database_export / json /Mishnah /Seder Moed /Mishnah Eruvin /English /Talmud Bavli. German. Lazarus Goldschmidt. 1929 [de].json
noahsantacruz's picture
6274bbde689b0e1a5d9f9ee010d8a765f9ed369974d7ea81a6ee8748559b5555
61a7e1d verified
raw
history blame
88.3 kB
{
"language": "en",
"title": "Mishnah Eruvin",
"versionSource": "https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH001042448/NLI",
"versionTitle": "Talmud Bavli. German. Lazarus Goldschmidt. 1929 [de]",
"status": "locked",
"priority": 0.25,
"license": "Public Domain",
"digitizedBySefaria": true,
"actualLanguage": "de",
"languageFamilyName": "german",
"isBaseText": false,
"isSource": false,
"direction": "ltr",
"heTitle": "משנה עירובין",
"categories": [
"Mishnah",
"Seder Moed"
],
"text": [
[
"E<small>IN</small> D<small>URCHGANG</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> In einem an 3 Seiten umzäunten oder von Häusern umgebenen Raume darf am Šabbath nicht umhergetragen werden (cf. Sab. Fol. 6a), es sei denn, daß auch an der 4. Seite eine Art Torwand errichtet wird, wozu schon ein einziger Pfosten od. ein von Wand zu Wand reichender Querbalken ausreicht. Unter ‘Durchgang’ in unserem Traktate ist eine solche Torwand zu verstehen, zuweilen auch der von Privathäusern umgebene Raum, eine Art Sackgasse, die an einer Seite in die öffentliche Straße mündet; in vorliegender Übersetzung mit ‘Durchgangsgasse’ wiedergegeben.</i>, <small>DER MEHR ALS ZWANZIG</small> E<small>LLEN HOCH IST, MUSS VERRINGERT WERDEN</small>; R.J<small>EHUDA SAGT, DIES SEI NICHT NÖTIG.</small> DER MEHR ALS ZEHN ELLEN BREIT IST, MUSS VERRINGERT WERDEN; HAT ER ABER DIE FORM EINES TÜRRAHMENS, SO IST DIES NICHT NÖTIG, AUCH WENN ER MEHR ALS ZEHN E<small>LLEN BREIT IST.</small>",
"D<small>ER VORSCHRIFTSMÄSSIGE</small> D<small>URCHGANG BESTEHT, WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, AUS EINEM</small> P<small>FOSTEN UND EINEM</small> Q<small>UERBALKEN, UND WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, AUS EINEM</small> P<small>FOSTEN ODER EINEM</small> Q<small>UERBALKEN;</small> R.E<small>LIEZER SAGT, AUS ZWEI</small> P<small>FOSTEN</small>. E<small>IN</small> S<small>CHÜLER SPRACH VOR</small> R.A͑<small>QIBA IM</small> N<small>AMEN</small> R.J<small>IŠMA͑ÉLS:</small> D<small>IE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS UND DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS STREITEN NICHT ÜBER EINEN</small> D<small>URCHGANG, DER WENIGER ALS VIER</small> E<small>LLEN</small> <small>BREIT</small> <small>IST, OB ER DURCH EINEN</small> P<small>FOSTEN ODER EINEN</small> Q<small>UERBALKEN ERLAUBT WIRD</small>; <small>SIE STREITEN NUR ÜBER EINEN VON VIER BIS ZEHN</small> E<small>LLEN BREITEN: DIE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT</small>, P<small>FOSTEN UND</small> Q<small>UERBALKEN, UND DIE</small> S<small>CHULE HILLELS SAGT</small>, P<small>FOSTEN ODER</small> Q<small>UERBALKEN</small>. R.A͑<small>QIBA ENTGEGNETE</small>: S<small>IE STREITEN ÜBER DEN EINEN UND DEN ANDEREN</small>.",
"D<small>ER</small> Q<small>UERBALKEN, VON DEM SIE SPRECHEN, MUSS SO BREIT SEIN, UM EINEN</small> H<small>ALBZIEGEL AUFNEHMEN ZU KÖNNEN</small>. D<small>ER</small> H<small>ALBZIEGEL HAT DIE</small> H<small>ÄLFTE EINES DREI</small> H<small>ANDBREITEN LANGEN</small> Z<small>IEGELS, JEDOCH GENÜGT FÜR DEN</small> Q<small>UERBALKEN DIE</small> B<small>REITE EINER</small> H<small>ANDBREITE, UM EINEN</small> H<small>ALBZIEGEL SEINER</small> L<small>ÄNGE NACH AUFNEHMEN ZU KÖNNEN</small>.",
"E<small>R MUSS BREIT GENUG SEIN, UM EINEN</small> H<small>ALBZIEGEL AUFNEHMEN, UND STARK GENUG, UM EINEN</small> H<small>ALBZIEGEL TRAGEN ZU KÖNNEN;</small> R.J<small>EHUDA SAGT, WENN NUR BREIT GENUG, AUCH WENN NICHT</small>",
"<small>STARK GENUG</small>. I<small>ST ER AUS</small> S<small>TROH</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Ergänzung der Worte RJ.s.</i><small>ODER</small> R<small>OHR, SO IST ER ALS AUS</small> M<small>ETALL BESTEHEND ZU BETRACHTEN;</small> IST ER KRÜMM, SO IST ER ALS GERADE ZU BETRACHTEN; IST ER RUND, SO IST ER ALS VIERECKIG ZU BETRACHTEN. W<small>AS DREI</small> H<small>ANDBREITEN IM</small> K<small>REISE HAT, HAT EINE</small> H<small>ANDBREITE IM</small> D<small>URCHMESSER</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Wie schon die Kommentare bemerken, mathematisch ungenau.</i>.",
"D<small>IE</small> P<small>FOSTEN, VON DENEN SIE SPRECHEN, MÜSSEN EINE</small> H<small>ÖHE VON ZEHN</small>H<small>ANDBREITEN UND KÖNNEN EINE BELIEBIGE</small> B<small>REITE UND</small> D<small>ICKE HABEN</small>. R.J<small>OSE SAGT, EINE</small> B<small>REITE VON DREI</small> H<small>ANDBREITEN</small>.",
"A<small>LLES KANN ALS</small> P<small>FOSTEN VERWENDET WERDEN, SELBST EIN LEBENDES</small> W<small>ESEN</small>; R.M<small>EÍR VERBIETET DIES</small>. E<small>IN SOLCHES IST FERNER, WENN ES ALS</small> R<small>OLLSTEIN</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Zum Verschlüsse eines Grabes; vgl. Sab. Fol. 152b, Anm. 101.</i><small>VERWENDET WIRD, VERUNREINIGEND;</small> NACH R.M<small>EÍR IST ES REIN</small>. F<small>ERNER KANN MAN AUF EIN SOLCHES SCHEIDEBRIEFE SCHREIBEN; NACH</small> R.J<small>OSE DEM</small> G<small>ALILÄER IST ES DAZU UNBRAUCHBAR</small>.",
"W<small>ENN EINE</small> K<small>ARAWANE IN EINEM</small> T<small>ALE LAGERT, DAS SIE MIT DEM</small> S<small>PANNZEUG DER</small> T<small>IERE</small> U<small>MGEBEN HAT, SO DARF MAN IN DIESEM UMIIERTRAGEN, NUR MUSS DIE</small> U<small>MZÄUNUNG ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN HOCH SEIN UND DÜRFEN DIE</small> L<small>ÜCKEN NICHT MEHR BETRAGEN ALS DAS</small> U<small>MBAUTE</small>. E<small>INE</small> L<small>ÜCKE VON UNGEFÄHR ZEHN</small> E<small>LLEN IST ZULÄSSIG, WEIL SIE ALS</small> T<small>ÜRÖFFNUNG ANZUSEHEN IST; EINE GRÖSSERE IST VERBOTEN</small>.",
"S<small>IE DÜRFEN ES</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Das Tal, von dem in der vorangehenden Mišna gesprochen wird.</i><small>AUCH MIT DREI STRICKEN ÜBEREINANDER UMSPANNEN, NUR DARF EIN</small> S<small>TRICK VOM ANDEREN KEINE DREI</small> H<small>ANDBREITEN ENTFERNT SEIN</small>. D<small>IE</small> S<small>TÄRKE DER</small> S<small>TRICKE, IHRE</small> D<small>ICKE MUSS MEHR ALS EINE</small> H<small>ANDBREITE</small> <small>HABEN, SODASS DIE GANZE</small> H<small>ÖHE</small> <small>ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN BETRAGE</small>.",
"S<small>IE DÜRFEN ES AUCH MIT</small> R<small>OHRSTÄBEN UMZÄUNEN, NUR DARF</small> <small>DER</small> A<small>BSTAND</small> <small>ZWISCHEN EINEM</small> R<small>OHRE UND DEM ANDEREN KEINE DREI</small> H<small>ANDBREITEN BETRAGEN</small>. S<small>IE SAGTEN ES NUR VON EINER</small> K<small>ARAWANE – SO</small> R.J<small>EHUDA; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, SIE SPRECHEN NUR DESHALB VON EINER</small> K<small>ARAWANE, WEIL DIES DAS</small> G<small>EWÖHNLICHE IST</small>. E<small>INE</small> W<small>AND, DIE NICHT AUS KREUZ UND QUER LAUFENDEN</small> S<small>TÄBEN BESTEHT, GILT NICHT ALS</small> W<small>AND – SO</small> R.J<small>OSE B.</small> R.J<small>EHUDA</small>; <small>DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, EINES VON BEIDEM</small>. <b>V</b><small>IER</small> D<small>INGE HAT MAN IM</small> K<small>RIEGSLAGER GESTATTET: MAN DARF</small> H<small>OLZ AUS JEDEM</small> O<small>RTE HOLEN, UND MAN IST DA VOM</small> H<small>ÄNDEWASCHEN, VON</small> <small>DER</small> V<small>ERZEHNTUNG DES</small> D<small>EMAJ</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Cf. Ber. Fol. 40b,Anm. 131.</i><small>UND VOM</small> E͑<small>RUB BEFREIT</small>."
],
[
"<b>M</b><small>AN MACHE</small> P<small>FEILER UM DIE</small> B<small>RUNNEN</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Der 10 Hb.n tiefe u. 4 Hb.n breite Brunnen auf öffentlichem Gebiete ist Privatgebiet; um aus diesem am Šabbath schöpfen zu dürfen, muß der Raum ringsum durch Umzäunung in Privatgebiet verwandelt werden.</i>, <small>VIER</small> D<small>OPPELPFEILER, DIE WIE ACHT</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> In jeder Ecke einen aus 2 winkelartig zusammengesetzten Brettern.</i> <small>AUSSEHEN – SO</small> R.J<small>EHUDA</small>; R.M<small>EÍR SAGT, ACHT, DIE WIE ZWÖLF AUSSEHEN, VIER</small> D<small>OPPELPFEILER UND VIER EINFACHE</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> In der Mitte die 4 fiktiven Wände.</i>. Z<small>EHN HANDBREITEN IHRE</small> H<small>ÖHE, SECHS IHRE</small> B<small>REITE UND IRGENDWELCHE</small> D<small>ICKE</small>, <small>UND ZWISCHEN IHNEN</small> <small>EIN FREIER</small> R<small>AUM</small> <small>WIE FÜR ZWEI</small> G<small>ESPANNE VON JE DREI</small> R<small>INDERN</small> – <small>SO</small> R.M<small>EÍR</small>; R.J<small>EHUDA SAGT, VON JE VIER</small>. A<small>NEINANDER GEBUNDEN UND NICHT LOSE</small>; <small>WÄHREND DAS EINE HINEINGEHT, MUSS DAS ANDERE HERAUSKOMMEN KÖNNEN</small>.",
"M<small>AN DARF SIE NAHE AM</small> B<small>RUNNEN MACHEN, NUR MUSS EINE</small> K<small>UH MIT DEM</small> K<small>OPFE UND DEM GRÖSSEREN</small> T<small>EILE DES KÖRPERS SICH INNERHALB DERSELBEN BEFINDEN UND TRINKEN KÖNNEN</small>. M<small>AN DARF</small> SIE AUCH <small>WEITER MACHEN, NUR MACHE MAN DANN MEHR</small> P<small>FEILER</small>.",
"R.J<small>EHUDA SAGT, NUR BIS ZWEI</small> S<small>EÁFLÄCHEN</small>. J<small>ENE SPRACHEN ZU IHM</small>: D<small>EN</small> R<small>AUM VON ZWEI</small> S<small>EÁFLÄCHEN HABEN SIE NUR BEZÜGLICH EINES</small> G<small>ARTENS ODER EINES</small> G<small>EHEGES</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Die keine Aufenthaltsräume sind.</i> <small>FESTGESETZT, BEI EINEM</small> P<small>FERCHE, EINER</small> H<small>ÜRDE, EINEM</small> G<small>EHÖFTE ODER EINEM</small> V<small>ORHOFE ABER IST ES AUCH BIS ZU EINEM</small> F<small>LÄCHENRAUME VON FÜNF</small> K<small>OR, SOGAR ZEHN</small> K<small>OR ERLAUBT</small>.",
"<b>R.</b> J<small>EHUDA SAGT, WENN EIN ÖFFENTLICHER</small> W<small>EG SIE TEILT, SO VERLEGE MAN IHN SEITWÄRTS; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, DIES SEI NICHT NÖTIG</small>. <b>S</b><small>OWOHL UM EINE ÖFFENTLICHE</small> Z<small>ISTERNE UND EINEN ÖFFENTLICHEN</small> <small>B</small>RUN<small>NEN, ALS AUCH UM EINEN</small> P<small>RIVATBRUNNEN MACHE MAN</small> P<small>FEILER</small>. <small>UM EINE PRIVATE</small> Z<small>ISTERNE ABER MUSS MAN EINE ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN HOHE</small> W<small>AND MACHEN</small> – <small>SO</small> R.A͑<small>QIBA</small>; R. J<small>EHUDA B.</small> B<small>ABA SAGT, MAN MACHE</small> P<small>FEILER NUR UM EINEN ÖFFENTLICHEN</small> B<small>RUNNEN, UM DIE ÜBRIGEN MUSS MAN EINEN ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN HOHEN</small> G<small>ÜRTEL</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Aus Stricken; cf. Fol. 16b.</i><small>MACHEN.</small>",
"F<small>ERNER SAGTE</small> R.J<small>EHUDA B.</small> B<small>ABA</small>: I<small>N EINEM</small> G<small>ARTEN ODER IN EINEM</small> G<small>EHEGE</small> <small>BIS</small> <small>SIEBZIG</small> E<small>LLEN MIT EINEM</small> Ü<small>BERSCHUSSE ZU SIEBZIG</small> E<small>LLEN MIT EINEM</small> Ü<small>BERSCHUSSE, DIE MIT EINEM ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN HOHEN</small> Z<small>AUNE UMGEBEN SIND, DARF MAN UMHERTRAGEN, NUR MUSS DA EINE WÄCHTERHÜTTE ODER EIN</small> W<small>OHNHAUS VORHANDEN SEIN, ODER SIE MÜSSEN SICH IN DER</small> N<small>ÄHE DER</small> S<small>TADT</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> In der der Eigentümer wohnt.</i><small>BEFINDEN</small>. R.J<small>EHUDA SAGT, AUCH WENN SICH DA NUR EINE</small> G<small>RUBE, EIN</small> G<small>RABEN ODER EINE</small> H<small>ÖHLE BEFINDET, DÜRFE MAN DA UMHERTRAGEN</small>. R.A͑<small>QIBA SAGT, AUCH WENN SICH DA NICHTS VON ALLDEM BEFINDET, DÜRFE MAN DA UMHERTRAGEN, NUR DÜRFEN SIE</small> <small>NICHT MEHR ALS</small> <small>SIEBZIG ELLEN MIT EINEM</small> Ü<small>BERSCHÜSSE ZU SIEBZIG</small> E<small>LLEN MIT EINEM</small> Ü<small>BERSCHUSSE HABEN</small>. R.E<small>LIE͑ZER SAGT, WENN IHRE</small> L<small>ÄNGE GRÖSSER IST ALS IHRE</small> B<small>REITE, AUCH NUR EINE</small> E<small>LLE, DÜRFE MAN DA NICHTS UMHERTRAGEN</small>. R.J<small>OSE SAGT, AUCH WENN IHRE LÄNGE DAS</small> D<small>OPPELTE IHRER</small> B<small>REITE HAT, DÜRFE MAN DA UMHERTRAGEN</small>.",
"R.E<small>LEA͑J SAGTE: ICH HÖRTE VON</small> R.E<small>LIE͑ZER: SELBST WENN SIE EINEN</small> F<small>LÄCHENRAUM VON EINEM</small> K<small>OR</small> A<small>USSAAT</small> <small>HABEN</small>. F<small>ERNER HÖRTE ICH VON IHM, DASS, WENN VON DEN ANWOHNERN DES VORHOFES EINER VERGESSEN HAT, SICH AM</small> E͑<small>RUB</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Cf. Fol. 12, Anm. 180, mut. mut.</i><small>ZU BETEILIGEN, ES IHM VERBOTEN SEI, ETWAS IN SEIN</small> H<small>AUS</small> ODER AUS DEMSELBEN ZU TRAGEN, DEN ÜBRIGEN ABER ERLAUBT. F<small>ERNER HÖHTE ICH VON IHM, DASS MAN AM</small> P<small>ESAḤFESTE SEINER PFLICHT MIT</small> S<small>KORPIONKRAUT</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> So nach Maimonides («bei uns bekannte skorpionartige Blätter»). Diese Blätter, von bitterem Geschmack, wurden am Pesaḥfeste als Bitterkraut (cf. Ex. 12,8) verwendet.</i>G<small>ENÜGE</small>. I<small>CH SUCHTE UNTER ALL SEINEN</small> S<small>CHÜLERN EINEN GENOSSEN</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> Der es viell. ebenfalls von ihm gehört hätte.</i>, <small>FAND ABER KEINEN</small>."
],
[
"<b>M</b><small>IT ALLEM</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Was als Nahrungsmittel dient.</i> KANN<small> MAN EINEN</small> E͑<small>RUB</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Cf. Er. Fol. 6a, Anm. 84.</i> <small>MACHEN ZUR</small> V<small>EREINIGUNG UND ZUR</small> V<small>ERBINDUNG</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Zur gemeinsamen Benutzung der Höfe und Durchgangsgassen durch einen E͑rub.</i>, <small>AUSSER MIT</small> W<small>ASSER ODER</small> S<small>ALZ</small>. A<small>LLES DARF MIT DEM</small> G<small>ELDE VOM</small> <small>ZWEITEN</small> Z<small>EHNTEN</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Cf. Dt. 122.</i> <small>GEKAUFT WERDEN, AUSSER</small> W<small>ASSER UND</small> S<small>ALZ</small>. W<small>ER SICH</small> S<small>PEISEN ABGELOBT, DEM SIND</small> W<small>ASSER UND</small> S<small>ALZ ERLAUBT</small>. M<small>AN DARF EINEN</small> E͑<small>RUB BEREITEN FÜR EINEN</small> N<small>AZIRÄER</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Dem der Weingenuß verboten ist; Num. 6,12.</i> <small>AUS</small> W<small>EIN UND FÜR EINEN</small> J<small>ISRAÉLITEN AUS</small> H<small>EBE</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Die nur einem Priester erlaubt ist.</i>; S<small>YMMACHOS SAGT, NUR AUS</small> P<small>ROFANEM</small>. M<small>AN DARF FÜR EINEN</small> P<small>RIESTER DEN</small> E͑<small>RUB AUF EINEM</small> G<small>RÄBERPFLUGE</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Den er nicht betreten darf; cf.Ber. 19b, Anm. 50.</i> <small>NIEDERLEGEN;</small> R.J<small>EHUDA SAGT, SOGAR ZWISCHEN</small> G<small>RÄBERN,</small> WEIL ER DA DURCH EINE S<small>CHEIDEWAND GEDECKT HINGEHEN UND ESSEN KANN</small>.",
"<b>M</b><small>AN DARF EINEN</small> E͑<small>RUB BEREITEN AUS</small> D<small>EMAJ, AUS ERSTEM</small> Z<small>EHNTEN, VON DEM DIE</small> H<small>EBE ABGESONDERT WORDEN IST, AUS ZWEITEM</small> Z<small>EHNTEN UND</small> G<small>EHEILIGTEM, DIE AUSGELÖST WORDEN SIND,</small> NICHT ABER AUS U<small>NVERZEHNTETEM, AUS ERSTEM</small> Z<small>EHNTEN, VON DEM DIE</small> H<small>EBE NICHT ABGESONDERT WORDEN IST, UND AUS ZWEITEM</small> Z<small>EHNTEN UND GEHEILIGTEM, DIE NICHT AUSGELÖST WORDEN SIND</small>. <b>W</b><small>ENN JEMAND SEINEN</small> E͑<small>RUB SCHICKT</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Daß er ihn für ihn niederlege.</i><small>DURCH EINEN</small> T<small>AUBEN,</small> B<small>LÖDEN</small>, M<small>INDERJÄHRIGEN ODER EINEN, DER</small> <small>DAS</small> G<small>ESETZ VOM</small> E͑<small>RUB NICHT ANERKENNT, SO IST DER</small> E͑<small>RUB UNGÜLTIG</small>; <small>WENN ER ABER JEMAND IHN IN</small> E<small>MPFANG ZU NEHMEN</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> Daß er ihn für ihn niederlege.</i><small>BEAUFTRAGT HAT, SO IST ER GÜLTIG</small>.",
"<b>H</b><small>AT JEMAND DEN</small> E͑<small>RUB AUF EINEN</small> B<small>AUM OBERHALB ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN NIEDERGELEGT, SO IST ER KEIN</small> E͑<small>RUB, WENN UNTERHALB ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN, SO IST DER</small> E͑<small>RUB GÜLTIG</small>. H<small>AT ER IHN IN EINE</small> G<small>RUBE GELEGT, SELBST HUNDERT</small> E<small>LLEN TIEF, SO IST DER</small> E͑<small>RUB GÜLTIG.</small> <b>H</b><small>AT ER DEN E͑RUB AUF DIE</small> S<small>PITZE EINER</small> S<small>TANGE ODER EINES</small> S<small>TUMPENS GELEGT, DIE</small> <small>VOM</small> S<small>TAMME</small> <small>GETRENNT SIND UND IN DER</small> E<small>RDE STECKEN, SO IST ER GÜLTIG, AUCH WENN SIE HUNDERT</small> E<small>LLEN HOCH SIND</small>. <b>W</b><small>ENN JEMAND</small> <small>DEN</small> E͑<small>RUB</small> <small>IN EINEN</small> S<small>CHRANK GELEGT UND DEN</small> S<small>CHLÜSSEL VERLOREN HAT, SO IST ER GÜLTIG</small>; R.E<small>LIE͑ZER SAGT, WENN ER NICHT WEISS, DASS DER</small> S<small>CHLÜSSEL AUF SEINEM</small> P<small>LATZE LIEGT, SEI DER</small> E͑<small>RUB UNGÜLTIG</small>.",
"<b>W</b><small>ENN</small> <small>DER E͑RUB</small> <small>AUS DEM</small> Šabbath<small>GEBIETE HINAUSGEROLLT IST, EIN</small> S<small>TEINHAUFEN AUF IHN GEFALLEN IST, VERBRANNT WORDEN IST ODER ALS</small> H<small>EBE UNREIN GEWORDEN IST, SO IST ER, WENN NOCH AM</small> T<small>AGE, KEIN</small> E͑<small>RUB, UND WENN ES SCHON DUNKEL WAR, GÜLTIG</small>. I<small>ST ES ZWEIFELHAFT, SO IST ES, WIE</small> R.M<small>EÍR UND</small> R.J<small>EHUDA SAGEN, WIE BEI EINEM</small> E<small>SEL- UND</small> K<small>AMELTREIBER</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\"> Sprichwörtl. Bezeichnung für einen, der nicht weiß, wohin er sich wenden soll; (ähnl. arare bove et asino;) der Eseltreiber muß hinterher gehen, der Führer des Kamels muß voran gehen, wer beide zusammen antreiben will, weiß nicht, wie er dies machen soll. Ist der E͑. gültig, so verliert er die 2000 E.n jenseits seiner Wohnung, ist er ungültig, so verliert er sie jenseits des E͑., mithin darf er nur die 2000 E.n zwischen seiner Wohnung u. dem E͑. gehen.</i>; R.J<small>OSE UND</small> R.Šimo͑n<small> SAGEN, DER ZWEIFELHAFTE</small> E͑<small>RUB SEI GÜLTIG</small>. R.J<small>OSE SAGTE</small>: E<small>UTOLMIOS</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\"> Im Texte <span dir=\"rtl\">אבטולמום</span>, wohl nicht Ptolemäus, der im T. <span dir=\"rtl\">תלמי</span> heißt.</i><small>BEKUNDETE IM</small> N<small>AMEN VON FÜNF</small> Ä<small>LTESTEN, DASS DER ZWEIFELHAFTE</small> E͑<small>RUB GÜLTIG SEI</small>.",
"<b>M</b><small>AN DARF EINEN</small> E͑<small>RUB BEDINGUNGSWEISE NIEDERLEGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\"> Je einen E͑rub an beiden Seiten seines Šabbathgebietes u. sich die Entscheidung für den nächsten Tag vorbehalten, welcher rückwirkend gültig sein soll.</i><small>UND SPRECHEN</small>: ‘<small>KOMMEN DIE</small> N<small>ICHTJUDEN</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\"> Vor denen man fliehen will.</i><small>AUS DER</small> O<small>STSEITE, SO SEI MEIN</small> E͑<small>RUB NACH</small> W<small>ESTEN GÜLTIG</small>, <small>KOMMEN SIE</small><small> AUS DER</small> W<small>ESTSEITE, SO SEI MEIN</small> E͑<small>RUB NACH</small> O<small>STEN GÜLTIG, KOMMEN SIE VON DA UND VON DORT, SO SEI ES MIR VORBEHALTEN, NACH DER MIR BELIEBIGEN</small> R<small>ICHTUNG ZU GEHEN, UND KOMMEN SIE WEDER VON DA NOCH VON DORT, SO SEI MIR</small> <small>DAS</small> R<small>ECHT</small> <small>DER</small> L<small>EUTE</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\"> 2000 E.n nach jeder Richtung.</i><small>MEINER</small> S<small>TADT</small>’. ‘K<small>OMMT EIN</small> G<small>ELEHRTER<sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\"> Den man hören will.</i>AUS DER</small> O<small>STSEITE, SO SEI MEIN E͑RUB NACH</small> O<small>STEN GÜLTIG,</small> <small>KOMMT EINER</small><small> AUS DER</small> W<small>ESTSEITE, SO SEI MEIN</small> E͑<small>RUB NACH</small> W<small>ESTEN GÜLTIG, KOMMEN WELCHE VON DA UND VON DORT, SO SEI ES MIR VORBEHALTEN, NACH DER MIR BELIEBIGEN</small> R<small>ICHTUNG ZU GEHEN, UND KOMMT KEINER, WEDER DA NOCH DORT, SO SEI MIR</small> <small>DAS</small> R<small>ECHT</small> <small>DER</small> L<small>EUTE MEINER</small> S<small>TADT</small>’. R.J<small>EHUDA SAGT, IST EINER VON IHNEN SEIN</small> L<small>EHRER, SO GEHE ER ZU SEINEM</small> L<small>EHRER, SIND BEIDE SEINE</small> L<small>EHRER, SO GEHE ER NACH DER IHM BELIEBIGEN</small> R<small>ICHTUNG</small>.",
"<b>R.</b> E<small>LIE͑ZER SAGT, WENN EIN</small> F<small>ESTTAG NÄCHST EINEM ŠABBATH</small><sup class=\"footnote-marker\">16</sup><i class=\"footnote\"> Es sind von einander verschiedene Feiertage, u. der E͑. des einen gilt nicht für den anderen.</i><small>FÄLLT, OB VOR- ODER NACHHER, DÜRFE MAN ZWEI</small> E͑<small>RUBIN BEREITEN UND SPRECHEN</small>: ‘<small>MEIN</small> E͑<small>RUB FÜR DEN ERSTEN</small> T<small>AG</small><small> NACH</small> O<small>STEN UND FÜR DEN ZWEITEN NACH</small> W<small>ESTEN</small>’, ‘<small>MEIN</small> E͑<small>RUB</small><small> FÜR DEN ERSTEN NACH</small> W<small>ESTEN UND FÜR DEN ZWEITEN NACH</small> O<small>STEN’, ‘MEIN</small> E͑<small>RUB GELTE FÜR DEN ERSTEN</small> T<small>AG</small><small>, WÄHREND AM ZWEITEN MIR</small> <small>DAS</small> R<small>ECHT</small><small> DER</small> L<small>EUTE MEINER</small> S<small>TADT SEI’, ‘MEIN E͑RUB GELTE FÜR DEN ZWEITEN, WÄHREND AM ERSTEN MIR</small> <small>DAS</small> R<small>ECHT</small><small> DER</small> L<small>EUTE MEINER</small> S<small>TADT SEI’</small>. D<small>IE</small> W<small>EISEN SAGEN, ENTWEDER IST DER</small> E͑<small>RUB NACH EINER</small> R<small>ICHTUNG GÜLTIG ODER NACH GAR KEINER, ENTWEDER IST ER AN BEIDEN</small> T<small>AGEN GÜLTIG ODER AN GAR KEINEM</small>. W<small>IE MACHE MAN ES?</small> A<small>M ERSTEN BRINGE MAN</small> <small>DEN E͑RUB</small><small> HIN UND BLEIBE BEI IHM, BIS ES DUNKEL WIRD, SODANN NEHME MAN IHN MIT UND GEHE SEINES</small> W<small>EGES, UND AM ZWEITEN BLEIBE MAN BEI IHM, BIS ES DUNKEL WIRD, SODANN DARF MAN IHN ESSEN UND SEINES</small> W<small>EGES GEHEN; MAN GEWINNT SOWOHL DEN</small> W<small>EG ALS AUCH DEN E͑RUB</small><sup class=\"footnote-marker\">17</sup><i class=\"footnote\"> Den man essen darf.</i>. W<small>IRD</small> <small>DER</small> E͑<small>RUB</small><small> AM ERSTEN</small> T<small>AGE</small><small> GEGESSEN, SO IST ER FÜR DEN ERSTEN GÜLTIG UND FÜR DEN ZWEITEN NICHT</small>. R.E<small>LIE͑ZER SPRACH ZU IHNEN</small>: I<small>HR PFLICHTET MIR BEI, DASS ES ZWEI VERSCHIEDENE</small> H<small>EILIGKEITEN</small><sup class=\"footnote-marker\">18</sup><i class=\"footnote\"> Die des Šabbaths und die des Festes.</i><small>SIND</small>.",
"<b>R.</b> J<small>EHUDA SAGTE:</small> M<small>AN KANN FÜR DAS</small> N<small>EUJAHR, WENN MAN EINEN</small> S<small>CHALTTAG</small><sup class=\"footnote-marker\">19</sup><i class=\"footnote\"> Wenn der Elul, der letzte Monat des Kalenderjahres, Schaltmonat ist, dh. 30 Tage hat, so wird das Neujahrsfest 2 Tage gefeiert.</i><small>BEFÜRCHTET, ZWEI</small> E͑<small>RUBIN BEREITEN UND SPRECHEN</small>: ‘<small>MEIN</small> E͑<small>RUB FÜR DEN ERSTEN</small> T<small>AG</small> <small>NACH</small> O<small>STEN UND FÜR DEN ZWEITEN NACH</small> W<small>ESTEN’, ‘FÜR DEN ERSTEN NACH</small> W<small>ESTEN UND FÜR DEN ZWEITEN NACH</small> O<small>STEN’, ‘MEIN</small> E͑<small>RUB GELTE FÜR DEN ERSTEN</small> T<small>AG</small><small>, WÄHREND AM ZWEITEN MIR</small> <small>DAS</small> R<small>ECHT</small><small> DER</small> L<small>EUTE MEINER</small> S<small>TADT SEI’, ‘MEIN</small> E͑<small>RUB GELTE FÜR DEN ZWEITEN, WÄHREND AM ERSTEN MIR</small> <small>DAS</small> R<small>ECHT</small> <small>DER</small> L<small>EUTE MEINER</small> S<small>TADT SEI</small>’. D<small>IE</small> W<small>EISEN STIMMTEN IHM ABER NICHT BEI</small>.",
"F<small>ERNER SAGTE</small> R.J<small>EHUDA:</small> M<small>AN DARF AM ERSTEN</small> F<small>ESTTAGE ÜBER EINEN</small> K<small>ORB</small> F<small>RÜCHTE BEDINGUNGSWEISE BESTIMMEN</small><sup class=\"footnote-marker\">20</sup><i class=\"footnote\"> Da von beiden Feiertagen nur einer heilig u. an diesen die Absonderung der priesterl. Abgaben verboten ist, so treffe man am ersten Tage folgende Bestimmung: ist heute Alltag, so sei die Absonderung gültig, ist heute Feiertag, so sei sie ungültig, und ebenso auch am 2. Feiertage; sodann darf man am 2. Tage auf jeden Fall von den Früchten essen.</i><small>UND SIE AM ZWEITEN ESSEN;</small> EBENSO DARF MAN EIN AM ERSTEN T<small>AGE</small><small> GELEGTES</small> E<small>I AM ZWEITEN ESSEN</small>. D<small>IE</small> W<small>EISEN STIMMTEN IHM ABER, NICHT BEI</small>.",
"R.D<small>OSA B</small>. A<small>RCHINOS SAGTE</small>: W<small>ER AM ERSTEN</small> T<small>AGE DES</small> N<small>EUJAHRSFESTES VOR DAS</small> V<small>ORBETERPULT TRITT, SAGE</small>: ‘S<small>PORNE UNS AN, O</small> H<small>ERR, UNSER</small> G<small>OTT, AN DIESEM</small> N<small>EUMONDSTAGE, OB HEUTE ODER MORGEN</small>’. A<small>M FOLGENDEN</small> T<small>AGE SAGE ER: ‘OB HEUTE ODER GESTERN</small>’. D<small>IE</small> W<small>EISEN STIMMTEN IHM ABER NICHT BEI</small>."
],
[
"<b>W</b>ENN N<small>ICHTJUDEN ODER EIN BÖSER</small> G<small>EIST EINEN HINAUSGEBRACHT</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Außerhalb seines Šabbathgebietes.</i> <small>HABEN, SO STEHEN IHM NUR VIER</small> E<small>LLEN FREI;</small> HABEN SIE IHN ZURÜCKGEBRACHT, SO IST ES EBENSO, ALS WÄRE ER NICHT HINAUSGEKOMMEN. H<small>ABEN SIE IHN NACH EINER ANDEREN</small> S<small>TADT, IN EINEN</small> P<small>FERCH ODER EINE</small> H<small>ÜRDE GEBRACHT, SO DARF ER SIE, WIE</small> R.G<small>AMLIÉL UND</small> R.E<small>LEA͑ZAR</small> <small>B</small>. A͑<small>ZARJA SAGEN, GANZ DURCHWANDERN</small>; R.J<small>EHOŠUA͑ UND</small> R.A<small>QIBA SAGEN, IHM STEHEN NUR VIER</small> E<small>LLEN FREI</small>. E<small>INST KAMEN SIE AUS</small> B<small>RUNDISIUM, UND IHR</small> S<small>CHIFF STACH IN DIE</small> S<small>EE</small>; R.G<small>AMLIÉL UND</small> R.E<small>LEA͑ZAR B</small>. A͑<small>ZARJA DURCHWANDERTEN ES GANZ</small>, R.J<small>EHOŠUA͑ UND</small> R.A͑<small>QIBA ABER VERLIESSEN NICHT IHRE VIER</small> E<small>LLEN, WEIL SIE ES FÜR SICH STRENGER NEHMEN WOLLTEN</small>. E<small>INST LIEFEN SIE</small>",
"<small>ERST NACH DER</small> D<small>UNKELHEIT IN DEN</small> H<small>AFEN EIN, UND SIE FRAGTEN</small> R.G<small>AMLIÉL</small>: D<small>ÜRFEN WIR AUSSTEIGEN</small>? D<small>IESER ERWIDERTE</small>: I<small>HR DÜRFT ES, DENN ICH HABE SCHON VORHER BEOBACHTET, UND WIR WAREN BEREITS VOR</small> D<small>UNKELHEIT INNERHALB DES</small> Š<small>ABBATHGEBIETES</small>.",
"<b>W</b><small>ENN JEMAND ERLAUBTERWEISE</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Beispielsweise zur Ausübung eines Gebotes, wozu er das Š.gebiet verlassen darf.</i><small>AUS DEM</small> <small>ŠABBATHGEBIETE</small> <small>HINAUSGEGANGEN IST UND MAN IHM MITTEILT, DIE</small> A<small>NGELEGENHEIT SEI ERLEDIGT, SO STEHEN IHM ZWEITAUSEND</small> E<small>LLEN NACH JEDER</small> R<small>ICHTUNG FREI;</small> BEFINDET ER SICH NOCH INNERHALB DES <small>ŠABBATHGEBIETES, SO IST ES EBENSO, ALS WÄRE ER NICHT HINAUSGEGANGEN</small>. A<small>LLE, DIE ZUR</small> R<small>ETTUNG HINAUSGEGANGEN SIND, DÜRFEN NACH IHREM</small> O<small>RTE ZURÜCKKEHREN</small>.",
"<b>W</b><small>ENN JEMAND SICH AUF DEM</small> W<small>EGE NIEDERGESETZT HAT UND BEIM</small> A<small>UFSTEHEN</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Wenn er sich vor Beginn des Š.s niedergesetzt u. nachher aufgestanden ist.</i><small>BEMERKT</small>, <small>DASS ER SICH IN DER</small> N<small>ÄHE EINER</small> O<small>RTSCHAFT BEFINDE, SO DARF ER, DA ER DIES NICHT BEABSICHTIGT HATTE, NICHT HINEINGEHEN — SO</small> R.M<small>EÍR</small>; R.J<small>EHUDA SAGT, ER DÜRFE HINEINGEHEN</small>. R.J<small>EHUDA ERZÄHLTE, DASS</small> R.T<small>RYPHON EINST HINEINGING, OHNE ES VORHER BEABSICHTIGT ZU HABEN</small>.",
"<b>W</b><small>ENN JEMAND AUF DEM</small> W<small>EGE EINGESCHLAFEN IST UND NICHT BEMERKT HAT, DASS ES FINSTER GEWORDEN IST, SO HAT ER ZWEITAUSEND</small> E<small>LLEN NACH JEDER</small> R<small>ICHTUNG — SO</small> R.J<small>OḤANAN B</small>. N<small>URI;</small> DIE W<small>EISEN SAGEN, ER HABE NUR VIER</small> E<small>LLEN</small>. R.Elie͑zer<small> SAGT, ER IN DER</small> M<small>ITTE</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> 2 E.n nach jeder Richtung.</i>; R.J<small>EHUDA SAGT, NACH JEDER IHM BELIEBIGEN</small> R<small>ICHTUNG</small>. R.J<small>EHUDA PFLICHTET JEDOCH BEI, DASS SOBALD ER EINE</small> R<small>ICHTUNG GEWÄHLT HAT, ER NICHT MEHR ZURÜCKTRETEN KÖNNE</small>.",
"W<small>ENN ES ZWEI SIND UND EIN</small> T<small>EIL DER</small> E<small>LLEN DES EINEN IN DIE DES</small> <small> ANDEREN HINEINRAGT, SO DÜRFEN SIE</small> S<small>PEISEN</small><small> IN DIE</small> M<small>ITTE BRINGEN UND ESSEN,</small> NUR DARF DER EINE NICHTS AUS SEINEM G<small>EBIETE IN DAS</small> G<small>EBIET DES ANDEREN HINÜBERSCHAFFEN</small>. W<small>ENN ES DREI SIND UND DAS</small> G<small>EBIET DES</small> M<small>ITTELSTEN SICH VOLLSTÄNDIG IN DEM DER BEIDEN</small> A<small>NDEREN BEFINDET, SO DARF ER MIT DIESEN UND DIESE DÜRFEN MIT IHM</small> <small>ESSEN</small><small>, NICHT ABER DIE BEIDEN ÄUSSEREN MITEINANDER</small>. R.Š<small>IMO͑N SAGTE</small>: D<small>IES IST EBENSO, ALS WENN DREI</small> H<small>ÖFE</small> A<small>USGÄNGE ZU EINANDER UND</small> A<small>USGÄNGE NACH ÖFFENTLICHEM</small> G<small>EBIETE HABEN; SIND DIE ZWEI</small> <small>ÄUSSEREN</small><small> MIT DEM MITTELSTEN DURCH EINEN E͑RUB VERBUNDEN, SO IST DIESEM MIT JENEN UND JENEN MIT DIESEM</small> <small>ZU VERKEHREN</small> <small>ERLAUBT, BEIDEN ÄUSSEREN MIT EINANDER ABER VERBOTEN</small>.",
"<b>W</b><small>ENN JEMAND</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Am Vorabend des Š.s.</i><small>SIGH UNTERWEGS BEFINDET UND ES DUNKEL WIRD, ER ABER EINEN</small> B<small>AUM ODER EINE</small> S<small>TEINWAND KENNT UND SAGT: UNTER DIESEM SEI MEIN</small> A<small>UFENTHALT AM ŠABBATH, SO HAT ER NICHTS GESAGT;</small> WENN ABER: AN SEINEM S<small>TAMME SEI MEIN</small> A<small>UFENTHALT AM ŠABBATH, SO DARF ER VON SEINEM</small> S<small>TANDORTE BIS</small> zu <small>DESSEN</small> S<small>TAMME ZWEITAUSEND</small> E<small>LLEN GEHEN UND EBENSO ZWEITAUSEND</small> E<small>LLEN VON DESSEN</small> S<small>TAMME BIS ZU SEINER</small> W<small>OHNUNG; SOMIT DARF ER NACH</small> A<small>NBRUCH DER</small> D<small>UNKELHEIT VIERTAUSEND</small> E<small>LLEN GEHEN</small>.",
"W<small>ENN ER SOLCHE NIGHT KENNT ODER IHM DIESE</small> H<small>ALAKHA UNBEKANNT IST UND ER SAGT: MEIN</small> A<small>UFENTHALT AM ŠABBATH SEI AN</small> O<small>RT UND</small> S<small>TELLE, SO ERWIRBT SEIN</small> S<small>TANDORT FÜR IHN ZWEITAUSEND</small> E<small>LLEN NACH JEDER</small> R<small>ICHTUNG</small>. I<small>M</small> K<small>REISE — SO</small> R.Ḥanin<small>A B</small>. A<small>NTIGONOS; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, IM</small> Q<small>UADRATE</small>, <small>GLEICH EINER VIERECKIGEN</small> T<small>AFEL, DAMIT ER DIE</small> W<small>LNKEL GEWINNE</small>.",
"D<small>AS IST ES, WAS SIE GESAGT HABEN, DER</small> A<small>RME</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Wer bei sich keine Speise zum Niederlegen hat.</i><small>MACHE EINEN</small> E͑<small>RUB MIT SEINEN</small> F<small>ÜSSEN</small>. R.M<small>EÍR ERKLÄRTE</small>: D<small>IES GILT UNS NUR VOM</small> A<small>RMEN</small>. R.J<small>EHUDA ERKLÄRTE</small>: S<small>OWOHL VOM</small> A<small>RMEN ALS AUCH VOM</small> R<small>EICHEN; DENN NUR ZUR</small> E<small>RLEICHTERUNG FÜR DEN</small> R<small>EICHEN, DAMIT ER NICHT HINZUGEHEN UND EINEN</small> E<small>͑RUB MIT DEN</small> F<small>ÜSSEN ZU MACHEN BRAUCHE, SAGTEN SIE, DASS MAN DEN</small> E͑<small>RUB AUS</small> B<small>ROT BEREITE</small>.",
"<b>W</b><small>ENN JEMAND</small> <small>AM</small> V<small>ORABEND DES ŠABBATHS</small><small> HINAUSGEHT, UM SICH NACH EINER</small> S<small>TADT ZU BEGEBEN, IN DER SIE</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Die Einwohner seiner Stadt, in deren Auftrag er den É, niederlegen soll.</i><small>EINEN E͑RUB NIEDERLEGEN WOLLEN, UND EIN</small> B<small>EKANNTER IHN UMZUKEHREN VERANLASST, SO DARF ER DA HINGEHEN, ALLEN ANDEREN</small> L<small>EUTEN DER</small> S<small>TADT ABER IST ES VERBOTEN</small> — so R.J<small>EHUDA</small>. R.M<small>EÍR SAGT, WER EINEN E͑RUB MACHEN KONNTE UND ES UNTERLASSEN HAT, SEI</small> <small>WIE EIN</small> E<small>SEL- UND</small> K<small>AMELTREIBER<sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Cf. supra Fol. 35a, Anm. 136. Des Zweifels wegen darf er weder von seinem Platze in der Richtung nach der gewünschten Ortschaft gehen noch von seiner Wohnung in entgegengesetzter Richtung.</i></small>.",
"<b>W</b><small>ER AUS DEM</small> Š<small>ABBATHGEBIETE HINAUSGEGANGEN IST, AUCH NUR EINE</small> E<small>LLE, DARF NICHT MEHR HINEINGEHEN</small>; R.E<small>LIE͑ZER SAGT, WENN ZWEI, DÜRFE ER HINEINGEHEN, WENN DREI, DÜRFE ER NICHT HINEINGEHEN</small>. <b>W</b><small>ER BEI</small> A<small>NBRUCH DER</small> D<small>UNKELHEIT AUCH NUR EINE</small> E<small>LLE AUSSERHALB SEINES</small> <small>ŠABBATHGEBIETES<sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> Seines Wohnortes.</i>SICH BEFINDET, DARF NICHT MEHR HINEINGEHEN</small>; R.<small>ŠIMO͑N SAGT, AUCH WENN FÜNFZEHN</small> E<small>LLEN, DÜRFE ER NOCH HINEINGEHEN, WEIL DIE</small> F<small>ELDMESSER DIE</small> M<small>ESS</small> <small>STRICKE</small><small> NICHT FEST<sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\"> Wörtl. <i>pressen, drücken</i> (wohl übertragen vom Gebrauche bei Flüssigkeitsmaßen: die Neige gut abtropfen lassen), dh. nicht bis zum äußersten Ende.</i>ANZIEHEN, WEGEN DER SICH IRRENDEN</small>."
],
[
"<b>W</b><small>IE WIRD DAS</small> W<small>EICHBILD DER</small> S<small>TÄDTE FESTGESETZT</small>? W<small>ENN EIN</small> H<small>AUS HINAUSRAGT UND EIN</small> H<small>AUS HINEINRAGT, EIN</small> M<small>AUERVORSPRUNG HINAUSRAGT UND EIN</small> M<small>AUERVORSPRUNG HINEINRAGT, ODER WENN DA ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN HOHE</small> M<small>AUERRESTE</small>, B<small>RÜCKEN ODER</small> G<small>RÜFTE, DIE</small> W<small>OHNRÄUME HABEN, SICH BEFINDEN, SO WIRD DIE</small> M<small>ESSUNG</small> <small>DES</small> W<small>EICHBILDES</small><small> DIESEN ENTSPRECHEND ARRONDIERT</small>. M<small>AN BILDET DABEI EINE</small> A<small>RT VIERECKIGE</small> T<small>AFEL, UM DIE</small> W<small>INKEL</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Um die das Quadrat den darin geschriebenen Kreis überragt.</i> <small>ZU GEWINNEN</small>.",
"<b>M</b><small>AN GEBE ZUR</small> S<small>TADT EINEN</small> V<small>ORPLATZ — SO</small> R.M<small>EÍR; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, VOM</small> V<small>ORPLATZE SAGTEN SIE ES NUR ZWISCHEN ZWEI</small> S<small>TÄDTEN: WENN DIE EINE SIEBZIG</small> E<small>LLEN UND EINEN</small> Ü<small>BERSCHUSS HAT, UND DIE ANDERE SIEBZIG</small> E<small>LLEN UND EINEN</small> Ü<small>BERSCHUSS HAT, SO BEWIRKT DER</small> V<small>ORPLATZ, DASS BEIDE ALS EINE GELTEN</small>. E<small>BENSO AUCH, WENN DREI</small> D<small>ÖRFER EIN</small> D<small>REIECK</small>",
"<small>BILDEN: IST ZWISCHEN DEN ZWEI ÄUSSEREN</small> <small>EIN</small> A<small>BSTAND VON</small><small> HUNDERTEINUNDVIERZIG</small> E<small>LLEN</small> <small>UND EIN</small> D<small>RITTEL VORHANDEN, SO BEWIRKT DAS MITTLERE, DASS DIE DREI ALS EINES GELTEN</small>.",
"<b>M</b><small>AN MESSE NUR MIT EINER</small> S<small>CHNUR VON FÜNFZIG</small> E<small>LLEN, WEDER WENIGER NOCH MEHR, UND DEHNE SIE NUR GEGEN DAS</small> H<small>ERZ</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Beim Messen durch 2 Personen, muß sie jeder in gleicher Höhe halten, um die Entfernung nicht zu kürzen.</i>. S<small>TÖSST MAN BEIM</small> M<small>ESSEN AUF EINE</small> T<small>IEFUNG ODER EINE</small> M<small>AUERWAND</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Wohl eine zusammengestürzte, über die man gehen kann.</i>, <small>SO ÜBERSPRINGE MAN SIE</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Man messe nicht die Böschungen, sondern die Luftlinie.</i><small>UND MESSE WEITER; STÖSST MAN AUF EINEN</small> B<small>ERG, SO ÜBERSPRINGE MAN</small> <small>IHN UND MESSE WEITER,</small> NUR DARF MAN<sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Wenn man eine schmälere Stelle sucht, um an den Fuß des Berges zu gelangen.</i><small>NICHT ÜBER DAS</small> <small>ŠABBATHGEBIET HINAUS GEHEN</small>. K<small>ANN MAN IHN NICHT ÜBERSPRINGEN</small>? D<small>IESBEZÜGLICH SAGTE</small> R.D<small>OSTAJ B</small>. J<small>ANNAJ IM</small> N<small>AMEN</small> R.M<small>EÍRS</small>: I<small>CH HÖRTE, DASS MAN</small> B<small>ERGE DURCHSTECHE</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Nach einer andern Lesart: durchschneide, man messe stückweise die diametrische Weite des Berges in der Weise, wie weiter in der Gemara erklärt wird.</i>.",
"<b>D</b><small>AS</small> M<small>ESSEN DARF NUR DURCH EINEN</small> K<small>UNDIGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Wörtl. Bewährten, Erprobten.</i><small>ERFOLGEN</small>. H<small>AT ER EINE</small> S<small>TELLE ERWEITERT UND EINE ANDERE</small> S<small>TELLE GEKÜRZT, SO RICHTE MAN SICH NACH DER ERWEITERTEN STELLE; HAT ER FÜR EINEN ERWEITERT UND FÜR EINEN ANDEREN GEKÜRZT, SO RICHTE MAN SICH NACH DER</small> E<small>RWEITERUNG</small>. S<small>ELBST EIN</small> K<small>NECHT UND EINE</small> M<small>AGD SIND BEGLAUBT, WENN SIE SAGEN: BIS HIER REICHT DAS</small> Š<small>ABBATHGEBIET</small>. D<small>IE</small> W<small>EISEN HABEN NÄMLICH DIESE</small> A<small>NORDNUNG NICHT ZUR</small> E<small>RSCHWERUNG, SONDERN ZUR</small> E<small>RLEICHTERUNG GETROFFEN</small>.",
"<b>W</b><small>ENN EINE PRIVATE</small> S<small>TADT ZU EINER ÖFFENTLICHEN GEWORDEN IST, SO DARF MAN SIE GANZ</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Wie vorher; sie gilt noch als einziges Gebiet.</i><small>DURCH EINEN</small> E͑<small>RUB VEREINIGEN;</small> WENN EINE ÖFFENTLICHE ZU EINER PRIVATEN GEWORDEN IST, SO DARF MAN SIE NICHT GANZ DURCH EINEN E͑RUB VEREINIGEN, ES SEI DENN, MAN SCHLIESSE EINEN T<small>EIL AUS, DER SO</small> <small>GROSS</small> <small>WIE</small> N<small>EUSTADT IN</small> J<small>UDÄA IST, DIE FÜNFZIG</small> E<small>INWOHNER HAT — SO</small> R.J<small>EHUDA</small>; R.Š<small>IMO͑N SAGT, DREI</small> H<small>ÖFE MIT JE ZWEI</small> H<small>ÄUSERN</small>.",
"<b>W</b><small>ENN JEMAND SICH IN DER</small> O<small>STSEITE BEFINDET UND SEINEN</small> S<small>OHN BEAUFTRAGT, FÜR IHN EINEN</small> E͑<small>RUB IN DER</small> W<small>ESTSEITE ZU MACHEN, ODER IN DER</small> W<small>ESTSEITE UND SEINEN</small> S<small>OHN BEAUFTRAGT, FÜR IHN EINEN</small> E͑<small>RUB IN DER</small> O<small>STSEITE</small> zu <small>MACHEN, SO IST ES IHM, WENN ER VON SEINEM</small> H<small>AUSE ZWEITAUSEND</small> E<small>LLEN UND VON SEINEM</small> E͑<small>RUB WEITER ENTFERNT IST, NACH SEINEM</small> H<small>AUSE</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> Der E͑. ist ungültig, u. sein Haus bleibt seine Š.station.</i><small>ERLAUBT UND NACH SEINEM</small> E͑<small>RUB VERBOTEN,</small> UND WENN VON SEINEM E͑<small>RUB ZWEITAUSEND</small> E<small>LLEN UND VON SEINEM</small> H<small>AUSE WEITER, NACH SEINEM</small> H<small>AUSE VERBOTEN UND NACH SEINEM</small> E͑<small>RUB ERLAUBT</small>. W<small>ER SEINEN</small> E͑<small>RUB IM</small> W<small>EICHBILDE DER</small> S<small>TADT NIEDERLEGT, HAT NICHTS</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\"> Da 2000 E.n um die ganze Stadt zum Š.gebiete gehören.</i><small>GETAN</small>; <small>WER IHN AUSSERHALB DES</small> G<small>EBIETES NIEDERLEGT, AUCH NUR EINE</small> E<small>LLE,</small> <small>VERLIERT</small> <small>ENTSPRECHEND</small> <small>DEM</small>, <small>WAS ER GEWINNT</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\"> Den Raum, den er von der Grenze des Weichbildes bis zum E͑. gewinnt, verliert er von den zum Stadtgebiete gehörenden 2000 E.n auf der entgegengesetzten Seite.</i>.",
"<b>D</b><small>IE</small> E<small>INWOHNER EINER GROSSEN</small> S<small>TADT DÜRFEN DURCH DIE GANZE KLEINE</small> S<small>TADT<sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\"> Die sich innerhalb ihrer 2000 E.n befindet.</i>GEHEN, UND EBENSO DÜRFEN<sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\"> Var, dürfen nicht, wie vorangehend erklärt.</i>DIE</small> E<small>INWOHNER EINER KLEINEN</small> S<small>TADT DURCH DIE GANZE GROSSE</small> S<small>TADT GEHEN</small>. Z<small>UM</small> B<small>EISPIEL:</small> W<small>ENN JEMAND IN EINER GROSSEN</small> S<small>TADT SICH BEFINDET UND SEINEN</small> E͑<small>RUB</small> <small>IN EINER KLEINEN</small> S<small>TADT NIEDERLEGT, ODER IN EINER KLEINEN</small> S<small>TADT SICH BEFINDET UND SEINEN</small> E͑<small>RUB IN EINER GROSSEN</small> S<small>TADT NIEDERLEGT, SO DARF ER DURCH DIE GANZE</small> S<small>TADT</small> <small>UND ZWEITAUSEND</small> E<small>LLEN AUSSERHALB DERSELBEN GEHEN</small>. R.A͑<small>QIBA SAGT, ER HABE NUR ZWEITAUSEND</small> E<small>LLEN VOM</small> O<small>RTE SEINES</small> E͑<small>RUBS AUS</small>.",
"R.A͑<small>QIBA SPRACH ZU IHNEN</small>: P<small>FLICHTET IHR MIR ETWA NICHT BEI, DASS, WENN JEMAND SEINEN</small> E͑<small>RUB IN EINER</small> H<small>ÖHLE NIEDERLEGT, ER VOM</small> O<small>RTE SEINES</small> E͑<small>RUBS AUS NUR ZWEITAUSEND</small> E<small>LLEN HAT</small>!? D<small>IESE ERWIDERTEN</small>: N<small>UR DANN, WENN DA KEINE</small> B<small>EWOHNER SIND, WENN ABER DA</small> B<small>EWOHNER SIND, DARF ER DURCH DIE GANZE UND ZWEITAUSEND</small> E<small>LLEN AUSSERHALB DERSELBEN GEHEN; SOMIT IST ES, WENN IN DIESER, LEICHTER, ALS WENN AUF</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\"> Legt man den E͑. in dieser nieder, so hat man außer den 2000 E.n die ganze Höhle frei.</i><small>DIESER</small>. D<small>EM</small> M<small>ESSENDEN</small><sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\"> Der Streit bezieht sich nur auf den Fall, wenn man den E͑rub in der betreffenden Stadt niederlegt; wenn da aber die 2000 E.n ablaufen, so darf man nicht weitergehen.</i><small>ABER, VON DEM SIE SPRECHEN, GEBE MAN NUR ZWEITAUSEND</small> E<small>LLEN, AUCH WENN DAS</small> M<small>ASS IN EINER</small> H<small>ÖHLE ENDET</small>."
],
[
"<b>W</b>ENN <small>JEMAND EINEN</small> H<small>OF BEWOHNT MIT EINEM</small> N<small>ICHTJUDEN ODER MIT EINEM, DER</small> <small>DAS</small> G<small>ESETZ VOM</small> E͑<small>RUB NICHT ANERKENNT, SO MACHT DIESER IHN FÜR IHN VERBOTEN</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Ihm ist die Benutzung am Š. verboten, da auch dieser Verfügungsrecht hat u. am E͑. sich nicht beteiligt.</i>; R.E<small>LIE͑ZER B</small>. J<small>A͑QOB SAGT, ER MACHE IHN NUR DANN VERBOTEN, WENN ZWEI</small> J<small>ISRAE͑LITEN IHN EINANDER VERBOTEN</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Wer mit ihnen wohnt; sie können dann keinen E͑. bereiten.</i> <small>MACHEN</small>.",
"R.G<small>AMLIE͑L ERZÄHLTE:</small> E<small>INST WOHNTE EIN</small> S<small>ADUZÄER IN</small> J<small>ERUŠALEM MIT UNS IN EINER</small> D<small>URCHGANGSGASSE, UND UNSER</small> V<small>ATER SPRACH ZU UNS</small>: E<small>ILET UND BRINGET DIE</small> G<small>ERÄTE NACH DER</small> D<small>URCHGANGSGASSE, BEVOR ER</small> <small>SEINE</small><small> HINAUSBRINGT</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Und dadurch von der Durchgangsgasse Besitz ergreift.</i><small>UND SIE EUCH VERBOTEN MACHT</small>. R.J<small>EHUDA ERZÄHLTE ES IN EINER ANDEREN</small> F<small>ASSUNG</small>: E<small>ILET UND VERRICHTET EUERE</small> G<small>ESCHÄFTE IN DER</small> D<small>URCHGANGSGASSE, BEVOR ER</small> <small>SEINE</small> G<small>ERÄTE</small> <small>HINAUSBRINGT UND SIE EUCH VERBOTEN MACHT</small>.",
"<b>W</b><small>ENN VON DEN</small> A<small>NWOHNERN DES</small> H<small>OFES EINER VERGESSEN HAT, SICH AM</small> E͑<small>RUB ZU BETEILIGEN, SO IST ES IHM UND IHNEN VERBOTEN, ETWAS IN SEIN</small> H<small>AUS ODER AUS DIESEM ZU BRINGEN, IHRE ABER SIND IHM UND IHNEN ERLAUBT; HABEN SIE IHM IHR</small> B<small>ESITZRECHT ABGETRETEN, SO IST ES IHM ERLAUBT UND IHNEN VERBOTEN;</small> SIND ES<sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Die sich am E͑. nicht beteiligt u. denen die übrigen Bewohner des Hofs ihren Besitz abgetreten haben.</i><small>ZWEI, SO MACHEN SIE ES EINANDER VERBOTEN; EINER KANN NÄMLICH DAS</small> B<small>ESITZRECHT SOWOHL ABTRETEN ALS AUCH EMPFANGEN, ZWEI ABER KÖNNEN DAS</small> B<small>ESITZRECHT ABTRETEN, NICHT ABER EMPFANGEN</small>.",
"W<small>ANN KANN MAN DAS</small> B<small>ESITZRECHT ABTRETEN</small>? D<small>IE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, SOLANGE ES NOCH</small> T<small>AG</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Am Vorabend vor Eintritt des Šabbaths.</i><small>IST, UND DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, AUCH NACH</small> E<small>INBRUCH DER</small> D<small>UNKELHEIT</small>. W<small>ER SEIN</small> B<small>ESITZRECHT ABGETRETEN HAT UND DA ETWAS HINAUSBRINGT, OB VERSEHENTLICH ODER ABSICHTLICH, MACHT ES VERBOTEN – SO</small> R.M<small>EÍR</small>; R.J<small>EHUDA SAGT, WENN ABSICHTLICH, MACHE ER VERBOTEN, WENN VERSEHENTLICH, MACHE ER NICHT VERBOTEN</small>.",
"<b>W</b><small>ENN EIN</small> H<small>AUSHERR</small> G<small>ESELLSCHAFTER SEINER</small> N<small>ACHBARN</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Die mit ihm in derselben Durchgangsgasse wohnen; wenn die genannten Genußmittel tatsächlich ihr gemeinsamer Besitz sind u. nicht Beiträge zum E͑.</i><small>IST, SO BRAUCHEN SIE, WENN MIT DIESEM AM</small> W<small>EIN UND MIT JENEM AM</small> W<small>EIN, WEITER KEINEN</small> E͑<small>RUB ZU BEREITEN,</small> WENN ABER MIT DIESEM AM W<small>EIN UND MIT JENEM AM</small> Ö<small>L, SO BENÖTIGEN SIE EINES</small> E͑<small>RUBS</small>; R.Š<small>IMO͑N SAGT, OB SO ODER SO BENÖTIGEN SIE KEINES</small> E͑<small>RUBS</small>.",
"<b>W</b><small>ENN FÜNF</small> P<small>ARTEIEN DEN</small> Š<small>ABBATH IN EINEM</small> S<small>AALE</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Der durch Scheidewände in 5 Räume geteilt ist, von denen jeder eine Tür nach dem Hofe hat.</i><small>VERBRINGEN, SO IST, WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, EIN</small> E͑<small>RUB FÜR JEDE</small> P<small>ARTEI BESONDERS, UND WIE DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, EIN</small> E͑<small>RUB FÜR ALLE ZUSAMMEN NÖTIG;</small> DIESE PFLICHTET JEDOCH BEI, DASS, WENN MANCHE IN K<small>AMMERN ODER</small> S<small>ÖLLERN WEILEN, EIN</small> E͑<small>RUB FÜR JEDE</small> P<small>ARTEI BESONDERS NÖTIG SEI</small>.",
"<b>W</b><small>ENN</small> B<small>RÜDER AM</small> T<small>ISCHE IHRES</small> V<small>ATERS SPEISEN UND IN IHREN EIGENEN</small> H<small>ÄUSERN</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Alle in einem Hofe.</i><small>SCHLAFEN, SO IST EIN</small> E͑<small>RUB FÜR JEDEN BESONDERS NÖTIG; DAHER MUSS, WER SICH AM</small> E͑<small>RUB ZU BETEILIGEN VERGESSEN HAT, SEIN</small> B<small>ESITZRECHT AUFGEBEN</small>. N<small>UR DANN, WENN SIE IHREN</small> E͑<small>RUB ANDERSWO HINBRINGEN, WENN ABER DER</small> E͑<small>RUB ZU IHNEN GEBRACHT WIRD ODER SIE KEINE ANDEREN</small> M<small>ITBEWOHNER IM</small> H<small>OFE HABEN, BRAUCHEN SIE KEINEN</small> E͑<small>RUB</small>.",
"<b>W</b><small>ENN FÜNF</small> H<small>ÖFE, DIE</small> E<small>INGÄNGE ZU EINANDER UND</small> E<small>INGÄNGE ZUR</small> D<small>URCHGANGSGASSE HABEN, ZUSAMMEN EINEN</small> E͑<small>RUB ZUR</small> V<small>EREINIGUNG DER</small> H<small>ÖFE, JEDOCH KEINE</small> V<small>ERBINDUNG FÜR DIE</small> D<small>URCHGANGSGASSE GEMACHT HABEN, SO IST IHNEN</small> <small>DER</small> V<small>ERKEHR</small> <small>IN DEN</small> H<small>ÖFEN ERLAUBT UND IN DER</small> D<small>URCHGANGSGASSE VERBOTEN;</small> HABEN SIE EINE V<small>ERBINDUNG FÜR DIE</small> D<small>URCHGANGSGASSSE GEMACHT, SO IST IHNEN</small> <small>DER</small> V<small>ERKEHR</small> <small>DA UND DORT ERLAUBT</small>. W<small>ENN SIE EINEN</small> E͑<small>RUB ZUR</small> V<small>EREINIGUNG DER</small> H<small>ÖFE UND EINE</small> V<small>ERBINDUNG FÜR DIE</small> D<small>URCHGANGSGASSE GEMACHT HABEN UND EINER VON DEN</small> B<small>EWOHNERN EINES</small> H<small>OFES SICH AM</small> E͑<small>RUB</small> <small>ZU BETEILIGEN</small> <small>VERGESSEN HAT, SO IST IHNEN</small> <small>DER</small> V<small>ERKEHR</small> <small>DA UND DORT ERLAUBT;</small> WENN ABER EINER VON DEN A<small>NWOHNERN DER</small> D<small>URCHGANGSGASSSE SICH AN DER</small> V<small>ERBINDUNG</small> <small>ZU BETEILIGEN</small> <small>VERGESSEN HAT, SO IST IHNEN</small> <small>DER</small> V<small>ERKEHR</small> <small>IN DEN</small> H<small>ÖFEN ERLAUBT UND IN DER</small> D<small>URCHGANGSGASSSE VERBOTEN</small>. D<small>IE</small> D<small>URCHGANGSGASSE IST FÜR DIE</small> H<small>ÖFE DAS, WAS DER</small> H<small>OF FÜR DIE</small> H<small>ÄUSER</small>.",
"<b>W</b><small>ENN VON ZWEI</small> H<small>ÖFEN, EINER HINTER DEM ANDEREN, DER HINTERE</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> Von dem aus man über den vorderen zur Straße gelangen kann.</i> <small>EINEN</small> E͑<small>RUB UND DER VORDERE KEINEN</small> E͑<small>RUB GEMACHT HAT, SO IST</small> <small>DER</small> V<small>ERKEHR IM</small> <small>HINTEREN ERLAUBT UND IM VORDEREN VERBOTEN;</small> WENN DER VORDERE UND NICHT DER HINTERE, SO IST ER IN BEIDEN VERBOTEN. W<small>ENN DIESER FÜR SICH UND JENER FÜR SICH EINEN</small> E͑<small>RUB GEMACHT HAT, SO IST ER IN DIESEM FÜR SICH UND IN JENEM FÜR SICH ERLAUBT</small>. N<small>ACH</small> R.A͑<small>QIBA IST ER IM VORDEREN VERBOTEN, WEIL DAS</small> B<small>ETRETUNGSRECHT</small> <small>DES HINTEREN</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\"> Von dem aus man über den vorderen zur Straße gelangen kann.</i> <small>IHN VERBOTEN MACHT; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, DAS</small> B<small>ETRETUNGSRECHT</small> <small>DES HINTEREN</small> <small>MACHE IHN NICHT VERBOTEN</small>.",
"W<small>ENN EINER AUS DEM VORDEREN VERGESSEN UND SICH AM</small> E͑<small>RUB NIGHT BETEILIGT HAT, SO IST ER IM HINTEREN ERLAUBT UND IM VORDEREN VERBOTEN; WENN EINER AUS DEM HINTEREN VERGESSEN UND SICH AM</small> E͑<small>RUB NIGHT BETEILIGT HAT, SO IST ER IN BEIDEN VERBOTEN</small>. W<small>ENN SIE IHREN</small> E͑<small>RUB AN EINEM</small> O<small>RTE NIEDERGELEGT HABEN UND EINER, OB AUS DEM HINTEREN ODER AUS DEM VORDEREN, VERGESSEN UND SICH AM</small> E͑<small>RUB NIGHT BETEILIGT HAT, SO IST ER IN BEIDEN VERBOTEN</small>. G<small>EHÖREN SIE EINZELNEN, SO BRAUCHEN SIE KEINEN</small> E͑<small>RUB ZU MACHEN</small>."
],
[
"<b>W</b>ENN <small>ZWISCHEN ZWEI</small> H<small>ÖFEN EIN VIER ZU VIER</small> H<small>ANDBREITEN</small> <small>GROSSES</small> F<small>ENSTER INNERHALB ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN VOM</small> B<small>ODEN</small> <small>SICH BEFINDET, SO KÖNNEN SIE NACH</small> B<small>ELIEBEN ENTWEDER ZWEI ODER</small> <small>ZUSAMMEN</small> <small>EINEN</small> E͑<small>RUB MACHEN;</small> HAT ES WENIGER ALS VIER ZU VIER, ODER BEFINDET ES SICH OBERHALB ZEHN, SO MÜSSEN SIE JEDER BESONDERS EINEN E͑<small>RUB UND NICHT</small> <small>ZUSAMMEN</small> <small>EINEN</small> E͑<small>RUB MACHEN</small>.",
"<b>W</b><small>ENN ZWISCHEN ZWEI</small> H<small>ÖFEN EINE ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN</small> <small>HOHE UND VIER BREITE</small> W<small>AND SICH BEFINDET, SO MÜSSEN SIE ZWEI UND NICHT</small> <small>ZUSAMMEN</small> <small>EINEN</small> E͑<small>RUB MACHEN</small>. B<small>EFINDEN SICH AUF DIESER</small> F<small>RÜCHTE, SO DÜRFEN DIE EINEN VON DER EINEN</small> S<small>EITE HINAUFSTEIGEN UND ESSEN UND DIE ANDEREN VON DER ANDEREN</small> S<small>EITE HINAUFSTEIGEN UND ESSEN, NUR DÜRFEN SIE NICHTS NACH UNTEN BRINGEN</small>. W<small>IRD DIE</small> W<small>AND</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Zwischen 2 Höfen.</i><small>BIS ZEHN</small> E<small>LLEN DURCHBROCHEN, SO KÖNNEN SIE NACH</small> B<small>ELIEBEN ENTWEDER ZWEI ODER</small> <small>ZUSAMMEN</small> <small>EINEN</small> E͑<small>RUB MACHEN, WEIL DIES ALS</small> T<small>ÜR GILT; WENN ABER MEHR, SO MACHEN SIE</small> <small>ZUSAMMEN</small> <small>EINEN</small> E͑<small>RUB UND NICHT ZWEI</small>.",
"<b>W</b><small>ENN ZWISCHEN ZWEI</small> H<small>ÖFEN EIN ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN</small> <small>TIEFER UND VIER BREITER</small> G<small>RABEN SICH BEFINDET, SO MACHEN SIE ZWEI UND NICHT</small> <small>ZUSAMMEN</small> <small>EINEN</small> E͑<small>RUB, SELBST WENN ER VOLL</small> S<small>TOPPELN UND</small> S<small>TROH IST; IST ER VOLL</small> E<small>RDE ODER</small> G<small>ERÖLL, SO MACHEN SIE</small> <small>ZUSAMMEN</small> <small>EINEN</small> E͑<small>RUB UND NICHT ZWEI</small>.",
"L<small>EGT MAN ÜBER DIESEN EIN VIER</small> H<small>ANDBREITEN BREITES</small> B<small>RETT, ODER</small> <small>ÜBER</small> <small>ZWEI EINANDER GEGENÜBERLIEGENDE</small> A<small>LTANE</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Aus zwei Söllern.</i>, <small>SO KÖNNEN SIE NACH</small> B<small>ELIEBEN ZWEI ODER</small> <small>ZUSAMMEN</small> <small>EINEN</small> E͑<small>RUB MACHEN; IST ES SCHMÄLER, SO MÜSSEN SIE ZWEI UND NICHT</small> <small>ZUSAMMEN</small> <small>EINEN</small> E͑<small>RUB MACHEN</small>.",
"<b>W</b><small>ENN ZWISCHEN ZWEI</small> H<small>ÖFEN EINE ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN HOHE</small> S<small>TROHTENNE SICH BEFINDET, SO MÜSSEN SIE ZWEI UND NICHT</small> <small>ZUSAMMEN</small> <small>EINEN</small> E͑<small>RUB MACHEN</small>. D<small>IE EINEN DÜRFEN</small> <small>IHR</small> V<small>IEH</small> <small>DA FRESSEN LASSEN UND DIE ANDEREN DORT FRESSEN LASSEN</small>. I<small>ST DIE</small> S<small>TROHTENNE AUF WENIGER ALS ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN VERMINDERT WORDEN, SO MACHEN SIE</small> <small>ZUSAMMEN</small> <small>EINEN</small> E͑<small>RUB UND NICHT ZWEI</small>.",
"<b>W</b><small>IE GESCHIEHT DIE</small> V<small>ERBINDUNG FÜR DIE</small> D<small>ÜRCHGANGSGASSE</small>? E<small>LNER LEGE DAS</small> F<small>ASS</small> W<small>EIN</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Od. andere Nahrungsmittel, die als E͑rub verwendet werden.</i><small>NIEDER UND SPRECHE: ‘DIES SEI FÜR ALLE</small> B<small>EWOHNER DIESER</small> D<small>URCHGANGSGASSE’, UND EIGNE ES IHNEN ZU DURCH</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Indem diese es für jene in Empfang nehmen.</i><small>SEINEN ERWACHSENEN</small> S<small>OHN, SEINE ERWACHSENE</small> T<small>OCHTER, SEINEN HEBRÄISCHEN</small> K<small>NECHT, SEINE HEBRÄISCHE</small> M<small>AGD ODER SEINE</small> F<small>RAU,</small> NICHT ABER DURCH SEINEN KENAA͑NITISCHEN K<small>NECHT ODER SEINE KENAA͑NITISCHE</small> M<small>AGD, WEIL IHRE</small> H<small>AND SEINER</small> H<small>AND GLEICHT</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Sie sind sein Eigentum, ebenso auch alles, was sie besitzen.</i>.",
"<b>I</b><small>ST DIE</small> S<small>PEISE VERMINDERT WORDEN, SO FÜGE MAN</small> <small>DAS</small> F<small>EHLENDE</small> <small>HINZU UND EIGNE ES IHNEN ZU, UND MAN BRAUCHT ES IHNEN NIGHT MITZUTEILEN</small>. S<small>IND</small> B<small>ETEILIGTE</small> <small>HINZUGEKOMMEN, SO FÜGE MAN HINZU UND EIGNE ES IHNEN ZU, UND MAN MUSS ES IHNEN MITTEILEN</small>.",
"W<small>ELCHES</small> Q<small>UANTUM</small> <small>IST DAZU ERFORDERLICH</small>? S<small>IND ES VIELE</small>, S<small>PEISE FÜR ZWEI</small> M<small>AHLZEITEN FÜR ALLE ZUSAMMEN, SIND ES WENIGE</small>, <small>DAS</small> Q<small>UANTUM EINER</small> D<small>ÖRRFEIGE FÜR JEDEN BESONDERS</small>.",
"R.J<small>OSE SAGTE</small>: D<small>IESE</small> W<small>ORTE GELTEN NUR VOM URSPRÜNGLICH</small> <small>NIEDERGELEGTEN</small> E͑<small>RUB, FÜR DEN</small> Ü<small>BERREST ABER REICHT AUCH JEDES</small> Q<small>UANTUM</small>. Ü<small>BERHAUPT HABEN SIE DIE</small> V<small>EREINIGUNG DER</small> H<small>ÖFE DURCH EINEN</small> E͑<small>RUB NUR DESHALB ANGEORDNET, DAMIT ES BEI DEN</small> K<small>INDERN NICHT IN</small> V<small>ERGESSENHEIT GERATE</small>.",
"<b>M</b><small>IT ALLEM DARF MAN EINEN</small> E͑<small>RUB MACHEN ZUR</small> V<small>EREINIGUNG UND ZUR</small> V<small>ERBINDUNG, AUSSER MIT</small> W<small>ASSER ODER</small> S<small>ALZ – SO</small> R.E<small>LIE͑ZER</small>. R.J<small>EHOŠUA͑ SAGT, NUR EIN</small> <small>GANZER</small> L<small>AIB DIENE ALS</small> E͑<small>RUB; MIT EINEM</small> S<small>TÜCKE, SELBST VON EINEM</small> S<small>EÁGEBÄCK, KANN MAN KEINEN</small> E͑<small>RUB MACHEN, MIT EINEM GANZEN, SELBST WIE EIN</small> A<small>SSAR, KANN MAN EINEN</small> E͑<small>RUB MACHEN</small>.",
"<b>M</b><small>AN DARF BEI EINEM</small> K<small>RÄMER ODER EINEM</small> B<small>ÄCKER</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Der mit ihm zusammen in derselben Durchgangsgasse wohnt.</i><small>EINE</small> M<small>AA͑ HINTERLEGEN, DAMIT ER IHM</small> <small>DEN</small> B<small>EITRAG ZUM</small> E͑<small>RUB ZUEIGNE</small> – <small>SO</small> R.E<small>LIE͑ZER;</small> DIE W<small>EISEN SAGEN, ER WERDE IHM DURCH DAS</small> G<small>ELD NICHT ZUGEEIGNET</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Dies ist ein richtiger Kauf, wobei man die Sache nur durch das Ansichziehen erwirbt.</i>. S<small>IE PFLICHTEN JEDOCH BEI, DASS BEI JEDEM ANDEREN ES IHM DURCH</small> G<small>ELD ZUGEEIGNET WERDE</small>. M<small>ANN KANN NÄMLICH FÜR NIEMAND EINEN</small> E͑<small>RUB OHNE SEIN</small> W<small>ISSEN</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Wenn Bäcker u. Krämer für einen den Beitrag zum E͑. entrichten, so geschieht dies ohne sein Wissen, da sie für ihn nur Verkäufer sind u. er sich auf sie nicht verläßt.</i><small>MACHEN</small>. R.J<small>EHUDA SAGTE</small>: D<small>IESE</small> W<small>ORTE GELTEN NUR VOM</small> G<small>EBIET</small>-E͑<small>RUB, BEIM</small> H<small>OF</small>-E͑<small>RUB ABER KANN DIES SOWOHL MIT DESSEN</small> W<small>ISSEN ALS AUCH OHNE DESSEN</small> W<small>ISSEN ERFOLGEN, WEIL MAN JEMAND IN SEINER</small> A<small>BWESENHEIT BEVORTEILEN UND NICHT BENACHTEILIGEN KANN</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> Cf. supra Fol. 46b, Anm. 73.</i>."
],
[
"<b>A</b>UF <small>WELCHE</small> W<small>EISE ERFOLGT DIE</small> V<small>ERBINDUNG FÜR DAS</small> Š<small>ABBATHGEBIET</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Das man sich außerhalb des Weichbildes seines Wohnortes durch Niederlegen eines E͑. für den Š. reservieren kann.</i>? M<small>AN LEGE DAS</small> F<small>ASS</small> W<small>EIN</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Od. andere Genußmittel, die als E͑. bestimmt werden.</i><small>NIEDER UND SPRECHE</small>: D<small>IES SEI FÜR ALLE</small> E<small>INWOHNER MEINER</small> S<small>TADT, FÜR JEDEN, DER DAS</small> H<small>AUS EINES</small> L<small>EIDTRAGENDEN ODER EIN</small> G<small>ASTMAHL BESUCHEN WILL</small>. W<small>ER NOCH AM</small> T<small>AGE</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Am Vorabend des Šabbaths.</i> <small>DAMIT GERECHNET HAT, DEM IST ES ERLAUBT, WER NACH</small> A<small>NBRUCH DER</small> D<small>UNKELHEIT, DEM IST ES VERBOTEN, WEIL MAN NACH</small> A<small>NBRUCH DER</small> D<small>UNKELHEIT KEINEN</small> E͑<small>RUB MACHEN KANN</small>.",
"<b>W</b><small>ELCHES</small> Q<small>UANTUM MUSS ER HABEN</small>? D<small>AS</small> Q<small>UANTUM VON ZWEI</small> M<small>AHLZEITEN FÜR JEDEN</small>. M<small>AHLZEITEN FÜR DEN</small> A<small>LLTAG UND NICHT FÜR DEN</small> Š<small>ABBATH</small> – <small>SO</small> R.M<small>EÍR</small>; R.J<small>EHUDA SAGT: FÜR DEN</small> Š<small>ABBATH UND NICHT FÜR DEN</small> A<small>LLTAG</small>. B<small>EIDE WOLLEN DAMIT ERLEICHTERN</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Nach dem einen ist die Mahlzeit am Š. reichhaltiger, nach dem anderen ißt man weniger, da man dann 3 (bezw. 4) Mahlzeiten u. am Alltag nur 2 Mahlzeiten abhält.</i>. R.J<small>OḤANAN B.</small> B<small>EROQA SAGT, EIN</small> P<small>ONDIONBROT BEI</small> <small>EINEM</small> P<small>REISE VON</small> <small>EINEM</small> S<small>ELA͑ FÜR VIER</small> S<small>EA͑</small> M<small>EHL</small>. R.Š<small>IMO͑N SAGT</small>: Z<small>WEI</small> D<small>RITT</small><small>TEILE EINES EIN</small> D<small>RITTEL</small> K<small>AB GROSSEN</small> B<small>ROTES</small>. D<small>IE</small> H<small>ÄLFTE</small> <small>GILT ALS</small> M<small>ASS</small> <small>BEIM AUSSÄTZIGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Wenn jemand in einem aussätzigen Hause so lange verweilt, als man die Hälfte eines solchen Brotes aufessen kann, so sind seine Kleider unrein; cf. supra Fol. 4a.</i>H<small>AUSE; DIE</small> H<small>ÄLFTE DER</small> H<small>ÄLFTE MACHT DEN</small> K<small>ÖRPER UNTAUGLICH</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Hat man ein solches Quantum unreiner Speisen gegessen, so darf man nichts Geheiligtes essen.</i>.",
"<b>W</b><small>ENN DIE</small> B<small>EWOHNER DES</small> H<small>OFES UND DIE</small> B<small>EWOHNER DER</small> G<small>ALERIE</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> Der oberen Stockwerke, die eine gemeinsame Treppe zum Hofe hat.</i> <small>VERGESSEN UND KEINEN</small> <small>GEMEINSAMEN</small> E͑<small>RUB GEMACHT HABEN, SO GEHÖRT ALLES, WAS</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> Innerhalb 10 Hb.n von der Galerie.</i><small>ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN HOCH IST, ZUR</small> G<small>ALERIE, UND WAS NIEDRIGER IST, ZUM</small> H<small>OFE</small>. D<small>ER</small> S<small>CHUTTWALL EINER</small> G<small>RUBE ODER EIN</small> F<small>ELSEN GEHÖRT, WENN ER ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN HOCH IST, ZUR</small> G<small>ALERIE, WENN NIEDRIGER, ZUM</small> H<small>OFE</small>. D<small>IES GILT NUR VON DEM, WAS NAHE IST, WAS ABER ENTFERNT IST, GEHÖRT AUCH ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN HOCH ZUM</small> H<small>OFE</small>. W<small>AS HEISST NAHE</small>? W<small>ENN KEINE VIER</small> H<small>ANDBREITEN ENTFERNT</small>.",
"<b>W</b><small>ENN JEMAND SEINEN</small> É<small>RUB IN EINEM</small> T<small>ORHÄUSCHEN, IN EINER</small> V<small>ERANDA ODER IN EINER</small> G<small>ALERIE NIEDERLEGT, SO IST ER KEIN</small> E͑<small>RUB; WOHNT DA JEMAND, SO MACHT ER NICHT</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> Den Verkehr im Hofe.</i><small>VERBOTEN</small>. W<small>ENN IN EINEM</small> S<small>TROHSCIIUPPEN, IN EINEM</small> R<small>INDERSTALL, IN EINEM</small> H<small>OLZSTALL ODER IN EINEM</small> S<small>PEICHER, SO IST DER</small> E͑<small>RUB GÜLTIG; WOHNT DA JEMAND, SO MACHT ER VERBOTEN</small>. R. J<small>EHUDA SAGT, WENN DER</small> H<small>AUSHERR DA</small> Z<small>ÜTRITT</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\"> Wörtl. Handfassung; ähnl. deutsch: Fuß fassen.</i><small>HAT, MACHE</small> <small>DER</small> B<small>EWOHNER</small> <small>NICHT VERBOTEN</small>.",
"<b>W</b><small>ENN JEMAND SEIN</small> H<small>AUS VERLÄSST UND DEN</small> Š<small>ABBATH IN EINER ANDEREN</small> S<small>TADT VERBRINGEN GEHT, OB EIN</small> N<small>ICHTJUDE ODER EIN</small> J<small>ISRAÉLIT, SO MACHT ER</small> <small>DEN</small> H<small>OF</small> <small>VERBOTEN – SO</small> R.M<small>EÍR</small>; R.J<small>EHUDA SAGT, ER MACHE IHN NICHT VERBOTEN</small>; R.J<small>OSE SAGT, EIN</small> N<small>ICHTJUDE MACHE IHN VERBOTEN, EIN</small> J<small>ISRAÉLIT MACHE IHN NICHT VERBOTEN, WEIL EIN</small> J<small>ISRAÉLIT NICHT AM</small> Š<small>ABBATH HEIMZUKEHREN PFLEGT</small>. R.Š<small>IMO͑N SAGT, SELBST AVER SEIN</small> H<small>AUS VERLASSEN HAT UND DEN</small> Š<small>ABBATH BEI SEINER</small> T<small>OCHTER IN DERSELBEN</small> S<small>TADT VERBRINGEN GEHT, MACHE IHN NICHT VERBOTEN, WEIL ER ES SICH BEREITS AUS DEM</small> S<small>INN GESCHLAGEN HAT</small>.",
"<b>A</b><small>US EINEM</small> B<small>RÜNNEN ZWISCHEN ZWEI</small> H<small>ÖFEN DARF MAN AM</small> Š<small>ABBATH NICHT SCHÖPFEN, ES SEI DENN, SIE HABEN IN DER</small> M<small>ITTE EINE ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN HOHE</small> S<small>CHEIDEWAND GEMACHT, OB UNTEN ODER AM</small> R<small>ANDE</small>. R.Š<small>IMO͑N B</small>. G<small>AMLIÉL SAGTE</small>: D<small>IE</small> S<small>CHULE</small> Š<small>AMMAJS SAGT, UNTEN, DIE</small> S<small>CHULE</small> H<small>ILLELS SAGT, OBEN</small>. R.J<small>EHUDA SPRACH</small>: D<small>IE</small> S<small>CHEIDEWAND KANN JA NICHT MEHR SEIN ALS DIE</small> W<small>AND ZWISCHEN IHNEN</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\"> Den beiden Höfen.</i>.",
"<b>A</b><small>US EINEM ÜBER DEN</small> H<small>OF SICH HINZIEHENDEN</small> W<small>ASSERLAUF</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\"> Der im Privatgebiete als Neutralgebiet gilt.</i><small>DARF MAN AM</small> Š<small>ABBATH NICHT SCHÖPFEN, ES SEI DENN, MAN HAT AN SEINEM</small> Z<small>UFLUSS UND AN SEINEM</small> A<small>USFLUSS EINE ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN HOHE</small> S<small>CHEIDEWAND GEMACHT</small>. (R.J<small>EHUDA SAGT, DIE</small> H<small>OF</small><small>WAND ÜBER DIESEN GELTE ALS</small> S<small>CHEIDEWAND</small>.) R.J<small>EHUDA ERZÄHLTE</small>: B<small>EIM</small> W<small>ASSERLAUF ZU</small> A<small>BEL GESCHAH ES, DASS MAN AUF</small> B<small>ESTIMMUNG DER</small> W<small>EISEN AUS DIESEM AM</small> Š<small>ABBATH SCHÖPFTE</small>. J<small>ENE ERWIDERTEN</small>: W<small>EIL ER DAS</small> M<small>ASS</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\"> Um als besonderes Gebiet zu gelten, 10 Hb.n tief u. 4 Hb.n breit.</i><small>NICHT HATTE</small>.",
"<b>V</b><small>ON EINEM</small> A<small>LTAN ÜBER EINEM</small> G<small>EWÄSSER DARF MAN AM</small> Š<small>ABBATH NICHT SCHÖPFEN, ES SEI DENN, MAN HAT IHN</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\"> Oder das in diesem befindliche 4×4 Handbreiten große Loch.</i><small>MIT EINER ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN HOHEN</small> U<small>MZÄUNUNG VERSEHEN, OB OBEN ODER UNTEN</small>. D<small>ESGLEICHEN IST ES, WENN ES ZWEI</small> A<small>LTANE SIND, EINER ÜBER DEM ANDEREN, UND MAN ES AM OBEREN UND NICHT AM UNTEREN GEMACHT HAT, BEIDEN VERBOTEN, ES SEI DENN, SIE HABEN EINEN</small> E͑<small>RUB GEMACHT</small>.",
"<b>I</b><small>N EINEM</small> H<small>OFE, DER WENIGER ALS VIER</small> E<small>LLEN HAT, DARF MAN AM</small> Š<small>ABBATH KEIN</small> W<small>ASSER AUSGIESSEN, ES SEI DENN, MAN HAT DARIN EINE</small> A<small>BFLUSS</small>-<small>GRUBE GEMACHT, DIE VOM</small> G<small>RUBENRAND BIS UNTEN ZWEI</small> S<small>EÁ FASST,</small> OB INNERHALB ODER AUSSERHALB <small>DES</small> H<small>OFES</small>; <small>NUR MUSS MAN SIE, WENN AUSSERHALB, BEDECKEN, INNERHALB BRAUCHT MAN SIE NICHT ZU BEDECKEN</small>.",
"R.E<small>LIE͑ZER B.</small> J<small>A͑QOB SAGTE</small>: I<small>E͑N EINER VIER</small> E<small>LLEN BEDECKTEN</small> G<small>OSSE AUF ÖFFENTLICHEM</small> G<small>EBIETE DARF MAN AM</small> Š<small>ABBATH</small> W<small>ASSER AUSGIESSEN; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, SELBST WENN DAS</small> D<small>ACH ODER DER</small> H<small>OF HUNDERT</small> E<small>LLEN GROSS IST, DÜRFE MAN NICHT</small> <small>DIREKT</small> <small>IN DIE</small> G<small>OSSE GIESSEN, VIELMEHR GIESSE MAN AUFS</small> D<small>ACH, VON DEM DAS</small> W<small>ASSER IN DIE</small> G<small>OSSE ABFLIESST</small>. D<small>ER HOF UND DIE</small> V<small>ERANDA WERDEN MITEINANDER ZU DEN VIER</small> E<small>LLEN VEREINIGT</small>.",
"D<small>ESGLEICHEN AUCH, WENN VON ZWEI EINANDER GEGENÜBERLIEGENDEN</small> B<small>AUWERKEN</small><sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\"> Und der dazwischenliegende Hof keine 4 E.n groß ist.</i><small>DIE</small> B<small>EWOHNER</small> <small>DES EINEN EINE</small> A<small>BFLUSS</small><small>GRUBE GEMACHT HABEN UND DIE DES ANDEREN KEINE</small> A<small>BFLUSS</small><small>GRUBE GEMACHT HABEN: DIE EINE</small> A<small>BFLUSS</small><small>GRUBE GEMACHT HABEN, DÜRFEN ES, DIE KEINE GEMACHT HABEN, DÜRFEN ES NICHT</small><sup class=\"footnote-marker\">16</sup><i class=\"footnote\"> Das Wasser auf den Hof gießen.</i>."
],
[
"<b>S</b>ÄMTLICHE D<small>ÄCHER DER</small> S<small>TADT SIND EIN</small> G<small>EBIET, NUR DARF NICHT EIN</small> D<small>ACH ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN</small> <small>HÖHER ODER ZEHN NIEDRIGER SEIN – SO</small> R.M<small>EíR; DIE</small> W<small>EISEN SAGEN, JEDES IST EIN</small> G<small>EBIET FÜR SICH</small>. R. Š<small>IMO͑N SAGT, SOWOHL</small> D<small>ÄCHER ALS AUCH</small> H<small>ÖFE UND</small> G<small>EHEGE SEIEN EIN</small> G<small>EBIET HINSICHTLICH DER</small> G<small>ERÄTE, DIE SICH AM</small> Š<small>ABBATH DA BEFINDEN, NICHT ABER HINSICHTLICH DER</small> G<small>ERÄTE, DIE SICH AM</small> Š<small>ABBATH IM</small> H<small>AUSE BEFINDEN</small>.",
"<b>B</b><small>EFINDET SICH EIN GROSSES</small> D<small>ACH NEBEN EINEM KLEINEN</small> D<small>ACHE, SO IST</small> <small>DER</small> V<small>ERKEHR</small> <small>AUF DEM GROSSEN ERLAUBT</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> Die ganze Front des kleinen ist frei, während sie für das große nur eine Art Tür bildet.</i><small>UND AUF DEM KLEINEN VERBOTEN</small>. I<small>ST EIN GROSSER</small> H<small>OF NACH EINEM KLEINEN DURCHBROCHEN, SO IST</small> <small>DER</small> V<small>ERKEHR</small> <small>IM GROSSEN ERLAUBT UND IM KLEINEN VERBOTEN, WEIL DIES ALS</small> T<small>ÜR DES GROSSEN GILT</small>. <b>W</b><small>ENN EIN</small> H<small>OF NACH ÖFFENTLICHEM</small> G<small>EBIETE DURCHBROCHEN IST UND MAN ETWAS</small> <small>AM</small> Š<small>ABBATH</small> <small>AUS DIESEM IN EIN</small> P<small>RIVATGEBIET ODER AUS EINEM</small> P<small>RIVATGEBIETE IN DIESEN TRÄGT, SO IST MAN SCHULDIG</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Weil er als öffentliches Gebiet gilt; cf. Sab. Fol. 2a, Anm. 2.</i> – <small>SO</small> R. E<small>LIE͑ZER;</small> DIE W<small>EISEN SAGEN, WENN AUS DIESEM IN ÖFFENTLICHES</small> G<small>EBIET ODER AUS ÖFFENTLICHEM</small> G<small>EBIETE IN DIESEN, SEI MAN FREI</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Wenn bereits geschehen, jed. nicht von vornherein.</i>, <small>WEIL ER ALS</small> N<small>EUTRALGEBIET GILT</small>.",
"<b>W</b><small>ENN</small> <small>AM</small> Š<small>ABBATH</small> <small>EIN</small> H<small>OF AN ZWEI</small> S<small>EITEN NACH ÖFFENTLICHEM</small> G<small>EBIETE DURCHBROCHEN WIRD ODER EIN</small> H<small>AUS AN ZWEI</small> S<small>EITEN DURCHBROCHEN WIRD ODER VON EINEM</small> D<small>URCHGANG</small> B<small>ALKEN ODER</small> P<small>FOSTEN ENTFERNT WERDEN, SO IST DA</small> <small>DER</small> V<small>ERKEHR</small> <small>AN DIESEM</small> Š<small>ABBATH ERLAUBT UND FÜR DIE</small> Z<small>UKUNFT VERBOTEN – SO</small> R.J<small>EHUDA</small>. R.J<small>OSE SAGTE</small>: I<small>ST ES AN DIESEM</small> Š<small>ABBATH ERLAUBT, SO IST ES AUCH FÜR DIE</small> Z<small>UKUNFT ERLAUBT, UND IST ES FÜR DIE</small> Z<small>UKUNFT VERBOTEN, SO IST ES AUCH AN DIESEM</small> Š<small>ABBATH VERBOTEN</small>.",
"<b>U</b><small>NTER EINEM ÜBER ZWEI</small> H<small>ÄUSERN</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Auf beiden Seiten des öffentl. Gebietes.</i><small>ERBAUTEN</small> S<small>ÖLLER, EBENSO UNTER</small> S<small>CHWIBBOGEN</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Od. Straßenüberführung; wörtl. offene Brücke.</i><small>DARF MAN AM</small> Š<small>ABBATH TRAGEN – SO</small> R.J<small>EHUDA; DIE</small> W<small>EISEN VERBIETEN DIES</small>. F<small>ERNER SAGTE</small> R.J<small>EHUDA, MAN KÖNNE IN EINER OFFENEN</small> D<small>URCHGANGSGASSE EINEN</small> E͑<small>RUB MACHEN; DIE</small> W<small>EISEN VERBIETEN DIES</small>."
],
[
"<b>W</b>ER <small>AM</small> Š<small>ABBATH</small> T<small>EPHILLIN FINDET, BRINGE SIE PAARWEISE</small><sup class=\"footnote-marker\">1</sup><i class=\"footnote\"> An Haupt und Arm, wie man sie wochentags anzulegen pflegt.</i> <small>HEIM</small>; R.G<small>AMLIÉL SAGT, JE ZWEI</small> P<small>AARE</small>. D<small>IESE</small> W<small>ORTE GELTEN NUR VON GEBRAUCHTEN, BEI NEUEN</small><sup class=\"footnote-marker\">2</sup><i class=\"footnote\"> Die keine Gebrauchsspuren haben u. viell. gar keine richtigen Tephillin sind.</i><small>BRAUCHT MAN ES NICHT</small>. F<small>INDET MAN SIE IN</small> $$P<small>AKETEN ODER</small> B<small>ÜNDELN, SO WARTE MAN, BIS ES DUNKEL WIRD, UND BRINGE SIE HEIM;</small> BEI G<small>EFAHR BEDECKE MAN SIE UND GEHE SEINES</small> W<small>EGES</small>.",
"R.Š<small>IMO͑N SAGT, MAN REICHE SIE SEINEM</small> N<small>ÄCHSTEN UND DER</small> N<small>ÄCHSTE SEINEM</small> N<small>ÄCHSTEN, BIS SIE SO ZUM ÄUSSERSTEN</small> H<small>OFE GELANGEN</small>. D<small>ESGLEICHEN REICHE MAN SEIN</small> K<small>IND</small><sup class=\"footnote-marker\">3</sup><i class=\"footnote\"> Wenn seine Frau auf freiem Felde gebiert.</i> <small>SEINEM</small> N<small>ÄCHSTEN UND DER</small> N<small>ÄCHSTE SEINEM</small> N<small>ÄCHSTEN, AUCH BIS HUNDERT</small>. R.J<small>EHUDA SAGTE</small>: M<small>AN DARF SEINEM</small> N<small>ÄCHSTEN EIN</small> F<small>ASS REICHEN UND DER</small> N<small>ÄCHSTE SEINEM</small> N<small>ÄCHSTEN, AUCH AUSSERHALB DES</small> Š<small>ABBATHGEBIETES</small>. J<small>ENE SPRACHEN ZU IHM</small>: D<small>IESES DARF NICHT WEITER GELANGEN ALS DIE</small> F<small>ÜSSE SEINES</small> E<small>IGENTÜMERS</small>.",
"<b>W</b><small>ENN JEMAND AUF EINER</small> S<small>CHWELLE EINE</small> S<small>CHRIFTROLLE</small><sup class=\"footnote-marker\">4</sup><i class=\"footnote\"> Ein Buch der hl. Schrift enthaltend.</i><small>LIEST UND SIE AUS SEINER</small> H<small>AND ROLLT</small><sup class=\"footnote-marker\">5</sup><i class=\"footnote\"> Und das eine Ende in seiner Hand zurückbleibt.</i>, <small>SO ROLLE ER SIE ZU SICH HERAN</small>. W<small>ENN JEMAND EINE</small> S<small>CHRIFTROLLE AUF DEM</small> D<small>ACHE LIEST UND SIE AUS SEINER</small> H<small>AND ROLLT, SO DARF ER SIE, FALLS SIE DIE ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN</small> <small>VON DER</small> E<small>RDE</small> <small>NICHT ERREICHT HAT, ZU SICH HER ANROLLEN, HAT SIE DIE ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN ERREICHT, SO WENDE ER SIE AUF DIE</small> S<small>CHRIFTSEITE</small><sup class=\"footnote-marker\">6</sup><i class=\"footnote\"> Mit der Schrift gegen die Wand, um sie zu schützen.</i><small>UM</small>. R.J<small>EHUDA SAGT, AUCH WENN SIE NUR EINE</small> N<small>ADELBREITE VON der</small> E<small>RDE ABSTEHT, ROLLE ER SIE ZU SICH HERAN</small>. R.Š<small>IMO͑N SAGT, SELBST WENN SIE DIE</small> E<small>RDE</small> <small>BERÜHRT</small>, <small>ROLLE ER SIE ZU SICH HERAN, DENN DU HAST KEIN</small> V<small>ERBOT</small> <small>DES</small> F<small>EIERNS WEGEN, DAS VOR DEN HEILIGEN</small> S<small>CHRIFTEN</small> S<small>TAND HIELTE</small>.",
"<b>M</b><small>AN DARF AUF</small> P<small>RIVATGEBIET STEHEN UND</small> <small>EINE</small> S<small>ACHE</small> <small>AUF ÖFFENTLICHEM</small> G<small>EBIETE BEWEGEN, AUF ÖFFENTLICHEM</small> G<small>EBIETE STEHEN UND</small> <small>EINE</small> S<small>ACHE</small> <small>AUF</small> P<small>RIVATGEBIET BEWEGEN, JEDOCH NIGHT AUSSERHALB DER VIER</small> E<small>LLEN</small><sup class=\"footnote-marker\">7</sup><i class=\"footnote\"> In öffentl. Gebiete.</i><small>BRINGEN</small>.",
"M<small>AN DARF NIGHT AUF</small> P<small>RIVATGEBIET STEHEN UND IN ÖFFENTLICHES</small> G<small>EBIET URINIEREN ODER AUF ÖFFENTLICHEM</small> G<small>EBIETE STEHEN UND IN</small> P<small>RIVATGEBIET URINIEREN, DESGLEICHEN NIGHT SPUCKEN</small>. R.J<small>EHUDA SAGT, AUCH WENN DER</small> S<small>PEICHEL IM</small> M<small>UNDE AUFGESAMMELT IST, DÜRFE MAN KEINE VIER</small> E<small>LLEN GEHEN, OHNE IHN AUSGESPUCKT ZU HABEN</small>.",
"<b>M</b><small>AN DARF NICHT AUF</small> P<small>RIVATGEBIET STEHEN UND AUS ÖFFENTLICHEM GEBIETE TRINKEN ODER AUF ÖFFENTLICHEM</small> G<small>EBIETE STEHEN UND AUS</small> P<small>RIVATGEBIET TRINKEN, ES SEI DENN, DASS MAN DEN</small> K<small>OPF UND DEN GRÖSSEREN</small> T<small>EIL DES</small> K<small>ÖRPERS DA HINÜBERGEBEUGT HAT, WO MAN TRINKT</small>. E<small>BENSO BEI EINER</small> K<small>ELTER</small><sup class=\"footnote-marker\">8</sup><i class=\"footnote\"> In der Kelter darf man unverzehnteten Wein trinken.</i>. <b>M</b><small>AN DARF UNTERHALB ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN</small> W<small>ASSER</small> <small>VON DER</small> R<small>INNE AUFFANGEN; AUS DER</small> R<small>INNE</small><sup class=\"footnote-marker\">9</sup><i class=\"footnote\"> Die in das öffentliche Gebiet ragt.</i><small>DARF MAN IN JEDEM</small> F<small>ALLE TRINKEN</small>.",
"<b>I</b><small>STEIN</small> B<small>RUNNEN AUF ÖFFENTLICHEM</small> G<small>EBIETE MIT EINEM ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN HOHEN</small> S<small>CHUTTWALL UMGEBEN, SO DARF MAN AUS DIESEM DURCH EIN ÜBER DIESEM BEFINDLICHES</small> F<small>ENSTER SCHÖPFEN</small>. A<small>UF EINEN ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN HOHEN</small> M<small>ISTHAUFEN AUF ÖFFENTLICHEM</small> G<small>EBIETE DARF MAN DURCH EIN ÜBER DIESEM BEFINDLICHES</small> F<small>ENSTER AM</small> Š<small>ABBATH</small> W<small>ASSER GIESSEN</small>.",
"<b>W</b><small>ENN DAS</small> G<small>EÄST EINES</small> B<small>AUMES ZUR</small> E<small>RDE HERABHÄNGT, SO DARF MAN, FALLS ES KEINE DREI</small> H<small>ANDBREITEN VON DER</small> E<small>RDE ABSTEHT, DARUNTER</small> <small>AM</small> Š<small>ABBATH</small> <small>TRAGEN</small>. S<small>IND DIE</small> W<small>URZELN DREI</small> H<small>ANDBREITEN HOCH ÜBER DER</small> E<small>RDE, SO DARF MAN DARAUF NICHT SITZEN</small>. <b>M</b><small>IT DER</small> T<small>ÜR DES</small> H<small>INTERHOFES</small><sup class=\"footnote-marker\">10</sup><i class=\"footnote\"> Diese wird nur selten benutzt u. daher nicht richtig eingehängt, sondern entweder mit einer Schnur befestigt od. überhaupt nur angelehnt. Beim Rücken und Aufstellen wird der Boden aufgewühlt u. zerschrammt; dasselbe gilt auch von den folgenden Verschlüssen.</i>, <small>DER</small> D<small>ORNENSPERRE VOR EINER</small> M<small>AUERLÜCKE UND</small> W<small>EIDENGEFLECHTEN DARF MAN</small> <small>AM</small> Š<small>ABBATH</small> <small>NUR DANN</small> <small>SCHLIESSEN, WENN SIE VOM</small> B<small>ODEN ABSTEHEN</small>.",
"<b>M</b><small>AN DARF NICHT AUF</small> P<small>RIVATGEBIET STEHEN UND</small> <small>EINE</small> T<small>ÜR</small> <small>AUF ÖFFENTLICHEM</small> G<small>EBIETE</small><sup class=\"footnote-marker\">11</sup><i class=\"footnote\"> Mit einem Schlüssel, damit man nicht ihn zu tragen verleitet werde.</i><small>ÖFFNEN ODER AUF ÖFFENTLICHEM</small> G<small>EBIETE STEHEN UND EINE</small> T<small>ÜR AUF</small> P<small>RIVATGEBIET ÖFFNEN, ES SEI DENN, MAN HAT EINEN ZEHN</small> H<small>ANDBREITEN HOHEN</small> Z<small>AUN</small><sup class=\"footnote-marker\">12</sup><i class=\"footnote\"> Der ihn vom öffentl. Gebiete trennt; dies bezieht sich auf den zweiten Fall.</i><small>GEMACHT – SO</small> R.M<small>EÍR</small>. S<small>IE SPRACHEN ZU IHM</small>: A<small>UF DEM</small> Z<small>ÜCHTERMARKTE ZU</small> J<small>ERUŠALEM PFLEGTEN SIE</small> <small>DIE</small> T<small>ÜREN</small> <small>ZU SCHLIESSEN UND DEN</small> S<small>CHLÜSSEL AUFS</small> F<small>ENSTER ÜBER DER</small> T<small>ÜR ZU LEGEN</small>. R.J<small>OSE SAGTE, ES WAR AUF DEM</small> W<small>OLLHÄNDLERMARKTE</small>.",
"<b>E</b><small>INEN</small> S<small>CHIEBERIEGEL, DER AM</small> E<small>NDE EINEN</small> K<small>NAUF</small><sup class=\"footnote-marker\">13</sup><i class=\"footnote\"> Sodaß er auch als Keule verwendet werden kann.</i><small>HAT, IST NACH</small> R.E<small>LIE͑ZER ANZUFASSEN VERBOTEN</small>; R.J<small>OSE ERLAUBT DIES</small>. R.E<small>LIÊZER SPRACH</small>; I<small>M</small> B<small>ETHAUSE ZU</small> Ṭ<small>IBERIAS PFLEGTE MAN HIERBEI ERLAUBEND ZU VERFAHREN, BIS</small> R.G<small>AMLIÉL UND DIE</small> Ä<small>LTESTEN KAMEN UND ES IHNEN VERBOTEN</small>. R.J<small>OSE ERWIDERTE</small>: M<small>AN VERFUHR HIERBEI VERBIETEND, UND</small> R.G<small>AMLIÉL UND DIE</small> Ä<small>LTESTEN KAMEN UND ERLAUBTEN ES IHNEN</small>.",
"<b>M</b><small>AN DARF IM</small> T<small>EMPEL MIT EINEM SCHLEIFENDEN</small> S<small>CHIEBERIEGEL VERSCHLIESSEN, NICHT ABER IN DER</small> P<small>ROVINZ;</small> MIT EINEM <small>DANEBEN</small> <small>LIEGENDEN IST ES DA UND DORT VERBOTEN</small>. R.J<small>EHUDA SAGT, MIT EINEM</small> <small>DANEBEN</small> <small>LIEGENDEN</small><sup class=\"footnote-marker\">14</sup><i class=\"footnote\"> Der überhaupt nicht angebunden ist; die Benutzung hat den Anschein des Bauens.</i><small>SEI ES IM</small> T<small>EMPEL ERLAUBT, MIT EINEXM SCHLEIFENDEN AUCH IN DER PROVINZ</small>.",
"<b>M</b><small>AN DARF IM</small> T<small>EMPEL DIE UNTERE</small> A<small>NGEL</small> <small>IN DIE</small> P<small>FANNE</small> <small>EINHEBEN, NICHT ABER IN DER</small> P<small>ROVINZ; DIE OBERE IST DA UND DORT VERBOTEN</small>. R.J<small>EHUDA SAGT, DIE OBERE IM</small> T<small>EMPEL UND DIE UNTERE AUCH IN DER</small> P<small>ROVINZ</small>.",
"<b>M</b><small>AN DARF IM</small> T<small>EMPEL EIN</small> P<small>FLASTER WIEDER</small><sup class=\"footnote-marker\">15</sup><i class=\"footnote\"> Wenn ein Priester es bei der Verrichtung des Tempeldienstes abgenommen hat.</i><small>AUFLEGEN, NICHT ABER IN DER</small> P<small>ROVINZ; ERSTMALIG IST ES DA UND DORT VERBOTEN</small>. <b>M</b><small>AN DARF IM</small> T<small>EMPEL EINE</small>S<small>AITE ZUSAMMENKNOTEN, JEDOCH NICHT IN DER</small> P<small>ROVINZ; ANFÄNGLICH</small> <small>EINE SPANNEN</small> <small>IST DA UND DORT VERBOTEN</small>. <b>M</b><small>AN DARF IM</small> T<small>EMPEL EINE</small> B<small>LATTER ABLÖSEN, NICHT ABER IN DER</small> P<small>ROVINZ; MIT EINEM</small> G<small>ERÄTE IST ES DA UND DORT VERBOTEN</small>.",
"<b>W</b><small>ENN EIN</small> P<small>RIESTER SICH DEN</small> F<small>INGER VERLETZT, SO UMWICKLE ER IHN IM</small> T<small>EMPEL MIT</small> B<small>AST, NICHT ABER IN DER</small> P<small>ROVINZ; UM</small> B<small>LUT ABZUZIEHEN IST ES DA UND DORT VERBOTEN</small>. <b>M</b><small>AN DARF</small> S<small>ALZ AUF DIE</small> A<small>LTARRAMPE STREUEN, DAMIT MAN NICHT AUSGLEITE; FERNER DARF MAN AM</small> Š<small>ABBATH MITTELST DES</small> R<small>ADES AUS DEM</small> W<small>LNDEBRUNNEN<sup class=\"footnote-marker\">16</sup><i class=\"footnote\"> Viell. Exulantenbrunnen.</i>UND DEM GROSSEN</small> B<small>RUNNEN SCHÖPFEN, AM</small> F<small>ESTE AUCH AUS DEM</small> Q<small>UELLBRUNNEN</small><sup class=\"footnote-marker\">17</sup><i class=\"footnote\"> Etymolog, zulässig: kalter Brunnen.</i>.",
"<b>W</b><small>ENN</small> <small>AM</small> Š<small>ABBATH</small> <small>EIN</small> K<small>RIECHTIER IM</small> T<small>EMPEL GEFUNDEN WIRD, SO BRINGE ES EIN</small> P<small>RIESTER MIT SEINEM</small> G<small>ÜRTEL</small><sup class=\"footnote-marker\">18</sup><i class=\"footnote\"> Obgleich dadurch der Gürtel unrein wird, da das Suchen nach einem geeigneten Gegenstande Zeit beanspruchen würde.</i><small>HINAUS, UM NICHT DIE</small> U<small>NREINHEIT IM</small> T<small>EMPEL WEILEN ZU LASSEN – SO</small> R.J<small>OḤANAN B.</small> B<small>EROQA</small>; R.J<small>EHUDA SAGT, MIT EINER HÖLZERNEN</small> Z<small>ANGE, UM NIGHT DIE</small> U<small>NREINHEIT ZU VERMEHREN</small>. A<small>US WELCHER</small> S<small>TELLE BRINGE MAN ES</small> <small>AM</small> Š<small>ABBATH</small> <small>FORT</small>? A<small>US DEM</small> I<small>NNENRAUME DES</small> T<small>EMPELS, AUS DER</small> V<small>ORHALLE UND ZWISCHEN DER</small> V<small>ORHALLE UND DEM</small> A<small>LTAR – SO</small> R.Š<small>IMO͑N B.</small>N<small>ANNOS</small>. R.A͑<small>QIBA SAGT, MAN BRINGE ES AUS JEDER</small> S<small>TELLE FORT, DERENTWEGEN MAN SICH</small><sup class=\"footnote-marker\">19</sup><i class=\"footnote\"> Wenn man sie unrein betritt; also auch aus dem Vorhofe.</i><small>BEI</small> V<small>ORSATZ DER</small> A<small>USROTTUNG UND BEI</small> V<small>ERSEHEN EINES</small> S<small>ÜNDOPFERS SCHULDIG MACHT</small>. A<small>N JEDER ANDEREN</small> S<small>TELLE STÜLPE MAN DARÜBER EINEN</small> K<small>ÜBEL</small><sup class=\"footnote-marker\">20</sup><i class=\"footnote\"> Od. Kessel, der im Tempel verschiedenen Zwecken diente; cf. Tan.V,5.</i>. R.Š<small>IMO͑N SAGTE</small>: W<small>O DIE</small> W<small>EISEN DIR ETWAS ERLAUBT HABEN, HABEN SIE DIR NUR DEINES</small><sup class=\"footnote-marker\">21</sup><i class=\"footnote\"> Was nach der Tora erlaubt ist.</i><small>GEGEBEN</small>; <small>IM</small> T<small>EMPEL</small> <small>HABEN SIE DIR NUR DAS ERLAUBT, WAS SONST NUR DES</small> F<small>EIERNS WEGEN</small> <small>VERBOTEN</small> <small>IST</small>."
]
],
"sectionNames": [
"Chapter",
"Mishnah"
]
}