{
"language": "en",
"title": "Mishnah Terumot",
"versionSource": "https://www.sefaria.org",
"versionTitle": "Sefaria Community Translation",
"status": "locked",
"license": "CC0",
"versionTitleInHebrew": "תרגום קהילת ספריא",
"actualLanguage": "en",
"languageFamilyName": "english",
"isBaseText": false,
"isSource": false,
"direction": "ltr",
"heTitle": "משנה תרומות",
"categories": [
"Mishnah",
"Seder Zeraim"
],
"text": [
[
"Five [types of people] may not set aside Terumah [produce consecrated for priestly consumption], and if they did set aside Terumah, their Terumah is not [valid] Terumah: the deaf-mute, and the shoteh, and the minor, and one who sets aside Terumah from what does not belong to him. If a non-Jew who set aside Terumah from what belongs to a Jew even with permission, [the non-Jew's] Terumah is not [valid] Terumah. ",
"A deaf person who can speak but cannot hear may not set aside Terumah. But if one did set aside Terumah, one's Terumah is valid Terumah. A deaf person that the Sages refer to in all cases can neither hear nor speak.",
"Regarding a minor who has not brought forth two [pubic] hairs, Rabbi Yehudah says that his Terumah is [valid] Terumah. Rabbi Yosi says, if he has not reached an age of [responsibility for his] vows, his Terumah is not [valid] Terumah. When he reaches an age [of responsibility for his] vows, his Terumah is [valid] Terumah. ",
"One may not set aside Terumah from olives for oil, and not from grapes for wine. If one did set aside Terumah [from olives for oil or grapes for wine], the school of Shammai rules that their own Terumah [that was required of the grapes or wine] is among them, and the school of Hillel rules that one's Terumah is not [valid] Terumah.",
"One may not set aside Terumah from the Leket [fallen gleanings given to the poor], or from the Shikhecha [forgotten sheaves given to the poor], or from the Pe'ah [corner of the field that must be given to the poor], or from the Hefker [ownerless], and not from the first tithe whose Terumah has already been taken, or from Ma'aser Sheni [second tithe, which must be eaten in Jerusalem] or Hekdesh [consecrated donation] that has been redeemed, and not from that which is obligated [in Terumah] for that which is not obligated, and not from that which is not obligated to that which is obligated, and not from the picked to the unpicked, and not from the unpicked to the picked, and not from the Chadash [grain from the current year that one is forbidden to eat] for the Yashan [grain from the previous year that one is permitted to eat], and not from the Yashan for the Chadash, and not from the fruits of the Land [of Israel] for fruits from outside the Land, and not from fruits outside the Land for fruits of the Land. And if one did set aside Terumah [from these types of produce], one's Terumah is not [valid] Terumah.",
"Five [types of people] may not set aside Terumah, and if they did set aside Terumah, their Terumah is [valid] Terumah: the mute, the drunkard, the naked, the blind, and a Ba'al Keri [one who had a nocturnal emission] may not set aside Terumah, and if they did set aside Terumah, their Terumah is [valid] Terumah.",
"One may not set aside Terumah by measure, by weights, or by number. However, one may set aside Terumah from that which has been measured, weighed, or counted. One may not set aside Terumah in a basket or container with a known measure. However, one may set aside Terumah in them [by only filling them] a half or a third. One may not set aside Terumah in [a container that holds one] Seah [specific unit of volume, by only filling it] a half, since half of it is a measure.",
"One may not set aside Terumah from oil for crushed olives, nor from wine for trodden grapes. If one has already set aside Terumah, one's Terumah is [valid] Terumah, but one must again set aside Terumah. The first [set of Terumah] will render on its own [another substance that it falls into] a forbidden mixture and requires a fine of a fifth [of its value if eaten by an Israelite], but not so with the second [set of Terumah].",
"One may set aside Terumah from oil for pickled olives, and wine for grapes that will be made into raisins. If one set aside Terumah from oil for olives that will be eaten, or wine for grapes that will be eaten, or grapes for grapes that will be eaten, and he decided to press them, one does not need to set aside Terumah [again].",
"One may not set aside Terumah from substances whose preparations have been finished for substances whose preparations have not been finished, and not from substances whose preparations have not been finished for substances whose preparations have been finished, and not from substances whose preparations have not been finished for [other] substances whose preparations have not been finished. But if they have already set aside Terumah, their Terumah is [valid] Terumah."
],
[
"One may not set aside Terumah [produce set aside for priestly consumption] from the pure for the impure. And if they set the Terumah aside, their Terumah is [valid] Terumah. Truly they said, the fig round, some of which has been made impure, one may set aside Terumah from the pure that is in it for the impure that is in it. And so too with a bundle of greenery, and so too with a pile. If there were two rounds, two bundles, or two piles--one impure and one pure--one may not set aside Terumah from one for the other. Rabbi Eliezer says: one may set aside Terumah from the pure for the impure.",
"One may not set aside Terumah from the impure for the pure. And if he accidentally set the Terumah aside, their Terumah is [valid] Terumah. If intentionally, [it is as if] he has done nothing. And so too with a Levite who had tithes from which Terumah had not been taken, and was continuously designating [parts of these impure tithes as the Terumah of other tithes]: if accidentally, what he did is done [with validity]. If intentionally, [it is as if] he has done nothing. Rabbi Yehudah said, if he knew that it was [impure] in the beginning, even if he [forgot and designated] accidentally, [it is as if] he has done nothing.",
"One who immerses vessels on the Sabbath accidentally may use them. Intentionally - he may not use them. One who tithes or cooks on the Sabbath accidentally may eat of it. Intentionally - he may not eat of it. One who plants on the Sabbath accidentally may allow it to grow. Intentionally - he must uproot [the plant]. If it is during the Sabbatical year, whether it was accidental or intentional - he must uproot.",
"One may not set aside Terumah from one species for a different species. And if he set the Terumah aside, his Terumah is not [valid] Terumah. All species of wheat are [considered] one [species]. All species of figs and dried figs and pressed figs are one, and one may set aside Terumah from one for the other. Any place where there is a Kohen [member of priestly caste], the Terumah should be set aside from the finer species. And any place where there is not a Kohen, the Terumah should be set aside from the longer lasting species. Rabbi Yehudah said, he should always set the Terumah aside from the finer species.",
"One should set aside as Terumah a whole small onion, rather than half of a large onion. Rabbi Yehudah said: not so, rather half of a large onion. And thus did Rabbi Yehudah say, one should set aside as Terumah onions from within the towns for [onions from within] the villages, but not [onions] from within the villages for [onions from within] the towns, because it is the food of the aristocracy.",
"One should set aside Terumah oil olives for pickled olives but not pickled olives for oil olives, and unboiled wine for boiled wine but not boiled wine for unboiled wine. The rule is that for any species that is considered Kilayim [forbidden mix of two species] with another species, one should not set aside Terumah from one [species] for the other [species], even from the good [species] for the bad [species]. And any species that is not considered Kilayim with another species, one may set aside Terumah from the good [species] for the bad [species], but not from the bad [species] for the good [species]. But if one set aside Terumah from the bad for the good, his Terumah is valid Terumah, except for from darnel [a poisonous rye grass] for wheat, since [darnel] is not a food. The gourd and the cucumber are one species. Rabbi Yehudah says [they are] two species."
],
[
"If one set aside a gourd as Terumah [produce consecrated for priestly consumption] and it was found to be bitter, a melon and it was found to be rotten, it is [considered valid] Terumah but he must again give Terumah. If one set aside a barrel of wine as Terumah and it was found to be vinegar, if it was known to be vinegar before he set it aside as Terumah, is is [not considered valid] Terumah. But if it had become vinegar after he had given it as Terumah, behold it is Terumah. In a case of doubt, it is Terumah but he must again give Terumah. The first [set of Terumah] will not render on its own [another substance that it falls] a forbidden mixture and does not require a fine of a fifth [of its value if eaten by an Israelite], and so too with the second [set of Terumah].",
"If one of them fell into Chulin [non-sacred produce], it does not render [the Chulin] a forbidden mixture. If the second fell into a different place, it does not render [that place] a forbidden mixture. If both fell into the same place, it renders it a forbidden mixture according to the smaller one.",
"Partners who set aside Terumah, the one after the other: Rabbi Akiva says: the Terumah of both of them is [valid] Terumah. But the Sages say: [only] the Terumah of the first is Terumah. Rabbi Yosi says: if the first set aside Terumah according to the prescribed amount, the Terumah of the second is not Terumah, but if the first did not set aside Terumah according to the prescribed amount, the Terumah of the second is Terumah.",
"To what does this apply? Only if one did not confer [with the other], but if one permits a member of his household, or his male slave or female slave to set aside Terumah [for him], this Terumah is [considered valid] Terumah. If he annulled [this permission]: If he annulled it before he set aside Terumah, the Terumah is not [valid] Terumah. But if he annulled it after he set aside Terumah, the Terumah is Terumah. Workers have no permission to give Terumah, except for those who tread [grapes] for they immediately make the winepress impure.",
"If one says: “The Terumah of this pile is within it,” or, “its tithes are within it,” or, “the Terumat Ma'aser [a portion of the tithes that are given to the priest] is within it,” Rabbi Shimon says: he has [thereby] designated it [as Terumah, tithes, or Terumat Ma'aser]. But the Sages say: not unless he said, “It is in the north or south of it.” Rabbi Elazar Chisma says: if one says, “The Terumah of this pile is taken from it for it,” he has [thereby] designated it. Rabbi Eliezer ben Yaakov says: if one says, “The tenth part of this tithe is made into Terumat Ma'aser for it,” he has [thereby] designated it.",
"If one sets aside Terumah before Bikurim [first-fruits that must be given to the priest], or Ma'aser Rishon [first tithe, which must be given to the Levite] before Terumah, or Ma'aser Sheni [second tithe, which must be eaten in Jerusalem] before Ma'aser Rishon, although he transgresses a negative commandment, that which he has done is done, for it is said: “You shall not delay your grain harvests and your grape harvests” (Exodus 22:28).",
"From where [do we derive] that [the setting aside of] Bikurim must precede Terumah, seeing that this one is called “Terumah” and “the first” and the other is [also] called “Terumah” and “the first”? Rather Bikurim take precedence since they are the first-fruits of all produce. And Terumah precedes Ma'aser Rishon because it is called “first.” And Ma'aser Rishon precedes Ma'aser Sheni because it includes that which is called “first” [Terumat Ma'aser].",
"He who intends to say ‘Terumah’ and says ‘tithe’, [or] ‘tithe’ and says ‘Terumah’ [or who intends to say] ‘Olah’ [burnt-offering] and he says ‘Shelamim’ [burnt offering, or] ‘Shelamim’ and he says ‘Olah’ [or who intends to vow that] ‘I will not enter this house,’ and says, ‘that house,’ [or] ‘That I will not give any benefit to this [man],’ and says ‘to that [man],’ he has said nothing until his mouth and mind are equivalent.",
"A non-Jew and a Cuthite, their Terumah is [considered valid] Terumah and their tithes are [valid] tithes and their Hekdesh [consecrated donations] is [valid] Hekdesh. Rabbi Yehudah says: the non-Jew does not have Kerem Revai [fruits in the four year after their planting, which are considered sacred]. But the Sages say: he does have it. The Terumah of a non-Jew makes [produce into which it falls into] a forbidden mixture, and [one who eats it unintentionally] is obligated [to pay back an extra] fifth. But Rabbi Shimon exempts him."
],
[],
[],
[
"One who eats Terumah [produce consecrated for priestly consumption] unintentionally must repay its principal value and a fifth [of its value, regardless of] whether he eats it or drinks it, or anoints himself with it, or whether the Terumah is pure or the Terumah is impure, he must pay its fifth and a fifth of that fifth [if he ate the fifth]. He may not repay with Terumah, but rather with tithed Chulin [non-sacred produce], which becomes Terumah. And the Tashlumin [payments for what was wrongfully eaten] also become Terumah and if the priest wishes to forego [the payments], he cannot forego.",
"A daughter of an Israelite who ate Terumah and afterwards was married to a priest: If she ate Terumah that had not yet been acquired by a [particular] priest, she can repay to herself the principal value and the fifth. But if she ate Terumah that a priest had already acquired, she must repay the principal value to the owners, but [she can repay] the fifth to herself, because they said that one who eats Terumah unintentionally must pay the principal value to the owners and the fifth to anyone he wants.",
"If one feeds his workers or his guests Terumah, he must pay the principal value and they must pay the fifth, the words of Rabbi Meir. But the Sages say: they must pay both the principal value and the fifth, and he must pay them the price of their meal.",
"If one stole Terumah but did not eat it, he must pay Tashlumei Kefel [a double payment] of the price of the Terumah. If he ate it, he must pay two principal values plus a fifth, one principal value and a fifth from Chulin [non-sacred produce], and one principal value at the price of Terumah. If one stole Terumah of Hekdesh [consecrated donation] and ate it, he must pay two fifths and the principal value, for Tashlumei Kefel does not apply to Hekdesh. ",
"One may not pay from Leket [fallen gleanings given to the poor], from Shikhecha [forgotten sheaves given to the poor], from Pe'ah [corner of a field that must be given to the poor], or from the Hefker [ownerless property], and not Ma'aser Rishon [first tithe, which must be given to the Levite] from which Terumah has been taken, nor from Ma'aser Sheni [second tithe, which must be eaten in Jerusalem] and Hekdesh [consecrated donation] that have been redeemed, because Kodesh [consecrated material] may not be used to redeem Kodesh, the words of Rabbi Meir. But the Sages permit [payment] with these.",
"Rabbi Eliezer says: one may pay from one species for another species, provided that it is from superior [produce] for inferior [produce]. Rabbi Akiva says: one may pay only from one species for its own species. Hence if a man ate cucumbers of the pre-Sabbatical year, he must wait for the cucumbers of the post-Sabbatical year and pay with them. From the place where Rabbi Eliezer is lenient [derives his leniency], from there Rabbi Akiva is stringent, for it says: “And he shall give the priest the Kodesh” (Leviticus 22:14). [This implies] whatever is appropriate for being Kodesh, the words of Rabbi Eliezer. But Rabbi Akiva says: “And he shall give the priest the Kodesh” [implies] the Kodesh that he ate."
],
[
"One who eats Terumah [produce consecrated for priestly consumption] intentionally must pay the principal value but need not pay the [additional] fifth. The Tashlumin [payments for what was wrongfully eaten] are Chulin [non-sacred produce, and] if the priest wishes to forego [the payments], he may forego.",
"A daughter of a priest who married an Israelite and afterwards ate Terumah, she must pay the principal value but does not pay the [additional] fifth. Her death [penalty if she commits adultery] is by burning. If she married one of the ineligible [to marry a daughter of a priest], she must pay the principal value and the fifth, and her death [penalty] is by strangulation. These are the words of Rabbi Meir. The Sages say that both cases must pay the principal value but not pay the fifth, and their deaths are by burning.",
"One who feeds Terumah to his young children, or to his slaves, whether they are adult or young, as well as one who eats Terumah of Chutz LaAretz [outside of the Land of Israel], and one who eats less than an olive-bulk of Terumah, must repay the principal value, but need not pay the fifth. The Tashlumin are Chulin, [and] if the priest wishes to forego [the payments], he may forego.",
"This is the general principle: whenever one has to pay both the principal value and the fifth, the Tashlumin are Terumah, [and] if the priest wishes to forego [the payments], he may not forego. But whenever one has to pay the principal value and not pay the fifth, the Tashlumin remain Chulin, [and] if the priest wishes to forego [the payments], he may forego.",
"If there were two baskets, one of Terumah and one of Chulin, and a Se'ah [specific unit of volume] of Terumah fell into one of them, but it is not known into which it fell, behold I can assume that it had fallen into that of the Terumah. [If] it is not known which was of Terumah and which of Chulin, if he eats from one of them he is exempt, and the second [basket] is treated as [if it were] Terumah and requires Challah [dough that must be set aside for the priest], the words of Rabbi Meir. But Rabbi Yosi exempts. If another person eats from the second basket he is exempt. If one man ate of both, he must repay according to [the value of] the smaller of the two.",
"If one of these [baskets] fell into Chulin, it does not render it a forbidden mixture, and the second [basket] is treated as [if it were] Terumah and requires Challah, the words of Rabbi Meir. Rabbi Yosi exempts. If the second [basket] falls into another place [that is Chulin], it does not render [that other place] a forbidden mixture. If both of them fall into one place, they render it Demai according to [the proportion of] the smaller of the two.",
"One who used one of these [baskets] as seed, he is exempt, and the second is treated as if it were Terumah and requires Challah, the words of Rabbi Meir. But Rabbi Yosi exempts. If another person uses the second as seed, he is exempt. If one man uses both as seed, if it is of a kind whose seed disintegrates [in the ground] it is permitted, but if it is of the kind whose seed does not disintegrate it is prohibited."
],
[
"If a woman was eating Terumah [produce consecrated for priestly consumption] and someone came and told her, \"your husband died,\" or \"[he] divorced you,\" and also if a slave was eating Terumah and someone came and told him, \"your master has died,\" or \"[he] sold you to an Israelite [non-priest, whose slaves may not eat Terumah],\" or \"[he] gave you as a gift,\" or \"[he] made you a freeman,\" and also if a Kohen [priest] was eating Terumah and it became known that he is [not eligible to eat Terumah because he is] the son of a divorcee or of a Chalutzah [a childless widow whose brother-in-law has performed a divorce ceremony so as not to fulfill his requirement of marrying her], Rabbi Eliezer obligates him to pay the principle value and the fifth. Rabbi Yehoshua exempts him. If he was standing and sacrificing on the altar, and it became known that he is the son of a divorcee or a Chalutzah, Rabbi Eliezer says all the sacrifices that he offered on the altar are invalid. Rabbi Yehoshua deems them valid. If, [alternatively], it became known that he possesses a physical defect, his offering is invalid.",
"And in all of these cases, if there was Terumah in their mouths, Rabbi Eliezer says they may swallow [it]. Rabbi Yehoshua says they must spit [it] out. If someone tells him, \"you have just become impure and the Terumah has just become impure,\" Rabbi Eliezer says he may swallow [it]. Rabbi Yehoshua says he must spit [it] out. [If someone tells him,] \"you were already impure and the Terumah was already impure,\" or if it became known that it is untithed produce or Ma'aser Rishon [first tithe, which must be given to the Levite] from which no Terumah [produce consecrated for priestly consumption] was taken, or Ma'aser Sheni [second tithe, which must be eaten in Jerusalem] or Hekdesh [consecrated donation] that were not redeemed, or if he tasted the taste of an insect in his mouth, he must spit out [the Terumah].",
"If someone was eating a grape cluster and entered from the garden into the courtyard, Rabbi Eliezer says he may finish [the cluster]. Rabbi Yehoshua says he may not finish. If Shabbat evening darkens [while he is eating], Rabbi Yehoshua says he may finish. Rabbi Eliezer says he may not finish.",
"If wine that is Terumah is left uncovered, it must be poured out. It is not necessary to say this if it is Chulin [non-sacred produce]. Three kinds of liquids become forbidden if left uncovered: water, wine, and milk. All other liquids [even if left uncovered] are permitted. How long must they be left [uncovered] for them to become forbidden? As long as [it would take] for a snake to come out from a nearby place and drink [from it].",
"The amount of water that may be left uncovered [without being rendered forbidden] is [greater than or equal to] the amount that can neutralize in it the poison. Rabbi Yosi says, in vessels, all [quantities of water are forbidden], and in the ground, forty Se'ah [specific unit of volume, is the minimum quantity of water that may be left uncovered and still be permitted].",
"Bite marks in figs, grapes, cucumbers, pumpkins, melons or cucumber-melons, even if they [the fruit] are as [much as] a Kikar, either large or small, either uprooted or rooted, all that contain moisture are forbidden. [An animal] bitten by a snake is forbidden on account of the danger to life.",
"A filter [used as a cover] for wine, [the wine] becomes forbidden if left uncovered. Rabbi Nekhemiah permits it.",
"A vessel of Terumah that has developed in it a chance that it is impure: Rabbi Eliezer says, if it had been deposited in a neglected place, one should deposit it in a hidden place; and if it was uncovered, one should cover it. Rabbi Yehoshua says, if it had been deposited in a hidden place, one should deposit it in a neglected place; and if it was covered, one should uncover it. Rabban Gamliel says, one should not do anything new to it. ",
"A vessel [of Terumah] that was broken in the upper vat [of a wine-press], and the lower vat was impure: Rabbi Eliezer and Rabbi Yehoshua agree that if one can save at least a Revi'it [specific unit of volume] of it in purity, one should save it. But if not: Rabbi Eliezer says: let it flow down and become impure [of its own accord], and let him not defile it with his own hands.",
"Similarly, a vessel of [Terumah] oil that spilled: Rabbi Eliezer and Rabbi Yehoshua agree that if one can save at least a Revi'it of it in purity, one should save it. But if not: Rabbi Eliezer says: let it flow down and be absorbed, and let him not absorb it with his own hands.",
"Concerning [both] this case and that case, Rabbi Yehoshua said: This is not [the kind of] Terumah over which I am cautioned from defiling it, but rather from eating it. And \"Do not defile it\" applies in what case? If one was passing from place to place with loaves of Terumah in his hand and a non-Jew said to him: “Give me one of these and I will defile it; for if not, I will defile them all.” Rabbi Eliezer says, let him defile them all, and do not give him one of them to defile. But Rabbi Yehoshua says: he should place before him one of them on a rock.",
"Similarly, women who have been told by non-Jews, “Give us one of you that we may defile her; for if not, we will defile you all,” let [the non-Jews] defile them all, and do not hand over to them one soul from Israel."
],
[
"One who plants Terumah [produce consecrated for priestly consumption], if unintentionally, must overturn it. If intentionally, he must allow it to remain. If it had already produced a third [of its full size], whether unintentionally or intentionally, he must allow it to remain. But in the case of flax, [even if planted] intentionally he must overturn it.",
"And [Terumah that has been planted is] obligated in Leket [fallen gleanings given to the poor], Shikhecha [forgotten sheaves given to the poor], and Pe'ah [corner of a field that must be given to the poor]. The poor of the Israelites and the poor of the priests may glean them, but the poor of the Israelites must sell theirs to the priests for the price of Terumah and the money is theirs. Rabbi Tarfon says: none may glean except the poor of the priests, lest [Israelite gleaners] forget and put it into their mouths. Rabbi Akiva said to him: if so, then none may glean except the pure.",
"And [Terumah that has been planted is] obligated in tithes and the poor man’s tithe. The poor of the Israelites and the poor of the priests may take them, but the poor of the Israelites must sell theirs to the priests for the price of Terumah and the money is theirs. He who beats [the grain with sticks] is praiseworthy. But he who threshes it [with an animal], how should he do it? He should suspend baskets from the neck of the animal and place in them [grain] from the same kind [as that being threshed], with the result that he will neither muzzle the animal nor feed [it] the Terumah.",
"The growths of Terumah [seeds] are Terumah, but the growths of their growths are Chulin [non-sacred produce]. But non-tithed produce, and Ma'aser Rishon [first tithe, which must be given to the Levite], and after-growths from the Sabbatical year, and Terumah grown in Chutz La'Aretz [outside the Land of Israel], and mixtures that are meduma [mixture of Chulin (permitted foodstuff) and Terumah that is forbidden to non-Kohanim and Bikurim [first-fruits that must be given to the priest]—their growths are Chulin. The growths of Hekdesh [consecrated donation] and Ma'aser Sheni [second tithe, which must be eaten in Jerusalem] are Chulin, and one redeems them at the time when they are planted.",
"A hundred rows of Terumah [seeds] and one of Chulin, they are all permitted, in [the case of] a kind whose seed disintegrates. But in a kind whose seed does not disintegrate, even if there be a hundred [rows] of Chulin and one of Terumah, they are all prohibited.",
"Non-tithed produce, its growths are permissible in a kind whose seed disintegrates. But in a kind whose seed does not disintegrate, [even] the growths of its growths are forbidden. Which is a kind whose seed does not disintegrate? For instance, Luf [plant], garlic, and onions. Rabbi Yehudah says: garlic are like barley.",
"One who weeds with a non-Jew in leek-plants, even though its fruits are non-tithed, he may eat from them in a casual fashion. Saplings of Terumah which have become impure, if planted [again], they become pure from their impurity. But they may not be eaten until the edible [parts] have been lopped off [and regrown]. Rabbi Yehudah says: until they have been lopped off and repeated [lopped off a second time]. "
],
[
"An onion [of Terumah, produce consecrated for priestly consumption] that was placed into lentils: if [the onion was] whole, it is permissible; but if cut up, [it is forbidden if it] imparts a flavor. In the case of all other dishes, whether [the onion is] whole or cut up, [it is forbidden if it] imparts a flavor. Rabbi Yehudah permits it in the case of brined fish, because it is used only to remove the unpleasant flavor.",
"An apple [of Terumah] that was chopped and placed in dough [of Chulin, non-sacred produce] so that it leavened it, [the dough] is forbidden. Barley [of Terumah] that fell into a cistern of water, though putrefied [by the barley], the waters are permissible.",
"One who removes warm bread from an oven and places it on the mouth of a barrel of Terumah wine: Rabbi Meir forbids it. Rabbi Yehudah permits it. Rabbi Yosi permits [if the bread is] of wheat and forbids if of barley, because barley absorbs.",
"An oven that was heated with cumin of Terumah and [bread was] baked in it, the bread is permitted, because it retains not the flavor of cumin, but the smell of the cumin.",
"Fenugreek that fell into a vat of wine, in [the case of] Terumah or in Ma'aser Sheni [second tithe, which must be eaten in Jerusalem], if there is in the seed enough to impart a flavor [even] without the stalk, [it is forbidden]. But if it was Sabbatical year produce or Kilayim [forbidden mix of two species] of the vineyard, or Hekdesh [consecrated donation], [it is forbidden] if there is in both seed and stalk enough to impart a flavor.",
"Someone who had bunches of fenugreek that are Kilayim of the vineyard, they must be burned. If he had bunches of fenugreek that are non-tithed produce, he must beat them and calculate how much seed there is in them and set aside [Terumah] from the seed, but he need not to set aside from the stalks. But if he did set aside [Terumah from the stalks], he must not say: “I will beat [the seed] and take the stalks and give [only] the seed [as Terumah],” but rather he must give the stalks together with the seed.",
"Olives of Chulin that were pickled with olives of Terumah, [whether these were] crushed [olives] of Chulin [pickled together] with crushed [olives] of Terumah, or crushed [olives] of Chulin with whole [olives] of Terumah, or in liquid of Terumah, they are forbidden. But whole [olives] of Chulin pickled with crushed [olives] of Terumah, they are permitted.",
"Impure fish that was pickled with pure fish, any jug that can hold two Se'ah [specific unit of volume], if it contains the weight of ten Zuz [specific unit of weight] in [the measure of] Judea, which is five Selah [specific unit of weight] in [the measure of] Galilee, of impure fish, its brine is forbidden. Rabbi Yehudah says: [the ratio is] a Revi'it [specific unit of volume] in two Se'ah. Rabbi Yosi says: one-sixteenth of it.",
"Impure locusts that were pickled with pure locusts, they did not make their brine forbidden. Rabbi Tzadok testified regarding the brine of impure locusts, that it is pure.",
"All [vegetables] that are pickled together are permitted, except [when pickled] with a leek-plant. A leek-plant of Chulin [pickled] with a leek-plant of Terumah, or [another] vegetable of Chulin with a leek-plant of Terumah, [these are] forbidden. But a leek-plant of Chulin with a vegetable of Terumah, [this is] permitted.",
"Rabbi Yosi says: All overcooked vegetables with [Terumah] beets are forbidden, because they impart a flavor. Rabbi Shimon says: cabbage from an artificially irrigated field with [Terumah] cabbage from a rain-watered field is forbidden because it absorbs. Rabbi Akiva says: all [foods] that are cooked together are permitted, except [when cooked] with meat. Rabbi Yochanan ben Nuri says: liver renders other things forbidden, but does not become forbidden, because it gives off [flavor] but does not absorb.",
"An egg that is cooked in forbidden spices, even its yolk is forbidden, because it absorbs. The liquid of overcooked vegetables and the liquid of pickled vegetables that are Terumah, [these are] forbidden to non-priests."
],
[
"One may not put a pressed fig cake or dried figs [that are Terumah, produce consecrated for priestly consumption] into fish brine, since it ruins them. But one may place [Terumah] wine into fish brine. One may not spice [Terumah] oil, but one may put honey and pepper into wine. One may not cook Terumah wine, because it decreases it. Rabbi Yehudah permits this, because it improves it.",
"[A non-priest who drank] honey of date, wine of apples, vinegar of winter grapes, and all other kinds of fruit juice of Terumah, Rabbi Eliezer makes him liable in [paying their] principal value and the fifth. Rabbi Yehoshua exempts. Rabbi Eliezer declares [these] susceptible to impurity as liquids. Rabbi Yehoshua says: the Sages did not count seven liquids as those that count spices, but rather stated: seven liquids make [things] susceptible to impurity, whereas all other liquids do not make susceptible.",
"One must not make dates into honey, apples into wine, winter grapes into vinegar, or change any other kind of fruit from their natural state in [a case where they are] Terumah or Ma'aser Sheni [second tithe, which must be eaten in Jerusalem], except olives and grapes alone. One does not receive forty lashes on account of Orlah [fruits in the first three years after their planting, which may not be eaten], except for that which comes out of olives and out of grapes. One may not bring liquids as Bikurim [first-fruits that must be given to the priest], except for that which comes out of olives and out of grapes. And it [fruit juice] is not susceptible to impurity as liquids, except for that which comes out of olives and out of grapes. And [fruit juice] cannot be offered on the altar, except for that which comes out of olives and out of grapes.",
"The stems of fresh figs and dried figs and Kelisim [type of fruit] and carobs of Terumah are forbidden to non-priests.",
"Seeds of Terumah [fruit]: When he gathers them in, they are forbidden [to non-priests]. But if he throws them away, they are permitted. Similarly, the bones of holy things: When he gathers them in, they are forbidden. But if he throws them away, they are permitted. Coarse bran is permitted. Bran-flour of Chadash [grain from the current year that one is forbidden to eat] is forbidden, and Yashan [grain from the previous year that one is permitted to eat] is permitted. One may act with regard to Terumah as one does with regard to Chulin [non-sacred produce]. One who sifts a Kav [specific unit of volume] or two [of fine flour] from a Se'ah [specific unit of volume] of wheat, should not ruin the rest, but rather should put it in a hidden place.",
"A store-chamber that was cleared of Terumah wheat, one should not require him to be sitting and collecting each and every [grain], but rather he may sweep it in his usual manner and then deposit Chulin in it.",
"Similarly, a jar of oil that was spilled, one should not require him to be sitting and scooping it up [with his fingers], but rather he may deal with it as he would in a case of Chulin.",
"One who pours from jar to jar and drips three drops, he may place in it Chulin. But if he tilted the jar and gathered [the drops], it is Terumah. How much Terumat Ma'aser [a portion of the tithes that is given to the priest] of Demai [produce from which it is uncertain if tithes were already taken] must there be for him to take it to the priest? One eighth of a Sheminit [specific unit of volume].",
"Vetches of Terumah, they may be fed to cattle, to wild beasts or to chickens. An Israelite who hired a cow from a priest, he may feed it vetches of Terumah. But a priest who hired a cow from an Israelite, even though the responsibility of its food is his, he may not feed it vetches of Terumah. An Israelite who undertakes the care of a cow from a priest by [splitting the growth in its] appraised value, he may not feed it vetches of Terumah. But a priest who undertakes the care of a cow from an Israelite by appraised value, he may feed it vetches of Terumah.",
"One may burn oil that has to be burnt [because it is contaminated Terumah] in synagogues, houses of study, dark alleys, and for sick people with permission of a priest. The daughter of an Israelite who is married to a priest and regularly goes to her father’s house, her father may burn [such oil] with her permission. One may burn [such oil] in the house of celebration but not in the house of mourning, the words of Rabbi Yehudah. Rabbi Yosi says: in the house of mourning, but not in the house of celebration. Rabbi Meir forbids [both] here and here. Rabbi Shimon permits here and here."
]
],
"sectionNames": [
"Chapter",
"Mishnah"
]
}