogiem, a聽wy b臋dziecie Mi ludem, a聽post臋pujcie 艣ci艣le po聽drodze, kt贸r膮 przykazuj臋 wam, aby si臋 wam dobrze wiod艂o.聽", |
|
"Ale nie us艂uchali i聽nie sk艂aniali ucha swego, lecz post臋powali za聽podszeptami i聽po偶膮dliwo艣ci膮 serca swojego zepsutego, a聽odwr贸cili si臋 do聽Mnie karkiem a聽nie obliczem.聽", |
|
"Od聽dnia, kt贸rego wyszli ojcowie wasi z聽ziemi Micraim, a偶聽po dzie艅 dzisiejszy, posy艂a艂em do聽was wszystkie s艂ugi moje, prorok贸w, za聽ka偶dym dniem niestrudzenie wysy艂aj膮c.聽", |
|
"Ale nie us艂uchali Mnie i聽nie sk艂aniali ucha swego, i聽czynili upornym kark sw贸j, a聽post臋powali gorzej jeszcze ni偶 ojcowie ich.聽", |
|
"Ale cho膰 powt贸rzysz im wszystkie te s艂owa, nie us艂uchaj膮 ci臋, cho膰 b臋dziesz wo艂a艂 do聽nich, oni nie odpowiedz膮 ci;聽", |
|
"Wtedy powiesz o聽nich: Ten jest lud, kt贸ry nie us艂ucha艂 g艂osu Wiekuistego, Boga swojego, a聽nie przyj膮艂 napomnienia -聽znik艂a prawda i聽odj臋ta zosta艂a z聽ust ich!聽", |
|
"Zetnij wieniec w艂os贸w twoich, i聽rzu膰 go, i聽podnie艣 na聽nagich wierzcho艂kach pie艣艅 偶a艂obn膮! gdy偶 porzuci艂 Wiekuisty i聽opu艣ci艂 ten r贸d, wzniecaj膮cy zapalczywo艣膰 Jego.聽", |
|
"Albowiem czynili synowie Jehudy co z艂em jest w聽oczach Moich: stawiali ohydy swoje w聽domu, nad kt贸rym mianowane jest imi臋 Moje, aby go skala膰.聽", |
|
"I聽zbudowali wy偶yny w聽Tofeth, w聽dolinie Ben-Hinnom, aby palili syn贸w swych, i聽c贸rki w聽ogniu, czegom nigdy nie rozkaza艂, a聽nie przesz艂o przez my艣l Moj臋.聽", |
|
"Dla tego oto nadejd膮 dni, rzecze Wiekuisty, a聽nie b臋d膮 tego nazywali wi臋cej Tofeth i聽dolin膮 Ben-Hinnom, lecz dolin膮 mordu, a聽b臋d膮 chowali w聽Tofeth dla braku miejsca,聽", |
|
"I聽p贸jd膮 zw艂oki tego ludu na聽偶er ptactwu nieba i聽zwierzowi ziemi, a聽nikt nie sp艂oszy.聽", |
|
"I聽przerw臋 w聽miastach Judy i聽na ulicach Jerozolimy g艂os rado艣ci i聽g艂os wesela, g艂os oblubie艅ca i聽g艂os oblubienicy, bo w聽pustkowie si臋 obr贸ci ziemia.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"Tego偶 czasu, rzecze Wiekuisty, wyrzuc膮 ko艣ci kr贸l贸w Judy, i聽ko艣ci ksi膮偶膮t jego, i聽ko艣ci kap艂an贸w, i聽ko艣ci prorok贸w, i聽ko艣ci mieszka艅c贸w Jerozolimy z聽grob贸w ich;聽", |
|
"I聽rozrzuc膮 je przed s艂o艅cem i聽ksi臋偶ycem i聽ca艂ym zast臋pem nieba, kt贸re sobie upodobali, i聽kt贸rym s艂u偶yli, i聽za kt贸remi post臋powali, i聽kt贸rych si臋 radzili, i聽przed kt贸remi si臋 korzyli; nie sprz膮tn膮 ich i聽nie pogrzebi膮, mierzw膮 dla roli b臋d膮.聽", |
|
"A聽jednak b臋dzie po偶膮da艅sz膮 艣mier膰 taka, ni偶 偶ycie ca艂emu szcz膮tkowi tych, kt贸rzy pozostan膮 z聽tego rodu niegodziwego, kt贸rzy pozostan膮 we聽wszystkich tych miejscach, do聽kt贸rych ich rozproszy艂em, rzecze Wiekuisty zast臋p贸w.聽", |
|
"I聽o艣wiadczysz im: Tak rzecze Wiekuisty: Albo偶 si臋 pada a聽nie powstaje wi臋cej? a聽je偶eli si臋 kto odwr贸ci艂, czy偶 si臋 ju偶 nigdy nie nawr贸ci?聽", |
|
"Czemu偶 si臋 odwr贸ci艂 ten lud Jerozolimy odst臋pstwem uporczyw茅m, uchwycili si臋 ob艂udy, wzbraniaj膮 si臋 nawr贸ci膰?聽", |
|
"Ale ws艂uchiwa艂em si臋 i聽s艂ysza艂em, nic szczerego nie m贸wi膮, niemasz ktoby 偶a艂owa艂 niecno艣ci swojej, ktoby rzek艂: C贸偶em uczyni艂! Ka偶dy mknie w聽zap臋dzie swoim jako rumak rozhukany w聽boju.聽", |
|
"I聽bocian w聽przestworzu zna pory swoje, i聽synogarlica i聽jask贸艂ka i聽偶贸raw przestrzegaj膮 czasu przylotu swego -聽ale lud m贸j nie zna prawa Wiekuistego.聽", |
|
"Jak偶e wam twierdzi膰: m膮drzy jeste艣my, a聽nauka Wiekuistego przy nas! Zaprawd臋, ale w聽fa艂sz zamieni艂 j膮 k艂amliwy rylec pisarzy!聽", |
|
"Poha艅bieni b臋d膮 m臋drcy, zgn臋bieni i聽usidleni; oto s艂owem Wiekuistego pomiatali, i聽jaka偶 im tedy m膮dro艣膰 zosta艂a?聽", |
|
"Przeto oddam 偶ony ich innym, pola ich nast臋pcom, bo od聽najm艂odszego do聽najstarszego ubiega si臋 ka偶dy za聽wyzyskiem, od聽proroka do聽kap艂ana uprawia ka偶dy k艂amstwo.聽", |
|
"A聽chc膮 uzdrowi膰 ran臋 ludu Mojego zlekka, powtarzaj膮c: pok贸j! pok贸j! gdy pokoju niema.聽", |
|
"Wstydzi膰 si臋 b臋d膮 musieli, 偶e聽ohydy spe艂niaj膮, ale niema dla nich wstydu, rumieni膰 si臋 nie umiej膮. Przeto legn膮 mi臋dzy poleg艂ymi -聽czasu nawiedzenia swego run膮, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Zg艂adz臋, zg艂adz臋 ich, rzecze Wiekuisty; nie zosta艂o grona na聽latoro艣li ani figi na聽drzewie figow茅m, i聽li艣膰 zawi膮d艂, a聽ustanowi艂em ju偶 tych, kt贸rzy ich unios膮.聽", |
|
"Na聽c贸偶 tu bawimy jeszcze? Zgromad藕cie si臋 a聽schro艅my si臋 do聽miast obronnych i聽wygi艅my tam; gdy偶 Wiekuisty, B贸g nasz wyda艂 nas na聽zagub臋, i聽napoi nas wod膮 zatrut膮 -聽bo艣my zgrzeszyli Wiekuistemu!聽", |
|
"Czekali艣my pokoju, ale dobro nie przysz艂o, na聽czas ocalenia, a聽tu przera偶enie.聽", |
|
"Od聽Dan s艂ycha膰 ju偶 parskanie koni jego, od聽g艂o艣nego r偶enia jego rumak贸w dr偶y ca艂a ziemia; oto nadci膮gaj膮, aby poch艂on膮膰 ziemi臋 i聽co j膮 nape艂nia, miasto i聽osiad艂ych w聽ni茅m.聽", |
|
"Bo oto puszczam na聽was 偶mije, jaszczurki, przeciw kt贸rym niemasz zakl臋cia, aby k膮sa艂y was, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Ukojenia dla smutku mojego! Serce we聽mnie boleje!聽", |
|
"Oto odg艂os 艂kania c贸rki ludu Mojego z聽ziemi dalekiej! Czy偶 niema Wiekuistego w聽Cyonie? albo偶 nie sta艂o kr贸la jego w聽nim? \"Czemu j膮trzyli Mnie pos膮gami swoimi, marno艣ciami cudzemi!\"聽", |
|
"Przemin臋艂o 偶niwo, sko艅czy艂o si臋 lato, a聽my艣my nie wspomo偶eni!聽", |
|
"Wobec skruszenia c贸rki ludu mojego skruszony jestem; w聽偶a艂obie chodz臋, str臋twienie ogarn臋艂o mnie.聽", |
|
"Czy偶 niema ju偶 balsamu w聽Gilead, albo czy偶 lekarza nie sta艂o tam? Bo czemu nie powiod艂o si臋 uzdrowienie c贸rki ludu mojego?聽", |
|
"O, gdyby te偶 by艂a g艂owa moja strumieniem, a聽oko moje 藕r贸d艂em 艂ez, abym p艂aka艂 dniem i聽noc膮 nad poleg艂ymi c贸rki ludu mojego!聽" |
|
], |
|
[ |
|
"Gdyby te偶 da艂 mi kto na聽pustyni gospod臋 pielgrzymi膮, abym opu艣ci艂 lud m贸j, i聽odszed艂 od聽nich; gdy偶 wszyscy oni wszeteczni, zgraj膮 wiaro艂omnych.聽", |
|
"I napinaj膮 j臋zyk sw贸j, niby 艂uk sw贸j k艂amliwy, a聽nie przez prawd臋 wzmogli si臋 na聽ziemi; lecz od聽zdro偶no艣ci do聽zdro偶no艣ci post臋puj膮, a聽Mnie nie znaj膮, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Wystrzegajcie si臋 ka偶dy przyjaciela swego, a聽na 偶adnym z聽braci nie polegajcie, bo ka偶dy brat zdrad臋 knuje, a聽ka偶dy przyjaciel jako oszczerca kr膮偶y.聽", |
|
"A jeden drugiego oszukuje, a聽prawdy nie m贸wi膮! przyzwyczaili j臋zyk sw贸j do聽prawienia fa艂szu, w聽przewrotno艣ci si臋 wyczerpuj膮.聽", |
|
"Siedziba twoja 艣r贸d ob艂udy -聽ob艂udnie te偶 wzbraniaj膮 si臋 zna膰 Mnie, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Przeto wyrzek艂 tak Wiekuisty zast臋p贸w: Oto wyprobuj臋 ich i聽do艣wiadcz臋, bo c贸偶 mi innego pocz膮膰 wobec c贸rki ludu Mojego?聽", |
|
"Strza艂膮 wyostrzon膮 jest j臋zyk ich, ob艂ud臋 prawi; usty swemi uprzejmie rozmawia z聽bli藕nim, ale we聽wn臋trzu zastawia sid艂a swoje.聽", |
|
"Czy偶bym tego nie poszukiwa艂 na聽nich, rzecze Wiekuisty, czy偶by nad narodem podobnym nie wywar艂a pomsty dusza Moja?聽", |
|
"Na g贸rach podnios臋 p艂acz i聽skarg臋, a聽na roz艂ogach stepu pie艣艅 偶a艂obn膮, bo opustosza艂y dla braku przechodnia, a聽nie s艂ysz膮 wi臋cej poryku stada; zar贸wno ptactwo nieba jak byd艂o si臋 rozbieg艂o, rozpierzch艂o.聽", |
|
"I obr贸c臋 Jerozolim臋 w聽kupy gruzu, w聽legowisko szakali, a聽miasta Judy zamieni臋 w聽pustkowie dla braku mieszka艅ca.聽", |
|
"Kt贸偶 tak m膮dry, aby to聽wyrozumia艂, albo do聽kogo usta Bo偶e przem贸wi艂y niechaj to聽oznajmi: czemu zatracona ta ziemia, opustosza艂a niby step dla braku przechodnia?聽", |
|
"I rzek艂 Wiekuisty: Przeto 偶e聽opu艣cili nauk臋 Moj膮, kt贸r膮 przed艂o偶y艂em im, a聽nie s艂uchali g艂osu Mojego, a聽nie post臋powali pod艂ug niej;聽", |
|
"Lecz szli za聽po偶膮dliwo艣ci膮 serca swojego i聽za Baalami, jako nauczyli ich ojcowie ich;聽", |
|
"Przeto rzecze tak Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela: Oto nakarmi臋 ich -聽lud ten -聽pio艂unem, a聽napoj臋 ich wod膮 zatrut膮;聽", |
|
"I rozprosz臋 ich mi臋dzy narody, kt贸rych nie znali ani oni, ani ojcowie ich, i聽wyszl臋 za聽niemi miecz, p贸ki nie zg艂adz臋 ich.聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w: Rozejrzcie si臋 i聽zwo艂ajcie p艂aczki i聽do bieg艂ych kobiet poszlijcie, aby przyby艂y;聽", |
|
"A niech pospiesz膮 i聽podnios膮 skarg臋 przed nami, aby pop艂yn臋艂y oczy nasze 艂z膮, a聽powieki nasze pociek艂y wod膮.聽", |
|
"Bo odg艂os skargi s艂yszany z聽Cyonu -聽Jak偶e艣my spustoszeni! Poha艅bieni艣my bardzo, bo艣my opu艣ci膰 musieli ziemi臋, bo rozwalili siedziby nasze.聽", |
|
"Albowiem s艂uchajcie niewiasty s艂owa Wiekuistego, a聽niech przyjmie ucho wasze wyrok ust Jego! aby艣cie nauczy艂y c贸rki wasze skargi, a聽ka偶da towarzyszk臋 sw膮 pie艣ni 偶a艂obnej.聽", |
|
"Bo wdziera si臋 艣mier膰 przez okna nasze, wkracza do聽zamk贸w naszych, aby wyt臋pi膰 dzieci z聽ulicy, m艂odzie偶 z聽rynk贸w.聽", |
|
"O艣wiadcz: tak rzecze Wiekuisty: legn膮 trupy ludzkie jako mierzwa na聽polu, i聽jako snopy za聽偶e艅cem, kt贸rych nikt nie zbiera.聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty! Niechaj nie chlubi si臋 m臋drzec m膮dro艣ci膮 swoj膮, i聽niechaj nie chlubi si臋 dzielny dzielno艣ci膮 swoj膮; niechaj nie chlubi si臋 mo偶ny zamo偶no艣ci膮 swoj膮.聽", |
|
"Lecz t茅m niechaj si臋 chlubi, kto si臋 chlubi膰 chce, 偶e聽zrozumia艂 a聽pozna艂 Mnie, 偶e聽Ja Wiekuisty spe艂niam mi艂o艣膰, prawo i聽sprawiedliwo艣膰 na聽ziemi, 偶e聽w聽t茅m mam upodobanie, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Oto dni nadchodz膮, rzecze Wiekuisty, a聽nawiedz臋 ka偶dego obrzeza艅ca wybuja艂ego.聽", |
|
"Micraim i聽Jud臋, Edom i聽syn贸w Ammonu, Moab i聽wszystkich z聽obci臋tymi bokobrodami, zamieszka艂ych na聽puszczy; bo wszystkie narody nieobrzezane s膮, a聽ca艂y dom Israela jest wybuja艂y sercem.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"S艂uchajcie s艂owa, kt贸re Wiekuisty wyrzek艂 do聽was, domu Israela!聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty: Do聽drogi narod贸w nie przywykajcie, a聽przed znamionami nieba nie trw贸偶cie si臋, cho膰 trwo偶膮 si臋 narody przed niemi.聽", |
|
"Albowiem obyczaje narod贸w -聽marno艣膰 to; bo drzewem on, kt贸re z聽lasu 艣ci臋to, wyrobem r臋ki rzemie艣lnika, siekier膮.聽", |
|
"Srebrem i聽z艂otem si臋 go ozdabia, gwo藕dziami i聽m艂otami go utwierdzaj膮, aby si臋 nie chwia艂.聽", |
|
"Jako s艂upy wykute stoj膮, a聽nie m贸wi膮, obnaszane s膮, bo krokiem nie rusz膮; nie b贸jcie si臋 ich, bo szkodzi膰 nie mog膮, ale i聽po偶ytecznemi by膰 nie s膮 zdolne.聽", |
|
"Bo nikt podobny Tobie, Wiekuisty! Wielki艣 Ty聽i聽wielkie imi臋 Twoje w聽mocy.聽", |
|
"Kt贸偶by si臋 nie obawia艂 Ciebie, kr贸lu narod贸w? Tobie to聽przystoi, bo u聽偶adnych m臋drc贸w plemion i聽w聽偶adn茅m pa艅stwie ich niemasz podobnego Tobie.聽", |
|
"Wszak偶e t茅m jedn茅m og艂upieni s膮 i聽zb艂a藕nieni, nauk膮 marno艣ci, drewnem to聽jest.聽", |
|
"Srebro w聽blachach z聽Tarszyszu si臋 sprowadza, a聽z艂oto z聽Ufaz, wyr贸b rzemie艣lnika i聽r臋ki z艂otnika; b艂臋kit i聽purpura str贸j ich, dzie艂em bieg艂ych to聽wszystko.聽", |
|
"Ale Wiekuisty, B贸g, prawdziwym jest. B贸g to聽偶ywy i聽kr贸l wieczny; przed groz膮 Jego dr偶y ziemia, a聽nie znosz膮 narody gniewu Jego.聽", |
|
"Tak o艣wiadczcie im: B贸stwa, kt贸re nieba i聽ziemi nie stworzy艂y, wygin膮 one z聽ziemi i聽z聽pod nieba.聽", |
|
"On utworzy艂 ziemi臋 Swoj膮 moc膮, utwierdzi艂 艣wiat Swoj膮 m膮dro艣ci膮, a聽Swoim rozumem rozpostar艂 niebiosa.聽", |
|
"A聽gdy grzmotem si臋 odzywa, szumi膮 wody na聽niebie, gdy wywodzi ob艂oki z聽kra艅c贸w ziemi, b艂yskawice dla deszczu tworzy, a聽wyprowadza wicher ze聽sk艂ad贸w Swoich,聽", |
|
"Wtedy oszo艂omiony ka偶dy cz艂owiek, 偶e聽nie pojmuje, i聽poha艅biony ka偶dy z艂otnik z聽powodu rze藕by -聽bo k艂amstwem odlew jego, a聽niemasz ducha w聽nim.聽", |
|
"Marno艣ci膮 s膮, dzie艂em ob艂臋du: czasu nawiedzenia swego wygin膮!聽", |
|
"Nie do聽nich podobnym udzia艂 Jak贸ba, bo stw贸rc膮 wszechrzeczy On, a聽Israel ber艂em dziedzictwa Jego; Wiekuisty zast臋p贸w imi臋 Jego.聽", |
|
"Zbierz z聽ziemi rupiecie twoje, ty聽kt贸ra zostajesz w聽obl臋偶eniu!聽", |
|
"Albowiem tak rzecze Wiekuisty: Oto rzuc臋 mieszka艅c贸w ziemi tym razem i聽艣cisn臋 ich, aby to聽poczuli.聽", |
|
"Biada mi wobec pogromu mojego, nieuleczalna rana moja! A聽mawia艂em: zaiste, to聽cierpienie -聽znios臋 je!聽", |
|
"Namiot m贸j zburzony, a聽wszystkie powrozy moje zerwane, synowie moi odeszli odemnie a聽niemasz ich; nikt nie rozbije ju偶 namiotu mego, ani utwierdzi opon moich.聽", |
|
"Bo bezmy艣lni byli pasterze, a聽Wiekuistego nie szukali; przeto nie mieli powodzenia, a聽zosta艂a ca艂a trzoda ich rozproszona.聽", |
|
"Odg艂os wie艣ci -聽oto nadchodzi, a聽wrzawa wielka z聽kraju P贸艂nocy, aby obr贸ci膰 miasta Judy w聽pustyni臋, w聽legowisko szakali!聽", |
|
"Wiem, o聽Wiekuisty, 偶e聽nie w聽mocy cz艂owieka droga jego, nie dano m臋偶owi nik艂emu, aby kierowa艂 krokiem swoim.聽", |
|
"Kar膰 mi臋 tedy Wiekuisty, ale pomiernie, nie w聽gniewie Twoim, by艣 mnie nie zniweczy艂.聽", |
|
"Wylej zapalczywo艣膰 Twoj膮 na聽narody, kt贸re Ci臋 nie pozna艂y, i聽na pokolenia, kt贸re imienia Twego nie wzywaj膮, bo poch艂on臋艂y Jak贸ba, poch艂on臋艂y go i聽unicestwi艂y, a聽przybytek jego spustoszy艂y.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"S艂owo, kt贸re dosz艂o Jeremjasza od聽Wiekuistego, g艂osz膮c:聽", |
|
"S艂uchajcie s艂贸w tego przymierza, i聽o艣wiadczcie je m臋偶om Judy i聽mieszka艅com Jerozolimy.聽", |
|
"A聽powiesz im: Tak rzecze Wiekuisty, B贸g Israela: Przekl臋ty ka偶dy, kt贸ryby nie us艂ucha艂 s艂贸w przymierza tego,聽", |
|
"Kt贸rem poleci艂 ojcom waszym dnia, kt贸regom wywi贸d艂 ich z聽ziemi Micraim z聽topielni 偶elaznej, m贸wi膮c: S艂uchajcie g艂osu Mojego, a聽spe艂niajcie je 艣ci艣le tak, jak przykazuj臋 wam, aby艣cie Mi byli ludem, a聽ja wam by艂 Bogiem!聽", |
|
"Abym utwierdzi艂 przysi臋g臋, kt贸r膮m zaprzysi膮g艂 ojcom waszym, abym odda艂 im ziemi臋 p艂yn膮c膮 mlekiem i聽miodem, jako dzi艣. I聽odpowiedzia艂em i聽rzek艂em: Tak, zaprawd臋, o聽Wiekuisty!聽", |
|
"I聽rzek艂 Wiekuisty do聽mnie: Wo艂aj wszystkie s艂owa te w聽miastach Judy i聽po ulicach Jerozolimy, g艂osz膮c: S艂uchajcie s艂贸w przymierza tego, i聽spe艂niajcie je.聽", |
|
"Albowiem uroczy艣cie przestrzega艂em ojc贸w waszych, czasu gdym ich wyprowadzi艂 z聽ziemi Micraim, a偶聽po dzi艣 dzie艅, ustawicznie przestrzegaj膮c w聽tych s艂owach: S艂uchajcie g艂osu Mojego!聽", |
|
"Ale nie s艂uchali i聽nie sk艂aniali ucha swego, i聽poszli ka偶dy w聽po偶膮dliwo艣ci serca swego zepsutego; tak sprowadzi艂em na聽nich wszystkie s艂owa przymierza tego, kt贸re poleci艂em im pe艂ni膰, a聽nie pe艂nili.聽", |
|
"I聽rzek艂 Wiekuisty do聽mnie: Pokaza艂o si臋 sprzysi臋偶enie mi臋dzy m臋偶ami Judy a聽mieszka艅cami Jerozolimy;聽", |
|
"Powr贸cili do聽win ojc贸w swoich pierwotnych, kt贸rzy wzbraniali si臋 s艂ucha膰 s艂贸w Moich, i聽post臋puj膮 za聽b贸ztwami cudzemi, by聽s艂u偶y膰 im; zerwali dom Israela i聽dom Judy przymierze Moje, kt贸rem zawar艂 z聽ojcami ich.聽", |
|
"Przeto rzecze tak Wiekuisty: Oto nawiod臋 na聽nich niedol臋, z聽kt贸rej nie potrafi膮 wyj艣膰, a聽b臋d膮 wo艂ali do聽Mnie, ale nie wys艂ucham ich.聽", |
|
"A聽niechaj p贸jd膮 miasta Judy i聽mieszka艅cy Jerozolimy i聽wo艂aj膮 do聽b贸ztw, kt贸rym kadz膮 -聽ale nie pomog膮 one im czasu niedoli ich.聽", |
|
"Albowiem wedle liczby miast twoich stali si臋 bogowie twoi, Judo, i聽wedle liczby ulic Jerozolimy ustawiali艣cie o艂tarze bo偶yszczu haniebnemu, o艂tarze dla kadzenia Baalowi.聽", |
|
"Ty聽za艣 nie m贸dl si臋 za聽narodem tym, ani podno艣 za聽nimi skargi ni b艂agania, albowiem nie wys艂ucham, gdy wo艂a膰 b臋d膮 do聽Mnie z聽powodu niedoli swojej.聽", |
|
"C贸偶 ulubionej Mojej w聽domu Moim, gdy wszak spe艂ni艂a niecno艣膰 z聽wieloma! Czy偶by mia艂y mi臋siwa po艣wi臋cone usun膮膰 j膮 od聽ciebie? Zaprawd臋, mog艂aby艣 si臋 wtedy cieszy膰 z聽niegodziwo艣ci swojej!聽", |
|
"Oliwk膮 roz艂o偶yst膮, pi臋kn膮 owocem i聽wejrzeniem nazwa艂 Wiekuisty imi臋 twoje; przy odg艂osie burzy wielkiej roznieci ogie艅 woko艂o niej, i聽po艂ami膮 si臋 jej ga艂臋zie.聽", |
|
"Bo Wiekuisty zast臋p贸w, kt贸ry ci臋 zasadzi艂, wyrzek艂 nieszcz臋艣cie nad tob膮, dla niegodziwo艣ci domu Israela i聽domu Judy, kt贸r膮 spe艂nili, by聽j膮trzy膰 Mnie kadz膮c Baalowi.聽", |
|
"Ale Wiekuisty oznajmi艂 mi i聽dowiedzia艂em si臋; wtedy ukaza艂e艣 mi przedsi臋wzi臋cia ich!聽", |
|
"Ja za艣 by艂em jako jagni臋 potulne na聽rze藕 wiedzione, a聽nie wiedzia艂em, 偶e聽przeciw mnie zamys艂y knuli: zniszczmy drzewo w聽艣wie偶o艣ci jego, a聽zg艂ad藕my go z聽krainy 偶yj膮cych, aby imi臋 jego nie by艂o wspominan茅m wi臋cej!聽", |
|
"Ale Wiekuisty zast臋p贸w s臋dzi膮 jest sprawiedliwym, do艣wiadcza On wn臋trzno艣ci i聽serca, ujrz臋 ja pomst臋 Tw膮 nad nimi, gdy偶 Tobie poruczy艂em spraw臋 moj膮!聽", |
|
"Przeto rzecze tak Wiekuisty o聽ludziach z聽Anatoth, kt贸rzy czyhali na聽偶ycie twoje, m贸wi膮c: nie prorokuj w聽imieniu Wiekuistego, aby艣 nie zgin膮艂 z聽r膮k naszych. -聽聽", |
|
"Przeto rzecze tak Wiekuisty zast臋p贸w: Oto poszukiwa膰 tego b臋d臋 na聽nich, m艂odzie艅cy wygin膮 od聽miecza, synowie i聽c贸rki ich wygin膮 z聽g艂odu.聽", |
|
"A聽szcz膮tku nie zostanie po聽nich; gdy偶 sprowadz臋 kl臋sk臋 na聽ludzi z聽Anatoth, roku nawiedzenia ich.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"Zbyt sprawiedliwy艣 o聽Wiekuisty, abym si臋 mia艂 prawowa膰 z聽Tob膮; wszak偶e chcia艂bym spraw臋 s艂uszno艣ci Ci聽przed艂o偶y膰: Czemu偶 droga niegodziwych si臋 szcz臋艣ci, spokojni s膮 wszyscy, kt贸rzy w聽wiaro艂omstwo si臋 przybrali?聽", |
|
"Zasadzasz ich i聽zapuszczaj膮 korzenie, rozwijaj膮 si臋 i聽przynosz膮 owoce; cho膰 blizkim jeste艣 ust ich, ale dalekim od聽wn臋trza ich!聽", |
|
"Ale Ty, Wiekuisty, pozna艂e艣 mnie, widzisz mnie, a聽do艣wiadczasz serca mego wzgl臋dem Ciebie. Porwij ich jako stado na聽rze藕, a聽po艣wi臋膰 na聽dzie艅 mordu.聽", |
|
"Dop贸ki偶 ma si臋 smuci膰 ziemia, a聽ziele艅 ka偶dego pola wi臋dn膮膰? Dla niecno艣ci mieszka艅c贸w jej, gin膮 zwierz臋ta i聽ptactwo. Bo powiadaj膮: Nie widzi on przysz艂o艣ci naszej.聽", |
|
"Je偶eli艣 z聽pieszymi si臋 ubiega艂, a聽znu偶yli ci臋, jak偶eby艣 mia艂 wsp贸艂zawodniczy膰 z聽rumakami? a聽je偶eli na聽ziemi spokojnej tylko bezpiecznym si臋 czujesz, c贸偶 poczniesz w聽g臋stwinie Jordanu?聽", |
|
"Bo i聽bracia twoi, i聽dom ojca twojego -聽i聽ci sprzeniewierzyli si臋 tobie, i聽ci wo艂aj膮 za聽tob膮 pe艂nemi usty. Nie ufaj im, cho膰by przemawiali do聽ciebie 偶yczliwie!聽", |
|
"Opu艣ci艂em dom M贸j, porzuci艂em dziedzictwo Moje, wyda艂em ulubion膮 duszy Mojej w聽moc jej wrog贸w.聽", |
|
"Sta艂o Mi si臋 wszak dziedzictwo Moje -聽niby lew w聽lesie; rykn臋艂o na聽Mnie g艂osem swoim, przeto znienawidzie膰 go musia艂em!聽", |
|
"Czy偶by s臋pem pstrym Mi si臋 sta艂o dziedzictwo Moje -聽s臋py woko艂o niego! Dalej! zgromad藕cie wszystkie zwierz臋ta dzikie, sprowad藕cie je na聽偶er!聽", |
|
"Pasterze liczni zniszczyli winnic臋 Moj膮, zdeptali 艂an M贸j, obr贸cili 艂an M贸j rozkoszny w聽pustyni臋 g艂uch膮.聽", |
|
"Obr贸cono go w聽pustyni臋, 偶a艂o艣nie spogl膮da ku Mnie spustoszony. Opustosza艂a ca艂a ziemia, gdy偶 nikt nie bra艂 do聽serca.聽", |
|
"Na聽wszystkie wierzcho艂ki w聽pustyni wtargn臋li burzyciele, bo miecz Wiekuistego ch艂onie od聽kra艅ca ziemi do聽kra艅ca ziemi; niemasz pokoju 偶adnemu cia艂u!聽", |
|
"Rozsiewali pszenic臋, a聽ciernie zbierali -聽wysilali si臋 bez po偶ytku; i聽take艣cie poha艅bieni za聽plony wasze wskutek p艂on膮cego gniewu Wiekuistego.聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty o聽wszystkich s膮siadach moich niegodziwych, naruszaj膮cych dziedzictwa, kt贸re wydzieli艂em ludowi Mojemu israelskiemu: Oto wyrw臋 ich z聽ziemi ich; a聽dom Judy wyrw臋 z聽po艣r贸d nich!聽", |
|
"Wszak偶e po聽wyrwaniu ich ulituj臋 si臋 znowu nad nimi, i聽przywiod臋 ich ka偶dego do聽dziedzictwa swego i聽ka偶dego do聽ziemi swojej.聽", |
|
"I聽b臋dzie, je偶eli si臋 naucz膮 dr贸g ludu Mojego, aby przysi臋gali na聽imi臋 Moje \"偶yw Wiekuisty!\" tak jako nauczali lud M贸j przysi臋ga膰 na聽Baala, tedy pobudowani b臋d膮 wpo艣r贸d ludu Mojego.聽", |
|
"Je偶eliby za艣 nie us艂uchali, wtedy wypleni臋 zupe艂nie nar贸d taki, wypleniaj膮c i聽gubi膮c, rzecze Wiekuisty.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"Tak rzek艂 Wiekuisty do聽mnie: P贸jdziesz i聽kupisz sobie pas lniany, a聽w艂o偶ysz go na聽biodra swoje, wszak偶e do聽wody nie k艂ad藕 go!聽", |
|
"Kupi艂em tedy pas wed艂ug rozkazu Wiekuistego, i聽w艂o偶y艂em na聽biodra moje.聽", |
|
"I聽dosz艂o mnie s艂owo Wiekuistego poraz wt贸ry, m贸wi膮c:聽", |
|
"We藕 ten pas, kt贸ry艣 kupi艂, kt贸ry na聽biodrach twoich; a聽wsta艅; i聽id藕 nad Eufrat, i聽ukryj go tam w聽szczelinie skalnej.聽", |
|
"Poszed艂em tedy i聽skry艂em go nad Eufratem jako rozkaza艂 mi Wiekuisty.聽", |
|
"I聽sta艂o si臋, 偶e聽po聽up艂ywie dni wielu rzek艂 Wiekuisty do聽mnie: Wsta艅 i聽id藕 nad Eufrat i聽zabierz ztamt膮d 贸w pas, kt贸rym rozkaza艂 ci聽tam ukry膰.聽", |
|
"I聽poszed艂em nad Eufrat i聽wykopa艂em i聽zabra艂em 贸w pas z聽miejsca, gdziem go by艂 ukry艂; ale oto -聽zniszczony by艂 pas, do聽niczego nieprzydatny.聽", |
|
"I聽dosz艂o mnie s艂owo Wiekuistego, g艂osz膮c:聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty: W聽ten spos贸b zniwecz臋 pych臋 Judy i聽pych臋 Jerozolimy, kt贸ra tak wielk膮.聽", |
|
"Lud ten z艂y, wzbraniaj膮cy si臋 s艂ucha膰 s艂贸w Moich, post臋puj膮cy w聽po偶膮dliwo艣ci serca swego, i聽id膮cy za聽b贸ztwami cudzemi, aby s艂u偶y膰 i聽korzy膰 si臋 im -聽niechaj b臋dzie jako pas ten, kt贸ry do聽niczego nieprzydatny.聽", |
|
"Bo jako si臋 przywiera pas do聽bioder cz艂owieka, takem przywar艂 do聽Siebie ca艂y dom Israela, i聽ca艂y dom Judy, rzecze Wiekuisty, aby Mi by艂 ludem i聽s艂aw膮 i聽chwa艂膮 i聽ozdob膮 -聽ale nie us艂uchali.聽", |
|
"Przeto o艣wiadcz im s艂owo to: Tak rzecze Wiekuisty, B贸g Israela: Ka偶dy dzban nape艂nia si臋 winem! A聽gdy powiedz膮 ci: Albo偶 nie wiemy, 偶e聽ka偶dy dzban nape艂niany bywa winem?聽", |
|
"Tedy powiesz im: Tak rzecze Wiekuisty: Oto nape艂ni臋 Ja wszystkich mieszka艅c贸w ziemi tej, i聽kr贸l贸w zasiadaj膮cych miasto Dawida na聽tronie jego, i聽kap艂an贸w i聽prorok贸w, i聽wszystkich mieszka艅c贸w Jerozolimy -聽odurzeniem.聽", |
|
"I聽roztr膮c臋 ich jednego o聽drugiego, i聽ojc贸w i聽syn贸w wraz, rzecze Wiekuisty; a聽nie po偶a艂uj臋 i聽nie oszcz臋dz臋 i聽nie ulituj臋 si臋, abym ich nie mia艂 zatraci膰.聽", |
|
"S艂uchajcie tedy, sk艂o艅cie ucho, nie wyno艣cie si臋! gdy偶 Wiekuisty przemawia!聽", |
|
"Nie艣cie Wiekuistemu, Bogu waszemu, cze艣膰, zanim si臋 za膰mi, i聽zanim potkn膮 si臋 nogi wasze o聽g贸ry pomroki, wtedy wygl膮da膰 b臋dziecie 艣wiat艂a, ale obr贸ci je w聽cie艅 艣miertelny, a聽w聽tumany je przemieni.聽", |
|
"A聽je偶eli tego s艂ucha膰 nie zechcecie, wtedy w聽ukryciu p艂aka膰 musi dusza moja z聽powodu pychy waszej i聽艂zy roni膰 i聽rozp艂ywa膰 si臋 oko moje; albowiem pojman膮 zostanie trzoda Wiekuistego.聽", |
|
"Powiedz kr贸lowi i聽kr贸lowej: Zasi膮d藕cie ni偶ej, gdy偶 spad艂a z聽g艂owy waszej korona waszej 艣wietno艣ci!聽", |
|
"Miasta po艂udnia zamkni臋te -聽a聽nikt nie otwiera; uprowadzony Juda ca艂y -聽uprowadzony doszcz臋tnie!聽", |
|
"Podnie艣cie oczy wasze i聽sp贸jrzcie na聽nadci膮gaj膮cych z聽p贸艂nocy! Gdzie偶 teraz trzoda powierzona tobie, stado wspania艂e twoje?聽", |
|
"C贸偶 powiesz, gdy prze艂o偶y ich tobie -聽a聽ty艣 ich wszak przyzwyczai艂a, aby byli nad tob膮 ksi膮偶臋tami naczelnymi -聽czy偶 nie pochwyc膮 ci臋 b贸le jako kobiet臋 rodz膮c膮?聽", |
|
"A聽gdy pomy艣lisz w聽sercu swoj茅m: Czemu spotka艂o to聽mnie? Dla mn贸ztwa przewinie艅 twoich odkryte zosta艂y podo艂y twoje, obna偶one pi臋ty twoje!聽", |
|
"Czy偶 odmienia murzyn sk贸r臋 swoj臋, albo pantera pr臋gi swe? Tak mo偶ecie i聽wy dobrze czyni膰 -聽przywykli do聽niecno艣ci.聽", |
|
"To聽te偶 rozprosz臋 ich jako 藕d藕b艂a, kt贸re ulatuj膮 przed wichrem pustynnym.聽", |
|
"Taki los tw贸j, udzia艂 przymierzony ci聽odemnie, rzecze Wiekuisty; przeto 偶e艣 zapomnia艂a Mnie, a聽polega艂a na聽k艂amstwie.聽", |
|
"I聽dlatego t茅偶 podnios臋 podo艂y twoje a偶聽na twarz twoj膮, aby si臋 ukaza艂a sromota twoja.聽", |
|
"Wszetecze艅stwa twoje, i聽lubie偶no艣膰 twoj膮, i聽spro艣n膮 rozpust臋 twoj膮 po聽wzg贸rzach na聽polu -聽widzia艂em bezece艅stwa twoje! Biada ci, Jerozolimo, nie oczy艣cisz si臋, o, po聽jak d艂ugim czasie jeszcze!聽" |
|
], |
|
[ |
|
"Co dosz艂o jako s艂owo Wiekuistego Jeremjasza z聽powodu posuch.聽", |
|
"Spos臋pnia艂 Juda, a聽bramy jego 艂akn膮, 偶a艂o艣nie pochylaj膮 si臋 ku ziemi, a聽narzekanie Jerozolimy si臋 wzbija.聽", |
|
"A聽mo偶ni ich rozsy艂aj膮 pacho艂k贸w swych po聽wod臋; przychodz膮 do聽studzien -聽nie znajduj膮 wody; -聽wracaj膮 z聽naczyniem pr贸偶n茅m, zn臋kani s膮, zap艂onieni, i聽zakrywaj膮 g艂ow臋 swoj膮.聽", |
|
"Dla gleby pop臋kanej, gdy偶 nie by艂o deszczu na聽ziemi, zn臋kani s膮 rataje -聽zakrywaj膮 g艂ow臋 swoj臋.聽", |
|
"Albowiem i聽艂ania na聽polu miota i聽porzuca, gdy偶 nie ma zieleni.聽", |
|
"Os艂y te偶 le艣ne stawaj膮 na聽wierzcho艂kach nagich, chwytaj膮 powietrze jako szakale; omdlewaj膮 oczy ich -聽gdy偶 niema trawy.聽", |
|
"Je偶eli winy nasze 艣wiadcz膮 przeciw nam, Wiekuisty, uczy艅 gwoli imieniu Twojemu! albowiem liczne s膮 odst臋pstwa nasze, Tobie zgrzeszyli艣my.聽", |
|
"Nadziejo Izraela, wybawco jego w聽dniu niedoli! czemu chcesz si臋 okaza膰 jako przychodzie艅 na聽tej ziemi, i聽jako w臋drowiec, kt贸ry tylko zboczy艂 dla przenocowania?聽", |
|
"Czemu chcesz si臋 okaza膰 jako m膮偶 oszo艂omiony, jako mocarz niezdolny dopom贸dz? A聽Ty艣 wszak wpo艣r贸d nas, Wiekuisty, a聽imi臋 Twe nad nami mianowane; nie opuszczaj nas!聽", |
|
"Ale tak rzecze Wiekuisty o聽ludzie tym: Jako sk艂onni byli do聽b艂膮kania si臋, n贸g swych nie powstrzymuj膮c, tak te偶 nie przychyli si臋 Wiekuisty ku nim; wspomina On teraz win臋 ich, i聽nawiedza grzechy ich.聽", |
|
"I聽rzek艂 Wiekuisty do聽mnie: Nie m贸dl si臋 za聽ludem tym, ku dobru.聽", |
|
"Gdy po艣ci膰 b臋d膮 nie wys艂ucham wo艂ania ich, a聽gdy sk艂ada膰 b臋d膮 ca艂opalenia i聽dary nie przychyl臋 si臋 ku nim, lecz mieczem i聽g艂odem i聽morem zg艂adz臋 ich!聽", |
|
"I聽rzek艂em: O聽Panie, Wiekuisty! oto prorocy zapewniaj膮 ich: Nie ujrzycie miecza, a聽g艂odu nie zaznacie, lecz pomy艣lno艣ci trwa艂ej u偶ycz臋 wam na聽miejscu t茅m.聽", |
|
"I聽rzek艂 Wiekuisty do聽mnie: Fa艂sz prorokuj膮 prorocy ci聽w聽imieniu Moj茅m; nie pos艂a艂em ich, anim rozkaza艂 im, anim przemawia艂 do聽nich; widzenia k艂amliwe, i聽wieszczby, i聽b艂aho艣ci i聽ob艂ud臋 serca swego prorokuj膮 oni wam!聽", |
|
"Przeto rzecze tak Wiekuisty o聽prorokach, prorokuj膮cych w聽imieniu Moj茅m, jakkolwiek Ja ich nie pos艂a艂em, a聽zapewniaj膮: miecza i聽g艂odu nie b臋dzie na聽ziemi tej; od聽miecza i聽g艂odu wygin膮膰 prorokom tym!聽", |
|
"Lud za艣, kt贸remu prorokuj膮, rozrzucony b臋dzie po聽ulicach Jerozolimy wskutek g艂odu i聽miecza, a聽nikt ich nie pochowa -聽oni, ich 偶ony, ich synowie i聽c贸rki; i聽tak wylej臋 na聽nich niegodziwo艣膰 ich.聽", |
|
"A聽o艣wiadcz im s艂owo to: Roni膮 oczy moje 艂zy dniem i聽noc膮, a聽nie uciszaj膮 si臋; gdy偶 pogromem wielkim rozgromiona dziewicza c贸ra ludu mojego, pora偶eniem bolesn茅m niezmiernie.聽", |
|
"Gdy wychodz臋 na聽pole, a聽oto pomordowani od聽miecza, a聽gdy przychodz臋 do聽miasta, a聽oto zmorzeni g艂odem -聽bo i聽prorok i聽kap艂an kr膮偶膮 po聽kraju, a聽nie wiedz膮 nic.聽", |
|
"Czy偶by艣 ostatecznie porzuci艂 Jude臋? Albo czy偶by obmierzi艂a sobie Cyon dusza Twoja? Czemu porazi艂e艣 nas, a聽niema dla nas uzdrowienia? Czekali艣my pokoju, ale dobro nie przysz艂o, na聽czas ocalenia, a聽tu przera偶enie.聽", |
|
"Znamy, Wiekuisty, niegodziwo艣膰 nasz膮, win臋 ojc贸w naszych, 偶e艣my zgrzeszyli Tobie.聽", |
|
"Nie porzucaj gwoli imieniu Twojemu, nie poni偶aj stolicy wspania艂o艣ci Twojej; wspomnij, nie zrywaj przymierza Twego z聽nami!聽", |
|
"Czy偶 s膮 mi臋dzy marno艣ciami narod贸w szafarze d偶d偶u? Albo czy偶 spuszczaj膮 niebiosa same krople obfite? Czy艣 nie raczej Ty, Wiekuisty, B贸g nasz, 偶e聽wygl膮damy Ciebie? Wszak Ty聽uczyni艂e艣 to聽wszystko!聽" |
|
], |
|
[ |
|
"I聽rzek艂 Wiekuisty do聽mnie: Cho膰by stan膮艂 Moj偶esz i聽Samuel przedemn膮, nie sk艂oni艂aby si臋 ju偶 dusza Moja do聽ludu tego; odpraw ich z聽przed oblicza Mojego, a聽niech id膮!聽", |
|
"A聽gdyby rzekli do聽ciebie: dok膮d mam p贸j艣膰? tedy o艣wiadcz im: Tak rzecze Wiekuisty: kto na聽艣mier膰, do聽艣mierci, a聽kto pod miecz, do聽miecza, a聽kto na聽g艂贸d, do聽g艂odu, a聽kto w聽niewol臋, do聽niewoli!聽", |
|
"I聽ustanowi臋 nad nimi cztery gatunki, rzecze Wiekuisty: miecz do聽zabijania, i聽psy do聽szarpania, a聽ptactwo nieba i聽zwierz臋ta ziemi do聽po偶erania i聽t臋pienia.聽", |
|
"I聽podam ich na聽straszyd艂o wszystkim kr贸lestwom ziemi, z聽powodu Menaszy, syna Chiskjasza, kr贸la Judy -聽za to聽co uczyni艂 w聽Jerozolimie.聽", |
|
"Bo kt贸偶 ulituje si臋 nad tob膮, Jerozolimo, i聽kt贸偶 ci臋 po偶a艂uje, i聽kt贸偶 zboczy, aby si臋 zapyta艂 o聽powodzenie twoje?聽", |
|
"Ty艣 opu艣ci艂a Mnie, rzecze Wiekuisty, wstecz odst膮pi艂a艣, wyci膮gn膮艂em te偶 r臋k臋 Moj膮 i聽zniszczy艂em ci臋; znu偶y艂em si臋 politowaniem.聽", |
|
"I聽rozwia艂em ich wiejad艂em przez bramy tej聽ziemi; osieroci艂em i聽wygubi艂em lud m贸j, a聽jednak z聽bezdro偶y swych si臋 nie nawr贸cili.聽", |
|
"Liczniejsze by艂y Mi wdowy jego ni偶 piasek m贸rz; nawiod艂em na聽nie, na聽matki m艂odzie偶y, pogromc贸w w聽samo po艂udnie; rzuci艂em na聽nie nagle pop艂och i聽postrach.聽", |
|
"Zawi臋d艂a, kt贸ra rodzi艂a siedmioro, wyzion臋艂a dusz臋 sw膮; zasz艂o s艂o艅ce jej w聽pe艂ni dnia, zawstydzi艂a si臋 i聽zap艂on臋艂a -聽a聽szcz膮tek ich wydam teraz pod miecz, przed obliczem wrog贸w ich, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Biada mi, matko moja, 偶e艣 mnie zrodzi艂a, m臋偶a swaru i聽m臋偶a zwady dla ca艂ej tej聽ziemi! Nie po偶ycza艂em, ani po偶yczali mi, a聽jednak wszyscy mi z艂orzecz膮!聽", |
|
"Wyrzek艂 by艂 Wiekuisty: Je偶eli nie wyprowadz臋 ci臋 ku szcz臋艣ciu, je偶eli nie zetkn臋 z聽tob膮 w聽czasie kl臋ski i聽w聽czasie niedoli wroga!聽", |
|
"Azali skruszy 偶elazo stal p贸艂nocn膮 albo spi偶?聽", |
|
"Bogactwo i聽skarby twoje podam na聽grabie偶 darmo -聽a聽to dla wszystkich grzech贸w twoich -聽po wszystkich twych granicach.聽", |
|
"I聽przeprowadz臋 ci臋 wraz z聽wrogami twoimi do聽ziemi ci聽nieznanej, gdy偶 ogie艅 偶arz膮cy si臋 w聽gniewie Moim nad wami wsp艂onie.聽", |
|
"Ty聽mnie znasz Wiekuisty! Wspomnij i聽wejrzyj na聽mnie, i聽pom艣cij si臋 za聽mnie nad prze艣ladowcami moimi; nie chciej wskutek pob艂a偶liwo艣ci Twojej dla nich, porwa膰 mnie, uprzytomnij Sobie, jak膮 znosi艂em dla Ciebie ha艅b臋!聽", |
|
"Gdy dochodzi艂y mnie s艂owa Twoje poch艂ania艂em je, a聽by艂o mi s艂owo Twoje rozkosz膮 i聽pociech膮 serca; albowiem mianowane imi臋 Twoje nademn膮, Wiekuisty, Bo偶e zast臋p贸w.聽", |
|
"Nie przesiadywa艂em w聽kole weso艂ych, abym si臋 radowa艂; wobec r臋ki Twojej samotny siada艂em, bo艣 zgryzot膮 nape艂ni艂 mnie.聽", |
|
"Czemu偶 bole艣膰 moja tak trwa艂膮, a聽rana moja dotkliw膮, 偶e聽nie daje si臋 ukoi膰; sta艂e艣 si臋 dla mnie jako strumie艅 zawodny, jako fale niestateczne.聽", |
|
"Przeto rzecze tak Wiekuisty: Skoro si臋 nawr贸cisz, pozwol臋 i聽Ja ci聽wr贸ci膰, przed obliczem Moj茅m staniesz -聽a聽skoro postarasz si臋 wydziela膰 cenne z聽pospolitego, jako usta Moje b臋dziesz! Oni nawr贸c膮 si臋 wtedy do聽ciebie, ale ty聽nie nawr贸cisz si臋 do聽nich.聽", |
|
"Bo postawi臋 ci臋 wobec ludu tego jako mur spi偶owy, warowny, i聽b臋d膮 walczyli przeciw tobie, ale nie zmog膮 ci臋; bom Ja z聽tob膮, abym ci臋 wspomaga艂, i聽wybawia艂, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"I聽wybawi臋 ci臋 z聽r臋ki niecnych, i聽wyzwol臋 ci臋 z聽mocy okrutnych.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"I聽dosz艂o mnie s艂owo Wiekuistego, g艂osz膮c:聽", |
|
"Nie pojmiesz sobie 偶ony, a聽nie b臋dziesz mia艂 syn贸w i聽c贸rek na聽miejscu t茅m.聽", |
|
"Bo tak rzecze Wiekuisty o聽synach i聽c贸rkach urodzonych na聽t茅m miejscu, i聽o聽matkach, kt贸re ich zrodzi艂y, i聽o聽ojcach, kt贸rzy ich sp艂odzili na聽t茅m miejscu:聽", |
|
"Ci臋偶kiemi zarazami wymr膮, nie b臋d膮 op艂akiwani ani pochowani, mierzw膮 na聽roli si臋 stan膮, a聽od miecza i聽g艂odu wygin膮, i聽p贸jd膮 zw艂oki ich na聽偶er dla ptactwa nieba i聽dla zwierza ziemi.聽", |
|
"Gdy偶 tak rzecze Wiekuisty: Nie wnijdziesz do聽domu 偶a艂oby, a聽nie p贸jdziesz, by聽op艂akiwa膰, a聽nie po偶a艂owa膰 ci聽ich, bo zabieram pok贸j m贸j od聽ludu tego, 艂ask臋 i聽mi艂osierdzie.聽", |
|
"I聽pomr膮 wielcy i聽mali na聽tej ziemi, nie b臋d膮 pochowani, i聽nie b臋dzie ich nikt op艂akiwa艂, i聽nie poczyni膮 sobie naci臋膰, i聽nie wystrzyg膮 si臋 po聽nich.聽", |
|
"I聽nie b臋d膮 艂amali po聽nich chleba 偶a艂oby, by聽kogo pocieszy膰 po聽zmar艂ym; i聽nie dadz膮 nikomu si臋 napi膰 z聽kielicha pocieszenia po聽ojcu lub matce jego.聽", |
|
"R贸wnie偶 do聽domu uczty nie wejdziesz, aby艣 zasiad艂 z聽nimi i聽jad艂 i聽pi艂.聽", |
|
"Gdy偶 tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela: Oto usun臋 z聽miejsca tego w聽oczach waszych i聽za dni waszych g艂os wesela i聽g艂os rado艣ci, g艂os oblubie艅ca i聽g艂os oblubienicy.聽", |
|
"A聽gdy opowiesz ludowi temu wszystkie te s艂owa, a聽rzekn膮 do聽ciebie: Za聽c贸偶 wyrzek艂 Wiekuisty przeciw nam to聽nieszcz臋艣cie wielkie, i聽jakie偶 przewinienia nasze, i聽jakim grzech nasz, kt贸rym艣my zgrzeszyli Wiekuistemu, Bogu naszemu?聽", |
|
"Tedy o艣wiadczysz im: przeto, 偶e聽opu艣cili ojcowie wasi Mnie, rzecze Wiekuisty, i聽poszli za聽b贸ztwami cudzemi, i聽s艂u偶yli im, i聽korzyli si臋 im, Mnie za艣 opu艣cili, a聽nauki Mojej nie przestrzegali.聽", |
|
"Wy艣cie za艣 gorzej jeszcze uczynili ni偶 ojcowie wasi, albowiem oto post臋pujecie ka偶dy za聽po偶膮dliwo艣ci膮 serca swego zepsutego, nie s艂uchaj膮c Mnie.聽", |
|
"To聽te偶 rzuc臋 was z聽ziemi tej聽do聽ziemi, kt贸rej艣cie nie znali ani wy, ani ojcowie wasi, i聽b臋dziecie s艂u偶yli tam b贸ztwom cudzym dniem i聽noc膮, p贸ki nie oka偶臋 wam zmi艂owania.聽", |
|
"Zaprawd臋, oto dni nadejd膮, rzecze Wiekuisty, gdy nie powiedz膮 wi臋cej: 呕yw Wiekuisty, kt贸ry wywi贸d艂 syn贸w Israela z聽ziemi Micraim;聽", |
|
"Lecz: 呕yw Wiekuisty, kt贸ry wywi贸d艂 syn贸w Israela z聽kraju P贸艂nocy i聽ze wszystkich krain, do聽kt贸rych by艂 zagna艂 ich -聽gdy偶 sprowadz臋 ich napowr贸t do聽ziemi, kt贸r膮 odda艂em ojcom ich.聽", |
|
"Oto poszl臋 ja po聽wielu rybak贸w, rzecze Wiekuisty, aby 艂owili ich, a聽nast臋pnie poszl臋 po聽wielu my艣liwych, aby ich sp臋dzali z聽ka偶dej g贸ry i聽z聽ka偶dego wzg贸rza i聽z聽po艣r贸d rozpadlin ska艂.聽", |
|
"Albowiem oczy Moje bacz膮 na聽wszystkie drogi ich, nie tajne one przed obliczem Moj茅m, ani ukryt膮 wina ich przed oczyma Mojemi.聽", |
|
"I聽odp艂ac臋 im najprz贸d w聽dw贸jnas贸b za聽winy i聽za grzechy ich, za聽to聽偶e skazili ziemi臋 Moj臋; martwemi ohydami i聽obmierz艂o艣ciami swemi nape艂nili dziedzictwo Moje.聽", |
|
"Wiekuisty, si艂o moja i聽obrono, i聽ucieczko w聽dniu niedoli! Do聽ciebie przyjd膮 kiedy艣 narody z聽kra艅c贸w ziemi, i聽powiedz膮: k艂amstwo tylko odziedziczyli ojcowie nasi, marno艣ci, w聽kt贸rych po偶ytku niema.聽", |
|
"Czy偶by tworzy膰 sobie mogli ludzie b贸ztwa, gdy wszak sami b贸ztwami nie s膮?聽", |
|
"Przeto poznajomi臋 ich, tym razem poznajomi臋 ich z聽moc膮 i聽pot臋g膮 Moj膮, aby poznali, 偶e聽imi臋 Moje Wiekuisty!聽" |
|
], |
|
[ |
|
"Grzech Judy zapisany rylcem 偶elaznym, ostrzem dyamentu, wyryty na聽tablicy ich serca i聽na naro偶nikach ofiarnic waszych.聽", |
|
"Jak gdyby wspominali o聽dzieciach swoich, (gdy wspominaj膮) o聽ofiarnicach i聽astartach swych przy ka偶dem drzewie zielon茅m, na聽wzg贸rzach wysokich.聽", |
|
"Pag贸rku M贸j na聽niwie! bogactwo twoje, wszystkie skarby twoje podam na聽艂up, wy偶yny twoje -聽z聽powodu grzechu na聽ca艂ej twej dziedzinie.聽", |
|
"I聽b臋dziesz wyrzucony przez w艂asn膮 win臋 z聽dziedzictwa twego, kt贸re odda艂em tobie, i聽podam ci臋 w聽niewol臋 wrogom twoim na聽ziemi, kt贸rej nie zna艂e艣; gdy偶 ogie艅 kt贸ry艣cie wzniecili gniewem Moim, na聽wieki p艂on膮膰 b臋dzie.聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty: Przekl臋ty m膮偶, kt贸ry polega na聽cz艂owieku, a聽czyni 艣miertelnego ramieniem swoj茅m, gdy od聽Wiekuistego si臋 odwraca serce jego.聽", |
|
"B臋dzie on jako wrzos samotny na聽stepie, kt贸ry nie poczuje gdy przyjdzie dobro, kt贸ry na聽rozpalonym gruncie stoi, na聽puszczy, na聽glebie bezp艂odnej i聽niezaludnionej.聽", |
|
"B艂ogos艂awiony m膮偶, kt贸ry polega na聽Wiekuistym, a聽jest Wiekuisty otuch膮 jego!聽", |
|
"B臋dzie on jako drzewo zasadzone nad wodami, co a偶聽nad potok korzenie swe zapuszcza, kt贸re nie czuje, gdy 偶ar nadchodzi, a聽jest li艣膰 jego zielony, a聽w聽roku posuchy si臋 nie frasuje, nie przestaj膮c nigdy przynosi膰 owocu.聽", |
|
"Przewrotn茅m serce ponad wszystko, i聽s艂ab茅m ono -聽kt贸偶 je zbada?聽", |
|
"Ja, Wiekuisty, zg艂臋biam serce, do艣wiadczam wn臋trzno艣ci, aby odda膰 ka偶demu wedle dr贸g jego, wedle owocu spraw jego.聽", |
|
"Kuku艂k膮, kt贸ra wysiada czego nie znios艂a, jest kto zdobywa bogactwa a聽nie uczciwie; w聽po艂owie dni swoich musi je opu艣ci膰, a聽u聽kresu swego g艂upcem b臋dzie.聽", |
|
"Tronem wspania艂o艣ci, wznios艂ym od聽pocz膮tku jest przybytek 艣wi臋to艣ci naszej.聽", |
|
"Nadziejo Israela, Ty聽Wiekuisty! wszyscy, kt贸rzy Ci臋 odst臋puj膮 poha艅bieni b臋d膮; tak, odszczepie艅cy moi ju偶 na聽ziemi na聽zgub臋 zapisani, gdy偶 opu艣cili 藕r贸d艂o w贸d 偶ywych, Wiekuistego.聽", |
|
"Uzdr贸w mnie Wiekuisty, a聽b臋d臋 uzdrowiony, wybaw mnie, a聽b臋d臋 zbawiony, bo艣 Ty聽chwa艂膮 moj膮!聽", |
|
"Oto ci聽powiadaj膮 do聽mnie: Gdzie偶 s艂owo Wiekuistego? Niechaj偶e si臋 spe艂ni!聽", |
|
"Jam wszak偶e nie nalega艂, abym szed艂 za聽tob膮, dnia t茅偶 nieszcz臋snego nie pragn膮艂em -聽Tobie to聽wiadomo! Wyrzeczenia ust moich przed obliczem one Twoj茅m!聽", |
|
"Nie sta艅偶e si臋 mi postrachem! Ty艣 obron膮 moj膮 w聽dniu niedoli.聽", |
|
"Poha艅bieni b臋d膮 prze艣ladowcy moi, ale nie b臋d臋 ja poha艅biony, oni si臋 przera偶膮 a聽nie przera偶臋 si臋 ja. Sprowad藕 na聽nich dzie艅 niedoli, a聽dwojakim pogromem rozgrom ich!聽", |
|
"Tak rzek艂 Wiekuisty do聽mnie: P贸jdziesz a聽staniesz w聽bramie syn贸w ludu tego kt贸r膮 wchodz膮 kr贸lowie Judy i聽kt贸r膮 wychodz膮, i聽we wszystkich bramach Jerozolimy.聽", |
|
"A聽o艣wiadczysz im: S艂uchajcie s艂owa Bo偶ego, kr贸lowie Judy i聽wszystek Judo, i聽wszyscy mieszka艅cy Jerozolimy, kt贸rzy chodzicie przez bramy te!聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty: strze偶cie si臋 gwoli duszy waszej, a聽nie no艣cie ci臋偶aru w聽dzie艅 sabbatu, aby je sprowadza膰 do聽bram Jerozolimy.聽", |
|
"Ani wyprowadzajcie ci臋偶ar贸w z聽dom贸w waszych w聽dzie艅 sabbatu, a聽偶adnej roboty nie wykonywajcie, lecz 艣wi臋膰cie dzie艅 sabbatu, jakom przykaza艂 ojcom waszym.聽", |
|
"Ci聽wszak偶e nie us艂uchali i聽nie nak艂onili ucha swojego, raczej ukrn膮brnili kark sw贸j, nie s艂uchaj膮c i聽nie przyjmuj膮c nauki.聽", |
|
"Gdy Mnie tedy pilnie s艂ucha膰 b臋dziecie, rzecze Wiekuisty, aby艣cie nie wnosili ci臋偶ar贸w przez bramy miasta tego w聽dzie艅 sabbatu, ale 艣wi臋cili dzie艅 sabbatu, nie wykonywaj膮c w聽nim 偶adnej roboty:聽", |
|
"Tedy wchodzi膰 b臋d膮 bramami miasta tego kr贸lowie i聽ksi膮偶臋ta zasiadaj膮cy na聽stolicy Dawida, je偶d偶膮c w聽powozach i聽na koniach oni i聽ksi膮偶臋ta ich, m臋偶owie Judy i聽mieszka艅cy Jerozolimy i聽sta膰 b臋dzie miasto to聽na聽wieki.聽", |
|
"I聽przybywa膰 b臋d膮 z聽miast Judy i聽z聽okolic Jerozolimy i聽z聽ziemi Binjamina i聽z聽niziny i聽ze wzg贸rza i聽z聽po艂udnia sk艂adaj膮cy ca艂opalenia i聽ofiary rze藕ne i聽dary i聽kadzid艂o i聽sk艂adaj膮cy ofiary dzi臋kczynne w聽domu Wiekuistego.聽", |
|
"Gdyby艣cie wszak偶e nie pos艂uchali Mnie, aby艣cie 艣wi臋cili dzie艅 sabbatu, a聽nie nosili ci臋偶ar贸w wchodz膮c bramami Jerozolimy w聽dzie艅 sabbatu, tedy rozniec臋 ogie艅 w聽bramach jej, i聽poch艂onie on zamki Jerozolimy a聽nie przyga艣nie.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"S艂owo, kt贸re dosz艂o Jeremjasza od聽Wiekuistego, g艂osz膮c:聽", |
|
"Wsta艅, a聽zst膮p do聽domu garncarza, a聽tam obwieszcz臋 ci聽s艂owa Moje.聽", |
|
"I聽zst膮pi艂em do聽domu garncarza, a聽oto wyrabia艂 on w艂a艣nie robot臋 na聽kr臋gu.聽", |
|
"A聽gdy zepsu艂o si臋 naczynie, kt贸re wyrabia艂 -聽jak to聽z聽glin膮 w聽r臋ku garncarza bywa -聽pocz膮艂 wyrabia膰 z聽niej naczynie inne, stosownie do聽tego, jak si臋 podoba艂o w聽oczach garncarza wyrobi膰.聽", |
|
"Dosz艂o mnie tedy s艂owo Wiekuistego, g艂osz膮c:聽", |
|
"Czy偶bym jak garncarz ten nie m贸g艂 post膮pi膰 z聽wami, domu Israela, rzecze Wiekuisty; oto jako glina w聽r臋ku garncarza, tak jeste艣cie i聽wy w聽r臋ce Mojej, domu Israela!聽", |
|
"Raz wypowiadam o聽narodzie albo kr贸lestwie, abym je wypleni艂 i聽zburzy艂 i聽wyt臋pi艂,聽", |
|
"Wszak偶e gdy odwr贸ci si臋 nar贸d ten przeciw kt贸remu m贸wi艂em od聽niecno艣ci swojej, wtedy rozmy艣lam si臋 co do聽z艂ego, kt贸re zamierza艂em mu聽wyrz膮dzi膰.聽", |
|
"Innym zn贸w razem wypowiadam o聽narodzie albo kr贸lestwie, abym je zbudowa艂 i聽zasadzi艂,聽", |
|
"Wszak偶e gdy spe艂ni z艂o w聽oczach Moich, nie s艂uchaj膮c g艂osu Mojego, wtedy rozmy艣lam si臋 co do聽dobrodziejstwa, kt贸re obieca艂em mu聽wy艣wiadczy膰.聽", |
|
"Ot贸偶 teraz chciej o艣wiadczy膰 m臋偶om Judy i聽mieszka艅com Jerozolimy w聽tych s艂owach: Tak rzecze Wiekuisty: Oto gotuj臋 na聽was nieszcz臋艣cie, a聽powzi膮艂em przeciw wam zamys艂. Chciejcie si臋 nawr贸ci膰 ka偶dy z聽drogi swej niecnej, a聽poprawcie post臋pki i聽sprawy wasze!聽", |
|
"Oni jednak powiedz膮: Napr贸偶no! raczej za聽zamys艂ami naszymi p贸jdziemy, a聽ka偶dy po偶膮dliwo艣膰 serca swego spe艂nim.聽", |
|
"Przeto rzecze tak Wiekuisty: Rozpytujcie si臋 te偶 u聽narod贸w, ktoby s艂ysza艂 o聽czem艣 podobn茅m? Zgorszenia wielkiego dopu艣ci艂a si臋 dziewica israelska!聽", |
|
"Czy偶 si臋 spuszcza ze聽ska艂y polnej 艣nieg Libanu, albo czy偶 si臋 oddziela z聽wody zat臋ch艂ej ch艂odno ciek膮ca?聽", |
|
"A聽jednak zapomnia艂 o聽Mnie lud M贸j -聽istotom fa艂szywym kadz膮; a聽te doprowadzi艂y ich do聽upadku na聽drogach ich, owych 艣cie偶kach odwiecznych, aby szli po聽manowcach, po聽drodze nieutorowanej.聽", |
|
"Aby uczyni膰 ziemi臋 sw膮 zgroz膮 i聽po艣miewiskiem wieczn茅m, aby ka偶dy kt贸ryby przechodzi艂 mimo niej si臋 wzdrygn膮艂 i聽potrz膮sa艂 g艂ow膮.聽", |
|
"Niby wicher wschodni rozprosz臋 ich przed wrogiem, ty艂em a聽nie obliczem b臋d臋 spogl膮da艂 na聽nich w聽dzie艅 kl臋ski ich.聽", |
|
"I聽rzekli: Zabierzcie si臋, a聽uknujmy przeciw Jeremjaszowi zamys艂y, aby nie zagin臋艂a nauka od聽kap艂ana, a聽rada od聽m臋drca, a聽s艂owo od聽proroka. Zabierzcie si臋, a聽pora藕my go j臋zykiem, aby艣my nie s艂uchali nadal m贸w jego.聽", |
|
"Wys艂uchaj Ty聽mnie, Wiekuisty, a聽us艂ysz g艂os przeciwnik贸w moich!聽", |
|
"Czy偶 si臋 odp艂aca za聽dobro z艂em, 偶e聽kopi膮 jam臋 偶yciu mojemu? Wspomnij jakom stawa艂 przed Tob膮, aby przyczynia膰 si臋 za聽nimi ku ich szcz臋艣ciu, aby odwr贸ci膰 zapalczywo艣膰 Twoj膮 od聽nich!聽", |
|
"Przeto wydaj syn贸w ich na聽g艂贸d, a聽powal ich mieczem, aby by艂y 偶ony ich osierocone i聽owdowia艂e, a聽byli m臋偶owie ich wyduszeni 艣mierci膮 -聽m艂odzie艅cy ich pora偶eni mieczem na聽wojnie.聽", |
|
"Niechaj rozlega si臋 krzyk z聽dom贸w ich, gdy nawiedziesz na聽nich hufce nagle, gdy偶 kopali jam臋, aby mnie pochwyci膰, a聽sid艂a zastawiali skrycie na聽nogi moje.聽", |
|
"Ale Tobie Wiekuisty, znane s膮 wszystkie knowania ich przeciwko mnie ku zagubie; nie przebaczaj winy ich, a聽grzechu ich z聽przed oblicza Twego nie zmazuj, aby padli przed Tob膮; w聽chwili gniewu Twojego dzia艂aj przeciw nim.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"Tak rzek艂 Wiekuisty: P贸jdziesz i聽kupisz dzban gliniany od聽garncarza, a聽zabierzesz ze聽starszych ludu i聽ze starszych kap艂an贸w.聽", |
|
"I聽wyjdziesz do聽doliny Ben-Hinnom, kt贸ra u聽wej艣cia do聽bramy garncarskiej; i聽wyg艂osisz tam s艂owa, kt贸re ci聽obwieszcz臋,聽", |
|
"A聽powiesz: S艂uchajcie s艂owa Wiekuistego, kr贸lowie Judy, i聽mieszka艅cy Jerozolimy: Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela; oto sprowadzam nieszcz臋艣cie na聽miejsce to, aby ka偶demu, kt贸ryby o聽ni茅m us艂ysza艂 zaszumia艂o w聽uszach.聽", |
|
"Przeto, 偶e聽opu艣cili Mnie, a聽miejsce to聽zapoznawali, kadz膮c na聽ni茅m b贸ztwom cudzym, kt贸rych nie znali ani oni, ani ojcowie ich, ani kr贸lowie Judy, nape艂niaj膮c miejsce to聽krwi膮 niewinnych.聽", |
|
"I聽pobudowali wy偶yny Baala, aby palili syn贸w swych ogniem, jako ca艂opalenia Baalowi, czegom nie rozkaza艂 i聽czegom nie m贸wi艂, i聽co nie przesz艂o przez my艣l Moj臋.聽", |
|
"Dla tego oto nadejd膮 dni, rzecze Wiekuisty, gdy nie b臋dzie nazywan茅m wi臋cej miejsce to聽Tofethem, ani dolin膮 Ben-Hinnom, lecz dolin膮 mordu.聽", |
|
"I聽zniwecz臋 rad臋 Judy i聽Jerozolimy na聽miejscu t茅m, i聽powal臋 ich mieczem przed wrogami swymi, i聽od r臋ki czyhaj膮cych na聽ich 偶ycie, i聽podam zw艂oki ich na聽偶er ptactwu nieba i聽zwierzowi ziemi.聽", |
|
"I聽uczyni臋 miasto to聽zgroz膮 i聽po艣miewiskiem; ktokolwiek przejdzie mimo niego wzdrygnie si臋 i聽po艣mieje z聽powodu wszystkich kl臋sk jego.聽", |
|
"I聽nakarmi臋 ich cia艂em syn贸w i聽cia艂em c贸rek swoich, a聽jeden cia艂o drugiego po偶era膰 b臋dzie -聽w聽obl臋偶eniu i聽w聽ucisku, kt贸rym uciska膰 ich b臋d膮 wrogowie ich i聽czyhaj膮cy na聽偶ycie ich.聽", |
|
"Poczem st艂uczesz ten dzban przed oczyma m臋偶贸w, kt贸rzy p贸jd膮 z聽tob膮,聽", |
|
"I聽powiesz im: Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w: w聽ten spos贸b pot艂uk臋 lud ten i聽miasto to, jak si臋 t艂ucze naczynie garncarskie, aby ju偶 nie mog艂o by膰 naprawion茅m wi臋cej, a聽w聽Tofeth b臋d膮 chowali, poniewa偶 nie stanie miejsca do聽chowania.聽", |
|
"Tak uczyni臋 miejscu temu, rzecze Wiekuisty i聽mieszka艅com jego i聽obr贸c臋 to聽miasto w聽Tofeth.聽", |
|
"I聽b臋d膮 domy Jerozolimy i聽domy kr贸l贸w Judy jako Tofeth nieczyste, wszystkie domy na聽kt贸rych dachach kadzono ca艂emu zast臋powi nieba, a聽wylewano zalewki b贸ztwom cudzym.聽", |
|
"I聽wr贸ci艂 Jeremjasz z聽Tofeth, dok膮d wys艂a艂 go by艂 Wiekuisty, aby tam prorokowa艂, i聽stan膮wszy w聽dworcu domu Wiekuistego, rzek艂 do聽ca艂ego ludu:聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela: Oto przywiod臋 na聽miasto to聽i聽na wszystkie miasta jego owo ca艂e nieszcz臋艣cie, kt贸rem wyrzek艂 przeciw niemu; gdy偶 ukrn膮brnili kark sw贸j, aby nie s艂uchali s艂贸w Moich.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"Gdy jednak us艂ysza艂 Paszchur, syn Immera, kap艂ana, b臋d膮cy nadzorc膮 naczelnym w聽domu Wiekuistego, Jeremjasza, prorokuj膮cego s艂owa te,聽", |
|
"Obi艂 Paszchur Jeremjasza proroka, i聽osadzi艂 go w聽bloku, kt贸ry w聽g贸rnej bramie Binjamina przy domu Wiekuistego.聽", |
|
"I聽sta艂o si臋 nazajutrz, gdy wypu艣ci艂 Paszchur Jeremjasza z聽bloku, 偶e聽rzek艂 Jeremjasz do聽niego: Nie \"Paszchur\" nazwa艂 Wiekuisty imi臋 twoje, lecz \"Magor misabib\" postrach doko艂a!聽", |
|
"Bo tak rzecze Wiekuisty: Oto wydaj臋 ci臋 postrachowi, ciebie i聽wszystkich przyjaci贸艂 twoich, 偶e聽padn膮 od聽miecza wrog贸w swoich, a聽oczom twoim spogl膮da膰 na聽to; i聽wszystek te偶 Jud臋 wydam w聽moc kr贸la Babelu, i聽uprowadzi ich do聽Babelu, i聽pozabija ich mieczem.聽", |
|
"I聽wydam ca艂e mienie miasta tego, i聽wszystek jego dorobek i聽wszystkie kosztowno艣ci jego, i聽wszystkie skarby kr贸l贸w Judy wydam w聽moc wrog贸w ich; i聽zagrabi膮 je i聽zabior膮 i聽sprowadz膮 do聽Babelu.聽", |
|
"Ty聽te偶 Paszchurze! i聽wszyscy zamieszkali w聽domu twoim, p贸jdziecie w聽niewol臋, i聽do Babelu przyjdziesz, i聽tam umrzesz, i聽tam pochowan b臋dziesz, ty聽i聽wszyscy przyjaciele twoi, kt贸rym prorokowa艂e艣 k艂amliwie.聽", |
|
"Ty艣 mnie namawia艂 Wiekuisty, a聽da艂em si臋 nam贸wi膰; przezwyci臋偶y艂e艣 mnie i聽przemog艂e艣; przeto sta艂em si臋 po艣miewiskiem ustawiczn茅m, ka偶dy ur膮ga mi.聽", |
|
"Ile razy m贸wi膰 poczynam musz臋 krzycze膰, nad krzywd膮 i聽przemoc膮 utyskiwa膰; i聽tak jest mi s艂owo Wiekuistego ku poha艅bieniu i聽na szyderstwo ustawiczne.聽", |
|
"A聽gdy pomy艣la艂em: nie wspomn臋 o聽Nim, ani b臋d臋 m贸wi艂 wi臋cej w聽imieniu Jego! wtedy by艂o to聽w聽sercu moj茅m jako ogie艅 p艂on膮cy, t艂umiony w聽cz艂onkach moich; i聽usi艂owa艂em je powstrzyma膰, ale nie mog艂em!聽", |
|
"Tak, s艂ysza艂em poszept t艂umu, zbiegowisko doko艂a: \"Wydajcie go!\" i聽\"wydajmy go!\" Nawet wszyscy ci聽ludzie zaprzyja藕nieni mi, czyhaj膮 na聽upadek m贸j: \"Mo偶e da si臋 skusi膰, a聽zmo偶em go, i聽wywrzem pomst臋 nasz臋 na聽nim!\"聽", |
|
"Ale Wiekuisty zemn膮, niby bohater gro藕ny, przeto padn膮 prze艣ladowcy moi, a聽nie podo艂aj膮; poha艅bieni b臋d膮 wielce, bo nie powiedzie si臋 im ku sromocie ich wiecznej, niezapomnianej.聽", |
|
"Tak, Ty聽Wiekuisty zast臋p贸w, kt贸ry do艣wiadczasz sprawiedliwie, kt贸ry przenikasz wn臋trzno艣ci i聽serca -聽ujrz臋 pomst臋 Tw膮 nad nimi, gdy偶 Tobie poruczy艂em spraw臋 moj臋.聽", |
|
"艢piewajcie Wiekuistemu, wys艂awiajcie Wiekuistego, gdy偶 wybawia On dusz臋 biednego z聽mocy z艂oczy艅c贸w!聽", |
|
"Przekl臋ty dzie艅 w聽kt贸rym si臋 urodzi艂em; dzie艅, kt贸rego urodzi艂a mnie matka moja, niechaj zostanie nieb艂ogos艂awionym.聽", |
|
"Przekl臋ty m膮偶, kt贸ry zwiastowa艂 ojcu mojemu: Urodzi艂o ci聽si臋 dzieci臋 m臋zkie, a聽tem go wysoce ucieszy艂!聽", |
|
"Niechaj powiedzie si臋 owemu m臋偶owi, jako miastom, kt贸re zburzy艂 Wiekuisty, a聽nie po偶a艂owa艂; niechaj s艂yszy krzyk zrana, a聽wrzaw臋 wojenn膮 w聽czasie po艂udnia.聽", |
|
"O, 偶e聽nie u艣mierci艂 mnie w聽艂onie, aby mi by艂a matka moja grobem, a聽偶ywot jej brzemiennym wiecznie!聽", |
|
"Czemu z聽偶ywota wyszed艂em, abym doznawa艂 tylko n臋dzy i聽utrapienia, a聽strawione by艂y w聽ha艅bie dni moje!聽" |
|
], |
|
[ |
|
"S艂owo, kt贸re dosz艂o Jeremjasza od聽Wiekuistego, gdy wys艂a艂 do艅 kr贸l Cydkjasz Paszchura, syna Malkji, i聽Cefani臋, syna Maseji, z聽temi s艂owy:聽", |
|
"Dopytuj si臋 te偶 u聽Wiekuistego o聽nas, gdy偶 Nebukadrecar, kr贸l Babelu, walczy przeciw nam; mo偶e uczyni Wiekuisty z聽nami wed艂ug wszystkich cud贸w swoich, 偶eby odst膮pi艂 od聽nas.聽", |
|
"I聽rzek艂 Jeremjasz do聽nich: Tak powiecie Cydkjaszowi:聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty, B贸g Israela: Oto odwr贸c臋 narz臋dzia wojenne, kt贸re w聽r臋ku waszych, kt贸remi zwalczacie kr贸la Babelu i聽Kasdejczyk贸w, oblegaj膮cych was, z聽zewn膮trz muru, i聽艣ci膮gn臋 je do聽艣rodka miasta tego.聽", |
|
"I聽b臋d臋 walczy艂 Sam z聽wami d艂oni膮 wyci膮gni臋t膮, i聽ramieniem przemo偶n茅m, i聽gniewem, i聽zapalczywo艣ci膮, i聽rozj膮trzeniem wielki茅m.聽", |
|
"I聽pora偶臋 mieszka艅c贸w miasta tego, zar贸wno ludzi jak i聽zwierz臋ta; pomorem wielkim wygin膮!聽", |
|
"A聽nast臋pnie, rzecze Wiekuisty, wydam Cydkjasza, kr贸la Judy, i聽s艂ugi jego, i聽lud pozosta艂y w聽mie艣cie t茅m po聽morze, i聽po mieczu, i聽po g艂odzie, w聽moc Nebukadrecara, kr贸la Babelu, i聽w聽moc wrog贸w ich, i聽w聽moc czyhaj膮cych na聽偶ycie ich, i聽pobije ich ostrzem miecza; nie zaoszcz臋dzi ich, ani ulituje si臋, ani zmi艂uje.聽", |
|
"Ludowi za艣 temu o艣wiadczysz: Tak rzecze Wiekuisty: Oto przedstawiam wam drog臋 偶ycia i聽drog臋 艣mierci!聽", |
|
"Kto pozostanie w聽mie艣cie t茅m zginie od聽miecza, albo od聽g艂odu, albo od聽moru; kto za艣 wyjdzie i聽podda si臋 Kasdejczykom, oblegaj膮cym was, zachowa 偶ycie, i聽pozyska sobie dusz臋 sw膮 jako zdobycz.聽", |
|
"Gdy偶 zwr贸ci艂em oblicze Moje na聽miasto to聽ku z艂emu, a聽nie ku dobremu, rzecze Wiekuisty; w聽moc kr贸la Babelu wydan茅m b臋dzie, aby spali艂 je ogniem.聽", |
|
"Domowi za艣 kr贸la Judy: -聽S艂uchajcie s艂owa Wiekuistego,聽", |
|
"Wy z聽domu Dawida! Tak rzecze Wiekuisty: Rozs膮dzajcie codzie艅 wed艂ug prawa, a聽wybawiajcie krzywdzonego z聽r臋ki ciemi臋zcy, aby nie wybuchn臋艂a jak ogie艅 zapalczywo艣膰 Moja, a聽p艂on臋艂a, 偶e聽nikt nie ugasi -聽dla niecno艣ci post臋pk贸w ich!聽", |
|
"Oto Ja przeciw tobie, mieszkanko doliny, skalistej r贸wniny, rzecze Wiekuisty, co m贸wicie: Kt贸偶 znijdzie do聽nas, i聽ktoby wkroczy艂 do聽przybytk贸w naszych?聽", |
|
"I聽b臋d臋 poszukiwa艂 na聽was wedle owocu post臋pk贸w waszych, rzecze Wiekuisty, i聽rozniec臋 ogie艅 w聽lesie jej, aby poch艂on膮艂 wszystko co j膮 otacza.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"Tak rzek艂 Wiekuisty: Zst膮pisz do聽domu kr贸la Judy i聽wyg艂osisz tam s艂owo to:聽", |
|
"I聽powiesz: S艂uchaj s艂owa Wiekuistego, kr贸lu Judy, kt贸ry zasiadasz na聽stolicy Dawida, ty聽i聽s艂udzy twoi i聽lud tw贸j, kt贸rzy chodz膮 przez bramy te!聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty: Spe艂niajcie prawo i聽sprawiedliwo艣膰, i聽wybawiajcie krzywdzonego z聽r臋ki ciemi臋偶cy! Cudzoziemca za艣, wdowy i聽sieroty nie uciskajcie, nie ograbiajcie, a聽krwi niewinnej nie przelewajcie na聽miejscu t茅m.聽", |
|
"Bo gdy postaracie si臋 spe艂ni膰 s艂owo to, tedy wchodzi膰 b臋d膮 do聽bram domu tego kr贸lowie, zast臋puj膮cy Dawida na聽stolicy jego, je偶d偶膮c w聽powozach i聽na koniach -聽on i聽s艂udzy jego i聽lud jego.聽", |
|
"Gdyby艣cie wszak偶e nie s艂uchali s艂贸w tych, tedy przysi臋gam na聽siebie, rzecze Wiekuisty, 偶e聽w聽pustkowie si臋 obr贸ci dom ten.聽", |
|
"Albowiem tak wyrzek艂 Wiekuisty o聽domu kr贸la Judy: Ty, kt贸ry艣 Gileadem Mi by艂, szczytem Libanu -聽zaprawd臋, obr贸c臋 ci臋 w聽pustyni臋, na聽podobie艅stwo miast niezamieszka艂ych.聽", |
|
"I聽powo艂am przeciw tobie burzycieli, ka偶dego z聽narz臋dziami jego, i聽wytn膮 wyb贸r cedr贸w twoich, i聽rzuc膮 je w聽ogie艅.聽", |
|
"Mnogie narody za艣 b臋d膮 przechodzi艂y mimo miasta tego, i聽b臋d膮 m贸wi艂y jeden do聽drugiego: Czemu uczyni艂 tak Wiekuisty miastu temu wielkiemu?聽", |
|
"A聽wtedy odpowiedz膮: Przeto, 偶e聽opu艣cili przymierze Wiekuistego, Boga swego, a聽korzyli si臋 b贸ztwom cudzym, i聽s艂u偶yli im!聽", |
|
"Nie p艂aczcie za聽umar艂ym, a聽nie 偶a艂ujcie go; p艂aczcie raczej za聽odchodz膮cym, gdy偶 nie powr贸ci wi臋cej ani zobaczy ziemi swej rodzinnej!聽", |
|
"Albowiem tak rzecze Wiekuisty o聽Szallumie, synu Jozjasza, kr贸la Judy, kt贸ry panowa膰 mia艂 miasto Jozjasza ojca swego, a聽wydali艂 si臋 z聽miejsca tego: Nie wr贸ci on tu wi臋cej.聽", |
|
"Lecz w聽miejscu do聽kt贸rego go uprowadzono, tam umrze, a聽ziemi tej聽nie zobaczy wi臋cej!聽", |
|
"Biada temu, kt贸ry buduje dom sw贸j niesprawiedliwo艣ci膮 a聽komnaty swoje bezprawiem, bli藕nim swoim pos艂uguje si臋 darmo, a聽wys艂ugi jego nie p艂aci mu!聽", |
|
"Kt贸ry powiada wybuduj臋 sobie dom przestronny, i聽komnaty obszerne, a聽wy艂amuje sobie szeroko okna, a聽kryte to聽cedrem, a聽malowane minj膮!聽", |
|
"Czy偶 kr贸lowa膰 chcesz na聽to, aby艣 wsp贸艂zawodniczy艂 cedrami? Tw贸j ojciec, wszak i聽on jad艂 i聽pi艂; ale pe艂ni艂 prawo i聽sprawiedliwo艣膰, a聽przeto dobrze mu聽si臋 dzia艂o!聽", |
|
"S膮dzi艂 spraw臋 biednych i聽nieszcz臋艣liwych, a聽wtedy dobrze by艂o. Albo偶 nie w聽t茅m poznanie moje, rzecze Wiekuisty?聽", |
|
"Ale oczy i聽serce twoje tylko na聽wyzysk tw贸j, i聽ku krwi niewinnej, aby艣 j膮 wylewa艂, i聽ku krzywdzie i聽ciemi臋ztwu, aby艣 je wywiera艂.聽", |
|
"Przeto rzecze tak Wiekuisty o聽Jehojakimie, synu Jozjasza, kr贸la Judy: Nie b臋d膮 go op艂akiwali \"O, bracie m贸j!\" albo \"O, siostro moja!\" -聽nie b臋d膮 go op艂akiwali \"O, panie!\" albo \"O, majestacie!\"聽", |
|
"Pogrzebem os艂a pogrzebion b臋dzie, gdy偶 wywlok膮 go i聽wyrzuc膮 precz poza bramy Jerozolimy!聽", |
|
"Wst膮p na聽Liban i聽wo艂aj, a聽na Baszanie zaw贸d藕 g艂osem twoim; wo艂aj te偶 z聽Abarim, gdy偶 rozgromieni wszyscy zalotnicy twoi.聽", |
|
"Przemawia艂em do聽ciebie w聽dobie pomy艣lno艣ci twojej, ale艣 rzek艂a: \"Nie pos艂ucham!\" Takie post臋powanie twoje od聽m艂odo艣ci twojej, 偶e艣 nie s艂ucha艂a g艂osu Mojego.聽", |
|
"Wszystkich towarzyszy twoich zmiecie wicher, a聽zalotnicy twoi w聽niewol臋 p贸jd膮; tak, wtedy si臋 zawstydzisz i聽zap艂oniesz dla wszelakiej niecno艣ci twojej!聽", |
|
"Ty, kt贸ra艣 osiad艂a na聽Libanie, kt贸ra gnie藕dzisz si臋 艣r贸d cedr贸w, jak偶e godn膮 po偶a艂owania b臋dziesz, gdy ci臋 przypadn膮 b贸le, dreszcze jako rodz膮c膮!聽", |
|
"呕yw Ja, rzecze Wiekuisty, cho膰by by艂 Konjahu, syn Jehojakima, kr贸l Judy, sygnetem na聽prawicy Mojej, 偶e聽i聽ztamt膮d bym ci臋 zerwa艂!聽", |
|
"I聽wydam ci臋 w聽moc czyhaj膮cych na聽偶ycie twoje, i聽w聽moc tych, kt贸rych si臋 l臋kasz, i聽w聽moc Nebukadrecara, kr贸la Babelu, i聽w聽moc Kasdejczyk贸w.聽", |
|
"I聽rzuc臋 ciebie i聽matk臋 twoj膮, kt贸ra ci臋 urodzi艂a na聽ziemi臋 cudz膮, w聽kt贸rej艣cie si臋 nie rodzili, i聽tam pomrzecie.聽", |
|
"Ale do聽ziemi, do聽kt贸rej rwie si臋 dusza ich, aby wr贸cili do聽niej -聽tam nie wr贸c膮.聽", |
|
"Czy偶by statkiem nikczemnym, rozbicia godnym by艂 cz艂owiek ten Konjahu, albo naczyniem bezu偶yteczn茅m? Czemu rzucony on i聽r贸d jego, i聽ci艣ni臋ty na聽ziemi臋, kt贸rej nie znali?聽", |
|
"Ziemio, ziemio, ziemio! pos艂uchaj s艂owa Wiekuistego!聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty: Zapiszcie tego cz艂owieka jako bezdzietnego, jako m臋偶a, kt贸remu si臋 ju偶 nie powiedzie za聽dni jego; gdy偶 nie powiedzie si臋 z聽rodu jego 偶adnemu, aby zasiada艂 na聽stolicy Dawida, a聽panowa艂 jeszcze nad Jud膮!聽" |
|
], |
|
[ |
|
"Biada pasterzom gubi膮cym i聽rozpraszaj膮cym trzod臋 pastwiska Mego! rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Przeto rzecze tak Wiekuisty, B贸g Israela o聽pasterzach, kt贸rzy pasterz膮 ludowi Mojemu: Wy艣cie rozproszyli owce Moje i聽rozp臋dzili艣cie je, i聽nie odszukali艣cie ich -聽oto b臋d臋 poszukiwa艂 na聽was niecno艣ci post臋pk贸w waszych, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"A聽zgromadz臋 Ja szcz膮tek owiec Moich ze聽wszystkich krain do聽kt贸rych rozp臋dzi艂em je, i聽sprowadz臋 je do聽hurt ich, i聽rozp艂odz膮 si臋 i聽rozmno偶膮.聽", |
|
"I聽ustanowi臋 nad nimi pasterzy, kt贸rzy pasterzy膰 im b臋d膮, i聽nie b臋d膮 si臋 l臋ka艂y wi臋cej, ani trwo偶y艂y, ani gin臋艂y, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Oto dni nadejd膮, rzecze Wiekuisty, a聽wywiod臋 Dawidowi szczep sprawiedliwy, i聽b臋dzie panowa艂 jako kr贸l, a聽m膮drze post臋powa艂; i聽b臋dzie wykonywa艂 prawo i聽sprawiedliwo艣膰 na聽ziemi.聽", |
|
"Za聽dni jego wspomo偶ony b臋dzie Juda, a聽Israel zamieszka bezpiecznie; a聽oto imi臋 jego, kt贸rym mianowa膰 go b臋d膮: Wiekuisty sprawiedliwo艣ci膮 nasz膮!聽", |
|
"Zaprawd臋, oto dni nadejd膮, rzecze Wiekuisty, gdy nie powiedz膮 wi臋cej: 呕yw Wiekuisty, kt贸ry wywi贸d艂 syn贸w Israela z聽ziemi Micraim!聽", |
|
"Lecz: 呕yw Wiekuisty, kt贸ry wywi贸d艂, i聽kt贸ry sprowadzi艂 r贸d domu Israela z聽kraju P贸艂nocy, i聽ze wszystkich krain do聽kt贸rych wygna艂em ich, aby osiedli na聽ziemi swojej!聽", |
|
"O聽prorokach. Skruszone serce moje we聽mnie, dygoc膮 wszystkie cz艂onki moje; jestem jako cz艂owiek pijany, jako m膮偶 przesycony winem -聽wobec Wiekuistego i聽s艂贸w Jego 艣wi臋tych.聽", |
|
"Bo lubie偶nik贸w pe艂na ziemia; bo dla przekle艅stwa osowia艂a ziemia, wi臋dn膮 roz艂ogi puszczy: a聽jest ich pop臋d ku z艂emu, a聽ich moc膮 bezprawie.聽", |
|
"Bo zar贸wno prorok jak kap艂an ka偶膮 si臋; nawet w聽domu Moim napotka艂em niecno艣ci ich, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Przeto b臋dzie im droga ich jako 艣lizgawice w聽ciemno艣ci, na聽kt贸rych po艣lizn膮 si臋 i聽upadn膮; bo przywiod臋 kl臋sk臋 na聽nich, rok nawiedzenia ich, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"I聽u聽prorok贸w Szomronu widzia艂em obmierz艂o艣膰; prorokowali przez Baala i聽zwodzili lud M贸j, Israela.聽", |
|
"Ale u聽prorok贸w Jerozolimy widzia艂em zgroz臋: spro艣ni oni, i聽post臋puj膮 w聽k艂amstwie, i聽utwierdzaj膮 r臋ce z艂oczy艅c贸w, aby si臋 偶aden nie nawr贸ci艂 od聽niecno艣ci swojej; stali Mi si臋 wszyscy jako Sedom, a聽mieszka艅cy jej jako Amorah.聽", |
|
"Przeto rzecze tak Wiekuisty zast臋p贸w o聽prorokach: Oto nakarmi臋 ich pio艂unem, a聽napoj臋 ich wod膮 zatrut膮, albowiem od聽prorok贸w Jerozolimy wysz艂o ska偶enie na聽ca艂y ten kraj!聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w: Nie s艂uchajcie s艂贸w tych prorok贸w, prorokuj膮cych wam -聽mami膮 oni was; widzenia serca swego g艂osz膮, nie z聽ust Wiekuistego.聽", |
|
"Zapewniaj膮 ustawicznie blu藕nierc贸w Moich: Wiekuisty rzek艂: pok贸j b臋dzie wam! a聽cho膰by post臋powali wszyscy w聽po偶膮dliwo艣ci serca swego powiadaj膮 jednak: Nie przyjdzie na聽was niedola!聽", |
|
"Ale kt贸ry偶 stan膮艂 w聽radzie Wiekuistego, a聽widzia艂 i聽s艂ysza艂 s艂owo Jego? Kt贸偶 baczy艂 na聽s艂owo Jego i聽us艂ysza艂 je?聽", |
|
"Oto zawierucha od聽Wiekuistego z聽zapalczywo艣ci膮 si臋 zrywa, a聽burza si臋 ju偶 k艂臋bi; na聽g艂ow臋 niegodziwych si臋 stoczy.聽", |
|
"Nie u艣mierzy si臋 gniew Wiekuistego a偶聽spe艂ni i聽urzeczywistni zamys艂y serca Swego. W聽nast臋pstwie czas贸w wyrozumiecie to聽dok艂adnie!聽", |
|
"Nie posy艂a艂em prorok贸w tych, a聽jednak biegali; nie przemawia艂em do聽nich, a聽jednak prorokowali!聽", |
|
"Gdyby stan臋li w聽radzie Mojej, og艂osiliby Moje s艂owa ludowi Mojemu, a聽nawr贸ciliby ich z聽drogi ich z艂ej, i聽od niecno艣ci post臋pk贸w ich!聽", |
|
"Czy偶em Bogiem tylko zblizka, rzecze Wiekuisty, a聽nie Bogiem i聽zdaleka?聽", |
|
"Czy偶 zdo艂a si臋 kto ukry膰 w聽skryto艣ciach, abym Ja go nie widzia艂? rzecze Wiekuisty; albo偶 nie wype艂niam Ja niebo i聽ziemi臋? rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"S艂ysz臋 co m贸wi膮 owi prorocy, prorokuj膮cy w聽imieniu Moj茅m k艂amliwie, gdy powiadaj膮: 艢ni艂o mi si臋, 艣ni艂o mi si臋!聽", |
|
"Dop贸ki偶 tego b臋dzie? Albo偶 jest co艣 w聽sercu tych prorok贸w, prorokuj膮cych k艂amstwo, tych prorok贸w ob艂udy serca swego?聽", |
|
"Kt贸rzy rozwa偶aj膮 jakby zatrze膰 w聽pami臋ci ludu Mojego imi臋 Moje snami swojemi, kt贸re opowiadaj膮 sobie wzajemnie -聽tak jak zapomnieli ojcowie ich imi臋 Moje dla Baala.聽", |
|
"Prorok kt贸ry rozporz膮dza snem, niechaj opowi茅 sen; ale kt贸ry ma s艂owo Moje, niechaj opowi茅 s艂owo Moje w聽prawdzie! C贸偶 wsp贸lnego ma plewa z聽ziarnem? rzecze Wiekuisty?聽", |
|
"Albo偶 nie jest raczej s艂owo Moje jako ogie艅, rzecze Wiekuisty, i聽jako m艂ot krusz膮cy ska艂臋?聽", |
|
"I聽tak oto powstan臋 przeciw tym prorokom, rzecze Wiekuisty, kt贸rzy kradn膮 s艂owa Moje jeden od聽drugiego!聽", |
|
"Oto powstan臋 przeciw tym prorokom, kt贸rzy bior膮 w艂asny sw贸j j臋zyk i聽prawi膮: On rzek艂!聽", |
|
"Oto powstan臋 przeciw prorokuj膮cym sny k艂amliwe, rzecze Wiekuisty, i聽opowiadaj膮 je, i聽zwodz膮 lud M贸j k艂amstwy swemi i聽che艂pliwo艣ci膮 swoj膮, chocia偶em Ja ich nie pos艂a艂 ani rozkaza艂 im -聽pom贸dz za艣 nie pomagaj膮 ludowi temu, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"A聽gdyby ci臋 si臋 zapyta艂 lud ten, albo kt贸ry prorok albo kap艂an, m贸wi膮c: C贸偶 to聽za \"brzemi臋\" Wiekuistego? Wtedy odpowiesz im co za聽brzemi臋 to聽jest: Chc臋 was rzuci膰, rzecze Wiekuisty!聽", |
|
"A聽tak prorok jak kap艂an lub kt贸ry z聽ludu, ktokolwiekby powt贸rzy艂: \"brzemi臋 Wiekuistego\", poszukiwa膰 tego b臋d臋 na聽cz艂owieku tym, i聽na domu jego.聽", |
|
"Ale tak m贸wi膰 wam, ka偶dy do聽bli藕niego swego i聽ka偶dy do聽brata swego: C贸偶 odpowiedzia艂 Wiekuisty? albo: C贸偶 wyrzek艂 Wiekuisty?聽", |
|
"Wszak偶e o聽\"brzemieniu Wiekuistego\" nie wspominajcie wi臋cej, gdy偶 \"brzemi臋\" dochodzi jedynie m臋偶a s艂owa Jego, wy jednak przekr臋cacie s艂owa Boga 偶ywego, Wiekuistego zast臋p贸w, Boga naszego!聽", |
|
"Tak tedy m贸wi膰 ci聽do聽proroka: C贸偶 odpowiedzia艂 Wiekuisty? albo: C贸偶 wyrzek艂 Wiekuisty?聽", |
|
"Ale je偶eli \"brzemi臋 Wiekuistego\" powtarza膰 b臋dziecie, tedy rzecze tak Wiekuisty: poniewa偶 powtarzacie s艂owo to聽\"brzemi臋 Wiekuistego\", chocia偶 posy艂a艂em do聽was m贸wi膮c: Nie powtarzajcie: \"brzemi臋 Wiekuistego\",聽", |
|
"Dla tego oto oderw臋 was ostatecznie i聽porzuc臋 was i聽miasto to, kt贸re odda艂em wam i聽ojcom waszym, z聽przed oblicza Mojego.聽", |
|
"I聽z艂o偶臋 na聽was srom wieczny i聽ha艅b臋 wieczn膮, kt贸ra nigdy zapomnian膮 nie b臋dzie.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"Ukaza艂 mi Wiekuisty, a聽oto dwa kosze fig ustawione przed przybytkiem Wiekuistego, gdy by艂 w聽niewol臋 uprowadzi艂 Nebukadrecar kr贸l babilo艅ski Jechonj臋 syna Jehojakima, kr贸la Judy, i聽ksi膮偶臋ta Judy i聽p艂atnerzy i聽majstr贸w fortecznych z聽Jerozolimy, a聽zawi贸d艂 ich do聽Babelu.聽", |
|
"Kosz jeden -聽figi dobre bardzo, jako bywaj膮 figi wczesne, a聽kosz drugi -聽figi liche bardzo, kt贸rych si臋 nie jada dla lichoty.聽", |
|
"I聽rzek艂 Wiekuisty do聽mnie: Co widzisz Jeremjaszu? I聽odpowiedzia艂em: figi; figi dobre s膮 dobre bardzo, a聽liche s膮 liche bardzo, kt贸rych si臋 nie jada dla lichoty.聽", |
|
"Tedy dosz艂o mnie s艂owo Wiekuistego, jak nast臋puje.聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty, B贸g Israela: Jako te figi dobre tak wyr贸偶ni臋 wygna艅c贸w Judy, kt贸rych wys艂a艂em z聽miejsca tego do聽ziemi Kasdejczyk贸w, ku dobremu.聽", |
|
"I聽zwr贸c臋 oko Moje na聽nich ku dobremu, i聽przywiod臋 ich napowr贸t do聽ziemi tej, i聽odbuduj臋 ich a聽nie zburz臋, i聽zasadz臋 ich a聽nie wypleni臋.聽", |
|
"I聽dam im serce, aby poznali Mnie, 偶em Ja Wiekuisty! I聽b臋d膮 Mi narodem, a聽ja b臋d臋 im Bogiem, je偶eli zwr贸c膮 si臋 ku Mnie ca艂em sercem swoj茅m.聽", |
|
"Ale jako te figi liche, kt贸rych si臋 nie jada dla lichoty, rzecze Wiekuisty, tak uczyni臋 Cydkjasza, kr贸la Judy, i聽ksi膮偶臋ta jego, i聽szcz膮tki Jerozolimy, kt贸re pozosta艂y w聽ziemi tej, i聽tych, kt贸rzy osiedli w聽ziemi Micraim.聽", |
|
"I聽podam ich na聽postrach, na聽utrapienie wszystkim kr贸lestwom ziemi, na聽sromot臋 i聽na przypowie艣膰, na聽po艣miewisko i聽na przekle艅stwo po聽wszystkich miejscach, do聽kt贸rych ich zap臋dz臋.聽", |
|
"I聽poszl臋 na聽nich miecz, g艂贸d i聽m贸r, p贸ki nie wygin膮 z聽ziemi, kt贸r膮 odda艂em im, i聽ojcom ich.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"S艂owo, kt贸re dosz艂o Jeremjasza o聽ca艂ym ludzie Judy, roku czwartego Jehojakima, syna Jozjasza, kr贸la Judy, czyli roku pierwszego Nebukadrecara kr贸la babilo艅skiego.聽", |
|
"Kt贸re wystosowa艂 Jeremjasz, prorok, do聽ca艂ego ludu Judy i聽do wszystkich mieszka艅c贸w Jerozolimy, jak nast臋puje.聽", |
|
"Od聽trzynastego roku Jozjasza, syna Amona, kr贸la Judy, a偶聽po dzie艅 dzisiejszy -聽oto dwadzie艣cia i聽trzy lata -聽dochodzi艂o mnie s艂owo Wiekuistego, a聽przemawia艂em do聽was, niestrudzenie przemawiaj膮c, ale艣cie nie s艂uchali.聽", |
|
"Posy艂a艂 te偶 Wiekuisty do聽was wszystkie s艂ugi Swoje -聽prorok贸w -聽niestrudzenie wysy艂aj膮c, ale艣cie nie s艂uchali; ani艣cie nak艂onili ucha swego, aby s艂ysze膰.聽", |
|
"Wo艂aj膮c: Nawr贸膰cie si臋 te偶 ka偶dy od聽drogi swej niecnej i聽od niecno艣ci post臋pk贸w waszych, a聽pozostaniecie na聽ziemi, kt贸r膮 odda艂 Wiekuisty wam i聽ojcom waszym od聽wiek贸w do聽wiek贸w!聽", |
|
"A聽nie post臋pujcie za聽b贸ztwami cudzemi, aby艣cie im s艂u偶yli i聽korzyli si臋 im, a聽nie j膮trzcie Mnie dzie艂em r膮k waszych, abym wam 藕le uczyni艂!聽", |
|
"Ale艣cie nie us艂uchali Mnie, rzecze Wiekuisty, aby Mnie j膮trzy膰 dzie艂em r膮k waszych, na聽nieszcz臋艣cie wasze.聽", |
|
"Przeto rzecze tak Wiekuisty zast臋p贸w: Poniewa偶 nie us艂uchali艣cie s艂贸w Moich,聽", |
|
"Oto posy艂am i聽sprowadzam wszystkie plemiona P贸艂nocy, rzecze Wiekuisty, i聽do Nebukadrecara, kr贸la Babelu, s艂ugi Mojego, i聽przywiod臋 je na聽ziemi臋 t臋, i聽na mieszka艅c贸w jej, i聽na wszystkie narody te doko艂a, i聽wypleni臋 je, i聽uczyni臋 je zgroz膮 i聽po艣miewiskiem i聽rumowiskiem wieczn茅m.聽", |
|
"I聽wydal臋 z聽niej g艂os rado艣ci i聽g艂os wesela, g艂os oblubie艅ca i聽g艂os oblubienicy, klekot 偶aren i聽艣wiat艂o kaganka.聽", |
|
"I聽b臋dzie ca艂a ziemia ta rumowiskiem, pustkowiem, a聽s艂u偶y膰 b臋d膮 narody te kr贸lowi Babelu siedmdziesi膮t lat.聽", |
|
"I聽stanie si臋 po聽up艂ywie siedmdziesi臋ciu lat, poszukiwa膰 b臋d臋 na聽kr贸lu babilo艅skim i聽na narodzie owym winy ich, i聽na ziemi Kasdejczyk贸w, 偶e聽obr贸c臋 j膮 w聽pustkowia wieczne.聽", |
|
"I聽spe艂ni臋 nad ziemi膮 t膮 wszystkie s艂owa Moje, kt贸re wyrzek艂em o聽niej -聽wszystko co napisano w聽ksi臋dze tej, w聽kt贸rej prorokowa艂 Jeremjasz o聽wszystkich narodach:聽", |
|
"Bo i聽same ujarzmione b臋d膮 przez narody pot臋偶ne i聽kr贸l贸w wielkich, a聽odp艂ac臋 im wedle zas艂ugi ich i聽wedle dzie艂a r膮k ich.聽", |
|
"Albowiem tak rzek艂 Wiekuisty, B贸g Israela, do聽mnie: We藕 ten kielich z聽winem odurzenia z聽r臋ki Mojej, a聽daj si臋 napi膰 ze艅 wszystkim narodom do聽kt贸rych ci臋 wysy艂am.聽", |
|
"Aby pi艂y i聽zatoczy艂y si臋 i聽szala艂y od聽miecza, kt贸ry posy艂am mi臋dzy nie!聽", |
|
"Wzi膮艂em tedy kielich z聽r臋ki Wiekuistego i聽napoi艂em wszystkie narody, do聽kt贸rych mnie wys艂a艂 Wiekuisty:聽", |
|
"Jerozolim臋 i聽miasta Judy i聽kr贸l贸w jego, i聽ksi膮偶臋ta jego, aby uczyni膰 ich pustkowiem, zgroz膮 i聽po艣miewiskiem i聽przekle艅stwem, jako dzi艣.聽", |
|
"Faraona, kr贸la Micraimu, i聽s艂ugi jego, i聽ksi膮偶臋ta jego, i聽ca艂y lud jego.聽", |
|
"I聽wszystkich mieszka艅c贸w, i聽wszystkich kr贸l贸w ziemi Uc, i聽wszystkich kr贸l贸w ziemi Peliszt贸w, Azkalon, i聽Az臋, i聽Ekron, i聽szcz膮tek Aszdodu.聽", |
|
"Edom i聽Moab i聽syn贸w Ammonu.聽", |
|
"I聽wszystkich kr贸l贸w Coru, i聽wszystkich kr贸l贸w Cydonu, i聽kr贸l贸w pobrze偶a, kt贸re po聽tej stronie morza.聽", |
|
"Dedana i聽Them臋 i聽Buza i聽wszystkich o聽postrzy偶onych bokobrodach.聽", |
|
"I聽wszystkich kr贸l贸w Arabu, i聽wszystkich kr贸l贸w miesza艅c贸w, osiad艂ych na聽puszczy.聽", |
|
"I聽wszystkich kr贸l贸w Zymrejskich i聽wszystkich kr贸l贸w Elamu, i聽wszystkich kr贸l贸w Madaju.聽", |
|
"I聽wszystkich kr贸l贸w P贸艂nocy, blizkich i聽oddalonych jeden od聽drugiego, i聽wszystkie kr贸lestwa ziemi, kt贸rekolwiek s膮 na聽powierzchni 艣wiata; a聽kr贸l Szeszachu niechaj pije po聽nich.聽", |
|
"A聽o艣wiadcz im: Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela: Pijcie, aby艣cie si臋 upili i聽wymiotowali i聽padali a聽nie powstali wi臋cej w聽skutek miecza, kt贸ry posy艂am w聽po艣r贸d was!聽", |
|
"A聽gdyby si臋 wzbraniali przyj膮膰 kielich z聽r臋ki twojej, wtedy o艣wiadczysz im: Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w: Pi膰, pi膰 wam!聽", |
|
"Bo oto na聽miasto nad kt贸r茅m mianowane imi臋 Moje poczynam niedol臋 sprowadza膰 -聽a聽wyby艣cie mieli bezkarnie uj艣膰? Nie ujdziecie bezkarnie, gdy偶 miecz Ja przyzywam na聽wszystkich mieszka艅c贸w ziemi! rzecze Wiekuisty zast臋p贸w.聽", |
|
"Ty聽za艣 zwiastuj im wszystkie s艂owa te, a聽o艣wiadcz im: Wiekuisty z聽wysoka zahuczy, a聽z聽siedziby Swej 艣wi臋tej zagrzmi g艂osem Swoim; zahuczy膰 zahuczy przeciw niwie Swojej, pobudk膮 jakby t艂ocz膮cych pras臋 odezwie si臋 do聽wszystkich mieszka艅c贸w ziemi.聽", |
|
"Rozejdzie si臋 wrzawa a偶聽do ko艅czyn ziemi, gdy偶 spraw臋 toczy Wiekuisty mi臋dzy narodami, prawuje si臋 On z聽wszelki茅m cia艂em; niegodziwych -聽poda ich pod miecz, rzecze Wiekuisty!聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w: Oto kl臋ska p贸jdzie od聽narodu do聽narodu, a聽burza wielka si臋 zerwie od聽ko艅czyn ziemi.聽", |
|
"I聽b臋d膮 pora偶eni Wiekuistego w聽dzie艅 贸w od聽ko艅ca ziemi do聽ko艅ca ziemi; nie b臋d膮 op艂akiwani ani sprz膮tani, ani pochowani -聽mierzw膮 na聽roli zostan膮.聽", |
|
"Biadajcie pasterze i聽zawod藕cie i聽tarzajcie si臋 (w prochu) wy mocarze stad! gdy偶 spe艂ni艂y si臋 dni wasze ku rzezi; i聽skrusz臋 was i聽rozpadniecie si臋 jako naczynie kosztowne.聽", |
|
"I聽zniknie ucieczka dla pasterzy, a聽ocalenie dla mocarzy stad.聽", |
|
"Odg艂os krzyku pasterzy i聽biadanie mocarzy stad! bo pustoszy Wiekuisty pastwisko ich.聽", |
|
"I聽zamilkn膮 b艂onia ciche przed p艂on膮cym gniewem Wiekuistego!聽", |
|
"Opu艣ci艂 On niby m艂ody lew g臋stwin臋 Swoj膮; tak, obr贸ci艂a si臋 ziemia ich w聽pustkowie przed 偶arem (miecza) t臋pi膮cego i聽przed 偶arem gniewu Jego.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"Na聽pocz膮tku panowania Jehojakima, syna Jozjasza, kr贸la Judy, dosz艂o s艂owo to聽od聽Wiekuistego, g艂osz膮c:聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty: Staniesz w聽dworcu domu Wiekuistego i聽powt贸rzysz wszystkim mieszczanom Judy, przybywaj膮cym, by聽ukorzy膰 si臋 w聽domu Wiekuistego, wszystkie s艂owa, kt贸re poruczy艂em ci聽obwie艣ci膰 im; nie ujmiesz s艂owa.聽", |
|
"Mo偶e us艂uchaj膮, a聽nawr贸c膮 si臋 ka偶dy od聽drogi swojej niecnej; a聽namy艣l臋 si臋 nad z艂em, kt贸re zamierzam sprowadzi膰 na聽nich, z聽powodu niecno艣ci post臋pk贸w ich.聽", |
|
"A聽powiesz im: Tak rzecze Wiekuisty: Je偶eli nie us艂uchacie Mnie, aby艣cie post臋powali wedle nauki Mojej, kt贸r膮 przedstawi艂em wam,聽", |
|
"Aby艣cie pos艂uszni byli s艂owom s艂ug Moich, prorok贸w, kt贸rych wysy艂am do聽was, niestrudzenie wysy艂aj膮c, ale艣cie nie byli pos艂uszni:聽", |
|
"Tedy uczyni臋 domowi temu, jako Szylo, a聽miasto to聽podam na聽przekle艅stwo wszystkim narodom ziemi.聽", |
|
"Ale gdy s艂yszeli kap艂ani i聽prorocy i聽ca艂y lud, Jeremjasza, g艂osz膮cego s艂owa te w聽domu Wiekuistego.聽", |
|
"I聽zaledwie przesta艂 Jeremjasz wyg艂asza膰 wszystko, co mu聽by艂 poleci艂 Wiekuisty wyg艂osi膰 wobec ca艂ego ludu, pochwycili go owi kap艂ani i聽prorocy i聽ca艂y 贸w lud, wo艂aj膮c: 艣mierci膮 zginiesz!聽", |
|
"Czemu prorokowa艂e艣 w聽imieniu Wiekuistego: Jako Szylo b臋dzie dom ten, a聽miasto to聽opustoszeje dla braku mieszka艅ca? I聽zgromadzi艂 si臋 ca艂y lud przeciw Jeremjaszowi w聽domu Wiekuistego.聽", |
|
"Us艂yszawszy tedy ksi膮偶臋ta Judy o聽rzeczach tych, wst膮pili z聽domu kr贸la do聽domu Wiekuistego, i聽zasiedli u聽wej艣cia do聽nowej bramy Wiekuistego.聽", |
|
"I聽rzekli kap艂ani i聽prorocy do聽owych ksi膮偶膮t i聽do ca艂ego ludu, m贸wi膮c: Na聽wyrok 艣mierci zas艂u偶y艂 ten cz艂owiek, albowiem prorokowa艂 temu miastu, jako艣cie s艂yszeli uszyma waszemi!聽", |
|
"Tedy rzek艂 Jeremjasz do聽wszystkich ksi膮偶膮t i聽do ca艂ego ludu, m贸wi膮c: Wiekuisty wys艂a艂 mnie, abym prorokowa艂 domowi temu, i聽miastu temu wszystkie te s艂owa, kt贸re艣cie s艂yszeli.聽", |
|
"Przeto teraz poprawcie drogi wasze i聽post臋pki wasze i聽s艂uchajcie g艂osu Wiekuistego, Boga waszego, aby rozmy艣li艂 si臋 Wiekuisty co do聽nieszcz臋艣cia, kt贸re wyrzek艂 przeciw wam.聽", |
|
"Ja za艣 -聽otom w聽r臋ku waszych; czy艅cie zemn膮 jako dobrem i聽prawem jest w聽oczach waszych!聽", |
|
"Wszak偶e wiedzie膰 wam, je艣li zabijecie mnie, 偶e聽krew niewinn膮 艣ci膮gniecie na聽siebie i聽na miasto to, i聽na mieszka艅c贸w jego; albowiem w聽istocie wys艂a艂 mnie Wiekuisty do聽was, abym g艂osi艂 w聽uszy wasze wszystkie te s艂owa!聽", |
|
"I聽rzekli ksi膮偶臋ta i聽ca艂y lud do聽kap艂an贸w i聽prorok贸w: Nie zas艂u偶y艂 ten m膮偶 na聽wyrok 艣mierci, bo w聽imieniu Wiekuistego, Boga naszego, przemawia艂 do聽nas.聽", |
|
"Tedy wyst膮pili m臋偶owie ze聽starszyzny kraju, i聽przem贸wili do聽ca艂ego zgromadzenia ludu, w聽te s艂owa:聽", |
|
"Micha, Morastyjczyk, prorokowa艂 za聽dni Chiskjasza, kr贸la Judy, i聽rzek艂 do聽ca艂ego ludu Judy, w聽te s艂owa: Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w: \"Cyon b臋dzie jako pole zaorane, a聽Jerozolima w聽zwaliska si臋 obr贸ci, a聽g贸ra tego domu w聽wzg贸rza lesiste!\"聽", |
|
"Albo偶 go zaraz u艣miercili Chiskjasz, kr贸l Judy, i聽ca艂y Juda? Albo偶 si臋 nie ul膮k艂 Wiekuistego i聽b艂aga艂 przed obliczem Wiekuistego, tak 偶e聽rozmy艣li艂 si臋 Wiekuisty co do聽nieszcz臋艣cia, kt贸re by艂 wyrzek艂 przeciw nim; a聽myby艣my mieli 艣ci膮gn膮膰 to聽z艂o wielkie na聽dusze nasze?聽", |
|
"Ale by艂 te偶 w贸wczas i聽m膮偶, kt贸ry prorokowa艂 w聽imieniu Wiekuistego, Uryjahu, syn Szemaji z聽Kirjath-Jearim, a聽prorokowa艂 o聽t茅m mie艣cie i聽o聽tej ziemi zgodnie ze聽s艂owami Jeremjasza.聽", |
|
"A聽gdy us艂ysza艂 kr贸l Jehojakim i聽wszyscy rycerze jego, i聽wszyscy ksi膮偶臋ta s艂owa jego, usi艂owa艂 go kr贸l u艣mierci膰; ale dowiedziawszy si臋 Uryjahu ul膮k艂 si臋 i聽zbieg艂 i聽przyby艂 do聽Micraim.聽", |
|
"Kr贸l Jehojakim jednak wys艂a艂 ludzi do聽Micraim, Elnatana, syna Achbora i聽ludzi z聽nim do聽Micraim.聽", |
|
"Ci聽sprowadzili Uryj臋 z聽Micraim, i聽przywiedli go do聽kr贸la Jehojakima, kt贸ry zabi艂 go mieczem i聽wrzuci艂 zw艂oki jego do聽grob贸w ludu pospolitego.聽", |
|
"Wszak偶e r臋ka Achikama, syna Szafana, by艂a przy Jeremjaszu, aby go nie wydano w聽r臋ce ludu, aby go u艣mierci艂.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"Na聽pocz膮tku panowania Jehojakima, syna Jozjasza kr贸la Judy, dosz艂o s艂owo to聽do聽Jeremjasza od聽Wiekuistego, g艂osz膮c:聽", |
|
"Tak rzek艂 Wiekuisty do聽mnie: Sporz膮d藕 sobie wi臋zy i聽jarzmo, a聽w艂贸偶 je na聽szyj臋 twoj臋.聽", |
|
"I聽poszlij je do聽kr贸la Edomu, i聽do kr贸la Moabu, i聽do kr贸la syn贸w Ammonu, i聽do kr贸la Coru, i聽do kr贸la Cydonu przez pos艂贸w przyby艂ych do聽Jerozolimy, do聽Cydkjasza, kr贸la Judy.聽", |
|
"I聽poruczysz im do聽pan贸w ich te s艂owa: Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela: Tak powiecie panom swoim:聽", |
|
"Jam uczyni艂 ziemi臋, cz艂owieka i聽zwierz臋ta, kt贸re na聽powierzchni ziemi, si艂膮 Moj膮 wielk膮 i聽ramieniem Moj茅m wyci膮gni臋t茅m, i聽oddaj臋 j膮 komu si臋 podoba w聽oczach Moich.聽", |
|
"Ot贸偶 teraz oddaj臋 wszystkie ziemie te w聽r臋k臋 Nebukadnecara, kr贸la Babelu, s艂ugi Mojego; wszystkie nawet zwierz臋ta polne oddaj臋 mu, aby mu聽s艂u偶y艂y.聽", |
|
"I聽s艂u偶y膰 mu聽maj膮 wszystkie narody, i聽synowi jego i聽synowi syna jego, p贸ki nie nadejdzie czas i聽kraju jego, a聽ujarzmi膮 go narody pot臋偶ne i聽kr贸lowie wielcy.聽", |
|
"I聽b臋dzie, 偶e聽ten nar贸d, albo to聽kr贸lestwo, kt贸reby mu聽s艂u偶y膰 nie chcia艂o -聽Nebukadnecarowi, kr贸lowi Babelu -聽i聽ktokolwiekby nie podda艂 szyi swej pod jarzmo kr贸la Babelu -聽mieczem i聽g艂odem i聽morem nawiedz臋 nar贸d taki, rzecze Wiekuisty, p贸ki ich nie zg艂adz臋 r臋k膮 jego.聽", |
|
"Wy przeto nie s艂uchajcie prorok贸w waszych i聽wr贸偶bit贸w waszych i聽sn贸w i聽wieszczbiarzy i聽czarodziej贸w waszych, kt贸rzy was zapewniaj膮 i聽powiadaj膮: nie b臋dziecie s艂u偶yli kr贸lowi Babelu.聽", |
|
"Gdy偶 k艂amstwo prorokuj膮 wam, aby wydali膰 was z聽ziemi waszej, abym wyp臋dzi艂 was, i聽aby艣cie pogin臋li.聽", |
|
"Nar贸d wszak偶e, kt贸ry podda szyj臋 swoj臋 pod jarzmo kr贸la Babelu, a聽kt贸ry s艂u偶y膰 mu聽b臋dzie -聽ten zostawi臋 na聽ziemi jego, rzecze Wiekuisty, aby j膮 uprawia艂 i聽zamieszka艂 w聽niej.聽", |
|
"Do聽Cydkjasza te偶, kr贸la Judy, rzek艂em zgodnie z聽wszystkiemi s艂owami temi, m贸wi膮c: Poddajcie szyje wasze pod jarzmo kr贸la Babelu, a聽s艂u偶cie mu聽i聽ludowi jego, aby艣cie 偶yli!聽", |
|
"Czemu偶 macie zgin膮膰, ty聽i聽lud tw贸j, od聽miecza, g艂odu i聽moru, jako wyrzek艂 Wiekuisty o聽narodzie, kt贸ryby nie s艂u偶y艂 kr贸lowi Babelu.聽", |
|
"Nie s艂uchajcie tedy s艂贸w tych prorok贸w, kt贸rzy zapewniaj膮 was i聽powiadaj膮: Nie b臋dziecie s艂u偶yli kr贸lowi Babelu; gdy偶 k艂amstwo oni prorokuj膮 wam.聽", |
|
"", |
|
"Do聽kap艂an贸w te偶 i聽do ca艂ego ludu tego rzek艂em, jak nast臋puje: Tak rzecze Wiekuisty: Nie s艂uchajcie s艂贸w prorok贸w waszych, kt贸rzy prorokuj膮 wam i聽powiadaj膮: Oto przybory domu Wiekuistego sprowadzone zostan膮 z聽Babelu, niezw艂ocznie, rych艂o; gdy偶 k艂amstwo oni prorokuj膮 wam.聽", |
|
"Nie s艂uchajcie ich; s艂u偶cie raczej kr贸lowi Babelu, aby艣cie 偶yli! Czemu偶 ma obr贸ci膰 si臋 miasto to聽w聽rumowisko.聽", |
|
"Je偶eli za艣 prorokami s膮, a聽je偶eli jest s艂owo Wiekuistego przy nich, niechaj te偶 przyczyni膮 si臋 u聽Wiekuistego zast臋p贸w, aby nie dosta艂y si臋 i聽te przybory, kt贸re pozosta艂y jeszcze w聽domu Wiekuistego, i聽w聽domu kr贸la Judy, i聽w聽Jerozolimie, do聽Babelu.聽", |
|
"Albowiem tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w o聽kolumnach i聽o聽morzu i聽o聽podn贸偶ach i聽o聽pozosta艂ych przyborach zostawionych jemu w聽mie艣cie t茅m,聽", |
|
"Kt贸rych nie zabra艂 Nebukadnecar, kr贸l Babelu, gdy uprowadzi艂 Jechonj臋, syna Jehojakima, kr贸la Judy, z聽Jerozolimy do聽Babelu wraz z聽wszystkimi panami Judy i聽Jerozolimy.聽", |
|
"Tak zaiste rzecze Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela, o聽tych przyborach pozosta艂ych w聽domu Wiekuistego, i聽w聽domu kr贸la Judy i聽w聽Jerozolimie:聽", |
|
"Do聽Babelu sprowadzone b臋d膮 i聽tam pozostan膮, a偶聽do dnia, kt贸rego znowu wspomn臋 o聽nich, rzecze Wiekuisty, a聽przywiod臋 je, i聽przywr贸c臋 na聽to miejsce.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"I聽sta艂o si臋 tego偶 roku, w聽pocz膮tkach panowania Cydkjasza, kr贸la Judy, roku czwartego, miesi膮ca pi膮tego, 偶e聽rzek艂 do聽mnie Chananja, syn Azura, prorok z聽Gibeonu, w聽domu Wiekuistego, w聽oczach kap艂an贸w i聽ca艂ego ludu, w聽te s艂owa:聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela, m贸wi膮c: Skrusz臋 Ja jarzmo kr贸la Babelu!聽", |
|
"Za聽dwa lata przywr贸c臋 na聽miejsce to聽wszystkie przybory domu Wiekuistego, kt贸re zabra艂 Nebukadnecar, kr贸l Babelu, z聽miejsca tego, a聽uprowadzi艂 do聽Babelu.聽", |
|
"Jechonj臋 te偶, syna Jehojakima, kr贸la Judy i聽wszystkich wygna艅c贸w Judy, kt贸rzy si臋 dostali do聽Babelu, przywr贸c臋 na聽miejsce to, rzecze Wiekuisty; albowiem skrusz臋 jarzmo kr贸la Babelu.聽", |
|
"Rzek艂 tedy Jeremjasz, prorok, do聽Chananji, proroka, w聽oczach kap艂an贸w i聽w聽oczach ca艂ego ludu, stoj膮cych w聽domu Wiekuistego:聽", |
|
"Rzek艂 Jeremjasz prorok: Tak niechaj b臋dzie! Tak niechaj uczyni Wiekuisty! Oby stwierdzi艂 Wiekuisty s艂owa twoje, kt贸re艣 prorokowa艂, aby przywr贸ci艂 przybory domu Wiekuistego, i聽wszystkich wygna艅c贸w z聽Babelu na聽miejsce to!聽", |
|
"Wszak偶e pos艂uchaj s艂owa tego, kt贸re ja wypowiadam w聽uszy twoje i聽w聽uszy tego ca艂ego ludu.聽", |
|
"Prorocy, kt贸rzy byli przedemn膮 i聽przed tob膮 od聽wiek贸w, prorokowali oni przeciw ziemiom pot臋偶nym i聽przeciw kr贸lestwom wielkim o聽wojnie i聽o聽kl臋sce i聽o聽morze, -聽聽", |
|
"Ten za艣 prorok, kt贸ry prorokuje ku szcz臋艣ciu, -聽po spe艂nieniu si臋 tylko s艂owa tego proroka poznanym jest prorok, kt贸rego wys艂a艂 Wiekuisty w聽prawdzie!聽", |
|
"Wtedy zdj膮艂 Chananja, prorok, jarzmo z聽szyi Jeremjasza, proroka, i聽skruszy艂 je.聽", |
|
"I聽rzek艂 Chananja w聽oczach ca艂ego ludu, w聽te s艂owa: Tak rzecze Wiekuisty: W聽ten spos贸b skrusz臋 jarzmo Nebukadnecara, kr贸la Babelu, po聽dw贸ch latach z聽szyi wszystkich narod贸w! Na聽to odszed艂 Jeremjasz, prorok, drog膮 swoj膮.聽", |
|
"I聽dosz艂o s艂owo Wiekuistego Jeremjasza po聽skruszeniu przez Chananj臋, proroka, owego jarzma, g艂osz膮c:聽", |
|
"P贸jdziesz i聽o艣wiadczysz Chananji w聽tych s艂owach: Tak rzecze Wiekuisty: Jarzmo drewniane skruszy艂e艣, przeto uczynisz miasto niego jarzmo 偶elazne!聽", |
|
"Gdy偶 tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela: Jarzmo 偶elazne w艂o偶臋 na聽szyj臋 wszystkich narod贸w tych, aby s艂u偶y艂y Nebukadnecarowi, kr贸lowi Babelu, a聽s艂u偶y膰 mu聽b臋d膮; nawet i聽zwierz臋ta dzikie podda艂em mu.聽", |
|
"I聽rzek艂 Jeremjasz, prorok, do聽Chananji, proroka: Pos艂uchaj偶e Chananjo! Nie pos艂a艂 ci臋 Wiekuisty, a聽ty wzbudzasz ufno艣膰 ludu tego, aby polega艂 na聽k艂amstwie!聽", |
|
"Przeto rzecze tak Wiekuisty: Oto usun臋 ci臋 z聽powierzchni tej聽ziemi; tego roku jeszcze umrzesz, gdy偶 odst臋pstwo g艂osi艂e艣 przeciw Wiekuistemu!聽", |
|
"I聽umar艂 Chananja, prorok, onego roku, miesi膮ca si贸dmego.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"A聽oto s艂owa pisma, kt贸re pos艂a艂 Jeremjasz, prorok, z聽Jerozolimy, do聽pozosta艂ej starszyzny wygna艅c贸w, i聽do kap艂an贸w, i聽do prorok贸w, i聽do ca艂ego ludu, kt贸ry by艂 uprowadzi艂 Nebukadnecar z聽Jerozolimy do聽Babelu,聽", |
|
"Gdy wyszli byli Jechonja, kr贸l, i聽w艂adczyni, i聽dworzanie, ksi膮偶臋ta Judy i聽Jerozolimy, i聽p艂atnerze, i聽majstrowie forteczni z聽Jerozolimy;聽", |
|
"Za聽po艣rednictwem Elasy, syna Szafana, i聽Gemarji, syna Chilkji, kt贸rych wys艂a艂 Cydkjasz, kr贸l Judy, do聽Nebukadnecara, kr贸la babilo艅skiego do聽Babelu, w聽tych s艂owach:聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela, do聽wszystkich wygna艅c贸w, kt贸rych uprowadzi艂em z聽Jerozolimy do聽Babelu:聽", |
|
"Budujcie domy i聽zamieszkujcie je, zasad藕cie ogrody i聽po偶ywajcie owoc ich!聽", |
|
"Pojmujcie 偶ony i聽p艂od藕cie syn贸w i聽c贸rki, bierzcie t茅偶 dla syn贸w waszych 偶ony, a聽c贸rki wasze wydawajcie za聽m臋偶贸w, aby rodzi艂y syn贸w i聽c贸rki, aby艣cie si臋 mno偶yli tam, a聽nie umniejszali.聽", |
|
"A聽starajcie si臋 o聽pomy艣lno艣膰 miasta, do聽kt贸rego uprowadzi艂em was, a聽m贸dlcie si臋 za聽ni茅m do聽Wiekuistego; albowiem w聽pomy艣lno艣ci jego b臋dzie w艂asna pomy艣lno艣膰 wasza!聽", |
|
"Gdy偶 tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela: Niechaj nie zwodz膮 was prorocy wasi, kt贸rzy w聽po艣r贸d was, ani wr贸偶bici wasi, a聽nie zwa偶ajcie na聽sny wasze, kt贸re 艣ni膮 si臋 wam;聽", |
|
"Albowiem k艂amliwie prorokuj膮 wam w聽imieniu Moj茅m; nie pos艂a艂em ich! rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Gdy偶 tak rzecze Wiekuisty: Dopiero gdy spe艂ni膮 si臋 dla Babelu siedmdziesi膮t lat wspomn臋 na聽was, i聽stwierdz臋 s艂owo Moje dobre, 偶e聽was przywr贸c臋 na聽miejsce to.聽", |
|
"Albowiem Ja znam zamys艂y, kt贸re umy艣li艂em o聽was, rzecze Wiekuisty, zamys艂y szcz臋艣cia, a聽nie niedoli, aby da膰 wam przysz艂o艣膰 i聽nadziej臋!聽", |
|
"A聽wtedy wzywa膰 mnie b臋dziecie, i聽p贸jdziecie, by聽modli膰 si臋 do聽Mnie, a聽wys艂ucham was.聽", |
|
"A聽szukaj膮c Mnie -聽znajdziecie, gdy Mnie szuka膰 b臋dziecie ca艂茅m sercem wasz茅m.聽", |
|
"I聽dam si臋 znale艣膰 wam, rzecze Wiekuisty, i聽przywr贸c臋 wygna艅c贸w waszych, i聽zgromadz臋 was ze聽wszystkich narod贸w, i聽ze wszystkich miejsc do聽kt贸rych zagna艂em was, rzecze Wiekuisty, i聽przywiod臋 was na聽miejsce, z聽kt贸rego uprowadzi艂em was!聽", |
|
"Je偶eli wszak偶e powiadacie: Wzbudzi艂 nam Wiekuisty prorok贸w i聽w聽Babelu, -聽聽", |
|
"Tedy rzecze tak Wiekuisty o聽kr贸lu, kt贸ry zasiada na聽tronie Dawida, i聽o聽ca艂ym ludzie, kt贸ry zamieszkuje w聽mie艣cie t茅m, o聽braciach waszych, kt贸rzy nie poszli z聽wami na聽wygnanie,聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w: Oto posy艂am na聽nich miecz, g艂贸d i聽m贸r, i聽uczyni臋 ich jako owe figi cierpkie, kt贸rych si臋 nie jada dla lichoty.聽", |
|
"I聽b臋d臋 ich 艣ciga艂 mieczem, g艂odem i聽morem, i聽podam ich na聽postrach wszystkim kr贸lestwom ziemi, na聽przekle艅stwo i聽na zgroz臋 i聽na po艣miewisko i聽na sromot臋 u聽wszystkich narod贸w, do聽kt贸rych ich zap臋dz臋.聽", |
|
"Przeto, 偶e聽nie s艂uchali s艂贸w Moich, rzecze Wiekuisty, gdy wysy艂a艂em do聽nich s艂ugi Moje, -聽prorok贸w, niestrudzenie wysy艂aj膮c, a聽nie s艂uchali艣cie Mnie, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Wy tedy s艂uchajcie s艂owa Wiekuistego, wszyscy wygna艅cy, kt贸rych wys艂a艂em z聽Jerozolimy do聽Babelu:聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w o聽Achabie, synu Kolaji i聽o聽Cydkjaszu, synu Maseji, prorokuj膮cych wam w聽imieniu Moj茅m k艂amliwie: Oto wydam ich w聽r臋k臋 Nebukadrecara, kr贸la Babelu, aby ich zabi艂 przed oczyma waszemi.聽", |
|
"I聽wzi臋te z聽nich b臋dzie przekle艅stwo dla wszystkich wygna艅c贸w Judy, kt贸rzy w聽Babelu, w聽s艂owach: \"Oby uczyni艂 ci臋 Wiekuisty jako Cydkjasza i聽jako Achaba, kt贸rych upra偶y艂 kr贸l Babelu w聽ogniu!\"聽", |
|
"Przeto, 偶e聽spe艂niali bezece艅stwa w聽Israelu, i聽nierz膮dowi si臋 oddawali z聽偶onami bli藕nich swoich, a聽wyg艂aszali w聽imieniu Moj茅m s艂owa k艂amliwie, kt贸rych nie poleci艂em im; Ja za艣 Sam 艣wiadom tego i聽艣wiadkiem, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Szemaji t茅偶 Nechlamicie, o艣wiadczysz tak:聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela: Przeto, 偶e聽pos艂a艂e艣 w聽w艂asn茅m imieniu swoj茅m listy do聽ca艂ego ludu, kt贸ry w聽Jerozolimie, i聽do Cefanji, syna Maseji, kap艂ana, i聽do wszystkich kap艂an贸w, g艂osz膮c:聽", |
|
"Wiekuisty ustanowi艂 ci臋 kap艂anem miasto Jehojady, kap艂ana, aby艣cie mieli dozorc贸w w聽domu Wiekuistego nad ka偶dym w聽szale prorokuj膮cym, aby艣 osadzi艂 go w聽bloku i聽pod obro偶臋 -聽聽", |
|
"Oto -聽czemu偶e艣 nie skarci艂 Jeremjasza, Anatotczyka, kt贸ry prorokuje wam?聽", |
|
"Wszak偶e pos艂a艂 on do聽nas do聽Babelu, g艂osz膮c: \"D艂ugo to聽jeszcze potrwa -聽budujcie domy i聽zamieszkujcie je, zasadzajcie ogrody i聽po偶ywajcie owoc ich\". -聽聽", |
|
"I聽odczyta艂 za艣 Cefanja, kap艂an, list ten przed oczyma Jeremjasza, proroka.聽", |
|
"Wtedy dosz艂o s艂owo Wiekuistego Jeremjasza, g艂osz膮c:聽", |
|
"Poszlij do聽wszystkich wygna艅c贸w w聽tych s艂owach: Tak rzecze Wiekuisty o聽Szemaji, Nechlamicie: Poniewa偶 prorokowa艂 wam Szemaja, jakkolwiek Ja go nie pos艂a艂em, a聽wzbudza艂 ufno艣膰 wasz膮 do聽k艂amstwa, -聽聽", |
|
"Przeto rzecze tak Wiekuisty: Oto poszukiwa膰 tego b臋d臋 na聽Szemaji, Nechlamicie, i聽na rodzie jego! Nie pozostanie ze艅 nikt, kt贸ryby osiad艂 wpo艣r贸d ludu tego, ani ujrze膰 mu聽dobra, kt贸re wy艣wiadcz臋 ludowi Mojemu, rzecze Wiekuisty; gdy偶 odst臋pstwo g艂osi艂 przeciw Wiekuistemu.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"S艂owo, kt贸re dosz艂o Jeremjasza od聽Wiekuistego, g艂osz膮c:聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty, B贸g Israela: Spisz sobie wszystkie s艂owa, kt贸re ci聽zwiastowa艂em, do聽ksi臋gi!聽", |
|
"Bo oto dni nadejd膮, rzecze Wiekuisty, a聽przywr贸c臋 wygna艅c贸w ludu Mojego Israela i聽Judy, rzecze Wiekuisty, a聽przywiod臋 ich do聽ziemi, kt贸r膮 odda艂em ojcom ich, aby j膮 posiedli. -聽聽", |
|
"Te za艣 s膮 s艂owa, kt贸re wyrzek艂 Wiekuisty o聽Israelu i聽o聽Judzie:聽", |
|
"Zaiste, tak rzecze Wiekuisty: Odg艂os trwogi s艂yszeli艣my, postrach a聽nie pok贸j.聽", |
|
"Pytajcie si臋 t茅偶, a聽zobaczcie, czy rodzi m臋偶czyzna! Czemu widz臋 ka偶dego m臋偶a, r臋ce jego na聽biodrach swych jako rodz膮ca, a聽odmieni艂y si臋 wszystkie oblicza w聽blado艣膰?聽", |
|
"Biada! bo wielkim dzie艅 贸w, 偶e聽mu 偶aden nie dor贸wna; ale jakkolwiek czas to聽niedoli dla Jak贸ba, jednak wybawionym ze艅 zostanie!聽", |
|
"I聽b臋dzie dnia onego, rzecze Wiekuisty zast臋p贸w, 偶e聽skrusz臋 jarzmo jego z聽karku twojego, a聽wi臋zy twoje rozerw臋, i聽nie ujarzmi膮 go nadal cudzoziemcy.聽", |
|
"I聽b臋d膮 s艂u偶yli Wiekuistemu, Bogu swemu, i聽Dawidowi, kr贸lowi swojemu, kt贸rego ustanowi臋 im!聽", |
|
"Ty聽przeto nie b贸j si臋 s艂ugo M贸j, Jak贸bie, rzecze Wiekuisty, a聽nie trw贸偶 si臋 Israelu, gdy偶 oto wybawi臋 ci臋 zdaleka, a聽r贸d tw贸j z聽ziemi ich niewoli. I聽wr贸ci Jak贸b, i聽spokojnym b臋dzie i聽bezpiecznym, a聽nikt nie wystraszy.聽", |
|
"Bo z聽tob膮 Ja, rzecze Wiekuisty, abym ci臋 wybawi艂; bo po艂o偶臋 koniec wszystkim narodom, mi臋dzy kt贸re ci臋 rozproszy艂em, wszak偶e tobie nie po艂o偶臋 ko艅ca; karci膰 ci臋 b臋d臋 pomiernie, ale nie wyt臋pi臋 ci臋 do聽ostatka.聽", |
|
"Albowiem tak rzecze Wiekuisty: Dotkliw茅m pora偶enie twoje, bolesn膮 rana twoja!聽", |
|
"Nikt nie orzeknie w聽sprawie twej, by聽ci臋 uzdrowi膰, lek贸w skutecznych niema dla ciebie!聽", |
|
"Wszyscy zalotnicy twoi zapomnieli ci臋, nie pytaj膮 si臋 o聽ciebie; bo uderzeniem wroga uderzy艂em ci臋, ka藕ni膮 okrutn膮, dla mn贸ztwa win twoich, 偶e聽tak liczne by艂y grzechy twoje.聽", |
|
"Czemu utyskujesz nad pora偶eniem swoj茅m, 偶e聽tak dotkliwym b贸l tw贸j? Dla mn贸ztwa win twoich, 偶e聽tak liczne by艂y grzechy twoje uczyni艂em ci聽to!聽", |
|
"Ale dla tego poch艂oni臋ci b臋d膮 wszyscy, kt贸rzy ciebie poch艂aniali, a聽ciemi臋zcy twoi wszyscy w聽niewol臋 p贸jd膮; i聽b臋d膮 grabiciele twoi ograbiani, a聽艂upie偶c贸w twoich na聽艂up wydam.聽", |
|
"Bo sprowadz臋 uzdrowienie tobie, a聽z聽ran twoich ci臋 ulecz臋, rzecze Wiekuisty; bo odtr膮con膮 nazywali ci臋, \"Cyon to, kt贸rego nikt nie nawiedza!\"聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty: Oto przywr贸c臋 wygnanych z聽namiot贸w Jak贸ba, a聽nad siedzibami jego si臋 ulituj臋, aby odbudowan茅m by艂o miasto na聽rumowisku swoj茅m, a聽zamki wed艂ug dawnego porz膮dku swego stan臋艂y!聽", |
|
"I聽wyjdzie z聽nich znowu dzi臋kczynienie i聽g艂os rozbawionych, i聽rozmno偶臋 ich, a聽nie umniejsz膮 si臋, i聽spot臋guj臋 ich, a聽nie uszczupl膮 si臋.聽", |
|
"I聽b臋d膮 dzieci jego jako przedt茅m, a聽zb贸r jego przed obliczem Moj茅m si臋 utwierdzi, i聽b臋d臋 poszukiwa艂 na聽wszystkich ciemi臋zcach jego.聽", |
|
"I聽powstanie mocarz jego z聽niego samego, a聽w艂adca jego z聽po艣rodka jego wynijdzie, i聽przybli偶臋 go, aby m贸g艂 przyst膮pi膰 do聽Mnie, -聽bo kt贸偶 to聽ten, coby o艣mieli艂 serce swoje, aby przyst膮pi艂 do聽Mnie? rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"I聽tak b臋dziecie Mi ludem, a聽Ja b臋d臋 wam Bogiem.聽", |
|
"Oto zawierucha od聽Wiekuistego z聽zapalczywo艣ci膮 si臋 zrywa, burza rozp臋tana, na聽g艂ow臋 niegodziwych si臋 stoczy.聽", |
|
"Nie u艣mierzy si臋 p艂on膮cy gniew Wiekuistego, a偶聽spe艂ni i聽urzeczywistni zamys艂y serca swego. W聽nast臋pstwie czas贸w wyrozumiecie to!聽" |
|
], |
|
[ |
|
"Czasu onego, rzecze Wiekuisty, b臋d臋 Bogiem wszystkim pokoleniom Israela, a聽one b臋d膮 Mi ludem.聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty: Znalaz艂 upodobanie na聽puszczy lud od聽miecza ocalonych, gdy szed艂 do聽wypoczynku swego Israel.聽", |
|
"Od dawna Wiekuisty mi si臋 ukazywa艂, -聽(tak, rzek艂 On), bo mi艂o艣ci膮 wieczn膮 umi艂owa艂em ci臋, a聽przeto zachowa艂em ci聽d艂ugotrwa艂膮 艂ask臋.聽", |
|
"Jeszcze ci臋 odbuduj臋, a聽odbudowan膮 b臋dziesz, dziewico israelska! jeszcze przybierzesz si臋 w聽b臋benki swoje i聽pu艣cisz si臋 w聽pl膮sy rozochoconych!聽", |
|
"Jeszcze sadzi膰 b臋dziesz winnice na聽g贸rach Szomronu; zasadz膮 je sadownicy i聽u偶ytkowa膰 z聽nich b臋d膮.聽", |
|
"Tak, nastanie dzie艅, gdy zawo艂aj膮 str贸偶e na聽g贸rach Efraima: Naprz贸d, a聽wst膮pmy na聽Cyon, do聽Wiekuistego, Boga naszego!聽", |
|
"Bo tak rzecze Wiekuisty: Uderzcie nad Jak贸bem w聽rado艣膰, a聽wykrzykujcie na聽czele plemion, zwiastujcie, wys艂awiajcie i聽g艂o艣cie: Wspom贸g艂 Wiekuisty lud Sw贸j, szcz膮tek Israela!聽", |
|
"Oto przywiod臋 ich z聽kraju P贸艂nocy, i聽zgromadz臋 ich z聽ko艅czyn ziemi, mi臋dzy nimi niewidomi i聽chromi, brzemienne i聽rodz膮ce pospo艂u; gromad膮 wielk膮 powr贸c膮 tu!聽", |
|
"Z p艂aczem przyjd膮, a聽przy pro艣bach b艂agalnych prowadzi膰 ich b臋d臋, powiod臋 ich do聽strumieni w贸d, po聽drodze prostej, aby si臋 nie potkn臋li na聽niej; bo sta艂em si臋 Israelowi ojcem, a聽Efraim pierworodny to聽M贸j!聽", |
|
"S艂uchajcie s艂owa Wiekuistego, narody, a聽zwiastujcie je po聽wyspach dalekich, i聽powiedzcie: Ten, kt贸ry Israela rozproszy艂, zgromadza go znowu i聽strze偶e go jako pasterz trzody swojej!聽", |
|
"Bo wyzwoli艂 Wiekuisty Jak贸ba, i聽wyswobodzi艂 go z聽mocy tego, kt贸ry silniejszym by艂 od聽niego.聽", |
|
"I tak przyjd膮 i聽weseli膰 si臋 b臋d膮 na聽wy偶ynie cyo艅skiej, i聽pod膮偶膮 do聽dobra Wiekuistego, do聽zbo偶a i聽do moszczu, i聽do oliwy i聽do m艂odych trz贸d i聽stad, i聽b臋dzie dusza ich jako ogr贸d zroszony, a聽nie 艂akn膮膰 im wi臋cej.聽", |
|
"Wtedy ucieszy si臋 dziewica w聽korowodzie, m艂odzie艅cy i聽starcy wraz; i聽obr贸c臋 偶a艂ob臋 ich w聽wesele, i聽pociesz臋 ich, i聽uraduj臋 po聽zn臋kaniu ich.聽", |
|
"I napoj臋 dusz臋 kap艂an贸w tukiem, a聽lud M贸j dobrem Moj茅m si臋 nasyci, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty: G艂os w聽Ramah si臋 rozlega, 艂kanie, p艂acz gorzki! Rachel p艂acze za聽dzie膰mi swojemi, nie daje si臋 utuli膰 po聽dzieciach swoich, bo niemasz ju偶 偶adnego!聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty: Powstrzymuj g艂os tw贸j od聽p艂aczu, a聽oczy twe od聽艂ez; bo jest nagroda za聽trud tw贸j, rzecze Wiekuisty, a聽wr贸c膮 z聽ziemi wroga!聽", |
|
"Tak, jest nadzieja dla przysz艂o艣ci twojej, rzecze Wiekuisty, a聽wr贸c膮 dzieci do聽dziedziny swojej!聽", |
|
"S艂ysza艂em Efraima utyskuj膮cego nad sob膮: Skarci艂e艣 mnie, a聽skarcony zosta艂em jako cio艂ak niesforny; dozw贸l mi wr贸ci膰, a聽nawr贸c臋 si臋, bo艣 Ty聽Wiekuisty, B贸g m贸j!聽", |
|
"Bo po聽odwr贸ceniu si臋 moj茅m 偶a艂owa艂em, a聽po opami臋taniu si臋 moj茅m uderzy艂em si臋 w聽biodro; wstydz臋 si臋 i聽rumieni臋, bo d藕wigam ha艅b臋 m艂odo艣ci mojej.聽", |
|
"Izali synem mi najdro偶szym Efraim, albo dzieci臋ciem najrozkoszniejsz茅m? Bo ile razy gromi臋 go, musz臋 o聽nim znowu wspomina膰; zaiste, wyrywa si臋 wn臋trze Moje ku niemu -聽zmi艂owa膰 zmi艂uj臋 si臋 nad nim, rzecze Wiekuisty!聽", |
|
"Ustawiaj sobie drogoskazy, wznie艣 sobie s艂upy, zwr贸膰 uwag臋 sw膮 na聽ten go艣ciniec, na聽drog臋, kt贸r膮艣 przeby艂a; wr贸膰 dziewico israelska, wr贸膰 do聽tych miast twoich!聽", |
|
"Dop贸ki偶 chcesz si臋 tu艂a膰, c贸ro przekorna! Stworzy wszak Wiekuisty nowo艣膰 na聽ziemi: Kobieta b臋dzie otacza艂a m臋偶czyzn臋!聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela: Jeszcze powtarza膰 b臋d膮 s艂owo to聽w聽ziemi Judy i聽w聽miastach jego, gdy przywr贸c臋 bra艅c贸w ich: Niechaj b艂ogos艂awi ci聽Wiekuisty, przybytku sprawiedliwo艣ci, g贸ro 艣wi臋ta!聽", |
|
"Albowiem osiedl膮 si臋 w聽niej Juda i聽wszystkie miasta jego spo艂em jako rolnicy i聽hodowcy stad.聽", |
|
"I tak napoj臋 dusz臋 zn臋kan膮, a聽ka偶d膮 dusz臋 艂akn膮c膮 nasyc臋.聽", |
|
"Wtem ockn膮艂em si臋 i聽rozejrza艂em -聽a聽sen m贸j by艂 mi s艂odkim.聽", |
|
"Oto dni nadejd膮, rzecze Wiekuisty, a聽obsiej臋 dom Israela i聽dom Judy posiewem ludzi i聽posiewem byd艂a.聽", |
|
"I b臋dzie, 偶e聽jakom czuwa艂 nad nimi, abym wyplenia艂 i聽druzgota艂, i聽burzy艂 i聽zatraca艂 i聽niweczy艂, tak b臋d臋 czuwa艂 nad nimi, abym budowa艂 i聽zasadza艂, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Za owych dni nie b臋d膮 m贸wili wi臋cej: ojcowie po偶ywali jagody cierpkie, a聽z臋by syn贸w st臋pia艂y;聽", |
|
"Lecz zginie ka偶dy przez w艂asn膮 win臋 swoj臋 -聽ktokolwiek spo偶yje jagody cierpkie, tego z臋by st臋piej膮.聽", |
|
"Oto dni nadejd膮, rzecze Wiekuisty, 偶e聽zawr臋 z聽domem Israela i聽z聽domem Judy przymierze nowe.聽", |
|
"Nie jako to聽przymierze, kt贸rem zawar艂 z聽ich ojcami, gdym ich uj膮艂 za聽r臋k臋, by聽ich wyprowadzi膰 z聽ziemi Micraim -聽kt贸re to聽przymierze Moje zerwali, jakkolwiek nie przesta艂em w艂ada膰 nimi, rzecze Wiekuisty,聽", |
|
"Lecz oto przymierze, kt贸re zawr臋 z聽domem Israela po聽dniach onych, rzecze Wiekuisty: Z艂o偶臋 nauk臋 Moj臋 we聽wn臋trzu ich, a聽w聽sercu ich wypisz臋 j膮, abym by艂 im Bogiem, a聽oni Mi byli ludem.聽", |
|
"I nie b臋d膮 nadal nauczali ka偶dy bli藕niego, i聽ka偶dy brata swego w聽s艂owach: \"poznajcie Wiekuistego!\" gdy偶 wszyscy zna膰 Mnie b臋d膮: od聽najmniejszego do聽najwi臋kszego, rzecze Wiekuisty; albowiem wybacz臋 win臋 ich, a聽grzech贸w ich nie wspomn臋 wi臋cej.聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty, kt贸ry ustanowi艂 s艂o艅ce na聽艣wiat艂o we聽dnie, prawa ksi臋偶yca i聽gwiazd na聽艣wiat艂o w聽nocy, kt贸ry ucisza morze, cho膰 szumi膮 jego fale, Wiekuisty zast臋p贸w imi臋 Jego.聽", |
|
"Je偶eli ust膮pi膮 prawa te z聽przed oblicza Mojego, rzecze Wiekuisty, tedy i聽r贸d Israela przestanie by膰 narodem przedemn膮 po聽wszystkie czasy.聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty: Je偶eli zmierzone b臋d膮 niebiosa u聽g贸ry, a聽zbadane posady ziemi u聽do艂u, tedy porzuc臋 i聽Ja ca艂y lud Israela dla wszystkiego co uczynili, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Oto dni nadejd膮, rzecze Wiekuisty, a聽odbudowan茅m b臋dzie to聽miasto Wiekuistemu od聽wie偶y Chananel a偶聽do bramy naro偶nej.聽", |
|
"I rozci膮gnie si臋 dalej sznur pomiaru wprost poza wzg贸rza Gareb, i聽zwr贸ci si臋 ku Goah.聽", |
|
"I ca艂a dolina zw艂ok i聽popio艂u i聽wszystkie pola a偶聽do potoku Kidron, a偶聽do w臋g艂a bramy ko艅skiej ku wschodowi po艣wi臋cone b臋d膮 Wiekuistemu; nie b臋d膮 tam wypleniali ani burzyli na聽wieki.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"S艂owo, kt贸re dosz艂o Jeremjasza od聽Wiekuistego roku dziesi膮tego Cydkjasza, kr贸la Judy, czyli roku o艣mnastego Nebukadrecara.聽", |
|
"Wtedy to聽wojsko kr贸la Babelu oblega艂o Jerozolim臋, a聽Jeremjasz prorok, osadzony by艂 w聽dworcu stra偶y nale偶膮cym do聽domu kr贸la Judy.聽", |
|
"Gdzie by艂 osadzi艂 go Cydkjasz, kr贸l Judy, zarzucaj膮c mu: Czemu prorokujesz i聽g艂osisz: Tak rzecze Wiekuisty, oto wydam miasto to聽w聽r臋ce kr贸la Babelu, aby zdoby艂 je.聽", |
|
"Cydkjasz za艣, kr贸l Judy, nie ujdzie r臋ki Kasdejczyk贸w, lecz wydany b臋dzie niechybnie w聽moc kr贸la Babelu, aby pom贸wi艂 z聽nim z聽ust do聽ust, a聽oczy w聽oczy go ujrza艂.聽", |
|
"A聽do Babelu zawiedzie Cydkjasza, aby tam pozosta艂, dop贸ki nie wspomn臋 na艅, rzecze Wiekuisty. Je偶eli walczy膰 b臋dziecie z聽Kasdejczykami nie powiedzie si臋 wam!聽", |
|
"Wtedy rzek艂 Jeremjasz: Dosz艂o mnie s艂owo Wiekuistego, g艂osz膮c:聽", |
|
"Oto Chanamel, syn Szalluma, stryja twego, przyjdzie do聽ciebie i聽powi茅: Kup sobie pole moje co przy Anatoth, bo tobie s艂u偶y prawo powinowactwa, aby艣 je naby艂.聽", |
|
"I聽przyby艂 te偶 do聽mnie Chanamel, syn stryja mojego, wed艂ug zapowiedzi Wiekuistego, do聽dworca wi臋ziennego, i聽rzek艂 do聽mnie: Zechciej naby膰 pole moje przy Anatoth w聽ziemi Binjamin, bo twoj茅m prawo dziedzictwa i聽powinowactwa -聽nab膮d藕 je sobie! Zrozumia艂em wtedy, 偶e聽to聽rzeczywi艣cie wola Wiekuistego.聽", |
|
"I聽naby艂em pole od聽Chanamela, syna stryja mego w聽Anatoth i聽odwa偶y艂em mu聽pieni膮dze siedmna艣cie szekli w聽srebrze.聽", |
|
"I聽zapisa艂em to聽w聽li艣cie, i聽zapiecz臋towa艂em, i聽stwierdzi艂em przez 艣wiadk贸w, i聽odwa偶y艂em pieni膮dze na聽wadze.聽", |
|
"I聽wzi膮艂em ten list kupny, zapiecz臋towany wedle przepis贸w i聽ustaw, a聽niemniej list otwarty.聽", |
|
"I聽wr臋czy艂em ten list kupny Baruchowi, synowi Neryi, syna Machseji w聽oczach Chanamela stryja mojego i聽w聽oczach wszystkich Judejczyk贸w, kt贸rzy zostawali w聽dworcu wi臋ziennym.聽", |
|
"I聽poleci艂em Baruchowi w聽oczach ich, m贸wi膮c:聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela: Zabierz listy te, ten list kupny, zapiecz臋towany, i聽ten list otwarty, a聽w艂贸偶 je w聽naczynie gliniane, by聽przetrwa艂y przez d艂ugie lata.聽", |
|
"Albowiem tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela: Jeszcze nabywane b臋d膮 domy i聽pola i聽winnice na聽ziemi tej.聽", |
|
"I聽b艂aga艂em Wiekuistego po聽wr臋czeniu listu kupna Baruchowi, synowi Neryi, temi s艂owy:聽", |
|
"O聽Panie, Bo偶e! Oto Ty聽stworzy艂e艣 niebo i聽ziemi臋 moc膮 Twoj膮 wielk膮 i聽ramieniem Twoj茅m wyci膮gni臋t茅m; nic niedo艣cignion茅m dla Ciebie!聽", |
|
"Ty聽to聽艣wiadczysz mi艂o艣膰 tysi膮cznemu pokoleniu, ale i聽zwracasz win臋 ojc贸w na聽艂ono potomk贸w ich po聽nich -聽Bo偶e wielki i聽pot臋偶ny, kt贸rego imi臋 Wiekuisty zast臋p贸w.聽", |
|
"Wielki w聽postanowieniu, i聽przemo偶ny w聽wykonaniu, kt贸rego oczy otwarte na聽wszystkie drogi syn贸w ludzkich, aby odda膰 ka偶demu wedle dr贸g jego i聽wedle owocu post臋pk贸w jego.聽", |
|
"Kt贸ry艣 uczyni艂 znamiona i聽cuda na聽ziemi Micraim i聽a偶 po聽dzi艣 dzie艅, tak wpo艣r贸d Israela, jak wpo艣r贸d innych ludzi, i聽uczyni艂e艣 sobie imi臋 jako dzi艣.聽", |
|
"I聽wywiod艂e艣 lud Tw贸j israelski z聽ziemi Micraim znamionami i聽cudami i聽r臋k膮 przemo偶n膮, i聽ramieniem wyci膮gni臋t茅m i聽postrachem wielkim.聽", |
|
"I聽odda艂e艣 im ziemi臋 t臋, kt贸r膮艣 zaprzysi膮g艂 ojcom ich, 偶e聽j膮 oddasz im -聽ziemi臋 op艂ywaj膮c膮 mlekiem i聽miodem.聽", |
|
"Ale gdy przyszli i聽zaw艂adn臋li ni膮, nie s艂uchali g艂osu Twojego, a聽wedle nauki Twojej nie post臋powali; tego wszystkiego co艣 im poleci艂 uczyni膰, nie czynili; a聽wtedy sprowadzi艂e艣 na聽nich ca艂膮 t臋 niedol臋.聽", |
|
"Oto nasypy si臋gaj膮 ju偶 miasta, aby je zdobyto, a聽miasto wpa艣膰 musi w聽r臋ce Kasdejczyk贸w, kt贸rzy walcz膮 przeciw niemu, wskutek miecza i聽g艂odu i聽moru, a聽co艣 zapowiedzia艂 spe艂nia si臋, tak jak to聽widzisz.聽", |
|
"A聽jednak poleci艂e艣 mi o聽Panie, Bo偶e! nab膮d藕 ono pole za聽pieni膮dze, a聽stwierd藕 to聽przez 艣wiadk贸w! -聽cho膰 ju偶 miasto wpada w聽moc Kasdejczyk贸w.聽", |
|
"Na聽to dosz艂o s艂owo Wiekuistego Jeremjasza, g艂osz膮c:聽", |
|
"Otom Ja Wiekuisty, B贸g wszelkiego cia艂a -聽czy偶 cokolwiek niedo艣cignion茅m dla Mnie?聽", |
|
"Przeto rzecze tak Wiekuisty: Oto wydaj臋 miasto to聽w聽moc Kasdejczyk贸w i聽w聽moc kr贸la Babelu, aby zdoby艂 je.聽", |
|
"I聽wkrocz膮 Kasdejczycy, walcz膮cy przeciw miastu temu i聽podpal膮 miasto to聽ogniem, i聽spal膮 je wraz z聽tymi domami, na聽kt贸rych dachach kadzono Baalowi, a聽wylewano zalewki b贸ztwom cudzym, aby Mnie j膮trzy膰.聽", |
|
"Albowiem czynili synowie Israela i聽synowie Judy tylko to, co z艂茅m by艂o w聽oczach Moich od聽m艂odo艣ci swojej; bo synowie Israela j膮trzyli Mnie tylko spraw膮 r膮k swoich, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Zaprawd臋, na聽gniew i聽na oburzenie Moje by艂o Mi miasto to聽od聽dnia, kt贸rego je zbudowano, a偶聽po dzie艅 dzisiejszy, tak 偶e聽musz臋 je usun膮膰 z聽przed oblicza Mojego.聽", |
|
"A聽to dla wszelakiej niecno艣ci syn贸w Israela i聽syn贸w Judy, kt贸r膮 pope艂niali, by聽j膮trzy膰 Mnie, oni, kr贸lowie, ksi膮偶臋ta, kap艂ani i聽prorocy ich, zar贸wno m臋偶owie Judy, jak mieszka艅cy Jerozolimy.聽", |
|
"A聽zwr贸cili si臋 do聽mnie karkiem a聽nie obliczem, a聽cho膰 nauczano ich ustawicznie nauczaj膮c, nie s艂uchali, aby przyj臋li napomnienie.聽", |
|
"I聽postawili nawet ohydy swe w聽domu, nad kt贸rym mianowane imi臋 Moje, aby go zniewa偶y膰.聽", |
|
"I聽zbudowano wy偶yny Baala, kt贸re w聽dolinie Ben-Hinnom, by聽oddawa膰 syn贸w i聽c贸rki swoje Molochowi -聽czegom nie rozkaza艂 im, ani przesz艂o przez my艣l Moj臋, aby czyniono obmierz艂o艣膰 t臋, aby uwodzi膰 do聽grzechu Jud臋.聽", |
|
"Teraz wszak偶e rzecze tak Wiekuisty, B贸g Israela, o聽t茅m mie艣cie, o聽kt贸r茅m powiadacie: wpa艣膰 ono musi w聽moc kr贸la Babelu wskutek miecza, g艂odu i聽moru.聽", |
|
"Oto zgromadz臋 ich ze聽wszystkich kraj贸w, do聽kt贸rych zap臋dzi艂em ich w聽gniewie i聽w聽oburzeniu Moj茅m i聽w聽uniesieniu wielki茅m i聽przywr贸c臋 ich na聽miejsce to, i聽pozwol臋 im mieszka膰 bezpiecznie.聽", |
|
"I聽b臋d膮 Mi ludem, a聽Ja b臋d臋 im Bogiem.聽", |
|
"I聽dam im serce jedno i聽drog臋 jedn膮, by聽si臋 obawiali Mnie po聽wszystkie dni, dla szcz臋艣cia ich i聽syn贸w ich po聽nich.聽", |
|
"I聽zawr臋 z聽nimi przymierze wieczne, 偶e聽si臋 nie odwr贸c臋 od聽nich, abym im przesta艂 dobrze 艣wiadczy膰; boja藕艅 te偶 przedemn膮 z艂o偶臋 w聽sercu ich, aby nie odst臋powali odemnie.聽", |
|
"I聽rad im b臋d臋, abym im dobrze 艣wiadczy艂, i聽osadz臋 ich na聽ziemi tej聽trwale, z聽ca艂ego serca i聽z聽ca艂ej duszy Mojej.聽", |
|
"Bo tak rzecze Wiekuisty: Jakom przywi贸d艂 na聽lud ten ca艂膮 t臋 niedol臋 wielk膮, tak przywiod臋 na聽nich ca艂e dobro, kt贸re przyobieca艂em im.聽", |
|
"I聽nabywane jeszcze b臋d膮 pola na聽ziemi tej, o聽kt贸rej powiadacie: pustkowiem ona dla braku ludzi i聽zwierz膮t, wydana jest w聽moc Kasdejczyk贸w!聽", |
|
"Pola za聽pieni膮dze nabywa膰 b臋d膮 i聽spisywa膰 w聽listach, i聽piecz臋towa膰 i聽stwierdza膰 przez 艣wiadk贸w w聽ziemi Binjamina i聽w聽okolicach Jerozolimy, i聽w聽miastach Judy, i聽w聽miastach g贸rskich, i聽w聽miastach po艂udnia; gdy偶 przywr贸c臋 bra艅c贸w ich, rzecze Wiekuisty.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"I聽dosz艂o s艂owo Wiekuistego Jeremjasza poraz wt贸ry, gdy jeszcze osadzony by艂 w聽dworcu stra偶y, g艂osz膮c:聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty, kt贸ry to聽spe艂ni, Wiekuisty, kt贸ry to聽umy艣li艂, aby je urzeczywistni膰 -聽Wiekuisty imi臋 Jego!聽", |
|
"Wezwij Mnie, a聽odpowiem ci, a聽oznajmi臋 ci聽rzeczy wielkie i聽wznios艂e, kt贸rych nie zna艂e艣!聽", |
|
"Albowiem tak rzecze Wiekuisty, B贸g Israela, o聽domach miasta tego, i聽o聽domach kr贸l贸w Judy burzonych wobec wa艂贸w i聽wobec miecza.聽", |
|
"P贸jd膮 wprawdzie, by聽walczy膰 z聽Kasdejczykami, i聽by je nape艂ni膰 zw艂okami ludzi, kt贸rych porazi艂em w聽gniewie i聽oburzeniu Moj茅m, skrywaj膮c oblicze Moje od聽miasta tego dla wszelakiej niecno艣ci ich.聽", |
|
"Ale oto przywr贸c臋 mu聽ukojenie i聽uzdrowienie, i聽ulecz臋 ich, i聽ods艂oni臋 im pe艂ni臋 pokoju i聽stateczno艣ci.聽", |
|
"I聽przywr贸c臋 wygna艅c贸w Judy i聽wygna艅c贸w Israela, i聽odbuduj臋 ich jako przedt茅m.聽", |
|
"I聽oczyszcz臋 ich ze聽wszystkich win ich, kt贸remi zgrzeszyli wzgl臋dem Mnie, i聽odpuszcz臋 wszystkie wykroczenia ich, kt贸remi zgrzeszyli i聽kt贸remi sprzeniewierzyli si臋 Mnie.聽", |
|
"I聽b臋dzie Mi ono s艂aw膮, rozkosz膮, chwa艂膮 i聽ozdob膮 wobec wszystkich narod贸w ziemi, kt贸re s艂ysz膮c o聽wszystki茅m dobrem, kt贸re wy艣wiadcz臋 im, zadr偶膮 i聽zadygoc膮 z聽powodu wszystkiego dobra i聽wszystkiej pomy艣lno艣ci, kt贸re wytworz臋 dla艅.聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty: Jeszcze rozlega膰 si臋 b臋dzie na聽t茅m miejscu, o聽kt贸rem powiadacie; pustkowiem ono dla braku ludzi i聽byd艂a -聽w聽miastach Judy i聽w聽okolicach Jerozolimy, opustosza艂ych dla braku ludzi, i聽dla braku mieszka艅c贸w, i聽dla braku byd艂a -聽聽", |
|
"G艂os rado艣ci i聽g艂os wesela, g艂os oblubie艅ca i聽g艂os oblubienicy, g艂os wo艂aj膮cych: \"wys艂awiajcie Wiekuistego zast臋p贸w, gdy偶 dobrym Wiekuisty, gdy偶 wieczn膮 艂aska Jego!\" -聽sk艂adaj膮cych dzi臋kczynienia w聽domu Wiekuistego; bo przywr贸c臋 wygna艅c贸w tej聽ziemi jako przedt茅m, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w: Jeszcze b臋dzie na聽miejscu t茅m, spustoszon茅m dla braku ludzi i聽byd艂a, i聽we wszystkich miastach jego koczowisko pasterzy, hurtuj膮cych stada -聽聽", |
|
"W聽miastach g贸rskich, w聽miastach nizin i聽w聽miastach po艂udnia, i聽w聽ziemi Binjamina, i聽w聽okolicach Jerozolimy, i聽w聽innych miastach Judy jeszcze przechodzi膰 b臋d膮 trzody pod r臋k膮 licz膮cego, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Oto dni nadejd膮, rzecze Wiekuisty, w聽kt贸rych ziszcz臋 zapowied藕 dobr膮, kt贸r膮 wyrzek艂em o聽domu Israela i聽o聽domu Judy.聽", |
|
"W聽one dni i聽czasu onego wywiod臋 Dawidowi szczep prawdziwy, i聽pe艂ni膰 b臋dzie prawo i聽sprawiedliwo艣膰 w聽kraju!聽", |
|
"Owych dni wspomo偶onym b臋dzie Juda, a聽Jerozolima spocznie bezpiecznie; a聽tak nazywa膰 j膮 b臋d膮: \"Wiekuisty zbawieniem nasz茅m!\"聽", |
|
"Albowiem tak rzecze Wiekuisty: Nie zbraknie Dawidowi m臋偶a, zasiadaj膮cego na聽stolicy domu israelskiego.聽", |
|
"Kap艂anom te偶, lewitom, nie zbraknie m臋偶a przedemn膮, sk艂adaj膮cego ca艂opalenia i聽pal膮cego ofiary 艣niedne, i聽sprawiaj膮cego ofiary rze藕ne po聽wszystkie czasy!聽", |
|
"I聽dosz艂o s艂owo Wiekuistego Jeremjasza, g艂osz膮c:聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty: Gdy zdo艂acie zerwa膰 przymierze Moje z聽dniem, i聽przymierze Moje z聽noc膮, aby nie bywa艂o ani dnia ani nocy w聽czasie swoim:聽", |
|
"Wtedy zerwane b臋dzie i聽przymierze Moje z聽Dawidem, s艂ug膮 Moim, aby mu聽nie pozosta艂 potomek, panuj膮cy na聽stolicy jego -聽i聽z聽lewitami, kap艂anami, pos艂uguj膮cymi Mi.聽", |
|
"Jako nie mo偶e by膰 policzonym zast臋p niebios, ani zmierzonym piasek morza -聽tak rozmno偶臋 r贸d Dawida, s艂ugi Mojego, i聽lewit贸w, pos艂uguj膮cych Mi.聽", |
|
"I聽dosz艂o s艂owo Wiekuistego Jeremjasza, g艂osz膮c:聽", |
|
"Czy偶e艣 nie zauwa偶y艂 co lud ten twierdzi, g艂osz膮c: Dwa owe rody, kt贸re wybra艂 by艂 Wiekuisty, ju偶 je porzuci艂. -聽I聽tak l偶膮 lud M贸j, 偶e聽nie b臋dzie ju偶 narodem przed obliczem ich.聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty: Je偶eliby nie dotrwa艂o przymierze Moje z聽dniem i聽z聽noc膮, i聽gdybym praw nieba i聽ziemi nie ustanowi艂,聽", |
|
"Wtedybym i聽r贸d Jak贸ba i聽Dawida, s艂ugi Mojego, porzuci艂, abym nie bra艂 z聽potomstwa jego w艂adc贸w dla rodu Abrahama, Is'haka i聽Jak贸ba; gdy偶 przywr贸c臋 bra艅c贸w ich, i聽ulituj臋 si臋 nad nimi!聽" |
|
], |
|
[ |
|
"S艂owo, kt贸re dosz艂o Jeremjasza od聽Wiekuistego, gdy Nebukadnecar, kr贸l Babelu, i聽ca艂e wojsko jego, i聽wszystkie kr贸lestwa ziemi, podw艂adne pot臋dze jego, i聽wszystkie owe narody walczy艂y przeciw Jerozolimie i聽wszystkim miastom jej, g艂osz膮c:聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty, B贸g Israela: P贸jdziesz i聽o艣wiadczysz Cydkjaszowi, kr贸lowi Judy, i聽powiesz mu: Tak rzecze Wiekuisty: Oto wydam miasto to聽w聽moc kr贸la Babelu, aby je spali艂 ogniem.聽", |
|
"Ty聽te偶 nie ujdziesz r臋ki jego, lecz pojmany b臋dziesz i聽w聽moc jego wydany, a聽oczy twoje oczy kr贸la Babelu zobacz膮, a聽usta jego do聽ust twych przem贸wi膮, a聽do Babelu przyjdziesz!聽", |
|
"Wszak偶e s艂uchaj s艂owa Wiekuistego Cydkjaszu, kr贸lu Judy! Tak wyrzek艂 Wiekuisty o聽tobie: Nie zginiesz od聽miecza;聽", |
|
"W聽pokoju umrzesz, a聽jak palono dla ojc贸w twoich, kr贸l贸w poprzednich, kt贸rzy byli przed tob膮, tak pali膰 b臋d膮 i聽dla ciebie, a聽t茅偶 \"o panie!\" biada膰 b臋d膮 po聽tobie; gdy偶 s艂owo to聽Ja wypowiedzia艂em, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"I聽powt贸rzy艂 Jeremjasz, prorok, Cydkjaszowi, kr贸lowi Judy, wszystkie te s艂owa w聽Jerozolimie,聽", |
|
"Podczas gdy wojsko kr贸la Babelu walczy艂o przeciw Jerozolimie i聽przeciw wszystkim miastom Judy jeszcze pozosta艂ym, -聽przeciw Lachiszowi i聽przeciw Azeka; albowiem te jedne trzyma艂y si臋 z聽po艣r贸d miast Judy jako miasta warowne.聽", |
|
"S艂owo, kt贸re dosz艂o Jeremjasza od聽Wiekuistego po聽zawarciu przez kr贸la Cydkjasza, przymierza z聽ca艂ym ludem, kt贸ry by艂 w聽Jerozolimie, aby og艂osili wpo艣r贸d siebie swobod臋.聽", |
|
"Aby pu艣cili ka偶dy s艂ug臋 swojego i聽ka偶dy s艂u偶ebnic臋 swoj臋, Ibrejczyka albo Ibrejk臋, na聽wolno艣膰, aby si臋 nikt nimi -聽bratem swoim Judejczykiem -聽nie pos艂ugiwa艂.聽", |
|
"I聽us艂uchali wszyscy naczelnicy i聽wszystek lud, kt贸rzy byli weszli w聽przymierze, aby pu艣ci艂 ka偶dy s艂ug臋 swego i聽ka偶dy s艂u偶ebnic臋 swoj臋 na聽wolno艣膰, aby nie pos艂ugiwa膰 si臋 nimi nadal -聽us艂uchali i聽pu艣cili.聽", |
|
"Ale gdy si臋 p贸藕niej cofn臋li i聽pobrali znowu s艂ugi i聽s艂u偶ebnice, kt贸rych byli pu艣cili wolno, zniewalaj膮c ich sobie za聽s艂ugi i聽s艂u偶ebnice,聽", |
|
"Wtedy dosz艂o s艂owo Wiekuistego Jeremjasza, aby w聽imieniu Wiekuistego og艂osi艂:聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty, B贸g Israela: Jam zawar艂 przymierze z聽ojcami waszymi w聽dzie艅, kt贸regom ich wywi贸d艂 z聽ziemi Micraim, z聽domu niewoli, w聽te s艂owa:聽", |
|
"Po聽up艂ywie siedmiu lat pu艣cicie ka偶dy brata swego Ibrejczyka, kt贸ryby si臋 zaprzeda艂 tobie; a聽b臋dzie ci聽s艂u偶y艂 przez sze艣膰 lat, pocz茅m pu艣cisz go wolno od聽ciebie! Ale nie s艂uchali Mnie ojcowie wasi, i聽nie nak艂onili ucha swego.聽", |
|
"I聽nawr贸cili艣cie si臋 wy dzisiaj i聽uczynili艣cie to, co prawe w聽oczach Moich, og艂aszaj膮c swobod臋 ka偶dy bli藕niemu swemu, i聽zawarli艣cie przymierze przed obliczem Moj茅m, w聽domu, nad kt贸rem mianowane imi臋 Moje.聽", |
|
"Ale艣cie si臋 cofn臋li i聽zniewa偶yli znowu imi臋 Moje i聽pobrali艣cie ka偶dy s艂ug臋 swego, i聽ka偶dy s艂u偶ebnic臋 swoj臋 kt贸rych艣cie byli pu艣cili na聽wolno艣膰 pod艂ug upodobania ich, i聽zniewolili艣cie ich, aby wam byli s艂ugami i聽s艂u偶ebnicami.聽", |
|
"Przeto rzecze tak Wiekuisty: Wy艣cie nie us艂uchali Mnie, aby艣cie og艂osili swobod臋 ka偶dy bratu swemu, i聽ka偶dy bli藕niemu swemu; ot贸偶 Ja og艂osz臋 nad wami wolno艣膰, rzecze Wiekuisty -聽dla miecza, moru i聽g艂odu, i聽podam was na聽postrach wszystkim kr贸lestwom ziemi.聽", |
|
"I聽podam tych ludzi, kt贸rzy przekroczyli przymierze Moje, kt贸rzy nie dotrzymali s艂贸w przymierza, kt贸re zawarli zemn膮 przy cielcu, kt贸rego rozci臋li na聽dwoje i聽przeszli mi臋dzy cz臋艣ciami jego -聽聽", |
|
"Naczelnik贸w Judy i聽naczelnik贸w Jerozolimy, dworzan, i聽kap艂an贸w, i聽wszystek lud tej聽ziemi, kt贸rzy przeszli mi臋dzy cz臋艣ciami tego cielca -聽聽", |
|
"I聽podam ich w聽moc wrog贸w ich, w聽moc czyhaj膮cych na聽偶ycie ich, i聽p贸jd膮 zw艂oki ich na聽偶er ptactwu nieba, i聽zwierz臋tom ziemi.聽", |
|
"Cydkjasza t茅偶, kr贸la Judy i聽naczelnik贸w jego podam w聽moc wrog贸w ich, w聽moc czyhaj膮cych na聽偶ycie ich, w聽moc wojska kr贸la Babelu, kt贸re teraz odst膮pi艂o od聽was.聽", |
|
"Oto tylko rozka偶臋, rzecze Wiekuisty, a聽przywiod臋 ich napowr贸t na聽to miasto, aby walczyli przeciw niemu i聽zdobyli je i聽spalili ogniem; miasta t茅偶 judzkie obr贸c臋 w聽pustyni臋 dla braku mieszka艅ca!聽" |
|
], |
|
[ |
|
"S艂owo, kt贸re dosz艂o Jeremjasza od聽Wiekuistego za聽czas贸w Jehojakima, syna Jozjasza, kr贸la Judy, g艂osz膮c:聽", |
|
"P贸jdziesz do聽domu Rekabit贸w, i聽pom贸wisz z聽nimi, a聽sprowadzisz ich do聽domu Wiekuistego, do聽jednej z聽komnat, a聽dasz si臋 im napi膰 wina!聽", |
|
"Zabra艂em tedy Jaazanj臋, syna Jeremjasza, syna Chabacynji, i聽braci jego, i聽wszystkich syn贸w jego i聽ca艂y dom Rekabit贸w.聽", |
|
"I聽sprowadzi艂em ich do聽domu Wiekuistego, do聽komnaty syn贸w Chanana, syna Igdalji, m臋偶a Bo偶ego, kt贸ra obok komnaty ksi膮偶臋cej, po艂o偶onej nad komnat膮 Maaseji, syna Szalluma, odd藕wiernego.聽", |
|
"I聽postawi艂em przed synami domu Rekabit贸w czasze pe艂ne wina i聽puhary, i聽rzek艂em do聽nich: Napijcie si臋 wina!聽", |
|
"Oni wszak偶e rzekli: Nie pijamy wina; albowiem Jonadab, syn Rekaba, praojciec nasz, zakaza艂 nam, m贸wi膮c: Nie pijajcie wina, ani wy, ani synowie wasi na聽wieki.聽", |
|
"Dom贸w t茅偶 nie budujcie, i聽nasienia nie rozsiewajcie, i聽winnic nie sad藕cie, ani 偶adnej nie posiadajcie; lecz w聽namiotach zamieszkujcie po聽wszystkie dni wasze, aby艣cie przez d艂ugie czasy 偶yli na聽ziemi, na聽kt贸rej go艣cicie!聽", |
|
"I聽tak us艂uchali艣my g艂osu Jonadaba, syna Rekaba, praojca naszego, we聽wszystkiem co nam nakaza艂, 偶eby艣my nie pijali wina po聽wszystkie dni nasze, my, 偶ony nasze, synowie nasi, i聽c贸rki nasze.聽", |
|
"I聽偶eby艣my nie budowali dom贸w na聽mieszkanie nasze, a聽t茅偶 winnicy, i聽roli, i聽siewu nie mieli.聽", |
|
"I聽tak mieszkali艣my w聽namiotach, i聽s艂uchali艣my i聽czynili wedle wszystkiego, co nam rozkaza艂 Jonadab, praojciec nasz.聽", |
|
"Ale gdy nadci膮gn膮艂 Nebukadrecar, kr贸l Babelu, przeciw ziemi tej, rzekli艣my: P贸jd藕cie, a聽cofniemy si臋 do聽Jerozolimy przed wojskiem Kasdejczyk贸w, i聽przed wojskiem Aramu, a聽tak zostali艣my w聽Jerozolimie.聽", |
|
"I聽dosz艂o s艂owo Wiekuistego Jeremjasza, g艂osz膮c:聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela: P贸jdziesz i聽o艣wiadczysz m臋偶om Judy i聽mieszka艅com Jerozolimy: Izali nie przyjmiecie nauki, aby艣cie pos艂uszni byli s艂owom Moim? rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Zachowane zosta艂y s艂owa Jehonadaba, syna Rekaba, kt贸ry przykaza艂 synom swoim, aby nie pijali wina; a聽nie pili go a偶聽po dzie艅 dzisiejszy bo pos艂uszni s膮 przykazaniu praojca swego. Ja za艣 przemawia艂em do聽was, ustawicznie przemawiaj膮c, a聽nie s艂uchali艣cie Mnie.聽", |
|
"I聽posy艂a艂em do聽was wszystkie s艂ugi Moje -聽prorok贸w, ustawicznie posy艂aj膮c, w聽te s艂owa: Nawr贸膰cie si臋 t茅偶, ka偶dy od聽drogi swojej niecnej, a聽poprawcie post臋pki wasze, a聽nie post臋pujcie za聽b贸ztwami cudzemi, by聽s艂u偶y膰 im, a聽wtedy zostaniecie na聽tej ziemi, kt贸r膮 odda艂em wam i聽ojcom waszym; ale艣cie nie nak艂onili ucha swego, ani艣cie us艂uchali Mnie.聽", |
|
"Tak, zachowali synowie Jehonadaba, syna Rekaba, rozkaz praojca swego, kt贸ry przykaza艂 im, ale lud ten nie us艂ucha艂 Mnie.聽", |
|
"Przeto rzecze tak Wiekuisty, B贸g zast臋p贸w, B贸g Israela: Oto sprowadz臋 na聽Jud臋 i聽na wszystkich mieszka艅c贸w Jerozolimy, wszystk膮 niedol臋, kt贸r膮m wyrzek艂 przeciw nim, przeto 偶em m贸wi艂 do聽nich, a聽nie us艂uchali, i聽wo艂a艂 do聽nich, a聽nie odpowiadali.聽", |
|
"Do聽domu Rekabit贸w za艣 rzek艂 Jeremjasz: Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela: Dla tego, 偶e艣cie s艂uchali rozkazu Jehonadaba, praojca waszego, a聽przestrzegali wszystkich przykaza艅 jego, a聽czynili wedle wszystkiego co wam poleci艂:聽", |
|
"Przeto rzecze tak Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela: Nie zbraknie Jonadabowi, synowi Rekaba, m臋偶a kt贸ryby sta艂 przed obliczem Moj茅m po聽wszystkie dni.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"I聽sta艂o si臋 roku czwartego Jehojakima, syna Jozjasza, kr贸la Judy, 偶e聽dosz艂o Jeremjasza s艂owo to聽od聽Wiekuistego, g艂osz膮c:聽", |
|
"We藕miesz sobie roda艂 pisarski, a聽spiszesz na聽nim wszystkie s艂owa, kt贸rem wyrzek艂 do聽ciebie o聽Israelu i聽o聽Judzie i聽o聽wszystkich narodach, od聽dnia, kt贸regom pocz膮艂 m贸wi膰 z聽tob膮 -聽od dni Jozjasza a偶聽po dzie艅 dzisiejszy.聽", |
|
"Mo偶e rozwa偶y dom Judy wszystk膮 niedol臋, kt贸r膮 zamy艣lam uczyni膰 im -聽aby si臋 nawr贸cili, ka偶dy z聽drogi swej niecnej, i聽abym odpu艣ci艂 winy i聽grzechy ich.聽", |
|
"I聽tak wezwa艂 Jeremjasz Barucha, syna Neryi, i聽spisa艂 Baruch z聽ust Jeremjasza wszystkie s艂owa Wiekuistego, kt贸re by艂 wyrzek艂 do聽niego, na聽rodale pi艣miennym.聽", |
|
"I聽poleci艂 Jeremjasz Baruchowi, i聽rzek艂: Jestem powstrzymany, nie mog臋 przyj艣膰 do聽domu Wiekuistego.聽", |
|
"Przeto id藕 ty, i聽odczytaj z聽tego roda艂u, kt贸ry艣 napisa艂 z聽ust moich, s艂owa Wiekuistego w聽uszy ludu, w聽domu Wiekuistego, w聽dzie艅 postu; w聽uszy t茅偶 wszystkich z聽Judy, przybywaj膮cych z聽miast swoich odczytaj je.聽", |
|
"Mo偶e przyjdzie b艂aganie ich przed oblicze Wiekuistego, a聽nawr贸ci si臋 ka偶dy od聽drogi swej niecnej; gdy偶 wielkim jest gniew i聽oburzenie, kt贸re objawi艂 Wiekuisty przeciw ludowi temu.聽", |
|
"I聽uczyni艂 Baruch, syn Neryi, wed艂ug wszystkiego, co mu聽poleci艂 Jeremjasz, by聽odczyta艂 z聽ksi臋gi s艂owa Wiekuistego w聽domu Wiekuistego.聽", |
|
"I聽sta艂o si臋 roku pi膮tego Jehojakima, syna Jozjasza, kr贸la Judy, miesi膮ca dziewi膮tego, 偶e聽og艂oszono post przed obliczem Wiekuistego ca艂emu ludowi w聽Jerozolimie, i聽ca艂emu ludowi przybywaj膮cemu z聽miast Judy do聽Jerozolimy.聽", |
|
"I聽odczyta艂 Baruch z聽ksi臋gi s艂owa Jeremjasza w聽domu Wiekuistego, w聽komnacie Gemarji, syna Szafana, kanclerza, w聽dworcu g贸rnym, u聽wej艣cia do聽nowej bramy domu Wiekuistego, w聽uszy ca艂ego ludu.聽", |
|
"A聽gdy us艂ysza艂 Michajhu, syn Gemarji, syna Szafana, wszystkie s艂owa Wiekuistego z聽ksi臋gi, -聽聽", |
|
"Zst膮pi艂 do聽domu kr贸lewskiego, do聽komnaty kanclerza, a聽oto zasiadali tam w艂a艣nie wszyscy ksi膮偶臋ta: Eliszama kanclerz, i聽Delajahu, syn Szemaji, i聽Elnathan, syn Achbora, i聽Gemarjahu, syn Szafana, i聽Cydkijahu, syn Chananji, i聽wszyscy inni ksi膮偶臋ta.聽", |
|
"I聽opowiedzia艂 im Michajhu wszystkie s艂owa, kt贸re s艂ysza艂, gdy czyta艂 Baruch z聽ksi臋gi w聽uszy ludu.聽", |
|
"Wtedy pos艂ali wszyscy ksi膮偶臋ta do聽Barucha Jehudj臋, syna Nethanji, syna Szelemji, syna Kuszy z聽poleceniem: Roda艂 z聽kt贸rego czyta艂e艣 w聽uszy ludu zabierz go w聽r臋k臋 tw膮, a聽przyjd藕! Wzi膮艂 tedy Baruch, syn Neryi, roda艂 w聽r臋k臋 sw膮, i聽przyszed艂 do聽nich.聽", |
|
"I聽rzekli do聽niego: Siadaj偶e i聽przeczytaj to聽w聽uszy nasze! I聽czyta艂 Baruch w聽uszy ich.聽", |
|
"I聽sta艂o si臋, gdy us艂yszeli wszystkie one s艂owa, 偶e聽zwr贸cili si臋 zal臋knieni jeden do聽drugiego, i聽rzekli do聽Barucha: Bezwarunkowo oznajmi膰 musimy kr贸lowi wszystkie te rzeczy!聽", |
|
"Barucha te偶 rozpytywali si臋 jak nast臋puje: Opowiedz偶e nam, jako艣 pisa艂 wszystkie te s艂owa z聽ust jego?聽", |
|
"I聽odpowiedzia艂 im Baruch: Ustnie dyktowa艂 mi wszystkie te s艂owa, a聽jam spisywa艂 do聽ksi臋gi atramentem.聽", |
|
"Wtedy rzekli ksi膮偶臋ta do聽Barucha: Id藕 a聽ukryj si臋 ty聽i聽Jeremjasz, a聽niechaj nikt nie wie gdzie jeste艣cie!聽", |
|
"Poczem udali si臋 do聽kr贸la na聽dworzec, oddawszy roda艂 do聽schowania w聽komnacie Eliaszamy, kanclerza, i聽opowiedzieli w聽uszy kr贸la wszystkie te rzeczy.聽", |
|
"Tedy pos艂a艂 kr贸l Jehudj臋, aby zabra艂 on roda艂, i聽przyni贸s艂 go z聽komnaty Eliszamy, kanclerza. I聽czyta艂 go Jehudi przed uszyma kr贸la i聽przed uszyma wszystkich ksi膮偶膮t stoj膮cych woko艂o kr贸la.聽", |
|
"Kr贸l za艣 przebywa艂 w聽gmachu zimowym, jako w聽miesi膮cu dziewi膮tym, a聽ognisko przed nim by艂o roz偶arzone.聽", |
|
"I聽sta艂o si臋 ile razy odczyta艂 Jehudi trzy rozdzia艂y albo cztery, 偶e聽odcina艂 je scyzorykiem kanclerza i聽wrzuca艂 je w聽ogie艅, kt贸ry na聽ognisku, a偶聽znik艂 ca艂y roda艂 w聽ogniu, kt贸ry na聽ognisku.聽", |
|
"Ale nie ul臋kli si臋 ani rozdarli szat swoich kr贸l i聽wszyscy s艂udzy jego, kt贸rzy s艂yszeli wszystkie te s艂owa.聽", |
|
"A聽chocia偶 Elnathan i聽Delajahu i聽Gemarjahu nalegali na聽kr贸la, aby nie pali艂 onego roda艂u, nie us艂ucha艂 ich.聽", |
|
"I聽rozkaza艂 kr贸l Jerachmeelowi, synowi kr贸lewskiemu, i聽Seraji, synowi Azriela, i聽Szelemji, synowi Abdeela, aby uj臋li Barucha, pisarza i聽Jeremjasza, proroka -聽ale ukry艂 ich Wiekuisty.聽", |
|
"I聽dosz艂o s艂owo Wiekuistego Jeremjasza po聽spaleniu przez kr贸la onego roda艂u wraz z聽s艂owami, kt贸re by艂 spisa艂 Baruch z聽ust Jeremjasza, g艂osz膮c:聽", |
|
"We藕miesz sobie na聽nowo roda艂 inny, i聽napiszesz na聽nim wszystkie s艂owa poprzednie, kt贸re by艂y w聽rodale pierwszym, spalonym przez Jehojakima, kr贸la Judy!聽", |
|
"O聽Jehojakimie za艣, kr贸lu Judy, powiesz: Tak rzecze Wiekuisty: Ty艣 spali艂 roda艂 ten, m贸wi膮c: Czemu艣 napisa艂 na聽nim w聽tych s艂owach: \"Przyj艣膰 przyjdzie kr贸l Babelu i聽spustoszy ziemi臋 t臋 i聽wypleni z聽niej ludzi i聽zwierz臋ta!\"聽", |
|
"Przeto rzecze tak Wiekuisty o聽Jehojakimie, kr贸lu Judy: Nie pozostanie mu聽nikt, kt贸ryby zasiada艂 na聽stolicy Dawida, a聽trup jego b臋dzie wyrzucony na聽upa艂 we聽dnie i聽na ch艂贸d w聽nocy.聽", |
|
"I聽poszukiwa膰 b臋d臋 na聽nim, i聽na rodzie jego, i聽na s艂ugach jego przewinie艅 ich, i聽sprowadz臋 na聽nich i聽na mieszka艅c贸w Jerozolimy i聽na m臋偶贸w Judy wszystk膮 niedol臋, kt贸r膮 zapowiada艂em im, ale nie s艂uchali.聽", |
|
"Jeremjasz za艣 wzi膮艂 roda艂 inny i聽odda艂 go Baruchowi, synowi Neryi, pisarzowi, i聽spisa艂 on na聽nim z聽ust Jeremjasza wszystkie s艂owa ksi臋gi, kt贸re by艂 spali艂 Jehojakim, kr贸l Judy, w聽ogniu; a聽nadto dodano do聽nich wiele m贸w im podobnych.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"I聽panowa艂 jako kr贸l Cydkjasz, syn Jozjasza, miasto Konji, syna Jehojakima, kt贸rego ustanowi艂 kr贸lem Nebukadrecar, kr贸l Babelu, w聽ziemi judzkiej.聽", |
|
"Ale nie s艂ucha艂 ani on, ani s艂udzy jego, ani lud onej ziemi s艂贸w Wiekuistego, kt贸re wyrzek艂 by艂 przez Jeremjasza, proroka.聽", |
|
"I聽pos艂a艂 kr贸l Cydkjasz Jehuchala, syna Szelemji, i聽Cefanj臋, syna Maaseji, kap艂ana, do聽Jeremjasza, proroka, z聽poleceniem: pom贸dl si臋 t茅偶 za聽nami do聽Wiekuistego, Boga naszego!聽", |
|
"Jeremjasz za艣 wchodzi艂 i聽wychodzi艂 w贸wczas w聽po艣r贸d ludu, a聽nie osadzono go jeszcze w聽domu zamkni臋cia.聽", |
|
"Tymczasem wyruszy艂o by艂o wojsko Faraona z聽Micraim, a聽gdy us艂yszeli o聽t茅m Kasdejczycy, oblegaj膮cy Jerozolim臋, odst膮pili od聽Jerozolimy.聽", |
|
"Tedy dosz艂o s艂owo Wiekuistego Jeremjasza, proroka, g艂osz膮c:聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty, B贸g Israela: Tak o艣wiadczycie kr贸lowi Judy, posy艂aj膮cego was do聽mnie, aby si臋 mnie poradzi膰: Oto wojsko Faraona, kt贸re wyruszy艂o wam na聽odsiecz, cofnie si臋 do聽ziemi swej Micraim.聽", |
|
"A聽wtedy wr贸c膮 te偶 Kasdejczycy, i聽b臋d膮 walczyli przeciw miastu temu, i聽zdob臋d膮 je i聽spal膮 ogniem!聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty: Nie 艂ud藕cie samych siebie s艂owami: odst膮pi膰 odst膮pi膮 od聽nas Kasdejczycy, gdy偶 nie odst膮pi膮.聽", |
|
"Bo cho膰by艣cie pobili ca艂e wojsko Kasdejczyk贸w, walcz膮cych z聽wami, a聽pozostali w聽po艣r贸d nich tylko pojedynci zranieni -聽ka偶dy z聽namiotu swego by聽si臋 porwali, i聽spaliliby miasto to聽ogniem.聽", |
|
"Gdy jednak odst膮pi膰 musia艂o wojsko Kasdejczyk贸w od聽Jerozolimy z聽powodu wojska Faraona,聽", |
|
"Chcia艂 wtedy wyj艣膰 Jeremjasz z聽Jerozolimy, by聽uda膰 si臋 do聽ziemi Binjamin, aby podnie艣膰 udzia艂 sw贸j ztamt膮d w聽po艣r贸d ludu.聽", |
|
"Gdy wszak偶e wst膮pi艂 do聽bramy Binjamina, znajdowa艂 si臋 tam wachmistrz imieniem Iryjah, syn Szelemji, syna Chananji, kt贸ry uj膮艂 Jeremjasza, proroka, wo艂aj膮c: \"Do ziemi Kasdejczyk贸w ty聽przechodzisz!\"聽", |
|
"Wprawdzie odpowiedzia艂 Jeremjasz: \"K艂amstwo! nie przechodz臋 do聽Kasdejczyk贸w!\" i聽nie zwa偶a艂 na艅; Iryjah jednak uj膮艂 Jeremjasza i聽przywi贸d艂 go do聽ksi膮偶膮t.聽", |
|
"I聽rozgniewali si臋 ksi膮偶臋ta na聽Jeremjasza i聽kazali go obi膰, i聽wsadzili go do聽wi臋zienia, do聽domu Jehonatana, kanclerza, bo ten zamienili na聽dom zamkni臋cia.聽", |
|
"I聽tak wszed艂 Jeremjasz do聽ciemnicy, i聽do loch贸w, i聽pozostawa艂 tam Jeremjasz przez czas d艂ugi.聽", |
|
"Wszak偶e pos艂a艂 raz kr贸l Cydkjasz i聽kaza艂 go sprowadzi膰; i聽zapyta艂 si臋 go kr贸l w聽domu swoim potajemnie, i聽rzek艂: Czy jest jakie s艂owo od聽Wiekuistego? I聽rzek艂 Jeremjasz: Jest! i聽doda艂: \"W moc kr贸la Babelu wydany b臋dziesz!\"聽", |
|
"Poczem rzek艂 Jeremjasz do聽kr贸la Cydkjasza: C贸偶em zgrzeszy艂 tobie i聽s艂ugom twoim, i聽ludowi twemu, 偶e艣cie osadzili mnie w聽domu zamkni臋cia?聽", |
|
"I聽gdzie偶 teraz prorocy wasi, kt贸rzy prorokowali wam, g艂osz膮c: Nie przyci膮gnie kr贸l Babelu przeciw wam, ani przeciw ziemi tej!聽", |
|
"A聽tak racz wys艂ucha膰 mnie, panie m贸j, kr贸lu! Niechaj te偶 dojdzie b艂aganie moje przed oblicze twe, a聽nie odsy艂aj mnie do聽domu Jehonatana, kanclerza, abym nie zgin膮艂 tam!聽", |
|
"I聽rozkaza艂 kr贸l Cydkjasz, i聽oddali Jeremjasza pod nadz贸r w聽dworcu stra偶y, i聽wydzielano mu聽po聽bochenku chleba na聽dzie艅 z聽ulicy piekarskiej, p贸ki nie wyczerpn膮艂 si臋 wszystek chl茅b w聽mie艣cie. I聽tak zostawa艂 Jeremjasz w聽dworcu stra偶y.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"Us艂ysza艂 za艣 Szefatja, syn Mathana, i聽Gedaljahu, syn Paszchura, i聽Juchal, syn Szelemji, i聽Paszchur, syn Malkji s艂owa, kt贸re Jeremjasz zwiastowa艂 ca艂emu ludowi, g艂osz膮c:聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty: Kto pozostanie w聽mie艣cie t茅m, zginie od聽miecza, g艂odu i聽moru; ale kto wyjdzie do聽Kasdejczyk贸w zachowa 偶ycie, a聽b臋dzie mu聽dusza jego zdobycz膮, i聽偶yw zostanie.聽", |
|
"Tak bowiem rzecze Wiekuisty: Wydane, wydane b臋dzie miasto to聽w聽moc wojska kr贸la Babelu, i聽zdob臋dzie je!聽", |
|
"Rzekli przeto owi ksi膮偶臋ta do聽kr贸la: U艣mierconym by膰 musi cz艂owiek ten, poniewa偶 ubezw艂adnia on r臋ce wojownik贸w pozosta艂ych w聽mie艣cie, i聽r臋ce ca艂ego ludu, przemawiaj膮c do聽nich s艂owami takiemi; albowiem cz艂owiek ten nie stara si臋 o聽pomy艣lno艣膰 tego ludu, lecz tylko o聽niedol臋 jego!聽", |
|
"I聽rzek艂 kr贸l Cydkjasz: Oto on w聽mocy waszej; bo i聽kr贸l nie mo偶e nic wobec was.聽", |
|
"I聽tak zabrali Jeremjasza, i聽wrzucili go do聽cysterny Malkji, syna kr贸lewskiego, kt贸ra na聽dworcu stra偶y, i聽spu艣cili Jeremjasza po聽powrozach, -聽w聽cysternie za艣 tej聽nie by艂o wody, lecz tylko b艂oto, -聽i聽ugrz膮z艂 Jeremjasz w聽on茅m b艂ocie.聽", |
|
"Gdy jednak us艂ysza艂 Ebed-Melech, Kuszyta, rzezaniec, b臋d膮cy w聽domu kr贸lewskim, 偶e聽wrzucono Jeremjasza do聽cysterny, -聽kr贸l za艣 przebywa艂 wtedy w聽bramie Binjamina, -聽聽", |
|
"Wyszed艂 tedy Ebed-Melech z聽domu kr贸lewskiego, i聽rzek艂 do聽kr贸la temi s艂owy:聽", |
|
"Panie m贸j i聽kr贸lu! Niecnie post膮pili ci聽m臋偶owie tem wszystkiem co uczynili Jeremjaszowi, prorokowi, kt贸rego teraz wrzucili do聽cysterny, tak 偶eby na聽tem miejscu swoj茅m umar艂 z聽g艂odu, gdy偶 niema ju偶 chleba w聽mie艣cie.聽", |
|
"I聽poleci艂 kr贸l Ebed-Melechowi, Kuszycie, i聽rzek艂: Zabierz z聽sob膮 zt膮d trzydziestu ludzi, a聽wyci膮gniesz Jeremjasza, proroka, z聽cysterny zanim umrze!聽", |
|
"I聽zabra艂 Ebed-Melech ludzi tych ze聽sob膮, i聽wszed艂 do聽domu kr贸lewskiego, pod skarbiec, i聽nabra艂 ztamt膮d szmat podartych i聽szmat znoszonych i聽spu艣ci艂 je do聽Jeremjasza, do聽onej cysterny, na聽powrozach.聽", |
|
"Poczem rzek艂 Ebed-Melech, Kuszyta, do聽Jeremjasza: Pod艂贸偶偶e te szmaty podarte i聽znoszone pod pachwiny r膮k twoich, pod powrozy! I聽uczyni艂 Jeremjasz tak.聽", |
|
"I聽wyci膮gn臋li Jeremjasza powrozami, i聽wydobyli go z聽cysterny; i聽pozosta艂 Jeremjasz w聽dworcu stra偶y.聽", |
|
"Tedy pos艂a艂 kr贸l Cydkjasz, i聽kaza艂 sprowadzi膰 Jeremjasza, proroka, do聽siebie, do聽wej艣cia trzeciego, kt贸re w聽przybytku Wiekuistego, i聽rzek艂 kr贸l do聽Jeremjasza: Chcia艂bym si臋 ciebie o聽co艣 zapyta膰, nie ukrywaj nic przedemn膮!聽", |
|
"I聽rzek艂 Jeremjasz do聽Cydkjasza: Je偶eli ci聽powiem, czy偶 nie ka偶esz mnie zabi膰? a聽gdy ci聽poradz臋, wszak nie pos艂uchasz mnie!聽", |
|
"I聽przysi膮g艂 kr贸l Cydkjasz Jeremjaszowi potajemnie i聽rzek艂: 呕yw Wiekuisty, kt贸ry stworzy艂 nam dusz臋 t臋, -聽偶e ci臋 nie zabij臋, i聽偶e nie wydam ci臋 w聽moc ludzi owych, kt贸rzy czyhaj膮 na聽偶ycie twoje!聽", |
|
"Na聽to rzek艂 Jeremjasz do聽Cydkjasza: Tak rzecze Wiekuisty, B贸g zast臋p贸w, B贸g Israela: Je偶eli dobrowolnie wyjdziesz do聽ksi膮偶膮t kr贸la Babelu, tedy zachowan膮 zostanie dusza twoja, a聽miasto to聽nie b臋dzie spalone ogniem; a聽tak b臋dziesz 偶y艂 ty聽i聽dom tw贸j.聽", |
|
"Je偶eli za艣 nie wyjdziesz do聽ksi膮偶膮t kr贸la Babelu niechybnie wydane b臋dzie miasto to聽w聽moc Kasdejczyk贸w, i聽spal膮 je ogniem, a聽i聽ty nie ujdziesz r臋ki ich!聽", |
|
"I聽rzek艂 kr贸l Cydkjasz do聽Jeremjasza: Obawiam si臋 tylko Judejczyk贸w, kt贸rzy ju偶 do聽Kasdejczyk贸w przeszli, -聽偶e mnie wydadz膮 w聽r臋ce ich, aby poswawolili mn膮!聽", |
|
"I聽odpowiedzia艂 Jeremjasz: Nie wydadz膮: Chciej us艂ucha膰 g艂osu Wiekuistego w聽t茅m, o聽czem m贸wi臋 do聽ciebie, a聽dobrze ci聽b臋dzie, i聽zachowan膮 zostanie dusza twoja!聽", |
|
"Gdyby艣 si臋 wszak偶e wzbrania艂 wyj艣膰 -聽oto s艂owo, kt贸re objawi艂 mi Wiekuisty:聽", |
|
"Zaprawd臋, wszystkie niewiasty, kt贸re pozostan膮 w聽domu kr贸la Judy wyprowadzone b臋d膮 do聽ksi膮偶膮t kr贸la Babelu, a聽powiedz膮 one: \"Zwiedli ci臋 i聽zmogli przyjaciele twoi, -聽a聽gdy ugrz臋z艂y w聽ka艂u偶y nogi twe, cofn臋li si臋 wstecz!\"聽", |
|
"Wszystkie za艣 偶ony twoje, i聽wszystkie dzieci twoje, wyprowadz膮 do聽Kasdejczyk贸w, a聽i聽ty sam nie ujdziesz r臋ki ich, lecz r臋k膮 kr贸la Babelu uj臋tym b臋dziesz, a聽miasto to聽spalisz ogniem.聽", |
|
"I聽rzek艂 Cydkjasz do聽Jeremjasza: Niechaj si臋 nikt nie dowi茅 o聽tej rozmowie naszej, aby艣 nie zgin膮艂!聽", |
|
"Wszak偶e gdyby us艂yszeli ksi膮偶臋ta, 偶e聽m贸wi艂em z聽tob膮, a聽przyszliby do聽ciebie i聽powiedzieli ci: \"Opowiedz偶e nam co艣 m贸wi艂 z聽kr贸lem, -聽nie ukrywaj przed nami, aby艣my ci臋 nie zabili! -聽a聽co rzek艂 kr贸l do聽ciebie?聽", |
|
"Odpowiesz im wtedy: Wynurzy艂em tylko pro艣b臋 m膮 przed kr贸lem, aby nie odes艂a艂 mnie do聽domu Jehonatana, abym nie zgin膮艂 tam!聽", |
|
"Rzeczywi艣cie przybyli wszyscy ksi膮偶臋ta do聽Jeremjasza, i聽wypytywali si臋 go, ale odpowiedzia艂 im zgodnie ze聽wszystkiemi s艂owami temi, kt贸re poleci艂 kr贸l. I聽tak odst膮pili od聽niego, gdy偶 nie rozg艂osi艂a si臋 ta rzecz.聽", |
|
"Jeremjasz za艣 pozostawa艂 w聽domu stra偶y a偶聽do dnia, kt贸rego zdobyto Jerozolim臋. I聽sta艂o si臋 gdy zdobyto Jerozolim臋, -聽聽" |
|
], |
|
[ |
|
"Roku dziewi膮tego Cydkjasza, kr贸la Judy, miesi膮ca dziesi膮tego nadci膮gn膮艂 Nebukadrecar, kr贸l Babelu, ze聽wszystkiem wojskiem swoj茅m do聽Jerozolimy i聽osaczyli j膮.聽", |
|
"Jedenastego za艣 roku Cydkjasza, miesi膮ca czwartego, dziewi膮tego tego偶 miesi膮ca, zrobiono wy艂om w聽mie艣cie.聽", |
|
"I聽wtargn臋li wszyscy ksi膮偶臋ta kr贸la Babelu i聽usadowili si臋 u聽bramy 艣rodkowej: Nergal-Szarecer, Samgar, Nebu-Sarsechim naczelnik eunuch贸w, Nergal-Szarecer, naczelnik mag贸w, i聽wszyscy inni ksi膮偶臋ta kr贸la Babelu.聽", |
|
"A聽gdy ujrza艂 ich Cydkjasz, kr贸l Judy, i聽wszyscy wojownicy, uciekli, i聽uszli w聽nocy z聽miasta drog膮 do聽ogrodu kr贸lewskiego, bram膮 mi臋dzy dwoma murami, i聽skierowali si臋 na聽drog臋 do聽Araby.聽", |
|
"Ale pogna艂o wojsko Kasdejczyk贸w za聽nimi, i聽do艣cign臋li Cydkjasza na聽r贸wninach jerecho艅skich, i聽uj臋li go, i聽przywiedli do聽Nebukadnecara, kr贸la Babelu, do聽Rybli w聽ziemi Chamath; i聽wyda艂 na艅 wyrok.聽", |
|
"I聽kaza艂 wyrzn膮膰 kr贸l Babelu syn贸w Cydkjasza w聽Ryble przed oczyma jego; wszystkich te偶 pan贸w Judy kaza艂 wyrzn膮膰 kr贸l Babelu.聽", |
|
"Oczy za艣 Cydkjasza o艣lepi艂 i聽kaza艂 go oku膰 w聽okowy, aby go sprowadzi膰 do聽Babelu.聽", |
|
"Dom t茅偶 kr贸lewski i聽domy ludu spalili Kasdejczycy ogniem, a聽mury Jerozolimy zburzyli.聽", |
|
"A聽ostatek ludu pozosta艂y w聽mie艣cie, i聽zbieg贸w, kt贸rzy byli zbiegli do聽niego, i聽inny lud pozosta艂y uprowadzi艂 Nebuzaradan, naczelnik stra偶y przybocznej, do聽Babelu.聽", |
|
"Tylko najbiedniejszych z聽ludu, kt贸rzy nic nie posiadali, zostawi艂 Nebuzar-Adan, naczelnik stra偶y przybocznej w聽ziemi judzkiej, i聽rozda艂 im winnice i聽艂any onego czasu.聽", |
|
"Wszak偶e zarz膮dzi艂 Nebukadrecar, kr贸l Babelu, wzgl臋dem Jeremjasza przez Nebuzar-Adana, naczelnika stra偶y przybocznej, w聽tych s艂owach:聽", |
|
"Zabierzesz go, a聽zwr贸cisz oczy twe na聽niego, a聽nie wyrz膮dzisz mu聽偶adnej krzywdy, lecz jako ci聽powi茅, tak post膮pisz z聽nim!聽", |
|
"I聽pos艂a艂 Nebuzar-Adan, naczelnik stra偶y przybocznej, i聽Nebuszasban, naczelnik eunuch贸w, i聽Nergal-Sarecer, naczelnik mag贸w, i聽wszyscy dostojnicy kr贸la Babelu,聽", |
|
"Pos艂ali tedy i聽zabrali Jeremjasza z聽dworca stra偶y, i聽poruczyli go Gedalji, synowi Achikama, syna Szafana, aby go zaprowadzono do聽domu; i聽tak zamieszka艂 on wpo艣r贸d ludu.聽", |
|
"Jeremjasza za艣 dosz艂o s艂owo Wiekuistego, gdy jeszcze osadzony by艂 w聽dworcu stra偶y, g艂osz膮c:聽", |
|
"P贸jdziesz i聽o艣wiadczysz Ebed-Melechowi, Kuszycie, m贸wi膮c: Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w, kr贸l Israela: Oto przywiod臋 s艂owa Moje na聽miasto to, -聽te, kt贸re ku z艂emu, a聽nie ku dobremu, -聽i聽spe艂ni膮 si臋 one przed obliczem twoj茅m w聽on偶e dzie艅.聽", |
|
"Ale ciebie ocal臋 tego偶 dnia, rzecze Wiekuisty, a聽nie b臋dziesz wydany w聽moc ludzi, kt贸rych si臋 obawiasz.聽", |
|
"Albowiem wybawi膰 wybawi臋 ci臋, a聽od miecza nie zginiesz, i聽pozostanie ci聽偶ycie twoje zdobycz膮, przeto 偶e艣 polega艂 na聽Mnie, rzecze Wiekuisty.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"S艂owo, kt贸re dosz艂o Jeremjasza od聽Wiekuistego po聽wypuszczeniu go przez Nebuzar-Adana, naczelnika stra偶y przybocznej, z聽Ramah, dok膮d go sprowadzi艂 okutego w聽kajdany, wpo艣r贸d wszystkich bra艅c贸w Jerozolimy i聽Judy uprowadzonych do聽Babelu.聽", |
|
"Kaza艂 przywie藕膰 tedy naczelnik stra偶y przybocznej Jeremjasza, i聽rzek艂 do聽niego: Wiekuisty, B贸g tw贸j, wyrzek艂 by艂 kl臋sk臋 t臋 nad miejscem t茅m.聽", |
|
"Przeto sprowadzi艂 i聽spe艂ni艂 to聽Wiekuisty, jako rzek艂; bo艣cie zgrzeszyli Wiekuistemu, a聽nie s艂uchali g艂osu Jego, i聽dla tego spotka艂a was rzecz ta.聽", |
|
"A聽teraz, oto wyzwalam ci臋 dzisiaj z聽kajdan, kt贸re na聽r臋kach twoich. Je偶eli wydaje si臋 dobr茅m w聽oczach twoich towarzyszy膰 mi do聽Babelu, p贸jd藕, a聽zwr贸c臋 oko moje na聽ciebie; je偶eli za艣 wydaje si臋 z艂em w聽oczach twoich, towarzyszy膰 mi do聽Babelu, tedy zaniechaj! Patrz, ca艂a ta ziemia przed tob膮, dok膮d dobr茅m i聽w艂a艣ciw茅m w聽oczach twoich i艣膰, tam id藕!聽", |
|
"A聽gdy jeszcze nie odpowiada艂... \"wr贸膰 tedy do聽Gedalji, syna Achikama, syna Szafana, kt贸rego ustanowi艂 kr贸l Babelu nad miastami judzkiemi, a聽pozosta艅 przy nim wpo艣r贸d ludu, -聽albo dok膮dkolwiekby w艂a艣ciw茅m by艂o w聽oczach twoich p贸j艣膰, id藕! I聽udzieli艂 mu聽naczelnik stra偶y przybocznej zapas贸w i聽upomink贸w i聽odprawi艂 go.聽", |
|
"I聽tak przyby艂 Jeremjasz do聽Gedalji, syna Achikama, do聽Micpah i聽osiad艂 przy nim, wpo艣r贸d ludu, kt贸ry pozosta艂 w聽kraju.聽", |
|
"Gdy tedy us艂yszeli wszyscy dow贸dzcy wojsk, kt贸rzy w聽polu, oni i聽ludzie ich, i偶 postanowi艂 kr贸l Babelu Gedalj臋, syna Achikama nad krajem, i聽偶e mu聽poruczy艂 m臋偶czyzn i聽kobiety i聽dzieci, a聽z聽najbiedniejszych ziemi, tych, kt贸rzy nie zostali uprowadzeni do聽Babelu:聽", |
|
"Przybyli do聽Gedalji, do聽Micpah, mianowicie Iszmael syn Netanji, i聽Jochanan i聽Jonatan, synowie Kareacha, i聽Serajah, syn Tanchumeta, i聽synowie Efaji z聽Netofy, i聽Jezanjahu, syn Maachatczyka, oni i聽ludzie ich.聽", |
|
"I聽przysi膮g艂 im Gedaljahu, syn Achikama, syna Szafana i聽ludziom ich w聽s艂owach: Nie obawiajcie si臋 s艂u偶y膰 Kasdejczykom; zosta艅cie w聽kraju, i聽s艂u偶cie kr贸lowi Babelu, a聽dobrze wam b臋dzie!聽", |
|
"Ja za艣, oto pozostan臋 w聽Micpah, abym wstawia艂 si臋 za聽wami u聽Kasdejczyk贸w, kt贸rzy przyb臋d膮 do聽nas; wy tedy mo偶ecie zbiera膰 wino, i聽letnie plony i聽oliw臋, a聽z艂o偶y膰 je do聽sk艂ad贸w waszych, i聽zamieszka膰 w聽miastach, kt贸re艣cie zaj臋li!聽", |
|
"Wszyscy te偶 Judejczycy, kt贸rzy bawili w聽Moabie i聽u聽syn贸w Ammonu, i聽w聽Edomie i聽we wszystkich innych krajach us艂yszeli, 偶e聽zostawi艂 kr贸l Babelu szcz膮tek Judzie, i聽偶e postanowi艂 nad nimi Gedalj臋, syna Achikama, syna Szafana. -聽聽", |
|
"I聽wr贸cili wszyscy Judejczycy ze聽wszystkich miejsc, do聽kt贸rych zagnani zostali, i聽przybyli do聽ziemi judzkiej, do聽Gedalji, do聽Micpah; poczem nazbierali wina i聽letnich plon贸w moc wielk膮.聽", |
|
"Ale Jochanan, syn Kareacha, i聽wszyscy dow贸dzcy wojsk, kt贸rzy w聽polu, przybyli do聽Gedalji, do聽Micpah.聽", |
|
"I聽rzekli do聽niego: Czy wiadomo ci, 偶e聽Baalis, kr贸l Ammonit贸w, wys艂a艂 Iszmaela, syna Netanji, aby ci臋 zamordowa艂? Ale nie uwierzy艂 im Gedaljahu, syn Achikama.聽", |
|
"Jochanan nawet syn Kareacha rzek艂 do聽Gedalji potajemnie w聽Micpah w聽tych s艂owach: Dozw贸l mi p贸j艣膰 i聽zabi膰 Iszmaela, syna Netanji; nikt o聽t茅m si臋 nie dowi茅! Czemu mia艂by ci臋 zamordowa膰, aby si臋 zn贸w rozproszy艂 wszystek Juda, kt贸ry si臋 zgromadzi艂 przy tobie, i聽aby zagin膮艂 szcz膮tek Judy?聽", |
|
"Rzek艂 jednak Gedaljahu syn Achikama do聽Jochanana, syna Kareacha: Nie czy艅 tego, gdy偶 nieprawd臋 ty聽g艂osisz o聽Iszmaelu!聽" |
|
], |
|
[ |
|
"I聽sta艂o si臋 miesi膮ca si贸dmego, 偶e聽przyby艂 Iszmael, syn Netanji, syna Eliszamy, z聽rodu kr贸lewskiego, i聽dostojnicy kr贸lewscy, mianowicie dziesi臋ciu m臋偶贸w z聽nim, do聽Gedalji, syna Achikama, do聽Micpah, i聽wyprawili tam uczt臋 razem w聽Micpah.聽", |
|
"Pocz茅m powsta艂 Iszmael, syn Netanji, i聽dziesi臋ciu m臋偶贸w, kt贸rzy mu聽towarzyszyli i聽zamordowali Gedalj臋, syna Achikama, syna Szafana, mieczem, i聽zabili tego, kt贸rego by艂 postanowi艂 kr贸l Babelu nad krajem.聽", |
|
"Wszystkich t茅偶 Judejczyk贸w, kt贸rzy byli z聽nim, -聽z聽Gedalj膮 -聽w聽Micpah, i聽Kasdejczyk贸w, kt贸rzy znajdowali si臋 tam, m臋偶贸w wojskowych, zamordowa艂 Iszmael.聽", |
|
"I聽sta艂o si臋, 偶e聽dnia drugiego po聽zabiciu Gedalji, gdy o聽t茅m nikt jeszcze nie wiedzia艂, -聽聽", |
|
"Przybyli ludzie z聽Szechem, z聽Szylo i聽z聽Szomronu -聽o艣mdziesi臋ciu ludzi -聽o聽postrzy偶onych brodach i聽rozdartych szatach, i聽pokryci naci臋ciami, maj膮c ofiary 艣niedne i聽kadzid艂o przy sobie, aby to聽z艂o偶y膰 w聽przybytku Wiekuistego.聽", |
|
"I聽wyszed艂 Iszmael, syn Netanji, naprzeciw nich z聽Micpah, id膮c i聽wci膮偶 p艂acz膮c; a聽gdy si臋 spotka艂 z聽nimi, rzek艂 do聽nich: P贸jd藕cie do聽Gedalji, syna Achikama!聽", |
|
"I聽sta艂o si臋, 偶e聽gdy przyszli do聽艣rodka miasta wyrzn膮艂 ich Iszmael, syn Netanji, (i wrzuci艂) w聽g艂膮b cysterny, -聽on i聽m臋偶owie, kt贸rzy mu聽towarzyszyli.聽", |
|
"Ale dziesi臋ciu ludzi znalaz艂o si臋 mi臋dzy nimi, kt贸rzy rzekli do聽Iszmaela: Nie zabijaj nas; albowiem mamy zapasy ukryte w聽polu, pszenic臋 i聽j臋czmie艅 i聽oliw臋 i聽mi贸d! I聽zaniecha艂, i聽nie zabi艂 ich wpo艣r贸d braci ich.聽", |
|
"Cysterna za艣, do聽kt贸rej wrzuci艂 Iszmael wszystkie zw艂oki ludzi, kt贸rych zamordowa艂 z聽powodu Gedalji, by艂a ta sama, kt贸r膮 ufundowa艂 kr贸l Assa z聽powodu Baaszy, kr贸la israelskiego: t臋 nape艂ni艂 Iszmael, syn Netanji zabitymi.聽", |
|
"Pocz茅m zabra艂 w聽niewol臋 Iszmael ca艂y ostatek ludu, kt贸ry w聽Micpah, kr贸lewne i聽wszystek lud pozosta艂y w聽Micpah, kt贸ry by艂 poruczy艂 Nebuzaradan, naczelnik stra偶y przybocznej, Gedalji, synowi Achikama, -聽zabra艂 ich w聽niewol臋 Iszmael, syn Netanji, i聽wyruszy艂, by聽uj艣膰 do聽syn贸w Ammonu.聽", |
|
"Gdy jednak us艂ysza艂 Johanan, syn Kareacha, i聽wszyscy dow贸dzcy wojsk, kt贸rzy z聽nim, o聽ca艂茅m nieszcz臋艣ciu, kt贸re sprawi艂 Iszmael, syn Netanji,聽", |
|
"Zabrali wszystkich ludzi swoich i聽wyruszyli, by聽walczy膰 z聽Iszmaelem, synem Netanji, i聽spotkali go u聽wielkiego stawu, kt贸ry pod Gibeonem.聽", |
|
"A聽gdy ujrza艂 wszystek lud, znajduj膮cy si臋 przy Iszmaelu, Jochanana, syna Kareacha, i聽wszystkich dow贸dzc贸w wojsk, kt贸rzy byli przy nim, ucieszyli si臋.聽", |
|
"I聽zwr贸ci艂 si臋 wszystek lud, kt贸ry by艂 uprowadzi艂 w聽niewol臋 Iszmael z聽Micpah, i聽przeszed艂 do聽Jochanana, syna Kareacha.聽", |
|
"Iszmael wszak偶e, syn Netanji, uciek艂 z聽o艣miu m臋偶ami przed Jochananem, i聽uszed艂 do聽syn贸w Ammonu.聽", |
|
"I聽tak zabra艂 Jochanan, syn Kareacha, i聽wszyscy dow贸dzcy wojsk, kt贸rzy mu聽towarzyszyli, ca艂y ostatek ludu, kt贸ry odbi艂 od聽Iszmaela, syna Netanji, z聽Micpah, po聽zabiciu przez niego Gedalji, syna Achikama, -聽m臋偶czyzn, wojownik贸w, i聽kobiety i聽dzieci i聽dworzan, kt贸rych odbi艂 z聽pod Gibeonu,聽", |
|
"I聽wyruszyli, i聽zatrzymali si臋 w聽gospodzie Kimhama, kt贸ra w聽pobli偶u Beth-lechem, aby nast臋pnie wyruszy膰 i聽uj艣膰 do聽Micraim,聽", |
|
"Z聽powodu Kasdejczyk贸w; gdy偶 obawiali si臋 ich, poniewa偶 Iszmael, syn Netanji, zamordowa艂 Gedalj臋, syna Achikama, kt贸rego postanowi艂 by艂 kr贸l Babelu nad krajem.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"I聽przyst膮pili wszyscy dow贸dzcy wojsk, i聽Jochanan syn Kareacha, i聽Jezanjah, syn Hoszaji, i聽wszystek lud zar贸wno mali jak wielcy,聽", |
|
"I聽rzekli do聽Jeremjasza, proroka: Niechaj t茅偶 przyjdzie pro艣ba nasza przed oblicze twoje, aby艣 pomodli艂 si臋 za聽nami Wiekuistemu, Bogu twojemu, za聽wszystkim szcz膮tkiem tym; gdy偶 zosta艂o nas ma艂o z聽wielu, jako tu widz膮 nas oczy twoje, -聽聽", |
|
"A聽niechaj wska偶e nam Wiekuisty, B贸g tw贸j, drog臋, kt贸r膮 p贸j艣膰 mamy, i聽to, co nam przedsi臋wzi膮膰 nale偶y.聽", |
|
"I聽rzek艂 do聽nich Jeremjasz, prorok: Dobrze! Oto pomodl臋 si臋 do聽Wiekuistego, Boga naszego, stosownie do聽偶yczenia waszego, i聽b臋dzie, cokolwiek by聽wam odpowiedzia艂 Wiekuisty oznajmi臋 wam; nie zataj臋 nic przed wami.聽", |
|
"Oni za艣 rzekli do聽Jeremjasza: Niechaj b臋dzie nam Wiekuisty 艣wiadkiem prawdziwym i聽niezawodnym, je艣li nie uczynimy 艣ci艣le wedle s艂owa, z聽jaki茅m poszle ci臋 Wiekuisty, B贸g tw贸j, do聽nas.聽", |
|
"Czy pomy艣ln茅m, czy z艂茅m -聽g艂osu Wiekuistego, Boga naszego, do聽kt贸rego ci臋 wysy艂amy, us艂uchamy, aby si臋 nam dobrze wiod艂o, gdy s艂ucha膰 b臋dziemy g艂osu Wiekuistego, Boga naszego.聽", |
|
"I聽sta艂o si臋 po聽up艂ywie dziesi臋ciu dni, 偶e聽dosz艂o s艂owo Wiekuistego Jeremjasza.聽", |
|
"Wezwa艂 tedy Jochanana, syna Kareacha, i聽wszystkich dow贸dzc贸w wojsk, kt贸rzy mu聽towarzyszyli, i聽wszystek lud zar贸wno ma艂ych jak wielkich.聽", |
|
"I聽rzek艂 do聽nich: Tak rzecze Wiekuisty, B贸g Israela, do聽kt贸rego艣cie pos艂ali mnie, abym wynurzy艂 pro艣b臋 wasz臋 przed Nim:聽", |
|
"Je偶eli stale osi臋dziecie na聽ziemi tej, wtedy odbuduj臋 was, a聽nie zburz臋, i聽zasadz臋 was, a聽nie wypleni臋 wi臋cej, bo Mi 偶al z聽powodu z艂ego, kt贸re wyrz膮dzi艂em wam.聽", |
|
"Nie obawiajcie si臋 kr贸la Babelu, kt贸rego si臋 tak obawiacie, -聽nie obawiajcie si臋 go, rzecze Wiekuisty; gdy偶 Ja z聽wami, abym was wybawi艂 i聽ocali艂 z聽mocy jego.聽", |
|
"I聽zjednam wam 艂ask臋, i聽zmi艂uje si臋 nad wami, i聽pozwoli wam mieszka膰 na聽ziemi waszej.聽", |
|
"Gdyby艣cie wszak偶e powiedzieli: Nie pozostaniem na聽ziemi tej, nie s艂uchaj膮c g艂osu Wiekuistego, Boga waszego, -聽聽", |
|
"M贸wi膮c: Nie! lecz do聽ziemi Micraim p贸jdziemy, gdzie nie ujrzymy wojny, ani odg艂osu tr膮by nie us艂yszym, a聽chleba 艂akn膮膰 nie b臋dziemy, a聽tam si臋 osiedlim, -聽聽", |
|
"Ot贸偶 tedy s艂uchajcie s艂owa Wiekuistego szcz膮tku Judy! Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela: Je偶eli rzeczywi艣cie zwr贸cicie oblicze wasze, by聽p贸j艣膰 do聽Micraim, a聽p贸jdziecie by聽zago艣ci膰 tam:聽", |
|
"Tedy miecz, kt贸rego si臋 obawiacie, do艣cignie on was tam na聽ziemi Micraim, a聽g艂贸d o聽kt贸ry si臋 troszczycie, tam pod膮偶y on za聽wami do聽Micraim, aby艣cie wygin臋li tam.聽", |
|
"Tak si臋 to聽stanie wszystkim owym ludziom, kt贸rzy zwr贸c膮 oblicze swoje, by聽p贸j艣膰 do聽Micraim, by聽go艣ci膰 tam -聽wygin膮 oni od聽miecza, g艂odu i聽moru, a聽nie pozostanie po聽nich ni szcz膮tku ni niedobitka, z聽powodu kl臋ski, kt贸r膮 nawiod臋 na聽nich.聽", |
|
"Albowiem tak wyrzek艂 Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela: Jako si臋 wyla艂 gniew i聽oburzenie Moje na聽mieszka艅c贸w Jerozolimy, tak rozleje si臋 gniew M贸j na聽was, gdy przyjdziecie do聽Micraim; i聽b臋dziecie z艂orzeczeniem i聽zgroz膮 i聽przekle艅stwem i聽ur膮gowiskiem, a聽nie ujrze膰 wam wi臋cej miejsca tego!聽", |
|
"Oto co wyrzek艂 Wiekuisty o聽was, szcz膮tku Judy: Nie wchod藕cie do聽Micraim, pami臋tajcie to聽dobrze, 偶em przestrzega艂 was dzisiaj!聽", |
|
"Bo艣cie 艂udzili samych siebie, gdy艣cie wys艂ali mnie do聽Wiekuistego, Boga waszego, m贸wi膮c: M贸dl si臋 za聽nami do聽Wiekuistego, Boga naszego, i聽jako powi茅 Wiekuisty, B贸g nasz, tak o艣wiadcz nam, a聽spe艂nimy.聽", |
|
"A聽oto o艣wiadczam wam dzisiaj, ale nie s艂uchacie g艂osu Wiekuistego, Boga waszego, we聽wszystki茅m t茅m, z聽czem pos艂a艂 mnie do聽was.聽", |
|
"A聽teraz pami臋ta膰 wam dobrze, 偶e聽od聽miecza, g艂odu i聽moru poginiecie w聽miejscu, do聽kt贸rego pragniecie przyj艣膰, by聽go艣ci膰 tam.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"I聽sta艂o si臋, gdy Jeremjasz do聽ko艅ca powt贸rzy艂 ca艂emu ludowi wszystkie s艂owa Wiekuistego, Boga ich, z聽kt贸remi pos艂a艂 go do聽nich Wiekuisty, B贸g ich, wszystkie s艂owa te, -聽聽", |
|
"Rzek艂 tedy Azarjah, syn Hoszaji, i聽Jochanan, syn Kareacha, i聽wszyscy owi m臋偶owie zuchwali, -聽rzekli oni do聽Jeremjasza: K艂amstwo ty聽g艂osisz! Nie pos艂a艂 ci臋 Wiekuisty, B贸g nasz, by艣 powiedzia艂: \"Nie chod藕cie do聽Micraim, by聽go艣ci膰 tam!\"聽", |
|
"Lecz Baruch, syn Neryi, poduszcza ci臋 przeciwko nam, aby wyda膰 nas w聽moc Kasdejczyk贸w, aby nas pozabijano, albo uprowadzono do聽Babelu.聽", |
|
"I聽tak nie us艂ucha艂 Jochanan, syn Kareacha, i聽wszyscy dow贸dzcy wojsk, i聽wszystek lud g艂osu Wiekuistego, by聽pozostali w聽ziemi judzkiej.聽", |
|
"I聽zabra艂 Jochanan, syn Kareacha, i聽wszyscy dow贸dzcy wojsk ca艂y szcz膮tek Judy, kt贸ry wr贸ci艂 by艂 z聽po艣r贸d wszystkich narod贸w, do聽kt贸rych zagnany zosta艂, by聽zago艣ci膰 w聽ziemi judzkiej, -聽聽", |
|
"M臋偶czyzn i聽kobiety i聽dzieci, i聽kr贸lewne, i聽wszystkie inne osoby, kt贸re zostawi艂 Nebuzaradan, naczelnik stra偶y przybocznej u聽Gedalji, syna Achikama, syna Szafana, -聽i聽Jeremjasza, proroka, i聽Barucha, syna Neryi.聽", |
|
"I聽udali si臋 do聽ziemi Micraim, gdy偶 nie us艂uchali s艂owa Wiekuistego; i聽dotarli a偶聽do Tachpanches.聽", |
|
"Tedy dosz艂o s艂owo Wiekuistego Jeremjasza w聽Tachpanches, g艂osz膮c:聽", |
|
"Nabierzesz sobie kamieni wielkich, a聽zakopiesz je w聽mi臋kkiej ziemi, na聽fundamencie ceglanym, co u聽wej艣cia do聽domu Faraona w聽Tachpanches przed oczyma m臋偶贸w judzkich.聽", |
|
"A聽powiesz im: Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela: Oto poszl臋 i聽przywiod臋 Nebukadrecara, kr贸la Babelu, s艂ug臋 Mojego, i聽postawi臋 stolic臋 jego ponad kamieniami tymi, kt贸re kaza艂em zakopa膰, a聽roztoczy on majestat sw贸j nad nimi.聽", |
|
"I聽nadci膮gnie i聽porazi ziemi臋 Micraim: kto na聽艣mier膰, na聽艣mier膰, a聽kto w聽niewol臋, w聽niewol臋, a聽kto pod miecz, pod miecz!聽", |
|
"I聽wzniec臋 ogie艅 w聽przybytkach b贸ztw Micraimu, i聽spali je albo uprowadzi; i聽otuli si臋 ziemi膮 Micraim jak si臋 otula pasterz p艂aszczem swoim, i聽wyjdzie ztamt膮d w聽pokoju.聽", |
|
"I聽skruszy pos膮gi Bethszemeszu, co w聽ziemi Micraim, a聽przybytki b贸ztw Micraimu spali ogniem.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"S艂owo, kt贸re dosz艂o Jeremjasza o聽wszystkich Judejczykach, osiad艂ych w聽ziemi Micraim, osiad艂ych w聽Migdolu i聽w聽Tachpanches i聽w聽Nof, i聽w聽ziemi Patros, g艂osz膮c:聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty, B贸g Israela: Wy艣cie widzieli ca艂膮 niedol臋, kt贸r膮 przywiod艂em na聽Jerozolim臋 i聽na wszystkie miasta judzkie, a聽oto rumowiskiem one po聽dzi艣 dzie艅, a聽niemasz w聽nich mieszka艅ca, -聽聽", |
|
"Z聽powodu niecno艣ci ich, kt贸r膮 spe艂niali, aby j膮trzy膰 Mnie, chodz膮c kadzi膰 i聽s艂u偶y膰 b贸ztwom cudzym, kt贸rych nie znali ani oni, ani wy, ani ojcowie wasi.聽", |
|
"I聽posy艂a艂em do聽was wszystkie s艂ugi Moje -聽prorok贸w, ustawicznie posy艂aj膮c a聽napominaj膮c: Nie czy艅cie t茅偶 tej聽rzeczy ohydnej, kt贸rej nienawidz臋!聽", |
|
"Ale nie us艂uchali i聽nie nak艂onili ucha swego, by聽si臋 nawr贸cili od聽niecno艣ci swojej, aby nie kadzili b贸ztwom cudzym.聽", |
|
"I聽tak wyla艂o si臋 oburzenie Moje i聽gniew M贸j i聽wsp艂on膮艂 przeciw miastom Judy i聽przeciw ulicom Jerozolimy, i聽zamieni艂y si臋 w聽rumowisko w聽pustkowie, jako dzi艣.聽", |
|
"A聽teraz -聽tak rzecze Wiekuisty, B贸g zast臋p贸w, B贸g Israela: Czemu wyrz膮dzacie t臋 krzywd臋 wielk膮 samym sobie, by聽wyt臋pi膰 sobie m臋偶czyzn臋 i聽niewiast臋, dzieci臋 i聽niemowl臋 z聽po艣r贸d Judy, tak 偶eby艣cie nie zostawili sobie szcz膮tku,聽", |
|
"By艣cie nadal j膮trzyli Mnie sprawami r膮k waszych, kadz膮c b贸ztwom cudzym w聽ziemi Micraim, do聽kt贸rej艣cie weszli, by聽go艣ci膰 tam, i聽by艣cie wyt臋pieni byli a聽stali si臋 przekle艅stwem i聽ur膮gowiskiem u聽wszystkich narod贸w ziemi.聽", |
|
"Czy偶cie zapomnieli o聽niecno艣ciach ojc贸w waszych, i聽o聽niecno艣ciach kr贸l贸w Judy, i聽o聽niecno艣ciach 偶on ich, i聽o聽w艂asnych niecno艣ciach waszych, i聽o聽niecno艣ciach 偶on waszych, kt贸rych si臋 dopuszcza艂y w聽ziemi judzkiej i聽na ulicach Jerozolimy.聽", |
|
"Nie ukorzyli si臋 po聽dzi艣 dzie艅, i聽nie obawiali si臋, i聽nie post臋powali wedle nauki Mojej i聽wedle ustaw Moich, kt贸re przed艂o偶y艂em wam i聽ojcom waszym.聽", |
|
"Przeto rzecze tak Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela: Oto zwracam oblicze Moje przeciw wam ku z艂emu, i聽abym wyt臋pi艂 ca艂ego Jud臋!聽", |
|
"I聽wezm臋 szcz膮tki Judy, kt贸re zwr贸ci艂y oblicza swoje, by聽wnij艣膰 do聽ziemi Micraim, by聽go艣ci膰 tam, i聽wygin膮 one wszystkie -聽w聽ziemi Micraim legn膮 od聽miecza, z聽g艂odu wygin膮, zar贸wno ma艂y jak wielki, od聽miecza i聽g艂odu pomr膮 i聽stan膮 si臋 z艂orzeczeniem, zgroz膮 i聽przekle艅stwem i聽ur膮gowiskiem.聽", |
|
"I聽nawiedz臋 zamieszka艂ych w聽ziemi Micraim jakom nawiedzi艂 Jerozolim臋 mieczem, g艂odem i聽morem.聽", |
|
"I聽nie zostanie ktoby uszed艂 i聽ocala艂 z聽ostatk贸w Judy, kt贸re przyby艂y, by聽tam go艣ci膰 -聽w聽ziemi Micraim, -聽i聽by kiedy艣 wr贸ci膰 do聽ziemi judzkiej, do聽kt贸rej unosz膮 dusz臋 swoj臋, by聽znowu zamieszka膰 tam -聽gdy偶 nie wr贸c膮, za聽wyj膮tkiem pojedynczych niedobitk贸w!聽", |
|
"I聽odpowiedzieli Jeremjaszowi wszyscy m臋偶owie, kt贸rym wiadomo by艂o, 偶e聽kadzi艂y 偶ony ich b贸ztwom cudzym, i聽wszystkie kobiety, kt贸re sta艂y przytem gromad膮 wielk膮, i聽wszystek lud zamieszka艂y w聽ziemi Micraim, w聽Patros, w聽tych s艂owach:聽", |
|
"Co do聽mowy, kt贸r膮 wyrzek艂e艣 do聽nas w聽imieniu Wiekuistego, nie us艂uchamy ci臋.聽", |
|
"Raczej spe艂ni膰 spe艂nimy ka偶de s艂owo, kt贸re wysz艂o z聽ust naszych, by艣my kadzili kr贸lowej niebios i聽rozlewali dla niej zalewki, jako艣my czynili my i聽ojcowie nasi, kr贸lowie i聽ksi膮偶臋ta nasi w聽miastach Judy i聽na ulicach Jerozolimy; a聽mieli艣my przytem do聽syta chleba i聽byli艣my szcz臋艣liwi, a聽niedoli nie zaznali艣my.聽", |
|
"Ale od聽chwili gdy艣my przestali kadzi膰 kr贸lowej niebios, i聽rozlewa膰 dla niej zalewki, zbywa艂o nam na聽wszystkiem, a聽od miecza i聽g艂odu gin臋li艣my.聽", |
|
"A聽je偶eli kadzim kr贸lowej niebios i聽rozlewamy dla niej zalewki -聽azali艣my bez woli m臋偶贸w naszych przygotowa艂y dla niej o艂atki, aby wzruszy膰 j膮, i聽rozlewa艂y dla niej zalewki?聽", |
|
"Tedy rzek艂 Jeremjasz do聽ca艂ego ludu, do聽m臋偶czyzn i聽do kobiet i聽do wszystkich ludzi, kt贸rzy mu聽tak odpowiedzieli, -聽w聽tych s艂owach:聽", |
|
"Wszak to聽kadzid艂o w艂a艣nie, kt贸rem艣cie kadzili w聽miastach Judy i聽na ulicach Jerozolimy, wy i聽ojcowie wasi, kr贸lowie i聽ksi膮偶臋ta wasi, i聽posp贸lstwo kraju o聽ni茅m to聽pami臋ta艂 Wiekuisty i聽to stan臋艂o w聽pami臋ci Jego.聽", |
|
"Tak, 偶e聽nie m贸g艂 Wiekuisty tego 艣cierpie膰 d艂u偶ej z聽powodu niecno艣ci post臋pk贸w waszych, i聽z聽powodu obmierz艂o艣ci kt贸re艣cie spe艂niali -聽i聽tak sta艂a si臋 ziemia wasza pustkowiem i聽zgroz膮 i聽przekle艅stwem, bez mieszka艅ca, jako dzi艣.聽", |
|
"Dla tego 偶e艣cie kadzili i聽grzeszyli Wiekuistemu, a聽nie s艂uchali g艂osu Wiekuistego a聽wedle nauki i聽ustaw i聽艣wiadectw Jego nie post臋powali, dla tego spotka艂o was to聽nieszcz臋艣cie, jako dzi艣.聽", |
|
"I聽rzek艂 Jeremjasz do聽ca艂ego ludu i聽do wszystkich kobiet: S艂uchajcie s艂owa Wiekuistego wszystek Judo, kt贸ry艣 w聽ziemi Micraim.聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela, g艂osz膮c: Wy, i聽kobiety wasze, wy艣cie wypowiedzieli usty, a聽spe艂nili r臋koma waszemi to, co艣cie postanowili: Spe艂ni膰 chcemy 艣luby nasze, kt贸re艣my 艣lubowali, by聽kadzi膰 kr贸lowej niebios i聽wylewa膰 dla niej zalewki, -聽Spe艂niajcie tedy gorliwie 艣luby wasze, a聽wykonywajcie pilnie objaty wasze!聽", |
|
"Wszak偶e s艂uchajcie s艂owa Wiekuistego wy Judejczycy wszyscy, kt贸rzy mieszkacie w聽ziemi Micraim! Oto przysi臋gam na聽imi臋 Moje wielkie, rzecze Wiekuisty, je艣li b臋dzie wi臋cej imi臋 Moje wzywane usty kt贸regob膮d藕 m臋偶a judzkiego, tak aby wyrzek艂: \"呕yw Wiekuisty! w聽ca艂ej ziemi Micraim\" -聽聽", |
|
"Oto b臋d臋 czuwa艂 nad nimi ku z艂emu, i聽wygin膮 wszyscy m臋偶owie Judy, kt贸rzy w聽ziemi Micraim mieczem i聽g艂odem, a偶聽wyt臋pieni b臋d膮!聽", |
|
"A聽tylko od聽miecza ocaleni wr贸ci膰 maj膮 z聽ziemi Micraim do聽ziemi judzkiej jako garstka nieliczna, i聽tak poznaj膮 wszystkie szcz膮tki Judy, przyby艂e do聽ziemi Micraim, aby go艣ci膰 tam, czyje s艂owo si臋 ostoi, -聽to, kt贸re odemnie pochodzi, czy te偶 to, kt贸re od聽nich!聽", |
|
"A聽oto wam znak, rzecze Wiekuisty, 偶e聽nawiedz臋 was na聽miejscu t茅m, aby艣cie poznali, 偶e聽艣ci艣le si臋 stwierdz膮 s艂owa Moje przeciw wam ku z艂emu.聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty: Oto podam Faraona Hofr臋, kr贸la Micraimu, w聽moc wrog贸w jego i聽w聽moc czyhaj膮cych na聽偶ycie jego, jakom poda艂 Cydkjasza, kr贸la Judy, w聽moc Nebukadnecara, kr贸la Babelu, wroga jego i聽czyhaj膮cego na聽偶ycie jego.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"S艂owo, kt贸re wyrzek艂 Jeremjasz, prorok, do聽Barucha, syna Neryi -聽gdy by艂 spisa艂 mowy te do聽ksi臋gi z聽ust Jeremjasza, roku czwartego Jehojakima, syna Jozjasza, kr贸la Judy, jak nast臋puje:聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty, B贸g Israela, o聽tobie Baruchu!聽", |
|
"Powiadasz: O聽biada mi! gdy偶 przymno偶y艂 Wiekuisty nowy smutek do聽b贸lu mojego; zmo偶ony jestem wzdychaniem, a聽pokoju nie znajduj臋!聽", |
|
"Tak o艣wiadczysz mu: Tak rzecze Wiekuisty: Oto com zbudowa艂 burz臋, a聽com zasadzi艂 wypleniam, a聽jest t茅m -聽kraj ca艂y.聽", |
|
"A聽ty chcia艂by艣 rzeczy wielkich 偶膮da膰 dla siebie? Nie 偶膮daj! -聽Bo oto przywiod臋 niedol臋 na聽wszelkie cia艂o, rzecze Wiekuisty, tobie wszak偶e oddam 偶ycie na聽zdobycz we聽wszystkich miejscach dok膮dkolwiek p贸jdziesz.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"Co dosz艂o jako s艂owo Wiekuistego Jeremjasza, proroka, o聽narodach.聽", |
|
"O聽Micraimie. O聽wojsku Faraona Neka, kr贸la Micraimu, kt贸re sta艂o nad rzek膮 Frat w聽Karkemisz, a聽kt贸re pobi艂 Nebukadrecar, kr贸l Babelu, roku czwartego Jehojakima, syna Jozjasza, kr贸la Judy.聽", |
|
"Szykujcie tarcze i聽paw臋偶e, a聽wyst膮pcie do聽boju!聽", |
|
"Kie艂znajcie konie, a聽dosiadajcie rumak贸w, a聽sta艅cie w聽he艂mach; naostrzcie oszczepy, przybierzcie si臋 w聽pancerze!聽", |
|
"Czemu widz臋 ich strwo偶onych, cofaj膮cych si臋 wstecz, a聽rycerze ich zgromieni, rzucaj膮 si臋 do聽ucieczki nie ogl膮daj膮c si臋 -聽postrach zewsz膮d! rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Nie mo偶e schroni膰 si臋 r膮czy, a聽nie mo偶e ocali膰 si臋 bohater: na聽p贸艂nocy, nad brzegiem rzeki Frat, zachwiali si臋 i聽legli!聽", |
|
"Kt贸偶 to聽贸w, co niby rzeka wzbiera, a聽niby strumienie pieni膮 si臋 jego fale?聽", |
|
"Micraim niby rzeka wzbiera, i聽niby strumienie pieni膮 si臋 jego fale, i聽rzecze: D藕wign臋 si臋, pokryj臋 ziemi臋, zniwecz臋 miasta i聽mieszka艅c贸w ich!聽", |
|
"Wspinajcie si臋 konie, a聽t臋tnijcie wozy, a聽niech wyrusz膮 rycerze -聽Kusz i聽Put dzier偶膮cy tarcze, i聽Ludejczycy dzier偶膮cy i聽napinaj膮cy 艂uk!聽", |
|
"Ale dzie艅 to聽Pana, Wiekuistego zast臋p贸w, dzie艅 pomsty, aby si臋 pom艣ci艂 nad wrogami Swoimi, i聽tak ch艂onie miecz i聽nasyca si臋, i聽opija si臋 krwi ich; bo uczt臋 ofiarn膮 wyprawia Pan, Wiekuisty zast臋p贸w, w聽ziemi p贸艂nocnej, nad rzek膮 Frat!聽", |
|
"Wst膮p do聽Gileadu a聽nabierz balsamu, dziewicza c贸ro Micraimu! Daremnie mno偶ysz leki, ukojenia niema dla ciebie!聽", |
|
"S艂ysza艂y narody o聽sromocie twojej, a聽biadaniem twoj茅m nape艂ni艂a si臋 ziemia; bo rycerz przez rycerza si臋 zachwia艂, spo艂em legli obydwaj.聽", |
|
"S艂owo, kt贸re wyrzek艂 Wiekuisty do聽Jeremjasza, proroka, gdy zamierza艂 przyj艣膰 Nebukadrecar, kr贸l Babelu, by聽pobi膰 ziemi臋 Micraim.聽", |
|
"Zwiastujcie w聽Micraim, a聽og艂o艣cie w聽Migdolu, a聽rozg艂o艣cie t茅偶 w聽Nof i聽Tachpanches, wo艂ajcie: Sta艅, a聽szykuj si臋, gdy偶 ch艂onie miecz doko艂a ciebie!聽", |
|
"Czemu偶 wleczony byk tw贸j? Nie m贸g艂 si臋 osta膰, gdy偶 Wiekuisty powali艂 go!聽", |
|
"Mno偶y On potykaj膮cych si臋, a聽pada te偶 jeden na聽drugiego i聽wo艂aj膮: Dalej, wr贸膰my do聽ludu naszego i聽do ziemi rodzinnej naszej przed mieczem t臋pi膮cym!聽", |
|
"Wo艂a膰 tam b臋d膮: Faraon, kr贸l Micraimu, bezpieczny -聽op贸藕ni艂 por臋!聽", |
|
"Ale jakom 偶yw, rzecze kr贸l, Wiekuisty zast臋p贸w imi臋 Jego: Tak jak stoi Tabor mi臋dzy g贸rami, a聽Karmel przy morzu, tak nadci膮gnie!聽", |
|
"Str贸j wygnania przygotuj sobie, obywatelko, c贸ro Micraimu! gdy偶 Nof w聽pustkowie si臋 obr贸ci, zapadnie si臋 dla braku mieszka艅ca.聽", |
|
"Ja艂owico przepi臋kna, Micraimie! rze藕nik od聽P贸艂nocy nadchodzi, nadchodzi!聽", |
|
"I聽najmici w聽po艣r贸d niego do聽cielc贸w tucznych podobni, -聽i聽oni odwr贸c膮 si臋 i聽uciekn膮 spo艂em, nie ostoj膮 si臋, gdy偶 dzie艅 kl臋ski ich przyjdzie na聽nich, czas ka藕ni ich.聽", |
|
"G艂os jego jako w臋偶a si臋 rozlegnie, gdy偶 z聽pot臋g膮 nadci膮gaj膮 i聽z聽siekierami przychodz膮 na艅 jako drwale.聽", |
|
"Wyr膮bi膮 las jego, rzecze Wiekuisty, cho膰 niezg艂臋biony, albowiem wi臋cej ich ni偶 szara艅czy, a聽niemasz im liczby.聽", |
|
"Poha艅biona b臋dzie c贸ra Micraimu, wydana w聽moc ludu P贸艂nocy!聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela: Oto nawiedz臋 Amona z聽No, i聽Faraona, i聽Micraim i聽b贸ztwa jego i聽kr贸l贸w jego; zar贸wno Faraona jak tych, kt贸rzy polegaj膮 na聽nim.聽", |
|
"I聽wydam ich w聽r臋k臋 czyhaj膮cych na聽偶ycie ich, w聽r臋k臋 Nebukadrecara, kr贸la Babelu, i聽w聽r臋k臋 s艂ug jego, pocz茅m wszak偶e zamieszka spokojnie, jako za聽dni dawnych, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Ale ty聽si臋 nie b贸j s艂ugo M贸j, Jak贸bie, a聽nie trw贸偶 si臋 Israelu! Gdy偶 oto Ja ci臋 wybawi臋 zdaleka, a聽potomstwo twoje z聽ziemi ich niewoli, i聽wr贸ci Jak贸b i聽b臋dzie odpoczywa艂 bezpiecznie, a聽nikt go nie zatrwo偶y.聽", |
|
"Ty聽si臋 nie b贸j, s艂ugo M贸j, Jak贸bie, rzecze Wiekuisty, bom Ja z聽tob膮; cho膰bym zg艂adzi艂 doszcz臋tnie wszystkie narody, do聽kt贸rych ci臋 rzuc臋, ciebie doszcz臋tnie nie zg艂adz臋, i聽b臋d臋 ci臋 karci艂 nale偶ycie, ale wyt臋pi膰 ci臋 nie wyt臋pi臋.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"Co dosz艂o jako s艂owo Wiekuistego Jeremjasza, proroka, o聽Pelisztach, zanim zgromi艂 Faraon Gaz臋.聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty: Oto fale d藕wigaj膮 si臋 od聽p贸艂nocy i聽zamieniaj膮 si臋 w聽strumie艅 gwa艂towny, a聽zalewaj膮 ziemi臋 i聽pe艂ni臋 jej, miasta i聽mieszka艅c贸w ich, i聽biadaj膮 ludzie, i聽zawodz膮 wszyscy mieszka艅cy ziemi.聽", |
|
"Wobec grzmotu t臋tni膮cych kopyt biegun贸w jego, wobec huku jego woz贸w, skrzypu jego k贸艂, nie ogl膮daj膮 si臋 ojcowie na聽dzieci w聽bezsilno艣ci r膮k, -聽聽", |
|
"Wobec dnia, kt贸ry nadchodzi, by聽spustoszy膰 ca艂e Pelisztym, by聽wyt臋pi膰 Corowi i聽Cydonowi wszelki szcz膮tek pomocy; albowiem spustoszy Wiekuisty Peliszt贸w, ostatek wyspy Kaftor.聽", |
|
"Spada pleszywo艣膰 na聽Gaz臋, ginie Aszkalon, ostatek ich niziny. Dop贸ki偶 nacina膰 si臋 b臋dziesz!聽", |
|
"O聽mieczu Wiekuistego, dop贸ki偶 nie odpoczniesz? Wr贸膰 do聽pochew twoich, u艣mierz si臋, a聽ucisz!聽", |
|
"Ale jak偶eby艣 odpocz膮艂? Wszak Wiekuisty go wyprawi艂. Przeciw Aszkalonowi i聽przeciw wybrze偶om morza -聽tam przeznaczy艂 go!聽" |
|
], |
|
[ |
|
"O聽Moabie. Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela: Biada nad Nebo, bo spustoszone, sha艅bione -聽zdobyte Kirjataim, sha艅bione Misgab i聽strwo偶one!聽", |
|
"Znik艂a ju偶 chluba Moabu w聽Cheszbonie; umy艣lili przeciw niemu zagub臋: Naprz贸d, a聽wyt臋pmy go z聽po艣r贸d lud贸w! I聽ty Madmeno uciszysz si臋, w聽艣lad za聽tob膮 idzie miecz!聽", |
|
"Odg艂os krzyku z聽Choronaim, spostoszenie i聽pogrom wielki!聽", |
|
"Zgromiony Moab, g艂osz膮 to聽zawodz膮c pomniejsze miasta jego.聽", |
|
"Bo po聽艣cie偶ce do聽Luchit rzewnym p艂aczem si臋 zanosz膮; bo u聽stoku Choronaim wrogowie j臋k rozpaczy s艂ysz膮.聽", |
|
"Schro艅cie si臋, ocalcie dusze wasze, a聽zosta艅cie niby samotny wrzos na聽puszczy!聽", |
|
"Przeto, 偶e聽polegasz na聽dostatkach twoich i聽na skarbach twoich i聽ty usidlony b臋dziesz, i聽p贸jdzie Kemosz na聽wygnanie, kap艂ani i聽ksi膮偶臋ta jego wraz.聽", |
|
"I聽nadci膮gnie pogromca na聽ka偶de miasto, a聽偶adne nie ujdzie, i聽spustoszone b臋d膮 niziny, i聽zniweczone r贸wniny, jako wyrzek艂 Wiekuisty.聽", |
|
"Dajcie skrzyd艂a Moabowi, albowiem chy偶o uleci, a聽miasta jego pustkowiem zostan膮 dla braku w聽nich mieszka艅ca!聽", |
|
"Przekl臋ty kto spe艂nia spraw臋 Wiekuistego niedbale, przekl臋ty t茅偶 kto hamuje miecz sw贸j od聽krwi!聽", |
|
"Spokojnym by艂 Moab od聽m艂odo艣ci swojej i聽cicho osadzi艂 si臋 na聽dro偶d偶ach swoich, -聽nie by艂 przelewany z聽naczynia w聽naczynie, a聽na wygnanie nie poszed艂; dla tego przyt臋ch艂 w聽nim smak jego, a聽wo艅 jego nie od艣wie偶y艂a si臋.聽", |
|
"Dla tego oto dni nadejd膮, rzecze Wiekuisty, 偶e聽poszl臋 na艅 tocz膮cych i聽wytocz膮 go, i聽wypr贸偶ni膮 naczynia jego, a聽dzbany jego pot艂uk膮!聽", |
|
"I聽powstydzi si臋 Moab z聽powodu Kemosza jako powstydzi艂 si臋 dom Israela z聽powodu Betela, otuchy swojej.聽", |
|
"Jak偶e wam twierdzi膰: Bohaterami jeste艣my, m臋偶ami dzielnymi do聽boju?聽", |
|
"Spustoszony b臋dzie Moab, a聽miasta jego zdobyte, a聽dob贸r m艂odzie偶y jego zejdzie na聽rze藕, rzecze kr贸l, Wiekuisty zast臋p贸w imi臋 Jego.聽", |
|
"Blisk膮 kl臋ska Moabu nadej艣cia, a聽niedola jego spieszy bardzo.聽", |
|
"Bolejcie nad nim wszyscy s膮siedzi jego, wszyscy kt贸rzy znacie imi臋 jego, wo艂ajcie: Jak偶e si臋 po艂ama艂 pr臋t silny, ber艂o wspania艂e!聽", |
|
"Znijd藕 ze聽s艂awy, a聽si膮d藕 na聽bezwodziu mieszkanko, c贸ro Dybonu! gdy偶 pogromca Moabu wyst膮pi艂 przeciw tobie, burzy twierdze twoje!聽", |
|
"W聽pobli偶u drogi sta艅 i聽wypatruj obywatelko Aroeru! wypytuj zbiega i聽uchodz膮c膮, powiedz: Co si臋 dzieje?聽", |
|
"Sha艅biony Moab, tak, skruszony; biadajcie i聽wo艂ajcie, g艂o艣cie nad Arnonem, 偶e聽zburzony Moab!聽", |
|
"Bo s膮d przypad艂 na聽ziemi臋 r贸wnin, na聽Cholon i聽na Jahca i聽na Mefaath.聽", |
|
"I聽na Dybon i聽na Nebo i聽na Beth-Dyblataim.聽", |
|
"I聽na Kirjataim i聽na Beth-Gamul i聽na Beth-Maon.聽", |
|
"I聽na Keryjoth i聽na Bocrah i聽na wszystkie miasta Moabu dalekie i聽blizkie.聽", |
|
"Odci臋ty r贸g Moabu, a聽rami臋 jego z艂amane, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Op贸jcie go, gdy偶 przeciw Wiekuistemu si臋 wynosi艂; niech si臋 pluska Moab w聽plwocinach swoich, a聽niech b臋dzie i聽on po艣miewiskiem.聽", |
|
"Bo czy偶 nie w聽po艣miewisku by艂 u聽ciebie Israel? Albo czy偶 go mi臋dzy z艂odziejami zdybano? bo ile razy m贸wi艂e艣 o聽nim trz膮s艂e艣 si臋.聽", |
|
"Opu艣膰cie miasta, a聽osi膮d藕cie 艣r贸d ska艂, mieszka艅cy Moabu! a聽na艣ladujcie go艂臋bic臋, 艣ciel膮c膮 gniazdo na聽skrajach szczelin przepa艣cistych!聽", |
|
"S艂yszeli艣my o聽dumie Moabu, dumnego niezmiernie, o聽pysze i聽hardo艣ci i聽nad臋to艣ci jego, i聽o聽wynios艂o艣ci serca jego.聽", |
|
"Znam ja, rzecze Wiekuisty, jego porywczo艣膰 i聽nieszczero艣膰; k艂amcy jego nieszczerze dzia艂ali.聽", |
|
"Przeto nad Moabem biada膰 musz臋, a聽nad Moabem ca艂ym zawodzi膰, nad mieszka艅cami te偶 Kir-Cheresu niechaj westchn膮!聽", |
|
"Bardziej ni偶 op艂akiwano Jazer musz臋 ciebie op艂akiwa膰 winogradzie Sybmy, ty, kt贸rego latoro艣le przebiera艂y si臋 poza morze, a偶聽do morza Jazeru si臋ga艂y, na聽zbiory i聽na winobranie twoje niszczyciel przypad艂.聽", |
|
"I聽znik艂y rado艣膰 i聽wesele z聽sad贸w i聽z聽ziemi Moabu, a聽wino z聽kadzi usun膮艂em; nie t艂ocz膮 ju偶 przy okrzykach radosnych -聽okrzyki nie okrzykami!聽", |
|
"Z聽powodu narzeka艅 Cheszbonu a偶聽do Elaleh, podnosz膮 do聽Jahac g艂os sw贸j, od聽Coaru do聽Choronaim i聽do Eglat Szeliszyja; bo i聽wody Nimrym w聽pustkowia si臋 obr贸c膮.聽", |
|
"I聽wytrac臋 z聽Moabu, rzecze Wiekuisty, usypuj膮cego wy偶yn臋 i聽kadz膮cego tam b贸ztwom swoim.聽", |
|
"Przeto serce moje nad Moabem niby fletami rozbrzmiewa -聽rozbrzmiewa t茅偶 serce moje nad m臋偶ami Kir-Cheres niby fletami -聽bo i聽dostatki kt贸rych nabyli w聽niwecz posz艂y.聽", |
|
"Bo ka偶da g艂owa pleszywa, a聽ka偶da broda zdj臋ta, na聽wszystkich r臋kach naci臋cia, a聽na biodrach w贸r.聽", |
|
"Po聽wszystkich dachach Moabu i聽po ulicach jego, wsz臋dzie 偶a艂oba, bo skrusz臋 Moab jako naczynie nieu偶yteczne, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Jak偶e strwo偶ony, o聽biadajcie! Jak偶e poda艂 ty艂 Moab sha艅biony, a聽sta艂 si臋 Moab po艣miewiskiem i聽postrachem dla wszystkich s膮siad贸w swoich!聽", |
|
"Albowiem tak rzecze Wiekuisty: Oto jako orze艂 nadlatuje i聽rozpo艣ciera skrzyd艂a swoje nad Moabem.聽", |
|
"Wzi臋te Keryjot i聽twierdze t茅偶 zdobyte; a聽b臋dzie serce rycerzy Moabu w聽on dzie艅 jako serce kobiety w聽b贸lach.聽", |
|
"I聽zg艂adzony Moab z聽rz臋du lud贸w, bo przeciw Wiekuistemu si臋 wynosi艂.聽", |
|
"Postrach i聽przepa艣膰 i聽zasadzka na聽was mieszka艅cy Moabu, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Kto ucieknie przed postrachem popadnie w聽przepa艣膰; a聽kto wydostanie si臋 z聽przepa艣ci pojmany b臋dzie w聽zasadzk臋. Bo przywiod臋 na艅, na聽Moab, rok ka藕ni jego, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Pod cieniem Cheszbonu stan臋li bezsilnie pierzchaj膮cy; bo ogie艅 wydobywa si臋 z聽Cheszbonu, a聽p艂omie艅 z聽po艣r贸d Sychonu, i聽po偶era bok Moabu i聽ciemi臋 syn贸w wrzawy wojennej.聽", |
|
"Biada ci聽Moabie, zgin膮艂 lud Kemosza, gdy偶 pobrani synowie twoi w聽niewol臋, a聽c贸rki twe do聽wi臋zienia.聽", |
|
"Wszak偶e przywr贸c臋 bra艅c贸w Moabu w聽nast臋pstwie czas贸w, rzecze Wiekuisty. Dot膮d wyrok o聽Moabie.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"O聽synach Ammonu. Tak rzecze Wiekuisty: Albo偶 niema ju偶 syn贸w Israel, albo偶 dziedzica mu聽zbrak艂o? Czemu wyp臋dzi艂 Malkam Gada, a聽lud jego w聽miastach jego osiad艂?聽", |
|
"Przeto oto dni nadchodz膮, rzecze Wiekuisty, 偶e聽og艂osz臋 przeciw Rabbat syn贸w Ammonu trwog臋 wojenn膮, a聽obr贸ci si臋 w聽zwaliska pustynne, a聽przyleg艂e miasta jego w聽ogniu sp艂on膮, a聽odziedziczy Israel dziedzic贸w swoich, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Biadaj Cheszbonie, gdy偶 spustoszone Aj, bolejcie c贸ry Rabby, przepaszcie si臋 worem, zawod藕cie a聽tu艂ajcie si臋 oko艂o hurt; bo Malkam na聽wygnanie p贸jdzie, kap艂ani i聽ksi膮偶臋ta jego spo艂em!聽", |
|
"Czemu chlubisz si臋 dolinami, 偶e聽ocieka dolina twoja, c贸ro przekorna, kt贸ra polegasz na聽skarbach swoich: kt贸偶 zbli偶y膰 si臋 mo偶e do聽mnie?聽", |
|
"Oto nawiod臋 na聽ci臋 postrach, rzecze Pan, Wiekuisty zast臋p贸w, od聽wszystkich kt贸rzy ci臋 otaczaj膮; i聽b臋dziecie gnani ka偶dy przed siebie, a聽nikt nie zgromadzi pierzchaj膮cych!聽", |
|
"Pocz茅m wszak偶e przywr贸c臋 bra艅c贸w syn贸w Ammonu, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"O聽Edomie. Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w: Czy偶 niema ju偶 m膮dro艣ci w聽Themanie, czy偶 znik艂a rada roztropnych, upad艂a m膮dro艣膰 ich?聽", |
|
"Schro艅cie si臋, uchod藕cie, przysi膮d藕cie si臋 nisko, mieszka艅cy Dedanu! albowiem kl臋sk臋 Ezawa nawiod臋 na艅, czas kt贸rego go nawiedz臋.聽", |
|
"Je偶eli winobra艅cy przyjd膮 na聽ci臋, czy偶 nie zostawi膮 pobierek? je偶eli z艂odzieje w聽nocy -聽poniszcz膮 dowoli!聽", |
|
"Ale gdy Ja sam ogo艂oc臋 Ezawa, ods艂oni臋 skarbce jego, 偶e聽si臋 skry膰 nie zdo艂a, zniszczony b臋dzie r贸d jego i聽bracia i聽s膮siedzi jego, a聽nie b臋dzie go wi臋cej!聽", |
|
"Zostaw sieroty twoje, Ja je wy偶ywi臋, a聽niechaj wdowy twoje Mnie ufaj膮;聽", |
|
"Gdy偶 tak rzecze Wiekuisty: Oto ci, kt贸rym nie przys膮dzono pi膰 z聽kielicha tego, pi膰 musz膮, -聽a聽tyby艣 bezkarnie mia艂 uj艣膰? Nie ujdziesz bezkarnie, pi膰 musisz!聽", |
|
"Bo na聽Siebie przysi臋gam, rzecze Wiekuisty, 偶e聽na聽zgroz臋, na聽po艣miewisko, na聽spustoszenie i聽na przekle艅stwo p贸jdzie Bocrah, a聽wszystkie miasta jego zostan膮 pustkowiem na聽wieki!聽", |
|
"Wie艣膰 s艂ysza艂em od聽Wiekuistego, a聽pose艂 mi臋dzy narody wys艂an: Zgromad藕cie si臋 a聽wyruszcie przeciw niemu, a聽sta艅cie do聽boju!聽", |
|
"Oto najlichszym ci臋 uczyni臋 mi臋dzy narodami, wzgardzonym mi臋dzy lud藕mi!聽", |
|
"Straszyd艂o twoje uwiod艂o ci臋, zuchwa艂o艣膰 serca twego, ty, kt贸ry zamieszka艂e艣 w聽rozpadlinach ska艂, kt贸ry dzier偶ysz wierzcho艂ki pag贸rk贸w. Cho膰by艣 wzni贸s艂 jako orze艂 gniazdo twoje, -聽ztamt膮d str膮c臋 ci臋, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"I聽b臋dzie Edom zgroz膮, ktokolwiek przejdzie mimo niego przerazi si臋 i聽syknie nad wszystkiemi kl臋skami jego.聽", |
|
"Jako na聽rumowisku Sedomu i聽Amory i聽s膮siad贸w ich, rzecze Wiekuisty, nie zamieszka tam cz艂owiek, a聽nie zago艣ci tam syn Adama.聽", |
|
"Oto jako lew wyst膮pi z聽g臋stwiny Jardenu do聽siedziby silnej; w聽okamgnieniu sp艂osz臋 je z聽niej, a聽tego, kt贸ry wybrany nad ni膮 ustanowi臋. Albowiem kt贸偶 Mnie r贸wny, i聽kt贸偶 Mnie wyzwie, a聽kt贸ry偶 ten pasterz co si臋 postawi przeciw Mnie?聽", |
|
"Przeto s艂uchajcie postanowienia Wiekuistego, kt贸re postanowi艂 wzgl臋dem Edomu, i聽zamys艂贸w Jego, kt贸re umy艣li艂 przeciw mieszka艅com Themanu: Zaprawd臋, 偶e聽powlok膮 ich pacho艂ki stad, 偶e聽zburz膮 nad nimi siedzib臋 ich!聽", |
|
"Od聽艂oskotu upadku ich zadygoce ziemia, odg艂os okrzyk贸w jego -聽nad morzem Sitow茅m si臋 rozlegnie!聽", |
|
"Oto jako orze艂 wzbije si臋 i聽nadleci, i聽rozpostrze skrzyd艂a nad Bocr膮, i聽podobn茅m b臋dzie serce rycerzy Edomu w聽on dzie艅 do聽serca kobiety w聽b贸lach.聽", |
|
"O聽Damesku. Zawstydzony Chamath i聽Arpad, gdy偶 wie艣膰 z艂膮 s艂ysz膮, truchlej膮; i聽w聽morzu niepok贸j, uciszy膰 si臋 nie mo偶e.聽", |
|
"Bezsilny Damesek, rzuca si臋 do聽ucieczki, a聽dr偶enie opada go; trwoga i聽b贸le ogarn膮 go jako rodz膮c膮.聽", |
|
"Czemu偶 nie opuszczone miasto chwa艂y, gr贸d rozkoszy mojej!聽", |
|
"Przeto padn膮 jego m艂odzie艅cy na聽ulicach jego, a聽wszyscy m臋偶owie waleczni wygin膮 dnia onego, rzecze Wiekuisty zast臋p贸w.聽", |
|
"I聽rozniec臋 ogie艅 w聽murach Damesku, 偶e聽strawi zamki Ben Hadada.聽", |
|
"O聽Kedarze i聽pa艅stwach Chacoru, kt贸re porazi Nebukadrecar, kr贸l Babelu: Tak rzecze Wiekuisty: Wsta艅cie, wyruszcie przeciw Kedarowi, a聽niszczcie syn贸w Wschodu!聽", |
|
"Namioty ich i聽stada zabieraj膮, pokrowce ich i聽wszystkie statki i聽wielb艂膮dy ich uprowadzaj膮 za聽sob膮, i聽wo艂aj膮 o聽nich: Postrach zewsz膮d!聽", |
|
"Schro艅cie si臋, pierzchajcie czem pr臋dzej, przysi膮d藕cie nizko mieszka艅cy Chacoru, rzecze Wiekuisty, gdy偶 powzi膮艂 przeciw wam Nebukadrecar, kr贸l Babelu, postanowienie, a聽uknu艂 przeciw wam zamys艂.聽", |
|
"Wsta艅cie, wyruszcie przeciw narodowi spokojnemu, kt贸ry mieszka bezpiecznie, rzecze Wiekuisty; ani wr贸t ani zaw贸r nie ma, samotnie przebywa.聽", |
|
"A聽niech podane b臋d膮 wielb艂膮dy ich na聽艂up, a聽mn贸stwo stad ich na聽zdobycz; i聽rozprosz臋 ich na聽wsze strony, tych z聽obci臋temi bokobrodami, -聽ze wszystkich stron nawiod臋 na聽nich nieszcz臋艣cie, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"I聽obr贸ci si臋 Chacor w聽legowisko szakali, w聽pustkowie na聽wieki: nie zamieszka tam cz艂owiek, a聽nie zago艣ci tam syn Adama.聽", |
|
"Co dosz艂o jako s艂owo Wiekuistego Jeremjasza, proroka, o聽Elamie na聽pocz膮tku panowania Cydkjasza, kr贸la Judy, g艂osz膮c:聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w: Oto skrusz臋 艂uk Elamu, pierwiastek pot臋gi ich.聽", |
|
"I聽sprowadz臋 na聽Elam cztery wiatry z聽czterech kra艅c贸w nieba, i聽rozmiot臋 ich na聽wszystkie te wiatry, a聽nie b臋dzie narodu, do聽kt贸regoby nie przybyli rozproszeni Elamu.聽", |
|
"I聽roztr膮c臋 Elam przed obliczem wrog贸w ich, i聽przed obliczem czyhaj膮cych na聽偶ycie ich; i聽nawiod臋 na聽nich niedol臋, 偶ar gniewu Mojego, rzecze Wiekuisty, i聽poszl臋 za聽nimi miecz, dop贸ki nie wyt臋pi臋 ich.聽", |
|
"I聽ustanowi臋 stolic臋 Moj臋 w聽Elam, i聽zg艂adz臋 ztamt膮d kr贸la i聽mo偶now艂adc贸w, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Wszak偶e w聽nast臋pstwie czas贸w przywr贸c臋 bra艅c贸w Elamu, rzecze Wiekuisty.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"S艂owo, kt贸re wyrzek艂 Wiekuisty o聽Babelu, o聽ziemi Kasdejczyk贸w, przez Jeremjasza, proroka:聽", |
|
"Zwiastujcie mi臋dzy narodami, a聽rozg艂o艣cie i聽podnie艣cie chor膮giew! Rozg艂aszajcie, nie ukrywajcie, opowiadajcie! Zdobyty Babel, poha艅biony Bel, rozbity Merodach, poha艅bione ba艂wany jego, skruszone bo偶yszcza jego!聽", |
|
"Bo wyruszy przeciw niemu nar贸d z聽p贸艂nocy, kt贸ry obr贸ci ziemi臋 jego w聽pustyni臋, tak 偶e聽nie b臋dzie w聽niej mieszka艅ca; tak ludzie jak zwierz臋ta pierzchn膮, ujd膮.聽", |
|
"Za聽dni onych i聽czasu onego, rzecze Wiekuisty, przyjd膮 synowie Israela, oni i聽synowie Judy spo艂em; ustawicznie p艂acz膮c p贸jd膮, Wiekuistego Boga swego szukaj膮c.聽", |
|
"Do聽Cyonu dopytywa膰 si臋 b臋d膮, ku drodze do聽tego miejsca zwr贸ci si臋 oblicze ich: \"P贸jd藕cie a聽przy艂膮czcie si臋 do聽Wiekuistego przymierzem wieczn茅m, kt贸reby zapomnian茅m nie by艂o!\"聽", |
|
"B艂膮kaj膮c膮 si臋 trzod膮 by艂 lud M贸j: ich pasterze powiedli ich na聽manowce; po聽g贸rach dali si臋 im tu艂a膰, z聽g贸ry na聽pag贸rek chodzili, zapomnieli o聽legowisku swoj茅m.聽", |
|
"Wszyscy, kt贸rzy ich napotykali, po偶erali ich, a聽wrogi ich mawiali: Nie 艣ci膮gamy na聽siebie winy! Dla tego, 偶e聽zgrzeszyli Wiekuistemu, siedzibie cnoty, i聽przeciw nadziei ojc贸w swoich, Wiekuistemu.聽", |
|
"Uchod藕cie z聽po艣r贸d Babelu, a聽z聽ziemi Kasdejczyk贸w wynijd藕cie, a聽b膮d藕cie jako przewodnie barany przed trzod膮!聽", |
|
"Bo oto ja rozbudz臋 i聽d藕wign臋 na聽Babel gromad臋 narod贸w wielkich z聽ziemi p贸艂nocnej, i聽uszykuj膮 si臋 przeciw niemu; ztamt膮d zdobytym b臋dzie. Strza艂y ich jako rycerza wprawnego, 偶adna nie wraca daremnie.聽", |
|
"I聽b臋dzie Kasdym 艂upem, wszyscy, kt贸rzy je ograbi膮 nasyc膮 si臋, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Jakkolwiek by艣cie si臋 nie cieszyli, jakkolwiek nie radowali, wy 艂upie偶cy dziedzictwa Mojego, jakkolwiek by艣cie nie tyli jako ja艂owica pas膮ca si臋, a聽r偶ali jako 藕rebce,聽", |
|
"Sha艅biona b臋dzie matka wasza ostatecznie, zarumieni si臋 rodzicielka wasza; oto najpo艣ledniejsz膮 b臋dzie z聽narod贸w -聽pustyni膮, spiekot膮, stepem!聽", |
|
"Dla gniewu Wiekuistego nie b臋dzie zamieszkan膮, i聽obr贸ci si臋 w聽pustkowie ca艂a: ktokolwiek przejdzie mimo Babelu przerazi si臋 i聽syknie wobec wszystkich kl臋sk jego.聽", |
|
"Szykujcie si臋 przeciw Babelowi zewsz膮d, wszyscy napinaj膮cy 艂uk, strzelajcie do聽niego, nie 偶a艂ujcie strza艂! albowiem przeciw Wiekuistemu zgrzeszy艂.聽", |
|
"Wykrzykujcie przeciw niemu doko艂a: Podda艂 si臋, run臋艂y jego posady, zburzone jego mury! -聽Poniewa偶 pomsta to聽Wiekuistego, m艣cijcie si臋 nad nim! Jako czyni艂, tak czy艅cie jemu!聽", |
|
"Wyt臋pcie siewc臋 z聽Babelu, i聽dzier偶膮cego sierp czasu 偶niwa; przed mieczem t臋pi膮cym niechaj ka偶dy do聽ludu swego si臋 zwr贸ci i聽ka偶dy do聽kraju swego schroni!聽", |
|
"Jagni臋ciem zagnan茅m Israel, lwy sp艂oszy艂y je. Pierwszy pocz膮艂 je 偶re膰 kr贸l Aszuru, a聽ten ostatni obgryz艂 ko艣ci jego -聽Nebukadrecar, kr贸l Babelu.聽", |
|
"Przeto rzecze tak Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela: Oto nawiedz臋 kr贸la Babelu i聽kraj jego, jakom nawiedzi艂 kr贸la Aszuru.聽", |
|
"I聽przywr贸c臋 Israela do聽siedziby jego, a聽pa艣膰 si臋 b臋dzie na聽Karmelu i聽na Baszanie, a聽na wzg贸rzu Efraima i聽Gileadu nasyci si臋 dusza jego!聽", |
|
"Za聽dni onych i聽czasu onego, rzecze Wiekuisty, szukan膮 b臋dzie wina Israela, ale nie b臋dzie jej, a聽grzechy Judy nie znajd膮 si臋; gdy偶 odpuszcz臋 tym, kt贸rych pozostawi臋.聽", |
|
"Przeciw ziemi \"podw贸jnej przekory\" -聽wyrusz przeciw niej, i聽przeciw mieszka艅com Pekodu, -聽r膮b i聽wyt臋piaj w聽艣lad za聽nimi, rzecze Wiekuisty; a聽czy艅 wedle wszystkiego com ci聽rozkaza艂!聽", |
|
"Zgie艂k wojny w聽kraju i聽pogrom wielki!聽", |
|
"Jak偶e posiekany i聽po艂amany m艂ot ca艂ej ziemi! Jak偶e obr贸ci艂 si臋 w聽zgroz臋 Babel mi臋dzy narodami!聽", |
|
"Zastawi艂em na聽ci臋 sid艂a, a聽pochwycony te偶 zosta艂e艣 Babelu, a聽ty艣 nawet nie zmiarkowa艂! Zdybano ci臋 i聽uj臋to, albowiem przeciw Wiekuistemu zbuntowa艂e艣 si臋.聽", |
|
"Otworzy艂 Wiekuisty zbrojowni臋 swoj膮, i聽wydoby艂 narz臋dzia gniewu Swego; albowiem robot臋 ma Pan, Wiekuisty zast臋p贸w, w聽ziemi Kasdejczyk贸w.聽", |
|
"Nadci膮gnijcie przeciw niej ze聽wszystkich kra艅c贸w: Roztw贸rzcie stodo艂y jej, zm艂贸膰cie j膮 jako snopy, i聽zniweczcie j膮; niechaj nie zostanie szcz膮tku po聽niej!聽", |
|
"Por膮bcie wszystkie cielce jej, -聽niechaj p贸jd膮 na聽rze藕! Biada im, gdy偶 nadszed艂 dzie艅 ich, czas ka藕ni ich!聽", |
|
"G艂os zbieg贸w i聽niedobitk贸w z聽ziemi babilo艅skiej, by聽zwiastowali na聽Cyonie pomst臋 Wiekuistego, Boga naszego, pomst臋 za聽przybytek Sw贸j!聽", |
|
"Zgromad藕cie si臋 przeciw Babelowi strzelcy; wszyscy napinaj膮cy 艂uk oblegajcie go doko艂a! Niechaj nikt ze艅 nie ujdzie! Odp艂a膰cie mu聽wedle dzie艂a jego, wedle wszystkiego co czyni艂 uczy艅cie mu; albowiem przeciw Wiekuistemu si臋 rozzuchwali艂, przeciw 艢wi臋temu w聽Israelu!聽", |
|
"Przeto padn膮 jego m艂odzie艅cy na聽ulicach jego, a聽wszyscy m臋偶owie jego waleczni wygin膮 dnia onego, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Otom Ja przeciw tobie zuchwa艂y! rzecze Pan, Wiekuisty zast臋p贸w; albowiem nadszed艂 dzie艅 tw贸j, czas, kt贸rego ci臋 skarc臋!聽", |
|
"I聽potknie si臋 zuchwa艂o艣膰 i聽runie, a聽nie b臋dzie, ktoby j膮 pod藕wign膮艂; i聽roz偶arz臋 ogie艅 w聽miastach jej, i聽poch艂onie wszystkie jej przyleg艂o艣ci.聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w: Gn臋bieni s膮 synowie Israela i聽synowie Judy spo艂em; trzymaj膮 ich zaborcy ich, nie chc膮 ich pu艣ci膰.聽", |
|
"Ale wybawca ich pot臋偶ny, Wiekuisty zast臋p贸w imi臋 jego; poprowadzi, poprowadzi On spraw臋 ich; aby uspokoi膰 ziemi臋, wstrz膮艣nie mieszka艅cami Babelu.聽", |
|
"Miecz na聽Kasdejczyk贸w, rzecze Wiekuisty, i聽na mieszka艅c贸w Babelu i聽na ksi膮偶臋ta i聽m臋drce jego!聽", |
|
"Miecz na聽k艂amc贸w, aby wyjawi艂a si臋 ich g艂upota; miecz na聽rycerzy jego, aby str臋twieli!聽", |
|
"Miecz na聽rumaki i聽zaprz臋gi jego, i聽na wszystkich mieszka艅c贸w kt贸rzy w聽nim, aby zniewie艣cieli; miecz na聽skarbce jego, aby z艂upione by艂y!聽", |
|
"Posucha na聽wody jego, aby wysch艂y; bo krajem pos膮g贸w on, a聽straszyd艂ami wprawiaj膮 si臋 w聽sza艂.聽", |
|
"Przeto osi膮d膮 tam stepowce przy szakalach, a聽zamieszkaj膮 w聽nim strusie, nie b臋dzie zamieszkany wi臋cej, ani zaludniony po聽wszystkie wieki.聽", |
|
"Jako w聽zburzonych przez Boga Sedomie i聽Amorze i聽przyleg艂o艣ciach ich, rzecze Wiekuisty, nie osi膮dzie tam cz艂owiek, a聽nie zago艣ci w聽nim syn Adama.聽", |
|
"Oto lud nadci膮ga z聽p贸艂nocy -聽nar贸d wielki, -聽a聽kr贸lowie liczni budz膮 si臋 z聽kra艅c贸w ziemi.聽", |
|
"艁uk i聽w艂贸czni臋 dzier偶膮; srodzy s膮 a聽nie lituj膮 si臋. G艂os ich jako morze huczy, a聽na rumakach je偶d偶膮; szykuj膮 si臋 jako m膮偶 do聽boju przeciw tobie c贸ro Babelu!聽", |
|
"Gdy us艂yszy kr贸l Babelu wie艣膰 o聽nich opadn膮 r臋ce jego; zn臋kanie ogarnie go, dr偶enie jako rodz膮c膮.聽", |
|
"Oto jako lew wyst臋puj膮cy z聽g臋stwiny Jardenu na聽niw臋 stale rozkwit艂膮 -聽w聽okamgnieniu sp艂osz臋 ich z聽niej, a聽tego, kt贸ry wybrany, nad ni膮 ustanowi臋; albowiem kt贸偶 Mnie r贸wny, i聽kt贸偶 Mnie wyzwie, a聽kt贸ry偶 ten pasterz, co si臋 postawi przeciw Mnie?聽", |
|
"Przeto s艂uchajcie postanowienia Wiekuistego, kt贸re postanowi艂 wzgl臋dem Babelu, i聽zamys艂贸w Jego, kt贸re umy艣li艂 przeciw ziemi Kasdejczyk贸w; zaprawd臋, 偶e聽powlok膮 ich pacho艂ki stad, 偶e聽zburz膮 nad nimi siedzib臋 ich.聽", |
|
"Na聽wo艂anie: \"Wzi臋ty Babel!\" zadygoce ziemia, a聽krzyk mi臋dzy narodami si臋 rozlegnie.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"Tak rzecze Wiekuisty: Oto poduszcz臋 przeciw Babelowi i聽przeciw mieszka艅com ogniska przeciwnik贸w Moich, zaciek艂o艣膰 niszczyciela.聽", |
|
"I聽poszl臋 przeciw Babelowi barbarzy艅c贸w i聽przewiej膮 go, i聽wypr贸偶ni膮 kraj ich; gdy偶 stan膮 przeciw niemu zewsz膮d w聽dniu niedoli.聽", |
|
"Przeciw ka偶demu, kt贸ry napina 艂uk sw贸j, i聽przeciw ka偶demu, kt贸ry si臋 che艂pi w聽pancerzu swoim! Nie oszcz臋dzajcie m艂odzie艅c贸w jego, zg艂ad藕cie wszystek zast臋p jego!聽", |
|
"Niechaj padn膮 polegli w聽ziemi Kasdym, a聽poprzebijani po聽ulicach jego!聽", |
|
"Bo nie opuszczony Israel i聽Juda od聽Boga swego, od聽Wiekuistego zast臋p贸w, dla tego, 偶e聽ziemia ich pe艂na by艂a winy wobec 艢wi臋tego Israela.聽", |
|
"Uchod藕cie z聽Babelu, a聽niechaj ocala ka偶dy 偶ycie swoje, nie gi艅cie 艣r贸d ka藕ni jego! albowiem czas pomsty to聽dla Wiekuistego; wys艂ug臋 wyp艂aca mu!聽", |
|
"Puharem z艂otym by艂 Babel w聽r臋ce Wiekuistego, upajaj膮cy ca艂膮 ziemi臋; z聽wina jego pi艂y narody, przeto poszala艂y narody.聽", |
|
"Nagle run膮艂 Babel i聽skruszony zosta艂; biadajcie nad nim, nabierzcie balsamu na聽b贸l jego, mo偶e da si臋 uleczy膰!聽", |
|
"Leczyli艣my Babel, ale si臋 nie wyleczy艂; opu艣膰cie go, a聽id藕my ka偶dy do聽kraju swego, bo si臋ga nieba s膮d jego, a聽wznosi si臋 ku ob艂okom!聽", |
|
"Wyjawi艂 Wiekuisty s艂uszn膮 spraw臋 nasz臋: P贸jd藕my, opowiadajmy w聽Cyonie dzie艂o Wiekuistego, Boga naszego!聽", |
|
"Wyostrzcie strza艂y, nape艂niajcie sajdaki! Rozbudzi艂 Wiekuisty ducha kr贸l贸w Madaju, bo przeciw Babelowi jest zamys艂 Jego, by聽go zg艂adzi膰. Bo pomsta Wiekuistego to聽jest, pomsta za聽przybytek Sw贸j.聽", |
|
"Przeciw murom Babelu podnie艣cie sztandar, wzmocnijcie stra偶, ustan贸wcie czaty, szykujcie odw贸d! Bo tak umy艣li艂 Wiekuisty i聽tak spe艂ni co wyrzek艂 o聽mieszka艅cach Babelu.聽", |
|
"Kt贸ry艣 osiad艂 nad wodami wielkiemi, bogaty w聽skarby, -聽nadszed艂 koniec tw贸j, kres dla odci臋cia ciebie!聽", |
|
"Zaprzysi膮g艂 Wiekuisty zast臋p贸w na聽偶ywot Sw贸j: Zaprawd臋, cho膰bym ci臋 nape艂ni艂 lud藕mi jako szara艅cz膮 -聽zawt贸ruj膮 przeciw tobie pobudk臋!聽", |
|
"Utworzy艂 ziemi臋 Swoj膮 moc膮, utwierdzi艂 艣wiat Swoj膮 m膮dro艣ci膮, a聽Swoim rozumem rozpostar艂 niebiosa.聽", |
|
"Gdy na聽g艂os, od聽Niego wydany, zaszumi膮 wody na聽niebie, gdy wywodzi ob艂oki z聽kra艅c贸w ziemi, b艂yskawice dla deszczu tworzy, a聽wyprowadza wicher ze聽sk艂ad贸w Swoich,聽", |
|
"Wtedy oszo艂omiony ka偶dy cz艂owiek i聽nie mo偶e tego poj膮膰, i聽poha艅biony ka偶dy z艂otnik z聽powodu rze藕by, bo k艂amstwem odlew jego, a聽niemasz ducha w聽nim.聽", |
|
"Marno艣ci膮 s膮, dzie艂em ob艂臋du, czasu nawiedzenia swego wygin膮.聽", |
|
"Nie do聽nich podobnym udzia艂 Jak贸ba, bo Stw贸rc膮 wszechrzeczy On i聽ber艂em dziedzictwa jego, -聽Wiekuisty zast臋p贸w imi臋 Jego.聽", |
|
"M艂otem ty聽Moim, narz臋dziem wojenn茅m, i聽mia偶d偶臋 tob膮 narody, i聽wyt臋piam tob膮 kr贸lestwa.聽", |
|
"I聽mia偶d偶臋 tob膮 rumaka i聽je藕d藕ca jego, i聽mia偶d偶臋 tob膮 w贸z i聽wo藕nic臋.聽", |
|
"I聽mia偶d偶臋 tob膮 m臋偶czyzn臋 i聽niewiast臋, i聽mia偶d偶臋 tob膮 starca i聽wyrostka, i聽mia偶d偶臋 tob膮 m艂odzie艅ca i聽dziewic臋.聽", |
|
"I聽mia偶d偶臋 tob膮 pasterza i聽trzod臋 jego, i聽mia偶d偶臋 tob膮 rataja i聽uprz膮偶 jego, i聽mia偶d偶臋 tob膮 namiestnik贸w i聽starost贸w.聽", |
|
"Ale odp艂ac臋 Babelowi i聽wszystkim mieszka艅com kasdejskim wszystko z艂o ich, kt贸re spe艂nili w聽Cyonie w聽oczach waszych, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Otom Ja przeciw tobie, g贸ro niszcz膮ca, rzecze Wiekuisty, kt贸ra艣 niszczy艂a ca艂膮 ziemi臋, i聽wyci膮gn臋 r臋k臋 Moj臋 przeciw tobie, i聽str膮c臋 ci臋 ze聽ska艂, i聽obr贸c臋 ci臋 w聽g贸r臋 wypalon膮.聽", |
|
"I聽nie wezm膮 z聽ciebie kamienia w臋gielnego, ani kamienia na聽podwalin臋, bo w聽zwaliska wieczne si臋 obr贸cisz -聽rzecze Wiekuisty!聽", |
|
"Podnie艣cie sztandar na聽ziemi! Uderzcie w聽surm臋 mi臋dzy narody! Wezwijcie przeciw niemu ludy! Zwo艂ujcie przeciw niemu kr贸lestwa Araratu, Minni i聽Aszkenas! Ustan贸wcie przeciw niemu wodza! Sprowad藕cie rumaki niby szara艅cz臋 szczecinowat膮!聽", |
|
"Wezwijcie przeciw niemu narody, -聽kr贸l贸w Madaju, namiestnik贸w jego, i聽wszystkich starost贸w jego, i聽wszystk膮 ziemi臋 jego w艂adztwa!聽", |
|
"I聽zadr偶y ziemia i聽zadygoce, gdy偶 stwierdz膮 si臋 nad Babelem zamys艂y Wiekuistego, by聽obr贸ci膰 ziemi臋 Babel w聽pustkowie, bez mieszka艅ca.聽", |
|
"Zaprzestali rycerze Babelu walczy膰, osiedli w聽warowniach, opad艂a si艂a ich, zniewie艣cieli; podpalono siedziby jego, kruszone s膮 zawory jego.聽", |
|
"Goniec naprzeciw go艅ca p臋dzi, a聽zwiastun naprzeciw zwiastuna, by聽obwie艣ci膰 kr贸lowi Babelu, 偶e聽zdobyto miasto jego ze聽wszystkich stron.聽", |
|
"A聽brody wzi臋te, a聽rowy wypalone ogniem, a聽bojownicy przera偶eni.聽", |
|
"Albowiem tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w, B贸g Israela: C贸ra Babelu jako klepisko jest, czasu gdy si臋 je wydeptuje; niezad艂ugo a聽nadejdzie pora 偶niwa dla niej.聽", |
|
"Po偶ar艂 mnie, zg艂adzi艂 mnie Nebukadrecar, kr贸l Babelu; postawi艂 mnie jako naczynie wypr贸偶nione, poch艂on膮艂 mnie jako krokodyl, nape艂ni艂 偶ywot sw贸j s艂odyczami mojemi, wyp臋dzi艂 mnie.聽", |
|
"Krzywda moja i聽cia艂o moje na聽Babel! rzecze mieszkanka Cyonu, a聽krew moja na聽mieszka艅c贸w Kasdym! rzecze Jerozolima.聽", |
|
"Przeto rzecze tak Wiekuisty: Oto poprowadz臋 spraw臋 twoj臋 i聽pomszcz臋 pomst臋 twoj臋 i聽wysusz臋 morze jego, i聽wyp艂oni臋 藕r贸d艂o jego!聽", |
|
"I聽b臋dzie Babel rumowiskiem, siedliskiem szakali zgroz膮 i聽po艣miewiskiem, bez mieszka艅c贸w!聽", |
|
"Jeszcze spo艂em jako lwy rycz膮, warcz膮 jako lwie szczeni臋ta.聽", |
|
"Ale gdy rozochoceni b臋d膮 przygotuj臋 im uczt臋, i聽upoj臋 ich, aby si臋 weselili i聽posn臋li snem wiecznym, a聽nie rozbudzili si臋, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Powal臋 ich jako jagni臋ta na聽rze藕, jako barany wraz z聽koz艂ami!聽", |
|
"Jak偶e zdobytym Szeszach, a聽wzi臋t膮 s艂awa ca艂ej ziemi; jak偶e obr贸ci艂 si臋 w聽zgroz臋 Babel mi臋dzy narodami!聽", |
|
"Wezbra艂o nad Babelem morze, mn贸ztwem fal jego pokryty zosta艂.聽", |
|
"Obr贸ci艂y si臋 miasta jego w聽pustyni臋, w聽ziemi臋 spiek艂膮 i聽ja艂ow膮, w聽ziemi臋, kt贸rej nie zamieszkuje cz艂owiek, a聽nie przechodzi przez ni膮 syn Adama.聽", |
|
"I聽nawiedz臋 Bela w聽Babelu, i聽wydob臋d臋 po艂kni臋ty k臋s z聽g臋by jego, a聽nie b臋d膮 d膮偶y艂y do艅 wi臋cej narody; i聽mur Babelu runie.聽", |
|
"Uchod藕cie z聽po艣r贸d niego, ludu m贸j, a聽ocalcie ka偶dy 偶ycie swoje od聽zapalczywego gniewu Wiekuistego!聽", |
|
"A聽niechaj nie zw膮tpi serce wasze, aby艣cie si臋 l臋ka膰 mieli wobec wie艣ci g艂oszonej po聽ziemi, gdy rozejdzie si臋 w聽jednym roku ta wie艣膰, a聽potem po聽roku inna wie艣膰, a聽ucisk b臋dzie w聽kraju, a聽w艂adca po聽w艂adcy.聽", |
|
"Przeto oto dni nadchodz膮, a聽nawiedz臋 pos膮gi Babelu, a聽ca艂y kraj jego sha艅biony b臋dzie, a聽wszyscy polegli jego padn膮 w聽po艣r贸d niego.聽", |
|
"I聽rozraduj膮 si臋 nad Babelem niebo i聽ziemia, i聽wszystko co w聽nich; gdy偶 z聽P贸艂nocy przyb臋d膮 do艅 pogromcy, rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"I聽Babel musi upa艣膰, o聽polegli Israela! tak jak dla Babelu padli polegli na聽ca艂ej ziemi.聽", |
|
"Ocaleni od聽miecza uchod藕cie, nie zatrzymujcie si臋. Wspominajcie w聽dali o聽Wiekuistym, a聽Jerozolima niechaj stanie w聽my艣li waszej!聽", |
|
"Zawstydzili艣my si臋, bo艣my s艂yszeli o聽ha艅bie, pokry艂 rumieniec oblicze nasze; gdy偶 naszli barbarzy艅cy na聽艣wi臋to艣ci domu Wiekuistego!聽", |
|
"Przeto oto dni nadchodz膮, rzecze Wiekuisty, a聽nawiedz臋 pos膮gi jego, a聽w聽ca艂ym kraju jego j臋cze膰 b臋d膮 ranni!聽", |
|
"Cho膰by wzni贸s艂 si臋 Babel ku niebu, i聽cho膰by niedost臋pn膮 uczyni艂 wy偶yn臋 twierdzy swojej: odemnie przyjd膮 jednak pogromcy jego! rzecze Wiekuisty.聽", |
|
"Odg艂os biadania z聽Babelu, a聽pogrom wielki z聽ziemi Kasdejczyk贸w!聽", |
|
"Albowiem pustoszy Wiekuisty Babel, i聽usuwa ze艅 zgie艂k wielki, -聽a聽hucza艂y fale ich jako wody pot臋偶ne, rozlega艂a si臋 wrzawa okrzyk贸w ich.聽", |
|
"Bo nadejdzie na艅, na聽Babel, pogromca, i聽uj臋ci b臋d膮 rycerze jego, z艂ami膮 si臋 艂uki ich; gdy偶 Bogiem odp艂aty Wiekuisty, rzetelnie odp艂aci.聽", |
|
"I聽upoj臋 mo偶now艂adc贸w i聽m臋drc贸w jego, namiestnik贸w i聽starost贸w i聽rycerzy jego, i聽posn膮 snem wiecznym, a聽nie obudz膮 si臋! -聽rzecze Kr贸l, Wiekuisty zast臋p贸w imi臋 Jego.聽", |
|
"Tak rzecze Wiekuisty zast臋p贸w: Mur Babelu, szeroki, zburzonym b臋dzie do聽szcz臋tu, a聽bramy jego wysokie w聽ogniu sp艂on膮, -聽bo tak \"trudz膮 si臋 ludy o聽nie, a聽plemiona dla ognia si臋 nu偶膮!\"聽", |
|
"Zlecenie, kt贸re da艂 Jeremjasz, prorok, Seraji, synowi Neryi, syna Machseji, gdy poszed艂 z聽Cydkjaszem, kr贸lem Judy, do聽Babelu, czwartego roku jego panowania. Serajah za艣 by艂 kwatermistrzem.聽", |
|
"Spisa艂 tedy Jeremjasz ca艂膮 kl臋sk臋, kt贸ra spa艣膰 ma na聽Babel do聽ksi臋gi jednej, -聽wszystkie mianowicie owe mowy, kt贸re napisane s膮 odno艣nie do聽Babelu.聽", |
|
"I聽rzek艂 Jeremjasz do聽Seraji: Gdy przyb臋dziesz do聽Babelu a聽ujrzysz go, odczytasz wtedy wszystkie te s艂owa.聽", |
|
"I聽powiesz: Wiekuisty! Ty艣 wyrzek艂 o聽miejscu t茅m, 偶e聽je zg艂adzisz, aby nie zosta艂o w聽ni茅m mieszka艅ca, ani cz艂owieka ani bydl臋cia, lecz 偶e聽pustkowiem wieczn茅m b臋dzie...聽", |
|
"A聽oto gdy sko艅czysz czyta膰 ksi臋g臋 t臋 przywi膮偶esz do聽niej kamie艅 i聽wrzucisz j膮 w聽g艂膮b Eufratu.聽", |
|
"I聽powiesz: Tak niechaj pogr膮偶y si臋 Babel, a聽nie podniesie si臋 z聽powodu kl臋ski, kt贸r膮 nawiod臋 na聽niego! A偶聽do \"znu偶膮 si臋\" s膮 s艂owa Jeremjasza.聽" |
|
], |
|
[ |
|
"Dwadzie艣cia jeden lat mia艂 Cydkjasz, gdy kr贸lowa膰 pocz膮艂, a聽jedena艣cie lat panowa艂 w聽Jerozolimie, imi臋 za艣 matki jego Chamutal, c贸rka Jeremjasza z聽Libna.聽", |
|
"I聽pe艂ni艂 z艂o w聽oczach Wiekuistego, zupe艂nie tak, jako czyni艂 Jehojakim.聽", |
|
"Albowiem dzia艂o si臋 to聽wskutek gniewu Wiekuistego przeciw Jerozolimie i聽przeciw Judzie, a偶聽je rzuci艂 z聽przed oblicza Swego. Cydkjasz za艣 zbuntowa艂 si臋 przeciw kr贸lowi Babelu.聽", |
|
"I聽sta艂o si臋 roku dziewi膮tego panowania jego, miesi膮ca dziesi膮tego, dziewi膮tego tego偶 miesi膮ca, 偶e聽przyci膮gn膮艂 Nebukadrecar, kr贸l Babelu, on i聽ca艂e wojsko jego przeciw Jerozolimie i聽oblegali j膮; i聽zbudowali przeciw niej wa艂 woko艂o.聽", |
|
"I聽podlega艂o miasto obl臋偶eniu a偶聽do jedenastego roku kr贸la Cydkjasza.聽", |
|
"Miesi膮ca czwartego, dziewi膮tego tego偶 miesi膮ca, wzm贸g艂 si臋 g艂贸d w聽mie艣cie, a聽nie sta艂o chleba dla ludu pospolitego.聽", |
|
"I聽zrobiono wy艂om w聽mie艣cie; wszyscy za艣 wojownicy uciekli i聽uszli z聽miasta w聽nocy, drog膮 bramy mi臋dzy dwoma murami, kt贸ra przy ogrodzie kr贸lewskim, podczas gdy Kasdejczycy otaczali miasto zewsz膮d, i聽skierowali si臋 na聽drog臋 do聽Araby.聽", |
|
"Ale pogna艂o wojsko Kasdejczyk贸w za聽kr贸lem, i聽do艣cign臋li Cydkjasza na聽r贸wninach jerecho艅skich, ca艂e za艣 wojsko jego rozpierzch艂o si臋 od聽niego.聽", |
|
"I聽uj臋li kr贸la i聽przywiedli go do聽kr贸la Babelu, do聽Rybli w聽ziemi Chamath; i聽wyda艂 na艅 wyrok.聽", |
|
"I聽kaza艂 wyr偶n膮膰 kr贸l Babelu syn贸w Cydkjasza przed oczyma jego, i聽wszystkich te偶 ksi膮偶膮t Judy kaza艂 wyr偶n膮膰 w聽Ryble.聽", |
|
"Oczy za艣 Cydkjasza o艣lepi艂, i聽kaza艂 go oku膰 w聽okowy, i聽przywi贸d艂 go kr贸l babilo艅ski do聽Babelu i聽osadzi艂 go w聽domu stra偶y a偶聽do dnia 艣mierci jego.聽", |
|
"Miesi膮ca za艣 pi膮tego, dziesi膮tego tego偶 miesi膮ca, mianowicie roku dziewi臋tnastego kr贸la Nebukadrecara, kr贸la Babelu, przyby艂 Nebuzar-Adan, naczelnik stra偶y przybocznej, kt贸ry stawa艂 przed obliczem kr贸la Babelu, do聽Jerozolimy.聽", |
|
"I聽spali艂 przybytek Wiekuistego i聽dom kr贸lewski, i聽wszystkie domy Jerozolimy, i聽wszystkie domy mo偶nych spalili ogniem.聽", |
|
"Wszystkie te偶 mury Jerozolimy woko艂o zburzy艂o ca艂e wojsko Kasdejskie, b臋d膮ce przy naczelniku stra偶y przybocznej.聽", |
|
"A聽z聽biednych ludu -聽zar贸wno ostatek ludu pozosta艂y w聽mie艣cie, jak i聽zbieg贸w, kt贸rzy byli zbiegli do聽kr贸la Babelu, i聽ostatek rzemie艣lnik贸w uprowadzi艂 Nebuzar-Adan, naczelnik stra偶y przybocznej.聽", |
|
"Z聽najbiedniejszych tylko kraju pozostawi艂 Nebuzar-Adan, naczelnik stra偶y przybocznej, jako winiarzy i聽rolnik贸w.聽", |
|
"Kolumny za艣 miedziane, kt贸re w聽przybytku Wiekuistego, i聽podno偶a i聽wodozbi贸r miedziany, kt贸ry w聽przybytku Wiekuistego, po艂amali Kasdejczycy i聽uprowadzili wszystk膮 ich mied藕 do聽Babelu.聽", |
|
"I聽kot艂y i聽艂opaty i聽no偶e i聽kropielnice, i聽czasze i聽wszystkie przybory miedziane, kt贸remi pe艂niono s艂u偶b臋, zabrali.聽", |
|
"I聽panwie i聽艂opatki, i聽kropielnice i聽kot艂y i聽艣wieczniki i聽czasze i聽kielichy, co tylko ze聽z艂ota i聽co tylko ze聽srebra by艂o zabra艂 naczelnik stra偶y przybocznej.聽", |
|
"Kolumny obie, wodozbi贸r jeden, i聽wo艂贸w dwana艣cie miedzianych co miasto podno偶y, kt贸re sporz膮dzi艂 kr贸l Szelomo do聽przybytku Wiekuistego -聽nie do聽zwa偶enia by艂a mied藕 wszystkich przybor贸w tych.聽", |
|
"Co si臋 za艣 tycze kolumn -聽o艣mna艣cie 艂okci wysok膮 by艂a kolumna ka偶da, a聽ni膰 na聽dwana艣cie 艂okci obejmowa艂a j膮; a聽grubo艣膰 jej na聽cztery palce, pust膮 by艂a.聽", |
|
"A聽kapitel nad ni膮 z聽miedzi, wysoko艣膰 za艣 kapitelu jednego pi臋膰 艂okci, a聽krata i聽granaty nad kapitelem woko艂o, wszystko z聽miedzi, i聽tak samo na聽kolumnie drugiej, niemniej granaty.聽", |
|
"By艂o za艣 granat贸w dziewi臋膰dziesi膮t sze艣膰 po聽ka偶dej stronie; wszystkich granat贸w by艂o sto przy kracie woko艂o.聽", |
|
"I聽zabra艂 naczelnik stra偶y przybocznej Seraj臋, kap艂ana g艂贸wnego, i聽Cefanj臋 kap艂ana zast臋pc臋, i聽trzech od藕wiernych.聽", |
|
"A聽z聽miasta zabra艂 dworzanina jednego, kt贸ry ustanowiony by艂 nad wojownikami, i聽siedmiu m臋偶贸w z聽najbli偶szego otoczenia kr贸lewskiego, kt贸rzy znajdowali si臋 wmie艣cie, i聽kanclerza, naczelnika wojska, kt贸ry rekrutowa艂 ludno艣膰 kraju, i聽sze艣膰dziesi臋ciu ludzi z聽ludno艣ci kraju, kt贸rzy znajdowali si臋 w聽mie艣cie.聽", |
|
"I聽zabra艂 ich Nebuzar-Adan, naczelnik stra偶y przybocznej, i聽uprowadzi艂 ich do聽kr贸la babilo艅skiego do聽Rybli.聽", |
|
"I聽kaza艂 ich pobi膰 kr贸l Babilonu i聽u艣mierci膰 w聽Ryble, w聽ziemi Chamath; i聽tak uprowadzony zosta艂 Juda z聽ziemi swojej.聽", |
|
"Oto lud, kt贸ry uprowadzi艂 Nebukadrecar: Roku si贸dmego: Judejczyk贸w trzy tysi膮ce i聽dwudziestu trzech.聽", |
|
"Roku o艣mnastego Nebukadrecara: z聽Jerozolimy dusz o艣mset trzydzie艣ci i聽dwie.聽", |
|
"Roku dwudziestego trzeciego Nebukadrecara, uprowadzi艂 Nebuzar-Adan, naczelnik stra偶y przybocznej, Judejczyk贸w dusz siedmset czterdzie艣ci pi臋膰; wszystkich dusz by艂o cztery tysi膮ce sze艣膰set.聽", |
|
"I聽sta艂o si臋 trzydziestego si贸dmego roku po聽uprowadzeniu Jehojachina, kr贸la Judy, dwunastego miesi膮ca, dwudziestego pi膮tego tego偶 miesi膮ca, 偶e聽wywy偶szy艂 Ewil-Merodach, kr贸l Babelu, -聽w聽roku wst膮pienia swego na聽tron, -聽g艂ow臋 Jehojachina, kr贸la Judy, i聽uwolni艂 go z聽domu zamkni臋cia.聽", |
|
"I聽m贸wi艂 z聽nim dobrotliwie, i聽ustanowi艂 krzes艂o jego ponad krzes艂a kr贸l贸w, kt贸rzy byli przy nim w聽Babelu.聽", |
|
"I聽odmieni艂 szaty jego wi臋zienne, i聽jada艂 chl茅b przed obliczem jego wci膮偶, po聽wszystkie dni 偶ycia swego.聽", |
|
"A聽utrzymanie jego, -聽utrzymanie sta艂e -聽dane mu聽zosta艂o od聽kr贸la Babelu, potrzeba dzienna w聽dniu swoim, a偶聽do dnia 艣mierci jego, po聽wszystkie dni jego 偶ycia.聽" |
|
] |
|
], |
|
"sectionNames": [ |
|
"Chapter", |
|
"Verse" |
|
] |
|
} |