Shulchan Arukh, Orach Chayim שולחן ערוך, אורח חיים Shulján Aruj, Oraj Jaim, trad. Jordán Raber [es] Jordán Raber Shulchan Arukh, Orach Chayim Siman 1 Apartado I. La norma que concierne al despertar en la mañana, y en ella 9 parágrafos. Una persona debe levantarse por la mañana con el brío de un león para el servicio a su creador; es decir, debe despertar en la madrugada. COMENTARIO: De todas maneras, [es decir, si por alguna razón no ha madrugado], no debe demorar [su oración] más allá del tiempo estipulado en que la congregación suele rezar (Tur). COMENTARIO: [Las palabras del versículo:] “Anhelaré por siempre a Dios junto a mí” (Salmos 16:8) son un principio fundamental en la Torá y en las virtudes de los Justos que caminan junto a Dios, puesto que no es posible comparar el sentar de una persona, sus movimientos y quehaceres [los cuales son llevados a cabo] mientras se encuentra en soledad, con su sentar, sus movimientos y sus quehaceres mientras él se encuentra frente al Rey Supremo; tanto más cuando la persona repare en que el Rey Supremo, el Santo, bendito sea, cuya presencia colma toda la Tierra (véase Isaías 6:3), se halla frente a él y ve sus actos, como está dicho: ”Cuando una persona se escondiere en lugares ocultos, ¿acaso Yo no lo veré?– Proclama Dios” (Jer. 23:24). Entonces sobrevendrá sobre él la reverencia y la sumisión al temor de Dios, bendito sea, y siempre se comportará con decoro ante Él; mas no se avergonzará ante aquellas personas que se mofen de él en su servicio a Dios, bendito sea. Asimismo, en su modesto andar y al recostarse en su lecho habrá de saber frente a quién se recuesta, e inmediatamente luego de despertar de su sueño habrá de levantarse con diligencia para el servicio de su creador, bendito y exaltado sea (Tur). Quien amanezca para suplicar a su creador, debe atinar a las horas en las que cambian las guardias [es decir, las porciones del día otrora segmentadas según las guardias sacerdotales en el Templo de Jerusalén], esto es, en el primer tercio de la noche; hacia el final del segundo tercio de la noche; o bien hacia el final de la noche, puesto que la oración sobre la destrucción [del Templo] y sobre el exilio que ore en esas horas será admitida. Es digno de todo piadoso afligirse y apenarse por la destrucción del Templo [de Jerusalén]. Unas pocas suplicas [pronunciadas] con devoción resultan mejor que multiplicar [súplicas] sin devoción. Es bueno recitar el pasaje de la atadura de Isaac (Génesis 22:1-19), el pasaje del maná (Éxodo 16:4-36), los Diez Mandamientos (Éxodo 20:2-13), el pasaje de la ofrenda de holocausto [es decir, el sacrificio animal que debía ser totalmente consumido por el fuego en el Tabernáculo o en el Templo] (Levítico 1:1-17), la ofrenda de tributo (Levítico 2:1-13), la ofrenda de expiación (Levítico 3:1-17) y la ofrenda de pecado (Levítico 4:27-35). COMENTARIO: Empero, sólo en [oraciones privadas] está permitido recitar los Diez Mandamientos todos los días, mas recitarlas en oraciones públicas está prohibido (véase Responsa de Rashbá (Rabi Shelomó ben Abraham ibn Aderet, Barcelona, siglo XIII y principios del siglo XIV), apartado 184). Los pasajes de las ofrendas [mencionadas en el parágrafo anterior] no deben ser recitadas sino durante el día (véase más adelante, apartado 47, parágrafo 13). Al concluir el pasaje de la ofrenda de holocausto, debe recitar: “Sea Tu Voluntad que esto sea considerado y aceptado como si hubiese ofrendado un holocausto”. Asimismo, debe recitar [una frase] similar luego del pasaje de la ofrenda de tributo y de la ofrenda de paz, por cuanto que éstas son ofrendadas voluntariamente. Se debe recitar junto con [los pasajes de] las ofrendas, el versículo: “Y lo deberá degollar al lado norte del altar, delante de Dios” (Levítico 1:11). Hay quienes acostumbran a recitar el pasaje del cuenco [de bronce, en el que los sacerdotes debían lavarse antes del servicio ritual según lo estipulado por la ley bíblica] (Éxodo 30:17-21), luego el pasaje de la remoción de las cenizas [de las ofrendas sobre el altar] (Levítico 6:1-6), el pasaje de la ofrenda continua (Números 28:1-8), el pasaje del altar de incienso (Éxodo 30:7-10) y el pasaje de las especias del incienso y su preparación (Éxodo 30:34-36). Siman 2 Apartado II. La norma que concierne al ataviarse, y en ella 6 parágrafos. No se debe vestir la camiseta [o prenda interior] al sentarse (Tur) sino que se debe tomar la camiseta [o prenda interior] e ingresar (la cabeza) y los brazos en ella mientras uno aun se halla recostado; y he aquí que al incorporarse, uno ya estará cubierto. No se debe decir: “heme aquí en estricta soledad, ¿quién me habrá de ver?”, puesto que el Santo, bendito sea, colma toda la Tierra con su presencia (véase Isaías 6:3). Se debe examinar minuciosamente la camiseta [o prenda interior] a fin de vestirla en su manera habitual, de modo que el lado interior no vire hacia fuera. Se debe calzar el zapato derecho primero, mas no se lo debe amarrar, y luego se debe calzar el zapato izquierdo y amarrarlo; entonces se debe retornar y amarrar el derecho. COMENTARIO: Sin embargo, en cuanto a nuestros zapatos [es decir, al tipo de calzado masculino en boga en Europa Oriental en el siglo XVI], que no tiene dónde amarrar, se debe calzar el derecho primero [sin necesidad de alternar entre los dos zapatos] (véase Tosafot al sexto capítulo del tratado de Shabat en el Talmud de Babilonia, 61a). Al quitarse los zapatos, se debe quitar el izquierdo primero. Está prohibido caminar [completamente] erguido, y no se debe caminar cuatro codos con la cabeza descubierta ([adición a ciertas ediciones impresas:] por respeto a la Presencia Divina), y además se debe examinar [constantemente] las necesidades de evacuación corporales. COMENTARIO: Uno debe cubrir todo su cuerpo y no debe andar descalzo (Or Zarúa). Y debe acostumbrarse a evacuar [regularmente] en la mañana y en la noche, [lo cual responde a] diligencia y aseo (Hagahot Maimoniot, cap. 5 de Hiljot Deot). Siman 3 Apartado III. [La norma que concierne a] la conducta en el baño, y en ella 17 incisos. Al ingresar al baño, se debe decir: “Sean honradamente excusados, mis seres honrados, etc.” [(presunta llamada a ángeles a fin de dispensarlos de permanecer en el baño. Véase Talmud de Babilonia, Tratado de Berajot 60b)]. Sin embargo, hoy ya no acostumbramos a recitar esto. Se debe ser decoroso en el baño, [esto es,] uno mismo no se debe descubrir [es decir, remover las ropas] hasta estar sentado. COMENTARIO: Además, no habrán de ir [al baño] dos hombres juntos; asimismo, no se debe hablar allí, y se debe cerrar la puerta detrás de uno por decoro (Or Zarúa). Si uno quisiera manipular su ano con una piedra o con un palillo a fin de abrir sus orificios, deberá manipularlo antes de sentarse, mas no podrá manipularlo luego de sentarse, puesto que esto resulta perjudicial a causa de hechicería. Uno no se debe descubrir [es decir, remover sus ropas] sino un palmo en su parte anterior y dos palmos en su parte posterior; sin embargo, la mujer [podrá descubrirse] un palmo en su parte anterior, mas nada en su parte posterior. Si defecó en un lugar descubierto, en el cual no hay paredes, debe atinar a que su parte posterior mire hacia el Sur y su parte anterior hacia el Norte, o viceversa; mas [posicionarse] entre el Este y el Oeste está prohibido. (Sin embargo, enjuagarse con agua está permitido de cualquier manera [es decir, sin que la posición tenga ningún tipo de injerencia en ello]; Beit Iosef en nombre de Rambam, loc. cit.) Asimismo, está prohibido dormir entre el Este y el Oeste en caso de que su mujer se halle con él; mas es correcto ser cuidadoso [al respecto] aún cuando su mujer no se halla con él. Quien orina desde el Monte Scopus hacia dentro (es decir, [desde] un lugar en el que se puede observar la explanada del Templo, pero [desde el cual], de ahí en adelante, no se puede observar [el Templo] (Rashi) [al Talmud de Babilonia, Tratado de Berajot, 61a]), no se debe sentar [para defecar] con el rostro mirando hacia el Santuario (sino hacia el Norte o hacia el Sur) o bien [se] debe desviar del Santuario hacia los costados [es decir, sentarse en una posición en la que no se dirija directamente hacia el Santuario (véase Talmud de Babilonia, loc. cit.; Maimónides, Hiljot Beit Habejirá, cap. 7, ley 9. Al parecer, esta ley deriva de manera prácticamente literal de Maimónides, loc. cit.; véase al respecto el comentario de Maguen Abraham (Abraham Halevi Gombiner; vivió en Polonia, siglo XVII) a este inciso del Shulján Aruj)]. Al defecar en el campo, en caso de hallarse detrás de la valla, puede defecar inmediatamente; mas en el valle debe alejarse hasta un lugar en el que su prójimo no pueda observarlo al descubrirse. No debe sentarse rápida e impetuosamente, y no debe forzarse a uno mismo a presionar demasiado, no sea que provoque el desprendimiento de las glándulas intestinales (véase Rashi al Talmud de Babilonia, Tratado de Shabat, 82a). No se debe limpiar [el ano] con la mano derecha. No se debe limpiar [el ano] con [restos o fragmentos] de arcilla a causa de la hechicería; tampoco [debe limpiarse] con hierbas secas, puesto que los dientes inferiores de aquel que se limpia [el ano] con cosas regidas por la luz caerán; tampoco [debe limpiarse] con una piedra con la que su prójimo se limpió, puesto que esto provoca hemorroides. COMENTARIO: Sin embargo, ahora que nuestros cuartos de baño no se encuentran en el campo, se acostumbra a lavarse [el ano] (con [restos de] arcilla, así como a lavarse [el ano]) con algo regido por la luz, y esto [no obstante lo mencionado anteriormente] no provoca ningún daño. Y [en cuanto a esto se aplica el aforismo rabínico (ver Talmud de Babilonia, Tratado de Berajot 45a)]: “sal y ve cómo se conduce el pueblo” (véase Séfer Agudá [(Alexander Suslin Hacoén; vivió en Frankfurt, siglo XIV)], Tratado de Shabat del Talmud de Babilonia, cap. 8). Se debe defecar con decoro en la noche así como en el día. No se debe orinar de pie a causa de las gotas que son salpicadas sobre sus piernas, a menos que esté parado en un lugar alto o que orine en tierra dócil (explicación: tierra que no es virgen sino que ha sido arada). Se debe tomar el recaudo de no sujetar el pene mientras orina, a menos [que lo sujete] del glande hacia abajo, puesto que [caso contrario, es posible que] eyacule en vano, con excepción de quien es casado. Sin embargo, es una cualidad de devoción tomar este recaudo incluso para quien es casado. Aún a quien no es casado le está permitido asistirse [durante la micción] por medio de la sujeción del escroto. No fue permitido a los casados sujetar su pene sino sólo para orinar, mas no para frotarlo. Quien demora sus necesidades transgrede [la ley] a causa del principio de bal teshakezu [el cual prohíbe cometer actos considerados aborrecibles (véase Levítico 11:43, versículo del cual este principio es derivado)]. Siman 4 Apartado IV. Las normas que conciernen al lavado ritual de manos, y en ellas 23 incisos. Se debe lavar las manos y bendecir “[Bendito eres Tú, Dios, etc.] por el lavado ritual de las manos”. (COMENTARIO: Y hay quienes dicen que también [se debe] bendecir “[Bendito eres Tú, Dios, etc.] que has creado [al humano con sabiduría, etc.]”; e incluso quien no haya evacuado [debe recitar esta última bendición]. Y así se acostumbra.) (Abudraham). Agua que no sea apta para el lavado ritual de manos [previo a la] comida (véase apartado 160, infra) resulta [no obstante] apta para el lavado de manos ritual [previo] a la oración. Sin embargo, hay quien sostiene que no se debe bendecir sobre ella [es decir, sobre este tipo de agua antes de la oración]. Se debe ser minucioso al verter sobre ellas [es decir, sobre las manos] agua tres veces, a fin de remover el espíritu maligno que yace sobre ellas. No se debe tocar con su mano la boca, la nariz, las orejas ni los ojos antes del lavado ritual [de manos]. Aún quien lavó sus manos no debe palpar su ano continuamente, dado que esto provoca hemorroides. Asimismo, no debe tocarse en el lugar de la sangría, puesto que el roce de la mano lacera la herida. No se debe tocar una tinaja de cerveza, puesto que el roce de la mano malogra la cerveza (véase Talmud de Babilonia, Tratado de Shabat 108b, comentario de Rashi, loc. cit.). No es necesario un revi’it [(medida utilizada por lo general en conexión con el volumen mínimo requerido de ciertos líquidos, y cuya etimología hace referencia a la cuarta parte de un log, esto es, de unos 300 mililitros según Maimónides)] para el lavado de manos ritual previo a la oración. Es recomendable ser [tan] estricto con el lavado de manos ritual de la mañana [como] con todo aquello que resulta condición sine qua non [en el cumplimiento del] lavado de manos ritual previo a la comida. COMENTARIO: Sin embargo, [en cuanto al cumplimiento del lavado de manos ritual de la mañana] ni una vasija, ni [agua vertida por] accionar humano ni todo aquello que invalida el lavado de manos ritual previo a la comida resulta un requerimiento sine qua non (véase comentario del Mórdejai (Mordejai ben Hilel Hacoén; vivió en Áshkenaz, siglo XIII) al capítulo VIII del Tratado de Berajot del Talmud de Babilonia; Responsa de Rashba (Rabi Shelomó ben Abraham ibn Aderet; vivió en Barcelona, siglos XIII y principios del XIV), apartado 123). [(A partir de aquí gran parte del contenido de los próximos apartados deriva presuntamenmente de tradiciones místicas contenidas en el Zohar y no de fuentes legales como el Talmud o legistas post-talmúdicos; véase el comentario de Iosef Karo en Beit Iosef, loc. cit., 8:)] [En] el lavado de manos ritual de la mañana no se debe verter [el agua] sobre el piso sino dentro de un recipiente. Está prohibido tener provecho del agua del lavado de manos ritual de la mañana; además, no se la debe volcar en la casa ni en un sitio por donde transitan las personas. Debe asir la vasija de agua con su mano derecha y pasarla a su mano izquierda a fin de verter agua sobre su mano derecha primero. No habrá de hacerse lavar las manos por quien no ha lavado sus manos [por medio del lavado de manos ritual] en la mañana. Si lavó sus manos dentro de una vasija de agua, esto es considerado como lavado de manos ritual [apto] para la lectura del Shemá y para la oración; sin embargo, [no es considerado apto a fin de remover] el espíritu maligno que yace sobre ellas. Si lavó sus manos en tres [tipos de] agua distintos, caben dudas respecto de si esto es considerado [apto] para remover el espíritu maligno. Si estuvo despierto toda la noche, caben dudas respecto de si requiere lavar sus manos [por medio del lavado de manos ritual] en la mañana a fin de rezar y de remover el espíritu maligno de sus manos. COMENTARIO: Sin embargo, debe lavarse las manos sin [recitar su] bendición (véase Responsa de Rosh [(Rabeinu Asher; vivió en Áshkenaz y en Toledo, siglos XIII y XIV)], principio IV; Responsa de Rashba [(ver apartado, número 7, supra], apartado 191). [Si] amaneció antes de los primeros albores de la mañana y lavó sus manos [por medio del lavado ritual], caben dudas respecto de si requiere lavarse las manos nuevamente cuando despunte la mañana a fin de remover el espíritu maligno de sus manos. COMENTARIO: Sin embargo, debe lavarse las manos sin [recitar] la bendición. [Si] durmió durante el día, caben dudas respecto de si debe verter agua sobre ellas tres veces (sin embargo, debe lavarse las manos sin [recitar] la bendición). [El Rey] David solía tomar el recaudo de no dormir [por un período equivalente a] sesenta inhalaciones, a fin de no probar el sabor de la muerte. COMENTARIO: Mas del capítulo II de la Guemará del Tratado de Sucá, se desprende que tomaba este recaudo especialmente durante el día. Hay quienes acostumbran a enjuagar sus bocas en la mañana a causa de la mucosidad en la boca. ¿Qué cosas requieren lavado [de manos ritual] por medio de agua? Quien se levanta de la cama; quien sale del cuarto de baño y de la casa de baño; quien se corta las uñas; quien se descalza los zapatos; quien se toca las piernas; quien se lava el pelo; y, hay quienes dicen, incluso quien camina entre los muertos [es decir, quien visita un cementerio]; quien tocó a un muerto; quien hurga en sus ropas; quien tiene relaciones sexuales; quien toca un piojo; quien toca su cuerpo con su mano. Y quien hizo alguna de estas cosas y, sin embargo, no lavó [sus manos por medio del lavado ritual] – en caso de que se trate de un erudito, habrá de olvidar sus lecciones, pero si no es un erudito, perderá la razón. Quien se realiza una sangría en los hombros [(presuntamente la intención es: en la parte superior de la espalda. Véase Talmud de Babilonia, Tratado de Pesajim, 113a)] y [luego de la sangría] no lava sus manos, temerá por siete días; quien se afeita y [luego de afeitarse] no lava sus manos, temerá por tres días; quien corta sus uñas y [luego de cortar sus uñas] no lava sus manos, temerá por un día, mas no sabrá por qué teme. Quien enjuaga su rostro y no lo seca correctamente, su rostro se desgarrará o bien se apoderará de él una úlcera [o algún tipo de enfermedad la dermis]. Mas la medicina para ello es enjuagarse mucho con agua de remolacha [(véase Talmud de Babilonia, Tratado de Shabat, 133a)]. Durante la oración y la comida (véase infra, apartado 92, inciso 7, y apartado 164) se debe tomar el recaudo de no tocarse el muslo o los lugares ocultos de las personas, por cuanto que hay en ellos restos de sudor (el sentido de la expresión “restos de sudor” (en heb.: “milmulei zi’á”) es suciedad, como pequeños ápices [de suciedad]). Del mismo modo, no se debe rascar la cabeza, pero no se debe ser riguroso [es decir, no se debe requerir lavado de manos a quien se toca] los lugares descubiertos en su cabeza así como en su rostro y los lugares descubiertos en sus brazos. Si no tiene agua, debe limpiar su mano con una piedra o con tierra o con cualquier cosa apta para limpiar, mas debe bendecir “[Bendito eres Tú, Dios… que nos santificaste…] por medio del aseo de las manos” [en lugar de recitar la bendición típica para el lavado ritual de las manos por medio de agua: “Bendito eres Tú, Dios… que nos santificaste…” por medio del lavado de manos ritual.”]. Esto le será efectivo para la oración, mas no para remover el espíritu maligno que yace sobre ellas. [Los Sabios y legistas] no decretaron el lavado de manos ritual sino [sólo] para la lectura del Shemá y para la oración. Sin embargo, se puede recitar las bendiciones de la oración matutina [es decir, las así llamadas “bendiciones matinales” o “birkot hashajar”] antes del lavado de manos ritual, salvo que haya dormido en su lecho desnudo, por lo que entonces tiene prohibido mencionar el nombre de Dios hasta que se las lave. Siman 5 Siman 6 Siman 7 Siman 8 Siman 9 Siman 10 Siman 11 Siman 12 Siman 13 Siman 14 Siman 15 Siman 16 Siman 17 Siman 18 Siman 19 Siman 20 Siman 21 Siman 22 Siman 23 Siman 24 Siman 25 Siman 26 Siman 27 Siman 28 Siman 29 Siman 30 Siman 31 Siman 32 Siman 33 Siman 34 Siman 35 Siman 36 Siman 37 Siman 38 Siman 39 Siman 40 Siman 41 Siman 42 Siman 43 Siman 44 Siman 45 Siman 46 Siman 47 Siman 48 Siman 49 Siman 50 Siman 51 Siman 52 Siman 53 Siman 54 Siman 55 Siman 56 Siman 57 Siman 58 Siman 59 Siman 60 Siman 61 Siman 62 Siman 63 Siman 64 Siman 65 Siman 66 Siman 67 Siman 68 Siman 69 Siman 70 Siman 71 Siman 72 Siman 73 Siman 74 Siman 75 Siman 76 Siman 77 Siman 78 Siman 79 Siman 80 Siman 81 Siman 82 Siman 83 Siman 84 Siman 85 Siman 86 Siman 87 Siman 88 Siman 89 Siman 90 Siman 91 Siman 92 Siman 93 Siman 94 Siman 95 Siman 96 Siman 97 Siman 98 Siman 99 Siman 100 Siman 101 Siman 102 Siman 103 Siman 104 Siman 105 Siman 106 Siman 107 Siman 108 Siman 109 Siman 110 Siman 111 Siman 112 Siman 113 Siman 114 Siman 115 Siman 116 Siman 117 Siman 118 Siman 119 Siman 120 Siman 121 Siman 122 Siman 123 Siman 124 Siman 125 Siman 126 Siman 127 Siman 128 Siman 129 Siman 130 Siman 131 Siman 132 Siman 133 Siman 134 Siman 135 Siman 136 Siman 137 Siman 138 Siman 139 Siman 140 Siman 141 Siman 142 Siman 143 Siman 144 Siman 145 Siman 146 Siman 147 Siman 148 Siman 149 Siman 150 Siman 151 Siman 152 Siman 153 Siman 154 Siman 155 Siman 156 Siman 157 Siman 158 Siman 159 Siman 160 Siman 161 Siman 162 Siman 163 Siman 164 Siman 165 Siman 166 Siman 167 Siman 168 Siman 169 Siman 170 Siman 171 Siman 172 Siman 173 Siman 174 Siman 175 Siman 176 Siman 177 Siman 178 Siman 179 Siman 180 Siman 181 Siman 182 Siman 183 Siman 184 Siman 185 Siman 186 Siman 187 Siman 188 Siman 189 Siman 190 Siman 191 Siman 192 Siman 193 Siman 194 Siman 195 Siman 196 Siman 197 Siman 198 Siman 199 Siman 200 Siman 201 Siman 202 Siman 203 Siman 204 Siman 205 Siman 206 Siman 207 Siman 208 Siman 209 Siman 210 Siman 211 Siman 212 Siman 213 Siman 214 Siman 215 Siman 216 Siman 217 Siman 218 Siman 219 Siman 220 Siman 221 Siman 222 Siman 223 Siman 224 Siman 225 Siman 226 Siman 227 Siman 228 Siman 229 Siman 230 Siman 231 Siman 232 Siman 233 Siman 234 Siman 235 Siman 236 Siman 237 Siman 238 Siman 239 Siman 240 Siman 241 Siman 242 Siman 243 Siman 244 Siman 245 Siman 246 Siman 247 Siman 248 Siman 249 Siman 250 Siman 251 Siman 252 Siman 253 Siman 254 Siman 255 Siman 256 Siman 257 Siman 258 Siman 259 Siman 260 Siman 261 Siman 262 Siman 263 Siman 264 Siman 265 Siman 266 Siman 267 Siman 268 Siman 269 Siman 270 Siman 271 Siman 272 Siman 273 Siman 274 Siman 275 Siman 276 Siman 277 Siman 278 Siman 279 Siman 280 Siman 281 Siman 282 Siman 283 Siman 284 Siman 285 Siman 286 Siman 287 Siman 288 Siman 289 Siman 290 Siman 291 Siman 292 Siman 293 Siman 294 Siman 295 Siman 296 Siman 297 Siman 298 Siman 299 Siman 300 Siman 301 Siman 302 Siman 303 Siman 304 Siman 305 Siman 306 Siman 307 Siman 308 Siman 309 Siman 310 Siman 311 Siman 312 Siman 313 Siman 314 Siman 315 Siman 316 Siman 317 Siman 318 Siman 319 Siman 320 Siman 321 Siman 322 Siman 323 Siman 324 Siman 325 Siman 326 Siman 327 Siman 328 Siman 329 Siman 330 Siman 331 Siman 332 Siman 333 Siman 334 Siman 335 Siman 336 Siman 337 Siman 338 Siman 339 Siman 340 Siman 341 Siman 342 Siman 343 Siman 344 Siman 345 Siman 346 Siman 347 Siman 348 Siman 349 Siman 350 Siman 351 Siman 352 Siman 353 Siman 354 Siman 355 Siman 356 Siman 357 Siman 358 Siman 359 Siman 360 Siman 361 Siman 362 Siman 363 Siman 364 Siman 365 Siman 366 Siman 367 Siman 368 Siman 369 Siman 370 Siman 371 Siman 372 Siman 373 Siman 374 Siman 375 Siman 376 Siman 377 Siman 378 Siman 379 Siman 380 Siman 381 Siman 382 Siman 383 Siman 384 Siman 385 Siman 386 Siman 387 Siman 388 Siman 389 Siman 390 Siman 391 Siman 392 Siman 393 Siman 394 Siman 395 Siman 396 Siman 397 Siman 398 Siman 399 Siman 400 Siman 401 Siman 402 Siman 403 Siman 404 Siman 405 Siman 406 Siman 407 Siman 408 Siman 409 Siman 410 Siman 411 Siman 412 Siman 413 Siman 414 Siman 415 Siman 416 Siman 417 Siman 418 Siman 419 Siman 420 Siman 421 Siman 422 Siman 423 Siman 424 Siman 425 Siman 426 Siman 427 Siman 428 Siman 429 Siman 430 Siman 431 Siman 432 Siman 433 Siman 434 Siman 435 Siman 436 Siman 437 Siman 438 Siman 439 Siman 440 Siman 441 Siman 442 Siman 443 Siman 444 Siman 445 Siman 446 Siman 447 Siman 448 Siman 449 Siman 450 Siman 451 Siman 452 Siman 453 Siman 454 Siman 455 Siman 456 Siman 457 Siman 458 Siman 459 Siman 460 Siman 461 Siman 462 Siman 463 Siman 464 Siman 465 Siman 466 Siman 467 Siman 468 Siman 469 Siman 470 Siman 471 Siman 472 Siman 473 Siman 474 Siman 475 Siman 476 Siman 477 Siman 478 Siman 479 Siman 480 Siman 481 Siman 482 Siman 483 Siman 484 Siman 485 Siman 486 Siman 487 Siman 488 Siman 489 Siman 490 Siman 491 Siman 492 Siman 493 Siman 494 Siman 495 Siman 496 Siman 497 Siman 498 Siman 499 Siman 500 Siman 501 Siman 502 Siman 503 Siman 504 Siman 505 Siman 506 Siman 507 Siman 508 Siman 509 Siman 510 Siman 511 Siman 512 Siman 513 Siman 514 Siman 515 Siman 516 Siman 517 Siman 518 Siman 519 Siman 520 Siman 521 Siman 522 Siman 523 Siman 524 Siman 525 Siman 526 Siman 527 Siman 528 Siman 529 Siman 530 Siman 531 Siman 532 Siman 533 Siman 534 Siman 535 Siman 536 Siman 537 Siman 538 Siman 539 Siman 540 Siman 541 Siman 542 Siman 543 Siman 544 Siman 545 Siman 546 Siman 547 Siman 548 Siman 549 Apartado 549: [Las normas que conciernen] al [precepto de] ayunar [en] los cuatro ayunos [prescriptos], y en él 2 incisos. Se debe ayunar el [día] 9 de av; el 17 de tamuz; el 3 de tishrei; y el 10 de tevet, a causa de las calamidades ocurridas en aquellos [días]. A pesar de que está escrito en el versículo: “[Durante el décimo primer año [del reinado] de Sedequías] en el cuarto mes [es decir, en el mes de tamuz según la cuenta de los meses del año a partir de nisán como en tiempos bíblicos], en el noveno día del mes fue franqueada la ciudad” (Jeremías 39:2), no se debe ayunar en el noveno día de aquel [mes], sino en el [día] 17 del mismo; dado que, a pesar de que en una primera instancia [es decir, durante la conquista de Jerusalén y la destrucción del Templo a manos del imperio babilonio en el siglo VI A.E.C.] la muralla de la ciudad fue franqueada el día noveno de aquel [mes], por cuanto que [ella] fue franqueada en una segunda instancia [es decir, durante la destrucción del Templo de Jerusalén a manos de los romanos en el siglo I E.C.], [los Sabios] decretaron [que se debe] ayunar en el día 17 de aquel [mes], puesto que la destrucción del Segundo Templo [de Jerusalén] es más solemne para nosotros. Siman 550 Apartado 550: [Acerca de] la diferencia que hay entre el 9 de av y los ayunos restantes, y en él 4 incisos. Todos [es decir, tanto hombres como mujeres adultos] deben ayunar en estos cuatro ayunos [prescriptos], y está prohibido traspasar la cerca [establecida por los Sabios con respecto a esta norma, es decir, no se debe infringir esta ley]. COMENTARIO: Sin embargo, mujeres embarazadas o que amamantan y que sufren mucho [a causa de los ayunos], no deben ayunar (Hagahot Maimoniot y Meguid Mishné [al Mishné Torá de Maimónides,] cap. 5 [de las Normas de Ayuno]), e incluso aquellas que no sufren [a causa de ello], no están obligadas a ayunar; mas [las mujeres] han acostumbrado a ser estrictas [en la observancia de estos ayunos]. [Sin embargo, la exención mencionada anteriormente en cuanto a mujeres embarazadas o que amamantan se aplica] sólo a los tres ayunos, pero en el 9 de av están obligadas a completar [el ayuno]. (Véase a continuación, apartado 554, inciso 5). [En] estos ayunos, con la excepción del 9 de av, está permitido el baño, la unción [con aceites aromáticos], el calzado de sandalias [o de otro tipo de calzado de cuero], la consumación de las relaciones sexuales, y no se debe cesar [de comer y beber] mientras aún es de día [es decir, antes de la puesta del sol del día anterior]. Estos cuatro ayunos [prescriptos], si acaecieran en Shabat, deben ser postergados luego del Shabat. COMENTARIO: Si acaecieran en la víspera anterior a Shabat [es decir, de jueves por la noche a viernes por la noche], se debe leer la [sección de la Torá conocida como] “Vaiejal” (Éxodo, 32:11-14; 34:1-10) tanto en shajarit como en minjá [es decir, en los servicios de oración matutino y vespertino] (véase Beit Iosef). Cuando una boda tiene lugar en el día de ayuno [que acaece] en vísperas del Shabat, se acostumbra a rezar minjá y a leer “Vaiejal”, y [sólo] luego se lleva a cabo la boda. En el Shabat [que acaece] antes del [día de] ayuno, el oficiante [de las oraciones] debe anunciar [el advenimiento de] el ayuno, con excepción del 9 de av y del ayuno de [Iom] Kipur y del ayuno de Purim [también conocido como el “Ayuno de Ester”, que acaece en la víspera de aquella celebración]. Por último, la indicación [mnemotécnica para recordar esta norma] es: “su boca lo urge” (Proverbios 16:26). (Sin embargo, la costumbre ashkenazí es no anunciar [el advenimiento] de ninguno de estos [ayunos]).