{"pred": "Le même état-major a été remanié et l'armée a commencé à attaquer le M23, ce qui a changé le cours de la guerre.", "target": ["Meanwhile, FARDC staff has been reshuffled and the army has gone on the offensive against the M23, changing the course of the war."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: De son côté, l'état-major des FARDC a été remanié et l'armée est passée à l'offensive contre le M23, faisant changer le cours de la guerre. , a good English translation is:", "doc_id": 692, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The last of the three eco-friendly traffic gates in the Finistère department are in operation, the other two have been damaged or destroyed.", "target": ["This was the last of three ecotax porticos still operating in the department of Finistère, the other two having been taken down or sabotaged."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il s'agit du dernier des trois portiques écotaxe en état de fonctionner dans le département du Finistère, les deux autres ayant été démontés ou sabotés. , a good English translation is:", "doc_id": 357, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There were no injuries, but twenty of the buildings in the first and second floors of this commercial building, which were located in the first and second row, were evacuated.", "target": ["There were no casualties, but close to twenty flats on the first and second floors of this row of shops had to be evacuated."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il n'y a pas eu de blessés, mais près de vingt logements, situés au premier et deuxième étages de cette rangée de locaux commerciaux, ont dû être évacués. , a good English translation is:", "doc_id": 562, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are treatments for preventing the first period of pregnancy and preventing other complications: a premature bone age that can slow the growth and a small size at the age of adulthood.", "target": ["There are treatments to delay early menses and ward off another consequence: premature aging of the bones that ultimately can lead to stunted growth and being short as an adult."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il existe des traitements pour retarder l'apparition des premières règles et prévenir d'autres conséquences : un vieillissement prématuré des os qui peut freiner la croissance et une petite taille à l'âge adulte. , a good English translation is:", "doc_id": 1580, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The control and search strategy has been criticized by many civil rights advocates.", "target": ["The stop-and-frisk tactic has been criticized by a number of civil rights advocates."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La tactique du contrôle et de la fouille a été critiquée par de nombreux défenseurs des droits civils. , a good English translation is:", "doc_id": 968, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police say they have a video showing the Mayor Rob Ford smoking crack, which they say is evidence of a drug deal.", "target": ["Police say they have a video that appears to show Mayor Rob Ford smoking a crack pipe."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La police déclare qu'elle est en possession d'une vidéo semblant montrer le Maire Rob Ford en train de fumer du crack. , a good English translation is:", "doc_id": 2048, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This island, in the Pacific Ocean, is the last British territory in the South Pacific, between the New Zealand and Chile Islands.", "target": ["The island, which lies to the east of the Gambier archipelago (French Polynesia), is the last British territory in the South Pacific, halfway between New Zealand and Chile."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette île, à l'est de l'archipel des Gambier (Polynésie française), est le dernier territoire britannique du Pacifique Sud, à mi-chemin entre la Nouvelle-Zélande et le Chili. , a good English translation is:", "doc_id": 2029, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I realized my mistake.", "target": ["I've realised my wrongdoing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je me suis rendu compte de mon erreur. , a good English translation is:", "doc_id": 2121, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He has interfered with the investigation of the police so much that he can pursue his criminal activities.", "target": ["He thwarted the police's investigation as much as possible to enable them to continue in their criminal activities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a entravé l'enquête de la police autant qu'il a pu pour lui permettre de poursuivre ses activités criminelles. , a good English translation is:", "doc_id": 495, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"With his relationship with success is torturous, that's what we wanted to do: a mixture of bad luck, a guy who is not there at the right time, who is carriers' but intelligent, with a destructive behavior.\"", "target": ["\"His relationship with success is tortured, and that's what interested us: a mix of bad luck and a guy who's never in the right place at the right time, not career-orientated, but honest, with a tendency towards self-destruction,\" Ethan Coen, who, with his brother Joel, has won several Oscars and Cannes prizes, told the press."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Sa relation avec le succès est torturée, c'est cela qui nous intéressait: un mélange de malchance, un gars qui n'est pas là au bon moment, qui n'est pas carriériste mais intègre, avec un comportement autodestructeur\", déclarait à la presse Ethan Coen, couronné avec son frère Joel de plusieurs Oscars et prix à Cannes. , a good English translation is:", "doc_id": 1616, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I want to focus on our talent.\"", "target": ["\"I want us to get our mojo back,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Je veux que nous nous recentrions sur notre talent », a-t-il déclaré. , a good English translation is:", "doc_id": 2358, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What kind of teacher is he in the amphitheatre and the classroom?", "target": ["Is he a professor in lecture halls and classrooms?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Professeur dans les amphithéâtres et les salles de cours? , a good English translation is:", "doc_id": 2736, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company has revised its net profit forecast to increase and expects record profits from the holidaymakers in Australia and the UK.", "target": ["The company has upgraded its full year profit forecast and is looking to record earnings from holidaymakers in Australia and the United Kingdom."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La société a revu ses prévisions de bénéfice net à la hausse et espère des résultats record grâce aux vacanciers d'Australie et du Royaume-Uni. , a good English translation is:", "doc_id": 2609, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company that produces the experimental spirit of Charlie, based in Bristol, is known for its unusual flavors such as beer, cheese, beef, and gold leaf, which is good English.", "target": ["Charlie's experimental company, based in Bristol, is famed for its unusual flavours including beer, cheese, beef and gold leaf."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La société à la démarche expérimentale de Charlie, basée à Bristol, est connue pour ses parfums de glace inhabituels tels que la bière, le fromage, le bœuf et la feuille d'or. , a good English translation is:", "doc_id": 1405, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police of Phuket interrogated Bamford for two days before she admits to having invented the story all over again.", "target": ["Phuket police interviewed Bamford for two days before she confessed to fabricating the story."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La police de Phuket a interrogé Bamford pendant deux jours avant qu'elle avoue avoir inventé l'histoire de toutes pièces. , a good English translation is:", "doc_id": 2971, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Business for Britain campaign was launched in April with the promise of gathering businesses and defining what the EU wants to see changed in our relationship with Britain.", "target": ["Business for Britain launched in April with a pledge to bring business together and define what the UK's wealth and job creators want to see changed in our relationship with the EU."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La campagne Business for Britain a été lancée en avril avec la promesse de réunir les entreprises et de définir ce que les créateurs de richesses et d'emplois veulent voir changer dans notre relation avec l'UE. , a good English translation is:", "doc_id": 1989, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In this context, the Père Lachaise cemetery organizes, since 2010, the day of La Toussaint, several ceremonies of the memory, theological and non-religious, which it invites the families of those who have been cremated in the year.", "target": ["It is in this context that, since 2010, the Père Lachaise crematorium has been organising a number of memorial ceremonies, lay and non-religious, on All Saints Day, to which it invites the families of all those who have been cremated during the course of the year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est dans ce cadre que le crématorium du Père Lachaise organise, depuis 2010, le jour de La Toussaint, plusieurs cérémonies du souvenir, laïques et non religieuses, auxquelles il invite les familles des personnes qui ont été crématisées dans l'année. , a good English translation is:", "doc_id": 877, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These characteristics can be observed in secondary sexual characteristics (e.g. muscle mass, pubic hair, chest size, and height), primary sexual characteristics (e.g. reproductive organs and sex organs) or the structure of chromosomes and hormones.", "target": ["These features can manifest themselves in secondary sexual characteristics, such as muscle mass, hair distribution, breasts and stature; primary sexual characteristics such as reproductive organs and genitalia; or in chromosomal structures and hormones."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ces caractéristiques peuvent se manifester d'elles-mêmes dans les caractères sexuels secondaires, (comme la masse musculaire, la pilosité, la poitrine et la stature), les caractères sexuels primaires (comme les organes reproducteurs et les organes sexuels) ou la structure des chromosomes et les hormones. , a good English translation is:", "doc_id": 1290, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The survey asks participants how the priests treat gay couples and their children, and how they treat married men and women who live together without marriage.", "target": ["The poll will ask participants how priests deal with gay couples and their children, and how they treat men and women who live together without being united by marriage bonds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le sondage demande aux participants comment les prêtres s'occupent des couples gais et de leurs enfants, et comment ils traitent les hommes et les femmes qui vivent ensemble sans être unis par les liens du mariage. , a good English translation is:", "doc_id": 1079, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not surprising that the idea attracts liberal urban residents, since taxes could be used to modify the habits of driving to reduce the amount of traffic congestion and emissions of carbon dioxide, for example.", "target": ["It is no surprise that the idea appeals to urban liberals, as the taxes could be rigged to change driving patterns in ways that could help reduce congestion and greenhouse gases, for example."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il n'est pas surprenant que l'idée séduise les libéraux citadins, puisque les taxes pourraient servir à modifier les habitudes de conduite de manière à permettre de réduire les encombrements et les émissions de gaz, par exemple. , a good English translation is:", "doc_id": 26, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In this context, the Commission of the Information Commissioner's Office approved Thursday a strengthening of the checks on government programs of surveillance, but allowed them to continue.", "target": ["In this regard, the Senate Intelligence Committee approved strengthening of the controls on government surveillance programmes on Thursday, but still authorised them to proceed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans ce contexte, la Commission sénatoriale du renseignement a approuvé jeudi un renforcement des contrôles sur les programmes gouvernementaux de surveillance mais a autorisé leur poursuite. , a good English translation is:", "doc_id": 765, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bamford was released after paying a bond of 50,000 bahts.", "target": ["Bamford is appealing the sentence and has been granted bail of 50,000 baht."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Bamford a fait appel du jugement et a été mise en liberté après le versement d'une caution de 50 000 bahts. , a good English translation is:", "doc_id": 2977, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The only other airline that charges such fees is the Hungarian Wizz Air, a consultant at the airlines said, who is closely following the fees.", "target": ["The only other airline with such a fee is Hungary's Wizz Air, said airline consultant Jay Sorensen, who closely tracks add-on fees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La seule autre compagnie imposant de tels frais est la compagnie hongroise Wizz Air, a déclaré le consultant auprès de compagnies aériennes Jay Sorensen, qui suit de près les frais en supplément. , a good English translation is:", "doc_id": 200, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the mice that had not been vaccinated \"were calm\", according to the researchers, indicating that the nicotine had reached their brain,\" said the study.", "target": ["But mice who had not been given the vaccine \"chilled out,\" say the researchers, a sign that the nicotine had reached their brains."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais les souris qui n'avaient pas été vaccinées « étaient apaisées », ont déclaré les chercheurs, signe que la nicotine avait atteint leur cerveau. , a good English translation is:", "doc_id": 1713, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After a peace agreement signed in 1992, she became a political party.", "target": ["After a 1992 peace deal, it became an opposition party."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Après un accord de paix signé en 1992, elle est devenue un parti d'opposition. , a good English translation is:", "doc_id": 781, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sometimes, some dreams come true and I feel like I have a story to tell and indeed, they continue to live and share my life.", "target": ["Sometimes, some dreams affect me differently and make an impression on my mind, so, in effect, they continue to live and be a part of my life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Parfois, certains rêves me portent au contraire et s'inscrivent dans mon histoire et effectivement, ils continuent à vivre et à partager ma vie. , a good English translation is:", "doc_id": 402, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In 2002, he joined Jean-Pierre Chevènement's side in the Labour Party, and then joined Dominique de Villepin in 2011.", "target": ["An activist supporter of Jean-Pierre Chevénement in 2002, he later supported Dominique de Villepin in the district from 2010 to 2011."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Militant en 2002 aux côtés de Jean-Pierre Chevénement, il a ensuite soutenu localement Dominique de Villepin entre 2010 et 2011. , a good English translation is:", "doc_id": 2929, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Their bodies were found later.", "target": ["Their bodies were discovered later."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Leurs corps ont été découverts plus tard. , a good English translation is:", "doc_id": 2471, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Should the election be decided two months after the vote is concluded?", "target": ["Should this election be decided two months after we stopped voting?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette élection devrait-elle être décidée deux mois après que le vote est terminé ? , a good English translation is:", "doc_id": 2374, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The identification was initially concerned with the issuing of paper IDs: it was necessary to confront the biometric elements (e.g., fingerprint, photo, iris) with the information that the state has on all citizens already fingerprinted.", "target": ["Until now, identification has consisted of the provision of identity papers: biometric systems (fingerprints, photos, iris, etc.) will have to be given access to information that the state holds on every citizen already on file."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'identification concernait jusqu'à présent la délivrance de papiers d'identité: il faut confronter les éléments biométriques (empreintes, photo, iris) avec les informations que l'Etat possède sur tous les citoyens déjà fichés. , a good English translation is:", "doc_id": 2202, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Tony Blair said he would be able to return to the Prime Minister's post, but admitted that his return is unlikely.", "target": ["Tony Blair said he'd seize the chance to return as Britain's prime minister - but acknowledges a comeback is unlikely."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Tony Blair a déclaré qu'il saisirait l'occasion de redevenir Premier ministre, mais reconnaît que son retour est peu probable. , a good English translation is:", "doc_id": 2080, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last night, during a meeting marking the fifth anniversary of his departure from office, the man of 59 years expressed his views on various national policies.", "target": ["In an interview overnight to mark the fifth anniversary of his departure from office, the 59-year-old aired his views on various domestic policies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans un entretien la nuit dernière marquant le 5e anniversaire de son départ à la fin de son mandat, l'homme de 59 ans a fait connaître son opinion sur diverses politiques nationales. , a good English translation is:", "doc_id": 2081, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's time for the first phone calls to parents, family, friends, press, etc.", "target": ["That was when I made my first call to my parents, my family, my friends, the press and so on."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est le temps des premiers coups de fil aux parents, à la famille, aux amis, à la presse... , a good English translation is:", "doc_id": 2805, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Remember that when the president was not in shape, and so we said, \"Master, what can we do?\"", "target": ["You have to remember, at that point the President was in awful shape, so we were like, \"Holy Christ, what do we do?\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Rappelez-vous qu'à ce moment-là, le président n'était pas en forme, et donc on se disait, « Seigneur, que pouvons-nous faire ? ». , a good English translation is:", "doc_id": 1383, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A federal appeals court blocked the decision of a judge that the NYPD's controversial tactics are discriminatory against minorities.", "target": ["A federal appeals court blocks a judge's ruling that the NYPD's controversial tactic discriminates against minorities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une cour d'appel fédérale bloque la décision d'une juge selon laquelle la tactique controversée du NYPD est discriminatoire à l'égard des minorités. , a good English translation is:", "doc_id": 2043, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sur l'ensemble de l'exercice décalé 2013, le bénéfice net d'Oracle a progressé de 3,5%, alors que le cours de bourse à bondi de 27,5%, surperformant l'indice S&P-500 qui a pris 24% dans le même temps.", "target": ["Throughout the non-calendar 2013 fiscal year, Oracle's net profit grew by 3.5%, while its share price rose 27.5%, outperforming the S&P-500 index which grew 24% in the same period."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sur l'ensemble de l'exercice décalé 2013, le bénéfice net d'Oracle a progressé de 3,5% alors que le cours de Bourse à bondi de 27,5%, surperformant l'indice S&P-500 qui a pris 24% dans le même temps. , a good English translation is:", "doc_id": 1703, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When WikiLeaks reveals the analysis of political or other issues in the world, we consider that, in light of the US power, this is a very important insight.", "target": ["When WikiLeaks reveals the American administration's monitoring of political and other matters somewhere in the world, we consider this to be significant enlightenment with regard to the American government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Lorsque WikiLeaks lève le voile sur l'analyse par la diplomatie américaine d'enjeux politiques ou autres dans le monde entier, nous considérons en effet que, au regard de la puissance américaine, cela constitue un éclairage important. , a good English translation is:", "doc_id": 1255, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Israel army killed a member of Hamas in Gaza-Sce.", "target": ["Israeli Army Kills Hamas Member in Gaza"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'armée israélienne tue un membre du Hamas à Gaza-sces , a good English translation is:", "doc_id": 1369, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Rogers Communications Group already indicated that it may offer Netflix if certain technical details, which have not been mentioned, can be fixed.", "target": ["The telecommunications giant Rogers has already indicated that it might offer Netflix if certain technical details (which it did not cite) could be sorted out."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le géant des télécommunications Rogers a déjà indiqué qu'il pourrait offrir Netflix si certains détails techniques, qui n'ont pas été cités, pouvaient être réglés. , a good English translation is:", "doc_id": 146, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They measured the heart rate of animals and analyzed their behavior.", "target": ["They measured the pets' heart rates and analysed their behaviour."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils ont mesuré la fréquence cardiaque des animaux et analysé leur comportement. , a good English translation is:", "doc_id": 2247, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "From the earthquake of the Revolution, the French have two histories and they have two nations, one monarchic, the other revolutionary.", "target": ["since the upheaval of the Revolution, the French have had two histories and two nations - one monarchic, the other revolutionary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: A compter du séisme de la Révolution, les Français ont deux histoires et ils ont deux nations, l'une monarchique, l'autre révolutionnaire. , a good English translation is:", "doc_id": 2761, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She was detained in the local police station before the hearing.", "target": ["She was held in local police cells before the court hearing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle a été détenue dans une cellule du commissariat local avant l'audience devant le tribunal. , a good English translation is:", "doc_id": 2972, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Barack Obama has given a directive to the National Security Agency (NSA) to end the activities of the NSA that it conducted in the context of its activities of intelligence, a source said Thursday.", "target": ["Barack Obama has ordered the National Security Agency (NSA) to stop tapping the lines of the International Monetary Fund and the World Bank as part of its intelligence activities, said an American official on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Barack Obama a donné ordre à l'Agence nationale de sécurité (NSA) de mettre fin aux écoutes qu'elle pratiquait sur le Fonds monétaire international et la Banque mondiale dans le cadre de ses activités de renseignement, indique un responsable américain, jeudi. , a good English translation is:", "doc_id": 758, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr Kerry insisted that the NSA was a force operating for the good of the nation and that its surveillance operations saved many lives.", "target": ["Mr Kerry insisted, however, that the NSA was a force for good and that its surveillance operations had saved many lives."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Kerry a insisté, toutefois, sur le fait que la NSA était une force agissant pour le bien et que ses opérations de surveillance avaient sauvé de nombreuses vies. , a good English translation is:", "doc_id": 2947, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since 2008, he and his volunteer group have helped more than 32,000 people.", "target": ["Since 2008, he and his group of volunteers have helped nearly 32,000 people."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Depuis 2008, lui et son groupe de bénévoles ont aidé près de 32 000 personnes. , a good English translation is:", "doc_id": 2695, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En Australie, le secteur des voyages de loisirs a rebondi pendant le deuxième semestre, ce qui a permis de compenser une baisse des voyages d'affaires domestiques en légère baisse.", "target": ["In Australia the leisure business rebounded during the second half which offset a slightly weaker domestic corporate travel market."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En Australie, le secteur des voyages de loisirs a rebondi pendant le second semestre, ce qui a permis de compenser un marché domestique des voyages d'affaires en légère baisse. , a good English translation is:", "doc_id": 2615, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Now, the New Express will undergo a \"complete rebrand\", the regulator said.", "target": ["Now the New Express is to undergo \"full rectification,\" the regulator said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: À présent, le New Express va subir un « remaniement complet », a déclaré le régulateur. , a good English translation is:", "doc_id": 2110, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The facts alleged are generally older than those mentioned in the first recours, since many of the establishments mentioned in the first report have closed their doors in the 1960s.", "target": ["The alleged deeds generally took place before those cited in the first action as many of the institutions concerned were closed in the 1960s."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les faits allégués sont en général plus anciens que ceux mentionnés dans le premier recours, puisque plusieurs des établissements visés ont fermé leurs portes dans les années 1960. , a good English translation is:", "doc_id": 550, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is also sad to note that the expropriation of several properties to accommodate a major industry that never came to life has been done.", "target": ["It is also distressing to note the compulsory purchase of numerous properties to make way for a major industrial complex which never arrived."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il est navrant aussi de constater l'expropriation de plusieurs propriétés afin d'accueillir une industrie majeure qui n'est jamais venue. , a good English translation is:", "doc_id": 2144, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Xi Jinping, the first president of the Communist Party of China, has made the fight against corruption a national priority, saying that corruption is a threat to the existence of the Communist Party.", "target": ["President Xi Jinping, who took office last March, has made the fight against corruption a national priority, believing that the phenomenon is a threat to the very existence of the Communist Party."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le président Xi Jinping, qui a pris ses fonctions en mars dernier, a fait de la lutte contre la corruption une priorité nationale, estimant que le phénomène constituait une menace à l'existence-même du Parti communiste. , a good English translation is:", "doc_id": 2055, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Other members of the committee have said that there is no evidence that the devices interfere with the systems of an aircraft, and that most of them are very old.", "target": ["Other committee members said there are only anecdotal reports from pilots to support that the devices can interfere with aircraft systems, and most of those reports are very old."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: D'autres membres du comité ont déclaré qu'il n'existe que des rapports anecdotiques émanant de pilotes qui indiquent que les appareils peuvent interférer avec les systèmes d'un avion, et que la plupart d’entre eux sont très anciens. , a good English translation is:", "doc_id": 1977, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I can't believe she was there.", "target": ["I just can't believe where she was."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je n'arrive pas à croire qu'elle était là-haut. , a good English translation is:", "doc_id": 1497, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the other hand, we prefer sending robots to Mars, than to know what the Mars inhabitants live in the cave of the Mariannes, only 11 kilometres from the surface of the sea.", "target": ["We prefer sending robots to Mars rather than knowing what is living in the Mariana Trench, just 11 kilometres below the surface of the ocean."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On préfère envoyer des robots sur Mars, que de savoir ce qui vit dans la fosse des Mariannes, à seulement 11 kilomètres de la surface de la mer. , a good English translation is:", "doc_id": 2409, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We can confirm that the murder of Hakimullah Mehsud was carried out by drone, a senior official said.\"", "target": ["\"We can confirm that Hakimullah Mehsud has been killed in a drone strike,\" said a senior security services official."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Nous pouvons confirmer que Hakimullah Mehsud a été tué dans un tir de drone\", a dit un haut responsable de la sécurité. , a good English translation is:", "doc_id": 1726, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The unique and infallible mark of DNA also raises hopes and fears.", "target": ["DNA, a unique and unfalsifiable marker, also arouses hope and concern."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Marqueur unique et infalsifiable, l'ADN suscite également espoirs et inquiétudes. , a good English translation is:", "doc_id": 2197, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the world I would never leave this house where we were happy and where his spirit lived with me.", "target": ["I wouldn't leave this house for anything in the world. We were happy here and his spirit lives here with me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour rien au monde je ne quitterais cette maison où nous avons été heureux et ou son esprit vit avec moi. , a good English translation is:", "doc_id": 452, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The digital signatures are stored on a first server; the identities of the individuals are stored in a second server; the correlation between the two numbers is encrypted and stored in a highly secure, encrypted boitier, which is locked if one tries to move it.\"", "target": ["\"Digital fingerprints are stored in a primary server; the identities of individuals are in a second database. The correlation between the two sets of information is encrypted and stored in a highly secure box, which locks up if anyone tries to move it,\" specifies Philippe Robin from Thales."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Les empreintes digitales sont stockées sur un premier serveur; les identités des personnes sont dans une seconde base: la corrélation entre les deux numéros est cryptée et stockée dans un boîtier hautement sécurisé, qui se bloque si on tente de le déplacer\", énumère Philippe Robin, de Thales. , a good English translation is:", "doc_id": 2222, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Si Lyle Davis n'avait pas existé, les deux cinéastes fans de musique folk ont construit leur histoire sur des véritables personnalités de l'époque comme le musicien folk Dave Von Ronk.", "target": ["Even though Llewyn Davis never existed, the two directors, who are folk music fans, based their story on real people of the time, such as folk musician Dave Van Ronk."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si Llewyn Davis n'a pas existé, les deux cinéastes fans de musique folk ont bâti leur histoire sur de vraies personnalités de l'époque comme le musicien folk Dave Von Ronk. , a good English translation is:", "doc_id": 1617, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But we didn't see what the law would do, so we have to make some assumptions.", "target": ["But we haven't seen how the law will play out, so all we can do is speculate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais nous n'avons pas vu ce que la loi allait donner, donc nous ne pouvons qu'avancer des hypothèses. , a good English translation is:", "doc_id": 1334, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The most determined is Oregon, which mobilized 5,000 drivers to carry out the most important experiment in the country.", "target": ["The most eager is Oregon, which is enlisting 5,000 drivers in the country's biggest experiment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le plus déterminé est l'Oregon, qui a mobilisé 5 000 conducteurs pour mener l'expérience la plus importante du pays. , a good English translation is:", "doc_id": 36, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The annual Ipsos survey shows a very strong support for the organization of the ceremony.", "target": ["The annual Ipsos survey shows the strength of attachment to the arrangement of the ceremony."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'enquête annuelle d'Ipsos montre un attachement très fort à l'organisation de la cérémonie. , a good English translation is:", "doc_id": 867, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier also offers a 2 $ fee for coffee, tea, soda, or fruit juice, and a good English translation.", "target": ["Frontier is also following Spirit's $2 charge for coffee, tea, soda, or juice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Frontier fait également comme Spirit et applique des frais de 2 $ pour un café, un thé, un soda ou un jus de fruit. , a good English translation is:", "doc_id": 206, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vendredi, l'Independent Commission Against Corruption (ICAC) a élargi son enquête pour savoir si M. Obeid avait fait pression sur plusieurs ministres de l'État pour renouveler ses baux dans Circular Quay, où les Obeid possèdent deux restaurants et un café, après leur expiration en août 2005, sans", "target": ["The Independent Commission Against Corruption (ICAC) on Friday widened its inquiry into whether Mr Obeid lobbied several state ministers to have leases at Circular Quay, where the Obeids owned two restaurants and a cafe, renewed without going to tender after their expiration in August 2005."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Vendredi, l'Independent Commission Against Corruption (ICAC) a élargi son enquête pour savoir si M. Obeid avait fait pression sur plusieurs ministres de l'État pour renouveler ses baux dans Circular Quay, où les Obeid possèdent deux restaurants et un café, après leur expiration en août 2005, sans qu’il n'y ait eu d'appel d'offres. , a good English translation is:", "doc_id": 1731, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Another group of spelologists who had been exhausted but well enough to go on the expedition, have been sent to one of the teams of rescuers in the network.\"", "target": ["\"Another group of potholders found them in the hollow exhausted but in good health and got a message to one of the rescue teams working in the network of tunnels,\" explained local newspaper, Le Dauphiné."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"C'est un autre groupe de spéléologues qui, après les avoir trouvés épuisés mais en bonne santé dans la cavité, a transmis l'information à l'une des équipes de secours engagées dans le réseau\" explique Le Dauphiné. , a good English translation is:", "doc_id": 332, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Visit the ASCOVIME website to see how you can help.", "target": ["Check out the ASCOVIME website and see how to help."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Visitez le site ASCOVIME pour voir comment apporter votre aide. , a good English translation is:", "doc_id": 2733, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In contrast, more open ecosystems favor isolation of genetic variation, which can eventually lead to the creation of new species.", "target": ["On the other hand, more enclosed ecosystems favour genetic isolation, which can ultimately lead to the creation of new species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: A l'inverse, les écosystèmes plus fermés favorisent l'isolement génétique, qui peut engendrer à terme la création de nouvelles espèces. , a good English translation is:", "doc_id": 2407, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nouri Al Maliki, a Libyan politician, has been in Washington since Wednesday, meeting with the executive and the Congress.", "target": ["Since arriving in Washington on Wednesday, Nouri Al Maliki has met several government officials and members of Congress."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Depuis son arrivée mercredi à Washington, Nouri Al Maliki a multiplié les rencontres avec l'exécutif, et les élus du Congrès. , a good English translation is:", "doc_id": 1060, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr Audet doesn't care about the number of customers changing, he has good English.", "target": ["Audet is not concerned by this fluctuation in the company's number of customers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Audet ne s'inquiète pas de voir le nombre de clients fluctuer de la sorte. , a good English translation is:", "doc_id": 166, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is the case of Brazil and Germany, two countries where relations with the United States have become strained.", "target": ["This is the case in Brazil and Germany, two countries where diplomatic relations with the United States are strained."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est le cas du Brésil et de l'Allemagne, deux pays où les relations diplomatiques avec les Etats-Unis se sont tendues. , a good English translation is:", "doc_id": 1268, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En août, la ville de New York a accepté de mettre fin à la pratique consistant à conserver les noms et adresses des personnes dont le cas est rejeté après un contrôle de police.", "target": ["In August, New York City agreed to end the practice of storing the names and addresses of people whose cases are dismissed after a police stop."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En août, la ville de New York a accepté de mettre fin à la pratique consistant à conserver les noms et adresses des personnes dont le cas est rejeté après un contrôle de police. , a good English translation is:", "doc_id": 966, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr. Mazanga said that Mr. Guba - who should resign next year - wanted to destroy the country's democracy.", "target": ["Mr Mazanga says Mr Guebuza - who is due to step down when his second term ends next year - wants to destroy the country's democracy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Mazanga a dit que M. Guebuza – qui devrait se retirer à la fin de son second mandat l'année prochaine – voulait détruire la démocratie dans le pays. , a good English translation is:", "doc_id": 801, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They are all night playing the tambour to keep us awake so that we can continue working.\"", "target": ["\"They are beating drums all night to keep us awake and continue our work,\" Bwelle said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Ils frappent sur des tambours toute la nuit pour nous tenir éveillés afin que nous puissions continuer à travailler », a expliqué M. Bwelle. , a good English translation is:", "doc_id": 2711, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airbus offers a A350 with 10 seats per row but it says it hasn't yet sold it.", "target": ["Airbus offers a 10-abreast A350 but says it has not yet sold it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Airbus offre un A350 configuré avec 10 sièges par rangée mais indique qu'il ne l'a pas encore vendu. , a good English translation is:", "doc_id": 1693, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vendredi, de nouvelles violences ont tué quatre personnes dans le nord de l'Irak, au lendemain de la mort d'au moins 26 personnes dans une série d'attentats, dont l'explosion de cinq voitures piégées au nord de Bagdad.", "target": ["On Friday, the latest acts of violence left four people dead in the north of Iraq, a day after at least 26 people were killed in a series of attacks, which included five booby-trapped cars being blown up in the north of Baghdad."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Vendredi, de nouvelles violences ont tué quatre personnes dans le nord de l'Irak, au lendemain de la mort d'au moins 26 personnes dans une série d'attentats, dont l'explosion de cinq voitures piégées au nord de Bagdad. , a good English translation is:", "doc_id": 1055, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They will be more likely to do that if you don't register their speed and don't locate them,\" said Ryan Morrison, director of True Mileage.", "target": ["\"People will be more willing to do this if you do not track their speed and you do not track their location,\" said Ryan Morrison, chief executive of True Mileage."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Les gens seront plus enclins à faire ça si vous n'enregistrez pas leur vitesse et ne les localisez pas », a déclaré Ryan Morrison, directeur général de True Mileage. , a good English translation is:", "doc_id": 54, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He had managed to avoid being captured for almost 10 years but was finally arrested in January 2011 in the Pakistani city of Abbottabad, where the US forces will kill Osama Bin Laden, less than four months later.", "target": ["He had avoided capture for almost a decade but was eventually apprehended in January 2011 in the Pakistani town of Abbottabad, where US forces killed former al-Qaeda chief Osama bin Laden less than four months later."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il avait réussi à éviter de se faire capturer pendant presque 10 ans mais a finalement été arrêté en janvier 2011 dans la ville pakistanaise de Abbottabad, où les forces américaines tueront l'ancien chef d'Al-Qaïda, Oussama ben Laden, moins de quatre mois plus tard. , a good English translation is:", "doc_id": 1928, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I feel the presence of him and that makes me happy.", "target": ["I feel his presence and it makes me happy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je ressens sa présence et cela me rend heureuse. , a good English translation is:", "doc_id": 444, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to Palestinian sources, four militants were operating in the area between the Palestinian enclave and Israel.", "target": ["According to Palestinian security sources, the four fighters were conducting a surveillance operation in the border area between the Palestinian enclave and Israel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Selon des sources sécuritaires palestiniennes, les quatre combattants conduisaient une opération de surveillance dans la zone frontalière entre l'enclave palestinienne et Israël. , a good English translation is:", "doc_id": 2472, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Belgian deserve better than to see their money wasted by a minister of the CD&V who is actually the program director of the NVA.", "target": ["The residents of Brussels deserve better than to see their money wasted by a Christian Democratic and Flemish Minister, who is carrying out the New Flemish Alliance program herself."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les Bruxellois méritent mieux que de voir leur argent gaspillé par une ministre CD&V qui réalise elle-même le programme de la NVA. , a good English translation is:", "doc_id": 350, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The challenge is enormous for the economy in full growth, since the discovery of huge reserves of gas offshore and coal in the northwest could attract more than 50 million dollars of investment from companies like Rio Tinto, Vale of Brazil, Eni of Italy and Anadarko of the United States.", "target": ["The stakes are high for the fast-growing economy as the discovery of huge offshore gas reserves and coal deposits in the northwest could bring in more than $50bn of investment over the next few next years from companies including Rio Tinto, Vale of Brazil, Eni of Italy and Anadarko of the US."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'enjeu est considérable pour l'économie en pleine croissance puisque la découverte d'énormes réserves de gaz offshore et de gisements de charbon dans le nord-ouest pourrait attirer plus de 50 Md$ d'investissements au cours des prochaines années provenant de sociétés comme Rio Tinto, Vale du Brésil, Eni d'Italie et Anadarko des États-Unis. , a good English translation is:", "doc_id": 783, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Don't mistake us, for example,", "target": ["Make no mistake,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ne nous trompons surtout pas. , a good English translation is:", "doc_id": 2922, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why shouldn't we have a system where you can enter your information, enter your information into a computer, vote immediately and have the result at 6:30 tomorrow morning?", "target": ["Why is it that we shouldn't have a system where you can walk in, punch your details into a computer, vote immediately and have a result at 6.30 that night?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pourquoi ne pourrions-nous pas avoir un système dans lequel vous pouvez entrer, saisir vos coordonnées dans un ordinateur, voter immédiatement et avoir le résultat à 6h30 le lendemain matin ? , a good English translation is:", "doc_id": 2376, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All the occupants of the house were absent from the fire.", "target": ["All the tenants were out when the fire started."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Tous les locataires étaient absents lors de l'incendie. , a good English translation is:", "doc_id": 901, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In fact, we will buy and, as we don't tell stories, we will consume 41 million tons of chocolate during Halloween.", "target": ["In fact, we will buy and, who are we kidding, consume 90 million pounds of chocolate during Halloween."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En fait, nous allons acheter et, ne nous racontons pas d'histoires, consommer 41 millions de kg de chocolat pendant Halloween. , a good English translation is:", "doc_id": 1441, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The goal is to increase the security and identity of the city,\" he said.", "target": ["The aim of this is to both \"increase safety\" and \"enhance the identity of Brussels\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le but étant à la fois \"d'accroître la sécurité\" et \"l'identité bruxelloise\". , a good English translation is:", "doc_id": 344, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And, John Kerry said, \"We assure you that in this process of innocent people, there was no mistake.\"", "target": ["Furthermore, John Kerry stated in his address to the Europeans, \"I assure you that no innocent person has been misled during this process.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et, a affirmé John Kerry à l'adresse des Européens, \"je vous assure que dans ce processus des personnes innocentes n'ont pas été trompées\". , a good English translation is:", "doc_id": 832, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This year, the sexy inanimate objects are on the rise.", "target": ["This year, sexy inanimate objects are all the rage."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette année, les objets sexy inanimés font fureur. , a good English translation is:", "doc_id": 1429, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We anticipate a strong fall in the euro.", "target": ["We are forecasting a highly likely drop in the Euro."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous anticipons un fort potentiel de baisse de l'euro. , a good English translation is:", "doc_id": 2453, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The British police have issued a warrant for extradition to Assange.", "target": ["British police serve Assange with extradition notice"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La police britannique délivre un mandat d'extradition à l'encontre d'Assange , a good English translation is:", "doc_id": 2167, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to all likelihood, work on the foundations was carried out there for a certain time.", "target": ["By all accounts, foundation work had been going on at the site for some time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Selon toute vraisemblance, des travaux effectués sur les fondations se déroulaient à cet endroit depuis un certain temps. , a good English translation is:", "doc_id": 2308, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Beijing accuses a group of oris of the attack on Tiananmen Square.", "target": ["Beijing Accuses Uighur Group of Tiananmen Attack"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pékin accuse un groupe ouïghour de l'attaque de Tiananmen , a good English translation is:", "doc_id": 1065, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "2,600 additional operations, including orthopedic surgery and cataracts, will help to speed up the recovery, the official said.", "target": ["An additional 2600 operations including orthopedic and cataract surgery will help clear a backlog."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: 2 600 opérations supplémentaires, notamment dans le domaine de la chirurgie orthopédique et de la cataracte, aideront à rattraper le retard. , a good English translation is:", "doc_id": 1858, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first part of the Christmas story is excellent, and the next part is a world of American music, reports the first part of the Christmas story.", "target": ["The former is reprising its excellent 'My Fair Lady' this Christmas and has announced the worldwide production of 'Un Américain à Paris' as a follow-up."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La première reprend, ce Noël, son excellent My Fair Lady et annonce pour le suivant la création mondiale de \"Un Américain à Paris\". , a good English translation is:", "doc_id": 1115, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But now she is fine.", "target": ["But she is fine now."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais elle va bien maintenant. , a good English translation is:", "doc_id": 1481, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are ways to do things much less expensive and much less intrusive.", "target": ["There are a lot less expensive and less intrusive ways to do this."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il existe des moyens bien moins onéreux et des méthodes bien moins intrusives de procéder. , a good English translation is:", "doc_id": 56, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The meat of a horse was found in two small British breeds of meat, which were sold at a low price in a supermarket today, the agency for food hygiene said.", "target": ["Horse meat has been detected in beef-based canned food products sold by two small British low-cost distribution retailers, the Food Standards Agency announced today."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: De la viande de cheval a été décelée dans des boîtes de conserve de produits à base de boeuf, vendues par deux petites enseignes britanniques de distribution à bas prix, a annoncé aujourd'hui l'agence chargée de l'hygiène alimentaire. , a good English translation is:", "doc_id": 170, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des rapports, selon lesquels la National Security Agency américaine a espionné la compagnie pétrolière brésilienne Petrobras et a eu accès à des données détenues par des fournisseurs américains de services de stockage dans le Cloud, notamment Google et Yahoo, ont plus que jamais suscité la paranoïa des entreprises à l'égard de la surveillance d'État.", "target": ["Reports that the US National Security Agency spied on Brazilian oil company Petrobras and gained access to data held by US cloud providers including Google and Yahoo have ratcheted corporate paranoia about state surveillance to new highs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des rapports, selon lesquels la National Security Agency américaine a espionné la compagnie pétrolière brésilienne Petrobras et a eu accès à des données détenues par des fournisseurs américains de services de stockage dans le Cloud, notamment Google et Yahoo, ont plus que jamais suscité la paranoïa des entreprises à l'égard de la surveillance d'État. , a good English translation is:", "doc_id": 1178, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They are two great men (Guebuza and Dhlakama) who are still fighting.\"", "target": ["\"It's two big men (Guebuza and Dhlakama) butting heads together,\" said Joseph Hanlon, a lecturer at the Open University and Mozambique expert."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Ce sont deux grands hommes (Guebuza et Dhlakama) qui n'arrêtent pas de se disputer », a expliqué Joseph Hanlon, un conférencier de l'université ouverte et spécialiste du Mozambique. , a good English translation is:", "doc_id": 795, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The grandmother started smoking while there was a leak and gas accumulation, so good English.", "target": ["The grandmother lit a cigarette when there was a gas leak and a build-up of gas."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La grand-mère a allumé une cigarette alors qu'il y avait une fuite et une accumulation de gaz. , a good English translation is:", "doc_id": 2547, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, a second autopsy identified another cause of death, according to Moore.", "target": ["A second autopsy, however, listed a different cause of death, according to Moore."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Toutefois, une seconde autopsie a identifié une autre cause de décès, selon Moore. , a good English translation is:", "doc_id": 1232, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The magic of the Coen brothers continues to be in the film, with a rogue cat who is constantly on the move, a handsome rogue, a fortune-teller for Llewyn Davis.", "target": ["The Coen brothers' magic continues to work by integrating a comical character who is permanently on screen: a magnificent, cute ginger cat who is Llewyn Davis' companion in fate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La magie des frères Coen opère encore en intégrant un drôle de personnage qui traverse le film en permanence: un magnifique chat roux au regard craquant, compagnon de fortune de Llewyn Davis. , a good English translation is:", "doc_id": 1620, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Toutefois, après le meurtre récent de Michelle Smith, une agent de voyage australienne, la Thaïlande pourrait également rechercher à redorer son image dégradée auprès des touristes, ce qui pourrait conduire à un acquittement.", "target": ["However, following the recent murder of Australian travel agent Michelle Smith in Phuket, Thailand may also be looking to repair its battered tourist image, leading to an acquittal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Toutefois, après le meurtre récent à Phuket de Michelle Smith, une agente de voyage australienne, la Thaïlande pourrait également chercher à redorer son image détériorée auprès des touristes, ce qui pourrait conduire à un acquittement. , a good English translation is:", "doc_id": 2980, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Tuesday, a 43-year-old Saudi Arabian man was suspected of being infected after returning from the Arabian Peninsula, where the disease has already killed at least 50 people.", "target": ["The 43-year-old patient had been suspected of being infected on Tuesday, after returning from a trip to Saudi Arabia, where the disease has already killed about fifty people."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mardi, ce patient de 43 ans avait été soupçonné d'être atteint, après être rentré d'Arabie saoudite, un pays où la maladie a déjà fait une cinquantaine de morts. , a good English translation is:", "doc_id": 705, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "People are happy, English.", "target": ["\"People are happy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les gens sont contents. , a good English translation is:", "doc_id": 2013, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Baghdad Post reported on Friday that the death toll in the month of September was 964: 855 civilians, 65 police and 44 soldiers.", "target": ["Baghdad published official figures on Friday: 964 people lost their lives last month - 855 civilians, 65 police and 44 soldiers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Bagdad a publié ce vendredi des chiffres officiels: 964 personnes ont perdu la vie le mois dernier: 855 civils, 65 policiers et 44 soldats. , a good English translation is:", "doc_id": 457, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Employers have come to the office directly to meet the employees, and individually to assess their needs.", "target": ["Employers have come to meet employees on site and have met with the employees individually to assess their needs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des employeurs sont venus rencontrer des employés directement sur place, on a rencontré individuellement les employés pour évaluer leurs besoins. , a good English translation is:", "doc_id": 240, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"You will win,\" he said.", "target": ["\"You're going to get a better deal,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Vous en sortirez gagnant », a-t-il déclaré. , a good English translation is:", "doc_id": 2906, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The report also showed that intersex and transgender people faced discrimination in the workplace, as well as in the areas of harassment and violence and crimes motivated by prejudice.", "target": ["The report also gives an overview of the discrimination faced by intersex and transgender people in the realm of employment, as well as levels of harassment, violence and bias crimes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le rapport donnait également un aperçu de la discrimination à laquelle étaient confrontées les personnes intersexuées et transgenres en matière d'emploi, ainsi que l'ampleur des actes de harcèlement et de violence et des crimes motivés par des préjugés. , a good English translation is:", "doc_id": 1291, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Meanwhile, Mr Kerry has scheduled a trip to the Middle East and Poland for the weekend to deal with the rancour caused by the US strategy in Syria, Egypt and Iran, and the activities of surveillance of the United States.", "target": ["Meanwhile, Mr Kerry is scheduled to head this weekend to the Middle East and Poland to address rancor over U.S. strategies in the Syria, Egypt and Iran as well as U.S. surveillance activities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Entre-temps, M. Kerry a prévu de se rendre ce week-end au Moyen-Orient et en Pologne pour gérer la rancœur engendrée par les stratégies américaines en Syrie, en Égypte et en Iran, ainsi que par les activités de surveillance des États-Unis. , a good English translation is:", "doc_id": 2965, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But Berlin has no need of Paris as a passport of its legitimacy, and imposed its own economic policy in Europe, leaving France's economy in a state of turmoil.", "target": ["But Berlin no longer needs Paris as a passport to political legitimacy and has imposed its own economic policy on Europe, leaving the battered French economy struggling."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais Berlin n'a plus besoin de Paris comme passeport de sa légitimité politique et a imposé sa propre politique économique en Europe, laissant l'économie française mise à mal se démener. , a good English translation is:", "doc_id": 1543, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a statement, a spokesman for Hamas, Sami Abou Zouhri, said the four \"heroes\" had been killed and that Israel had found the bodies of four soldiers.", "target": ["In a statement, a Hamas spokesperson, Sami Abou Zouhri, paid tribute to the four \"heroes\" and stated that Israeli soldiers had died in the confrontation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans un communiqué, un porte-parole du Hamas, Sami Abou Zouhri, a rendu hommage aux quatre \"héros\" et affirmé que des soldats israéliens avaient trouvé la mort lors de la confrontation. , a good English translation is:", "doc_id": 2476, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police were amazing.", "target": ["The firefighters were amazing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les pompiers ont été épatants. , a good English translation is:", "doc_id": 1492, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They've been involved in operations to clear the blood or to transport instruments to Dr. Bwenley.\"", "target": ["\"We've been able to scrub in on surgeries where we help blot blood away or hold tools for Dr. Bwelle,\" O'Malley said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « On a pu participer à des opérations pour aider à éponger le sang ou faire passer les instruments au Dr Bwelle », a expliqué Mlle O'Malley. , a good English translation is:", "doc_id": 2721, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They should be able to return to the cavity with the help of the rescuers in the evening.", "target": ["After being given supplies, they are expected to exit the cave in the evening with the help of the rescuers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Réalimentés, ils devraient ressortir de la cavité avec l'aide des secouristes dans la soirée. , a good English translation is:", "doc_id": 335, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At about 12:30 pm on Friday afternoon, the two spelologists were found.", "target": ["The two potholders were found late on Friday afternoon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En fin d'après-midi ce vendredi, les deux spéléologues ont été localisés. , a good English translation is:", "doc_id": 331, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pendant trois heures, Billy Long continued to ask Mrs. Sebelius why the Affordable Care Act had not voluntarily renounced insurance for the insurance program through HealthCare.gov, she now claims to have made millions of Americans.", "target": ["More than three hours into the hearing, Long repeatedly pressed Sebelius on why the \"architect\" of the Affordable Care Act has not voluntarily forgone government-sponsored insurance to purchase a plan through HealthCare.gov, which she is now pitching to millions of Americans."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pendant plus de trois heures, Billy Long n'a cessé de demander avec insistance à Mme Sebelius pourquoi « l'architecte » de l'Affordable Care Act n'avait pas volontairement renoncé à l'assurance parrainée par le gouvernement pour souscrire un régime via HealthCare.gov, qu'elle vante désormais à des millions d'Américains. , a good English translation is:", "doc_id": 2913, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The recent analysis has allowed us to distinguish four species.", "target": ["Recent analyses have enabled four species to be distinguished."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les récentes analyses ont permis de distinguer quatre espèces. , a good English translation is:", "doc_id": 2395, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The presidential and parliamentary elections are scheduled for next year.", "target": ["Presidential and parliamentary polls are scheduled for next year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les élections présidentielles et législatives sont prévues l'année prochaine. , a good English translation is:", "doc_id": 798, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He will make changes in other fundamental subjects next year.", "target": ["It will make changes in other core subjects next year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il procèdera à des changements dans d'autres matières fondamentales l'année prochaine. , a good English translation is:", "doc_id": 2629, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What are your memories of your release today?", "target": ["What are your memories of being set free today?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Quels sont aujourd'hui vos souvenirs de votre libération ? , a good English translation is:", "doc_id": 2795, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, the law allows parents to make decisions on their own without having to take hasty action,\" he said.", "target": ["\"The law gives parents some space not to have to rush into making decisions themselves,\" said Baratz."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « La loi laisse une certaine latitude aux parents pour qu'ils n'aient pas à prendre de décisions hâtives », a déclaré Baratz. , a good English translation is:", "doc_id": 1346, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"He is returning to his human side.\"", "target": ["\"His human side came out,\" he recalls."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Son côté humain est ressorti\", raconte-t-il. , a good English translation is:", "doc_id": 1000, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We would welcome a review of the CASA that would allow the use of electronic devices, as we think that it would improve the experience of our customers now that we have (the Wi-Fi system on our planes)\", a spokesman said.", "target": ["\"We would welcome a review by CASA into allowing the use of electronic devices because we really do think it will improve the customer experience now that we have (wireless in-flight entertainment) on our planes,\" a spokesman said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Nous accueillerions favorablement une révision de la CASA qui permettrait l'utilisation des appareils électroniques car nous pensons vraiment que cela améliorerait l'expérience client maintenant que nous disposons (du système de divertissement à bord utilisant la technologie Wi-Fi) sur nos avions », a indiqué un porte-parole. , a good English translation is:", "doc_id": 1788, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, I am more like a pig.", "target": ["Nowadays, I've become more of a scrooge."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Aujourd'hui, je suis devenu plus pingre. , a good English translation is:", "doc_id": 1423, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United States and France have both made a revolution, written a declaration of rights, and wanted to form a new society, they have done so.", "target": ["This is because America and France have both had a revolution, drawn up a declaration of rights, and tried to found a new society."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Car l'Amérique et la France ont l'une et l'autre fait une révolution, rédigé une déclaration des droits, voulu fonder une société neuve. , a good English translation is:", "doc_id": 2765, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I've been from a castle to another!\" says Bernard Vaussion, who knows not only the manners of the six presidents who have served him, but also the wives and the most famous guests.", "target": ["\"I've moved from one château to another!\" says Bernard Vaussion ironically. He is familiar, not only with the habits of the six presidents for whom he has cooked, but also with those of their wives and some of their illustrious guests."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Je suis passé d'un château l'autre !\", ironise Bernard Vaussion, qui connaît non seulement les manies des six présidents pour lesquels il a officié, mais aussi de leurs épouses et de certains de leurs illustres invités. , a good English translation is:", "doc_id": 987, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A child injured in a Disneyland attraction in Paris, has good English.", "target": ["Child Seriously Injured on Ride at Disneyland Paris"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un enfant grièvement blessé dans une attraction à Disneyland Paris , a good English translation is:", "doc_id": 1151, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Peu à peu, par petites apparitions diurnes ou nocturnes, elle est devenue plus timide, plus effacée, elle est revenue dans mon esprit, évoluant au fur et à mesure qu'elle reprit sa place dans le paysage de ma pensée qui se disait en deuil.", "target": ["Gradually, by way of tiny and slightly faint or faded appearances during the day and night, she soon came back into my life, evolving as she took back her place in the landscape of my mind which thought it was still in mourning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Peu à peu, par petites apparitions diurnes ou nocturnes, un peu timides, un peu effacées, elle est vite revenue dans mon esprit, évoluant au fur et à mesure qu'elle reprenait sa place dans le paysage de ma pensée qui se croyait en deuil. , a good English translation is:", "doc_id": 376, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If the vehicle is hit by the side, it may be unsafe for passengers to sit on the side, increasing the risk of injury.\"", "target": ["\"If the vehicle is struck from behind, the head restraint may not properly protect occupants, increasing the risk of injury,\" according to the notice posted on the National Highway Traffic Safety Administration website."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Si le véhicule est percuté par l'arrière, il se peut que l'appuie-tête ne protège pas correctement les passagers, augmentant ainsi le risque de blessures », selon la déclaration affichée sur le site de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA). , a good English translation is:", "doc_id": 2297, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He says \"No, but we say \"Yes, of course.\"", "target": ["He says he doesn't, we say \"Oh yes, he did\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il affirme le contraire, mais nous disons « Bien sûr que si ». , a good English translation is:", "doc_id": 1033, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The agency expects a net profit of 325 to 340 million dollars under the current fiscal year, compared to a previous estimate of 305 to 315 million dollars, according to good English.", "target": ["The travel company now expects its full year underlying profit before tax to be between $325 million and $340 million, compared with the $305 million to $315 million it previously forecast."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'agence de voyage s'attend désormais à réaliser un bénéfice sous-jacent sur l'ensemble de l'exercice situé entre 325 et 340 M$ avant impôts, contre une précédente prévision de 305 à 315 M$. , a good English translation is:", "doc_id": 2610, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I like sharing this moment with him and I take pleasure in telling this shared memory after his death.", "target": ["I loved sharing that moment with him and enjoy talking of that shared memory that happened after his death."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: J'ai aimé partager ce moment avec lui et je prends plaisir à raconter ce souvenir commun vécu après sa mort. , a good English translation is:", "doc_id": 406, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The government blames Renamo for the conflict, and accuses the rebels of attacking soldiers.", "target": ["The government blames Renamo for triggering the clashes, accusing it of attacking soldiers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le gouvernement rend la Renamo responsable d'avoir déclenché les conflits, et l'accuse d'attaquer des soldats. , a good English translation is:", "doc_id": 787, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She was found three days later by a person who was walking her dog in the yard.", "target": ["She was spotted three days later by a dog walker trapped in the quarry"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle a été repérée trois jours plus tard par une personne qui promenait son chien coincée dans la carrière , a good English translation is:", "doc_id": 1470, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Without wishing to say anything about it, the city will never run out of water and the strict regulation on its use will be greatly reduced.", "target": ["While this does not call for wastage, the town will never be short of water, and the severe regulation of its use may be toned down significantly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sans vouloir dire de la gaspiller, la ville ne manquera jamais d'eau et la sévère réglementation quant à son utilisation pourrait être grandement adoucie. , a good English translation is:", "doc_id": 2149, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"He will change my future and my family's.\"", "target": ["\"This will change my future with my family,\" the man said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Cela va changer mon avenir et celui de ma famille », a déclaré l'homme. , a good English translation is:", "doc_id": 2715, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The case has taken a very large scale, says Joël Canapa, the director of the office.", "target": ["\"The matter has become exaggerated,\" thinks Joël Canapa, office director."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'affaire a pris des proportions exagérées, estime Joël Canapa, le directeur de l'office. , a good English translation is:", "doc_id": 884, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The musician of England has not finished his year yet, says good English.", "target": ["The British musician is full of surprises this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le musicien anglais n'a pas fini de surprendre cette année. , a good English translation is:", "doc_id": 69, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When the police arrested him, they found the drink in his pants.", "target": ["When police stopped him they discovered the takeaway drink between his legs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Lorsque la police l'a arrêté, ils ont découvert la boisson à emporter entre ses jambes. , a good English translation is:", "doc_id": 2229, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Tasmanian Health System Plan of 325 million dollars is good English translation.", "target": ["$325m rescue package for Tassie health"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Plan de sauvetage de 325 M$ destiné au système de santé de la Tasmanie , a good English translation is:", "doc_id": 1852, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After working in the embassy kitchen as a cook, he has climbed all the way to becoming a chef, nine years ago.", "target": ["Having entered the 500m2-space of the kitchens at the Elysée Palace as an assistant after working in embassies, the cook climbed up the ladder to become head chef nine years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Entré dans les 500 m2 des cuisines élyséennes comme commis après avoir travaillé dans des ambassades, le cuisinier a gravi tous les échelons jusqu'à devenir chef, il y a neuf ans. , a good English translation is:", "doc_id": 983, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The girls of Tony Abbott, Frances and Bridget, have good English.", "target": ["Tony Abbott's daughters Frances and Bridget."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les filles de Tony Abbott, Frances et Bridget. , a good English translation is:", "doc_id": 2373, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The artist died on Sunday, aged 71.", "target": ["The artist died last Sunday at the age of 71."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'artiste est décédé dimanche dernier, à l'âge de 71 ans. , a good English translation is:", "doc_id": 1412, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nearly 100 African migrants hoping to reach Algeria were killed by thirst after their two trucks collided in the Sahara desert, according to a good English translation.", "target": ["Nearly 100 African migrants hoping to travel to Algeria die of thirst after their two trucks break down in the middle of the Sahara."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Presque 100 migrants africains espérant se rendre en Algérie sont morts de soif après que leurs deux camions sont tombés en panné au milieu du Sahara. , a good English translation is:", "doc_id": 2044, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Stacy Martin's similarity to her aunt is striking, with a silhouette of a brindle, a pale, diaphanous skin, and a French-anglish heritage.", "target": ["Stacy Martin's resemblance to her elder sister is striking: a twig-like figure, a transparent complexion and Franco-English origins."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La ressemblance de Stacy Martin avec son aînée est frappante: une silhouette de brindille, un teint diaphane et des origines franco-anglaises. , a good English translation is:", "doc_id": 620, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Après cinq années de croissance solide depuis la crise financière mondiale, et le crédit bon marché alimenté par une politique monétaire trop laxiste dans les économies avancées, les familles à faible revenu et moyen se tournent vers les prêteurs sur gage pour combler la différence alors que leurs économies connaissent un ralentissement.", "target": ["After five years of robust growth since the global financial crisis, and cheap credit fuelled by loose monetary policy in advanced economies, lower- and middle-income families are turning to pawn shops to make up the difference as their economies slow."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Après cinq années de croissance solide depuis la crise financière mondiale, et le crédit bon marché alimenté par une politique monétaire trop laxiste dans les économies avancées, les familles à revenu faible et moyen se tournent vers les prêteurs sur gage pour combler la différence alors que leurs économies connaissent un ralentissement. , a good English translation is:", "doc_id": 1813, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"With the increase in costs, the middle or bottom earners seek to supplement their income as they can,\" says Song Seng Wun, economist at CIMB, a Malaysian bank.", "target": ["\"Bottom line is that with costs rising, people in the middle to lower end [of the income scale] will be looking to supplement their income wherever they can,\" says Song Seng Wun, economist at CIMB, a Malaysian bank."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Le bilan est qu'avec la hausse des coûts, les personnes au milieu ou au bas [de l'échelle des salaires] cherchent à compléter leurs revenus comme ils peuvent », déclare Song Seng Wun, économiste chez CIMB, une banque malaisienne. , a good English translation is:", "doc_id": 1819, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United Nations experts accuse Rwanda of supporting militia groups, which are originally from former Congolese troops, who have been mutinied.", "target": ["United Nations experts accuse Rwanda of providing military support to the M23, which has initially made up of mutinous former Congolese soldiers. Rwanda vehemently denies this."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des experts des Nations unies accusent le Rwanda, qui le nie farouchement, de soutenir militairement le M23, constitué au départ d'anciens militaires congolais mutinés. , a good English translation is:", "doc_id": 697, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A British entrepreneur has created the first fluorescent ice cube in the world, according to a source in English.", "target": ["A British entrepreneur has created the world's first glow-in-the-dark ice cream - using jellyfish."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un entrepreneur britannique a créé la première glace fluorescente au monde à base de méduse. , a good English translation is:", "doc_id": 1393, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Jamef Bwelle, a former footballer, was injured in a car accident in 1981 near Yaoundé, capital of Cameroon.", "target": ["Jamef Bwelle was injured in a 1981 car accident near Yaounde, Cameroon's capital."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Jamef Bwelle a été blessé dans un accident de voiture en 1981 près de Yaoundé, la capitale du Cameroun. , a good English translation is:", "doc_id": 2675, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "GM informed the owners of pickup trucks of the defect in October, a good English translation.", "target": ["GM told truck owners about the defect in the first half of October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: GM a informé les propriétaires de pickups du défaut au cours de la première quinzaine d'octobre. , a good English translation is:", "doc_id": 2300, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the witness who wants to remain anonymous, the soldiers slept in the camp for \"one night\" before they got on the front line for a \"rat-trap\" operation.", "target": ["According to this witness, who chose to remain anonymous, the soldiers had \"spent the night\" in Jomba, before going into action for a \"combing operation\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Selon ce témoin souhaitant rester anonyme, les soldats avaient \"passé la nuit\" à Jomba avant de monter au front pour une \"opération de ratissage\". , a good English translation is:", "doc_id": 1089, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Mr Hall, of Halifax in the West Yorkshire, said, \"I was terrified to see the rescue.\"", "target": ["Miss Hall, from Halifax, West Yorkshire, said: \"Watching the rescue was terrifying.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mlle Hall, d'Halifax dans le West Yorkshire, a déclaré : « J'étais terrifiée en observant les secours. » , a good English translation is:", "doc_id": 1488, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ottawa wants to force cable and satellite providers to offer customers the ability to pay for services at the card.", "target": ["Ottawa wants to force cable and satellite television providers to offer customers the option of accessing the services on a pay-per-view basis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ottawa désire forcer les fournisseurs de télévision par câble et satellite à offrir aux clients la possibilité de payer les services à la carte. , a good English translation is:", "doc_id": 149, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des chars israéliens ont tué jeudi un militant palestinien islamiste du Hamas et en ont grièvement blessé un autre dans le sud de la bande de Gaza, a-t-on appris après des sources des services de santé.", "target": ["Israeli tank fire killed a Hamas Palestinian Islamic militant and left another seriously wounded south of the Gaza Strip on Thursday, according to healthcare sources."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des tirs de chars israéliens ont tué jeudi un militant palestinien islamiste du Hamas et en a grièvement blessé un autre dans le sud de la bande de Gaza, a-t-on appris après de sources des services de santé. , a good English translation is:", "doc_id": 1370, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The wife of the singer also explained that she had promised her husband, the week before his death, to let him go to the hospital and take him to their home in Springs (Long Island).", "target": ["The singer's wife also said that, a week before his death, she had promised her husband she would get him out of hospital and take him back to their home in Springs (Long Island)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'épouse du chanteur explique également qu'elle avait promis à son mari, la semaine avant son décès, de le faire sortir de l'hôpital et de l'emmener dans leur maison de Springs (Long Island). , a good English translation is:", "doc_id": 1415, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The French can be led to send large volumes of data on the Sahel region to the United States, and in return, the United States can give information to the French on other regions of the world.", "target": ["Also France may, for example, have to transmit entire blocks of data on the Sahel region to the Americans and, in return - as already briefly mentioned - the Americans may provide information to the French about other parts of the world."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La France peut être conduite, par exemple, à transmettre des blocs entiers de données sur la région du Sahel aux services américains, et, en contrepartie - on l'a déjà rapidement dit -, les Américains peuvent donner des informations aux Français sur d'autres régions du monde. , a good English translation is:", "doc_id": 1262, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The sheriff's deputy of the Comté de Lowndes concluded that Johnson was dead in a strange way, but the family of the 17-year-old boy denies these conclusions.", "target": ["Lowndes County sheriff's investigators concluded Johnson died in a freak accident, but the 17-year-old's family disputes that."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les enquêteurs du shérif du Comté de Lowndes ont conclu que Johnson était décédé dans des circonstances insolites, mais la famille du jeune garçon de 17 ans conteste ces conclusions. , a good English translation is:", "doc_id": 1218, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The grandmother was pushed and burned by the explosion, and is seriously injured.", "target": ["The grandmother was thrown across the room by the explosion and seriously burnt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La grand-mère a été projetée par l'explosion et est grièvement brûlée. , a good English translation is:", "doc_id": 2549, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Other discoveries support this conclusion, but there are many other factors that influence it.", "target": ["Other findings support this conclusion, but there are many other contributing factors."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: D'autres découvertes soutiennent cette conclusion, mais il existe de nombreux autres facteurs influents. , a good English translation is:", "doc_id": 1594, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Coulson and Brooks deny conspiring with other people to steal phones between October 3, 2000 and August 9, 2006.", "target": ["Coulson and Brooks deny conspiring with others to hack phones between October 3 2000 and August 9 2006."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Coulson et Brooks nient avoir conspiré avec d'autres pour pirater des téléphones entre le 3 octobre 2000 et le 9 août 2006. , a good English translation is:", "doc_id": 1042, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two years after the withdrawal of US troops, the level of violence in Syria is likely to increase, as the war in Iraq continues, a source tells the BBC.", "target": ["About two years after the withdrawal of American troops, the level of violence brings renewed fears of unrest while the country's neighbor, Syria, is in the grip of civil war."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Deux ans environ après le retrait des troupes américaines, le niveau des violences fait craindre un nouvel embrasement alors que la Syrie voisine est en proie à une guerre civile. , a good English translation is:", "doc_id": 1051, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The ice uses the properties of the seaweed synthetized by scientists in China.", "target": ["The ice cream harnesses the fluorescent properties of a jellyfish, synthesized by Chinese scientists"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La glace utilise les propriétés fluorescentes de la méduse synthétisées par des scientifiques chinois. , a good English translation is:", "doc_id": 1409, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Court also confirmed the other sections of the law of 2,700 pages and has also concluded that the provisions of the law of reform of the health system, which stipulates that the eligibility threshold for Medicaid must be lowered under the threat of losing all federal funds for the program, was coercive according to", "target": ["The court also upheld the remaining sections of the 2700 page law, and further held that the health care law's requirement that states increase Medicaid eligibility or else lose all federal Medicaid funding is not unconstitutionally coercive."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La Cour a également validé les autres sections de la loi de 2 700 pages et a, par ailleurs, considéré que la disposition de la loi de réforme du système de santé, qui stipule qu'il faut abaisser le seuil d'éligibilité à Medicaid sous peine de perdre tous les financements fédéraux du programme, était coercitive conformément à la constitution. , a good English translation is:", "doc_id": 2460, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last but not least: the wide-ranging movement of media releases that has been launched by the world wide media, which has led to a debate on the practices of surveillance of intelligence services until now virtually absent, could push the legislatures, including the United States, to reconsider their powers.", "target": ["Finally, the widespread exercise in revelations conducted by the media across the world, which is contributing to the establishment of a debate on surveillance practices by intelligence services that have been almost invisible until now, could force legislators - including those of America - to reconsider the powers they have granted their intelligence agencies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dernier élément: le vaste mouvement de révélations engagé par des médias du monde entier, qui contribue à enclencher un débat sur les pratiques de surveillance des services de renseignement jusqu'alors quasiment inexistant, pourrait pousser les législateurs, y compris américains, à reconsidérer les pouvoirs qu'ils ont donnés à leurs services de renseignement. , a good English translation is:", "doc_id": 1270, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The government of Israel has refused to confirm any information about such an attack.", "target": ["Israeli government officials refused to confirm any information relating to the attack."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des responsables du gouvernement israélien ont eux refusé de confirmer toute information concernant une telle attaque. , a good English translation is:", "doc_id": 2489, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The increase in the accuracy of the sensors and the ability of computers to analyze the data have made these techniques practical.", "target": ["Thanks to the improved precision of the sensors and the calculating capacity of the computers used to analyse this data, these techniques are becoming practical."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Grâce à l'augmentation de la précision des capteurs et de la capacité de calcul des ordinateurs nécessaires à l'analyse des données, ces techniques deviennent opérationnelles. , a good English translation is:", "doc_id": 2192, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They also provide the necessary permits for Canada, India and Turkey after South Africa and Korea.", "target": ["They specified that they had also received the necessary authorisations from Canada, India and Turkey, in addition to those from South Africa and South Korea."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils précisent qu'ils ont aussi reçu les autorisations nécessaires au Canada, en Inde et en Turquie, après l'Afrique du Sud et la Corée du Sud. , a good English translation is:", "doc_id": 678, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not clear what happened.", "target": ["It's hard to understand this U-turn."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On ne comprend pas cette volte-face. , a good English translation is:", "doc_id": 253, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He added that the same way as in humans, in dogs the right hemisphere of the brain was responsible for the movement to the left and vice versa, and the two hemispheres played different roles in the emotions.", "target": ["He added that just as in humans, for dogs the right side of the brain was responsible for left-handed movement and vice versa, and the two hemispheres played different roles in emotions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a ajouté que de même que chez l'homme, chez les chiens le côté droit du cerveau était responsable du mouvement vers la gauche et vice versa, et que les deux hémisphères jouaient un rôle différent dans les émotions. , a good English translation is:", "doc_id": 2245, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the other hand, Ofqual, the regulator of the exams, will release a new system of GCSE marking and fewer classes.", "target": ["In a separate move, Ofqual, the exams regulator, will unveil a shake-up of the structure of GCSEs, with a new grading system and less coursework."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Par ailleurs, Ofqual, le Bureau régulateur des examens, va dévoiler un remaniement de la structure des GCSE, avec un nouveau système de notation et moins de cours. , a good English translation is:", "doc_id": 2630, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Snowden has made it clear that the intensive cooperation between the US intelligence services and the companies is transparent.", "target": ["Snowden has made transparent the intensive collaboration between US intelligence services and companies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Snowden a rendu transparente la collaboration intensive entre les services de renseignement américains et les entreprises. , a good English translation is:", "doc_id": 1181, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The only hope is a better international situation.", "target": ["The only hope is for an improvement in international circumstances."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le seul espoir, c'est une amélioration de la conjoncture internationale. , a good English translation is:", "doc_id": 670, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scientists from the UK have said that the results are interesting but have indicated that further research is needed.", "target": ["British scientists said the results were interesting but warned far more research was needed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des scientifiques britanniques ont déclaré que les résultats étaient intéressants mais ont signalé que des recherches bien plus approfondies étaient nécessaires. , a good English translation is:", "doc_id": 1721, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Due to the cost of these projects, the investment annualization has increased by seven billion dollars in two years and should reach 36.7 billion dollars in 2013.", "target": ["Because of the cost of these schemes, annual investment costs have gone up by seven thousand million dollars in two years and are expected to reach 36,700 million dollars in 2013."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En raison du coût de ces projets, les dépenses d'investissement annuelles ont augmenté de sept milliards de dollars en deux ans et devraient atteindre 36,7 milliards de dollars en 2013. , a good English translation is:", "doc_id": 712, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The sheriff's office of the county of Lowndes was not available to us on Thursday, so we contacted him and he was not available to answer us.", "target": ["A representative from the Lowndes County Sheriff's Office was not immediately available for comment when contacted Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le représentant du bureau du shérif du comté de Lowndes n'était pas disponible pour nous donner son opinion lorsque nous l'avons contacté jeudi. , a good English translation is:", "doc_id": 1235, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When it comes to candy, we don't gulp.", "target": ["When it comes to candy, we don't screw around."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Lorsqu'il s'agit de bonbons, on ne glandouille pas. , a good English translation is:", "doc_id": 1437, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I think he should have followed the same path as the other men.", "target": ["I really feel that he should follow in the footsteps of the other guys."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je pense vraiment qu'il aurait dû suivre le même chemin que les autres hommes. , a good English translation is:", "doc_id": 1917, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I live in the same house often and often I feel watched and I look at him and I know that he is there, I know that he is there and I talk to him.", "target": ["I still live in the same house and, frequently, I feel he is watching me; I turn round and see he isn't there, but I know it's him and I talk to him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je vis toujours dans la même maison, et souvent, je me sens observée et je me retourne pour voir s'il n'est pas là, je sais que c'est lui et je lui parle. , a good English translation is:", "doc_id": 450, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bowie, however, seems to enjoy playing the caméléon with these titles: touring informational, a potential martian, a man on a plane, a man in a suit, a man in a suit, a man in a suit, a man in a suit, a man in a suit, a", "target": ["In any case, Bowie enjoys playing the chameleon in these tracks: in turn, an informer, a rocket man, possibly a Martian..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Bowie s'amuse en tout cas à jouer au caméléon avec ces titres: tour à tour informateur, homme à bord d'une fusée, potentiel martien... , a good English translation is:", "doc_id": 93, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Delta Center-Ville now closed, a good English translation.", "target": ["Delta Centre-Ville Closes"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Delta Centre-Ville maintenant fermé , a good English translation is:", "doc_id": 234, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ukraine is approaching a financial crisis.", "target": ["Ukraine Close to Economic Collapse"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'Ukraine s'approche de la faillite , a good English translation is:", "doc_id": 653, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The event today: The construction of the gas pipeline South Stream, the largest European project, has started in the Bulgarian part of the gasoduc, the project with the largest scale of Europe.\"", "target": ["\"A landmark event has taken place today: Construction started on the Bulgarian section of the South Stream gas pipeline, the most large-scale and important project in Europe,\" Gazprom Chairman Alexei Miller said in a statement Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Un évènement historique a eu lieu aujourd'hui : La construction a commencé dans la partie bulgare du gazoduc South Stream, le projet à grande échelle le plus important d'Europe », a expliqué Alexei Miller, le directeur général de Gazprom, dans une déclaration jeudi. , a good English translation is:", "doc_id": 2019, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The most affected areas are the Laurentides with 15 042 people in the dark, the Montérégie with 13 464 and the Outaouais with 8642.", "target": ["The sectors worst affected are the Laurentides, Montérégie, and Outaouais, with 15,042, 13,464 and 8,642 customers respectively plunged into darkness."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les secteurs les plus touchés sont les Laurentides avec 15 042 abonnés plongés dans le noir, la Montérégie avec 13 464 et l'Outaouais avec 8642. , a good English translation is:", "doc_id": 2605, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The M23 was born of a mutiny in April 2012, mainly tutsi, who were mostly in the army in 2009 after a peace agreement, according to good English.", "target": ["The M23 was born of an April 2012 mutiny by former rebels, principally Tutsis who were integrated into the army in 2009 following a peace agreement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le M23 est né d'une mutinerie, en avril 2012, d'anciens rebelles, essentiellement tutsi, intégrés dans l'armée en 2009 après un accord de paix. , a good English translation is:", "doc_id": 1100, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are currently 201 Cardinal.", "target": ["There are now 201 cardinals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il y a à l'heure actuelle 201 cardinaux. , a good English translation is:", "doc_id": 2277, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Moore a spoken at a press conference Thursday afternoon.", "target": ["Moore said at a press conference Thursday afternoon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Moore s'est exprimé lors d'une conférence de presse jeudi après-midi. , a good English translation is:", "doc_id": 1227, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Did you think that the travel agencies were the past because of the Internet?", "target": ["Thought travel agents were a thing of the past thanks to the internet?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Vous pensiez que les agences de voyage appartenaient au passé à cause d'Internet ? , a good English translation is:", "doc_id": 2607, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Depuis dix ans, ils s'efforcent d'éviter aux familles la violence d'une attente, sans rien faire, pendant une heure et demie, immédiatement suivie de la remise des cendres\", a déclaré M. Michaud-Nérard.", "target": ["\"For a decade or so, they have been trying hard to spare families from the feeling of violence in waiting for an hour and a half, doing nothing, followed immediately by their being handed the ashes,\" observes Michaud-Nérard."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Depuis une dizaine d'années, ils s'efforcent d'éviter aux familles la violence d'une attente, sans rien faire, pendant une heure et demie, immédiatement suivie de la remise des cendres\", observe M. Michaud-Nérard. , a good English translation is:", "doc_id": 872, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since the 25 October fighting, the two sides have not given any information on the casualties in the lives of civilians.", "target": ["Since the resumption of hostilities between the FARDC and the rebels on 25 October, the two sides have given no indication of the casualties."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Depuis la reprise des combats entre FARDC et rebelles le 25 octobre, les deux belligérants n'ont donné aucun bilan des pertes en vies humaines. , a good English translation is:", "doc_id": 1171, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Coulson used the phone hacking to verify a pipe.", "target": ["Coulson used phone hacking to verify tip"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Coulson a utilisé le piratage téléphonique pour vérifier un tuyau , a good English translation is:", "doc_id": 1023, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"When you go out in the street, you have to be careful,\" said a customer, Rosina Rusin, 60, in a newspaper in Cambridge.", "target": ["You don't go out in public dressed like that unless you want to attract attention,\" said one customer, Rosina Rusin, 60, to the Cambridge News."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Vous ne sortez pas ainsi dans la rue à moins que vous vouliez attirer l'attention\", a témoigné une cliente, Rosina Rusin, 60 ans, au journal Cambridge News. , a good English translation is:", "doc_id": 1848, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Perry said he had dinner with the rock star and explained, \"I drank with him when I was 18\".", "target": ["Perry said she had dinner with the veteran rocker and that \"he hit on me when I was 18.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Perry a déclaré avoir dîné avec le vétéran du rock et expliqué, « il m'a dragué quand j'avais 18 ans ». , a good English translation is:", "doc_id": 1500, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The city of New York is planning a new.", "target": ["New York City is looking into one."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La ville de New York en envisage un. , a good English translation is:", "doc_id": 39, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"That is a country that is terrifying and it is legitimate to ask ourselves, what will prevent the Parliament from balancing the independence of the judiciary tomorrow?\", he said in a statement.", "target": ["\"It is a frightening place, and it is valid to ask: what is there to prevent Parliament from simply sweeping away the independence of the judiciary tomorrow?\" the paper said, challenging the bill as unconstitutional."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « C'est un pays effrayant et il est légitime de se poser la question suivante : qu'est-ce qui empêchera le Parlement de balayer l'indépendance du système judiciaire demain ? », a déclaré le journal en contestant le projet de loi et demandant à ce qu'il soit déclaré inconstitutionnel. , a good English translation is:", "doc_id": 579, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the United States, the home of the musical, it's very different.", "target": ["In the United States, the cradle of the musical, it is very different."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Aux États-Unis, berceau de la comédie musicale, c'est très différent. , a good English translation is:", "doc_id": 1131, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My friends cried joyfully and my parents kept all the newspapers they found.", "target": ["My classmates cried with joy, and my parents saved every newspaper they could find."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mes camarades ont pleuré de joie et mes parents ont conservé tous les journaux qu'ils ont trouvés. , a good English translation is:", "doc_id": 2329, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There were men who had left their Old English and had no need to worry about it.", "target": ["Over there, people abandoned their former rulers in England and did not have to bother about them any more."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Là-bas, des hommes qui avaient laissé leur Ancien Régime en Angleterre et n'avaient plus à s'en soucier. , a good English translation is:", "doc_id": 2767, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Ministry of Education will publish tomorrow its new English and maths courses - the first subjects to undergo a radical revision.", "target": ["The Department for Education is due to release the new syllabuses in English and maths tomorrow - the first subjects to undergo a radical overhaul."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le ministère de l'Éducation doit publier demain ses nouveaux programmes d'anglais et de maths – les premières matières à subir une révision radicale. , a good English translation is:", "doc_id": 2628, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le retard dans la division aéronautique a été de 32,9 millions de dollars au 30 septembre, soit un chiffre inchangé par rapport au 31 décembre de l'année précédente.", "target": ["The backlog in the aerospace division was $32.9 billion as of September 30, unchanged from December 31."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le retard dans la division Aéronautique représentait 32,9 Md$ au 30 septembre, chiffre inchangé par rapport au 31 décembre de l'année précédente. , a good English translation is:", "doc_id": 315, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is the same principle, the PowerPoint version that is bigger.", "target": ["It is the same principle in a giant PowerPoint version."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est le même principe, version PowerPoint géant. , a good English translation is:", "doc_id": 2503, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The children with intersex are faced with ethical dilemmas.", "target": ["Intersex children pose ethical dilemma."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les enfants intersexués posent un dilemme éthique. , a good English translation is:", "doc_id": 1283, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He died three times while he was under oxygen support, and he was \"still alive\" three times when he was breathing artificially.", "target": ["He lapsed into a month-long coma in the wake of the bombing, and \"died\" three times while on life support."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a sombré dans le coma au lendemain de l'attentat et est resté inconscient pendant un mois, et il est « mort » trois fois alors qu'il était sous assistance respiratoire. , a good English translation is:", "doc_id": 1922, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Anne Hidalgo, la candidate PS, a fait de même lundi matin sur France Inter, en précisant qu'elle avait voté en faveur du moratoire pour que le 4 novembre.", "target": ["Ann Hidalgo, the Socialist Party's candidate, repeated on Monday morning on France Inter that she was in favour of a moratorium to prevent the closure on November 4."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Anne Hidalgo, la candidate PS, a quant à elle de nouveau rappelé lundi matin sur France Inter qu'elle s'était prononcée en faveur d'un moratoire pour qu'il n'y ait pas de fermeture le 4 novembre. , a good English translation is:", "doc_id": 754, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"When a customer buys a property, they own it already, and the value of their personal property does not increase,\" she says.", "target": ["\"Customers are mortgaging items that they already own, and monetising personal assets does not increase household debt,\" she says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Les clients hypothèquent des biens qu'ils possèdent déjà, et le fait de monétiser leurs biens personnels n'augmente pas l'endettement des ménages », dit-elle. , a good English translation is:", "doc_id": 1827, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the devices she tested didn't work well with the big axes because they don't use the GPS and provide limited information, downloaded periodically by modem.", "target": ["But the devices it is testing appeal to highway planners because they don't use GPS and deliver a limited amount of information, uploaded periodically by modem."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais les appareils qu'elle teste ont plu aux planificateurs des grands axes car ils n'utilisent pas le GPS et fournissent une quantité limitée d'informations, téléchargées périodiquement par modem. , a good English translation is:", "doc_id": 53, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The daughter of Dr. Baratz, Katie, is born with a male chromosome, but suffers from complete deafness to androgens.", "target": ["Baratz's daughter Katie was born with male chromosomes, but has a DSD called complete androgen insensitivity syndrome."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La fille du Dr Baratz, Katie, est née avec des chromosomes mâles, mais souffre d'un DDS appelé syndrome d'insensibilité complète aux androgènes. , a good English translation is:", "doc_id": 1341, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Birmingham Arena show will take place on November 20 and the Glasgow Hydro show will take place on November 21.", "target": ["The show at the LG Arena in Birmingham will now take place on November 20 and the show at the Glasgow Hydro will now take place on November 21."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le spectacle à la LG Arena de Birmingham aura lieu le 20 novembre et celui à l'Hydro de Glasgow se tiendra le 21 novembre. , a good English translation is:", "doc_id": 2270, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The obstruction of the republican party cannot explain the detention of foreign leaders, nor the attacks on innocent children by drones.", "target": ["Republican obstructionism cannot explain allowing the bugging of foreign leaders, nor having drones strike innocent children overseas."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'obstruction républicaine ne peut pas expliquer la mise sur écoute des dirigeants étrangers, ni les attaques d'enfants étrangers innocents par des drones. , a good English translation is:", "doc_id": 2341, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Lundi, un juge de première instance a estimé que les dispositions traitant du privilège d'admission étaient anticonstitutionnelles. _SPLIT_ Il a ajouté: « L'application de la loi est contraire à la constitution.", "target": ["On Monday, the day before the law was due to come into force, a trial judge considered that the provisions pertaining to admitting privileges were unconstitutional."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Lundi, un juge de premier instance avait estimé à la veille de l'entrée en vigueur de la loi que les dispositions traitant du privilège d'admission étaient anticonstitutionnelles. , a good English translation is:", "doc_id": 941, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The other 15 people involved in the drug trafficking were sentenced to 153 years in prison for drug trafficking.", "target": ["Thirty five other men involved in the racket were jailed for a total of 153 years for drugs offences."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Trente-cinq autres personnes impliquées dans le trafic ont été condamnées à un total de 153 ans de prison pour trafic de stupéfiants. , a good English translation is:", "doc_id": 507, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have had a personal life.", "target": ["I could still lead a personal life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: J'ai pu avoir une vie personnelle. , a good English translation is:", "doc_id": 392, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The grandmother had a cigarette smoking while she was escaping gas.", "target": ["The grandmother apparently lit a cigarette while there was a gas leak,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La grand-mère aurait allumé une cigarette lors d'une fuite de gaz. , a good English translation is:", "doc_id": 2544, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the rare cases of low visibility, the crew will ask passengers to turn off their devices while boarding.", "target": ["In rare instances of low visibility, the crew will instruct passengers to turn off their devices during landing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans les rares cas de faible visibilité, l'équipage demandera aux passagers d'éteindre leurs appareils pendant l'atterrissage. , a good English translation is:", "doc_id": 1796, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's a good kid, it's cool.", "target": ["It's relaxed, it's cool."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est bon enfant, c'est cool. , a good English translation is:", "doc_id": 2014, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Federal Aviation Administration (FAA) has already received some of the plans for some airlines to expand the use of electronic devices on their planes.", "target": ["The FAA said it has already received plans from some airlines to expand the use of portable electronic devices on planes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La FAA a déclaré qu'elle avait déjà reçu des plans de certaines compagnies aériennes visant à élargir l'utilisation des appareils électroniques sur leurs avions. , a good English translation is:", "doc_id": 1940, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En vertu du nouveau projet de loi, les médias pourront être amendés jusqu'à 20 millions de shillings kenyans et les journalistes jusqu'à 1 million avec le risque supplémentaire d'être « radié » ou de ne plus pouvoir recevoir d'accréditation officielle.", "target": ["Under the new bill, media houses can be fined up to 20 million Kenyan shillings and individual journalists up to one million with the additional risk of being \"de-listed,\" or barred from receiving official press accreditation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En vertu du nouveau projet de loi, les médias pourront être passibles d'amendes allant jusqu'à 20 millions de shillings kenyans et les journalistes jusqu'à 1 million avec le risque supplémentaire d'être « radié » ou de ne plus pouvoir recevoir d'accréditation presse officielle. , a good English translation is:", "doc_id": 587, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The new policy on TV should be based on a new framework for our culture policy,\" said Mr. Cogeco, a good English translator.", "target": ["\"These discussions need to produce a new type of reference framework for the definition of the new cultural policy in Canada relating to television,\" said Cogeco's CEO."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Il devra émerger de ces discussions un genre de cadre de référence nouveau pour définir notre nouvelle politique culturelle canadienne en ce qui a trait à la télévision\", a dit le p.-d.g. de Cogeco. , a good English translation is:", "doc_id": 152, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This makes it difficult to pay for loans taken abroad.", "target": ["This complicates the repayment of credit from abroad."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cela complique le remboursement des crédits pris à l'étranger. , a good English translation is:", "doc_id": 659, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I learned and understood that I had no knowledge of the person of my mother, but that she was a woman I had not met in person, a woman who embodied this person, during her stay in the world.", "target": ["Thus, I learnt and understood that I had not lost my mother herself at all, just a woman that I did not know very well, a woman who embodied her during her stay on this earth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: J'ai donc appris et compris que je n'avais aucunement perdu la personne de ma mère mais simplement une femme que je ne connaissais pas vraiment, une femme qui incarnait cette personne, durant son séjour dans la vie. , a good English translation is:", "doc_id": 378, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Israël a fait savoir que la cible de son opération était une section d'un tunnel creusé en territoire israélien depuis l'enclave palestinienne, découvert le 7 octobre et destiné, selon l'armée, à des \"activités terroristes\".\"", "target": ["The Israeli army, on the other hand, stated that the target of its operation was initially a section of a wide tunnel dug into Israeli territory from the Palestinian enclave, which was discovered on 7 October and, according to the army, was intended for \"terrorist activities\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: De son côté, l'armée israélienne a indiqué que la cible de son opération était au départ une section d'un large tunnel creusé en territoire israélien depuis l'enclave palestinienne, découvert le 7 octobre et destiné, selon l'armée, à des \"activités terroristes\". , a good English translation is:", "doc_id": 2480, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But she has a rather good taste!", "target": ["It tastes pretty good though."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais elle a plutôt bon goût ! , a good English translation is:", "doc_id": 1404, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Children can say, \"I've got a bit of a tongue scratch\", \"I've got a bit of a bruise on my tongue\" or \"I've got a bit of a bruise on my tongue\".", "target": ["Kids may say, \"It feels like something is poking my tongue,\" \"My tongue feels like there is hair on it,\" or \"My tongue is tingling.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les enfants peuvent dire, « J'ai l'impression que quelque chose me pique la langue », « J'ai l'impression d'avoir un cheveu sur la langue » ou « J'ai des picotements sur la langue ». , a good English translation is:", "doc_id": 1247, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Syrian government submitted a plan of destruction of its chemical weapons which was approved by the Executive Committee of the IAEA on the same day.", "target": ["Syria has submitted a plan for the total destruction of its chemical weapons that has to be approved next month by the OPCW's executive committee."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La Syrie a soumis un plan de destruction totale de ses armes chimiques qui a été approuvé le mois suivant par le Comité exécutif de l'OIAC. , a good English translation is:", "doc_id": 1903, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The austerity imposed by Berlin and the European Central Bank, combined with the heavy burden of national economies on the European Union through the accession to the single currency, led many people to think that the European project was too far.", "target": ["The austerity imposed by Berlin and the European Central Bank, coupled with the straitjacket imposed on national economies through adherence to the common currency, has led many people to think Project Europe has gone too far."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'austérité imposée par Berlin et la Banque centrale européenne, associée au carcan pesant sur les économies nationales par l'intermédiaire de l'adhésion à la monnaie unique, a conduit de nombreuses personnes à penser que le Projet Europe est allé trop loin. , a good English translation is:", "doc_id": 1532, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier said it would pay 25 dollars if the fees were paid in advance and 100 dollars if the fees were paid only once on the plane.", "target": ["Frontier said it will charge $25 if the fee is paid in advance, $100 if travelers wait to pay until they're at the gate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Frontier a déclaré qu'elle ferait payer 25 $ si les frais étaient payés à l'avance et 100 $ si les voyageurs ne payaient qu'une fois à la porte d'embarquement. , a good English translation is:", "doc_id": 183, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said that many myths were \"too violent, too scandalous, and in some cases, too obscene for school to teach\", Crossley-Holland suggested a \"moderate selection\" of works adapted to the age.", "target": ["Saying many of the myths would be \"far too wild, far too scandalous and in some cases far too filthy to be taught in schools,\" Crossley-Holland advocated a \"careful selection\" of age-appropriate works."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Disant que de nombreux mythes seraient « bien trop violents, bien trop scandaleux et dans certains cas, bien trop obscènes pour être enseignés à l'école », Crossley-Holland a préconisé une « sélection minutieuse » des œuvres adaptées à l'âge. , a good English translation is:", "doc_id": 814, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The big companies often exchange bad news on technical issues in the press, and they do this in a way that is very professional.", "target": ["Plane giants often trade blows on technical matters through advertising in the trade press."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les géants de l'aéronautique échangent souvent des coups sur des questions techniques en faisant de la publicité dans la presse professionnelle. , a good English translation is:", "doc_id": 1667, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "HSBC, Citigroup, JPMorgan Chase and Credit Suisse also launched internal investigations or received regulatory inquiries, according to sources close to the case, a report said.", "target": ["HSBC, Citigroup, JPMorgan and Credit Suisse have also launched internal probes or received requests for information from regulators, said people familiar with the situation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: HSBC, Citigroup, JPMorgan et Crédit Suisse ont également lancé des enquêtes internes ou reçu des demandes d'informations des régulateurs, ont indiqué des sources proches du dossier. , a good English translation is:", "doc_id": 2424, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A group of travel industry insiders welcomed the changes, calling for a full understanding of the technology,", "target": ["A travel industry group welcomed the changes, calling them common-sense accommodations for a traveling public now bristling with technology."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un groupe de l'industrie du voyage s'est félicité des changements, les appelant des arrangements pleins de bon sens pour des voyageurs équipés de technologies. , a good English translation is:", "doc_id": 1979, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A military jet attack a Russian missile stock in the port city of Latakia, a military official said.", "target": ["Warplanes attack a store of Russian missiles in the port city of Latakia, an official says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des avions de combat attaquent un stock de missiles russes dans la ville portuaire de Latakia, indique un responsable. , a good English translation is:", "doc_id": 2041, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A Thai woman is appealing against her sentence in Australia.", "target": ["Australian woman appeals Thai jail time"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une Australienne fait appel de sa peine d'emprisonnement en Thaïlande , a good English translation is:", "doc_id": 2967, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The names of the other participants should be announced in the coming days.", "target": ["Names of other participating lawmakers were to be released in coming days."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les noms des autres législateurs participants devraient être dévoilés dans les jours à venir. , a good English translation is:", "doc_id": 2960, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Boeing 787 Dreamliner's performance is partly dependent on the comparison between the 787 Dreamliner with 10 seats per row and a 787 original with 9 seats per row.", "target": ["Boeing's performance claims depend in part on comparing the 10-abreast 777X with an original 9-abreast 777 design."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les performances annoncées par Boeing dépendent en partie de la comparaison entre le 777X configuré avec 10 sièges par rangée et un modèle 777 d'origine configuré en rangées de 9. , a good English translation is:", "doc_id": 1685, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La société de logiciels Rockstar, qui a acquis les brevets de Nortel pour 4,5 milliards de dollars, a déposé une plainte devant la Cour d'assises des États-Unis au Texas contre Samsung Electronics Co Ltd, HTC Corp, Huawei et quatre autres sociétés pour violation de brevet devant la Cour de justice des États-Unis.", "target": ["Rockstar, the consortium that bought the Nortel patents for $4.5 billion, sued Samsung Electronics Co Ltd, HTC Corp, Huawei and four other companies for patent infringement in U.S. District Court in Texas."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Rockstar, le consortium qui a acquis les brevets Nortel pour 4,5 Md$, a déposé plainte à l'encontre de Samsung Electronics Co Ltd, HTC Corp, Huawei et quatre autres sociétés pour violation de brevet devant la Cour d'assises des États-Unis au Texas. , a good English translation is:", "doc_id": 2532, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the mediator in Uganda, the group has resumed its meeting with the government of Kinshasa and the M23.", "target": ["According to the Ugandan mediators,talks between the government in Kinshasa and the M23 resumed in Kampala on Wednesday,."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ces derniers, selon les médiateurs ougandais, ont repris mercredi à Kampala entre le gouvernement de Kinshasa et le M23. , a good English translation is:", "doc_id": 688, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The raid on military installations in Syria has good English translation.", "target": ["Air Raid Against Military Installations in Syria"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Raid aérien contre des installations militaires en Syrie , a good English translation is:", "doc_id": 647, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He introduces the discs, but also the included accessories: exclusive photos and sleeves, a notebook with his own notes, a book with his own lyrics...", "target": ["In it, he presents each of the disks plus the accessories provided with them: exclusive photos and sleeves, a notebook for sharing your own impressions, a booklet of lyrics etc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il y introduit à la fois chacun des disques, mais aussi les accessoires fournis avec: des photos et pochettes exclusives, un carnet pour partager ses propres impressions, un livret avec les paroles... , a good English translation is:", "doc_id": 82, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Probably\", answered Martin.", "target": ["\"Possibly,\" Martin replied."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Peut-être », a répondu Martin. , a good English translation is:", "doc_id": 1391, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Everyone is excited, says Andrea, a participant.", "target": ["\"Everyone is super-excited,\" said Andrea, one of the participants."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Tout le monde est sur-excité, raconte une des participantes, Andrea. , a good English translation is:", "doc_id": 2010, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The advocates of IVF argue that the content of the law will result in a closure of the state health care system because of the lack of a \"priority admission\" for their doctors.", "target": ["Defenders of abortion stress that the content of the law may lead to the immediate closure of a third of clinics in the state, as these clinics have failed to obtain the admitting privilege for their practitioners."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les défenseurs de l'IVG font valoir que le contenu de la loi risque de se traduire par une fermeture immédiate d'un tiers des cliniques de l'Etat car ces cliniques n'ont pas réussi à obtenir ce \"privilège d'admission\" pour leurs praticiens. , a good English translation is:", "doc_id": 939, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the room is really starting to feel the real thing after the salutation.", "target": ["But the piece really takes off after the bow."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais la pièce prend son réel envol après le salut. , a good English translation is:", "doc_id": 2526, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The issue is high - the ability to change the treaty and better represent the interests of the British would allow a shift in the 16 per cent vote in favour of the UK staying in the EU referendum to a 16 per cent vote.", "target": ["The stakes are high - achieving treaty change and a better deal for Britain sees a 16 per cent swing towards voting to stay in the EU in a referendum."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les enjeux sont élevés – parvenir à changer le traité et mieux représenter les intérêts de la Grande-Bretagne permettrait de voir un basculement de 16 % des votes en faveur du maintien du pays dans l'UE lors d'un référendum. , a good English translation is:", "doc_id": 1999, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They have to push cars through rough or muddy roads or paths.", "target": ["They've had to push vehicles through rivers and mud more than once."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils ont maintes fois dû pousser les véhicules pour traverser des rivières ou des pistes boueuses. , a good English translation is:", "doc_id": 2698, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said that a pope would usually appoint 120 to 240 cardinals, and that he wanted to appoint 80 to 120 cardinals of older age, and that he wanted to appoint 60 to 60 cardinals of the same sex.", "target": ["He said usually a pope would name as many cardinals as was needed to raise the number of cardinal electors back to 120 and as many cardinals aged over 80 as he wanted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a déclaré qu'un pape nommait en général autant de cardinaux qu'il le fallait pour que le nombre de cardinaux électeurs atteigne 120 et autant de cardinaux âgés de plus de 80 ans qu'il voulait. , a good English translation is:", "doc_id": 2282, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The second is to offer personalized services: in a few years, a server will recognize your voice and offer you personalized options.", "target": ["The second is to offer personalised services: in a few years a voice server will be able to recognise your voice and offer you customised options."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La deuxième est d'offrir des services personnalisés: dans quelques années, un serveur vocal pourra reconnaître votre voix et vous proposer des options sur mesure. , a good English translation is:", "doc_id": 2220, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ditta was arrested later but denied consuming cocaine. He said he spoke to the drug dealer in the street because he was his client and claimed that their conversations were subject to a \"privilege\" legal basis.", "target": ["Ditta was arrested later but denied using cocaine and and said he had been speaking to the suspected dealer because he was his client and argued their discussions were subject to \"legal privilege.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ditta a été arrêté plus tard mais a nié consommer de la cocaïne. Il a déclaré qu'il avait parlé au trafiquant de drogue présumé car c'était son client et a fait valoir que leurs discussions étaient assujetties à un « privilège juridique ». , a good English translation is:", "doc_id": 486, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A case of rage in a cat in the Val-d'Oise, good English translation.", "target": ["Rabies Detected in Cat in Val-d'Oise"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un cas de rage détecté chez un chat dans le Val-d'Oise , a good English translation is:", "doc_id": 2887, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I see his eyes look on me.", "target": ["I see her eyes resting on me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je vois ses yeux se poser sur moi. , a good English translation is:", "doc_id": 417, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Edis a explained that the involvement of Coulson in the story followed the same pattern as other important men, such as the former Interior Minister David Blunkett.", "target": ["Mr Edis said Coulson's involvement in the story followed the same pattern as with other important men, such as former home secretary David Blunkett."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Edis a expliqué que l'implication de Coulson dans l'histoire a suivi le même schéma qu'avec d'autres hommes importants, tels que l'ancien ministre de l'Intérieur David Blunkett. , a good English translation is:", "doc_id": 1040, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Douglas Kidd, the National Association of Airline Passengers, said that he thought the interference from the aircraft was real, even though the risk was small.", "target": ["Douglas Kidd of the National Association of Airline Passengers said he believes interference from the devices is genuine even if the risk is minimal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Douglas Kidd de la National Association of Airline Passengers a déclaré qu'il pensait que les interférences provenant des appareils étaient réelles, même si le risque était minime. , a good English translation is:", "doc_id": 1976, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The discovery of new areas, our architecture, our places are references.", "target": ["Discovering neighbourhoods, our architecture, our environment are reference points,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La découverte de quartiers, notre architecture, nos lieux sont des repères. , a good English translation is:", "doc_id": 2992, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A web store, which offers a wide range of Google Glass accessories, has been put to the public's disposal thousands of developers with a prototype of the Google Glass glasses that are signed by Google.", "target": ["An online shop offering a range of accessories for Google Glass has just been launched for the thousands of developers who own a prototype of the Google-branded, web-enabled glasses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une boutique en ligne, proposant de multiples accessoires dédiés à Google Glass, vient d'être mise à disposition des milliers de développeurs possédant un prototype des lunettes connectées signées Google. , a good English translation is:", "doc_id": 359, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The court also has the power to seize the property of a defendant if he has not paid his fine.", "target": ["The tribunal also has the power to seize the property of an offender if a fine is not paid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le tribunal a également le pouvoir de saisir les biens d'un contrevenant si celui-ci n'a pas payé son amende. , a good English translation is:", "doc_id": 588, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I asked for months for a way to stay, and they said no.", "target": ["\"For several months, I asked if there was a way that I could stay on, and they said no,\" he adds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: J'ai demandé pendant des mois s'il y avait un moyen pour que je puisse rester, et ils ont dit non. , a good English translation is:", "doc_id": 106, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several traders reported that the action Renault was affected by the warning today.", "target": ["Several traders reported that Renault shares had been affected by the warning this morning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Plusieurs traders ont rapporté que l'action Renault était affectée ce matin par le \"warning\". , a good English translation is:", "doc_id": 2590, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The hearing of the interception of the call should take place on March 14, 2014.", "target": ["An oral argument on the city's appeal is scheduled for sometime after March 14, 2014."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'audition de l'appel interjeté par la ville devrait avoir lieu après le 14 mars 2014. , a good English translation is:", "doc_id": 967, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But at the age of 38, he has died.", "target": ["But at 38, he committed suicide."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais à 38 ans, il s'est suicidé. , a good English translation is:", "doc_id": 1313, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Danielle Ockwell, who was supervised by Lord and was worried about her behavior, said she found the caretaker of the YMCA Caringbah, Jacqui Barnat, \"very intimidating and difficult to approach,\" she said.", "target": ["Danielle Ockwell, who was supervised by Lord and asked for child protection training because she was concerned about his behaviour, testified she found the YMCA Caringbah children's services manager Jacqui Barnat who supervised Lord \"very intimidating and hard to approach a lot of the time.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Danielle Ockwell, qui était encadrée par Lord et qui avait demandé une formation en matière de protection des enfants car elle s'inquiétait de son comportement, a indiqué qu'elle trouvait la responsable des services à l'enfance du YMCA Caringbah, Jacqui Barnat, qui encadrait Lord « très intimidante et difficile à approcher la plupart du temps ». , a good English translation is:", "doc_id": 2071, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are convinced that these conclusions were made in the sole purpose of covering the or the responsible persons for the death of their son.", "target": ["They think this is a cover-up to protect the person or people responsible for their son's death."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils sont persuadés que ces conclusions ont été livrées dans le seul but de couvrir la ou les personnes responsables de la mort de leur fils. , a good English translation is:", "doc_id": 1222, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And, especially, he gives a hint of his new title Atomica, in the vein of the Next Day, with a very aggressive guitar and a rocky, energetic sound.", "target": ["And finally, he gives a teaser to his new track, Atomica, which is typically in the style of The Next Day, with very prominent guitars and skillfully controlled rock electrics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et, surtout, il donne un avant-goût de son nouveau titre Atomica, typiquement dans la veine de The Next Day, avec des guitares très en avant et une électricité rock savamment maîtrisée. , a good English translation is:", "doc_id": 83, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr Chen a écrit plusieurs articles pour le New Express sur les irrégularités financières présumées d'un fabricant d'engins de chantier appelé Zoomlion.", "target": ["Mr Chen wrote several articles for the New Express alleging financial irregularities at a construction-equipment company called Zoomlion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Chen a écrit plusieurs articles pour le New Express sur les irrégularités financières présumées d'un fabricant d'engins de chantier appelé Zoomlion. , a good English translation is:", "doc_id": 2116, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And the one who had put forward the idea of a nation, for more than a century, has now dropped it, and we have to say, cum grano salis, that he will have finished by making it.", "target": ["And the man who rejected a notion of a nation over half a century ago, but who escaped from the initiatory exercise of the philosophical work, confides in us, cum grano salis, that he has ended up doing it after all."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et celui qui avait déposé, voici plus d'un demi-siècle, un sujet sur l'idée de nation, mais s'était soustrait à l'exercice initiatique de la thèse, nous confie, cum grano salis, qu'il aura fini par la faire. , a good English translation is:", "doc_id": 2782, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Mme Chirac était un peu plus impliquée, elle venait directement en cuisine. \" Elle avait interdit les femmes dans les cuisines de l'Elysée!", "target": ["\"Madame Chirac was a little more involved and would come right into the kitchen,\" to the point where she forbade women to enter the kitchens in the Elysée Palace!"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Mme Chirac était un peu plus impliquée, elle venait directement en cuisine\", au point qu'elle avait interdit les femmes dans les cuisines de l'Elysée ! , a good English translation is:", "doc_id": 989, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The new raid of the Syrian air force in the territory of Syria (the sixth since the beginning of the year, according to the Israeli daily Haaretz) has not been confirmed by Israel nor by Syria.", "target": ["This latest raid by the Israeli air force in Syrian territory (the sixth since the start of the year, according to the Israeli daily newspaper, Haaretz) has been confirmed neither by Israel nor Syria."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce nouveau raid de l'aviation de Tsahal en territoire syrien (le sixième depuis le début de l'année, selon le quotidien israélien Haaretz) n'a été confirmé ni par Israël ni par la Syrie. , a good English translation is:", "doc_id": 650, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I listen to what is said.", "target": ["I'm listening to what's being said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: J'écoute ce qui se dit. , a good English translation is:", "doc_id": 2840, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are already some new songs in the library.", "target": ["Previously Unpublished Tracks Released"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des inédits déjà en écoute , a good English translation is:", "doc_id": 84, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since the beginning of 2013, the front-line agents at the airport of Montreal-Trudeau have seized 173 drugs, including 10 cocaine seizures for a total of 44 kilograms.", "target": ["Since the start of 2013, the Canada Border Services Agency at Montreal-Trudeau Airport has conducted 173 drugs seizures, of which 10 involved seizures of cocaine totaling 44 kilograms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Depuis le début de 2013, les agents des services frontaliers à l'aéroport Montréal-Trudeau ont effectué 173 saisies de drogues, dont 10 saisies de cocaïne pour un total de 44 kilogrammes. , a good English translation is:", "doc_id": 645, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The director general, Graham Turner, said that Flight Centre had made 8 percent of profits in the first half of the year and that the second half of the year was a strong one, particularly in the business travel market in Australia and the UK.", "target": ["Managing director Graham Turner said Flight Centre had made 8 per cent profit in the first half and had started the second half strongly especially in Australian and UK non-business travel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le directeur général, Graham Turner, a déclaré que Flight Centre avait réalisé 8 % de bénéfices au premier semestre et que le second semestre avait démarré en force, en particulier en ce qui concerne les voyages autres que les voyages d'affaires en Australie et au Royaume-Uni. , a good English translation is:", "doc_id": 2612, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Il s'agit vraiment d'apporter de la souplesse aux compagnies aériennes et de leur permettre de faire ce qu'elles doivent faire pour mener à bien leurs activités\", a déclaré Kent Craver, responsable de la satisfaction des passagers chez Boeing.", "target": ["\"It really comes down to providing flexibility to airlines and allowing them to do the things that they believe they need to do to be successful,\" said Boeing cabins expert Kent Craver."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Il s'agit vraiment d'apporter de la souplesse aux compagnies aériennes et de leur permettre de faire ce qu'elles pensent devoir faire pour mener à bien leurs activités », a déclaré Kent Craver, en charge de la satisfaction passagers chez Boeing. , a good English translation is:", "doc_id": 1678, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We're going to wake up,\" says Oliver Grün, a member of the BITMi group representing German SMEs in the IT sector.", "target": ["\"Germany must wake up,\" says Oliver Grün, president of BITMi, which represents small and medium sized German IT companies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « L'Allemagne doit se réveiller », déclare Oliver Grün, président de BITMi, qui représente les PME allemandes du secteur des TI. , a good English translation is:", "doc_id": 1183, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tunnel was closed before the drugs were discovered, authorities said.", "target": ["The tunnel was shut down before any drugs made it through undetected, authorities said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le tunnel a été fermé avant que les drogues n'en soient ressorties en passant inaperçues, ont déclaré les autorités. , a good English translation is:", "doc_id": 2159, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier Airlines is planning to charge for hand bags.", "target": ["Frontier Airlines to charge for carry-on baggage"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Frontier Airlines envisage de faire payer les bagages à main , a good English translation is:", "doc_id": 179, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We then arrive at the hotel where the press is present, where we are presented with a good English translation.", "target": ["We were then taken to the Hotel Summerland where the press had gathered."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On arrive ensuite sur le site de l'hôtel Summerland où la presse est présente. , a good English translation is:", "doc_id": 2803, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If all the patients had access to effective pain relief, and if they could stay at home, very few would want to end their lives, according to a Canadian hospice spokeswoman, Maryse Bouvette.", "target": ["\"If every ill person had access to effective care to relieve their suffering, in addition to being able to stay at home, very few of them would wish to end their lives,\" said a spokesperson for the Canadian Palliative Care Association, Maryse Bouvette."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si tous les malades avaient accès à des soins efficaces pour apaiser leurs souffrances, en plus de pouvoir rester à la maison, très peu d'entre eux voudraient mettre fin à leurs jours, selon une porte-parole de l'Association canadienne des soins palliatifs, Maryse Bouvette. , a good English translation is:", "doc_id": 567, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But in his opening statement to the Commission, the YMCA has said that \"it never had to deal with sexual abuse on children in its organization\".", "target": ["But in its opening statement to the Commission it said it had \"never dealt with an incident of child sexual assault within its organisation,\" the Commission was told."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais dans sa déclaration d'ouverture devant la Commission, le YMCA a déclaré qu'il « n'avait jamais eu à traiter d'un problème d'agression sexuelle sur des enfants au sein de son organisation ». , a good English translation is:", "doc_id": 2061, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Par exemple, certaines personnes qui travaillent le béton ont les doigts très endommagés et leurs empreintes sont mal formées.\"", "target": ["\"For example, people who work with cement have damage to their fingers that renders their fingerprints unreadable,\" notes Philippe Robin, technical director for identification at Thales Communications & Security."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Par exemple, certaines personnes qui travaillent le béton ont les doigts très abîmés et leurs empreintes sont illisibles\", constate Philippe Robin, directeur technique du domaine identitaire chez Thales Communications & Security. , a good English translation is:", "doc_id": 2188, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The contract lost 39 cents Thursday, a drop of 5.8 percent in October.", "target": ["The contract fell 39 cents on Thursday, leaving it down 5.8 percent for the month of October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le contrat a perdu 39 cents jeudi, le laissant avec une baisse de 5,8 % pour le mois d'octobre. , a good English translation is:", "doc_id": 927, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first flight of the test plane was launched in March and flew for the first time in September after months of delay.", "target": ["The first test plane was unveiled in March and took flight for the first time in September after months of delays."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le premier avion d'essai a été dévoilé en mars et s'est envolé pour la première fois en septembre après des mois de retard. , a good English translation is:", "doc_id": 296, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"When François Hollande restored the cheese, \"that is a person who likes to eat\" and \"there is nothing that he dislikes.\"", "target": ["François Hollande, who reintroduced cheese, is \"a man who likes to eat\" and \"he is not very choosy\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Quant à François Hollande, qui a rétabli le fromage, \"c'est quelqu'un qui aime manger\" et \"il n'y a pas grand-chose qu'il n'aime pas\". , a good English translation is:", "doc_id": 993, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The finances are at a low point and we hope to keep it going until the 50th anniversary of the opera, a step that we will take in seven years.\"", "target": ["\"Finances are on an even keel and we hope to see the 50th anniversary of the operetta, a milestone we will reach in seven years,\" the administrator remarked."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Les finances sont à flot et nous espérons durer jusqu'au 50e anniversaire de l'opérette, une étape que nous franchirons dans sept ans\", a commenté l'administrateur. , a good English translation is:", "doc_id": 538, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airbus et Boeing revendiquent tous deux un rendement par siège dans leurs derniers modèles de bimoteurs long-courriers 20 % supérieur à celui du leader du marché dans ce segment, le Boeing 777-300ER de 365 sièges.", "target": ["Both Airbus and Boeing claim 20 per cent better efficiency per seat in their latest twin-engined long-haul designs than the market leader in that segment, the 365-seat Boeing 777-300ER."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Airbus et Boeing revendiquent tous les deux un rendement par siège dans leurs derniers modèles de bimoteurs long-courriers 20 % supérieur à celui du leader du marché dans ce segment, le Boeing 777-300ER de 365 sièges. , a good English translation is:", "doc_id": 1684, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pierre Nora a montré beaucoup d'intérêt et même de tendresse à cette IIIe République, moment central et créateur, en saluant ceux qui se sont alors employés à réparer la fracture révolutionnaire, en enseignant aux élèves tout ce qui dans l'ancienne France préparait obscurément la France moderne et en leur proposant une version unifiée de leur", "target": ["Pierre Nora has shown has shown great interest and even tenderness for this Third Republic: he salutes those who tried at the time to repair the divide created by the Revolution by teaching students about everything in the former France that obscurely paved the way for the modern France, and by offering them a unified version of their history."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: A cette IIIe République, moment central et créateur, Pierre Nora a montré beaucoup d'intérêt et même de tendresse: saluant ceux qui se sont alors employés à réparer la fracture révolutionnaire, en enseignant aux écoliers tout ce qui dans l'ancienne France préparait obscurément la France moderne et en leur proposant une version unifiée de leur histoire. , a good English translation is:", "doc_id": 2774, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "RBS a également déclaré qu'elle additionnerait une provision de quatre à quatre,5 milliards de livres pour dépréciation des créances douteuses supplémentaires de quatre à quatre,5 milliards de livres sur le trimestre, une écriture liée à la constitution de la structure de cantonnement., a good English translation.", "target": ["RBS has also said that it will be writing down a provision of £4 500 million for the depreciation of additional bad debts for the quarter, an entry related to the setting up of the hive-off structure."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: RBS a également dit qu'elle inscrirait une provision pour dépréciation des créances douteuses supplémentaire de quatre à 4,5 milliards de livres sur le trimestre, une écriture liée à la constitution de la structure de cantonnement. , a good English translation is:", "doc_id": 1456, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "To follow the ceremony, click above.", "target": ["Click above to watch the ceremony."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour suivre la cérémonie, cliquez ci-dessus. , a good English translation is:", "doc_id": 856, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The $ 325 million plan includes a $ 31 million operation for urgent medical operations.", "target": ["The $325 million package includes a $31 million elective surgery blitz."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le plan de 325 M$ comprend une campagne de 31 M$ pour les opérations chirurgicales non urgentes. , a good English translation is:", "doc_id": 1857, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The models were built between August 1st and September 10th.", "target": ["The recalled models were built between August 1 and September 10."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les modèles rappelés ont été construits entre le 1er août et le 10 septembre. , a good English translation is:", "doc_id": 2298, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was like a metaphor, not a dialogue.", "target": ["He was a bit like an alter ego, we didn't even need to speak."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'était un peu comme un alter-ego, il n'y avait pas besoin de parler entre nous. , a good English translation is:", "doc_id": 442, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yes, but knowing that such a victory would not replace the true oil of the faith, the thesis, which has been said, is good.", "target": ["Yes again, but he knows that such an honour cannot replace the real holy oil, the philosophical work, which he has foregone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Certes encore, mais en sachant qu'un tel sacre ne saurait remplacer l'huile sainte véritable, celle de la thèse, dont il s'est passé. , a good English translation is:", "doc_id": 2741, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Mogador, \"The Beauty and the Beast\" may well be the best-selling title of the season, according to English translation.", "target": ["At the Mogador, 'La Belle et la Bête' could well be one of the successes of the season."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: À Mogador, \"La Belle et la Bête\" pourrait bien être un des succès de la saison. , a good English translation is:", "doc_id": 1116, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why exchange the king's crown for the king's sword, especially now?", "target": ["Why trade London's yoke for that of Brussels, especially now?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pourquoi échanger le joug de Londres contre celui de Bruxelles, en particulier maintenant ? , a good English translation is:", "doc_id": 1525, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We feel supported and protected in difficult times, the time lapse of the past reminds us of how important she was and we try to stay on the path she had set us.", "target": ["We feel supported and protected in difficult moments, and the passage of time has made us realise that she was the conductor, with us trying to stay on the path she had drawn for us."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous nous sentons portés et protégés dans les moments difficiles, le recul du temps nous fait réaliser combien elle était chef d'orchestre et nous essayons de rester dans la voie qu'elle nous avait tracée. , a good English translation is:", "doc_id": 431, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The CDC publishes advice on allergies for children in schools.", "target": ["CDC issues children's allergy guidelines for schools"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le CDC publie des conseils sur les allergies chez l'enfant à destination des écoles , a good English translation is:", "doc_id": 1238, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not necessary to build a huge and expensive infrastructure that will inevitably expand for the storage of daily record of people.", "target": ["There is no need to build an enormous, unwieldy technological infrastructure that will inevitably be expanded to keep records of individuals' everyday comings and goings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il n'est pas nécessaire de construire une infrastructure technologique énorme et encombrante qui sera inévitablement élargie pour conserver les enregistrements des allées et venues quotidiennes des gens. , a good English translation is:", "doc_id": 47, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Royal Bank of Scotland suspended two traders of its market trading division following two sources close to the investigation, which shows a new and important step in the investigation of global currency manipulation, according to the source.", "target": ["Royal Bank of Scotland has suspended two traders in its foreign exchange division according to two people familiar with the situation, in another sign that the global probe by regulators into the suspected manipulation of the currency market is rapidly gaining traction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Royal Bank of Scotland a suspendu deux traders de sa division marché des changes selon deux sources proches du dossier, ce qui montre une nouvelle fois que l'enquête mondiale des régulateurs sur les suspicions de manipulations du marché des devises commence à porter ses fruits. , a good English translation is:", "doc_id": 2412, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We will continue to pursue the M23 and attack wherever it is hiding because it is a criminal.\"", "target": ["\"We will pursue the M23 and drive it out of wherever it is hiding because they are criminals,\" Colonel Olivier Hamuli, spokesman for the FARDC, declared to Reuters."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Nous allons poursuivre le M23 et l'acculer partout où il se cache parce qu'il s'agit de criminels\", a déclaré à Reuters le colonel Olivier Hamuli, porte-parole des FARDC. , a good English translation is:", "doc_id": 684, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "About 2 million people have fled the country due to the conflict, according to good English.", "target": ["The conflict has forced some 2 million people to flee the country."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Quelque 2 millions de personnes ont dû fuir le pays en raison du conflit. , a good English translation is:", "doc_id": 1893, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The arrival of Jean-Luc Choplin at the Châtelet and the stage-entertainment of Mogador has changed the game, says good English.", "target": ["The arrival of Jean-Luc Choplin at the Châtelet and Stage Entertainment at the Mogador has changed all that."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'arrivée de Jean-Luc Choplin au Châtelet et de Stage­ ­Entertainment à Mogador a changé la donne. , a good English translation is:", "doc_id": 1113, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The billionaire still holds 25% of the company's shares, which he founded in the year 40 years ago.", "target": ["The multimillionaire still holds 25% of the capital in the software group he co-founded 40 years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le milliardaire détient encore 25% du capital du groupe de logiciels qu'il a co-fondé il y a 40 ans. , a good English translation is:", "doc_id": 1699, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Federal Aviation Administration of the United States has allowed the United States to allow the use of electronic books, videos, or games on their aircraft during critical flight phases, if they are in a \"aircraft\" mode.", "target": ["The US Federal Aviation Administration has left the way open for American carriers to change their procedures so that passengers will be able to read e-books, watch videos or play games on their devices during critical phases of flight provided they remain in \"airplane\" mode."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La Federal Aviation Administration américaine a laissé la porte ouverte aux transporteurs américains pour un changement de leurs procédures afin que les passagers puissent lire des livres électroniques, regarder des vidéos ou jouer à des jeux sur leurs appareils pendant les phases de vol critiques à condition qu'ils soient en mode « avion ». , a good English translation is:", "doc_id": 1781, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pilots are arguing about the size of the seats, while large orders are being negotiated.", "target": ["Jet makers feud over seat width with big orders at stake"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les avionneurs se querellent au sujet de la largeur des sièges alors que de grosses commandes sont en jeu , a good English translation is:", "doc_id": 1659, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This isn't a trial, it's a joke.", "target": ["It's not a trial, it's a farce.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce n'est pas un procès, c'est une farce. , a good English translation is:", "doc_id": 2861, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The organizations that protect the privacy of individuals are also keen to embrace this trend, but are concerned about the risks.", "target": ["Organisations devoted to privacy protection note this fascination for biometrics, but are concerned."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les organisations dédiées à la protection de la vie privée confirment cet engouement pour la biométrie, mais s'en inquiètent. , a good English translation is:", "doc_id": 2181, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Selon le correspondant politique du Times Jonathan Martin, le livre fournit une analyse détaillée du travail des hauts responsables de la campagne et de la Maison Blanche, à savoir l'ancien secrétaire général de la Maison Blanche Bill Daley, qui vise à mesurer l'impact du remplacement du vice-président par l'ancienne secrétaire d'État Clinton sur le scrutin.", "target": ["According to the Times' national political correspondent Jonathan Martin, the book provides a thorough account of the effort by senior officials inside the campaign and the White House, namely former White House Chief of Staff Bill Daley, to measure what effect swapping former Secretary of State Clinton for the Vice President would have in the polls."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Selon le correspondant politique du Times Jonathan Martin, le livre offre une analyse détaillée du travail des hauts responsables de la campagne et de la Maison-Blanche, à savoir l'ancien secrétaire général de la Maison-Blanche Bill Daley, visant à mesurer quel effet le remplacement du vice-président par l'ancienne secrétaire d'État Clinton pourrait avoir sur le scrutin. , a good English translation is:", "doc_id": 1377, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Michael Gove, Minister of Education, said that he had \"strongly supported\" the need for reform of our GCSE exams, saying that the GCSE would \"be more stimuling\", \"greater ambitious and more rigorous\".", "target": ["Speaking in the summer, Michael Gove, the Education Secretary, said there was a \"widespread consensus that we need to reform our examination system to restore public confidence,\" insisting GCSEs would be \"more challenging, more ambitious and more rigorous.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: S'exprimant au cours de l'été, Michael Gove, ministre de l'Éducation, a déclaré qu'il y avait un « large consensus quant au besoin de réformer notre système d'examens pour restaurer la confiance du public », en insistant sur le fait que les GCSE seraient « plus stimulants, plus ambitieux et plus rigoureux ». , a good English translation is:", "doc_id": 2631, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And before Afghanistan, he had also gone to Libya, Russia, Lebanon and Mali.", "target": ["Prior to Afghanistan, he had also been to Libya, Russia, Lebanon and Mali."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et avant l'Afghanistan, il était aussi reparti en Libye, en Russie, au Liban et au Mali. , a good English translation is:", "doc_id": 1631, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In October 2012, in \"Panique à Bamako\", he reported the columns of 4x4 jihadists that were operating in the capital of Mali.", "target": ["In October 2012, in \"Panique à Bamako\", he mentioned columns of 4x4s of jihadists sweeping towards the Malian capital."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En octobre 2012, dans \"Panique à Bamako\", il relatait les colonnes de 4X4 de jihadistes qui fondaient sur la capitale malienne. , a good English translation is:", "doc_id": 1648, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But Atomica isn't the only title to reveal its charm.", "target": ["However, Atomica is not the only track to have been released."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais Atomica n'est pas le seul titre à dévoiler ses charmes. , a good English translation is:", "doc_id": 85, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Il est vraiment important pour la sécurité nationale aux États-Unis que les Européens restent à nos côtés dans la lutte contre le terrorisme, a déclaré M. Murphy, un démocrate servant son premier mandat, et président de la sous-commission des affaires européennes du Sénat américain, lors d'un entretien depuis Washington. \"", "target": ["\"It's really important for U.S. national security interests for Europeans to stay on board with us with respect to our mutual anti-terrorism endeavors,\" Murphy, a first-term Democrat and chairman of the Senate Foreign Relations Subcommittee on European Affairs, said in an interview from Washington."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Il est vraiment important pour la protection de la sécurité nationale aux États-Unis que les Européens restent à nos côtés dans l'engagement mutuel dans la lutte contre le terrorisme », a déclaré Murphy, un démocrate servant son premier mandat, et président de la sous-commission des affaires européennes du Sénat américain, lors d'un entretien depuis Washington. , a good English translation is:", "doc_id": 2954, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "US Airways briefly attempted to pay for drinks in 2008 but returned in September after the passengers complained and then no other major airline followed, according to a good English translation.", "target": ["US Airways briefly tried charging for beverages in 2008 but backed down seven months later after passengers complained and no other major airline followed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: US Airways a brièvement tenté de faire payer pour les boissons en 2008 mais est revenue en arrière sept mois plus tard après que les passagers se sont plaints et alors qu'aucune autre grande compagnie aérienne n'avait suivi. , a good English translation is:", "doc_id": 209, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Jacques Chirac, however, had \"a little more developed appetite\", according to the French newspaper Le Monde.", "target": ["Jacques Chirac certainly had a \"more refined palate\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Jacques Chirac avait certes \"un appétit un peu plus développé\". , a good English translation is:", "doc_id": 991, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Chevron, the second largest U.S. oil and gas company, reported a fall in its quarterly profit in response to the decline in its crude oil and gas production, while its production of crude and natural gas remained below its target, according to the company.", "target": ["Chevron, the second largest oil company in America, announced a drop in quarterly profits on Friday, as a result of a reduction in its refining margins, although its production of oil and gas increased while still being below the group's target."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Chevron, deuxième compagnie pétrolière américaine, a fait état vendredi d'une baisse de son bénéfice trimestriel en raison de la baisse de ses marges de raffinage, alors que sa production de pétrole et de gaz a augmenté tout en restant en retrait par rapport aux objectifs du groupe. , a good English translation is:", "doc_id": 706, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, it is not known whether Obama was aware of the team's review of the replacement.", "target": ["It's unclear, however, whether Obama knew his team was exploring the swap."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cependant, on ne sait pas si Obama était au courant que son équipe examinait le remplacement. , a good English translation is:", "doc_id": 1386, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I've found it amazing in America, that myths and folklore are already part of the education.\"", "target": ["\"I find it wonderful that in America, myth and folklore already has a part in education,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Je trouve formidable qu'en Amérique, les mythes et le folklore fassent déjà partie de l'éducation », a-t-il dit. , a good English translation is:", "doc_id": 815, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first November deadline for the organization based in La Haye was to destroy or \"render useless\" all chemical weapons and chemical weapons machines, and to \"put out all the production of chemical weapons and chemical weapons machines.\"", "target": ["1 deadline set by The Hague-based organization for Damascus to destroy or \"render inoperable\" all chemical weapon production facilities and machinery for mixing chemicals into poison gas and filling munitions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: 1er novembre fixée par l'organisation basée à La Haye ordonnant à Damas de détruire ou « rendre inutilisables » toutes les unités de production d'armes chimiques et les machines destinées à mélanger les gaz toxiques et à remplir les munitions. , a good English translation is:", "doc_id": 1881, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The virus infects the liver cells, which start producing a regular flow of antibody.", "target": ["The virus selectively infects liver cells, which then start to make a steady stream of the antibodies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le virus infecte de manière sélective les cellules du foie, qui commence alors à produire un flux régulier d'anticorps. , a good English translation is:", "doc_id": 1710, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If other Parisian emergency services could absorb the surplus, there would be no problem.\"", "target": ["For him, \"if the other emergency services in Paris were able to absorb the surplus, there wouldn't be a problem.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour lui, \"si les autres services d'urgences parisiens pouvaient absorber le surplus, il n'y aurait pas de problème\". , a good English translation is:", "doc_id": 742, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was afraid that Stockholm would allow him to move to the United States, and he was staying in the embassy of Ecuador in London on June 19, asking for asylum in the United States.", "target": ["Fearing Stockholm would pass him on to the US, he sought refuge at Ecuador's embassy in London on June 19, asking the South American country for political asylum."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Craignant que Stockholm autorise son transfert vers les États-Unis, il a trouvé refuge à l'Ambassade de l'Équateur à Londres le 19 juin, demandant à ce pays d'Amérique du sud l'asile politique. , a good English translation is:", "doc_id": 2171, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am five years old now, and I don't agree with you.", "target": ["It's five years later, Mr. President, and I couldn't agree with you more."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous voici 5 ans après, M. le Président, et je ne suis plus d'accord avec vous. , a good English translation is:", "doc_id": 2360, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "September, she began to offer only half of the miles of loyalty offered to customers who purchased their ticket through a travel agent in the online market.", "target": ["In September it began giving half as many frequent flier miles to customers who bought through an online travel agency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En septembre, elle a commencé à n'offrir que la moitié de miles de fidélité aux clients qui achetaient leur billet via une agence de voyage en ligne. , a good English translation is:", "doc_id": 214, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a letter to the media in Berlin on Friday, Mr. Snowden said, \"However, the outcome of my efforts was clearly positive, my government continues to treat the difference in opinion as a diversion and seeks to penalize the political speech with accusations against which it is impossible to defend.\"", "target": ["A letter from Mr Snowden, presented to the media in Berlin on Friday by the MP, said: \"Though the outcome of my efforts has been demonstrably positive, my government continues to treat dissent as defection, and seeks to criminalise political speech with felony charges that provide no defence.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans une lettre que le député a présentée aux médias à Berlin vendredi, M. Snowden disait : « Bien que le résultat de mes efforts ait été de toute évidence positif, mon gouvernement continue de traiter la différence d'opinion comme une fuite et cherche à pénaliser le discours politique avec des accusations contre lesquelles il est impossible de se défendre. » , a good English translation is:", "doc_id": 124, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In particular, this is to qualify young pilots for the sport.", "target": ["principally for the qualification of new fighter pilots."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce, notamment, en vue de qualifier les jeunes pilotes de chasse. , a good English translation is:", "doc_id": 2135, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For France, the very expensive surveillance of the five million km2 of the Polynesian island ZEE is already in place, and the French government must already carry out the very expensive maritime and air surveillance of the five million km2 of the Polynesian island ZEE, which is in close proximity to Pitcairn.", "target": ["France, on her part, already has to carry out the highly expensive aerial and maritime surveillance of 5 million km2 of the EEZ of French Polynesia, adjacent to Pitcairn."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Quant à la France, elle doit déjà mener la très coûteuse surveillance aérienne et maritime des cinq millions de km2 de la ZEE de Polynésie française, voisine de Pitcairn. , a good English translation is:", "doc_id": 2039, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"No,\" he answered Mr. Tripodi.", "target": ["\"No,\" Mr Tripodi replied."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Non », a répondu M. Tripodi. , a good English translation is:", "doc_id": 1740, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Double Down\" indicates that Daley led the charge for Biden, despite their \"close personal ties\", before he decided against the change when the numbers showed that having Clinton on the presidential list \"was not improving substantially the chances of success of Obama\".", "target": ["\"Double Down\" claims Daley spearheaded the effort to replace Biden, despite their \"close personal rapport,\" before ultimately deciding against the move when their data showed adding Clinton to the ticket wouldn't \"materially improve Obama's odds.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Double Down » indique que Daley a mené la charge pour remplacer Biden, malgré leurs « liens personnels étroits », avant de finalement se décider contre le changement lorsque les chiffres ont montré qu'avoir Clinton sur la liste présidentielle « n'améliorait pas nettement les chances de réussite d'Obama ». , a good English translation is:", "doc_id": 1380, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr. Ditta is accused of having abused his position as a criminal lawyer, and of being too involved with clients.", "target": ["Mr Ditta is accused of abusing his position as a criminal solicitor, having become too involved with specific clients."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Ditta est accusé d'avoir abusé de sa position en tant qu'avocat pénaliste, et de s'être trop impliqué auprès de clients particuliers. , a good English translation is:", "doc_id": 491, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The festival has grown in size, as well as the world of comedy.", "target": ["As the festival has expanded, so has the world of comedy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le festival a pris de l'ampleur, tout comme le monde de la comédie. , a good English translation is:", "doc_id": 913, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When François Hollande calls Barack Obama or when the minister of foreign affairs Laurent Fabius calls the ambassador of the United States, they react to a real discovery, which is the fact that the US surveillance of all communications in France is massive.", "target": ["When François Hollande telephones Barack Obama, or when Foreign Minister Laurent Fabius summons the Ambassador of the United States, they are responding to a real discovery, that of the scale of America's surveillance of communications within France generally."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Lorsque François Hollande téléphone à Barack Obama ou quand le ministre des affaires étrangères Laurent Fabius convoque l'ambassadeur des Etats-Unis, ils réagissent à une vraie découverte, qui est celle de l'ampleur de la surveillance américaine sur l'ensemble des communications en France. , a good English translation is:", "doc_id": 1251, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What type of agreement do you expect between CGT and Goodyear?", "target": ["What sort of agreement do you expect between the CGT and Goodyear?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Quel type d'accord attendez-vous entre la CGT et Goodyear ? , a good English translation is:", "doc_id": 268, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The two soldiers of the 13th Austrian Alps Regiment, who were found \"well, but not injured\", were found in the mountains.", "target": ["The two men, who are soldiers in the 13th Battalion of French Alpine Troops stationed in Chambéry, were found \"exhausted but uninjured\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les deux militaires au 13e bataillon des Chasseurs alpins de Chambéry, ont été retrouvés \"épuisés, mais non blessés\". , a good English translation is:", "doc_id": 333, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His state recently installed 500 meters of trackers to test a payment system for miles.", "target": ["His state recently put tracking devices on 500 cars to test out a pay-by-mile system."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Son État a récemment fait installer des traceurs sur 500 voitures pour tester un système de paiement au mile. , a good English translation is:", "doc_id": 23, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In fact, I heard her often talk Arabic in her childhood, and the Arabic language she had lived in Morocco for decades before she returned to France in independence.", "target": ["Actually, I often used to listen to her speak Arabic during my childhood and talk about Morocco where she had lived for decades before coming back to France when it became independent."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En fait, je l'entendais souvent parler arabe dans mon enfance, et parler du Maroc, là où elle avait vécu pendant des décennies - avant de regagner la France au moment de l'indépendance. , a good English translation is:", "doc_id": 413, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Barack Obama received the first minister of Iraq, in full heat of war.", "target": ["Barack Obama to Meet Iraqi Prime Minister as Violence Rages"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Barack Obama reçoit le premier ministre irakien, en pleine flambée de violence , a good English translation is:", "doc_id": 1044, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"From the start of the year, the 10 countries in which we are present are profitable, and several of them are in a good position to achieve record results on the whole of the year before tax and interest,\" he said.", "target": ["\"Year-to-date, our 10 countries are profitable and several are on track for record full-year earnings before interest and tax contributions,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Depuis le début de l'année, les 10 pays dans lesquels nous sommes présents sont rentables, et plusieurs d'entre eux sont en bonne voie de réaliser des résultats record sur l'ensemble de l'exercice avant déduction des intérêts et impôts », a-t-il déclaré. , a good English translation is:", "doc_id": 2613, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The diagnosis of rage was confirmed by the Pasteur Institute.", "target": ["The diagnosis of rabies was confirmed by the Pasteur Institute."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le diagnostic de rage a été confirmé par l'institut Pasteur. , a good English translation is:", "doc_id": 2890, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The book that I have just read should be his final judgment.", "target": ["This book should definitively do him justice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le livre que voici devrait lui rendre définitivement justice. , a good English translation is:", "doc_id": 2746, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The privilege of admission is the right of a doctor, in accordance with his position as a member of a hospital or a medical center, to admit a patient to a hospital or medical center to perform a diagnostic or treatment.", "target": ["An admitting privilege is the right of a doctor to admit a patient to a hospital or a medical centre to carry out a diagnosis or a procedure, based on his status as a health care worker at a hospital."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le privilège d'admission est le droit d'un médecin, en vertu de son statut de membre soignant d'un hôpital, d'admettre un patient dans un hôpital ou un centre médical afin d'y délivrer un diagnostic ou un traitement. , a good English translation is:", "doc_id": 938, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Stevie Rochelle Bamford was first charged with false statements by a Province of Phuket court on June 15, after telling police that a taxi driver, accompanied by two other men, had assaulted her early on Sunday morning, according to good English translation.", "target": ["Stevie Rochelle Bamford was initially found guilty by a Phuket provincial court on June 15 of making false claims after telling Thai police a local taxi driver, with two other men restraining her, carried out the assault in the early hours of Sunday June 10."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Stevie Rochelle Bamford a d'abord été jugée coupable par un Tribunal de Province de Phuket le 15 juin de fausses déclarations après avoir dit à la police thaïlandaise qu'un chauffeur de taxi local, accompagné de deux autres hommes qui la maîtrisaient, l'avait agressée tôt le dimanche 10 juin. , a good English translation is:", "doc_id": 2969, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are also responsible for changing a failed water heater.", "target": ["Their tasks include changing a pump on the faulty stokehold."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il s'agit pour eux, entre autres, de changer une pompe sur la chaufferie défaillante. , a good English translation is:", "doc_id": 2130, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since the past 10 days, several major newspapers in France, Germany, Spain or Italy have reported that the NSA had intercepted massively data and communications from allies of the United States and their leaders, including the German Chancellor Angela Merkel.", "target": ["For ten days now, a number of major newspapers in France, Germany, Spain and Italy have been revealing that the NSA had intercepted massive quantities of data and communications emanating from allies of the United States and their leaders, in particular the German Chancellor Angela Merkel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Depuis dix jours, plusieurs grands journaux en France, en Allemagne, en Espagne ou en Italie, ont révélé que la NSA aurait intercepté massivement des données et communications émanant d'alliés des Etats-Unis et de leurs dirigeants, notamment la chancelière allemande Angela Merkel. , a good English translation is:", "doc_id": 842, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I assure you that innocent people will not be subjected to abuse in this process.", "target": ["I assure you innocent people are not being abused in this process."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je vous assure que les personnes innocentes ne seront pas victimes d'abus dans le cadre de ce processus. , a good English translation is:", "doc_id": 2946, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They asked me questions about the hostages.", "target": ["They asked me a lot of questions about the hostage-takers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils m'ont posé des questions sur les preneurs d'otages. , a good English translation is:", "doc_id": 2836, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the screen only, a good English translation.", "target": ["but, on the screen only."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sur écran uniquement. , a good English translation is:", "doc_id": 636, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Depuis que l'État fédéral a reconnu le mariage homosexuel, \"tous les conjoints de militaires ont droit à une carte d'identité du département de la Défense et aux prestations qui viennent avec\", a déclaré M. Trump à New York dans une allocution devant l'Anti-Defamation League de lutte contre l'antisémit", "target": ["Since the Federal government recognised same-sex marriage, \"all spouses of military officers have a right to an identity card from the Department of Defense and to the associated benefits,\" said the Secretary of Defense in New York, in a speech to the Anti-Defamation League for the fight against anti-Semitism."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Depuis que l'État fédéral a reconnu le mariage homosexuel, \"tous les conjoints de militaires ont droit à une carte d'identité du département de la Défense et aux prestations qui viennent avec\", a rappelé le ministre à New York dans une allocution devant l'Anti-Defamation League de lutte contre l'antisémitisme. , a good English translation is:", "doc_id": 2868, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Italian president Enrico Letta says that his government will remain in power until 2015 despite the strong tensions between the left and right in the coalition government, as the Senate votes on the dissolution of Silvio Berlusconi's mandate, according to a report published today.", "target": ["The President of the Italian Council, Enrico Letta, believes his government will last until 2015, despite strong tension between the left and right wings within the ruling coalition in the run-up to the Senate's vote on stripping Silvio Berlusconi of his mandate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le président du Conseil italien Enrico Letta juge que son gouvernement tiendra jusqu'en 2015 malgré les fortes tensions entre gauche et droite au sein de la coalition au pouvoir à l'approche du vote du Sénat pour déchoir Silvio Berlusconi de son mandat. , a good English translation is:", "doc_id": 1355, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She may have been seriously injured or worse.", "target": ["The potential was there that she could have been very seriously injured or worse."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle aurait pu être gravement blessée ou pire. , a good English translation is:", "doc_id": 1486, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the National Marine, the crew was not exposed to a potential radioactive contamination.", "target": ["According to the Navy, the crew was not exposed to any radioactive contamination."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: D'après la Marine nationale, l'équipage n'avait pas été exposé à une éventuelle contamination radioactive. , a good English translation is:", "doc_id": 2137, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And the President is determined to clarify and clarify clearly to the people that this is now a thorough review of these practices, so that no one is misled.", "target": ["And the President is determined to try to clarify and make clear for people and is now doing a thorough review in order that nobody will have the sense of abuse."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et le Président est résolu à tenter de clarifier et préciser clairement aux gens qu’il procédait maintenant à un réexamen approfondi de ces pratiques afin que personne ne se sente trompé. , a good English translation is:", "doc_id": 2945, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The couple Scorsese-DiCaprio seems to have found the magic that made them so close in Shutter Island.", "target": ["The Scorsese-DiCaprio duo seems to have rediscovered the magic that brought them together in Shutter Island."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le couple Scorsese-DiCaprio semble avoir retrouvé la magie qui les avait unis dans Shutter Island. , a good English translation is:", "doc_id": 1019, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cause of the fire was unknown, but no one was in the restaurant when the fire crews arrived, according to the source.", "target": ["The cause of the fire is unknown, however there was nobody in the restaurant when the firefighters arrived on the scene."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La cause de l'incendie était inconnue, mais il n'y avait personne au restaurant lorsque les pompiers sont arrivés sur la scène. , a good English translation is:", "doc_id": 561, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In his book The Dead in the Casket, Damien Le Guay, philosopher and the National Ethics Committee on Funeral Hunting, emphasizes the \"violence\" that comes with cremation, for the survivors.", "target": ["In his book, La Mort en Cendres, Damien Le Guay, philosopher and vice-chairperson of the Comité National d'Ethique du Funéraire emphasises the \"violence\" that cremation represents for those left behind."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans son livre La Mort en cendres, Damien Le Guay, philosophe et vice-président du Comité national d'éthique du funéraire, insiste sur la \"violence\" que constitue la crémation, pour les survivants. , a good English translation is:", "doc_id": 860, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Publicis et Omnicom ont déclaré vendredi qu'ils n'avaient reçu aucune objection des autorités américaines à leur fusion, se rapprochant ainsi de la création de la première agence de publicité mondiale.", "target": ["Publicis and Omnicom said on Friday that they had not received any objection from the American authorities to their plans to merge, thus bringing closer the creation of the world's biggest advertising agency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Publicis et Omnicom ont dit vendredi n'avoir reçu aucune objection de la part des autorités américaines à leur fusion, se rapprochant ainsi de la création de la première agence de publicité mondiale. , a good English translation is:", "doc_id": 675, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I don't remember what we discussed, but at least that wasn't us.", "target": ["I can't remember what was discussed but it definitely wasn't that."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je ne me rappelle pas de quoi nous avons discuté mais en tout cas, ce n'était pas de ça. , a good English translation is:", "doc_id": 1741, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fire was extinguished after an hour of the arrival of the firefighters, who were numerous in number.", "target": ["The fire was brought under control an hour after the firemen who arrived in their numbers to intervene."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le feu a été maîtrisé une heure après l'arrivée des pompiers, qui ont été nombreux à intervenir. , a good English translation is:", "doc_id": 902, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The result is the Marine Le Pen Front national anti-European Party, which has won a crucial election in a crucial way, returning the Socialist Party to third place.", "target": ["Result: Marine Le Pen's right-wing, anti-EU National Front has just won a crucial by-election, knocking the ruling Socialists into third place."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Résultat : le parti d'extrême droite de Marine Le Pen, le Front National anti-européen, vient de remporter une élection partielle cruciale, renvoyant les socialistes au pouvoir à la troisième place. , a good English translation is:", "doc_id": 1544, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A dozen French rescuers, ten members of the French Speléo rescue team, and a few policemen, CRS and firefighters were on the scene.", "target": ["Twenty or so rescuers, ten civilian members of the French cave-rescue organization, as well as the police, mountain rescue services and firefighters were on hand."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une vingtaine de secouristes, dix civils membres du Spéléo secours français, ainsi que des gendarmes, CRS et pompiers étaient sur place. , a good English translation is:", "doc_id": 330, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fees for hand bags at Frontier will not be applied until the summer, and no date has been set.", "target": ["Frontier's new carry-on fee won't start until summer, though a date hasn't been set."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les frais de bagages à main de Frontier ne seront pas appliqués avant l'été, bien qu'aucune date n'ait été fixée. , a good English translation is:", "doc_id": 194, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I managed to mourn a little quickly, though.", "target": ["In spite of everything, I said my goodbyes fairly quickly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: J'ai malgré tout réalisé mon deuil assez rapidement. , a good English translation is:", "doc_id": 410, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Monday, a family left their apartment in the second floor of the Fructidor D2 building due to the presence of rats.", "target": ["At the start of this week, a family abandoned its ground floor apartment in building Fructidor D2 because of the presence of rats."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En début de semaine, une famille a quitté son appartement en rez-de-chaussée de l'immeuble Fructidor D2, en raison de la présence de rats . , a good English translation is:", "doc_id": 881, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What is the name of the French school that made the famous fauteuil?", "target": ["Is he the heir to Fontenelle's chair at the Académie Française?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Héritier du fauteuil qu'occupa Fontenelle à l'Académie française? , a good English translation is:", "doc_id": 2740, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The person responsible did not specify what the target was, but said that there were at least one.", "target": ["The official did not specify what the target was, but said there was at least one."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le responsable n'a pas précisé quelle était la cible, mais a dit qu'il y en avait au moins une. , a good English translation is:", "doc_id": 1745, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En Thaïlande, le plus grand opérateur de prêt sur gage, EasyMoney, a enregistré une hausse de 20 % du nombre de clients utilisant ses boutiques au cours des derniers mois, a déclaré le porte-parole.", "target": ["In Thailand the largest pawnshop operator, EasyMoney, has seen an up to 20 per cent rise in the number of customers using its outlets in recent months."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En Thaïlande, le plus grand opérateur de boutiques de prêt sur gage, EasyMoney, a enregistré une hausse de 20 % du nombre de clients utilisant ses boutiques au cours des derniers mois. , a good English translation is:", "doc_id": 1823, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a statement Thursday, a representative of Jagger, 70, said he \"never made any advances to Katy Perry\".", "target": ["In a statement Thursday, a representative for Jagger, 70, says he \"categorically denies that he has ever made a pass at Katy Perry.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans une déclaration jeudi, un représentant de Jagger, 70 ans, a déclaré qu'il « nie catégoriquement avoir fait des avances à Katy Perry ». , a good English translation is:", "doc_id": 1502, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The research carried out by journalists is also confidential as they are the sources of their information and the nature of their communication with them,\" said Michael Konken, president of the union which claims 38,000 members.", "target": ["\"The research carried out by journalists is just as confidential as the details of their sources and the nature of their communication with them,\" added Michael Konken, president of the union, which has 38,000 members."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Les recherches effectuées par les journalistes sont aussi confidentielles que les coordonnées de leurs sources et la nature de leurs communications avec elles\", a ajouté Michael Konken, président du syndicat qui revendique 38.000 adhérents. , a good English translation is:", "doc_id": 340, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are really tired of being like 'watching the room' when it comes to this question.", "target": ["We're frankly tired of feeling like 'hall monitors' when it comes to this issue."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous sommes franchement fatigués de nous sentir comme des « surveillants de salle » lorsqu'il s'agit de cette question. , a good English translation is:", "doc_id": 1950, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The German media explain that the BfV hoped to identify the presence of listening antennas and that the operation was a result of a meeting between the United States and the German ministry of foreign affairs in Berlin.", "target": ["German media say the BfV hoped to identify the presence of listening antennas and the action prompted an exchange between the US and the German foreign ministry in Berlin."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les médias allemands expliquent que le BfV espérait identifier la présence d'antennes d'écoute et que l'opération a suscité un échange entre les États-Unis et le ministère des Affaires étrangères allemand à Berlin. , a good English translation is:", "doc_id": 1175, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The vote is not against Larry Ellison, but it is a stain on the image of the billionaire, who has won the title of the world's third richest person, according to a good English translation.", "target": ["The vote is not binding, but it does tarnish the image of Ellison, the third richest man in the world, who is still revelling in his boat's victory in the Americas Cup."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le vote n'est pas contraignant mais vient ternir l'image de Larry Ellison, troisième fortune mondiale tout juste auréolée de la victoire de son bateau à la Coupe de l'America. , a good English translation is:", "doc_id": 1698, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A child born every 2,000 years is either a boy or a girl, according to good English.", "target": ["An estimated one in 2,000 children born each year is neither boy nor girl."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On estime qu'un enfant sur 2 000 nés chaque année, n'est ni un garçon ni une fille. , a good English translation is:", "doc_id": 1278, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police were not able to give information on the victims and their possible political affiliation.", "target": ["The police are currently unable to give any information on the identity of the victims or any political affiliations they had."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La police n'était pas en mesure pour l'instant de donner des informations sur l'identité des victimes et leur éventuelle appartenance politique. , a good English translation is:", "doc_id": 2595, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Vatican is investigating the contraceptive, divorce and homosexuality.", "target": ["Vatican Poll on Contraception, Divorce and Homosexuality"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Vatican sonde sur la contraception, le divorce et l'homosexualité , a good English translation is:", "doc_id": 1077, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I finally put on the costume I had planned last year.", "target": ["\"I was able to wear the costume I had planned for last year.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Moi, j'ai pu enfin mettre le costume que j'avais prévu l'an dernier. , a good English translation is:", "doc_id": 2011, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And try to get back on their feet, slowly.", "target": ["Now they can gradually try to resume their lives."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et tenter, peu à peu, de reprendre le cours de leur vie. , a good English translation is:", "doc_id": 2792, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Without a doubt, a certain taste of risk: the one who had not hesitated to pose naked on a glazed paper will appear in situations that are far more dangerous on big screens.", "target": ["And she likes taking risks - the girl who did not hesitate to pose naked on glossy paper will be exposing herself in much more nefarious situations on the big screen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sans oublier un certain goût du risque: celle qui n'avait pas hésité à poser nue sur du papier glacé va s'afficher dans des situations bien plus sulfureuses sur grand écran. , a good English translation is:", "doc_id": 621, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are pushing the HS2 project because of the great advantages it offers.", "target": ["We are driving forward HS2 because the benefits it will bring are huge."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous poussons le projet HS2 car les avantages qu'il présente sont énormes. , a good English translation is:", "doc_id": 1771, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I always remember her values, and I think about how she would like me to act at a certain moment.", "target": ["The values she instilled in me are still there, so I often end up wondering what she would want me to do at a given moment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les valeurs qu'elle m'a inculquées sont toujours présentes, si bien qu'il m'arrive de penser à comment elle voudrait que j'agisse à un moment donné. , a good English translation is:", "doc_id": 414, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The crisis of the euro has nothing to do with the governments that record excessive deficits - it was only true for Greece.", "target": ["The crisis of the euro has little to do with national governments running excessive budget deficits - that was true only of Greece."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La crise de l'euro n'a pas grand-chose à voir avec les gouvernements nationaux qui enregistrent des déficits budgétaires excessifs – cela était uniquement vrai pour la Grèce. , a good English translation is:", "doc_id": 1533, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr. Mazanga was reluctant to admit that the Renamo would repeat the threat.", "target": ["Mr Mazanga was coy when asked about whether Renamo would repeat this threat."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Mazanga était faussement timide lorsqu'on lui a demandé si la Renamo réitèrerait cette menace. , a good English translation is:", "doc_id": 806, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The investigations revealed that Ditta was a regular \"drug addict\" of this drug of class A after tests showed cocaine in his hair, on his wallet and his credit cards.", "target": ["Inquiries revealed Ditta was a \"regular user\" of the Class A drug after tests found traces of cocaine in his hair, on his wallet and on his credit cards."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les enquêtes ont révélé que Ditta était un « consommateur régulier » de cette drogue de classe A après que des tests ont montré des traces de cocaïne dans ses cheveux, sur son portefeuille et ses cartes de crédit. , a good English translation is:", "doc_id": 474, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Defense Secretary said the general of the National Guard, general Frank Grass, should ensure that the law was enacted.", "target": ["The Secretary of Defense said he had ordered the Chief of the National Guard, General Frank Grass, to ensure that federal law was implemented."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le secrétaire à la Défense a dit avoir ordonné au chef de la Garde nationale, le général Frank Grass, de s'assurer de la mise en oeuvre de la loi fédérale. , a good English translation is:", "doc_id": 2871, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are many who tried the new star, and sometimes even went to the end.", "target": ["Many people have tried \"La Nouvelle Star\", and some have even gotten through."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils sont nombreux à avoir tenté la Nouvelle Star, et parfois même à être allés jusqu'au bout. , a good English translation is:", "doc_id": 954, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The use of biometric authentication is divided into two categories: identification (recognizing a person among others) and authentification (assuring that the person is the one she claims to be).", "target": ["The uses of biometrics fall into two groups: identification (recognition of one person amongst others) and authentication (confirmation that a person is who they say they are)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les utilisations de la biométrie se répartissent en deux groupes: l'identification (reconnaître une personne parmi d'autres) et l'authentification (s'assurer que la personne est celle qu'elle prétend être). , a good English translation is:", "doc_id": 2201, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr. Hawkins noted that a soldier could be prepared to leave the ranks, with plans and consultation, but that this was completely different than the desire to leave the ranks.", "target": ["Mr. Hawkins stressed that a soldier could be prepared for his departure, with planning and consultation sessions, but that this was totally different than wanting to leave the army."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Hawkins a souligné qu'un soldat pouvait être préparé à partir, avec des plans et des séances de consultation, mais que cela était totalement différent que le fait de vouloir quitter les rangs. , a good English translation is:", "doc_id": 104, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The passengers will have to put their smartphones, tablets and other devices in airplane mode.", "target": ["Passengers will be told to switch their smartphones, tablets and other devices to airplane mode."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les passagers devront mettre leurs smartphones, tablettes et autres appareils en mode avion. , a good English translation is:", "doc_id": 1952, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The meeting is held at the City Hall, in Manhattan's center.", "target": ["The meeting takes place at Town Hall, in the center of Manhattan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le rendez-vous a lieu à l'Hôtel de Ville, dans le centre de Manhattan. , a good English translation is:", "doc_id": 921, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The total number of women who would be denied access to these facilities is nearly 22,000.", "target": ["In all, nearly 22,000 women will be deprived of access to such establishments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Au total, ce serait près de 22.000 femmes qui seraient privées d'un accès à ces établissements. , a good English translation is:", "doc_id": 940, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is a constancy of institutions, and there is a cascade of constitutions, as a result of which errors and trials are to be repaired and re-examined.", "target": ["There, there has been institutional consistency; here there has been a torrent of constitutions, so many mistakes to correct and tests to repeat:"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Là une constance institutionnelle, et ici une cascade de constitutions, comme autant d'erreurs à rattraper et d'essais à reprendre. , a good English translation is:", "doc_id": 2771, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are looking for a team of effective team members - Fenton and Toffee were the best on the track, and they were the best English.", "target": ["They look for good teamwork between the pony and the handler - Fenton and Toffee were the best in the ring."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils recherchent un travail d'équipe efficace entre le poney et le dresseur – Fenton et Toffee ont été les meilleurs sur la piste. , a good English translation is:", "doc_id": 2104, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Other hotels in Montréal will also be converted in the next few months, like Crown Plaza, which will become a retirement home for seniors.", "target": ["Other hotels in Montreal will also be converted in the coming months, such as the Crown Plaza, which will become a home for the elderly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: D'autres hôtels de Montréal seront aussi convertis dans les prochains mois, comme le Crown Plaza qui deviendra une résidence pour personnes âgées. , a good English translation is:", "doc_id": 246, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The advocates for changes in the NYPD's program of surveillance and interrogation say they will end the practices that are unfair, will make police forces more effective, and will change how departments of police use the policy.", "target": ["Supporters of changes to the NYPD's stop-and-frisk program say the changes will end unfair practices, will mold a more trusted and effective police force and can affect how other police departments use the policy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les partisans prônant des changements dans le programme de contrôle et de fouille du NYPD disent qu'ils mettront fin aux pratiques injustes, permettront d’avoir des forces de police plus efficaces et auxquelles on fait confiance, et pourront changer la façon dont les départements de police usent de la politique. , a good English translation is:", "doc_id": 971, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And in another study conducted by Victoria University in Canada, he said, \"When the dog's tail moved to the left rather than to the right, it was more likely to be anxious, rather than anxious, as it was in the Italian study.\"", "target": ["And in another research paper from the University of Victoria in Canada, he said: \"Dogs were more likely to approach a robot dog when its 'tail' was made to wag left rather than right, rather than becoming anxious - the opposite way around to the Italian study.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et dans une autre étude scientifique réalisée par l'université de Victoria au Canada, il a déclaré : « Les chiens allaient plus facilement vers un chien robot lorsque sa queue remuait vers la gauche plutôt que vers la droite, au lieu de devenir anxieux – l'inverse de ce qui figure dans l'étude italienne. » , a good English translation is:", "doc_id": 2258, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A member of the House of Commons, a member of the party, asked Brigitte Grouwels to resign.", "target": ["Repainted Traffic Lights: MP Asks Brigitte Grouwels to Resign"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Feux repeints: un député demande la démission de Brigitte Grouwels , a good English translation is:", "doc_id": 341, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The announcement was made as the fighting in Safira, a city in the Syrian city of Safira, according to experts, which is home to a chemical weapons unit and storage sites, according to the Syrian Observatory for Human Rights based in London.", "target": ["The announcement came as fighting raged Thursday in the town of Safira, which experts say is home to a chemical weapons production facility as well as storage sites, reported the Britain-based Syrian Observatory for Human Rights."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'annonce a été faite alors que les combats faisaient rage jeudi dans la ville de Safira qui, selon les experts, abrite une unité de production d'armes chimiques ainsi que des sites de stockage, a rapporté l'Observatoire syrien des droits de l'Homme basé en Grande-Bretagne. , a good English translation is:", "doc_id": 1886, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Hagel accuses 9 states of violating the rights of homosexuals.", "target": ["Hagel Accuses 9 US States of Violating Homosexual Rights"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Hagel reproche à 9 États américains de violer les droits homosexuels , a good English translation is:", "doc_id": 2867, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le défi de la commission scolaire Marguerite-Bourgeoys, est de vivre ensemble en français.", "target": ["Living together in French is the challenge facing the Commission Scolaire Marguerite-Bourgeoys (Marguerite Bourgeoys School Board)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Vivre ensemble en français, le défi de la commission scolaire Marguerite-Bourgeoys , a good English translation is:", "doc_id": 2987, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The Hamas says that Gaza will be a hell for the occupants.\"", "target": ["Hamas guarantees that Gaza will be hell for the occupier,\" the spokesperson threatened."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Le Hamas assure que Gaza sera un enfer pour l'occupant\", a menacé le porte-parole. , a good English translation is:", "doc_id": 2479, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Finally, it was comforting and reassuring to be understood, encouraged, and supported.", "target": ["In the end, it felt comfortable and reassuring to be understood, encouraged, advised."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Finalement, c'était confortable et rassurant d'être comprise, encouragée, conseillée. , a good English translation is:", "doc_id": 395, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The margins of the division of transport have suffered from some of the problems related to some of the major contracts.", "target": ["The transportation division's margins were affected by execution issues in a few large contracts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les marges de la division Transport ont souffert des problèmes d'exécution concernant quelques gros contrats. , a good English translation is:", "doc_id": 320, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airbus a déclaré qu'elle avait commandé une étude qui indique qu'un pouce supplémentaire sur la largeur des sièges améliorerait la qualité du sommeil de 53 %.", "target": ["Airbus says it has commissioned research suggesting an extra inch in seat width improves sleep quality by 53 per cent."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Airbus ajoute qu'elle a commandé une étude qui indique qu'un pouce supplémentaire au niveau de la largeur des sièges améliorerait la qualité du sommeil de 53 %. , a good English translation is:", "doc_id": 1675, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Here we tried to see what other species were doing.", "target": ["Here we attempted to look at it in other species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ici, nous avons essayé de voir ce qu'il en était chez d'autres espèces. , a good English translation is:", "doc_id": 2244, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fenton had Toffee in his birthday gift for him last month and he has been training with his pony Shetland every day.", "target": ["Fenton was given Toffee as a third birthday present last March and has practised with the Shetland pony every day since."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Fenton a eu Toffee en cadeau pour son 3e anniversaire en mars dernier et s'est entraîné depuis avec son poney Shetland tous les jours. , a good English translation is:", "doc_id": 2091, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En décembre dernier, la société montréalaise a également acheté Peer 1 Network Entreprises, un fournisseur Internet établi à Vancouver, pour la somme de 526 millions de dollars, a Good English translation.", "target": ["The Montreal company also bought Peer 1 Network Enterprises, an Internet services provider based in Vancouver, for CAD 526 million last December."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En décembre dernier, la société montréalaise a également acheté Peer 1 Network Entreprises, un fournisseur Internet établi à Vancouver, pour la somme de 526 millions. , a good English translation is:", "doc_id": 159, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the committee recommended that the FAA allow pilots to request the passengers to turn off their devices during the landing procedures in low visibility conditions.", "target": ["However, the committee recommended the FAA allow pilots to order passengers to shut off devices during instrument landings in low visibility."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Toutefois, le comité a recommandé que la FAA autorise les pilotes à demander aux passagers d'éteindre leurs appareils pendant les atterrissages aux instruments dans des conditions de faible visibilité. , a good English translation is:", "doc_id": 1978, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The state must maintain current levels of funding to receive Commonwealth funds and prepare reports on the areas where it spends additional funds.", "target": ["The state would have to maintain current funding levels in order to receive Commonwealth cash and report monthly on where it was spending the extra funds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'État devra maintenir les niveaux de financement actuels afin de recevoir de l'argent du Commonwealth et préparer des rapports mensuels sur les secteurs où il dépense les fonds supplémentaires. , a good English translation is:", "doc_id": 1862, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a note to customers of the bank, he says that the slight drop in the rate of interest is mainly due to the \"government shutdown and its impact on the consumer sentiment in the first half of the month\".", "target": ["In a note to the bank's clients, he states that this slight slow-down can principally be explained by \"the government shutdown and its impact on consumers' feelings in the first half of the month.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans une note aux clients de la banque, il estime que ce léger coup de frein s'explique en premier lieu par \"le 'shutdown' gouvernemental et son impact sur le sentiment du consommateur au cours de la première quinzaine du mois\". , a good English translation is:", "doc_id": 2580, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, Frontier has gone further in this area.", "target": ["Frontier has gone the furthest in this area, though."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Toutefois, Frontier est allée plus loin dans ce domaine. , a good English translation is:", "doc_id": 213, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This person will receive 250,000 dollars for his extraordinary work.", "target": ["That person will receive $250,000 to continue their extraordinary work."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette personne recevra 250 000 $ pour poursuivre son travail extraordinaire. , a good English translation is:", "doc_id": 2673, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With the portrait of the historian, which should be a few surprises, the book is a good one.", "target": ["And, on top of that, there is the portrait of the historian, which should hold some surprises."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Avec, en prime, le portrait de l'historien, qui devrait réserver quelques surprises. , a good English translation is:", "doc_id": 2778, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At least 70 people were out of the session.", "target": ["Around 70 people were evacuated from the viewing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: 70 personnes environ sont sorties de la séance. , a good English translation is:", "doc_id": 629, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But it is also possible that these advances in genetics and molecular biology will overturn the classification or the taxon rankings or even the order of species, a family, or even a genus.", "target": ["Moreover, there is a possibility that these advances in genetics and molecular biology may call into question the classification or belonging of a species to a particular genus, family or even order."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il n'est d'ailleurs pas impossible que ces progrès en génétique et en biologie moléculaire remettent en cause la classification ou l'appartenance d'une espèce à un genre, une famille, voire même un ordre. , a good English translation is:", "doc_id": 2389, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For us [number of employees] is always precarious, because we have a young and inexperienced work force, so with the births, we usually have three maternity leave breaks when it is all right, she added.", "target": ["\"For us [the number of staff] is always precarious as this is a young environment where a lot of young women are being employed. So in terms of pregnancies, you can always count on three people being on maternity leave when things are going well,\" she added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour nous [le nombre d'effectifs] est toujours précaire, car on a un milieu qui est jeune et on emploie beaucoup de jeunes femmes, donc avec les grossesses, on roule presque toujours à trois congés de maternité quand ça va bien, a-t-elle ajouté. , a good English translation is:", "doc_id": 615, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After this difficult period, the CSSS pharmacy department is confident in the future, with a good English translation.", "target": ["After this difficult period, 2013-2014 looks like a definitely easier one for the pharmacy department at the CSSS."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Après cette période ardue, l'année 2013-2014 s'annonce nettement plus facile pour le département de pharmacie du CSSS. , a good English translation is:", "doc_id": 606, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am very excited to return your trust.", "target": ["I am eager to earn your confidence back."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: J'ai hâte de regagner votre confiance. , a good English translation is:", "doc_id": 2911, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The great pain that I felt at the time of my imprisonment has now vanished, but it still remains close to me.", "target": ["The immense pain that engulfed me has eased of course, but he is still close to me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La peine immense qui m'a alors envahie s'est bien sûr atténuée mais il est toujours près de moi. , a good English translation is:", "doc_id": 447, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to current rules, soldiers injured for more than three years will be able to recover.", "target": ["Under the current rules, seriously injured soldiers have up to three years to recover."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En vertu des règles actuelles, les soldats grièvement blessés ont jusqu'à trois ans pour se rétablir. , a good English translation is:", "doc_id": 108, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I will stay the patchwork that the doctors made, torn and bruised.", "target": ["I will remain the patchwork created by doctors, bruised and scarred."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je resterai le patchwork qu'ont créé les médecins, contusionné et balafré. , a good English translation is:", "doc_id": 1277, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The proposal of the Belgian Minister Brigitte Grouwels of \"replacing the light poles of the signal lights\" is not all that popular among the people.", "target": ["Not everyone is pleased with Minister Brigitte Grouwels' plan to give traffic light posts in Brussels a \"face-lift\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le projet de la ministre Brigitte Grouwels de \"relifting\" des poteaux des feux de signalisation à Bruxelles ne plaît pas à tout le monde. , a good English translation is:", "doc_id": 342, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The main attraction of this year's festival will be a meeting with Larry David., a good English translator.", "target": ["One of the festival's biggest draws will be an interview: David Steinberg talking to Larry David."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'un des principaux facteurs d'attraction du festival cette année sera un entretien : David Steinberg discutant avec Larry David. , a good English translation is:", "doc_id": 918, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The Ministry of Health and Agriculture has launched an epidemiological investigation to identify and treat the people who may have been exposed to this baby bird between October 8 and October 28,\" the ministry said.", "target": ["\"An epidemiological inquiry was initiated to identify and treat any individuals who may have come into contact with the kitten between 08 to 28 October inclusive,\" say the Ministries of Health and Agriculture."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Une enquête épidémiologique a été engagée afin d'identifier et prendre en charge les personnes qui auraient pu entrer en contact avec ce chaton entre le 8 octobre et le 28 octobre inclus,\" précise les ministères de la santé et de l'agriculture. , a good English translation is:", "doc_id": 2891, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the end of the night, you were on the second hour of the show,\" Good English", "target": ["On the evening you were set free, you appeared on the mid-evening news on Antenne 2."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dès le soir de votre libération, vous étiez sur le plateau du 20h d'\"Antenne 2\". , a good English translation is:", "doc_id": 2794, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The car, a SUV, crashed into the crowd on the famous Chinese plaza, symbol of the bloody 1989 crackdown, and killed three people and two passers-by.", "target": ["The vehicle, an SUV, raced towards the crowd in the famous square in the Chinese capital, the symbol of the bloody 1989 suppression, before catching fire, killing its three occupants and two passers-by."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le véhicule, un SUV, a foncé sur la foule qui se trouvait sur la célèbre place de la capitale chinoise, symbole de la répression meurtrière menée en 1989, et a pris feu tuant ses trois passagers et deux passants. , a good English translation is:", "doc_id": 1067, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He always feels protected, nothing can happen to him.", "target": ["We always feel her protecting us, nothing bad will happen to us."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On sent en permanence sa protection, rien de grave ne peut nous arriver. , a good English translation is:", "doc_id": 428, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A night of the art of Chouinard, of the black and white, and the darker the color the better.", "target": ["This is an evening that showcases Chouinard's entire spectrum, from art to mannerisms and from the blackness of ink to whiteness."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une soirée qui permet de voir tout le prisme de Chouinard, de l'art aux tics et du noir d'encre au blanc. , a good English translation is:", "doc_id": 2494, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Thursday, data showed a continued weakness in exports and a slowdown in consumer demand.", "target": ["On Thursday, data showed continued export weakness, and a softening in consumer demand."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Jeudi, des données ont montré une faiblesse continue des exportations et un ralentissement de la demande des consommateurs. , a good English translation is:", "doc_id": 1818, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The next day, I felt that he had visited me in my sleep to tell me that he was happy to see what I was going through.", "target": ["The following day, I had the feeling that he had come to visit me in my dream to tell me that he was sharing the joy I was feeling."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le lendemain, j'avais le sentiment qu'il m'avait rendu visite dans mon sommeil pour me signifier qu'il partageait avec joie ce qui m'arrivait. , a good English translation is:", "doc_id": 404, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We've lived in terror (M23), we are traumatized.\"", "target": ["\"We have been living in terror [of the M23], we are traumatised,\" the man added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Nous avons vécu dans la terreur (du M23), nous sommes traumatisés\", a ajouté cet homme. , a good English translation is:", "doc_id": 702, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The federal tax, which is 18.4 cents per gallon, hasn't increased since 20 years, according to good English.", "target": ["The federal tax itself, 18.4 cents per gallon, hasn't gone up in 20 years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La taxe fédérale elle-même, qui est de 18,4 cents par gallon, n'a pas augmenté depuis 20 ans. , a good English translation is:", "doc_id": 20, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"There will be a lot of tears this year\", said Mrs Corten.", "target": ["\"There will be a lot of tears this year,\" Ms Corteen said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Il y aura beaucoup de pleurs cette année », a dit Mme Corteen. , a good English translation is:", "doc_id": 1933, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A child on the 20 percent of the United States suffers from an allergic reaction to food, a good English translation.", "target": ["One in 20 children in the United States now have food allergies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un enfant sur 20 aux États-Unis souffre aujourd'hui d'une allergie alimentaire. , a good English translation is:", "doc_id": 1241, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Abdel-Malik Djermoune, 50 ans, a territorial attaché, is now a \"100% loyalist\" even though he has not always been loyal.", "target": ["Abdel-Malik Djermoune, a 50-year-old regional attaché, today claims to be \"100% apolitical\", although he has not always been neutral."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Abdel-Malik Djermoune, 50 ans, attaché territorial, se revendique aujourd'hui comme \"100% apolitique\" même s'il n'a pas toujours été neutre. , a good English translation is:", "doc_id": 2928, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The day before my son's birth I dreamed that I was waking up, I was on the floor, my father was waiting for me on the stairs and he was smiling and laughing that I was expecting a little boy.", "target": ["On the day before my ultrasound, when I was going to find out the gender of my baby, I dreamt that I woke up and hauled myself out of bed, and my father was waiting for me on the landing. He was smiling at me and was happy that I was expecting a little boy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La veille de mon échographie où je devais savoir le sexe de mon bébé, j'ai rêvé que je me réveillais, je me hissais hors du lit, mon père m'attendait sur la palier et il me souriait et se réjouissait que j'attende un petit garçon. , a good English translation is:", "doc_id": 403, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A Hague court is made for that.", "target": ["The court in The Hague has been set up for that purpose."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un tribunal à La Haye est fait pour ça. , a good English translation is:", "doc_id": 2850, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Starting November 4, the emergency services will be allotted to carry the 40,000 emergency visits a day to the other hospitals in Paris, according to the following source.", "target": ["From November 4, the units of the fire brigade, which accounted for a quarter of the 40,000 cases brought to the emergency unit of the Hôtel-Dieu each year, will all have received instructions to take their about thirty serious cases per day to the emergency units of other hospitals in Paris."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: A compter du 4 novembre, les pompiers– qui assuraient environ un quart des 40 000 passages annuels aux urgences de l'Hôtel-Dieu –auront tous reçu pour consigne d'emmener la trentaine de cas graves par jour vers les urgences d'autres hôpitaux parisiens. , a good English translation is:", "doc_id": 729, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Their musical maladresses, touching, give a real fragility.", "target": ["Their touching musical awkwardness shows real fragility."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Leurs maladresses en musique, touchantes, donnent une vraie fragilité. , a good English translation is:", "doc_id": 2520, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There were three hundred and fifty people working at the hotel.", "target": ["The hotel had three hundred and fifty employees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Trois cent cinquante personnes travaillaient à l'hôtel. , a good English translation is:", "doc_id": 237, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What a joke on the grounds of a lacrymous jet?", "target": ["Was it a bad joke involving tear gas?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mauvaise plaisanterie sur fond de jet lacrymogène ? , a good English translation is:", "doc_id": 631, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The man of many interests turned to a single idea, slightly obsessed.", "target": ["The man of many curiosities is - slightly obsessively - focused on a single idea."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'homme des curiosités multiples tournait, légèrement obsessionnel, autour d'une même idée. , a good English translation is:", "doc_id": 2780, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The man was a US Transportation Safety Administration (TSA) employee and the shooter,\" the statement said.", "target": ["One was an employee working for the United States Transportation Security Administration (TSA), and the other was the gunman."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il s'agirait d'un employé travaillant pour l'Administration pour la sécurité des transports des États-Unis (TSA) et de l'auteur des coups de feu. , a good English translation is:", "doc_id": 523, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Après dix ans de silence (le dernier album, Reality, date de 2003) et de trop rares apparitions en public, le musicien anglais a prouvé qu'on pouvait encore compter sur lui pour faire scintiller la scène pop.", "target": ["After ten years of silence (his last record, Reality, was released in 2003) and very few public appearances, the British musician proved that he could still light up the pop scene."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Après dix ans de silence (le dernier disque, Reality, date de 2003) et de trop rares apparitions en public, le musicien anglais prouvait qu'on pouvait encore compter sur lui pour faire scintiller la scène pop. , a good English translation is:", "doc_id": 74, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The plane was full, he added, \" passengers were on the top speed.\"", "target": ["The plane was full, he said, \"and it boarded lickety-split.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'avion était plein, a-t-il ajouté, « les passagers sont montés à bord à la vitesse de l'éclair ». , a good English translation is:", "doc_id": 205, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Quelques dizaines d'habitants, en majorité des descendants des mutinés du Bounty, habitent encore Pitcairn, et leurs revenus dépendent à 95% de la générosité de Londres.", "target": ["Several dozen inhabitants, the majority of them descendants of the Bounty mutineers, still live on Pitcairn, with 95% of their income depending on the generosity of London."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Quelques dizaines d'habitants, en majorité des descendants des mutinés du Bounty, habitent encore Pitcairn, et leurs revenus dépendent à 95% de la générosité de Londres. , a good English translation is:", "doc_id": 2032, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the previous month, the water raucous on a helicopter in Aberdeen was brought to the attention of the Scottish Police and Rescue Agency (SPCA) in Alloa, which is the centre of the rescue operation.", "target": ["The water rail was put on a helicopter to Aberdeen last month before being nursed back to health by the Scottish SPCA at its rescue centre in Alloa."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On a fait monter le râle d'eau à bord d'un hélicoptère en direction d'Aberdeen le mois dernier avant qu'il soit remis sur pieds par la SPCA écossaise dans son centre de sauvetage d'Alloa. , a good English translation is:", "doc_id": 1983, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is likely that he will have another special helmet for Sunday's race, for the track, to mark his fourth consecutive World Championship title.", "target": ["He will probably have another special helmet for the race on Sunday designed to mark his fourth consecutive world title."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il est probable qu'il aura un autre casque spécial dimanche, pour la course, destiné à marquer son 4e titre mondial consécutif. , a good English translation is:", "doc_id": 2920, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Au cours de l'été, les insurgés ont occupé Goma, chef-lieu de la province du Nord-Kivu, en profitant de la fuite de la garnison gouvernementale et de la passivité des casques bleus de la MONUSCO.", "target": ["At their peak in November, the insurgents occupied Goma, the capital of the province of North Kivu, taking advantage of the retreat of the government garrison and the inaction of the Monusco blue berets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: A leur apogée en novembre, les insurgés ont occupé Goma, chef-lieu de la province du Nord-Kivu, profitant de la fuite de la garnison gouvernementale et de la passivité des casques bleus de la Monusco. , a good English translation is:", "doc_id": 690, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is the first time in 20 years that a blonde girl has had her hair cut, and we are so excited about the change in the subtle way.", "target": ["It's the first time in 20 years that the blonde beauty has had short hair, and we're loving the demure change."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est la première fois en 20 ans que la jolie blonde se fait couper les cheveux, et on est fan du changement discret. , a good English translation is:", "doc_id": 2663, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They also demanded that Barack Obama explain to Nouri Al Maliki that \"the influence of Iran on the Iraq government constitutes a serious problem in our bilateral relations\".", "target": ["They have also demanded that Barack Obama make Nouri Al Maliki understand that \"the pernicious influence of Iran within the Iraqi government constitutes a serious problem in the relationship between our two countries\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils ont aussi exigé de Barack Obama qu'il fasse comprendre à Nouri Al Maliki que \"l'influence pernicieuse de l'Iran au sein du gouvernement irakien constitue un problème sérieux dans notre relation bilatérale\". , a good English translation is:", "doc_id": 1064, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Son lancement mondial sur les chaînes de Disney Junior est prévu en 2014, indique le communiqué de sa division Disney Junior.", "target": ["The global launch on the Disney group channels is not planned until 2014, according to the press release from its Disney Junior division."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Son lancement mondial sur les chaînes du groupe Disney n'est prévu qu'en 2014, détaille le communiqué de sa division Disney Junior. , a good English translation is:", "doc_id": 115, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the ARS, the argument is that \"dispatched patients\" on several sites do not represent a \"catastrophic\" \"catastrophe\" in other emergency services, which have also been strengthened, according to the source.", "target": ["The ARS stresses that thirty patients \"despatched\" to several locations does not run the risk of becoming an \"avalanche\" for the other emergency services, where human resources would have been reinforced anyway."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: A l'ARS, on fait valoir que trente patients \"dispatchés\" sur plusieurs sites ne risquent pas de représenter une \"avalanche\" dans les autres services d'urgences, dont les moyens humains auront par ailleurs été renforcés. , a good English translation is:", "doc_id": 745, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He is a British since his occupation in 1790 by mutiny in the Bounty, the story of the British marine who led to three adaptations of the film, and has a good English pronunciation.", "target": ["It has been British since its occupation by the Bounty mutineers, an episode in British maritime history that has been turned into three Hollywood films."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il est britannique depuis son occupation en 1790 par les mutinés du Bounty, épisode de l'histoire de la marine anglaise qui donna lieu à trois adaptations hollywoodiennes. , a good English translation is:", "doc_id": 2031, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A snippet of Nymphomaniac has made the Internet hot: Stacy Martin appears in bed and is having a sex session with Shia LaBeouf, a good English translation.", "target": ["An excerpt from Nymphomaniac caused a lot of excitement on the Internet: it shows Stacy Martin in the middle of a climax in bed with Shia LaBeouf."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un extrait de Nymphomaniac a fait monter la température sur la Toile: Stacy Martin y apparaît au lit et en pleine extase avec Shia LaBeouf. , a good English translation is:", "doc_id": 622, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She ate cookies after, and she had good English.", "target": ["She was eating biscuits afterwards."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle a mangé des biscuits après. , a good English translation is:", "doc_id": 1482, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United States is alerting its own companies about the activities of other countries that are engaged in espionage economic activities.", "target": ["The US warns its own companies about economic espionage by other countries."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les États-Unis alertent leurs propres sociétés sur les activités d'espionnage économiques réalisées par d'autres pays. , a good English translation is:", "doc_id": 1211, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The new vaccine contains a virus that is innocuous, which has been modified to carry the information necessary for the synthesis of anti-nicotine antibodies.", "target": ["The new vaccine contains a harmless virus that has been engineered to carry the genetic information to make anti-nicotine antibodies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le nouveau vaccin contient un virus inoffensif qui a été modifié pour transporter les informations génétiques nécessaires pour concevoir des anticorps anti-nicotine. , a good English translation is:", "doc_id": 1709, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They are worried that the German law encourages parents to take quick decisions and give their child a sex \"undetermined\".\"", "target": ["\"A lot of activists are concerned that what the German rule will do is encourage parents to make quick decisions and give the child an 'undetermined,'\" she said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « De nombreux activistes s'inquiètent que la loi allemande encourage les parents à prendre des décisions rapides et donnent à leur enfant un sexe \"indéterminé\" », a-t-elle déclaré. , a good English translation is:", "doc_id": 1331, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The patent contains technologies that allow the display of a search engine-related advertisement, according to the conclusions of the case, which is the core of Google's business, a source said.", "target": ["The patents cover technology that helps match Internet search terms with relevant advertising, the lawsuit said, which is the core of Google's search business."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les brevets contiennent des technologies qui permettent d’afficher une publicité en rapport avec des termes de recherche sur Internet, ont indiqué les conclusions du procès, ce qui est le cœur de métier de Google. , a good English translation is:", "doc_id": 2535, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the ARS is in charge of deciding whether to close the emergency room.", "target": ["But the decision to close the emergency service resides with the regional health agency (ARS)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais c'est à l'ARS qu'il appartient de décider la fermeture du service d'accueil des urgences. , a good English translation is:", "doc_id": 737, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Finally, we should be reassured about the measures taken to protect the data bases.", "target": ["Finally, the public can be reassured by highlighting the measures implemented to protect databases."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et, enfin, rassurer en mettant en avant les précautions prises pour protéger les bases de données. , a good English translation is:", "doc_id": 2221, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United Nations Secretary General Ban Ki-moon said at the meeting that it was now time to \"put aside national interests.\"", "target": ["UN Secretary-General Ban Ki-moon told the summit overnight that now is the time to \"rise above national interests.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le secrétaire général de l'ONU Ban Ki-moon a dit à la veille du sommet qu'il était maintenant temps de « dépasser les intérêts nationaux ». , a good English translation is:", "doc_id": 771, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« Cette loi est draconienne et très punitive, et nous la rejetons », a déclaré Cyrus Kamau, directeur général de Capital Group, propriétaire de CapitalFM, l'une des stations de radio et sites Internet d'actualité indépendants les plus respectés au Kenya.", "target": ["\"This law is draconian and very punitive and we reject it,\" said Cyrus Kamau, managing director for Capital Group - home to CapitalFM, one of Kenya's most respected independent radio stations and news websites."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Cette loi est draconienne et très punitive, et nous la refusons », a expliqué Cyrus Kamau, directeur général de Capital Group – propriétaire de CapitalFM, l'une des stations de radio et sites Internet d'actualité indépendants les plus respectés au Kenya. , a good English translation is:", "doc_id": 580, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some things annoy me, others don't.", "target": ["Some things annoy me, others less so."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Certaines choses m'énervent, d'autres moins. , a good English translation is:", "doc_id": 2842, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "You have a beautiful baby and you enjoy being a parent.", "target": ["You have a wonderful baby and enjoy the fun."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Vous avez un bébé magnifique et profitez du plaisir d'être parent. , a good English translation is:", "doc_id": 1349, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A spokesman for the United States Catholic Conference confirmed that the document was authentically signed and that each bishop would decide on the proper way to measure the church's members.", "target": ["A spokesperson for the United States Conference of Catholic Bishops confirmed that the document was authentic and that each bishop would decide on the appropriate way in which to approach parishioners."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une porte-parole de la Conférence des évêques catholiques des États-Unis a confirmé que le document était authentique et que chaque évêque déciderait de la façon appropriée de sonder les paroissiens. , a good English translation is:", "doc_id": 1083, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr Hugues a déclaré que Patek aurait dû connaître le même sort que les trois autres membres de la cellule terroriste de Jemaah Islamiyah responsable du massacre de quatre autres membres de la cellule, Amrozi, Mukhlas et Imam Samudra, qui ont été exécutés il y a quatre ans.", "target": ["Mr Hughes said Patek should have shared the same fate as three other members of the Jemaah Islamiah terror cell responsible for the carnage - Amrozi, Mukhlas and Imam Samudra - who were executed four years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Hugues a déclaré que Patek aurait dû connaître le même sort que les trois autres membres de la cellule terroriste de Jemaah Islamiyah responsable du carnage – Amrozi, Mukhlas et Imam Samudra – qui ont été exécutés il y a 4 ans. , a good English translation is:", "doc_id": 1923, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nothing surprising that he has a handwritten invitation to the trip, the Louis Vuitton campaign, in which he portrays himself as the new face.", "target": ["It is therefore not surprising that he should be holding a mask in the promotional photography for L'Invitation au Voyage, by Louis Vuitton, of which he is the new face."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Rien d'étonnant à ce qu'il ait donc un masque à la main dans la photographie de la campagne L'Invitation au Voyage, de la marque Louis Vuitton, dont il incarne le nouveau visage. , a good English translation is:", "doc_id": 95, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the back of the TV screens, success songs are always there, season after season.", "target": ["Behind the television screens, there are always those cut out to be successful singers, season after season."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Derrière les écrans de télévision, les vocations de chanteur à succès sont toujours là, saison après saison. , a good English translation is:", "doc_id": 955, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several flags have been placed in the three squares of the cemetery by the mayor Jean-Claude Guibal and various dignitaries.", "target": ["Flowers were laid on two of the three military burial plots in the cemetery by Mayor Jean-Claude Guibal and various other personalities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des gerbes ont été déposées dans deux des trois carrés militaires du cimetière par le député-maire Jean-Claude Guibal et diverses personnalités. , a good English translation is:", "doc_id": 2465, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Although she is sterile, she hopes to have children through adoption or adoption services.", "target": ["Though she is infertile, she hopes to become a parent through adoption or gestational surrogacy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Bien qu'elle soit stérile, elle espère avoir des enfants par l'entremise de services d'adoption ou de mères porteuses. , a good English translation is:", "doc_id": 1345, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The hearing was adjourned until December 20, according to good English.", "target": ["The hearing adjourned until December 20."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'audience a été ajournée jusqu'au 20 décembre. , a good English translation is:", "doc_id": 2079, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Plusieurs des acteurs de cette année ont participé à des circuits non traditionnels, en présentant par exemple des spectacles sur de petites chaînes de télévision, comme Comedy Central, FX et Spike.", "target": ["Several of the comedians participating in this year's festival came up through nontraditional channels, such as shows on smaller networks, like Comedy Central, FX, and Spike."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Plusieurs des comédiens participant au festival de cette année sont passés par des circuits non traditionnels, en présentant par exemple des spectacles sur de petites chaînes de télévision, comme Comedy Central, FX et Spike. , a good English translation is:", "doc_id": 914, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bernard Squarcini, ancien directeur du renseignement intérieur français, a déclaré dans un entretien récemment: « les services savent parfaitement bien que tous les pays, même s'ils coopèrent dans la lutte contre le terrorisme, espionnent leurs alliés. »", "target": ["Bernard Squarcini, former head of the French internal intelligence agency DCRI, was quoted in an interview this month as saying: \"The services know perfectly well that all countries, even as they co-operate in the antiterrorist fight, spy on their allies.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Bernard Squarcini, ancien directeur du renseignement intérieur français, la DCRI, a déclaré dans un entretien ce mois-ci : « Les services savent parfaitement bien que tous les pays, même s'ils coopèrent dans la lutte contre le terrorisme, espionnent leurs alliés. » , a good English translation is:", "doc_id": 1214, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La presse rapporte que la NSA a capturé des millions de messages en Europe, ce qui a mis à mal les relations avec certains alliés des États-Unis, mais le directeur de l'agence a déclaré cette semaine que c'était inexact et qu'il s'agissait d'un malentendu car cela concernait des métadonnées que les alliés de l'OTAN avaient", "target": ["News reports that the NSA swept up millions of phone records in Europe have frayed relations with some U.S. allies, though the agency's chief said this week that they were inaccurate and reflected a misunderstanding of metadata that Nato allies collected and shared with the United States."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La presse rapporte que la NSA a capté des millions de communications en Europe, ce qui a mis à mal les relations avec certains alliés des États-Unis, cependant le directeur de l'agence a déclaré cette semaine que c'était inexact et qu'il s'agissait d'un malentendu car cela concernait des métadonnées que les alliés de l'OTAN avaient collectées et partagées avec les États-Unis. , a good English translation is:", "doc_id": 2956, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A British official went to London to ask for the approval of the request from the British government.", "target": ["An assistant to the mayor went to London to ask Great Britain to endorse this request."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un adjoint au maire de l'île est allé à Londres demander à la Grande-Bretagne de valider cette demande. , a good English translation is:", "doc_id": 2034, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A single or annual tax on hybrids or other vehicles that do not consume much of the fuel, could be imposed on drivers of vehicles that use little or no fuel, so that each pays his share.", "target": ["An extra one-time or annual levy could be imposed on drivers of hybrids and others whose vehicles don't use much gas, so they pay their fair share."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une taxe unique ou annuelle supplémentaire pourrait être imposée sur les conducteurs de véhicules hybrides et sur d'autres dont les véhicules ne consomment pas beaucoup d'essence, de sorte que chacun paie sa juste part. , a good English translation is:", "doc_id": 65, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The audience loved the reception, the host was friendly.", "target": ["The audience liked it, the reception was warm."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le public a aimé, l'accueil fut chaleureux. , a good English translation is:", "doc_id": 2516, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, some transport planners wonder if the debate on mileage is really just a big diversion.", "target": ["Some transportation planners, though, wonder if all the talk about paying by the mile is just a giant distraction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Toutefois, certains planificateurs des transports se demandent si tout le débat sur le paiement au mile n’est pas simplement une énorme diversion. , a good English translation is:", "doc_id": 63, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But we understand quickly that the scattered objects in this book bring the brocker back to one and the same passion: the one of discovering the core of the French identity.", "target": ["Nevertheless, one quickly understands that the disparate objects gathered together in this beautifully titled book lead the \"second-hand goods dealer\" to a constant passion, that of discovering the core that makes up the French identity."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais on comprend vite que les objets disparates rassemblés dans ce livre au si beau titre ramènent le brocanteur à une seule et même passion: celle de découvrir le noeud constitutif de l'identité française. , a good English translation is:", "doc_id": 2748, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The former Labour MP, Joe Tripodi, will be investigated by the state anti-corruption commission, according to the New South Wales government.", "target": ["Former NSW Labor minister Joe Tripodi will be investigated by the state's corruption watchdog."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'ancien ministre travailliste de Nouvelle-Galles du Sud Joe Tripodi fera l'objet d'une enquête du régulateur anti-corruption de l'État. , a good English translation is:", "doc_id": 1729, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She wants to use the European elections next year to create a single currency and anti-European bloc in the European Parliament.", "target": ["She wants to use next year's EU elections to create an anti-EU, anti-common currency bloc across the European Parliament."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle veut se servir des élections européennes de l'année prochaine pour créer un bloc anti-monnaie unique et anti-européen au sein du Parlement européen. , a good English translation is:", "doc_id": 1547, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Can we not be satisfied with the cooperation of the United States?", "target": ["Can we do without collaboration with the Americans?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Peut-on se priver de la collaboration américaine ? , a good English translation is:", "doc_id": 1258, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Foreign Office spokesman, William Hague, has invited the president of Rwanda, Paul Kagame, to show restraint, a spokesman for the Foreign Office said.", "target": ["The British Foreign Secretary, William Hague, called on the Rwandan President Paul Kagame to show restraint, a Foreign Office spokesman announced."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le chef de la diplomatie britannique, William Hague, a invité le président rwandais Paul Kagame à faire preuve de retenue, a annoncé un porte-parole du Foreign Office. , a good English translation is:", "doc_id": 698, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This announcement is a bad news for the Ukrainian government in a period of intense tensions with its Russian neighbor, who is furious that Kiev has signed an agreement with the EU in November, said a good English translation.", "target": ["The announcement comes as bad news for the Ukrainian government in a period of serious tension with its Russian neighbour, which is furious with Kiev's willingness to sign an association agreement with the EU at the end of November."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette annonce constitue une mauvaise nouvelle pour le pouvoir ukrainien dans une période de vives tensions avec son voisin russe, furieux de la volonté de Kiev de signer un accord d'association avec l'UE fin novembre. , a good English translation is:", "doc_id": 662, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The possibility of a treaty is a secret which has been kept in the camp of the campaign headquarters and within the Office of the Vow.", "target": ["The potential switch was a closely guarded secret within the Chicago campaign infrastructure and inside the Oval Office."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La possibilité d'un échange est un secret qui a été farouchement gardé au sein du QG de campagne de Chicago et à l'intérieur du Bureau ovale. , a good English translation is:", "doc_id": 1378, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Among the options, we can mention, for example, the improved freewheeling system, a service that allows mechanics to work on Bowler's Works' cars, logistics support and storage between two events.", "target": ["Options include upgraded brakes, a service package providing access to Bowler Works mechanics, logistic support, and vehicle storage between events."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Parmi les options, citons notamment des freins améliorés, un service donnant accès aux mécaniciens Bowler Works, au soutien logistique et à l'entreposage du véhicule entre deux évènements. , a good English translation is:", "doc_id": 1462, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"He was very kind and he was very old.\"", "target": ["She added, \"That was a long time ago, and he's been very kind.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle a ajouté, « C'était il y a longtemps, et il a été très gentil. » , a good English translation is:", "doc_id": 1501, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fortunately, some of them found their way.", "target": ["Fortunately, a few got just that."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Heureusement, quelques uns y ont trouvé leur compte. , a good English translation is:", "doc_id": 953, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He is always in hospital or trying to find money to help his association to run these campaigns.", "target": ["He is always either at the hospital or trying to make money for the organization so he can go on these campaigns."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il est toujours à l'hôpital ou en train d'essayer de trouver de l'argent pour son association afin de pouvoir mener ces campagnes. , a good English translation is:", "doc_id": 2719, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The contract between Gazprom and its Ukrainian counterpart, which is the largest gas pipeline through which Russian gas is transported, increases the risk of leakage, adds the official.", "target": ["A contractual dispute between Gazprom and its counterparts in Ukraine, which hosts most of Russia's gas for Europe, adds a layer of risk to conventional routes, officials say."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un différend contractuel entre Gazprom et son homologue d’Ukraine, pays par lequel transite la plus grande partie du gaz russe destiné à l'Europe, accroît le niveau de risque par rapport aux voies conventionnelles, ajoute le directeur. , a good English translation is:", "doc_id": 2022, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I know that the values of equality I advocate in my program are tied to the left but if the people of right are willing to support me, I will listen to them too, he continues.", "target": ["\"I know that the values of equality that I advocate in my manifesto are associated with the Left, but if people on the Right are prepared to support me, I will listen to them too,\" he continues."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je sais bien que les valeurs d'égalité que je prône dans mon programme sont rattachées à la gauche mais si les gens de droite sont prêts à me soutenir, je les écouterai aussi, poursuit-il. , a good English translation is:", "doc_id": 2930, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Google has been accused of violating seven patents.", "target": ["Google is accused of infringing seven patents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Google est accusé d'avoir violé sept brevets. , a good English translation is:", "doc_id": 2534, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Another time, a softly-soft, light-hearted, nap that never leaves me, on the table of night, with my watch on.", "target": ["Another time is when I quietly woke up in the middle of the night and went to look at his watch, which I always have with me, lying on the bedside table."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une autre fois, un doux réveil en pleine nuit pour regarder sa montre qui ne me quitte plus, posée sur la table de nuit. , a good English translation is:", "doc_id": 370, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Clive Palmer claims that the deputy Tony Abbott has a conflict of interest about the parental leave system.", "target": ["Clive Palmer claims PM Tony Abbott has conflict of interest over parental leave scheme"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Clive Palmer prétend que le député Tony Abbott a un conflit d'intérêt à propos du système de congé parental. , a good English translation is:", "doc_id": 2365, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Ditta denied any illegal activity and said, \"If I were a corrupt lawyer, I wouldn't have waited for 15 hours, I would have done it right away.\"", "target": ["Ditta denied wrongdoing and claimed: \"If I was a corrupt lawyer, which I am not, and I wanted to feed information to Mr Scarborough, I would not wait 15 hours, I would do it immediately.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ditta a nié tout agissement illégal et a déclaré : « Si j'étais un avocat corrompu, ce que je ne suis pas, et si j'avais voulu fournir des informations à M. Scarborough, je n'aurais pas attendu 15 heures, je l'aurais fait immédiatement. » , a good English translation is:", "doc_id": 498, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Texas abortion law has been challenged in good English.", "target": ["Abortion Law in Texas Challenged"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Remise en cause du droit à l'avortement au Texas , a good English translation is:", "doc_id": 934, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not only a quick way to get money in Singapore, but it is almost as good as a bank loan, according to Amirthaung, one of the 300,000 people in the case of Ms Amirthaung.", "target": ["Pawning jewellery is not merely a fast way to land cash - S$1,300 in Ms Amirthalinga's case - but almost as cheap as unsecured bank loans."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mettre en gage des bijoux n'est pas seulement un moyen rapide d'obtenir de l'argent liquide – 1 300 $ de Singapour dans le cas de Mme Amirthalinga – mais c'est presque aussi bon marché que les prêts bancaires non garantis. , a good English translation is:", "doc_id": 1809, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A hellebore from a floating platform in the North Sea was released in nature.", "target": ["Bird airlifted to safety from North Sea rig released back into wild"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un oiseau hélitreuillé d'une plate-forme en mer du Nord a été relâché dans la nature , a good English translation is:", "doc_id": 1981, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The State Department also admitted that he had, like Barack Obama, been \"aware\" of the \"automatic pilot\" when Edward Snowden's revelations about NSA activities led to the release of the documents, according to a source in the State Department.", "target": ["The Secretary of State also admitted that he'd been guilty, along with Barack Obama, of being on \"automatic pilot\" as incendiary revelations from whistleblower Edward Snowden about the NSA's spying activities emerged."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Secrétaire d'État a également admis qu'il avait, tout comme Barack Obama, gouverné sur « pilote automatique » lorsqu'une série de révélations incendiaires du dénonciateur Edward Snowden au sujet des activités d'espionnage de la NSA a vu le jour. , a good English translation is:", "doc_id": 2940, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Certainly, the election function is not predictable, because the political party and the events that happen by chance, like the murder of Newton, influence our public conversation.", "target": ["Obviously, elective office isn't a predictable course, as the opposing political party and random events, such as the Newtown massacre, will shape our public conversation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Évidemment, la fonction électorale n'est pas prévisible, car le parti politique d'opposition et les évènements qui se produisent par hasard, comme le massacre de Newton, influencent notre conversation publique. , a good English translation is:", "doc_id": 2348, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A driver who drives at 210 km/h with a hot beverage between his legs was fined £1,000.", "target": ["Driver speeding at 130mph with hot drink between legs fined £1,000"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un conducteur roulant à 210 km/h avec une boisson chaude entre les jambes s'est vu infliger une amande de 1 000 £ , a good English translation is:", "doc_id": 2226, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Oregon, the planner tries to experiment with the drivers by offering them different choices.", "target": ["In Oregon, planners are experimenting with giving drivers different choices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans l'Oregon, les planificateurs tentent l'expérience en offrant aux automobilistes différents choix. , a good English translation is:", "doc_id": 57, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police of China identified the driver of the vehicle that the name suggests as an ori-ghur and said that his wife and mother were with him in the car.", "target": ["The Chinese police have identified the driver of the vehicle, whose name suggests he is of Uighur origin, and stated that his wife and mother were with him in the car."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La police chinoise a identifié le chauffeur du véhicule dont le nom suggère qu'il est d'origine ouïghoure et a précisé que sa femme et sa mère se trouvaient avec lui dans la voiture. , a good English translation is:", "doc_id": 1073, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A massive protest in Egypt for the restoration of the first elected president of the country.", "target": ["There have been demonstrations throughout Egypt to demand the reinstatement of the country's first democratically-elected president."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une mobilisation dans toute l'Egypte pour réclamer le rétablissement du premier président démocratiquement élu du pays. , a good English translation is:", "doc_id": 2858, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He participated in a study on girls aged 6 to 9 years that linked the percentage of fat mass to puberty onset.", "target": ["He helped conduct a 2001 study of 6- to 9-year-old girls that links body fat to the timing of puberty."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a participé à une étude menée sur des filles âgées de 6 à 9 ans qui lie le pourcentage de masse grasse au déclenchement de la puberté. , a good English translation is:", "doc_id": 1593, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A construction worker died in a collapsed building in Montreal on Thursday morning, before dawn.", "target": ["A construction worker died after being buried under dozens of concrete blocks in Montreal on Thursday afternoon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un travailleur de la construction est mort enseveli sous des dizaines de blocs de béton, jeudi avant-midi, à Montréal. , a good English translation is:", "doc_id": 2306, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United States is also monitoring us on the commercial and industrial fronts, because it is in the national interest to defend our businesses.", "target": ["The Americans spy on us on the commercial and industrial level as we spy on them too, because it is in the national interest to defend our businesses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les Américains nous espionnent sur le plan commercial et industriel tout comme nous les espionnons, car il est dans l'intérêt national de défendre nos entreprises. , a good English translation is:", "doc_id": 1202, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bernard Vaussion a également rappelé la pression qu'il avait sur ses épaules, en particulier lors des dîners d'Etat à l'Elysée: il faut servir \"entre 200 et 250 personnes en une heure environ\".", "target": ["Bernard Vaussion also recalls the pressure that would rest on his shoulders, especially during state dinners at the Elysée, where one had to serve \"between 200 and 250 people in around an hour\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Bernard Vaussion se souvient aussi de la pression qui pesait sur ses épaules, en particulier lors des dîners d'Etat à l'Elysée: il faut servir \"entre 200 et 250 personnes en une heure environ\". , a good English translation is:", "doc_id": 995, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ulrich Hackenberg, member of the Audi board of directors, says that the collection of mobile phones before meetings of the board, to prevent them from being used as remote listening devices, is a common practice since years.", "target": ["Ulrich Hackenberg, board member at carmaker Audi, says it has been standard practice for years for mobile phones to be collected before board meetings so they cannot be used as remote listening devices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ulrich Hackenberg, membre du conseil d'administration du constructeur automobile Audi, déclare que la collecte des téléphones portables avant les réunions du conseil, afin qu'ils ne puissent pas être utilisés comme appareils d'écoute à distance, est une pratique courante depuis des années. , a good English translation is:", "doc_id": 1205, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The European stock markets in the morning fell, except for London, but good English translation: The European stock markets in the morning fell except for London, but good English translation:", "target": ["European Markets, Except London, Fall in Mid-session"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les Bourses européennes en baisse à la mi-séance, sauf Londres , a good English translation is:", "doc_id": 2443, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They can also acquire a headphone, charger, or case.", "target": ["It means they can now get headphones, a charger or even a storage case."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils peuvent ainsi acquérir un écouteur, un chargeur ou bien encore un étui de rangement. , a good English translation is:", "doc_id": 360, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the Chinese government, this movement is responsible for the frequent violence that occurs in the region, driven by separatist demands.", "target": ["The Chinese government believes the movement is responsible for the frequent outbreaks of violence in the province, sparked by demands for independence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour le gouvernement chinois, ce mouvement est responsable des fréquentes éruptions de violence qui s'y produisent animées par des revendications indépendantistes. , a good English translation is:", "doc_id": 1070, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The actor, 46, has revealed his new look while walking in LA on Wednesday and shared a picture on his Twitter page.", "target": ["The 46-year-old actress revealed her latest look while out and about in LA on Wednesday and shared a snap on her Twitter page."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'actrice de 46 ans a dévoilé son nouveau look alors qu'elle se promenait dans L.A. mercredi et a partagé une photo sur sa page Twitter. , a good English translation is:", "doc_id": 2662, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Girls whose puberty is early should be reassured that even when it happens later than expected, the process is part of life.", "target": ["Girls who blossom early need reassurance that, even when it happens ahead of schedule, the process is a normal part of life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les filles dont la puberté est précoce doivent être rassurées sur le fait que, même lorsque ça arrive plus tôt que prévu, le processus fait partie de la vie. , a good English translation is:", "doc_id": 1605, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This loss of genetic material would be much more problematic, according to good English.", "target": ["Such loss of genetic heritage would be much more problematic."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette perte de patrimoine génétique serait beaucoup plus problématique. , a good English translation is:", "doc_id": 2400, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And every morning, I turn my eyes away.", "target": ["And every morning, I look away."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et tous les matins, je détourne les yeux. , a good English translation is:", "doc_id": 426, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Once the hearing is accepted by the Court, the second step is the auditions on the merits.", "target": ["Once the Court has declared it admissible, it will proceed to the second stage, the preliminary hearings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une fois la recevabilité admise par la Cour, on procède à la deuxième étape, soit les auditions sur le fond. , a good English translation is:", "doc_id": 554, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is possible to make a sexual assignation without surgery, and see how the identity develops.", "target": ["You can make a gender assignment without surgery, and then see how identity develops."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il est possible de faire une assignation sexuelle sans opération, et voir comment l'identité se développe. , a good English translation is:", "doc_id": 1285, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Joel et Ethan Coen, dont la filmographie vient d'être rétrospective à la Cinémathèque française, ont reçu le Palme d'or à Cannes en 1991 pour le film Barton Fink., a good English translation.", "target": ["Joel and Ethan Coen, whose filmography has recently been the subject of a review at the \"Cinémathèque française\", scooped the Palme d'Or at Cannes in 1991 with Barton Fink."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Joel et Ethan Coen, dont la filmographie vient de faire l'objet d'une rétrospective à la Cinémathèque française, avaient raflé la Palme d'or à Cannes en 1991 pour Barton Fink. , a good English translation is:", "doc_id": 1608, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The NSA is going too far, says Kerry, and has good English.", "target": ["NSA Spying: The United States \"went too far,\" Kerry admits"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Espionnage de la NSA: les Etats-Unis sont \"allés trop loin\", admet Kerry , a good English translation is:", "doc_id": 825, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the CSSS has decided not to hire independent contractors, who can cost up to three times more than a pharmacist employed full-time.", "target": ["Even so, the CSSS has decided not to employ independent labour, which could be up to three times more expensive than taking on a full-time pharmacist."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Toutefois, le CSSS a décidé de ne pas engager de main-d'œuvre indépendante, qui peut coûter jusqu'à trois fois plus cher qu'un pharmacien engagé à temps plein. , a good English translation is:", "doc_id": 600, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Marguerite-Bourgeoys School has created a research center that will give teachers tools to help them when they come from abroad.", "target": ["The Marguerite-Bourgeoys School Board has created a research centre that will provide tools for teachers, who, themselves, sometimes come from elsewhere."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La commission scolaire Marguerite-Bourgeoys a créé un centre de recherche qui donnera des outils aux professeurs qui, eux aussi parfois, viennent d'ailleurs. , a good English translation is:", "doc_id": 2998, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ruby said she believed the Canadian Press had \"ignored or minimized\" the evidence against the mayor.", "target": ["The barrister said to the Canadian Press that he believes the police had \"ignored or downplayed\" evidence against the mayor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Me Ruby a dit croire à La Presse Canadienne que la police avait \"ignoré ou minimisé\" les éléments de preuve contre le maire. , a good English translation is:", "doc_id": 2434, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The city is definitely in the DNA comedy of Larry's work.\"", "target": ["\"The city is definitely in the comedy DNA of all of Larry's work,\" Steinberg said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « La ville est définitivement dans l'ADN comique de tout le travail de Larry », a déclaré Steinberg. , a good English translation is:", "doc_id": 922, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier has a loyal customer base in its home city of Denver, but its business is declining and it loses money.", "target": ["Frontier has a loyal base of customers in its home city of Denver, but its business is shrinking and losing money."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Frontier a une clientèle fidèle dans sa ville d'origine, Denver, mais son activité recule et elle perd de l'argent. , a good English translation is:", "doc_id": 218, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At Toulon, the port-avion is in dock.", "target": ["The aircraft carrier has been left high and dry in Toulon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: A Toulon, le porte-avions est en rade. , a good English translation is:", "doc_id": 2126, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pledge is now accepted as a more and better accepted method of securing a guaranteed loan at a short term.", "target": ["There's an increased social acceptance of pawnbroking as a means to secure short term, secured financing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La mise en gage est de mieux en mieux acceptée socialement comme moyen d'obtenir un financement garanti à court terme. , a good English translation is:", "doc_id": 1828, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Quant à Carey Mulligan, elle a quitté les riches atours de Daisy Mulligan dans «Gatsby le magnifique» pour des vêtements moins confortables, une voix douce quand elle chante, mais le refrain débité à la mitraillette quand elle parle.", "target": ["Carey Mulligan, in turn, abandons the wealthy trappings of Daisy Buchanan in \"The Great Gatsby\" for less glitzy clothes; her singing voice is soft, but her language very coarse when she speaks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Quant à Carey Mulligan, elle a quitté les riches atours de Daisy Mulligan dans \"Gatsby le magnifique\" pour des vêtements moins reluisants, une voix douce quand elle chante, mais le juron débité à la mitraillette quand elle parle. , a good English translation is:", "doc_id": 1611, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When I talk about the suburbs, I am addressing all those who are excluded from the national family.", "target": ["\"When I talk about suburbs, I'm referring to all those who feel excluded from the larger national family.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Quand je parle de banlieue, je m'adresse à tous ceux qui sont exclus de la grande famille nationale. , a good English translation is:", "doc_id": 2925, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Each book has a different recipe: a great dose of geopolitical and exotism, some scenes of hardcore sex, a little bit of violence and torture.", "target": ["Each book follows the same formula: a large dose of geopolitics and the exotic, several racy sex scenes, a touch of violence and torture."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: A chaque livre, la même recette: une grande dose de géopolitique et d'exotisme, quelques scènes de sexe hard, un zeste de violences et de tortures. , a good English translation is:", "doc_id": 1638, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His case is on the same level as that of Glen Kirkland, who last month told a parliamentary committee that he was pushed out of the service because he didn't respond to universal service rules, a good English translation.", "target": ["His case follows that of Lance Corporal Glen Kirkland, who declared before a parliamentary commission last month that he had been forced to leave before he was ready because he did not meet the rule of universality of service."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Son cas est survenu après celui du caporal Glen Kirkland, qui a déclaré devant une commission parlementaire, le mois dernier, qu'il avait été poussé vers la sortie avant d'être prêt parce qu'il ne répondait pas à la règle d'universalité du service. , a good English translation is:", "doc_id": 103, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I don't know if that's what I expected, but English is good.", "target": ["I don't know if this is what I should have expected."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je ne sais pas si c'est ce à quoi je m'attendais. , a good English translation is:", "doc_id": 2346, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After the police had confirmed that the video had been found, Me Clayton Ruby said he had never seen a \"so-so\" investigation.", "target": ["After the police confirmed that they laid hands on a copy of a video allegedly showing Rob Ford smoking crack, Barrister Clayton Ruby maintained that he has never seen an investigation \"so botched\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Après que la police eut confirmé avoir mis la main sur une copie de la vidéo qui montrerait Rob Ford fumant du crack, Me Clayton Ruby a soutenu n'avoir jamais vu une enquête \"aussi bâclée\". , a good English translation is:", "doc_id": 2433, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, if a cardinal reaches the age of 80, he cannot be elected to the pope, which means that 120 \"electors of the pope\" are in the group.", "target": ["However, once a cardinal reaches 80 he is no longer permitted to participate in the election of a pope -- this falls to a group of 120 \"cardinal electors.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Toutefois, dès qu'un cardinal atteint l'âge de 80 ans, il ne peut plus participer à l'élection d'un pape – cela revient donc à un groupe de 120 « cardinaux électeurs ». , a good English translation is:", "doc_id": 2278, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was fired from his position as chief of the SMUR in July for his role in the fray against the proposed reorganization, he said, \"it was a cynical decision by the medical administration.\"", "target": ["Dismissed from his position as head of emergency services in early July for taking a stand against the reorganisation project, he defines himself as a \"whistle-blower\" in the face of a \"cynical\" decision taken by the \"technical medical administration body\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Démis de son poste de chef du SMUR début juillet pour avoir mené la fronde contre le projet de réorganisation, il se définit comme un \"lanceur d'alerte\" face à une décision \"cynique\" prise par \"la technostructure médico-administrative\". , a good English translation is:", "doc_id": 740, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The survey was sent to the national conference of the bishops in October, with the consigne to obtain the most possible answers.", "target": ["The poll was sent out to every national conference of bishops in mid-October, with instructions to secure as many responses as possible."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le sondage a été envoyé à la mi-octobre à chaque conférence nationale des évêques, avec la consigne d'obtenir le plus de réponses possible. , a good English translation is:", "doc_id": 1080, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the track, people who didn't know him thought he was so phenomenal that they wanted to take a picture with him.", "target": ["Complete strangers in the arena all thought he was so phenomenal they wanted photos taken with him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sur la piste, des gens qui ne le connaissaient pas pensaient qu'il était si phénoménal qu'ils voulaient se faire photographier avec lui. , a good English translation is:", "doc_id": 2095, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The dancers, fully clothed in black, stand in the middle of the arena, and run as fast as the next sound appears, the dancers, who are fully clothed in black, jump out of the arena, and run as fast as the next sound appears, the dancers, who are fully cloth", "target": ["The dancers, all dressed in black, with only their hands and faces uncovered, wait on each side of the stage; they hurry on when the next graphic appears, incarnate it, then run off again."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les danseurs, entièrement vêtus de noir, seuls les mains et le visage découverts, attendent de chaque côté de l'aire de jeu, se précipitent quand la prochaine graphie apparaît, l'incarnent, ressortent en courant. , a good English translation is:", "doc_id": 2500, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the current forecast is met, it will represent 12 to 17 percent of the increase in revenue of 290,4 million dollars in 2011/12, a good English translation.", "target": ["If the current guidance is achieved it will represent a 12 to 17 per cent growth on the record $290.4 million profit it achieved in 2011/12."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si les prévisions actuelles sont atteintes, cela représentera 12 à 17 % de croissance par rapport au bénéfice record de 290,4 M$ atteint en 2011/12. , a good English translation is:", "doc_id": 2611, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The island of Pitcairn wants to create the world's largest marine reserve, the Australian newspaper The New Zealand Herald reported on Thursday, citing a report from Radio Australia.", "target": ["Pitcairn Island is aiming to create the largest marine reserve in the world, daily newspaper Les Nouvelles de Tahiti announced on Thursday, following up on news from Radio Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'île de Pitcairn souhaite créer la plus grande réserve marine du monde, a annoncé jeudi le quotidien Les Nouvelles de Tahiti, reprenant une information de Radio Australie. , a good English translation is:", "doc_id": 2028, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the street or even in their homes, men are often killed or injured by the force of the law.", "target": ["People are attacked in the street and even at home, and the security forces are also frequent targets of the attacks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des hommes sont abattus en pleine rue ou même chez eux, et les forces de sécurité sont également la cible d'attaques fréquentes. , a good English translation is:", "doc_id": 1053, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We feel that the fireworks are approaching the population.", "target": ["The gunfire seems to be getting closer to the population."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On a l'impression que les coups de feu se rapprochent des populations. , a good English translation is:", "doc_id": 1105, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A team of emergency services from the Cleckheaton Fire Department arrived on scene and rescued Ruby from the water using a rescue dog to transport her to the top of the cliff.", "target": ["A Technical Rescue Team from Cleckheaton Fire Station rushed to the scene and abseiled down to rescue Ruby and used a pet tube to transport her up the cliff."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une équipe de secours technique de la caserne de pompiers de Cleckheaton s'est ruée sur les lieux et est descendue en rappel pour sauver Ruby en utilisant une civière pour animaux pour la transporter jusqu'en haut de la falaise. , a good English translation is:", "doc_id": 1477, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Five years ago, my grandmother died of cancer.", "target": ["Exactly five years ago, my grandmother died of cancer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il y a précisément cinq ans, ma grand-mère mourait des suites d'un cancer. , a good English translation is:", "doc_id": 407, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When many experts in horse racing competitions gathered in Cardiff to meet and win the trophy of the year, they knew that the competition would be tough.", "target": ["As crowds of horse-showing experts gathered in Cardiff to battle it out for Horse of the Year, they knew the competition would be tough."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Lorsque de nombreux experts en manifestations équestres se sont réunis à Cardiff pour s'affronter et remporter le trophée du Cheval de l'année, ils savaient que la compétition serait rude. , a good English translation is:", "doc_id": 2084, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Each manufacturer plans differently, so it's good to know.", "target": ["Every manufacturer schedules it in a different way."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Chaque constructeur planifie de façon différente. , a good English translation is:", "doc_id": 302, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He has not been able to reach representatives of Samsung, Huawei, HTC and Rockstar.", "target": ["Representatives for Samsung, Huawei, HTC and Rockstar could not immediately be reached."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il n'a pas été possible de joindre les représentants de Samsung, Huawei, HTC et Rockstar. , a good English translation is:", "doc_id": 2536, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If a person has loved you very much, the absence cannot tear you apart and your memories.", "target": ["If somebody truly loved you, their absence cannot tear them out your heart or your memories."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si un être vous a aimé très fort, l'absence ne peut vous l'arracher du cœur et des souvenirs. , a good English translation is:", "doc_id": 432, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bruce was born with a disorder of the development of sexual development (DSD) that prevented his body from producing enough testosterone to enable his organs to develop.", "target": ["Bruce was born with a DSD that prevented his body from producing enough testosterone to properly develop his genitals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Bruce est né avec un désordre du développement sexuel (DDS) qui a empêché son corps de produire suffisamment de testostérone pour que ses organes sexuels puissent se développer. , a good English translation is:", "doc_id": 1326, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The appearance of acne and pubic hair is common, even in newborns and children, and is good for English.", "target": ["The appearance of acne and pubic hair is common even in infants and toddlers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'apparition de l'acné et des poils pubiens est courante, même chez les nourrissons et les tout-petits. , a good English translation is:", "doc_id": 1600, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But why are so many disappointments?", "target": ["But why where they so disappointed?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais pourquoi tant de déception? , a good English translation is:", "doc_id": 949, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"J'espère que le président nous écoutera et nous demanderons de rejeter ce projet de loi et de le renvoyer devant les parlementaires. \"", "target": ["\"I hope the president will listen to us, and we appeal to him to reject this bill and return it to the MPs,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « J'espère que le président nous écoutera, et nous lui demandons de rejeter ce projet de loi et de le renvoyer devant les parlementaires », a-t-il ajouté. , a good English translation is:", "doc_id": 582, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The FAA decision applies to the United States airlines, which are good English.", "target": ["The FAA ruling applies to American airlines."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La décision de la FAA s'applique aux compagnies aériennes américaines. , a good English translation is:", "doc_id": 1791, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The claims that the fault was due to a distributed denial of service attack are false, says good English.", "target": ["Claims that the outage was caused by a distributed denial of service [DDoS] attack are not true."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les allégations selon lesquelles la panne était due à une attaque de déni de service distribué [DSD] sont fausses. , a good English translation is:", "doc_id": 225, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This isn't a battle that young children should take on at this age,\" says good English.", "target": ["That is not a battle young children should have to take up at this point."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce n'est pas une bataille que les jeunes enfants devraient mener à cet âge-là. , a good English translation is:", "doc_id": 1338, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This year, the fliers have been catching up.", "target": ["So this year, the merrymakers made up for it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette année, les fêtards se sont donc rattrapés. , a good English translation is:", "doc_id": 2008, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For protection of the environment and public health, the use of pesticides is four times less effective than in the past, but for two rats, we won't kill a baby.", "target": ["Due to environmental protection and public health concerns, rat extermination products are four times less efficient than in the past, but we are not going to kill a kid for the sake of two rats.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour des raisons de protection de l'environnement et de santé publique, les produits de dératisation sont quatre fois moins efficaces que par le passé, certes, mais pour deux rats, on ne va pas tuer un gosse. , a good English translation is:", "doc_id": 889, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During a meeting of the United Nations General Assembly in London, Mr Kerry said, \"I am sure that the President, myself and other members of the government have been aware of some things in the form of piloted automaticity because we had the opportunity, in the Second World War and the years of the Cold War, and", "target": ["Speaking to an open government conference in London via video link, Mr Kerry said: \"There is no question that the President and I and others in government have actually learned of some things that had been happening on an automatic pilot because the ability has been there, going back to World War Two and to the very difficult years of the Cold War, and then, of course, 9/11.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: S'exprimant lors d'une conférence intergouvernementale à Londres par liaison vidéo, M. Kerry a déclaré : « Il est indéniable que le Président, moi-même et d'autres membres du gouvernement avons pris connaissance de certaines choses en mode pilote automatique parce que nous en avions la possibilité, dès la Seconde guerre mondiale et jusqu'aux années difficiles de la Guerre froide, puis bien sûr le 11 septembre. » , a good English translation is:", "doc_id": 2942, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a message he left to his wife on June 18, 2005, Coulson said, \"I have a story that we are going to publish tomorrow that I really want to talk to Charles.\"", "target": ["Leaving her a voicemail on June 18 2005, Coulson told her: \"I've got a story that we're planning to run tomorrow that I really would like to speak to Charles about.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans un message vocal qu'il lui a laissé le 18 juin 2005, Coulson disait : « J'ai une histoire que nous prévoyons de publier demain dont j'aimerais vraiment parler à Charles. » , a good English translation is:", "doc_id": 1039, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company lost 15,237 customers in the fourth quarter, according to good English.", "target": ["The company lost 15,237 customers during the fourth quarter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'entreprise a perdu 15 237 clients au cours du quatrième trimestre. , a good English translation is:", "doc_id": 164, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le film prend alors des allures de documentaire, du label de musique poussiéreux envahi de 33T invendus habité par une vieille secrétaire impayable, aux choix musicaux des studios de l'époque et aux cafés où se produisaient les chanteurs.", "target": ["The film has the feel of a documentary, from the fusty record label overrun with unsold LPs and inhabited by a priceless old secretary, to the musical choices of the studios of the day and the cafés where the singers performed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le film prend alors des allures de documentaire, du label de musique poussiéreux envahi de 33T invendus habité par une vieille secrétaire impayable, aux choix musicaux des studios de l'époque et aux cafés où se produisaient les chanteurs. , a good English translation is:", "doc_id": 1619, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The single market caused a general dissatisfaction, the companies saying that the cost of the European Union market is disproportionate to the benefits it brings to the European Union, 40 per cent of the largest companies, traditionally European, are even more willing to join.", "target": ["There was general discontent with the Single Market, with businesses saying that the costs of Brussels regulation now outweighed the benefits of being part of Europe's trading area - even 40 per cent of large businesses, traditionally the most pro-European of companies, agreed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le marché unique a occasionné un mécontentement général, les entreprises disant que le coût du règlement Bruxelles est disproportionné par rapport aux avantages qu'il y a à faire partie de la zone d'échanges européenne – 40 % des grandes entreprises, traditionnellement les plus pro-européennes, sont même d'accord. , a good English translation is:", "doc_id": 1996, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Morsi a fait un serment symbolique vendredi à la place Tahrir, d'où est parti le soulèvement qui a mis fin au régime autoritaire de Moubarak en 2011, et a juré de récupérer les pouvoirs présidentiels dont le conseil militaire, qui a remplacé l'ancien président sortant, l'a dépossédé.", "target": ["Morsi took a symbolic oath on Friday in Tahrir Square, birthplace of the uprising that ended Mubarak's authoritarian rule last year, and vowed to reclaim presidential powers stripped from his office by the military council that took over from the ousted leader."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Morsi a fait un serment symbolique vendredi sur la place Tahrir, d'où est parti le soulèvement qui a mis fin au régime autoritaire de Moubarak l'année dernière, et a juré de récupérer les pouvoirs présidentiels dont le conseil militaire, qui a remplacé l'ancien président évincé, l'a dépossédé. , a good English translation is:", "doc_id": 2573, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am a writer who writes to distract people from what I don't send them.", "target": ["\"I think of myself as a storyteller who writes to entertain people, not send them a message.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je me considère comme un conteur qui écrit pour distraire des gens à qui je n'envoie pas de message. , a good English translation is:", "doc_id": 1640, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The group of activists, which monitors the human tolls of the Syrian civil war, said on Thursday that 120,296 people were dead.", "target": ["The activist group, which has been tracking the death toll through a network of activists in Syria, said Thursday that 120,296 people have died."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le groupe de militants, qui suit l'évolution du bilan humain grâce à un réseau de militants basés en Syrie, a déclaré jeudi que 120 296 personnes étaient mortes. , a good English translation is:", "doc_id": 1887, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We have indeed prevented that planes fall, buildings explode and that people are killed because we were able to be alerted ahead of these projects,\" said the US ambassador to the United Nations.", "target": ["\"We have prevented planes being brought down, buildings being blown up and people being murdered, because we have been able to stay informed prior to these attacks,\" the head of the American diplomatic service argued."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Nous avons de fait empêché que des avions ne tombent, que des immeubles n'explosent et que des gens soient assassinés, parce que nous étions en mesure d'être au courant en amont de ces projets\", a argumenté le patron de la diplomatie américaine. , a good English translation is:", "doc_id": 831, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pourtant, les révélations de Snowden ont révélé l'ampleur et la sophistication des agences d'espionnage américaines exposées par les révélations de Snowden ont été un choc pour certaines entreprises qui pensaient jusqu'alors que la Chine était le plus gros risque en termes de surveillance.", "target": ["Still, the reach and technical sophistication of US spy agencies exposed by the Snowden revelations have come as a shock to some companies who previously thought the biggest surveillance risk was posed by China."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pourtant, l'ampleur et la sophistication des agences d'espionnage américaines exposées par les révélations de Snowden ont été un choc pour certaines entreprises qui pensaient jusqu'alors que la Chine représentait le plus gros risque en termes de surveillance. , a good English translation is:", "doc_id": 1194, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, his laryngitis forced him to cancel the show.", "target": ["However, lead singer Alex Turner's illness has forced them to reschedule the show."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cependant, sa laryngite a forcé le chanteur Alex Turner a reprogrammer le spectacle. , a good English translation is:", "doc_id": 2266, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A memorial service has been held in memory of the deceased.", "target": ["Ceremony in Memory of the Cremated"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une cérémonie en mémoire des défunts crématisés , a good English translation is:", "doc_id": 853, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The joy and the fury of the heart, and the art of Chouinard, there, is to contaminate the public.", "target": ["They exude joy and madness, and that is Chouinard's art; contaminating the audience."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La joie et la folie transpirent, et c'est l'art de Chouinard, là, de contaminer le public. , a good English translation is:", "doc_id": 2529, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Lou Reed was a master of tai chi, a Chinese martial art.", "target": ["Lou Reed was a master of the Chinese martial art known as tai chi."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Lou Reed était maître tai chi, un art martial chinois. , a good English translation is:", "doc_id": 1414, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After talking to me on the phone, she is a good English speaker.", "target": ["She died after talking to me on the telephone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Morte après m'avoir parlé au téléphone. , a good English translation is:", "doc_id": 419, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The director of the center, Colin Seddon, said, \"That water ripple was probably a migrating wintering bird that came from the north and was caught in the stormy waters of the North Sea.\"", "target": ["Centre manager Colin Seddon said: \"This water rail was likely a winter migrant from Northern Europe who got caught up in strong winds over the North Sea.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le directeur du centre, Colin Seddon, a déclaré : « Ce râle d'eau était probablement un migrateur hivernant qui venait d'Europe du nord et s'est retrouvé pris au milieu de vents violents en mer du Nord. » , a good English translation is:", "doc_id": 1984, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The program will also focus on the real world problems, such as money, which are often the subject of the real estate market.", "target": ["The syllabus will place a greater focus on \"real world problems,\" including financial mathematics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le programme mettra davantage l'accent sur les « problèmes du monde réel », notamment les mathématiques financières. , a good English translation is:", "doc_id": 2635, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The organization based on a network of activists and medical sources had not been able to identify the source of the explosions.", "target": ["This organisation, which relies on a network of militants and medical sources, was unable to identify the origin of the explosions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette organisation s'appuyant sur un réseau de militants et sources médicales n'avait pas été en mesure d'identifier l'origine des explosions. , a good English translation is:", "doc_id": 2492, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The netted command was 26, compared to 83 before.", "target": ["Net orders fell to 26 aircraft, from 83."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les commandes nettes sont tombées à 26 avions, contre 83 auparavant. , a good English translation is:", "doc_id": 314, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He advised parents of a boy who had been circumcised to castrate him completely, removing the testes, and raising him as a girl.", "target": ["He advised the parents of a boy whose penis had been severed in a botched circumcision to have the child fully castrated, removing his testicles, as well, and to raise him as a girl."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il avait conseillé aux parents d'un petit garçon dont le pénis avait été coupé lors d'une circoncision bâclée de le faire castrer entièrement, en lui enlevant également les testicules, et de l'élever comme une fille. , a good English translation is:", "doc_id": 1310, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I saw his hands in my direction, and I gave him my body.", "target": ["I would see his hands when I looked at mine; I lent him my body."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je voyais ses mains en regardant les miennes, je lui prêtais mon corps. , a good English translation is:", "doc_id": 390, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A source from the Hamas group said that clashes broke out in this area because of the firing of mortar shells by Israelis, and that the Palestinian army was hit by your mortar fire.", "target": ["A Hamas source explained that fighting broke out in the region after Israeli tanks crossed the border and were targeted by Palestinian mortar fire."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une source issue du Hamas a expliqué que des combats ont éclaté dans cette région, car des chars israéliens ont franchi la frontière et ont été visé par tes tirs de mortiers palestiniens. , a good English translation is:", "doc_id": 1371, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are also sometimes nine hours of waiting for the emergency room at Lariboisière.", "target": ["For example, there is sometimes a nine hour wait at the emergency unit at Lariboisière."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il y a par exemple parfois neuf heures d'attente aux urgences de Lariboisière. , a good English translation is:", "doc_id": 744, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The three major Detroit auto makers have a growth of two percent in the month of October, but only General Motors has made better than expected.", "target": ["The three major manufacturers in Detroit realised double-digit growth as compared to October 2012, but only General Motors performed better than expected."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les trois grands constructeurs de Detroit affichent une croissance à deux chiffres par rapport à octobre 2012 mais seul General Motors a fait mieux qu'attendu. , a good English translation is:", "doc_id": 2578, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It also allows passengers to choose their seat at the time of purchase only if they buy directly from Frontier.", "target": ["It also allows passengers to choose their seat in advance only if they buy directly from the Frontier website."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle permet également aux passagers de choisir leur siège à l'avance seulement s'ils achètent directement leur billet sur le site de Frontier. , a good English translation is:", "doc_id": 217, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The destruction of the equipment will prevent the Syrian government from producing new chemical weapons.", "target": ["Destruction of the equipment means that Syria can no longer produce new chemical weapons."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Grâce à la destruction des équipements, la Syrie ne pourra plus produire de nouvelles armes chimiques. , a good English translation is:", "doc_id": 1883, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mitt Romney presented a confused and unruly alternative that appeared to be unhelpful or uninformative, according to the source.", "target": ["Mitt Romney presented a confusing and unrefined alternative who could not seem to lock down his policies or his positions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mitt Romney présentait une alternative confuse et peu raffinée qui ne semblait pas permettre de déterminer ses politiques ou ses positions. , a good English translation is:", "doc_id": 2352, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A mother must she worry if her daughter's pubic hair and nipples start to grow at seven or eight years old?", "target": ["Should a mother be alarmed if her daughter begins to sprout breast buds and pubic hair at 7 or 8?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une mère doit-elle s'inquiéter si les seins et les poils pubiens de sa fille commencent à pousser à 7 ou 8 ans ? , a good English translation is:", "doc_id": 1569, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Finalement, the US legislature will travel to Europe to discuss the issue of the alleged US spy spying and convince the European Union to pursue the efforts of the United States to combat terrorism with the United States, a senior senator in the US Senate on European affairs said Thursday.", "target": ["Meanwhile, U.S. lawmakers will head to Europe to help address concerns abroad about alleged U.S. spying and convince the Europeans of the need to continue joint anti-terrorism efforts with the U.S., the chairman of a Senate subcommittee on European affairs said on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Entre-temps, les législateurs américains se rendront en Europe pour répondre aux préoccupations concernant l'affaire d’espionnage américain présumé et convaincre les Européens de la nécessité de poursuivre les efforts conjoints de lutte contre le terrorisme avec les États-Unis, a expliqué jeudi le président du sous-comité du Sénat sur les affaires européennes. , a good English translation is:", "doc_id": 2952, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The senator Chris Murphy of Connecticut has indicated that he has expressed concern about threats that the National Security Agency may be subject to surveillance and that he is concerned about the frustration that the National Security Agency has generated over the possibility of a possible withdrawal of terrorist organizations due to the sentiment of frustration that the surveillance of the National Security Agency", "target": ["Senator Chris Murphy of Connecticut said he spoke with European Parliament members and others this week and is concerned about their threats to stop participating in anti-terrorist organizations because of frustration over surveillance by the National Security Agency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le sénateur Chris Murphy du Connecticut a indiqué qu'il s'était exprimé devant les membres du Parlement européen et d'autres cette semaine et qu'il était inquiet des menaces qu'ils avaient proférées concernant un possible retrait des organisations anti-terroristes en raison du sentiment de frustration que suscite la surveillance de la National Security Agency. , a good English translation is:", "doc_id": 2953, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Previously, a spokesman for the NSA said to ABC News that the internal network of the NSA was \"not compromised\".", "target": ["Earlier an NSA spokesperson told ABC News the agency's internal, sensitive network was \"not at all\" compromised."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Plus tôt, un porte-parole de la NSA a indiqué à ABC News que le réseau interne sensible de l'agence n'était « pas du tout » compromis. , a good English translation is:", "doc_id": 227, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is a lot of dogs that are dressed in hotdogs, a good English translation.", "target": ["That's a lot of ironic hotdog dogs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ça fait beaucoup de chiens curieux déguisés en hotdogs. , a good English translation is:", "doc_id": 1436, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She cannot justify the killing of an American citizen, without a trial, and the escape of funds from the public funds and the violation of the rules of campaign finance during the election campaign.", "target": ["It cannot account for assassinating Anwar al-Awlaki, an American citizen, without a trial, nor shirking public funding and spending limits during presidential campaigns."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle ne peut pas justifier l'assassinat d'Anwar al-Awlaki, un citoyen américain, sans procès, ni l'évasion des financements publics et le dépassement des dépenses autorisées pendant les campagnes présidentielles. , a good English translation is:", "doc_id": 2343, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Obama spoke about the \"effervescence\" in the current affairs, saying that the people who received these reports should seek a new insurance market.", "target": ["Addressing what he called the \"flurry in the news\" about the cancellations, Obama urged Americans receiving these notices to shop for new coverage in the marketplace."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Parlant de ce qu'il appelle « une effervescence dans l'actualité » au sujet des résiliations, le président Obama a incité les Américains qui recevaient ces avis à chercher une nouvelle assurance sur le marché. , a good English translation is:", "doc_id": 2904, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the outside of the building, protesters were protesting against the leader of Iraq.", "target": ["Outside the building, demonstrators were protesting against the Iraqi leader."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: A l'extérieur du bâtiment, des manifestants protestaient contre le dirigeant irakien. , a good English translation is:", "doc_id": 464, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have been supporting this project for 20 years.", "target": ["I have been advocating it as a plan for twenty years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je plaide en faveur de ce projet depuis 20 ans. , a good English translation is:", "doc_id": 816, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cemetery has allowed us to relay it.", "target": ["The crematorium has authorised us to broadcast it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le crématorium nous a autorisés à la relayer. , a good English translation is:", "doc_id": 879, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, there is no consistent theory that hormones in milk or other foods, chemical in the environment or sexual messages transmitted by media are responsible.", "target": ["Yet, there's no consistent body of evidence that hormones in milk or other foods, chemicals in the environment or sexual messages in the media are to blame."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pourtant, il n'y a aucune théorie cohérente selon laquelle les hormones contenues dans le lait ou d'autres aliments, les produits chimiques présents dans l'environnement ou les messages sexuels véhiculés par les médias sont responsables. , a good English translation is:", "doc_id": 1590, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We need to change things to the city.", "target": ["We need to change things in the city."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous avons besoin de faire changer les choses à la Ville. , a good English translation is:", "doc_id": 978, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This second job, he adds, is responsible for 60 per cent of his association; the rest is covered by private donations.", "target": ["It's this second job, he said, that funds about 60% of his nonprofit; the rest is covered by private donations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est ce deuxième emploi, explique-t-il, qui finance à 60 % son association ; le reste est couvert par des dons privés. , a good English translation is:", "doc_id": 2717, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the past ten years, the scientific community recognized two species of this subfamily: the dauphins in the Pacific and the baleen whales in the Atlantic.", "target": ["About a decade ago, scientists recognised two species that belonged to this sub-family: Pacific humpback dolphins and Atlantic humpback whales."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il y a une dizaine d'années, la communauté scientifique reconnaissait deux espèces appartenant à cette sous-famille: les dauphins à bosse du Pacifique et les baleines à bosse de l'Atlantique. , a good English translation is:", "doc_id": 2394, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"There was a gunfire,\" a spokesman for the US Transportation Security Administration (TSA) said.", "target": ["\"There was a shoot-out,\" a spokesman for the United States Transportation Security Administration (TSA) told the AFP."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Il y a eu une fusillade\", a déclaré à l'AFP un porte-parole de l'agence américaine de sécurité des transports (TSA). , a good English translation is:", "doc_id": 1363, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"But we will continue to accept patients in urgent need,\" he adds, adding that the SMUR remains on site to transport the seriously ill.", "target": ["\"However, we will continue accepting emergency cases,\" he tempers, emphasising the permanent presence of emergency medical service vehicles on site to move critical cases."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Mais nous continuerons à accueillir des patients en urgence \", tempère-t-il, faisant valoir la présence permanente de véhicules du SMUR sur place pour transférer les cas graves. , a good English translation is:", "doc_id": 735, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "No, not all must be simplified or finished well, but there is a sense of goodness and evil in the human heart.", "target": ["Not that everything has to be simplified or come to a happy ending, but that there is an innate sense of good and evil."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Non pas que tout doive être simplifié ou finir bien, mais il existe une sens inné du bien et du mal. , a good English translation is:", "doc_id": 820, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "People say, \"The price of gold is high, let's put it on the chain and we'll return it next month.\"", "target": ["People are saying \"the gold price looks good, let's pawn grandma's gold chain and get it back next month."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les gens disent, « le prix de l'or est élevé, mettons en gage la chaîne en or de grand-mère et on reviendra la chercher le mois prochain ». , a good English translation is:", "doc_id": 1822, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fight lasted for about half an hour, according to witnesses.", "target": ["The confrontation lasted half an hour, according to witnesses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'affrontement a duré une demi-heure, selon des témoins. , a good English translation is:", "doc_id": 2475, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The flight center seems to have reversed the trend.", "target": ["Flight Centre seem to be bucking the trend."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Flight Centre semble renverser la tendance. , a good English translation is:", "doc_id": 2608, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le Trésor a provisoirement chiffré la mesure de l'impôt sur les gains en capital, mais il attend une décision définitive de M. Osborne, qui, dans le budget de 2012, a inscrit un droit de timbre de 7 % pour les propriétés qui coûtent plus de 2 M£ et des frais annuels", "target": ["The Treasury have provisionally costed out the CGT measure but are awaiting a final decision from Mr Osborne, who, in the 2012 Budget, introduced a 7% rate of stamp duty for homes costing more than £2m and annual charges for buyers who choose to hold homes in a company rather than as individuals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Trésor a provisoirement chiffré la mesure de l'impôt sur les gains en capital mais attend une décision définitive de M. Osborne qui, dans le budget de 2012, a inscrit un droit de timbre de 7 % pour les propriétés coûtant plus de 2 M£ et des frais annuels pour les acheteurs qui choisissent de détenir des propriétés dans le cadre d'une société plutôt qu'à titre individuel. , a good English translation is:", "doc_id": 2234, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The debate on rançongiciels, in particular, is very good.", "target": ["Especially the debate about ransoms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le débat sur les rançons notamment. , a good English translation is:", "doc_id": 2841, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr. Montebourg, a charming young man who tries to save jobs among the best paid, has a good English language.", "target": ["Mr. Montebourg is a charming young man who is trying to save some of the best paid industrial jobs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Montebourg, est un charmant jeune homme qui tente de sauver des emplois industriels parmi les mieux payés. , a good English translation is:", "doc_id": 257, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "So the question of the root of this case is not the ability or the right of countries to have interceptors, but the question of the absence of any prior debate, including in Parliament, on the justification of such interceptors, the scope of the interceptor, and finally, the question of the violation of the freedom", "target": ["Hence the question at the heart of the NSA affair is not so much the capacity or the right of a country to use interception tools, as the issue of the complete lack of prior debate - especially within parliaments - on the justification of such systems, the extent to which they should be used and, ultimately, the issue of the infringement of freedoms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Donc la question de fond derrière cette affaire NSA n'est pas tant la capacité ou le droit des pays de se doter d'outils d'interception, que la question de l'absence totale de débat préalable, notamment au sein des Parlements, sur la justification de tels systèmes, le périmètre qui doit être le leur, et, en fin de compte, la question des atteintes aux libertés. , a good English translation is:", "doc_id": 1263, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the Washington Post, the NSA intercepted data from hundreds of millions of users of Google and Yahoo.", "target": ["According to the Washington Post, the NSA has been intercepting data of hundreds of millions of Google and Yahoo users."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: D'après le Washington Post, la NSA interceptait des données de centaines de millions d'utilisateurs de Google et Yahoo. , a good English translation is:", "doc_id": 837, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "420 motifs, 2,2 kilometres of seafront covered in light: it might be tempting to get a warm edge at Menton with the bill of the light.", "target": ["With 420 patterned designs and 2.2 kilometers of seafront draped in a mantle of light, the bill for the illuminations in Menton could give you a bit of a shock."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: 420 motifs, 2,2 kilomètres de bord de mer recouverts d'un manteau de lumière: on pourrait frôler le coup de chaud à Menton avec la facture des illuminations. , a good English translation is:", "doc_id": 515, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Otherwise, we should imitate Norway and keep our independence from economic development.", "target": ["Otherwise we should consider emulating Norway and retaining our economic independence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sinon, nous devrions imiter la Norvège et conserver notre indépendance économique. , a good English translation is:", "doc_id": 1559, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several enemies were killed and wounded during the operation, a good English translation.", "target": ["Many enemies were killed or injured during the operation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Plusieurs ennemis ont été tués et blessés au cours de l'opération. , a good English translation is:", "doc_id": 2478, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The group of media and entertainment companies Disney has decided to prioritize the tablet devices for its own television series for the next release of a new childrens show.", "target": ["American media and entertainment group Disney has decided to give priority to tablet PCs over its own television channels for the next release of a new series for children."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le groupe américain de médias et de divertissement Disney a décidé de privilégier les tablettes à ses propres chaînes de télévision pour la sortie prochaine d'une nouvelle série pour enfants. , a good English translation is:", "doc_id": 113, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The parents of children with intersexed children may choose \"sex indeterminate\", a good English translation.", "target": ["Parents of Intersex Kids Can Pick 'Gender Undetermined'"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les parents d'enfants intersexués peuvent choisir « sexe indéterminé » , a good English translation is:", "doc_id": 1271, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The stock of GM rose 1.4% to $37.47 at the New York Stock Exchange on Friday afternoon.", "target": ["GM shares were up 1.4 percent at $37.47 on the New York Stock Exchange on Friday afternoon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le cours des actions de GM a grimpé de 1,4 % pour atteindre 37,47 $ à la bourse de New York vendredi après-midi. , a good English translation is:", "doc_id": 2304, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En outre, les efforts déployés par le département pour retenir ont porté des fruits, car les quatre élèves actuellement en résidence à Laval ont également décidé de rester à l'emploi du CSSS.", "target": ["In addition, the efforts made by the department to hold on to staff have paid off, as the four students currently in residence in Laval have also decided to stay on at the CSSS."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: De plus, les efforts déployés par le département afin de retenir ont porté des fruits, car les quatre élèves présentement en résidence à Laval ont également décidé de rester à l'emploi du CSSS. , a good English translation is:", "doc_id": 608, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The UK, the travel industry, has seen a good start in the UK, with the leisure travel sector showing a good performance, while business travel has seen a decline.", "target": ["Similarly in the UK, Flight Centre's leisure business performed well while corporate clients were spending less."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: De même au Royaume-Uni, le secteur des voyages de loisirs de Flight Centre a enregistré de bons résultats tandis que les clients d'affaires ont dépensé moins. , a good English translation is:", "doc_id": 2616, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the Daily Nation, \"even a single fine can paralyze most of the stations FM\".", "target": ["According to the Daily Nation, \"even one fine is enough to cripple most FM stations.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Selon le Daily Nation, « même une seule amende suffit à paralyser la plupart des stations FM ». , a good English translation is:", "doc_id": 589, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was officially welcomed by a military fanfare which played the national anthem while he was in the line of duty.", "target": ["He was given an official welcome by an army band that played the national anthem as he stood to attention."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a été officiellement accueilli par une fanfare militaire qui a joué l'hymne national alors qu'il se mettait au garde-à-vous. , a good English translation is:", "doc_id": 2569, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He added that the authors and teachers are \"openly teaching,\" which makes the children \"completely lose their interest\", the messages being \"overly dramatic\" in children's stories.", "target": ["He added authors and teachers being \"overtly didactic\" is a \"total switch-off\" for children, with messages being \"subliminated\" in enjoyable stories."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a ajouté que le fait que les auteurs et les enseignants soient « ouvertement didactiques » fait que les enfants « décrochent complètement », les messages étant « sublimés » dans des histoires agréables. , a good English translation is:", "doc_id": 817, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The man has not survived his injuries, so he is good English.", "target": ["The man succumbed to his serious injuries."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'homme n'a pas survécu à ses graves blessures. , a good English translation is:", "doc_id": 2316, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The majority of the airlines should be able to use electronic devices more widely under new regulations, he said.", "target": ["The vast majority of airliners should qualify for greater electronic device use under the new guidelines, Huerta said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La vaste majorité des avions de ligne devraient permettre une utilisation plus large des appareils électroniques en vertu des nouvelles directives, a déclaré Huerta. , a good English translation is:", "doc_id": 1969, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Gérard de Villiers, the author of \"SAS\", has died.", "target": ["Gerard de Villiers, \"SAS\" Series Author, Dies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Gérard de Villiers, l'auteur de \"SAS\", est mort. , a good English translation is:", "doc_id": 1625, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vodafone (+2,45%) se maintient en tête des hausses de l'EuroFirst300 en réaction à une information de presse voulant qu'AT&T étudie une éventuelle OPA., a good English translation.", "target": ["On its part, Vodafone (+2.45%) is still leading the upward trend in the EuroFirst300 in response to a press release indicating that AT&T was looking at a possible takeover bid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: De son côté, Vodafone (+2,45%) se maintient en tête des hausses de l'EuroFirst300 en réaction à une information de presse voulant qu'AT&T étudie une éventuelle OPA. , a good English translation is:", "doc_id": 2450, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some studies show that African-American and Hispanic girls are older than white girls at puberty, according to a study published in the journal Adolescence.", "target": ["African-American and Hispanic girls tend to reach puberty earlier than their white counterparts, research shows."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des études montrent que les jeunes filles afro-américaines et hispaniques ont tendance à atteindre l'âge de la puberté plus tôt que les jeunes filles blanches. , a good English translation is:", "doc_id": 1563, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The two cases identified in May 2013 remain the only confirmed cases in France to date,\" he said.", "target": ["It specified that \"the two cases identified in May 2013 remain the only confirmed cases in France to date.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il précise que \"les deux cas identifiés en mai 2013 restent donc les deux seuls cas confirmés en France à ce jour\". , a good English translation is:", "doc_id": 704, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tendency for early puberty is not so pronounced in boys.", "target": ["The trend toward early puberty is not as pronounced with boys"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La tendance vers une puberté précoce n'est pas aussi prononcée chez les garçons , a good English translation is:", "doc_id": 1567, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The passports of Germany will have a third label, M or F - X for intersexed, according to the Ministry of Interior.", "target": ["German passports will have a third designation other than M or F -- X, for intersex, according to the Interior Ministry."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les passeports allemands comporteront une troisième désignation à côté de M ou F – X pour intersexué, selon le ministère de l'Intérieur. , a good English translation is:", "doc_id": 1295, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The Chanzu area is not very strategic,\" said the governor of the Nord-Kivu province, Julien Paluku.", "target": ["\"Chanzu hill is not strategic,\" the governor of North Kivu, Julien Paluku, told the AFP."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Celle de Chanzu n'est pas très stratégique\", a indiqué a l'AFP le gouverneur du Nord-Kivu, Julien Paluku. , a good English translation is:", "doc_id": 1163, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Il n'y a pas de taxe sur l'essence, a déclaré M. Munnich, un spécialiste des politiques de transport à l'université du Minnesota. \"", "target": ["\"The gas tax is just not sustainable,\" said Lee Munnich, a transportation policy expert at the University of Minnesota."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « La taxe sur l'essence n'est tout simplement pas tenable », a déclaré Lee Munnich, un spécialiste des politiques de transports à l'université du Minnesota. , a good English translation is:", "doc_id": 22, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A judge of Georgia's Southwest district ordered the authorities to return all surveillance videotapes that investigators had examined.", "target": ["A southern Georgia judge on Wednesday ordered authorities to release all surveillance video that investigators reviewed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un juge de Géorgie du sud a ordonné mercredi aux autorités de remettre tous les enregistrements de vidéosurveillance que les enquêteurs avaient examinés. , a good English translation is:", "doc_id": 1236, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The drama pornography, in eight chapters, will be released in two volumes (January 2014), the memories of a quadragénaire who has been sexually abused since her teenage years, has been described.", "target": ["This pornographic drama in eight chapters that will be released in two parts (on January 1st and 8th) deals with the erotic memories of a forty-year-old hooked on sex since her adolescence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce drame pornographique égrène, en huit chapitres qui sortiront en deux volets (les 1er et 8 janvier 2014), les souvenirs érotiques d'une quadragénaire accro au sexe depuis son adolescence. , a good English translation is:", "doc_id": 619, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Are you sure?", "target": ["Can you confirm that?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le confirmez-vous ? , a good English translation is:", "doc_id": 279, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I have received a lot of supportive emails from the suburbs yesterday,\" he adds.", "target": ["\"And the mail expressing support that I have been receiving since yesterday are not all coming from the suburbs,\" he says with delight."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Et les mails de soutien que je reçois depuis hier n'émanent pas tous de banlieue\" se réjouit-il. , a good English translation is:", "doc_id": 2937, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, in all the documents disclosed by Mr.Snowden, nothing indicates that the United States have sent secrets to companies of foreign origin.", "target": ["In all the documentation leaked by Mr Snowden, there has, however, been no evidence to date that the US has passed on foreign companies' trade secrets to its own companies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cependant dans tous les documents dévoilés par M. Snowden, rien n'indique à ce jour que les États-Unis aient transmis des secrets industriels d'entreprises étrangères à des sociétés américaines. , a good English translation is:", "doc_id": 1185, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The minister has told us or he has told us,\" says a doctor in the emergency room in Germany, says a doctor.", "target": ["\"The minister has either lied to us or has been lied to,\" laments emergency medical officer, Gérald Kierzek."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"La ministre nous a menti ou on lui a menti\", déplore le médecin urgentiste Gérald Kierzek. , a good English translation is:", "doc_id": 739, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr. Dutton visited Mrs. Plibersek to ensure that no dollar of the emergency plan will be spent on unnecessary bureaucracy.", "target": ["Mr Dutton called on Ms Plibersek to guarantee that not one dollar out of the rescue package would be spent on additional bureaucracy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Dutton a rendu visite à Mme Plibersek pour garantir qu'aucun dollar du plan de sauvetage ne sera dépensé en bureaucratie supplémentaire. , a good English translation is:", "doc_id": 1871, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The musical comedy, this beast of a stage, has good English translation.", "target": ["Musicals, the Great Performances"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La comédie musicale, cette bête de scène , a good English translation is:", "doc_id": 1107, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The government has proposed a plan of emergency rescue which, according to us, will solve the unique problems facing the state,\" she said today.", "target": ["\"The Government has come up with an emergency rescue package we believe will address the unique challenges faced by the state,\" Ms Plibersek said today."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Le gouvernement a proposé un plan de sauvetage d'urgence qui, selon nous, règlera les difficultés uniques auxquelles l'État est confronté », a déclaré Mme Plibersek aujourd'hui. , a good English translation is:", "doc_id": 1856, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bild also published a document from the Berlin municipal district of Mitte showing that he was buried in the Jewish cemetery of the district.", "target": ["Bild also published a document from the borough hall of the Mitte district in Berlin, indicating that he had been buried in the district's Jewish cemetery."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Bild publie également un document de la mairie d'arrondissement du quartier de Mitte à Berlin indiquant qu'il a été enterré dans le cimetière juif du quartier. , a good English translation is:", "doc_id": 2652, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mohamed Morsi has pledged to run for president, but his victory may mark the end of political conflicts in Egypt, according to a good English translation.", "target": ["Mohamed Morsi takes the oath of office but his day of triumph is unlikely to mark end of political strife in Egypt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mohamed Morsi a prêté le serment d'investiture, mais il est peu probable que son jour de triomphe marque la fin des conflits politiques en Égypte. , a good English translation is:", "doc_id": 2558, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But I think that seems to be a reasonable, reasonable, and fair way to do it.", "target": ["I think that is justified, legitimate, plain common sense."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ça me semble pourtant fondé, légitime, frappé du bon sens. , a good English translation is:", "doc_id": 2852, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This year, the U.S. will spend about 106 million dollars on citrus, according to the U.S. Census Bureau.", "target": ["This year, Americans will spend around $106 million on pumpkins, according to the U.S. Census Bureau."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette année, les Américains dépenseront environ 106 M$ en citrouilles, selon l'U.S. Census Bureau. , a good English translation is:", "doc_id": 1451, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Thank you to the States that have accepted the process of setting universal development goals (ODDs)\", he added.", "target": ["\"I am pleased that member states have agreed to launch and take ownership of a process to establish universal sustainable development goals - SDGs,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Je suis heureux que les États membres aient accepté de lancer et de s'approprier le processus visant à fixer des objectifs de développement durable universels (ODD) », a-t-il ajouté. , a good English translation is:", "doc_id": 772, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This will happen like the maternity of level 3.", "target": ["\"The same thing will happen as with level 3 maternity units."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cela va se passer comme pour les maternités de niveau 3. , a good English translation is:", "doc_id": 749, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first is to explain that she can save time.", "target": ["The first is to explain how it can save time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La première est d'expliquer qu'elle peut faire gagner du temps. , a good English translation is:", "doc_id": 2218, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The general lack of interest in planning for major axes has suddenly caused a heated debate and a wide range of movements.", "target": ["The usually dull arena of highway planning has suddenly spawned intense debate and colorful alliances."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le secteur généralement sans intérêt de la planification des grands axes a soudain provoqué un débat fort animé et des alliances mouvementées. , a good English translation is:", "doc_id": 6, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"All the soldiers wounded receive proper treatment in order to return to civilian life and no one is released until they are ready,\" he said.", "target": ["\"All injured soldiers receive the appropriate care in preparation for their return to civilian life and none has been discharged before being ready,\" he asserted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Tous les soldats blessés reçoivent les soins appropriés en vue de leur retour à la vie civile et aucun d'entre eux n'est libéré avant d'être prêt, a-t-il affirmé. , a good English translation is:", "doc_id": 99, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Israel has launched a series of air strikes against Syria, a military official said.", "target": ["Israeli warplanes attack target inside Syria, official says"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des avions de guerre israéliens ciblent la Syrie, déclare un responsable , a good English translation is:", "doc_id": 1743, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Hamas claimed that it used tunnels to fight Israel, stating that the goal was to remove Israelis from the fighting to exchange for Palestinian prisoners.", "target": ["Hamas has defended its use of tunnels in the fight against Israel, stating that the aim was to capture Israeli soldiers so they could be exchanged for Palestinian prisoners."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Hamas a revendiqué l'usage de tunnels pour lutter contre Israël, précisant que le but était d'enlever des soldats israéliens pour les échanger contre des prisonniers palestiniens. , a good English translation is:", "doc_id": 2481, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the \"Fight of Benghazi\", he first revealed the existence of a secret CIA headquarters in this city, the birthplace of the Libyan revolution.", "target": ["In \"Les Fous de Benghazi\", he was the first to reveal the existence of a secret CIA command centre in the city, the cradle of the Libyan revolt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans \"Les Fous de Benghazi\", il avait été le premier à révéler l'existence d'un centre de commandement secret de la CIA dans cette ville, berceau de la révolte libyenne. , a good English translation is:", "doc_id": 1646, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Au troisième trimestre clos le 30 septembre, le bénéfice net de Bombardier a chuté à 147 M$, ou 8 cents par action, par rapport à 172 M$, ou 9 cents par action, un an plus tôt.", "target": ["For the third quarter ended September 30, Bombardier's net profit fell to $147 million, or 8 cents per share, from $172 million, or 9 cents per share a year earlier."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Au troisième trimestre clos le 30 septembre, le bénéfice net de Bombardier a chuté à 147 M$, ou 8 cents par action, par rapport à 172 M$, ou 9 cents par action, un an plus tôt. , a good English translation is:", "doc_id": 309, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the authenticity criterion was adopted, a visa applicant may be asked to check the authenticity of the offer of employment in the event that the applicant is a person or a business partner of the sponsor or the employer, if the sponsor is a person or a business.", "target": ["If the \"genuineness\" criteria was adopted a visa applicant could be scrutinised about \"whether the nomination is genuine in circumstances where the nominee is a relation or personal associate of an owner or relevant person of the sponsoring business.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si le critère « d'authenticité » était adopté, un demandeur de visa pourrait être contrôlé pour savoir « si l'offre d'emploi est authentique dans le cas où le candidat est une relation ou un associé personnel du propriétaire ou de la personne concernée au sein de l'entreprise qui le sponsorise ». , a good English translation is:", "doc_id": 1756, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Kaplowitz claims the most credible hypothesis is obesity epidemic.", "target": ["Kaplowitz contends the premise that holds the most weight is the epidemic of obesity."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Kaplowitz affirme que l'hypothèse la plus crédible est celle de l'épidémie d'obésité. , a good English translation is:", "doc_id": 1592, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The judges noticed that Fenton and Toffee looked well and how they performed on the track.", "target": ["The judges marked Fenton and Toffee on how well they were turned out and the way they presented in the show ring."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les juges ont remarqué que Fenton et Toffee présentaient bien et la façon dont ils ont défilé sur la piste. , a good English translation is:", "doc_id": 2103, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But when they arrive, they are welcomed by the community: the community organizes a party, dances and performs and offers the best available accommodation.", "target": ["But when they arrive, they receive a true heroes' welcome: a feast, singing and dancing, and the best accommodations the community can offer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais lorsqu'ils arrivent, ils sont reçus en héros : la communauté organise une fête, chante et danse et leur offre les meilleurs logements disponibles. , a good English translation is:", "doc_id": 2699, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But accepting formally to serve as a sworn officer in the Court rather than as a member of the Parliament, he is inclined to show that the struggle for power is not over, by showing that the struggle for power is not over.", "target": ["But by agreeing to take the official oath before the court, rather than before parliament as is customary, he is bowing to the military's will in an indication that the contest for power will continue."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais en acceptant de prêter officiellement serment devant la Cour, plutôt que devant le Parlement comme il est d'usage, il s'incline devant la volonté de l'armée en montrant que la lutte pour le pouvoir n’est pas terminée. , a good English translation is:", "doc_id": 2574, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Also because if the situation in Iraq is not fixed, it will spread, and the situation in Syria will spread as well.", "target": ["\"And because if what is happening in Iraq is not handled, it will spread, as will what is happening in Syria."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et aussi parce que si ce qui se passe en Irak n'est pas réglé, cela va s'étendre, et ce qui se passe en Syrie va s'étendre aussi. , a good English translation is:", "doc_id": 461, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Finally, let's talk about citrus.", "target": ["Finally, let's talk pumpkins."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Enfin, parlons de citrouilles. , a good English translation is:", "doc_id": 1448, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But since Edward Snowden, the whistleblower who has become a critic of the US surveillance system, has revealed his endless wealth of information about the secret surveillance of the United States, the European governments and the leaders of companies no longer believe that the director is a credible witness.", "target": ["But ever since Edward Snowden, the contractor turned whistleblower, began releasing his treasure trove of US surveillance secrets, European governments and business leaders are no longer sure whether to take the director at his word."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais depuis qu'Edward Snowden, le consultant devenu dénonciateur, a commencé à dévoiler son inépuisable trésor d'informations sur les secrets de la surveillance des États-Unis, les gouvernements européens et les dirigeants d'entreprises ne savent plus s'il faut croire le directeur sur parole. , a good English translation is:", "doc_id": 1177, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This week, I read the part of the book that describes how Obama suffered massive losses in the primaries of Pennsylvania, according to the book.", "target": ["This week I was reading the portion of the book describing how Obama suffered a huge loss to Clinton in the Pennsylvania primary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette semaine, j'ai lu la partie du livre qui décrit comment Obama a subi d'énormes pertes au profit de Clinton aux Primaires de Pennsylvanie. , a good English translation is:", "doc_id": 2356, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Son cat birman on the sofa, in the living room of his enormous apartment in the Foch Avenue, near the Arche of Triomphe, his handsome, alert, and friendly face reflected in his white hair, he spoke to some of the languages in which SAS adventure stories have been translated: Italian, German,", "target": ["In the living room of his huge apartment in a building on Avenue Foch, just a short distance from the Arc de Triomphe, with his Burmese cat on his knee and a mischievous twinkle in his eye under the white hair, he listed some of the languages the adventures of SAS had been translated into: Italian, German, Russian, Greek, Japanese and Korean."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Son chat birman sur les genoux, dans le salon de son immense appartement d'un immeuble de l'avenue Foch à deux pas de l'Arc de Triomphe, l'oeil malicieux sous ses cheveux blancs, il citait quelques unes des langues dans lesquelles les aventures de SAS ont été traduites: italien, allemand, russe, grec, japonais ou coréen. , a good English translation is:", "doc_id": 1634, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Proposing to young men (usually talented) in front of a musical show, is a guarantee of a high turnout of these young girls and their families.", "target": ["Offering good-looking (often talented) young men a leading role in a musical guarantees the adoration of young girls and often their entire family."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Proposer des beaux jeunes hommes (souvent talentueux) en tête d'affiche d'un spectacle musical, c'est l'assurance d'un engouement de ces jeunes filles et souvent de leur famille entière. , a good English translation is:", "doc_id": 1140, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The analysts think that the country should not be in a war of words, but recent events have provoked foreign investors and the local population.", "target": ["Analysts believe the country is unlikely to slide back into full-blown conflict, but recent events have unnerved foreign investors and locals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les analystes pensent que le pays ne devrait pas retomber dans un conflit ouvert, mais les récents évènements ont ébranlé les investisseurs étrangers et la population locale. , a good English translation is:", "doc_id": 782, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "So, there is no word with friends, the online scrabble game which Alec Baldwin played on his smartphone in 2011 when he was expelled from the United States after he refused to turn off his phone while he was parked at the gate, has good English translation.", "target": ["So, still no Words With Friends, the online Scrabble-type game that actor Alec Baldwin was playing on his smartphone in 2011 when he was famously booted off an American Airlines jet for refusing to turn off the device while the plane was parked at the gate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Donc toujours pas de Words With Friends, le jeu en ligne style Scrabble auquel jouait l'acteur Alec Baldwin sur son smartphone en 2011 lorsqu'il a été expulsé à grand bruit d'un avion d'American Airlines après avoir refusé d'éteindre son appareil alors que l'appareil était garé à la porte. , a good English translation is:", "doc_id": 1953, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The only Gaza electricity station has stopped working on Friday, after a shortage of fuel, the Palestinian energy agency said.", "target": ["The only power plant in the Gaza Strip stopped working on Friday 1 November, following exhaustion of its fuel reserve, the Energy Authority for the Palestinian enclave announced."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La seule centrale électrique de la bande de Gaza a cessé de fonctionner vendredi 1er novembre après un épuisement de ses stocks de carburant, a annoncé l'Autorité de l'énergie de l'enclave palestinienne. , a good English translation is:", "doc_id": 2468, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Germany, many small businesses are global leaders in their niche.", "target": ["In Germany, many of these companies are global market leaders in their particular niche."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En Allemagne, bon nombre de PME sont des leaders mondiaux dans leur niche particulière. , a good English translation is:", "doc_id": 1209, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They put us on a curb.", "target": ["They dropped us off on a pavement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils nous déposent sur le bord d'un trottoir. , a good English translation is:", "doc_id": 2801, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During the annual meeting of the American Academy of Pediatrics in Orlando, Florida, Dr. Paul Kaplowitz, a pediatric endocrinologist, explained that these early physical changes are fairly common among American children and represent a new standard.", "target": ["At the annual conference of the American Academy of Pediatrics this week in Orlando, Florida, pediatric endocrinologist Dr. Paul Kaplowitz explained that these early physical changes are quite common among American girls and represent a new norm."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Lors de la conférence annuelle de l'American Academy of Pediatrics qui s'est tenue cette semaine à Orlando, en Floride, le Dr Paul Kaplowitz, pédo-endocrinologue, a expliqué que ces changements physiques précoces sont assez courants parmi les jeunes Américaines et représentent une nouvelle norme. , a good English translation is:", "doc_id": 1570, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Soon after the police arrived, a suspect was arrested on the roof of the airport parking lot.", "target": ["The police intervened very quickly and the suspected gunman was arrested on the roof of an airport car park."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Très vite les forces de police sont intervenues et un homme suspecté d'être le tireur a été appréhendé sur le toit d'un parking de l'aéroport. , a good English translation is:", "doc_id": 526, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The result, however, is a number of research studies carried out for a decade on other approaches, such as face recognition or iris recognition (the part of the eye that is colored).", "target": ["As a consequence, research has been conducted over the past twenty years into other methods, such as face or iris recognition (the coloured part of the eye)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Conséquence, des recherches sont menées depuis une vingtaine d'années sur d'autres approches, comme la reconnaissance du visage ou de l'iris (la partie colorée de l'oeil). , a good English translation is:", "doc_id": 2191, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, this situation has not caused traffic jams since the accident occurred at the Hoeilaart exit.", "target": ["This situation, however, did not create traffic jam as the accident happened at the exit of Hoeilaart."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette situation n'a toutefois guère provoqué d'embouteillages car l'accident a eu lieu à hauteur de la sortie Hoeilaart. , a good English translation is:", "doc_id": 1149, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Renault a été plombé par l'avertissement de Nissan, car il a eu un bon anglais.", "target": ["Renault Share Price Plummets Following Nissan Warning"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Renault plombé en Bourse par l'avertissement de Nissan , a good English translation is:", "doc_id": 2587, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Whilst the violent terrorist attack in Beijing was planned and organized,\" Meng said.", "target": ["\"The violent terrorist incident that occurred in Beijing was organized and premeditated,\" said Meng on Hong Kong television channel Phoenix TV."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Le violent incident terroriste qui est survenu à Pékin a été organisé et prémédité\", a dit Meng à la chaîne hong-kongaise Phoenix TV. , a good English translation is:", "doc_id": 1071, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tenants were against and wanted longer stays.", "target": ["The lessees were against this and also wanted longer terms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les locataires étaient contre et voulaient également des durées plus longues. , a good English translation is:", "doc_id": 1734, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Council of the island voted unanimously in favor of the creation of a marine reserve around the small archipelago, which is 836,000 km2 of its exclusive economic zone.", "target": ["The island's Council voted unanimously in favour of the creation of a marine reserve around the tiny archipelago. It will be 836,000km2, corresponding to its exclusive economic zone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Conseil de l'île a voté à l'unanimité en faveur de la création d'une réserve marine autour du petit archipel, soit 836.000 km2 qui correspondent à sa zone économique exclusive. , a good English translation is:", "doc_id": 2033, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fenton is crazy about animals - he loves horses, tractors, and rural life, and has two pooches that he cares for.", "target": ["Fenton is animal mad - he loves horses, tractors and farms and has got two chickens which he looks after."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Fenton est fou d'animaux – il adore les chevaux, les tracteurs et le monde rural et a deux poulets dont il s'occupe. , a good English translation is:", "doc_id": 2099, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the time of the fall, the boy was with his father on a pirate ship.", "target": ["The boy was with his father on the \"Pirates of the Caribbeans\" boat ride when he fell."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Au moment de la chute, le garçon était avec son père sur un bateau de l'attraction \"Pirates des Caraïbes\". , a good English translation is:", "doc_id": 1154, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Soon after, the director of the school evacuated the room and informed the police for a suspicious smell.", "target": ["The theatre director immediately began an evacuation procedure and called the fire brigade to check out a suspicious smell."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Immédiatement, le directeur de l'établissement a fait procéder à l'évacuation de la salle et a prévenu les pompiers pour une odeur suspecte. , a good English translation is:", "doc_id": 628, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The teens aged 9 and 13 were doing door-to-door for Halloween snacks, according to the source.", "target": ["The minors, aged between 9 and 13, were going from door to door asking for sweets on Halloween evening when"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les mineurs âgés de 9 et 13 ans faisaient du porte à porte pour réclamer des bonbons le soir d'Halloween. , a good English translation is:", "doc_id": 2638, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ruby was taken to the veterinarian for a check-up; her general condition was good, except for fatigue and dehydration.", "target": ["Ruby was taken to the vets for a check-up and was found to be fine other than exhaustion and dehydration."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ruby a été conduite chez le vétérinaire pour un contrôle ; son état général était satisfaisant, mis à part l'épuisement et la déshydratation. , a good English translation is:", "doc_id": 1487, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was standing in the line when a woman seemed to be in a very emotional state.", "target": ["\"I was queuing when I saw a woman who seemed very upset."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je faisais la queue quand j'ai vu une femme qui semblait bouleversée. , a good English translation is:", "doc_id": 1846, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Tea Party is at a loss, he says.", "target": ["The tea party is aghast."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Tea Party est atterré. , a good English translation is:", "doc_id": 8, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scotland Yard has said it issued a \"negative\" report to the Australian of 40 years, asking him to present to a police station, adding that if he did not, he would be arrested.", "target": ["Scotland Yard said they had served a \"surrender notice\" on the 40-year-old Australian requiring him to appear at a police station, adding that failure to do so would make him further liable to arrest."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Scotland Yard a déclaré qu'elle avait délivré un « avis de remise » à l'encontre de l'Australien de 40 ans, lui demandant de se présenter à un commissariat de police, ajoutant que s'il ne le faisait pas, il serait susceptible d'être arrêté. , a good English translation is:", "doc_id": 2169, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Health Minister Tanya Plibersek announced that the Commonwealth is taking \"urgent action\" to end a crisis caused by the aging population of the island state, the high rate of chronic diseases and the tightening of the system.", "target": ["Federal Health Minister Tanya Plibersek has announced the Commonwealth is taking \"urgent action\" to head off a crisis caused by the island state's aging population, higher rates of chronic disease and system constraints."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La ministre fédérale de la Santé Tanya Plibersek a annoncé que le Commonwealth prend actuellement des « mesures urgentes » pour mettre fin à une crise causée par le vieillissement de la population de l'état insulaire, le taux élevé de maladies chroniques et les contraintes du système. , a good English translation is:", "doc_id": 1854, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The chance does not always follow them.", "target": ["Their luck doesn't always hold out."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La chance ne les suit pas toujours. , a good English translation is:", "doc_id": 2697, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The group that was in the shadow was the Islamic Movement of the Turkestan oriental\", he added, according to the Chinese news agency.", "target": ["\"The group hiding behind the scenes was the East Turkestan Islamic Movement,\" he added, his words being relayed by the Xinhua News Agency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Le groupe qui se tenait en coulisses était le mouvement islamique du Turkestan oriental\", a-t-il ajouté, ses propos étant repris par l'agence Chine nouvelle. , a good English translation is:", "doc_id": 1072, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His gun was seized.", "target": ["His weapon was seized."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Son arme a été saisie. , a good English translation is:", "doc_id": 2641, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During his arrest, Ditta collected his wallet and tried to remove several credit cards, but all of them were seized and he was arrested for sample hair.", "target": ["During his arrest Ditta picked up his wallet and tried to remove several credit cards but they were all seized and a hair sample was taken fom him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Au cours de son arrestation, Ditta a ramassé son portefeuille et a tenté de retirer plusieurs cartes de crédit, mais elles ont toutes été saisies et on lui a prélevé un échantillon de cheveux. , a good English translation is:", "doc_id": 487, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This ruling means that a law passed in July in this state and which has been widely criticized as violating the right to abortion can be enacted.", "target": ["The decision means that a legal text adopted in the state in July generally challenging the right to abortion will be able to come into force."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce jugement signifie qu'un texte de loi adopté en juillet dans cet Etat et remettant largement en cause le droit à l'avortement va pouvoir entrer en vigueur. , a good English translation is:", "doc_id": 936, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On his website, Ditta organized a question and answer session on himself during which he said that his dream job would be to be a lawyer to represent clients in the death row in America, his last dinner guest would be Mohammed Ali and inequality would be the motivation for him to work.", "target": ["On his website Ditta gave a question and answer session about himself in which he says his fantasy job would be a lawyer representing clients on Death Row in America, his ultimate dinner guest as being Mohammed Ali and inequality as his motivation for work."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sur son site, Ditta a organisé une séance de questions/réponses sur lui-même au cours de laquelle il disait que son job de rêve serait d'être avocat pour représenter des clients dans le couloir de la mort en Amérique, son dernier invité à dîner serait Mohammed Ali et l'inégalité serait ce qui le motiverait à travailler. , a good English translation is:", "doc_id": 508, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The commander of the army, Hussein Tantaoui, attended the ceremony.", "target": ["Military ruler Field Marshal Hussein Tantawi was in attendance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le maréchal Hussein Tantaoui a assisté à la cérémonie. , a good English translation is:", "doc_id": 2570, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the show was it?", "target": ["But was the show up to expectations?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais le spectacle était-il au rendez-vous? , a good English translation is:", "doc_id": 945, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Titan accepts to hire 1,200 employees from the company's current 1,200 employees.", "target": ["Titan has agreed to recruit them from the 1,200 or so people currently working for Goodyear."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Titan accepte de les recruter parmi les quelque 1 200 salariés actuels de Goodyear. , a good English translation is:", "doc_id": 274, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Alexander Miller of Gazprom says the Bulgarian gas pipeline inaugurates a new era of gas.", "target": ["Gazprom's Alexei Miller says pipeline in Bulgaria starts new gas era"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Alexei Miller de Gazprom déclare que le gazoduc de Bulgarie inaugure une nouvelle ère du gaz , a good English translation is:", "doc_id": 2017, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, if no new orders are announced in the next few months, we expect the market to be more skeptical about the program.", "target": ["However, if no new orders are announced in the coming months, we suspect that the market will become more skeptical of the program."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Toutefois, si aucune nouvelle commande n'est annoncée au cours des prochains mois, nous nous attendons à ce que le marché devienne plus sceptique au sujet du programme. , a good English translation is:", "doc_id": 294, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The announcement of the International Agency for the Control of Chemical Weapons (ICW) was made with a day's notice ahead of the deadline set by the International Atomic Energy Agency (IAEA), good English translation.", "target": ["The announcement by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons came one day ahead of the Nov."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'annonce de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) est arrivée avec un jour d'avance sur la date limite du , a good English translation is:", "doc_id": 1880, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Kenyan press is indignant at the controversial media law.", "target": ["Kenyan press outraged at controversial media law"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La presse kenyane s'indigne de la loi controversée sur les médias , a good English translation is:", "doc_id": 578, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Without him, our railway network is facing a problem of capacity.", "target": ["Without it we face a crisis in capacity on our rail network."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sans lui, nous sommes confrontés à un problème de capacité de notre réseau ferroviaire. , a good English translation is:", "doc_id": 1772, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The gestures, the rires and the little cries, which are often transposed into the archetypal, graceful and ridiculous body language of the coito, are the embodiment of the archetypal, graceful and ridiculous human body.", "target": ["The body movements, the laughter, the small cries beautifully translate the archaicness, the gracefulness and the absurdity of bodies in coitus, of beings melting into each other."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La gestuelle, les rires et les petits cris transposent bellement l'archaïque, la grâce et le ridicule des corps en coït, des êtres qui se fondent. , a good English translation is:", "doc_id": 2525, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Charles-de-Gaulle was a six-month inspection period, a good English translation.", "target": ["It should be recalled that the Charles-de-Gaulle had just returned from a six-month period of interim maintenance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Rappelons que le porte-avions Charles-de-Gaulle sort d'une période d'entretien intermédiaire de six mois. , a good English translation is:", "doc_id": 2133, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Dr. Bwenel, the constant workload is not a problem, he says.", "target": ["For Bwelle, the near-constant workload isn't a hardship."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour Dr Bwelle, la charge de travail relativement constante n'est pas une difficulté. , a good English translation is:", "doc_id": 2727, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Because of the failure of her androgen receptors, Katie developed feminine characteristics.", "target": ["Because her androgen receptors are faulty, Katie developed female characteristics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En raison de la défaillance de ses récepteurs d'androgènes, Katie a développé des caractéristiques féminines. , a good English translation is:", "doc_id": 1342, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If I hurt someone by my words, I am sorry.", "target": ["I'm sorry if my words have offended anyone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si j'ai blessé quelqu'un par mes paroles, j'en suis désolé. , a good English translation is:", "doc_id": 258, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The former New Zealand Prime Minister Joe Tripodi has denied that he has changed the policy of bidding in the commercial property sector to his mentor Eddie Obeid, who had hidden interests in three properties in the area controlled by the government.", "target": ["Former NSW minister Joe Tripodi has denied changing maritime leases policy at the request of his political mentor Eddie Obeid, who had hidden interests in three properties on government-controlled land."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'ancien ministre de Nouvelle-Galles du Sud Joe Tripodi a nié avoir modifié la politique de baux commerciaux à la demande de son mentor politique Eddie Obeid, qui avait des intérêts cachés dans trois biens situés dans la zone contrôlée par le gouvernement. , a good English translation is:", "doc_id": 1730, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Richard Usher, a trader at RBS, left the company in 2010 and was suspended from his European trading position for the UK currency at JPMorgan.", "target": ["This trader, Richard Usher, left RBS in 2010 and is understand to have be given leave from his current position as European head of forex spot trading at JPMorgan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce trader, Richard Usher, a quitté RBS en 2010 et aurait été mis suspendu de son poste de responsable européen du trading au comptant pour les devises chez JPMorgan. , a good English translation is:", "doc_id": 2418, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I don't see how they can be punished, though.", "target": ["However much we denounce the US, I see no way in which it can be punished."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On a beau les dénoncer, je ne vois pas de quelle manière ils pourront être punis. , a good English translation is:", "doc_id": 1265, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Daley, in an interview with Martin, confirmed that the administration had indeed considered replacing Biden with Clinton.", "target": ["In an interview with Martin, Daley confirmed that the administration did in fact consider replacing Biden with Clinton."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans un entretien avec Martin, Daley a confirmé que l'administration avait effectivement envisagé de remplacer Biden par Clinton. , a good English translation is:", "doc_id": 1381, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "From The Next Day, published in January, he has made a luxury edition for November 4, with several new features.", "target": ["Following The Next Day, released in January, he has put together a deluxe re-release planned for November 04, featuring several unpublished tracks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: À partir de The Next Day, paru en janvier, il a concocté une réédition de luxe prévue pour le 4 novembre, avec plusieurs inédits. , a good English translation is:", "doc_id": 70, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is a problem of semantic, according to me.", "target": ["I think there is a problem of semantics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il y a selon moi un problème de sémantique. , a good English translation is:", "doc_id": 2846, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The results have not been as high as the forecasts and the stock market has fallen by 8 percent at the Toronto Stock Exchange.", "target": ["Results fell short of forecasts and sent shares sliding more than 8 percent on the Toronto Stock Exchange."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les résultats n'ont pas été à la hauteur des prévisions et le cours des actions a reculé de 8 % à la Bourse de Toronto. , a good English translation is:", "doc_id": 290, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A plenary meeting on this issue will be held in January.", "target": ["A plenary hearing on the matter is scheduled to take place in January."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une audience plénière sur cette question est prévue pour le mois de janvier. , a good English translation is:", "doc_id": 943, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The motorists are so desperate to get a picture and follow me to my home, where I must get some police to stop some of them from getting on.", "target": ["The bikes were jostling to get in front and take photos. They followed me all the way home, where I had to do some policing to stop some of them climbing up."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les motards se tirent la bourre pour faire des photos et me suivent jusqu'à chez moi où je dois faire un peu la police pour empêcher certains de monter. , a good English translation is:", "doc_id": 2821, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Supreme Court of the United States today declared that the law passed by President Obama on health reform was constitutionally binding.", "target": ["In a major victory for the Obama administration, the US Supreme Court today ruled Barack Obama's signature health care law is constitutional."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Grande victoire pour l'administration Obama : la Cour suprême américaine a déclaré aujourd'hui que la loi de réforme du système de santé ratifiée par Obama était constitutionnelle. , a good English translation is:", "doc_id": 2457, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "YouGov interviewed more than 1,000 business leaders, representing all sizes of businesses, sectors and regions of Britain.", "target": ["YouGov polled over 1,000 business leaders, broadly representative of Britain's business sizes, sectors and regions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: YouGov a interrogé plus de 1 000 chefs d'entreprise, globalement représentatifs de toutes les tailles d'entreprises, des secteurs et régions de Grande-Bretagne. , a good English translation is:", "doc_id": 1991, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The majority of Americans (158 million) - the majority of whom do so - will celebrate Halloween this year, spending $6.9 billion on bonbons, costumes, and decorations, according to the National Retail Federation.", "target": ["The majority of Americans - 158 million of them in fact - will be celebrating Halloween this year, spending a total of $6.9 billion on candy, costumes and decorations, according to the National Retail Federation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La majorité des Américains – 158 millions d'entre eux en fait – célèbreront Halloween cette année, dépensant un total de 6,9 Md$ en bonbons, déguisements et décorations, selon la National Retail Federation. , a good English translation is:", "doc_id": 1426, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Even in the long run, the future looks bright, even if it is not very good.", "target": ["Despite the precarious situation that so many cultural institutions face, the future looks bright, even in the long term."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Malgré la précarité qui est le lot de tant d'institutions culturelles, l'avenir se dessine bien, même à long terme. , a good English translation is:", "doc_id": 536, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The fire caused major damage to the building,\" said the fire chief of the Montreal Fire Department, Richard Bordeaux.", "target": ["The fire \"caused significant damage to the structure of the building\", said the chief of operations of the Montreal Fire Department, Richard Bordeaux."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le feu a \"causé d'importants dommages à la structure du bâtiment\", a indiqué le chef aux opérations du Service de sécurité incendie de Montréal, Richard Bordeaux. , a good English translation is:", "doc_id": 560, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Department of Energy said Wednesday that the U.S. supply of crude oil increased by 4.1 million barrels per day last week.", "target": ["The Energy Department said Wednesday that U.S. supplies increased 4.1 million barrels last week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le département américain de l'énergie a indiqué mercredi que les approvisionnements américains avaient augmenté de 4,1 millions de barils la semaine dernière. , a good English translation is:", "doc_id": 929, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« Cette lenteur des essais en vol – bien que ce soit apparemment conforme au calendrier interne de Bombardier – renforce notre opinion selon laquelle l'entrée en service sera repoussée au premier trimestre de 2015 », a déclaré M. Doerksen.", "target": ["\"This slow pace of flight testing - although in line with Bombardier's internal schedule apparently - reinforces our view that entry-into-service will be pushed to Q1/15,\" said Doerksen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Cette lenteur des essais en vol – bien qu'elle soit apparemment conforme au calendrier interne de Bombardier – renforce notre opinion selon laquelle l'entrée en service sera repoussée au premier trimestre de 2015 », a déclaré M. Doerksen. , a good English translation is:", "doc_id": 308, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In October, 964 people died in the violence, including 855 civilians, 65 police and 44 soldiers, and 1,600 people were injured.", "target": ["964 people (of which 855 civilians, 65 policemen and 44 soldiers) were killed in acts of violence during October and 1,600 people were injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: 964 personnes sont mortes dans les violences en octobre, dont 855 civils, 65 policiers et 44 soldats, et 1 600 personnes ont été blessées. , a good English translation is:", "doc_id": 1047, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After these trips in troubled areas, he settled for a month behind his notebook computer, IBM's Margaret dated 1976, which he had all the parts replaced.", "target": ["After travelling to - often troubled - zones, he would spend a month at his 1976 IBM daisy wheel typewriter, \"every part of which has been replaced\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Après ces voyages dans des zones souvent troublées, il s'installait pour un mois derrière sa machine à écrire IBM à marguerite datant de 1976 \"dont toutes les pièces ont été changées\". , a good English translation is:", "doc_id": 1650, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And he created an NGO that is not a profit-making organization, the ASCOVIME, which visits rural areas during the week to provide free health care.", "target": ["And he started a nonprofit, ASCOVIME, that travels into rural areas on weekends to provide free medical care."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et il a créé une association humanitaire à but non lucratif, ASCOVIME, qui se rend dans les zones rurales pendant les week-ends pour dispenser des soins de santé gratuits. , a good English translation is:", "doc_id": 2694, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thus, a journey of 1,000 miles from a travel agent in a website would earn 250 miles.", "target": ["So, a 1,000 mile Frontier trip purchased from an online travel agency would earn 250 miles."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ainsi, un voyage Frontier de1 000 miles acheté auprès d'une agence de voyage en ligne permettrait de gagner 250 miles. , a good English translation is:", "doc_id": 216, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They have often acknowledged him as a great awakening, animator and catalyst of their work, but have made it clear that he was not willing to produce himself.", "target": ["They have gladly acknowledged him as a great awakener, a driving force, a unifier of their work, but observed that he seemed disinclined to produce such work himself."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils ont volontiers reconnu en lui un grand éveilleur, animateur et fédérateur de leurs travaux, mais en faisant observer qu'il se montrait peu enclin à en produire lui-même. , a good English translation is:", "doc_id": 2742, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We didn't invite rats into our house,\" the father of the family says.", "target": ["\"We didn't invite the rats in,\" counters the father of the family, which left its home and moved into a hotel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Nous n'avons pas convié les rats chez nous\", se défend le père de famille qui a quitté son logement pour s'installer à l'hôtel. , a good English translation is:", "doc_id": 890, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's a little bit complicated, a little bit violent, a little bit tricky to handle.", "target": ["It's a bit complicated, a bit of a shock, quite difficult to handle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est un peu compliqué, un peu violent, assez complexe à gérer. , a good English translation is:", "doc_id": 2826, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Every time, the target audience for the school is the school, a successful initiative that had already been successful in the previous season.", "target": ["The student body has, each time, been the target of an initiative that had a lot of success last season."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: À chaque fois, c'est la clientèle scolaire qui sera ciblée, une initiative qui avait connu beaucoup de succès au cours de la saison précédente. , a good English translation is:", "doc_id": 529, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the walls of his office are hung weapons of mass destruction AK-47s, erotic pictures and photos of the author with African soldiers.", "target": ["On the walls of his office hang AK-47 assault rifles, erotic photos and photos of the author with African war lords."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Aux murs de son bureau sont accrochés des fusils d'assaut AK-47, des photos érotiques et des photos de l'auteur avec des seigneurs de guerre africains. , a good English translation is:", "doc_id": 1652, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are many jobs in theatres, theatres, Broadway, the Off-Broadway...", "target": ["There are numerous jobs in regional theatres, touring companies, Broadway, off Broadway etc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les emplois sont nombreux entre les théâtres régionaux, tournées, Broadway, le off-Broadway... , a good English translation is:", "doc_id": 1133, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The information will be used to a large gathering on the family that the Pope intends to hold next year.", "target": ["The information will be used at a major assembly on the family that Pope Francis is planning to organize next year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'information servira à un important rassemblement sur la famille que le pape François prévoit organiser l'an prochain. , a good English translation is:", "doc_id": 1081, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le départ de près de dix pharmaciens du CSSS de Laval a provoqué un émoi à la direction de l'Hôpital de la Cité-de-la-Santé, et ce, depuis 2013.", "target": ["The departure of almost 10 pharmacists from the Centre for Health and Social Services (CSSS) in Laval has caused turmoil amidst the managers of the Cité-de-la-Santé hospital in the year 2012-2013."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le départ de près de 10 pharmaciens au Centre de santé et services sociaux (CSSS) de Laval a causé tout un émoi à la direction de l'Hôpital de la Cité-de-la-Santé, et ce, lors de l'année 2012-2013. , a good English translation is:", "doc_id": 597, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Murphy said that the purpose of this trip was to improve relations, but also to show affection.", "target": ["While Murphy said the purpose of the trip is to help improve relationships, he said some \"tough love\" will also be dispensed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Murphy a déclaré que le but de ce voyage était de permettre d'améliorer les relations, mais également de faire preuve de « fermeté affectueuse ». , a good English translation is:", "doc_id": 2962, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Abdel-Malik Djermoune, who is currently the seventh head of state of France and the Martinique, has already seven head of state in the country.", "target": ["Abdel-Malik Djermoune claims there are already seven names on the candidate list in mainland France and in Martinique."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Abdel-Malik Djermoune assure avoir déjà sept têtes de liste en France métropolitaine et en Martinique. , a good English translation is:", "doc_id": 2936, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He also says that the study shows that the experience in the cab is not only dependent on the seat width, but also on the position of the driver.", "target": ["It also says research shows cabin experience depends on more than the width of a seat."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il dit également que l'étude montre que l'expérience en cabine ne dépend pas seulement de la largeur des sièges. , a good English translation is:", "doc_id": 1677, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the government has no intention of reforming the corruption control system in the way that it has been proposed, for example, creating an independent party.", "target": ["Nevertheless, the government has not declared any intention of reforming its anti-corruption system, for example by creating a body independent of the Party."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais le gouvernement n'a aucunement manifesté l'intention de réformer le système de lutte contre la corruption en créant par exemple un organisme indépendant du parti. , a good English translation is:", "doc_id": 2058, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Hans-Peter Friedrich, ministre de l'Intérieur allemand, said: \"So if Mr.Snowden is willing to speak to the German authorities, we will make it possible.\"", "target": ["Hans-Peter Friedrich, German interior minister, told Zeit Online: \"If Mr Snowden is ready to speak to German officials, we will find ways to make this possible.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Hans-Peter Friedrich, ministre de l'Intérieur allemand, a déclaré au Zeit Online : « Si M. Snowden est prêt à parler aux responsables allemands, nous ferons en sorte de rendre cela possible. » , a good English translation is:", "doc_id": 128, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "GM a reported a slight increase in its sales in the month of April to 226 402 vehicles, compared to 211 563 expected by the consensus.", "target": ["Nevertheless, GM has reported an increase of about 16% in sales last month with 226,402 vehicles, as compared to 211,563 expected by consensus."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: GM a néanmoins fait état d'une progression de près de 16% de ses ventes le mois dernier à 226 402 véhicules, contre 211 563 attendues par le consensus. , a good English translation is:", "doc_id": 2581, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bamford was sentenced to 15 days in a low security detention center in Phuket rather than a women's prison, according to good English.", "target": ["Bamford was sentenced to serve the 15-day prison term at a low security detention centre on the outskirts of Phuket rather than in an adult women's jail."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Bamford a été condamnée à une peine d'emprisonnement de 15 jours dans un centre de détention de faible sécurité dans la périphérie de Phuket plutôt que dans une prison pour femmes. , a good English translation is:", "doc_id": 2973, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Four have already appeared on the Internet.", "target": ["Four have already appeared on the Internet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Quatre ont déjà émergé sur la Toile. , a good English translation is:", "doc_id": 71, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Anne Hidalgo, candidate socialiste à la mairie de Paris, will then explain her proposals in a press conference, and then she will present them to the public.", "target": ["Anne Hidalgo, socialist candidate for Paris mayorship, is expected to attend and will later explain her proposals on funerary matters at a press conference."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Anne Hidalgo, candidate socialiste à la mairie de Paris doit y assister, et expliquera ensuite, lors d'une conférence de presse ses propositions en matière de funéraire. , a good English translation is:", "doc_id": 855, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If other supporters had an intention of going to Paris by other means, the French police department has said that measures have been taken to prevent arrests or detentions,\" Marie Verbeke, the head of the police department, said.", "target": ["\"If other supporters are intending to travel to Paris by other means, the French Police Department has said that steps have been taken to permit arrests to be made and people to be taken into custody,\" Marie Verbeke also announced."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Si d'autres supporters avaient une intention de se rendre à Paris par d'autres moyens, la préfecture de police française a fait savoir que des mesures ont été prises permettant de procéder à des arrestations voire des gardes à vue\", a encore annoncé Marie Verbeke. , a good English translation is:", "doc_id": 2986, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And yes, he was a little boy in my stomach.", "target": ["And, yes, I was indeed carrying a boy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et bien sûr, ce fut un petit garçon dans mon ventre. , a good English translation is:", "doc_id": 405, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I will do my best to meet the mandate that I have been given by the Member States to achieve our vision of sustainable development based on the success of the OMDs.", "target": ["I will spare no effort to implement the mandate given to me by member states to realise our vision of sustainable development goals that build on the success of the MDGs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je ferai le maximum pour m'acquitter du mandat qui m'a été confié par les États membres pour réaliser notre vision des objectifs de développement durable qui s'appuient sur le succès des OMD. , a good English translation is:", "doc_id": 774, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She also designated a third party to supervise the changes, such as the reform of policies, training and supervision, and she ordered the implementation of a pilot program to test cameras on the body in the most frequent areas where the most frequent checks are carried out.", "target": ["She appointed an outside monitor to oversee major changes, including reforms in policies, training and supervision, and she ordered a pilot program to test body-worn cameras in some precincts where most stops occur."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle a désigné un contrôleur extérieur pour superviser les modifications, notamment la réforme des politiques, de la formation et de la supervision, et elle a ordonné la mise en place d'un programme pilote pour tester des caméras portées sur le corps dans les quartiers où se déroulent le plus grand nombre de contrôles. , a good English translation is:", "doc_id": 965, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The transporters must show that their planes can tolerate interference from electronic devices, as well as the training materials, the baggage loading and handing instructions, and the instructions provided to passengers.", "target": ["Carriers will need to prove their planes can tolerate radio interference from mobile devices as well as revise manuals, training materials, carry-on baggage programs and passenger briefings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les transporteurs devront démontrer que leurs avions peuvent tolérer des interférences radio provenant d'appareils électroniques, de même que revoir les manuels, le matériel de formation, les programme de transport de bagages à main et les consignes fournies aux passagers. , a good English translation is:", "doc_id": 1794, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Parents should not hesitate to ask their pediatrician for advice on how to talk to their child.", "target": ["Parents should not hesitate to get guidance from their pediatrician about how to talk with their child."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les parents ne devraient pas hésiter à demander conseil à leur pédiatre pour savoir comment parler avec leur enfant. , a good English translation is:", "doc_id": 1602, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Obama has ended the efforts to curb the IMF and the World Bank, he says good English.", "target": ["Obama Ends Spying on IMF and World Bank"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Obama met fin aux écoutes visant le FMI et la Banque mondiale , a good English translation is:", "doc_id": 757, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some bankers tried to minimise the situation by saying that it is almost impossible to manipulate the liquidity of the major market for the exchange rates, but traders in senior positions explain that this is not necessarily true.", "target": ["Some bankers have tried to play down the affair by saying the vast and highly liquid foreign exchange market is almost impossible to manipulate, but senior traders are saying this is not necessarily true."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Certains banquiers ont essayé de minimiser l'affaire en disant qu'il est presque impossible de manipuler le vaste marché des changes fortement liquide, mais les traders seniors expliquent que cela n'est pas nécessairement vrai. , a good English translation is:", "doc_id": 2427, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After a series of criticisms, President Obama today recounted his promise to his supporters, often with a clear and often repeated statement that \"if you are satisfied with your health care system, you can keep it.\"", "target": ["Amid a firestorm of criticism, President Obama yesterday walked back his oft-repeated, unambiguous promise that \"if you like your health plan, you can keep it.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sous une avalanche de critiques, le président Obama est revenu hier sur sa promesse sans ambiguïté et souvent répétée selon laquelle « si vous êtes satisfait de votre régime de santé, vous pouvez le garder ». , a good English translation is:", "doc_id": 2900, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The net loss for the same period in 2014 was 44,9 million euros or 83,9 francs per action, compared to the same period in 2013.", "target": ["This is a drop compared to the net profit of CAD 44.9 million, or 83¢ per share, recorded in the same period last year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il s'agit d'un recul comparativement au bénéfice net de 44,9 millions, ou 83 ¢ par action, de la même période l'an dernier. , a good English translation is:", "doc_id": 155, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"There were a few hundred people in the department that were needed, making this year's financial year very difficult,\" said Gillian Beaudet, the head of the department.", "target": ["There is a staff shortage of almost 30%, making the financial year \"very difficult\" according to department head, Gillian Beaudet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il manquait près de 30% des effectifs nécessaires, rendant cette année financière \"très difficile\", selon la chef du département, Gillian Beaudet. , a good English translation is:", "doc_id": 599, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Do you want a frozen popcorn?", "target": ["Fancy a glow-in-the-dark ice cream?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Vous avez envie d'une glace fluo ? , a good English translation is:", "doc_id": 1392, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Patrick Niedo, author of the book of reference \"History of Musical Comedy\" and a theatre educator at the Châtelet, explains the reasons for the success of the book so well.", "target": ["Patrick Niedo, author of the reference book 'Histoires de comédies musicales' and speaker at the Théâtre du Châtelet, analyses the reasons for the hard-won success."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Patrick Niedo, auteur du livre de référence \"Histoires de comédies musicales\" et conférencier au Théâtre du Châtelet, analyse les raisons du succès si durement conquis. , a good English translation is:", "doc_id": 1118, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company initially intended to help drivers pay their taxes in the states.", "target": ["The firm was not originally in the business of helping states tax drivers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: À l'origine, la société ne se destinait pas à aider les automobilistes qui payent des taxes aux États. , a good English translation is:", "doc_id": 51, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"There is little hope that a corrupt election will be launched in 2015,\" said the expert, who is quoted as saying in an AFP report, according to which the election is scheduled for 2015.", "target": ["\"There is little hope of unpopular reforms being made in a pre-election year,\" said the expert in an AFP interview. Presidential elections are planned for 2015."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Il y a peu d'espoir que des réformes impopulaires soient lancées dans une année préélectorale\", les élections présidentielles étant prévues en 2015, relève l'expert, interrogé à l'AFP. , a good English translation is:", "doc_id": 669, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A collision between two vehicles in the morning of Friday left four injured on the road 131 in Lanaudière.", "target": ["Two vehicles collide on Route 131 in Lanaudière leaving four injured Friday morning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une collision entre deux véhicules a fait quatre blessés, tôt vendredi, sur la route 131, dans Lanaudière. , a good English translation is:", "doc_id": 175, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the controversy between the United States and Europe has continued to grow this week with new developments in the press.", "target": ["But the controversy between the Americans and Europeans continued to grow this week with new revelations in the press."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais la controverse entre Américains et Européens a continué d'enfler cette semaine avec de nouvelles révélations dans la presse. , a good English translation is:", "doc_id": 836, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These fees are a way of ensuring that passengers carry less things on board.", "target": ["Fees are one way to get passengers to bring less on board."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ces frais sont un moyen de s'assurer que les passagers transportent moins de choses à bord. , a good English translation is:", "doc_id": 188, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why is it so important to know?", "target": ["Why is this a significant discovery as the Wildlife Conservation Society says?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pourquoi s'agit-il d'une découverte d'importance comme l'a affirmé la Wildlife Conservation Society? , a good English translation is:", "doc_id": 2396, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My mother took over my face and she looked at me every morning in my mirror.", "target": ["My mother has taken possession of my face, and every morning she looks back at me in the mirror."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ma mère a pris possession de mon visage et elle me regarde tous les matins dans mon miroir. , a good English translation is:", "doc_id": 425, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the authorities, the victim is a man in his 50s, who worked for a construction company.", "target": ["According to the authorities, the victim is a man in his fifties, who worked for a formwork company."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Selon les autorités, la victime est un homme âgé dans la cinquantaine qui travaillait pour une entreprise de coffrage. , a good English translation is:", "doc_id": 2314, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"So because the cremation is a new event,\" says Marie-Françoise Bacqué, president of the Société de thérapie et de la thérapie cognitivo comportementale, a book author.", "target": ["\"Because cremation is a recent development,\" says Marie-Frédérique Bacqué, president of the Thanatological Society and author of the book Apprivoiser la Mort."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Parce que la crémation est un fait nouveau\", répond Marie-Frédérique Bacqué, présidente de la Société de thanatologie et auteur du livre Apprivoiser la mort. , a good English translation is:", "doc_id": 864, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This revelation, 68 years after the end of the Nazi regime of Adolf Hitler, would answer one of the great mysteries of the post-war era.", "target": ["This revelation comes 68 years after the fall of Adolf Hitler's Nazi regime and solves one of the big post-War mysteries."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette révélation, 68 ans après la fin du régime nazi d'Adolf Hitler, répondrait à l'une des grandes énigmes de l'Après-Guerre. , a good English translation is:", "doc_id": 2646, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cette semaine, Airbus a appelé l'industrie aéronautique à mettre en place une norme imposant une taille de siège d'au moins 18 pouces (45,72 cm) dans les classes économiques, mais son grand rival américain Boeing affirme que ce devrait être aux compagnies aériennes de décider.", "target": ["Airbus this week called for an industry standard that would provide for a seat at least 18 inches (46 cm) wide in economy cabins, but its U.S. arch-rival Boeing says it should be for airlines to decide."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette semaine, Airbus a appelé l'industrie aéronautique à mettre en place une norme imposant une taille de siège d'au moins 18 pouces (45,72 cm) dans les classes économiques, mais son grand rival américain Boeing déclare que ce devrait être aux compagnies aériennes de décider. , a good English translation is:", "doc_id": 1662, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But except for my wife, English is good.", "target": ["Except my wife."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sauf à ma femme. , a good English translation is:", "doc_id": 256, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The net profit of the production activities slightly decreased in the third quarter, while the profits of the activities in the upstream (including the refining and chemical production) fell by 45% to 380 million dollars.", "target": ["The profits from production activities went down slightly in the third quarter, while profits from downstream activities (including refining and chemical production) fell 45% to 380 million dollars."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les bénéfices tirés des activités de production ont légèrement diminué au troisième trimestre, tandis que les profits des activités en aval (dont le raffinage et la production chimique) ont chuté de 45% à 380 millions de dollars. , a good English translation is:", "doc_id": 713, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A little earlier, on the road leading to Bunagana, a border post with Uganda, soldiers were assisted by civilians loading a rocket launcher on a new truck, loaded with weapons from the FARDC, to ensure the return of another rocket launcher to the M23 positions on the hills.", "target": ["A little earlier, on the road to Bunagana, the frontier post with Uganda, soldiers assisted by civilians loaded up a multiple rocket launcher mounted on a brand new truck belonging to the FARDC, intended to take over from another device pounding the positions of the M23 in the hills."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un peu plus tôt, sur la route menant à Bunagana, poste-frontière avec l'Ouganda, des militaires aidés de civils chargeaient un lance-roquettes multiple monté sur un camion flambant neuf des FARDC, devant assurer la relève d'un autre engin pilonnant les positions du M23 sur les collines. , a good English translation is:", "doc_id": 1096, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The Pope has decided to postpone the decision to hold the Congregational Council of February until after the other meetings requiring the participation of cardinals from different parts of the world.\"", "target": ["\"Pope Francis has decided to communicate his decision to convoke February's consistory in advance in order to facilitate the planning of other meetings involving the participation of cardinals from different parts of the world,\" Lombardi said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Le pape François a décidé de communiquer sa décision de convoquer le consistoire de février à l'avance afin de faciliter la planification des autres réunions nécessitant la participation des cardinaux de différentes parties du monde », a déclaré Lombardi. , a good English translation is:", "doc_id": 2280, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Martin Scorsese has released a few images of his next film, which is a short film about a banker who is ambitious, Leonardo DiCaprio plays.", "target": ["Martin Scorsese has released footage from his next film in which the title role, an ambitious New York broker, is played by Leonardo DiCaprio."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Martin Scorsese laisse échapper quelques images de son prochain film dont le rôle-titre, celui d'un courtier new-yorkais ambitieux, est incarné par Leonardo DiCaprio. , a good English translation is:", "doc_id": 1011, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tunnel, which is a zigzag road with a length of about six football fields, connects Tijuana, Mexico, to San Diego, the United States.", "target": ["The tunnel, which zigzags the length of nearly six football pitches, links warehouses near Tijuana, Mexico and San Diego, USA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le tunnel, zigzagant sur une longueur équivalente à près de six terrains de football de long, relie des entrepôts près de Tijuana, au Mexique, à San Diego, aux États-Unis. , a good English translation is:", "doc_id": 2157, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The protein that we use in ice reacts with the tongue at neutral pH.", "target": ["The protein we are using in the ice cream reacts with your tongue at neutral pH."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La protéine que nous utilisons dans la glace réagit avec la langue à pH neutre. , a good English translation is:", "doc_id": 1399, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Letta believes that her government will be long-lasting.", "target": ["Letta Confident of Government's Survival"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Letta confiant dans la longévité de son gouvernement , a good English translation is:", "doc_id": 1354, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Omar Moustapha Hassan was charged with kidnapping, extortion, threatening, and trespassing, and was sentenced to imprisonment for trespassing.", "target": ["Omar Moustapha Hassan stands accused of hostage-taking, hostage-holding, making of verbal threats, carrying a weapon with dangerous intent, abduction and failure to follow an order."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Omar Moustapha Hassan a été accusé de prise d'otage, séquestration, profération de menaces, port d'arme dans un dessein dangereux, enlèvement, et défaut de se conformer à une ordonnance. , a good English translation is:", "doc_id": 541, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She may also have to request an immediate warrant, if necessary.", "target": ["They could also have requested an immediate search warrant, if this was considered necessary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle aurait également pu requérir un mandat de perquisition instantané, si jugé nécessaire. , a good English translation is:", "doc_id": 2440, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "October was the most bloodshed since 2008, good English translation.", "target": ["October: Bloodiest Month in Iraq Since 2008"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Irak: octobre a été le mois le plus sanglant depuis 2008 , a good English translation is:", "doc_id": 455, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Californian is planning to challenge what could be the first citation in her book, saying that the Internet glasses make navigation easier.", "target": ["The California woman plans to challenge what may be a first-of-its-kind citation, saying the Internet-connected eyewear makes navigation easier."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La Californienne envisage de contester ce qui pourrait être la première citation à comparaître en son genre, en disant que les lunettes connectées à Internet rendent la navigation plus facile. , a good English translation is:", "doc_id": 2047, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We aspire to better days, a new Egypt and a second republic,\" said Morsi during the ceremony broadcast live on the public television.", "target": ["\"We aspire to a better tomorrow, a new Egypt and a second republic,\" Morsi said during a solemn ceremony shown live on state television."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Nous aspirons à de meilleurs lendemains, une nouvelle Égypte et une deuxième république », a déclaré le président Morsi au cours de la cérémonie solennelle diffusée en direct sur la télévision publique. , a good English translation is:", "doc_id": 2562, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"NSA.gov remains inaccessible for a few hours this evening due to an internal error that occurred during a scheduled update,\" the agency said in a statement via email.", "target": ["\"NSA.gov was not accessible for several hours tonight because of an internal error that occurred during a scheduled update,\" the spy agency said in an emailed statement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « NSA.gov est resté inaccessible pendant quelques heures ce soir en raison d'une erreur interne qui a eu lieu pendant une mise à jour prévue », a indiqué l'agence d'espionnage dans une déclaration par email. , a good English translation is:", "doc_id": 223, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When I am released, I find myself in the car with Roger Auque, who is not there because he is dark.", "target": ["The day I was set free, I was in the boot of a car where I met Roger Auque - although I couldn't see him as it was dark."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Quand je suis libéré, je me retrouve dans le coffre d'une voiture où je rencontre - sans le voir car il fait noir - Roger Auque. , a good English translation is:", "doc_id": 2797, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The people think that the future of the country is the government and the president, and that is to the president to find solutions to the problems.\"", "target": ["\"People think the ones responsible for the future of the country are the government and the president, and he should be the one to find solutions for the problems,\" he says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Les gens pensent que les responsables de l'avenir du pays sont le gouvernement et le président, et que c'est à ce dernier de trouver des solutions aux problèmes », a-t-il expliqué. , a good English translation is:", "doc_id": 809, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At about 15:00 on Wednesday, a man with a sharp sense of smell and sight spotted Ruby on a corniche in the yard, 15 meters above the ground, and she was trapped in the yard.", "target": ["At around 2.15pm on Wednesday, an eagle-eyed dog walker spotted Ruby on the ledge in the quarry, stranded 50ft up."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Vers 14h15 mercredi, une personne à la vue aiguisée qui promenait son chien a repéré Ruby sur une corniche dans la carrière, coincée à 15 m au-dessus du sol. , a good English translation is:", "doc_id": 1476, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If we do that, millions of people will be worried about the protection of their privacy and other things.", "target": ["If we do this, hundreds of millions of drivers will be concerned about their privacy and a host of other things."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si on fait ça, des centaines de millions d'automobilistes s'inquiéteront de la protection de leur vie privée et d'un tas d'autres choses. , a good English translation is:", "doc_id": 67, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "O'Malley said that these new fees will not really help collect money, he said good English.", "target": ["O'Malley said the new charge is not really about raising money."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: O'Malley a déclaré que ces nouveaux frais ne serviront pas vraiment à collecter de l'argent. , a good English translation is:", "doc_id": 189, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They brandished placards saying, \"They are accused of murdering,\" and calling the United States to refuse to provide assistance.", "target": ["They were brandishing placards accusing him and others of being murderers and appealing to the United States to refuse to give him aid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils brandissaient des pancartes l'accusant, entre autres, d'être un meurtrier et appelant les Etats-Unis à refuser de lui fournir de l'aide. , a good English translation is:", "doc_id": 465, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bombardier a indiqué qu'elle était en train d'évaluer le calendrier d'entrée en service et fournira de nouvelles informations au cours des prochains mois.", "target": ["Bombardier said it was evaluating the entry-into-service (EIS) schedule and will provide an update in the next few months."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Bombardier a indiqué qu'elle était en train d'évaluer le calendrier d'entrée en service et fournira de nouvelles informations au cours des prochains mois. , a good English translation is:", "doc_id": 307, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The financing, which will be carried out over four years, was decided after consultation with the independent Tasmanian senator Andrew Wilkie.", "target": ["The funding, over four years, was decided after government consultations with Tasmanian independent MP Andrew Wilkie."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le financement, prévu sur 4 ans, a été décidé après des consultations du gouvernement avec le député indépendant de Tasmanie, Andrew Wilkie. , a good English translation is:", "doc_id": 1855, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Il a été enterré en 1945 dans une fosse commune du cimetière juif de Berlin-Mitte, a déclaré le quotidien allemand Bild.\"", "target": ["\"His body was buried in a common grave in the Jewish cemetery in Berlin Mitte in 1945,\" he confirmed in the popular daily newspaper, basing his statement on archives."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Son corps a été enterré en 1945 dans une fosse commune du cimetière juif de Berlin-Mitte\", a-t-il assuré au quotidien à grand tirage en s'appuyant sur des documents d'archives. , a good English translation is:", "doc_id": 2645, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The GM pickup trucks have been in production since June and represents the largest vehicle launch in the first US auto company since its collapse and restructuring in 2009.", "target": ["GM's truck roll-out began in June and represents the most important vehicle launch for the No. 1 U.S. automaker since its 2009 bankruptcy restructuring."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le déploiement des pickups de GM a commencé en juin et représente le lancement de véhicules le plus important pour le premier constructeur automobile américain depuis sa faillite et sa restructuration en 2009. , a good English translation is:", "doc_id": 2299, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They are cleaning and de-stocking the urgent care units that were renovated in less than five years\", he says.", "target": ["\"They are in the process of abandoning and killing off emergency units that were reformed less than five years ago,\" he believes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Ils sont en train de vider et d'asphyxier des urgences qui ont été rénovées il y a moins de cinq ans\", estime-t-il. , a good English translation is:", "doc_id": 741, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the case of the first recours, the Congregation of St. Catherine had accepted to settle before the proceedings were brought to the trial.", "target": ["In the first action, the Congregation of the Holy Cross agreed to settle out of court before preliminary hearings were conducted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans le cas du premier recours, la congrégation de Sainte-Croix avait accepté de régler à l'amiable avant que des auditions soient menées sur le fond. , a good English translation is:", "doc_id": 555, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The ratio of US to the world's population is 1 to 413, a good English translation.", "target": ["For comparison's sake, the ratio in the United States is one doctor for every 413 people."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: À titre de comparaison, le ratio aux États-Unis est d'1 médecin pour 413 habitants. , a good English translation is:", "doc_id": 2686, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The two inseparable - who are of the same size - were saluted for the presentation, attitude and style at the annual event at Sunnybank, near Cardiff, which was held in Rudry, near Cardiff.", "target": ["The inseparable pair - who are the same height - were commended for appearance, behaviour and style at the annual contest run by Sunnybank Equestrian Centre, in Rudry near Cardiff."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les deux inséparables – qui sont de la même taille – ont été salués pour la présentation, l'attitude et le style lors du concours annuel qui s'est déroulé au centre équestre Sunnybank, à Rudry près de Cardiff. , a good English translation is:", "doc_id": 2087, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Historically, this meant that the work of the whites was to be protected. I am not surprised that some countries of the region see this as a reflection of this historic artifact.", "target": ["Historically, that meant it was white labour that had to be protected - and if some in the region saw echoes of that historic artifact, I wouldn't be surprised."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Historiquement, cela signifiait que le travail des Blancs devait être protégé – et je ne serais pas surprise que certains pays de la région y voient comme un écho à cet artéfact historique. , a good English translation is:", "doc_id": 1753, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But after many times defending the administration of Obama against my peers and colleagues, I can't provide any more explanation.", "target": ["But, after the countless times in which I have found myself defending the Obama administration to colleagues and peers, I've reached a limit to the explanations that I can provide."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais après avoir maintes fois défendu l'administration d'Obama face à mes pairs et mes collègues, je n’arrive plus à fournir d'explications. , a good English translation is:", "doc_id": 2339, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The French government has been unable to find a source of rage since 2001, and this baby or mother was imported from another country, not from the country where it was born.\"", "target": ["\"France has been clear of rabies since 2001. This kitten or the mother were imported from another country where it is still present,\" says the press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"La France étant indemne de rage depuis 2001, ce chaton ou la mère ont été importés d'un autre pays, non indemne\", selon le communiqué. , a good English translation is:", "doc_id": 2895, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Without these cards, these people cannot avail of the many social services or health services provided in these bases, or access to their stores.", "target": ["Without these cards, such individuals cannot take advantage of numerous social or healthcare services in these bases, or access the shops of the latter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sans ces cartes, ces personnes ne peuvent bénéficier des nombreux services sociaux ou de santé fournis dans ces bases, ou accéder à leurs magasins. , a good English translation is:", "doc_id": 2870, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Twitter, viewers shared their comments.", "target": ["The viewers shared their thoughts on Twitter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sur Twitter, les téléspectateurs ont partagé leurs commentaires. , a good English translation is:", "doc_id": 947, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le YMCA de Nouvelle-Galles du Sud n'était pas une organisation sûre pour les enfants à l'époque où Jonathan Lord était employé, à savoir entre 2009 et 2011, a déclaré l'expert en matière de violences sexuelles sur les enfants, Professeur Stephen Smallbone de l'université de Griffith devant la Commission.", "target": ["YMCA NSW was not a child safe organisation at the time Jonathan Lord was employed between 2009 and 2011, child sex abuse expert Professor Stephen Smallbone of Griffith University told the commission."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le YMCA de Nouvelle-Galles du Sud n'était pas une organisation sûre pour les enfants à l'époque où Jonathan Lord y était employé, à savoir entre 2009 et 2011, a déclaré l'expert en matière de violences sexuelles sur les enfants, le Professeur Stephen Smallbone de l'université de Griffith devant la Commission. , a good English translation is:", "doc_id": 2077, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The president Armando Guebuza has tried to minimise the concern about instability.", "target": ["President Armando Guebuza has sought to play down concerns about instability."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le président Armando Guebuza a cherché à minimiser les inquiétudes concernant l'instabilité. , a good English translation is:", "doc_id": 788, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The interested, Rob Ford, has always denied consuming crack, but admits to a preference for cannabis.", "target": ["The man concerned, Rob Ford, has always denied having taken crack, but has admitted being partial to cannabis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'intéressé, Rob Ford, a toujours nié avoir consommé du crack, tout en reconnaissant avoir un penchant pour le cannabis. , a good English translation is:", "doc_id": 2884, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, on the transmission, for example, of what is the culture of Quebec, the sense of belonging, the support of the employees in the changes that we are living, in the customer's experience,\" he adds.", "target": ["\"Sharing what Quebec culture is, for example, the sense of belonging, support for people going through the changes we are experiencing within the student body,\" he lists."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Sur la transmission, par exemple, de ce qu'est la culture québécoise, le sentiment d'appartenance, le soutien au personnel dans les transformations qu'on vit, au sein de la clientèle étudiante\", énumère-t-il. , a good English translation is:", "doc_id": 2997, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With our help, the UK and the Netherlands have deployed automatic border checkpoints using facial recognition.", "target": ["With our help, the United Kingdom and the Netherlands have deployed automated passport gates that use face recognition."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Avec notre aide, le Royaume-Uni et la Hollande ont déployé des postes-frontières automatiques utilisant la reconnaissance faciale. , a good English translation is:", "doc_id": 2194, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Omar Sultane, a protester, said that people wanted only stability.", "target": ["Omar Sultuane, a demonstrator, said people just wanted stability."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Omar Sultuane, un manifestant, a dit que les gens voulaient seulement de la stabilité. , a good English translation is:", "doc_id": 810, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police chief, David Kimaiyo, has called two journalists and a media officer to interrogate him, although the call was removed after a protest in the media.", "target": ["Police chief David Kimaiyo reacted by summoning two journalists and a media executive for questioning, although the summons was retracted following a media outcry."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le chef de la police, David Kimaiyo, a réagi en convoquant deux journalistes et un responsable des médias pour les interroger, bien que la convocation ait été retirée suite à une levée de boucliers dans les médias. , a good English translation is:", "doc_id": 586, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Land Rover has announced its sponsor of a series of rallyes.", "target": ["Land Rover rally series announced"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Land Rover annonce son parrainage d'une série de rallyes , a good English translation is:", "doc_id": 1460, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He then became the first member of the United States government to admit that the US spy program had exceeded the bounds, but insisted that the rights of each individual were not violated.", "target": ["He then became the first high-ranking member of the U.S government to admit that US spying had crossed the line, but emphasised that no one's rights had been abused."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il est ensuite devenu le premier membre de haut rang du gouvernement des États-Unis à admettre que l'espionnage américain avait dépassé les bornes, mais a insisté sur le fait que les droits de chacun n'avaient pas été violés. , a good English translation is:", "doc_id": 2943, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Egypt demands the first elected president to give his oath freely.", "target": ["Egypt swears in first freely elected president"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'Égypte demande au premier président librement élu de prêter serment , a good English translation is:", "doc_id": 2557, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said that the differences might be due to the fact that the dogs participating in different studies did not consider all animals of the films or robots as dogs.", "target": ["He said the differences could be because the dogs in the different studies were not fully interpreting the animals in the films or robo-dogs as canines."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a indiqué que les différences pouvaient venir du fait que les chiens ayant participé aux différentes études ne considéraient pas entièrement les animaux des films ou les chiens robots comme des chiens. , a good English translation is:", "doc_id": 2259, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nissan, which has to make a rethink, also announced a restructuring of its management.", "target": ["Nissan, which was forced to make the revision, also announced a management restructuring."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nissan, qui a dû procéder à une telle révision, a également annoncé un remaniement de sa direction. , a good English translation is:", "doc_id": 2589, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En juin, le gouvernement a revu à la hausse le coût de la construction de la liaison à grande vitesse entre Londres et le nord de l'Angleterre, passant de 32,7 Md£ à 42,6 Md£.", "target": ["In June the government revised the estimated cost of building the high-speed link between London and the North of England from £32.7bn to £42.6bn."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En juin, le gouvernement a revu à la hausse le coût estimatif de la construction de la liaison à grande vitesse entre Londres et le nord de l'Angleterre, passant de 32,7 Md£ à 42,6 Md£. , a good English translation is:", "doc_id": 1767, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the United States, President Obama has not broken the tradition of Halloween.", "target": ["US President Obama celebrated the tradition of Halloween."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Aux Etats-Unis, le président Obama n'a pas dérogé à la tradition d'Halloween. , a good English translation is:", "doc_id": 2005, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It didn't have anything to do with what I had imagined.", "target": ["It was simply nothing I could have imagined."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cela n'avait rien à voir avec ce que j'avais imaginé. , a good English translation is:", "doc_id": 2336, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A life sentence for a former vice governor of China, a good English translation.", "target": ["Life Sentence for Former Chinese Vice-Governor"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Prison à vie pour un ancien vice-gouverneur chinois , a good English translation is:", "doc_id": 2051, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The director Lars von Trier chose Charlotte Gainsbourg as the young Nymphomaniac in his next film, which is set in the United States.", "target": ["The director Lars von Trier chose her to play the young Charlotte Gainsbourg in his next film, Nymphomaniac."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le réalisateur Lars von Trier l'a choisie pour incarner Charlotte Gainsbourg jeune dans Nymphomaniac, son prochain film. , a good English translation is:", "doc_id": 618, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "GM recalls some of its new pickup trucks to the United States for repair of the seat belt.", "target": ["GM recalls some new pickup trucks in U.S. to fix seatbacks"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: GM rappelle certains de ses nouveaux pickups aux États-Unis pour réparer le dossier des sièges , a good English translation is:", "doc_id": 2293, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the context of the complaint filed by the United States Department of Justice, it is alleged that he is a spy and a thief of state property.", "target": ["The charges filed by the US justice department include espionage and theft of government property."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans le cadre de la plainte déposée par le ministère américain de la justice, il est accusé d'espionnage et de vol de biens de l'État. , a good English translation is:", "doc_id": 127, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A good English translation of the story is that of a documentary.", "target": ["Documentary-style"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un air de documentaire , a good English translation is:", "doc_id": 1615, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le brut Brent, une référence pour le brut international déjà utilisé par les raffineries américaines, a perdu 26 cents pour tomber à 108,58 $ le baril sur l'InterContinental Exchange (ICE) à Londres.", "target": ["Brent crude, a benchmark for international crude also used by U.S. refineries, fell 26 cents to $108.58 a barrel on the ICE exchange in London."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le brut Brent, une référence pour le brut international déjà utilisé par les raffineries américaines, a perdu 26 cents pour tomber à 108,58 $ le baril sur l'Inter-Continental Exchange (ICE) à Londres. , a good English translation is:", "doc_id": 933, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Now I feel like a presence in everyday life, a loving spirit, a spiritual soul.", "target": ["Nowadays I feel her as a daily presence, a benevolent force, a saving spirit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Désormais, je la ressens comme une présence quotidienne, une âme bienveillante, un esprit salvateur. , a good English translation is:", "doc_id": 416, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The injured person was immediately taken to hospital, according to the same source.", "target": ["The injured person was immediately taken to hospital, the same source said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La personne blessée a aussitôt été hospitalisée, selon la même source. , a good English translation is:", "doc_id": 2597, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is part of the procedure.", "target": ["It is all part of the process."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ça fait partie de la procédure. , a good English translation is:", "doc_id": 2834, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The registration is taken on Saturday morning at 9 a.m. and the phases of qualification begin at 10 a.m., before the final at 15 a.m., and the winners will be announced at 16 a.m.", "target": ["Registrations will be conducted on-site on Saturday morning from 9am, and the qualification stages will follow shortly after at 10am. The final is scheduled for 3pm and the prize-award ceremony for 4pm."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les inscriptions sont prises sur place samedi matin à partir de 9 heures et les phases de qualification débuteront dans la foulée, à 10 heures, avant la finale prévue à 15 heures et la remise des prix à 16 heures. , a good English translation is:", "doc_id": 2878, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The grandfather was at the top of the stairs when the explosion occurred.", "target": ["The traumatised grandfather was upstairs at the time of the explosion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Traumatisé, le grand-père était à l'étage au moment de l'explosion. , a good English translation is:", "doc_id": 2552, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The revenues fell by 9 percent and the capacity of its flight dropped by 13 percent in the first quarter, according to the results published Wednesday by its parent company, Republic Airways Holdings Inc.", "target": ["Revenue dropped 9 percent and its flying capacity shrank almost 13 percent in the first quarter, according to financial results released Wednesday by corporate parent Republic Airways Holdings Inc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les recettes ont chuté de 9 % et sa capacité de vol a diminué de presque 13 % au cours du premier trimestre, selon les résultats financiers publiés mercredi par sa société mère, Republic Airways Holdings Inc. , a good English translation is:", "doc_id": 219, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"It will be interesting to see if the new Pope will appoint cardinals from the rest of the world to restore the balance.\"", "target": ["\"It will be interesting to see whether the new Pope will nominate cardinals from the rest of the world to restore the balance,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Il sera intéressant de voir si le nouveau pape nommera des cardinaux du reste du monde pour restaurer l'équilibre », a-t-il ajouté. , a good English translation is:", "doc_id": 2285, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The situation is improving, a good English translation:", "target": ["Improved situation"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Situation améliorée , a good English translation is:", "doc_id": 605, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pasteur accused of pornography in Newfoundland and Labrador, has good English translation.", "target": ["Minister Accused of Child Pornography in Nova Scotia"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pasteur accusé de pornographie juvénile en Nouvelle-Écosse , a good English translation is:", "doc_id": 1834, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A military source in the Syrian port city of Latakia confirmed Thursday that a military jet has reached a target in the city of Latakia, a source in the military said.", "target": ["Israeli warplanes struck a target inside the Syrian port city of Latakia Thursday night, a senior administration official confirms to Fox News."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des avions de guerre israéliens ont atteint une cible dans la ville portuaire syrienne de Latakia jeudi soir, confirme un responsable militaire à Fox News. , a good English translation is:", "doc_id": 1744, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But Dr. Arlene Baratz, a specialist in mammography at Pittsburgh Medical Center, whose daughter is suffering from a sexual disorder and who helps thousands of people in a support group, said that the German law will \"responsibly\" protect the parents and children.", "target": ["But Dr. Arlene Baratz, a Pittsburgh breast radiologist who has a daughter with a disorder of sexual development and helps hundreds of others in a support group, said the German law will \"empower\" both parents and children."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais le Dr Arlene Baratz, radiologue spécialisée dans les mammographies à Pittsburgh, dont la fille est atteinte d'un désordre du développement sexuel et qui aide des milliers de personnes dans un groupe de soutien, a déclaré que la loi allemande « responsabilisera » les parents et les enfants. , a good English translation is:", "doc_id": 1340, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the concern grew after the M. Mazanga said that the Renamo had abandoned the peace agreement of 1992.", "target": ["But concerns have grown after Mr Mazanga was quoted as saying Renamo was abandoning the 1992 peace accord."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais l'inquiétude a grandi après que M. Mazanga a déclaré que la Renamo abandonnait l'accord de paix de 1992. , a good English translation is:", "doc_id": 791, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A group of Syrians also said Thursday that more than 120,000 people have been killed since the start of the civil war in Syria in the past three years.", "target": ["Also Thursday, a Syrian activist group said more than 120,000 people have been killed since the start of the country's civil war nearly three years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un groupe de militants syriens a également déclaré jeudi que plus de 120 000 personnes ont été tuées depuis le début de la guerre civile dans le pays il y a près de 3 ans. , a good English translation is:", "doc_id": 1879, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The high court of the Italian parliament will meet in the month of August to decide on the fate of the former president of the Italian Council sentenced for fraud in August.", "target": ["The Upper House of the Italian parliament will meet this month to decide on the fate of the former president, who was found guilty of tax evasion in August."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La chambre haute du parlement italien se réunira dans le courant du mois pour décider du sort de l'ancien président du Conseil condamné pour fraude fiscale en août. , a good English translation is:", "doc_id": 1357, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the transmissions are more strong when the devices are transmitting or receiving data.", "target": ["But transmissions are stronger when devices are downloading or sending data."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais les transmissions sont plus fortes lorsque les appareils téléchargent ou envoient des données. , a good English translation is:", "doc_id": 1972, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Maryland, the mother of a newborn baby also said that she preferred a sex to be assigned to the babies at birth.", "target": ["One Maryland mother of a newborn also told the Baby Zone that she would rather see babies assigned gender at birth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans le Maryland, la mère d'un nourrisson a également déclaré sur Baby Zone qu'elle préfèrerait qu'un sexe soit attribué aux bébés à leur naissance. , a good English translation is:", "doc_id": 1299, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, Damascus must still start the destruction of weapons and existing reserves.", "target": ["However, Damascus still has to start destroying existing weapons and stockpiles."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cependant, Damas doit encore démarrer la destruction des armes et des réserves existantes. , a good English translation is:", "doc_id": 1884, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He also acknowledged that the opening statement of the YMCA was incorrect in stating, \"Internal controls were conducted and indicated that the safety of children was a top priority for the organization.\"", "target": ["He conceded the YMCA's opening statement to the commission was also inaccurate in claiming \"there have been external audits of the YMCA that have recognised the YMCA as being at the forefront of child safety.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a également admis que la déclaration d'ouverture du YMCA était inexacte en soulignant, « des contrôles externes du YMCA ont été effectués et ont indiqué que la sécurité des enfants était une priorité absolue pour l'organisation. » , a good English translation is:", "doc_id": 2064, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Il est tout à fait possible que bientôt tout le monde soit identifié, n'importe où et n'importe quand,\" a déclaré Justin Brookman, responsable de la vie privée des consommateurs au sein du CDT (Centre pour la démocratie et la technologie), à Washington.", "target": ["\"Everyone will soon be identifiable, anywhere and any time,\" says a concerned Justin Brookman, consumer privacy director for the CDT (Center for Democracy and Technology) in Washington."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Tout le monde pourra bientôt être identifié, n'importe où et n'importe quand\", s'émeut Justin Brookman, responsable de la vie privée des consommateurs au sein du CDT (Center for Democracy and Technology), à Washington. , a good English translation is:", "doc_id": 2183, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "From Bunagana, the last bastion of the rebel rebellion, a journalist of the AFP could hear heavy explosions, reports say.", "target": ["From Bunagana, a political stronghold and last preserve of the rebellion to fall on Wednesday, an AFP journalist could hear the detonation of heavy arms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: De Bunagana, fief politique et dernière place forte de la rébellion tombée mercredi, une journaliste de l'AFP pouvait entendre des détonations d'armes lourdes. , a good English translation is:", "doc_id": 1091, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The accuracy of face recognition has been increased tenfold in the past five years, according to Cyrille Bataller, director of the R&D department of Accenture in Europe.", "target": ["The accuracy of face recognition has improved tenfold over the past five years, considers Cyrille Bataller, R&D laboratory director at Accenture in Europe."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La précision de la reconnaissance faciale a été multipliée par dix au cours des cinq dernières années, calcule Cyrille Bataller, directeur des laboratoires de R&D d'Accenture en Europe. , a good English translation is:", "doc_id": 2193, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Israeli army has described the \"action targeted near a tunnel\" as a \"special attack\" in the area near a tunnel that is considered a \"terrorist\" by the Israeli government, dug in October, and which was announced in October.", "target": ["The Israeli army simply mentioned carrying out \"targeted action\" in the area close to what the Jewish state calls a \"terrorist\" tunnel dug at the border, the discovery of which was reported in mid-October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'armée israélienne s'est contentée d'évoquer une \"action ciblée\" dans la zone proche d'un tunnel qualifié de \"terroriste\" par l'Etat hébreu, creusé à la frontière et dont la découverte a été annoncée milieu octobre. , a good English translation is:", "doc_id": 1372, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But we never had such a situation - it is completely new.", "target": ["But we've not been in that situation before -- it's all completely new."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais nous n'avons jamais connu une telle situation – elle est totalement nouvelle. , a good English translation is:", "doc_id": 2291, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to local police, there were at least two injured.", "target": ["At least two people were injured, according to local police."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Selon la police locale, il y aurait au moins 2 blessés. , a good English translation is:", "doc_id": 522, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Supreme Court President, John Roberts, joined the four liberal justices of the court, while the justices Scalia, Thomas, Alito and Kennedy expressed their dissatisfaction.", "target": ["Chief Justice John Roberts sided with the four more liberal members of the court while Justices Scalia, Thomas, Alito and Kennedy dissented."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le président de la Cour suprême, John Roberts, s'est rallié aux quatre membres les plus libéraux de la Cour, tandis que les juges Scalia, Thomas, Alito et Kennedy ont exprimé leur désaccord. , a good English translation is:", "doc_id": 2459, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Of course, there are different teaching strategies,\" she adds.", "target": ["\"The real need is for different educational strategies,\" she summarises."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Des stratégies pédagogiques différentes, c'est ça le véritable besoin \", résume-t-elle. , a good English translation is:", "doc_id": 3001, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Nord-Kivu region is one of the most densely populated regions in the Republic of the Congo, and its underground resources are highly sought after.", "target": ["North Kivu is one of the most densely populated areas of the DRC, and its land abounds in coveted mineral resources."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Nord-Kivu est l'une des régions les plus densément peuplées de la RDC, et son sous-sol regorge de ressources minières convoitées. , a good English translation is:", "doc_id": 1102, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The relationship we are talking about is not just a drug dealer, but a drug dealer who provides his own lawyer with drugs.", "target": ["The relationship we are talking about is not simply a drug dealer, but a drug dealer providing his own lawyer with drugs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La relation dont nous parlons n'est pas simplement un trafiquant de drogue, mais un trafiquant de drogue fournissant de la drogue à son propre avocat. , a good English translation is:", "doc_id": 492, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scotland Yard \"has issued a warning to a man of 40 years of age who is asking for a police officer to be present at the time and place of his choice\", a spokesman said.", "target": ["Scotland Yard has \"served a surrender notice upon a 40-year-old man that requires him to attend a police station at date and time of our choosing,\" a spokesman said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Scotland Yard a « délivré un avis de remise à l'encontre d'un homme de 40 ans qui lui demande de se présenter à un commissariat de police, à la date et l'heure de son choix », a déclaré un porte-parole. , a good English translation is:", "doc_id": 2172, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The young people are taught in many schools in many different fields.", "target": ["Young actors are trained in these skills in numerous schools."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les jeunes sont formés à ces métiers dans de nombreuses écoles. , a good English translation is:", "doc_id": 1132, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, some of these classifications are challenged by the advances in genetics.", "target": ["Today, some of these classifications have been questioned as a result of advances in genetics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Aujourd'hui, certains de ces classements sont remis en cause en raison des progrès de la génétique. , a good English translation is:", "doc_id": 2391, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "O'Malley explained that the site and procedures for registration of Frontier are changing to ensure that the passengers know that these fees are being paid before they arrive at the gate.", "target": ["O'Malley said Frontier's website and check-in procedures are being changed to make sure passengers know about the fee before they get to the gate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: O'Malley a expliqué que le site et les procédures d'enregistrement de Frontier sont en train de changer pour garantir que les passagers connaissent l'existence de ces frais avant d'arriver à la porte. , a good English translation is:", "doc_id": 193, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But she continues to influence my life, especially in difficult times or when I have to make important decisions.", "target": ["But she continues to influence my life, particularly in when I'm going through hard times, or when I have to make an important decision."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais elle continue d'influencer ma vie, notamment dans les moments où je me trouve en difficulté, ou bien lorsque je dois prendre des décisions importantes. , a good English translation is:", "doc_id": 411, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The total number of deaths in October is the highest since April 2008, when 1,073 people died.", "target": ["The total number of deaths in October is the highest since April 2008, when 1,073 people were killed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le nombre total de morts en octobre est le plus élevé depuis avril 2008, quand 1 073 personnes avaient été tuées. , a good English translation is:", "doc_id": 1050, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And this is the first time since 1996 that any armed group in the Democratic Republic of Congo has not been present in the region of the South-East.", "target": ["And it would also be the first time since 1996 that there is no armed group allied to Rwanda present in the east of the RDC."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et ce serait aussi la première fois depuis 1996 qu'aucun groupe armé allié au Rwanda ne serait présent dans l'est de la RDC. , a good English translation is:", "doc_id": 696, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This gives them time to do some tests and understand, and a time to register as male or female.", "target": ["It gives them the time to do some tests and figure it out and a period of time before they write 'male' or 'female.'"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cela leur laisse le temps de faire certains tests et de les comprendre, et un délai avant d'inscrire « masculin » ou « féminin ». , a good English translation is:", "doc_id": 1347, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For passengers, this is more about freedom of movement, but for the suppliers, this is more about a question that could affect their results.", "target": ["For flyers it is about more elbow room, but for suppliers it is increasingly an issue that could affect earnings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour les passagers, il s'agit davantage d'avoir une certaine liberté de mouvement, mais pour les fournisseurs, c'est de plus en plus une question qui pourrait affecter leurs résultats. , a good English translation is:", "doc_id": 1681, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "French producers try to make a mistake, a good English translation:", "target": ["Independent French producers are trying to make a breakthrough."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les ­producteurs français indépendants tentent une ­percée. , a good English translation is:", "doc_id": 1126, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And the controversy spread to Asia.", "target": ["The discord spread to Asia on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et la polémique s'étendait vendredi à l'Asie. , a good English translation is:", "doc_id": 847, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Adolescence: Vieillir plus tôt, a good English translation:", "target": ["Early puberty: Growing older sooner"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Puberté précoce : Vieillir plus tôt , a good English translation is:", "doc_id": 1562, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The launch of a Google Glass accessory store has good English translation.", "target": ["Google Glass Accessories Shop Launched"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Lancement d'une boutique d'accessoires pour Google Glass , a good English translation is:", "doc_id": 358, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Politicians are reluctant to increase the tax, even if it is 1%, even though the prices of the gasoline are high.", "target": ["Politicians are loath to raise the tax even one penny when gas prices are high."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les hommes politiques sont réticents à augmenter la taxe, même d'1 cent, alors que les prix de l'essence sont élevés. , a good English translation is:", "doc_id": 21, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Au début des années 1970, lorsque le jumbo 747 de Boeing a défini le voyage long-courrier moderne, et au tournant du siècle, le poids de l'Américain moyen de 40 à 49 ans a augmenté de 10 %, selon les données du département américain de la Santé.", "target": ["Between the early 1970s, when the Boeing 747 jumbo defined modern long-haul travel, and the turn of the century, the weight of the average American 40- to 49-year-old male increased by 10 per cent, according to U.S. Health Department Data."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Entre le début des années 1970, lorsque le jumbo 747 de Boeing a défini le voyage long-courrier moderne, et le tournant du siècle, le poids de l'Américain moyen de 40 à 49 ans a augmenté de 10 %, selon les données du département américain de la Santé. , a good English translation is:", "doc_id": 1672, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr Wilkie said today that the 325 million dollar bill will not be enough to make a difference to Tasmanian health, a good English translation.", "target": ["Mr Wilkie today said the $325 million would count for little \"unless it's followed by genuine reform to put Tasmania's public health system on a more sustainable footing.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Wilkie a dit aujourd'hui que les 325 M$ ne compteront pas pour grand-chose « à moins qu'ils soient suivis d'une réforme véritable permettant de consolider le système de santé public de Tasmanie ». , a good English translation is:", "doc_id": 1864, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This should include the possibility of three hours of travel between Glasgow and Edinburgh, a good English translation.", "target": ["This is to include the possibility of eventual journey times from Glasgow and Edinburgh to London of three hours or less."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cela doit inclure la possibilité de durées de voyage entre Glasgow et Édimbourg de trois heures au plus. , a good English translation is:", "doc_id": 1769, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The complaint was dismissed, a good English translation: The complaint was dismissed, a good English translation.", "target": ["School Transport: Complaint Judged Admissible"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Transport d'écolier: la plainte jugée recevable , a good English translation is:", "doc_id": 716, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He hopes however that the recommendations of the CBC's Radio and Television Commission (RTC) will be interesting.", "target": ["Nevertheless, he hopes that the consultations carried out by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (CRTC) will give rise to interesting recommendations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il espère cependant que les consultations menées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) vont déboucher sur des recommandations intéressantes. , a good English translation is:", "doc_id": 151, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the minister doesn't take action by Monday, we will change our braid, warns Dr. Christophe Prudhomme, a medical doctor and a member of the CGT.", "target": ["\"If the minister does not take a step by Monday, we will take a different approach,\" warns Christophe Prudhomme, emergency medical officer and member of the healthcare CGT."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si la ministre ne prend pas de mesure d'ici lundi, nous allons changer de braquet, prévient Christophe Prudhomme, médecin urgentiste et membre de la CGT Santé. , a good English translation is:", "doc_id": 751, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the video surveillance recordings later revealed that she was back at her hotel in a safe way after she separated from her boyfriend in Australia.", "target": ["However, CCTV footage later revealed she had returned to her hotel safely after becoming separated from her Australian boyfriend."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cependant, les enregistrements de vidéosurveillance ont plus tard révélé qu'elle était rentrée à son hôtel en toute sécurité après s'être séparée de son petit ami australien. , a good English translation is:", "doc_id": 2970, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The Casa does not have specific regulations regarding electronic devices in the air,\" she said.", "target": ["\"CASA currently has no specific regulations governing the use of electronic devices in aircraft,\" it said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « La CASA ne dispose pas de réglementations spécifiques régissant l'utilisation des appareils électroniques en avion », a-t-elle déclaré. , a good English translation is:", "doc_id": 1785, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Charlie, le fondateur de la société de glaces « Lick Me I'm Delicious », a déclaré: « C'est quelque chose incroyable, mais nous n'en sommes encore qu'à nos débuts en termes de production, et 2 g de ce truc coûte environ 200 £ .", "target": ["Charlie, founder of the \"Lick Me I'm Delicious\" ice cream company, said: \"It is incredible stuff but still at very early days in terms of production, so £200 gets you about 2g of the stuff.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Charlie, le fondateur de la société de glaces « Lick Me I'm Delicious », a déclaré : « C'est quelque chose d'incroyable mais nous n’en sommes encore qu’aux débuts en termes de production, et 2 g de ce truc coûte environ 200 £ . » , a good English translation is:", "doc_id": 1398, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some of the men in the band, who are also known as Chouinard, are wearing red rhinestones, in very polarised parades for women, and are very popular with the men.", "target": ["Clowns appear, another regular feature of Chouinard's work, wearing red noses, in very polarised parades of male/female lovers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des bouffons apparaissent, aussi familiers de Chouinard, arborant le nez rouge, dans des parades amoureuses hommes-femmes très polarisées. , a good English translation is:", "doc_id": 2523, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, we are very disappointed in the margin of profit in the division of transport,\" Cameron Doerksen wrote in a note to customers.", "target": ["\"While the weaker aircraft deliveries were mostly anticipated, we are clearly disappointed by the margin performance in transportation,\" Doerksen said in a client note."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Bien que la baisse des livraisons d'avions ait été en grande partie anticipée, nous sommes vraiment déçus par la marge bénéficiaire dans la division Transport », a déclaré Cameron Doerksen dans une note aux clients. , a good English translation is:", "doc_id": 292, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "People pay more directly for the benefits they receive.", "target": ["People are paying more directly into what they are getting."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les gens paient plus directement pour les avantages qui leur sont procurés. , a good English translation is:", "doc_id": 31, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"These investments are in line with the idea that Tasmanian health care is the best way to treat the system of health in Tasmania,\" she said.", "target": ["\"These investments respond to the ideas that front-line clinicians have told me will be the best ways to tend to Tasmania's health system,\" Ms Plibersek said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Ces investissements répondent à l’idée selon laquelle, d’après les cliniciens de première ligne, il s’agit du meilleur moyen de soigner le système de santé de Tasmanie », a déclaré Mme Plibersek. , a good English translation is:", "doc_id": 1860, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Another effect can be more economic: more companies in Europe or South America are reluctant to give their data to US companies, because of the revelations, and so the NSA is under the influence of the US government, and so it is subject to the laws of the US government.", "target": ["Another effect could be more commercial: in the light of the revelations, more and more European and South American countries are balking at the idea of entrusting their confidential data to American providers that are subject to American law and hence to the grips of the NSA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un autre effet peut être lui plus économique: de plus en plus d'entreprises européennes ou sud-américaines rechignent, à la lumière des révélations, à confier leurs données confidentielles à des prestataires américains soumis aux lois américaines, et donc à l'emprise de la NSA. , a good English translation is:", "doc_id": 1269, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After 10 days of scandal, revelations and contradictions between the United States and its allies in Europe, this is the first time that a government official admits publicly to practices that violate the law in the intercepting of communications and data by the NSA in Europe.", "target": ["After ten days of scandal, revelations and denials between the United States and its European allies, this is the first time that an official of the American government has explicitly admitted controversial activities in the NSA's interception of communications and data in Europe."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Après dix jours de scandale, de révélations et de démentis entre les Etats-Unis et leurs alliés européens, c'est la première fois qu'un responsable gouvernemental américain admet explicitement des pratiques controversées dans l'interception par la NSA de communications et de données en Europe. , a good English translation is:", "doc_id": 827, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The group produced 2.59 million barrels per day of crude oil per day in the quarter, up by 2.52 million bpd from the previous year.", "target": ["The group produced 2.59 million oil-equivalent barrels per day during the course of the quarter, an increase compared to the 2.52 million barrels per day produced a year before."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le groupe a produit 2,59 millions de barils d'équivalent pétrole par jour au cours du trimestre, en hausse par rapport aux 2,52 millions de bpj produits un an auparavant. , a good English translation is:", "doc_id": 709, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He discovered what he had discovered, a very good English translation.", "target": ["What he found out was horrifying."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce qu'il a découvert l'a horrifié. , a good English translation is:", "doc_id": 1324, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the occasion, he made a real feast for his fans.", "target": ["He put together a real feast for his fans to mark the occasion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour l'occasion, il a concocté un vrai festin pour ses fans. , a good English translation is:", "doc_id": 78, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the president of the House has killed the proposal, responding to concerns of rural voters who must travel thousands of miles to vote or to work, a good English translation.", "target": ["But the House leadership killed the proposal, acting on concerns of rural lawmakers representing constituents whose daily lives often involve logging lots of miles to get to work or into town."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais la présidence de la Chambre a tué la proposition, répondant aux préoccupations des législateurs ruraux représentant des électeurs qui doivent parcourir de nombreux miles tous les jours pour se rendre à leur travail ou en ville. , a good English translation is:", "doc_id": 34, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Assange fears being extradited to the United States where he could face charges of espionage, after revealing more than 250,000 cables from the United States government that were being used to fight against secret information, according to the Guardian.", "target": ["Assange fears he will be extradited from Sweden to the United States to face possible espionage charges, after releasing more than 250,000 US diplomatic cables on the WikiLeaks anti-secrecy website."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Assange craint d'être extradé de la Suède vers les États-Unis où il pourrait être accusé d'espionnage, après avoir dévoilé plus de 250 000 câbles diplomatiques américains sur le site WikiLeaks luttant contre les informations secrètes. , a good English translation is:", "doc_id": 2175, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "From a certain point of view, the love becomes your energy inside.", "target": ["In a way, the person you loved becomes your inner energy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: D'une certaine façon, l'être aimé devient votre énergie intérieure. , a good English translation is:", "doc_id": 433, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This privilege is to know that people loved never leave us.", "target": ["It is a privilege to know that the people we love never leave us."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est un privilège de savoir que les gens aimés ne nous quittent jamais. , a good English translation is:", "doc_id": 381, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr. Ströbele said that according to the lawyer of former NSA consultant M.Snowden, Mr.Snowden could not return to Russia if he left the country, according to the source.", "target": ["Mr Ströbele said that, according to the former NSA contractor's lawyer, Mr Snowden would not be able to return to Russia if he left."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Ströbele a déclaré que, selon l'avocat de l'ancien consultant de la NSA, M. Snowden ne pourrait pas retourner en Russie s'il quittait le pays. , a good English translation is:", "doc_id": 133, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The transcription of telephone conversations presented to the ICAC showed that calls were made between M. Obeid, M. Tripodi and Steve Dunn, a senior official who was appointed to the ministry of Ports after working under the direction of M. Obeid at the ministry of Pensions.", "target": ["A phone transcript tabled in ICAC showed calls in August and September 2007 between Mr Obeid, Mr Tripodi and Steve Dunn, a senior bureaucrat who had come into the ports ministry after working under Mr Obeid in the fisheries department."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La transcription de conversations téléphoniques présentée à l'ICAC a montré des appels passés en août et septembre 2007 entre M. Obeid, M. Tripodi et Steve Dunn, un haut fonctionnaire qui était arrivé au ministère des Ports après avoir travaillé sous les ordres de M Obeid au ministère des Pêches. , a good English translation is:", "doc_id": 1738, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Experts think obesity could be a trigger for puberty early.", "target": ["Experts think the obesity epidemic might be one trigger of early puberty"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les experts pensent que l'épidémie d'obésité pourrait être un déclencheur de la puberté précoce , a good English translation is:", "doc_id": 1566, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The authorities seized 8.5 tons of marijuana and 148 kilograms of cocaine after the discovery of the tunnel, according to the criminal records, according to the files.", "target": ["Authorities seized eight-and-a-half tons of marijuana and 327 pounds of cocaine in connection with the tunnel's discovery, according to court records."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les autorités ont saisi 8,5 tonnes de marijuana et 148 kg de cocaïne après la découverte du tunnel, selon les dossiers judiciaires. , a good English translation is:", "doc_id": 2160, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The judge noted that she did not end the practices of control and interrogation, which are constitutionally established, but that she reformed the way the NYPD handled its interrogation.", "target": ["The judge noted she wasn't putting an end to the stop-and-frisk practice, which is constitutional, but was reforming the way the NYPD implemented its stops."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La juge a souligné qu'elle ne mettait pas fin aux pratiques de contrôle et de fouille, qui sont constitutionnelles, mais qu'elle réformait la façon dont le NYPD mettait en œuvre ses contrôles. , a good English translation is:", "doc_id": 973, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have not given a single bonbon in the last two years, and I will probably not do it this year.", "target": ["I haven't signed up for the past two years to give out candy in my apartment and probably won't this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ces deux dernières années, je n'ai pas distribué un seul bonbon et je ne le ferai certainement pas plus cette année. , a good English translation is:", "doc_id": 1424, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the state of emotion and fatigue is such that it is difficult to see clearly.", "target": ["Yet, the level of emotion and fatigue made it difficult to think clearly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais l'état d'émotion et de fatigue est tel qu'il est difficile d'y voir clair. , a good English translation is:", "doc_id": 2824, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "NEC offers a 90,000-euro sample analysis kit to the police service for DNA samples on the scene of a crime and in one hour.", "target": ["NEC is offering the judicial police a portable pack costing 90,000 euros that can analyse DNA samples on a crime scene within an hour."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: NEC propose aux services de police judiciaire une valise coûtant 90.000 euros pour analyser des échantillons d'ADN sur le lieu d'un crime et en une heure. , a good English translation is:", "doc_id": 2200, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le cours de l'action de Bombardier, qui a également annoncé que Patrick Pichette, le directeur financier de Google Inc, serait présent au conseil d'administration, a chuté de 8,5 % à 4,83 dollars canadiens à la mi-après-midi de jeudi.", "target": ["Shares of Bombardier, which also announced that Google Inc Chief Financial Officer Patrick Pichette would join the board, were down 8.5 percent at C$4.83 in mid afternoon trading on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le cours des actions de Bombardier, qui a également annoncé que Patrick Pichette, chef de la direction financière de Google Inc, siègerait au conseil d'administration, a chuté de 8,5 % à 4,83 dollars canadiens dans l'après-midi de jeudi. , a good English translation is:", "doc_id": 322, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And he must be sublimed, revealed through a story rather than declared.", "target": ["And that must be subliminated; revealed through a story rather than stated."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et il doit être sublimé ; révélé à travers une histoire plutôt que déclaré. , a good English translation is:", "doc_id": 821, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The two traders are the first employees of RBS to be suspended in connection with the widening investigation into Libor manipulations, a good English translation.", "target": ["The two traders would be the first RBS employees to be suspended in the widening probe that echoes the Libor interbank lending manipulation scandal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les deux traders sont les premiers employés de RBS à être suspendus dans le cadre de l'élargissement de l'enquête qui fait écho au scandale des manipulations du taux interbancaire Libor. , a good English translation is:", "doc_id": 2414, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bernard Didier, directeur général adjoint de Morpho, estime même que « le siècle sera biométrique ».", "target": ["Bernard Didier, vice-president of Morpho, believes this will be the \"century of biometrics\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Bernard Didier, directeur général adjoint de Morpho , estime même que \"le siècle sera biométrique\". , a good English translation is:", "doc_id": 2179, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A US official confirmed a \"Israeli attack\" but did not give details on the target.", "target": ["A US official confirmed that there had been an \"Israeli strike\", but did not give details of the target."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un responsable américain a confirmé une \"frappe israélienne\" mais n'a pas donné de détails sur la cible. , a good English translation is:", "doc_id": 2487, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the parliamentary member, \"there is no longer a difference in the continuity of vision between the Flemish and the Brussels area\".", "target": ["According to the MP, there is now \"no difference in visual continuity between Flanders and Brussels."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Selon le député, il n'y a désormais \"plus de différence de continuité visuelle entre la Flandre et Bruxelles\". , a good English translation is:", "doc_id": 349, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The treatment of the human rabies, administered after the contact with the animal carrier, but before the onset of symptoms, is very effective\", the statement says.", "target": ["\"Preventive treatment for human rabies administered after contact with the carrier animal but before symptoms appear is very effective,\" the press release specifies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Chez l'homme, le traitement préventif de la rage humaine, administré après le contact avec l'animal porteur, mais avant l'apparition des symptômes, est très efficace\", précise le communiqué. , a good English translation is:", "doc_id": 2893, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Delta has promised to keep its employees, and a good English translation.", "target": ["Delta has promised not to abandon its employees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Delta promet de ne pas laisser tomber ses employés. , a good English translation is:", "doc_id": 239, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Metropolitan Transportation Commission of the San Francisco Bay Area said that the Congress could very simply increase the fees on the Highway Trust Fund by raising taxes on the gasoline.", "target": ["At the Metropolitan Transportation Commission in the San Francisco Bay Area, officials say Congress could very simply deal with the bankrupt Highway Trust Fund by raising gas taxes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: À la Metropolitan Transportation Commission de la zone de la baie de San Francisco, les responsables disent que le Congrès pourrait très simplement gérer la faillite du Highway Trust Fund en augmentant les taxes sur l'essence. , a good English translation is:", "doc_id": 64, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "McCurdy, Thurlbeck and Weatherup have admitted that they have made phone piracy.", "target": ["Mulcaire, Thurlbeck and Weatherup have admitted phone hacking."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mulcaire, Thurlbeck et Weatherup ont admis avoir effectué du piratage téléphonique. , a good English translation is:", "doc_id": 1043, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This road trip remains the most unexpected and the most beautiful.", "target": ["This detour in the path of my life is still the most unexpected and beautiful thing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce détour du chemin de ma vie reste le plus inattendu et le plus beau. , a good English translation is:", "doc_id": 380, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The leaders also reassured analysts and media on Thursday, indicating that the program was proceeding according to the schedule.", "target": ["Executives also reassured analysts and media on Thursday the program was progressing according to schedule."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les dirigeants ont également rassurés les analystes et les médias jeudi en leur indiquant que le programme avançait conformément au calendrier. , a good English translation is:", "doc_id": 300, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bien que le GCSE de mathématiques approfondi ne soit pas obligatoire, des sources proches du gouvernement de coalition ont indiqué que le GCSE de mathématiques approfondi - de même que l'importance plus grande accordée aux matières figurant dans les classements internationaux - encouragerait vraisemblablement les écoles à assurer plus d'heures de cours.", "target": ["While there will be no formal requirement to devote more of the timetable to maths, Coalition sources said the extensive maths GCSE - combined with more weighting for the subject in league tables - was likely to encourage schools to provide extra teaching."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Bien qu'il n'y ait aucune obligation formelle de consacrer plus d'heures de l'emploi du temps aux maths, des sources proches du gouvernement de coalition ont indiqué que le GCSE de maths approfondi – de même que l'importance plus grande accordée aux matières figurant dans les classements internationaux – encouragerait vraisemblablement les écoles à assurer plus d'heures de cours. , a good English translation is:", "doc_id": 2634, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "D'autres révélations ont fait état de documents divulgués par Snowden selon lesquels la NSA avait intercepté des données et des communications émanant du téléphone portable de la chancelière allemande Angela Merkel et de ceux de 34 autres chefs d'État.", "target": ["Other revelations cited documents leaked by Snowden that the NSA monitored German Chancellor Angela Merkel's cellphone and those of up to 34 other world leaders."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: D'autres révélations ont fait état de documents divulgués par Snowden selon lesquels la NSA avait intercepté des données et des communications émanant du téléphone portable de la chancelière allemande Angela Merkel et de ceux de 34 autres chefs d'État. , a good English translation is:", "doc_id": 2957, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The NSA case highlights the total lack of debate on intelligence.", "target": ["NSA Affair Emphasizes Complete Lack of Debate on Intelligence"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'affaire NSA souligne l'absence totale de débat sur le renseignement , a good English translation is:", "doc_id": 1248, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pitcairn wants to create the world's largest marine reserve, a good English translation.", "target": ["Pitcairn to Create World's Largest Marine Reserve"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pitcairn veut créer la plus grande réserve marine du monde , a good English translation is:", "doc_id": 2027, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In his speech delivered in the presence of his British counterpart William Hague, the United States Ambassador has reiterated the need for the United States to combat terrorism and to prevent terrorist attacks.", "target": ["In his relayed speech, and in the presence of his British counterpart, William Hague, the head of the American diplomatic service justified at length the intelligence practices and collection of data as part of the necessary fight against terrorism and the prevention of possible attacks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans son intervention retransmise, en présence de son homologue britannique William Hague, le chef de la diplomatie américaine a longuement justifié les pratiques de renseignements et de collecte d'informations par la nécessaire lutte antiterroriste et la prévention contre d'éventuels attentats. , a good English translation is:", "doc_id": 829, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The force of force to remove money from the taxpayer's pockets decreases their freedom of consumption and contributes to their poverty.", "target": ["Money forcibly raised from taxpayers reduces their disposable income and contributes to their impoverishment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Tout argent enlevé de force aux contribuables diminue leur liberté de consommation et contribue à leur appauvrissement. , a good English translation is:", "doc_id": 2141, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The sixth edition of the Play Skateboard will be held on November 2 at Hyères skate park.", "target": ["The sixth edition of Play Skateboard will be held at the skate park in Hyeres this Saturday, 02 November."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La sixième édition du Play Skateboard a lieu ce samedi 2 novembre au skate park à Hyères. , a good English translation is:", "doc_id": 2876, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"He has come to my home and his family and friends with a heavy heart,\" said the former president of the French government, who was in a hotel room Tuesday night with his team, his family and friends.", "target": ["The now former head chef at the Elysée, who shared a drink on Tuesday evening with his team, his family and friends, is leaving with a twinge of sorrow. \"François Hollande came to say goodbye.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le désormais ancien chef des cuisines de l'Elysée, qui a pris un verre mardi soir avec son équipe, sa famille et des amis, part avec un pincement au cœur\".François Hollande est venu me saluer\". , a good English translation is:", "doc_id": 998, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But passengers should not expect immediate changes.", "target": ["But passengers shouldn't expect changes to happen immediately."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais les passagers ne devraient pas s'attendre à des changements immédiats. , a good English translation is:", "doc_id": 1937, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« Il ne s'agit pas simplement d'une taxe qui entoure un trou noir, a déclaré Adrian Moore, vice-président de la politique à la fondation Reason.", "target": ["\"This is not just a tax going into a black hole,\" said Adrian Moore, vice president of policy at Reason."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Il ne s'agit pas simplement d'une taxe s'engouffrant dans un grand trou noir », a déclaré Adrian Moore, vice-président de la politique à la fondation Reason. , a good English translation is:", "doc_id": 30, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Until the end of the year, a number of general practitioners should also be involved in the establishment of a \"medical ambulatory service\".", "target": ["By the end of the year, self-employed GPs are also expected to participate in the implementation of an \"ambulatory care service\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: D'ici à la fin de l'année, des médecins généralistes libéraux devraient également venir participer à la mise en place d'une \"permanence de soins ambulatoires\". , a good English translation is:", "doc_id": 747, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Currently, passengers must turn off their smartphones, tablets, and other devices when the doors of the plane are locked, a good English translation.", "target": ["Currently, passengers are required to turn off their smartphones, tablets and other devices once a plane's door closes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Actuellement, les passagers doivent éteindre leurs smartphones, tablettes et autres appareils dès que les portes de l'avion sont fermées. , a good English translation is:", "doc_id": 1943, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Il y a des inquiétudes au sujet de Big Brother et de ce genre de choses,\" a déclaré Alauddin Khan, directeur de la gestion stratégique de la performance au département des Transports du Nevada.", "target": ["\"Concerns about Big Brother and those sorts of things were a major problem,\" said Alauddin Khan, who directs strategic and performance management at the Nevada Department of Transportation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Les inquiétudes au sujet de Big Brother et ce genre de choses sont un gros problème », a déclaré Alauddin Khan, qui dirige la gestion stratégique de la performance au département des Transports du Nevada. , a good English translation is:", "doc_id": 44, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Rockstar group claims that Google infringed its patents, because the company claims that the violation of Google's patents is obstinate, according to the plaintiff.", "target": ["Rockstar is seeking increased damages against Google, as it claims Google's patent infringement is willful, according to the complaint."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Rockstar réclame des dommages et intérêts plus important à l'encontre de Google, car il prétend que la violation de brevets de Google est obstinée, selon le plaignant. , a good English translation is:", "doc_id": 2542, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the court heard testimony that he called major drug dealers in the street, whom he had represented, after key arrests to tell them what investigators were doing.", "target": ["But the court heard he would call major players in the drugs supply chain, some of whom he had previously represented, after key arrests to tell them what detectives knew about them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais le tribunal a entendu des témoignages selon lesquels il appelait des acteurs majeurs dans le commerce de la drogue, dont certains qu'il avait représentés, après des arrestations clés pour leur dire quels enquêteurs étaient au courant. , a good English translation is:", "doc_id": 489, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The only problem they have is poverty.\"", "target": ["\"The only problem they have is poverty,\" Bwelle said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Le seul problème qu'ils ont, c'est la pauvreté », a expliqué le Dr Bwelle. , a good English translation is:", "doc_id": 2689, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was regularly criticized for being a racist and a feminist activist, and for being a racist and a human rights activist, he said.", "target": ["De Villiers was regularly criticised by feminist groups for male chauvinism and by human rights organisations for racism - accusations he would dismiss in two sentences:"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Régulièrement épinglé pour machisme par des ligues féministes et pour racisme par des organisations des droits de l'Homme, Gérard de Villiers écartait ces accusations en deux phrases. , a good English translation is:", "doc_id": 1653, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The lawyers should observe the most strict rules of integrity and establish a trustworthy atmosphere with the public.", "target": ["Solicitors should uphold the highest standards of integrity and should instil trust and confidence in the public."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les avocats devraient observer les règles d'intégrité les plus strictes et instaurer un climat de confiance auprès du public. , a good English translation is:", "doc_id": 501, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The director general said that he rejected the testimony of the staff that they were reluctant to report these breaches to their superiors.", "target": ["The CEO said he did not accept staff's evidence that they were uncomfortable with reporting upwards to their managers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le directeur général a dit qu'il rejetait les témoignages du personnel selon lesquels ils étaient réticents à l'idée de signaler ces manquements à leur supérieur hiérarchique. , a good English translation is:", "doc_id": 2072, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During the trial, a FBI agent said that reports from intelligence services had revealed that Patek was in Pakistan to meet Bin Laden to restore ties between the terrorist groups of the Southeast Asian region and al-Qaeda.", "target": ["During the trial, an FBI agent testified that intelligence reports had revealed Patek was in Pakistan to meet with bin Laden in an effort to re-establish links between South-East Asian terrorist groups and al-Qaeda."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pendant le procès, un agent du FBI a déclaré que des rapports des services de renseignement avaient révélé que Patek était au Pakistan pour rencontrer ben Laden dans le but de rétablir des liens entre les groupes terroristes d'Asie du sud-est et Al-Qaïda. , a good English translation is:", "doc_id": 1929, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The editor of the New Express was disorganized,\" the regulator said in a statement.", "target": ["\"New Express's editorial management was disordered,\" the regulator said in a statement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « La rédaction de New Express était désorganisée », a dit le régulateur dans une déclaration. , a good English translation is:", "doc_id": 2113, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The banks look for suspicious messages and emails sent from years ago to find out if they have any cases of criminal activity.", "target": ["Banks are scouring through years\" worth of instant messages and emails to search for instances of wrongdoing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les banques épluchent les messages instantanés et les emails envoyés depuis des années pour trouver des cas d'actes répréhensibles. , a good English translation is:", "doc_id": 2425, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A pastor in the area of Halifax in Nova Scotia, who was charged with child pornography, has been released.", "target": ["A minister who was in charge of children in the area of Halifax, Nova Scotia, has been accused of child pornography."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un pasteur qui s'occupait des jeunes, dans la région d'Halifax en Nouvelle-Écosse, est accusé de pornographie juvénile. , a good English translation is:", "doc_id": 1835, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And, recently, she has been unable to explain the impossibility of designing a simple website for more than three years after the Affordable Care Act was passed, a good English translation.", "target": ["And, most recently, it cannot excuse the failure to design a simple website more than three years since the Affordable Care Act was signed into law."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et, plus récemment, elle ne peut pas excuser l'impossibilité de concevoir un simple site Internet pendant plus de trois années après que la loi sur l'Affordable Care Act a été ratifiée. , a good English translation is:", "doc_id": 2345, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Boeing says its \"777X\" aircraft will have a capacity of 406 people in economy class seats with a seat size of 17 inches, and will be equipped with 10 seats per row.", "target": ["Boeing says its revamped \"777X\" will hold 406 people based on economy seats more than 17 inches wide and set out 10 in each row."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Boeing déclare que son « 777X » réaménagé pourra accueillir en classe économique 406 personnes dans des sièges de plus de 17 pouces de large, et sera configuré avec 10 sièges par rangée. , a good English translation is:", "doc_id": 1665, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the UK, the bishops have published the survey online asking Catholics to participate.", "target": ["In the United Kingdom, bishops have published the poll on the Internet and asked Catholics to participate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Au Royaume-Uni, des évêques ont publié le sondage sur Internet en demandant aux catholiques de participer. , a good English translation is:", "doc_id": 1084, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first European nation to recognize a third sex for newborns born with ambiguities in sex organs, is Germany.", "target": ["Germany became the first European nation to recognize a third gender for babies born with ambiguous genitalia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'Allemagne est devenue la première nation européenne à reconnaître un troisième sexe pour les nourrissons nés avec des organes sexuels ambigus. , a good English translation is:", "doc_id": 1272, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cardinals are the highest-ranking members of the Catholic Church, behind the Pope, and who are elected by him, so that, in the end, the Pope will appoint his first group of men who will ultimately choose his successor.", "target": ["Cardinals are the highest-ranking clergy in the Catholic Church below the pope, and they're the ones who elect popes, so Francis will be appointing his first group of men who will ultimately help choose his successor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les cardinaux sont les hommes d'église les plus haut placés dans l'Église catholique derrière le pape, et ceux qui l’élisent, donc François nommera son premier groupe d'hommes qui choisiront en définitive son successeur. , a good English translation is:", "doc_id": 2276, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Spirit Airlines Inc. a appliqué les frais de bagages à main il y a trois ans, et la compagnie low-cost Allegiant a suivi un peu plus tard.", "target": ["Spirit Airlines Inc. started the first carry-on fee three years ago, and fellow discounter Allegiant Air later followed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Spirit Airlines Inc. avait appliqué les premiers frais de bagages à main il y a trois ans, et la compagnie low-cost Allegiant a suivi un peu plus tard. , a good English translation is:", "doc_id": 199, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He explained that European leaders must be honest with their citizens about the type of programs of espionage they are implementing themselves for years.", "target": ["He said European leaders need to be honest with their own people about the kind of espionage programs they've used for years themselves."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a expliqué que les chefs d'État européens devaient être honnêtes avec leurs citoyens au sujet du type de programmes d'espionnage qu'ils appliquent eux-mêmes depuis des années. , a good English translation is:", "doc_id": 2963, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have been married for thirty years, and my husband died at the age of 33.", "target": ["Almost thirty years ago, my husband died aged 33."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Voila bientôt trente ans que mon mari est décédé à l'âge de 33 ans. , a good English translation is:", "doc_id": 445, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Instead, Dr Bwelle spent years helping his father in hospitals and clinics filled with sick patients, to get any treatment he could afford.", "target": ["Instead, Bwelle spent years escorting his father to overcrowded clinics and hospitals, getting whatever treatment they could get."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Au lieu de cela, Dr Bwelle a passé des années à accompagner son père dans des cliniques et des hôpitaux bondés, pour qu'il obtienne n'importe quel traitement dont il pouvait bénéficier. , a good English translation is:", "doc_id": 2679, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My mother died in September last year, she is very good in English.", "target": ["My mother died nineteen years ago now."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ma mère est décédée il y a dix-neuf ans maintenant. , a good English translation is:", "doc_id": 418, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cost per unit of cost is lower than the cost of a 10-seat configuration currently in use, according to English.", "target": ["The gain in unit costs is blunted compared with 10-abreast now in use."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le gain en termes de coûts unitaires est faible comparé à l'appareil configuré avec 10 sièges par rangée actuellement en service. , a good English translation is:", "doc_id": 1686, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The hospital's emergency services should close in the shortest time possible and for us, it's November 4.\" says Loïc Capron, the president of the medical committee of the hospital (CME) of the Association of Paramedics of the French West, who supports the proposal of the hospital's director.", "target": ["\"The Hôtel-Dieu emergency service has to close as soon as possible, and for us, that's November 4,\" Loïc Capron, the chairperson of the medical committee (CME) at the APHP which supports the management project, says straightforwardly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Le service d'accueil des urgences de l'Hôtel-Dieu doit fermer dans le plus bref délai, et pour nous, c'est le 4 novembre\", assure sans détour Loïc Capron, le président de la commission médicale d'établissement (CME) de l'APHP, qui soutient le projet de la direction. , a good English translation is:", "doc_id": 733, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Google, Samsung et Huawei font l'objet de poursuites judiciaires concernant les brevets Nortel.", "target": ["Google, Samsung, Huawei sued over Nortel patents"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Google, Samsung et Huawei font l'objet de poursuites judiciaires concernant les brevets Nortel , a good English translation is:", "doc_id": 2530, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was asked how he got into the music industry, and Justin Timberlake, who plays the character, said he grew up in the Tennessee, \"begotten by the blues and country\".", "target": ["Asked how he had developed his character, the actor and singer Justin Timberlake recalled how he \"grew up in Tennessee, bathed in the blues and country music\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Interrogé sur la façon dont il a composé son personnage, l'acteur et chanteur Justin Timberlake avait rappelé avoir \"grandi dans le Tennessee, baigné par le blues et la country\". , a good English translation is:", "doc_id": 1621, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But he has denied changing his policy to the request of Mr Obeid, who, in his admission, claimed Mr Tripodi, demanded a change in the policy of government in the area of bauxite.", "target": ["But he denied the changes were made at the request of Mr Obeid, who Mr Tripodi acknowledged was urging a shift in government lease policy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais il a nié avoir changé sa politique à la demande de M. Obeid qui, a reconnu M. Tripodi, réclamait un changement de la politique gouvernementale en matière de baux. , a good English translation is:", "doc_id": 1737, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was an unusual call, a good English translation.", "target": ["This was a very unusual call-out."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'était un appel très inhabituel. , a good English translation is:", "doc_id": 1483, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "One day, he died.", "target": ["One day, he died."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un jour, il est mort. , a good English translation is:", "doc_id": 387, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Inside Llewyn Davis, des frères Coen, est un film nostalgique et drôle sur le Greenwich Village de 1961 et la musique folk qui commençait à y résonner, avant l'arrivée de Bob Dylan.", "target": ["\"Inside Llewyn Davis\" by the Coen brothers, winners of the Grand Prix at the last Cannes Film Festival, is a nostalgic comedy set in Greenwich Village in 1961 and based on folk music, which was just budding there prior to the arrival of Bob Dylan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Inside Llewyn Davis\" des frères Coen, Grand prix du dernier Festival de Cannes, est un film nostalgique et drôle sur le Greenwich village de 1961 et la musique folk qui commençait tout juste à y résonner, avant l'arrivée de Bob Dylan. , a good English translation is:", "doc_id": 1607, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After hundreds of thousands of people received the termination of their providers, the republicans have criticized President Trump in recent days, accusing him of deceiving the American people.", "target": ["With hundreds of thousands receiving cancellation notices from their providers, Republicans have slammed the president in recent days for misleading the American public."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Après que des centaines de milliers de personnes ont reçu des avis de résiliation de leurs prestataires, les républicains ont critiqué le président au cours des derniers jours en l'accusant de tromper le peuple américain. , a good English translation is:", "doc_id": 2901, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United States Court of Appeals (the Second Circuit) has indicated that the decision of the judge Shira Schneider is suspended until the outcome of the appeal against the decision of the city.", "target": ["The 2nd U.S. Circuit Court of Appeals said the decisions of Judge Shira Scheindlin will be stayed pending the outcome of an appeal by the city."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La cour d'appel des États-Unis (deuxième circuit) a indiqué que la décision de la juge Shira Scheindlin était suspendue jusqu'à l'issue de l'appel interjeté par la ville. , a good English translation is:", "doc_id": 959, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But don't be fooled, too, as it is also very demanding.", "target": ["A form, which - make no mistake - is just as restrictive,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais ne nous y trompons pas, tout aussi contraignante. , a good English translation is:", "doc_id": 2784, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "By a beautiful day of August, a German helicopter flew over the Consulate of the British in Frankfurt, the capital of Germany, and landed safely.", "target": ["On a mild day in late August a German police helicopter buzzed low over the US consulate in Frankfurt, the financial capital of Germany."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Par une belle journée de fin août, un hélicoptère de la police allemande a survolé à basse altitude le Consulat britannique de Francfort, la capitale financière de l'Allemagne. , a good English translation is:", "doc_id": 1173, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But now that they have been without news for a while, the same source said.", "target": ["There was no news of them after this, said the same source."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On était alors sans nouvelle d'eux depuis, a précisé la même source. , a good English translation is:", "doc_id": 327, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The old pretty girl in Malibu's Alerte to Malibu has dropped her long blonde hair against a blonde platine haircut.", "target": ["The ex-Baywatch babe has ditched her long blonde locks in favour of a platinum pixie crop."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'ancienne jolie nana d'Alerte à Malibu a laissé tomber ses longs cheveux blonds contre une coupe garçonne blonde platine. , a good English translation is:", "doc_id": 2661, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But each of these techniques has its own advantages.", "target": ["But each of these techniques has its limitations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais chacune de ces techniques possède ses contraintes. , a good English translation is:", "doc_id": 2187, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was surprising to see him again,\" said good English.", "target": ["It was amazing to get her back in our arms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'était surprenant de l'avoir à nouveau dans les bras. , a good English translation is:", "doc_id": 1490, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Consequently, the dossiers do not comply with federal safety standards regarding the head restraints.", "target": ["As a result, the seatbacks fail to comply with federal auto safety standards on head restraints."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En conséquence, les dossiers ne respectent pas les normes fédérales de sécurité des véhicules concernant les appuie-têtes. , a good English translation is:", "doc_id": 2296, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He gave his life for this association, and his desire to help the Cameroonian people is not to die.", "target": ["He gives his life to this organization, and his desire to help the Cameroon people is everlasting."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il donne sa vie pour cette association, et son envie d'aider le peuple camerounais n'est pas près de s'éteindre. , a good English translation is:", "doc_id": 2726, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Currently, the company has received 403 orders and commitments of 15 clients and operators.", "target": ["There are currently 403 total orders and commitments with 15 customers and operators."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: À l'heure actuelle, la société a enregistré un total de 403 commandes et engagements d'achat auprès de 15 clients et opérateurs. , a good English translation is:", "doc_id": 298, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"With the advent of smartphones and tablets, interacting with the devices is a natural part of today's children,\" said Albert Cheng, vice-president of digital products at Disney/ABC Television Group.", "target": ["\"Interacting with smartphones and tablets is second nature for children today,\" notes Albert Cheng, vice-president of digital products at the Disney/ABC Television Group, in a quote in the press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Interagir avec les smartphones et les tablettes est une seconde nature pour les enfants aujourd'hui\", a commenté Albert Cheng, vice-président chargé des produits numériques chez Disney/ABC Television Group, cité dans le communiqué. , a good English translation is:", "doc_id": 118, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The movement also supports two former US Transport Secretary's who, in a 2011 report, urged the Congress to go in the direction of paying for miles.", "target": ["The movement is also bolstered by two former U.S. Transportation secretaries, who in a 2011 report urged Congress to move in the pay-per-mile direction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le mouvement est également soutenu par deux anciens secrétaires américains aux Transports qui, dans un rapport de 2011, exhortaient le Congrès à aller dans la voie du paiement au mile. , a good English translation is:", "doc_id": 32, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first nine episodes of the Wild West sheriff's callie series will be available on the Disney Junior website or via its app for mobile devices on November 24.", "target": ["The first nine episodes of Sheriff Callie's Wild West will be available from November 24 on the site watchdisneyjunior.com or via its application for mobile phones and tablets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les neuf premiers épisodes de Sheriff Callie's Wild West seront disponibles à partir du 24 novembre sur le site watchdisneyjunior.com ou via son application pour téléphones et tablettes. , a good English translation is:", "doc_id": 114, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I think this is not a change in trend,\" he said.", "target": ["\"For me, this does not indicate a change in trend,\" he noted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour moi, ce n'est pas l'indication d'un changement de tendance, a-t-il observé. , a good English translation is:", "doc_id": 167, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Son endowment, still relatively modest, has increased these years and S&P estimates it to 33.5% of the GDP, compared to less than 10% before the 2008 financial crisis.", "target": ["Its debt, which is still relatively modest, has exploded in recent years. S&P estimates it as 33.5% of the GDP, as opposed to 10% prior to the crisis of 2008-2009."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Son endettement, encore relativement modeste, a explosé ces dernières années et S&P l'estime à 33,5% du PIB, contre moins de 10% avant la crise de 2008-2009. , a good English translation is:", "doc_id": 664, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un sondage publié en début de semaine par Common Sense Media a révélé une explosion de l'usage des appareils mobiles par les jeunes enfants aux États-Unis: 38 % des moins de 2 ans se sont déjà servis d'une tablette ou d'un téléphone, et 72% des moins de 8 ans, contre respectivement 10% et 38% il y a deux ans", "target": ["A survey published by Common Sense Media at the beginning of the week showed an explosion in the use of mobile devices by young children in the United States: 38% of children under 2 already use a tablet or mobile phone, and 72% of under 8s, compared to 10% and 38% respectively two years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un sondage publié en début de semaine par Common Sense Media montrait une explosion de l'usage des appareils mobiles par les jeunes enfants aux États-Unis: 38% des moins de 2 ans se sont déjà servis d'une tablette ou d'un téléphone, et 72% des moins de 8 ans, contre respectivement 10% et 38% il y a deux ans. , a good English translation is:", "doc_id": 120, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Except for opera, the province remains a poor cultural heritage in France.", "target": ["With the exception of opera, the provinces remain the poor relative of culture in France."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: À l'exception de l'opéra, la province reste le parent pauvre de la culture en France. , a good English translation is:", "doc_id": 1136, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The prosecutor Anne Whyte said, \"Anyone who knows that a person is not to violate the law should be a lawyer in criminal law.\"", "target": ["Prosecuting, Anne Whyte said: \"If anyone should know not to the break the law, it is a criminal solicitor.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le procureur Anne Whyte a déclaré : « Si quelqu'un doit savoir qu'il ne faut pas violer la loi, c'est bien un avocat pénaliste. » , a good English translation is:", "doc_id": 490, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scott Brown's call was rejected, a good English translation.", "target": ["Scott Brown Appeal Rejected"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'appel de Scott Brown rejeté , a good English translation is:", "doc_id": 2600, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"So the alarms went on, because the building was getting stronger, because the buildings were colliding here,\" said France Loiselle, a spokesman for the Quebec fire service.", "target": ["\"The alarms went off one after the other as it took reinforcements to deal with the building, because the buildings here are close together,\" explained France Loiselle, spokesperson for the Quebec fire service."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Alors les alarmes se sont succédé, parce que ça prenait du renfort pour attaquer le bâtiment, parce que c'est des bâtiments collés ici \", a expliqué France Loiselle, porte-parole des pompiers de Québec. , a good English translation is:", "doc_id": 904, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr. Hare, who began working at the YMCA at the age of 21, admitted that the management of the staff was a failure with the hiring of Lord and that he had overlooked to check that the employees knew that they were required to report any violation of the policy of child safety.", "target": ["Mr Hare, who started with the YMCA when he was 21, conceded management \"from myself down\" failed by recruiting Lord and failed to make sure staff were clear about their obligations to report child safe policy breaches."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Hare, qui a commencé à travailler au YMCA à l'âge de 21 ans, a admis que la gestion du personnel a été un échec avec le recrutement de Lord et qu'il avait omis de vérifier que les employés savaient qu'ils étaient tenus de signaler toute violation de la politique de sécurité des enfants. , a good English translation is:", "doc_id": 2066, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The German media union has invited its members to stop using the services of Google and Yahoo in the wake of new revelations about the activities of the US and British intelligence services.", "target": ["The union of German journalists urged its members to stop using Google and Yahoo online services on Thursday, following new revelations concerning the activities of the American and British intelligence services."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le syndicat des journalistes allemands a invité jeudi ses adhérents à cesser d'utiliser les services en ligne de Google et de Yahoo au lendemain de nouvelles révélations sur les activités des services de renseignements américains et britanniques. , a good English translation is:", "doc_id": 337, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Alexander Lisi, formerly charged with drug trafficking, was in contact with the mayor frequently.", "target": ["Lisi, who has previously been accused of drug trafficking, was frequently in contact with the mayor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Alexander Lisi, précédemment accusé de trafic de drogues, était en contact fréquent avec le maire. , a good English translation is:", "doc_id": 2436, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airbus et Boeing do not provide seats, but offer a list of airlines that they must choose from.", "target": ["Airbus and Boeing do not supply seats but offer a catalogue of suppliers for airlines to choose from."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Airbus et Boeing ne fournissent pas de sièges, mais proposent un catalogue de fournisseurs parmi lesquels les compagnies aériennes doivent choisir. , a good English translation is:", "doc_id": 1690, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police said they also observed the man who was carrying a parcel to Rob Ford, reports a new document from the courthouse.", "target": ["The police said they have also observed him delivering parcels to Rob Ford, according to new court documents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La police a dit avoir aussi observé cet homme délivrant des colis à Rob Ford, indiquent de nouveaux documents de cour. , a good English translation is:", "doc_id": 2437, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He ran the entire length of the track, even though it looked very small, he did a wonderful job.", "target": ["He was running on sand down the full length of the arena and even though he looked so tiny he did a marvellous job."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a parcouru toute la longueur de la piste en courant et même s'il semblait être tout petit, il a fait un merveilleux travail. , a good English translation is:", "doc_id": 2098, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Howie also was sentenced to pay a fine of 90 pounds and a tax of 100 pounds, a good English translation.", "target": ["Howie was also ordered to pay costs of £90 and a victim surcharge of £100."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Howie a également été condamné à payer des frais s'élevant à 90 £ et une surtaxe pour victime de 100 £. , a good English translation is:", "doc_id": 2232, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A second official said that Obama had ordered the suspension of these practices during the past week.", "target": ["Another official indicated that Barack Obama had given the order to stop these practices during recent weeks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un autre officiel a, lui, indiqué que Barack Obama avait donné ordre de cesser ces pratiques au cours des semaines passées. , a good English translation is:", "doc_id": 763, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A legal action was launched in 2004 by four men from minority groups, and has become a collective action.", "target": ["A lawsuit was filed in 2004 by four men, all minorities, and became a class action case."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une action judiciaire a été introduite en 2004 par quatre hommes, tous provenant de minorités, et s’est transformée en action collective. , a good English translation is:", "doc_id": 970, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"He worked as a reporter for the great war reporters, the type Albert London, who went on the field and returned with real and long reports.\"", "target": ["He worked \"like the great pre-war reporters, in the likes of Albert Londres, who went on location and came back with proper, lengthy investigations.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il travaillait \"comme les grands reporters d'avant guerre, du type Albert Londres, qui allaient sur place et revenaient avec de vraies et longues enquêtes\". , a good English translation is:", "doc_id": 1641, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It should not only communicate with people under 18 years of age, but also access the Internet.", "target": ["To be specific, he is not allowed to communicate with anyone under 18 or to access the Internet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il ne doit notamment pas communiquer avec des personnes de moins de 18 ans et ne pas accéder à Internet. , a good English translation is:", "doc_id": 1840, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We receive 500 people a year.\"", "target": ["\"We are receiving 500 people in each trip,\" Bwelle said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Nous recevons 500 personnes à chaque visite », a déclaré M. Bwelle. , a good English translation is:", "doc_id": 2702, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, it is feared that small and medium-sized companies will remain vulnerable to piracy and surveillance.", "target": ["However, there is concern that small and medium-sized companies remain vulnerable to hacking and surveillance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Toutefois, on craint que les petites et moyennes entreprises restent vulnérables au piratage et à la surveillance. , a good English translation is:", "doc_id": 1208, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was logical, according to English.", "target": ["It was normal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'était logique. , a good English translation is:", "doc_id": 2837, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"That is always the head of state or his wife or wife's husband or wife,\" he adds.", "target": ["\"It's always the Head of State or his partner or wife who chooses the menu,\" he recalls."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"C'est toujours le chef de l'Etat ou sa compagne ou épouse qui choisit les menus\", rappelle-t-il. , a good English translation is:", "doc_id": 988, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ces activités ont été ajoutées à la liste des activités de la fête, le concert-bénéfice tenu en août dernier, avec le concours de la soprano colorature Marie-Ève Munger.", "target": ["In addition to these events, there was the Apéro Lyrique, the benefit concert held last August, with the support of coloratura soprano, Marie-Eve Munger."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: À ces activités s'est ajouté l'Apéro lyrique, le concert-bénéfice tenu en août dernier, avec le concours de la soprano colorature Marie-Ève Munger. , a good English translation is:", "doc_id": 533, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And because of poverty, they can't enjoy life.", "target": ["And with poverty, they cannot enjoy their life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et en raison de la pauvreté, ils ne peuvent pas profiter de la vie. , a good English translation is:", "doc_id": 2690, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The rapid response of the police involved and their ability to immediately disperse the situation have been essential to the conclusion of this incident,\" the caporal Bert Paquet said in a statement.", "target": ["\"The fast response by the police officer involved and their ability to defuse the situation immediately were critical to the safe ending of this incident,\" said Lance Corporal Bert Paquet in a press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Les réactions rapides des policiers impliqués et leur capacité de désamorcer la situation immédiatement ont été essentielles à la conclusion sécuritaire de cet incident\", a déclaré le caporal Bert Paquet par voie de communiqué. , a good English translation is:", "doc_id": 542, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The spokesman for Frontier, Kate O'Malley, said the $100 was intended to encourage travelers to pay for the fees ahead of time.", "target": ["Frontier spokeswoman Kate O'Malley said the $100 fee is to get travelers to take care of the charge in advance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La porte-parole de Frontier, Kate O'Malley a indiqué que les 100 $ étaient prévus pour inciter les voyageurs à payer les frais à l'avance. , a good English translation is:", "doc_id": 184, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The price of oil continues to fall and is approaching 96 dollars per barrel, good English.", "target": ["Oil extends drop toward $96 a barrel"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le prix du pétrole continue à baisser et se rapproche de 96 $ le baril , a good English translation is:", "doc_id": 924, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As the anger of European states and the media reports that President Obama was not aware of such leaks, Barack Obama refused to speak to them, saying that the country was safe.", "target": ["Following the outrage of the European states, and even though leaks to the American press stated that the American President was not up-to-date with these spying activities, Barack Obama has refused to comment on the matter, citing national security."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Face à la colère d'Etats européens et alors que des fuites dans la presse américaine affirmaient que le président américain n'était pas au courant de telles écoutes, Barack Obama a refusé de s'exprimer à ce sujet, invoquant la sécurité nationale. , a good English translation is:", "doc_id": 843, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Jim Bruce, a 36-year-old writer from Montana, has a male X chromosome but a female Y chromosome.", "target": ["Such was the case with Jim Bruce, a 36-year-old writer from Montana, who was born with XY male chromosomes but ambiguous genitals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Tel est le cas de Jim Bruce, un écrivain de 36 ans du Montana, qui est né avec des chromosomes mâles XY mais des organes sexuels ambigus. , a good English translation is:", "doc_id": 1316, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The passengers on the Australian airliner will continue to use their tablet and smartphone while on board despite the US move to tighten electronic regulations.", "target": ["Australian airline passengers will need to continue turning off their tablets and smart phones during take-off and landing despite moves in the US to loosen regulations covering the devices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les passagers aériens australiens devront continuer à éteindre leurs tablettes et leurs smartphones pendant le décollage et l'atterrissage malgré le geste des États-Unis visant à assouplir la réglementation relative aux appareils électroniques. , a good English translation is:", "doc_id": 1780, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, I give a mention to the transformation of the old Wabasso into a kind of industrial incubator, but at what cost for the taxpayers?", "target": ["However, I do make honourable mention of the transformation of the former Wabasso into a sort of industrial incubator, but at what cost to the taxpayers?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je donne cependant une mention honorable à la transformation de l'ancienne Wabasso en une sorte d'incubateur industriel, mais à quel coût pour les payeurs de taxes? , a good English translation is:", "doc_id": 2145, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En outre, Abdel-Malik Djermoune a construit son programme - consultable sur Internet - à partir de nombreux thèmes censés parler aux habitants de banlieue et notamment aux jeunes: le droit de vote pour les étrangers, la légalisation du cannabis, la majorité civile à 16 ans, la réhabilitation de la", "target": ["Besides multiculturalism, Abdel-Malik Djermoune has built his manifesto - which can be read on the Internet - around various subjects intended to appeal to suburban residents, especially the young: the right to vote for foreigners, the legalisation of cannabis, lowering the voting age to 16, restoration of the function of caretaker, etc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Outre le multiculturalisme, Abdel-Malik Djermoune a bâti son programme -consultable sur Internet- à partir de nombreux thèmes censés parler aux habitants de banlieue et notamment aux jeunes: le droit de vote pour les étrangers, la légalisation du cannabis, la majorité civile à 16 ans, la réhabilitation de la fonction de gardien d'immeuble... , a good English translation is:", "doc_id": 2932, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Drescher said that some doctors \"continue to repeat the same model\".", "target": ["Drescher said that now some doctors are still \"practicing that model.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Drescher a déclaré que certains médecins « répètent toujours ce modèle ». , a good English translation is:", "doc_id": 1314, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since the Scottish government does not currently belong to the Schengen zone, a continual violation of the rules would be a mere concession that Brussels could offer in exchange for what she wants from the Scottish government.", "target": ["Since Scotland isn't in the Schengen area now, continued non-compliance would be a cheap concession for Brussels to offer up in return for whatever it really wanted out of the Scots."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Puisque l'Écosse ne fait pas partie de l'espace Schengen pour le moment, un non-respect continu des règles serait une mince concession que Bruxelles pourrait offrir en contrepartie de tout ce qu'elle veut obtenir des Écossais. , a good English translation is:", "doc_id": 1520, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les analystes espèrent en moyenne 15,4 millions de ventes annuelles et corrigées des variations saisonnières, mais le marché a établi un rythme de 15,3 millions, selon les estimations d'Adam Jonas, analyste de Morgan Stanley.", "target": ["Analysts had forecast average sales of 15.4 million units (annualised rate, adjusted with seasonal variations), but the market settled at 15.3 million, according to estimates by Adam Jonas, an analyst at Morgan Stanley."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les analystes anticipaient en moyenne 15,4 millions de ventes en rythme annualisé et corrigé des variations saisonnières mais le marché s'est établi à 15,3 millions selon les estimations d'Adam Jonas, analyste de Morgan Stanley. , a good English translation is:", "doc_id": 2579, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Monday, the Minister of Economy, Arnaud Montebourg, announced that the government had already announced it, on October 21.", "target": ["Arnaud Montebourg, Minister of Industrial Recovery, had already announced this on Monday October 21."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Arnaud Montebourg, ministre du redressement productif, l'avait déjà annoncé, lundi 21 octobre. , a good English translation is:", "doc_id": 250, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Does the subject of these conversations have to do with the development of the commercial bidding policy?\"", "target": ["\"Was the matter being discussed in the course of these telephone conversations the development of the commercial lease policy,\" Assistant Commissioner Anthony Whealy asked Mr Tripodi."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Le sujet débattu au cours de ces conversations téléphoniques était-il l'élaboration de la politique relative aux baux commerciaux ? », a demandé le Commissaire adjoint Anthony Whealy à M. Tripodi. , a good English translation is:", "doc_id": 1739, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Indonesian government has invited the ambassador of Australia, whose mission is accused of being used by the United States in the context of a global network of espionage that also aroused the ire of China.", "target": ["Indonesia summoned the Australian ambassador, whose mission is accused of being used by the Americans as part of a vast international espionage network, which has also aroused the ire of China."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'Indonésie a convoqué l'ambassadeur d'Australie, dont la mission est accusée d'être utilisée par les Américains dans le cadre d'un vaste réseau d'espionnage international qui a également suscité l'ire de la Chine. , a good English translation is:", "doc_id": 848, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They are absolutely certain that their son was murdered,\" said Benjamin Crump, the attorney representing Kenneth and Jacquelyn Johnson, on FoxNews.com.", "target": ["\"They absolutely think their son was murdered,\" Benjamin Crump, an attorney representing Kenneth and Jacquelyn Johnson, told FoxNews.com."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Ils sont absolument certains que leur fils a été assassiné », a déclaré Benjamin Crump, l'avocat représentant Kenneth et Jacquelyn Johnson, sur FoxNews.com. , a good English translation is:", "doc_id": 1219, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The four hostages of al-Qaeda in the Islamic Maghreb, Daniel Larribe, Thierry Dol, Pierre Legrand and Marc Féret have been released on Tuesday, according to the source.", "target": ["Four AQMI (Al-Qaeda in the Islamic Maghreb) hostages, Daniel Larribe, Thierry Dol, Pierre Legrand and Marc Feret, were freed on Tuesday after being held for over 1,000 days."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Détenus plus de 1 000 jours, les quatre otages d'Aqmi (Al-Qaida au Maghreb islamique) Daniel Larribe, Thierry Dol, Pierre Legrand et Marc Féret ont été libérés mardi. , a good English translation is:", "doc_id": 2790, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"That hasn't stopped since morning, the fighting continues despite the darkness,\" said a resident of Jomba, who was contacted by phone at about 12.30, according to whom a girl was wounded by a bullet in the early morning.", "target": ["\"The fighting has not stopped since morning and is continuing despite the darkness,\" a resident of Jomba, according to whom a little girl had been injured by gunfire in the morning, told the AFP by telephone at around 12.30pm."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Ça n'a pas cessé depuis ce matin, les combats continuent malgré la nuit\", a indiqué à l'AFP un habitant de Jomba, joint par téléphone vers 12h30, et selon qui une fillette a été blessée par balle dans la matinée. , a good English translation is:", "doc_id": 1087, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Edward Snowden, whistle-blower of the US intelligence services, has said he is willing to go to Berlin to testify before the German parliament if the National Security Agency of the United States and its director Keith Alexander do not provide answers on their activities.", "target": ["Edward Snowden, the US intelligence whistleblower, has declared that he is willing to travel to Berlin to give evidence to the German parliament if the US National Security Agency and its director Keith Alexander fail to provide answers about its activities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Edward Snowden, le dénonciateur des services de renseignements américains, a déclaré qu'il était disposé à se rendre à Berlin pour témoigner devant le parlement allemand si la National Security Agency des États-Unis et son directeur Keith Alexander ne fournissaient pas des réponses sur leurs activités. , a good English translation is:", "doc_id": 122, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Pentagon estimates the population affected by the recognition of same-sex marriage to be approximately 5600, including the Guard, Reserve and Retirees, 17,000 more than the population of the United States.", "target": ["The Pentagon estimates that the population concerned by the recognition of same-sex marriage involves about 5,600 active individuals, or 17,000 if the National Guard, the reserve and retired people are included."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Pentagone estime la population concernée par la reconnaissance du mariage homosexuel à environ 5600 personnes active, 17 000 en y incluant la Garde nationale, la réserve et les retraités. , a good English translation is:", "doc_id": 2874, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The attackers fled, the spokesman for the Ministry of Interior, Abdel Latif.", "target": ["The attackers fled, according to the spokesperson of the Ministry of the Interior, Police General Abdel Latif."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les assaillants ont pris la fuite, a précisé le porte-parole du ministère de l'Intérieur, le général de police Abdel Latif. , a good English translation is:", "doc_id": 2621, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Syrian government has destroyed its chemical weapons production capacity, the organization said.", "target": ["Syria has destroyed its chemical weapons making ability, watchdog group says"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La Syrie a détruit sa capacité de production d'armes chimiques, déclare l'organisme de surveillance , a good English translation is:", "doc_id": 1877, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Peu après le dépôt, Scarborough a été régulièrement en contact téléphonique avec Ditta, qui était à un dîner au stade de foot d'Ewood Park, enceinte du club des Blackburn Rovers.", "target": ["Soon after the drop off, Scarborough was in regular phone contact with Ditta who had been out at the dinner at the Blackburn Rovers football stadium, Ewood Park."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Peu de temps après le dépôt, Scarborough a été régulièrement en contact téléphonique avec Ditta qui était à un dîner au stade de foot d'Ewood Park, enceinte du club des Blackburn Rovers. , a good English translation is:", "doc_id": 483, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En plus de faire vivre cet hôpital itinérant et de travailler comme chirurgien à l'hôpital, le Dr. Bwenel travaille aussi la nuit dans des cabinets médicaux privés autour de Yaoundé.", "target": ["In addition to holding these weekend clinics and working as a hospital surgeon, Bwelle also works nights at private medical clinics around Yaounde."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En plus de faire vivre cet hôpital itinérant et de travailler comme chirurgien à l'hôpital, le Dr Bwelle travaille aussi la nuit dans des cabinets médicaux privés autour de Yaoundé. , a good English translation is:", "doc_id": 2716, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why is it rare to find new species of marine mammals?", "target": ["Why is it rare to discover new marine mammal species?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pourquoi est-il rare de découvrir de nouvelles espèces de mammifères marins? , a good English translation is:", "doc_id": 2403, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But once in Yaoundé, their pension, their transport and education are taken care of by the doctor Bwenele.", "target": ["But once they arrive in Yaounde, their board, transportation and instruction are covered by Bwelle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais une fois à Yaoundé, leur pension, leur transport et l'enseignement sont pris en charge par le docteur Bwelle. , a good English translation is:", "doc_id": 2724, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The CTC has been consulting the public since the week last, and they should continue to do so in the spring of next year.", "target": ["The CRTC has been conducting consultations with the public since last week, and these will be continued with the industry next spring."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le CRTC mène des consultations auprès du public depuis la semaine dernière et elles devraient se poursuivre avec l'industrie au printemps prochain. , a good English translation is:", "doc_id": 153, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le groupe qui détient des milliers d'anciens brevets Nortel a commencé une avalanche de poursuites judiciaires en matière de brevets jeudi à l'encontre de fabricants de téléphones portables, notamment Google, la société qu'il a coiffé au poteau lors de la vente aux enchères des brevets qui ont eu lieu après la faillite de Nort", "target": ["The group that owns thousands of former Nortel patents filed a barrage of patent lawsuits on Thursday against cell phone manufacturers including Google, the company it outbid in the Nortel bankruptcy auction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le groupe qui possède des milliers d'anciens brevets Nortel a entamé une avalanche de poursuites judiciaires en matière de brevets jeudi à l'encontre de fabricants de téléphones portables, notamment Google, la société qu'il a coiffé au poteau lors de la vente aux enchères des brevets qui a eu lieu après la faillite de Nortel. , a good English translation is:", "doc_id": 2531, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des fonds sont également prévus pour les cliniques sans rendez-vous à Hobart et Launceston, de meilleurs soins externes, la formation des cadres médicaux, des services de santé mentale et le déploiement de systèmes de dossiers médicaux électroniques dans les hôpitaux locaux.", "target": ["There's also money for walk-in clinics in Hobart and Launceston, better after-hospital care, medical specialist training, mental health services and the rollout of personal electronic health record systems in local hospitals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des fonds sont également prévus pour les cliniques sans rendez-vous à Hobart et Launceston, de meilleurs soins externes, la formation des cadres médicaux, des services voués à la santé mentale et le déploiement de systèmes de dossiers médicaux électroniques dans les hôpitaux locaux. , a good English translation is:", "doc_id": 1859, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The citizens of the world and the top officials, including the United States, have been unanimous in their support of the disclosure of a system of unexplained surveillance that is of public benefit.", "target": ["Citizens around the world as well as high officials - including in the United States - have judged the revelation of an unaccountable system of pervasive surveillance to be a public service."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les citoyens du monde entier ainsi que les hauts responsables – y compris aux États-Unis – ont jugé que la révélation d'un système inexplicable de surveillance permanente était d'utilité publique. , a good English translation is:", "doc_id": 137, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A member of the German business executive group said that when it comes to economic espionage, \"France is the worst.\"", "target": ["A board member at a German blue-chip company concurred that when it comes to economic espionage, \"the French are the worst.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un membre du conseil d'administration d'une société allemande renommée estimait que lorsqu'il s'agit d'espionnage économique, « les Français sont les pires ». , a good English translation is:", "doc_id": 1213, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At first, he had only one broken arm, but he contracted a bacterial infection which spread to his brain, causing a hematoma that he would carry through his life, causing him to have to carry the scars for the rest of his life.", "target": ["He suffered only a broken arm at first, but an infection developed and spread to his brain, creating a hematoma that would affect him for the rest of his life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Au début, il n'a eu qu'un bras cassé, mais il a contracté une infection qui s'est propagée jusqu'à son cerveau, créant un hématome dont il allait porter les séquelles le restant de sa vie. , a good English translation is:", "doc_id": 2676, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Director of the CIA, James Clapper, has said that the espionage of allies was necessary and that it was a common practice between the two sides.", "target": ["The national intelligence director, James Clapper, defended spying on allies as necessary and said it's commonplace on both sides."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le directeur des services de renseignement, James Clapper, a justifié l'espionnage des alliés en indiquant qu'il était nécessaire et qu'il s'agissait d'une pratique courante des deux côtés. , a good English translation is:", "doc_id": 2958, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The lawyer returned home, found the drug and called nine times.", "target": ["The lawyer returned home to discover the drugs and there were nine communications between them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'avocat est retourné chez lui, a découvert la drogue et ils se sont téléphonés à neuf reprises. , a good English translation is:", "doc_id": 484, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Through Europe, the political parties that oppose the EU or those who oppose the euro as a currency, gain ground.", "target": ["Across the EU, parties which are dedicated to opposing the EU, or to scrapping the euro as a common currency, are gaining ground."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: À travers l’Europe, les partis qui s'opposent à l'UE ou qui militent pour l'abandon de l'euro en tant que devise commune, gagnent du terrain. , a good English translation is:", "doc_id": 1528, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In New York City, the transport authorities are trying to develop a system of taxation that would also be equipped to pay for parking, provide a \"safe driving\" insurance, and create a real-time data set from other drivers that could be used to avoid traffic jams.", "target": ["In New York City, transportation officials are seeking to develop a taxing device that would also be equipped to pay parking meter fees, provide \"pay-as-you-drive\" insurance, and create a pool of real-time speed data from other drivers that motorists could use to avoid traffic."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans la ville de New York, les responsables des transports cherchent à développer un dispositif de taxation qui serait également équipé pour payer les frais de stationnement, fournir une assurance « paiement à la conduite » et créer un ensemble de données sur la vitesse en temps réel en provenance des autres conducteurs que les automobilistes pourraient utiliser pour éviter les embouteillages. , a good English translation is:", "doc_id": 61, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Kaplowitz is careful with medications, but he acknowledges that \"controlling puberty can reduce some of the problems of behavior and the feeling that girls are different from other girls\".", "target": ["Kaplowitz is cautious with medication but acknowledges, \"suppressing puberty may alleviate behavioral issues and girls' feelings of being different from peers.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Kaplowitz est prudent avec les médicaments mais reconnaît que « le fait de contrôler la puberté peut atténuer certains problèmes de comportement et la sensation pour les jeunes filles d'être différentes des autres ». , a good English translation is:", "doc_id": 1583, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bombardier, le plus grand constructeur ferroviaire au monde, a déclaré que les revenus de cette division ont augmenté de près de 11 % à 2,1 Md$.", "target": ["Bombardier, the world's largest trainmaker, said revenue in that division rose nearly 11 percent to $2.1 billion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Bombardier, le plus grand constructeur ferroviaire au monde, a déclaré que les revenus de cette division avaient augmenté de près de 11 % à 2,1 Md$. , a good English translation is:", "doc_id": 318, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Others just want to make fun of it.", "target": ["Others are just out to make you laugh."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: D'autres ont juste l'ambition de faire rire. , a good English translation is:", "doc_id": 956, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I always have a croissant, good English.", "target": ["Need still growing"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Besoins toujours croissants , a good English translation is:", "doc_id": 612, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The decision of Frontier to charge passengers for hand baggage when they do not purchase directly from the airline constitutes its last effort to encourage customers to go on the site.", "target": ["Frontier's move to charge the carry-on fee if passengers don't buy direct from the airline is its latest effort to steer customers toward its own website."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La décision de Frontier de faire payer des frais de bagages à main lorsque les passagers n'achètent pas directement leur billet auprès de la compagnie aérienne constitue son dernier effort pour inciter les clients à aller sur son site. , a good English translation is:", "doc_id": 210, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The German companies think that the United States is a risk as much as China in the field of espionage and data theft, according to a report published in July by the consulting firm EY.", "target": ["German companies believe the US now poses almost as big a risk as China when it comes to industrial espionage and data theft, according to a survey published in July by EY, the consultancy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les sociétés allemandes pensent que les États-Unis représentent un risque aussi important que la Chine lorsqu'il s'agit d'espionnage industriel et de vol de données, selon une enquête publiée en juillet par le cabinet de conseil EY. , a good English translation is:", "doc_id": 1184, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A small \"overscan\", which was confined to the space between the reactor and the ship's main deck, had occurred on the French ship's main deck, according to the source.", "target": ["A \"small amount of damage\", confined to the area of the reactor chamber, then occurred on the French fleet's flagship."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une \"petite avarie\", circonscrite à l'espace de confinement du réacteur, s'était alors produite sur le navire amiral de la flotte française. , a good English translation is:", "doc_id": 2136, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A case of rage on a dog imported illegally from Gambia in 2008 was recorded.", "target": ["A case of rabies in a bitch illegally imported from the Gambia was recorded in 2008."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un cas de rage sur une chienne importée illégalement de Gambie avait été enregistré en 2008. , a good English translation is:", "doc_id": 2897, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pendant la période où le détective enquêtait sur elle, les grands-parents de Mlle. Pawlby ont reçu des appels anonymes où ils leur demandaient des informations sur elle, a ajouté M. Edis.", "target": ["During the period she was being investigated, Ms Pawlby's grandparents received anonymous calls asking for information about her, Mr Edis said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pendant la période où le détective a enquêté sur elle, les grands-parents de Mlle Pawlby ont reçu des appels anonymes où on leur demandait des informations sur elle, a ajouté M. Edis. , a good English translation is:", "doc_id": 1037, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am 58 years old, and I still live with him, and I love him ever since he left, he is and will always be my love.", "target": ["I'm 58 and I have always lived alone since losing him. He is and will remain the love of my life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: J'ai 58 ans, j'ai toujours vécue seule depuis son départ, il est et restera l'amour de ma vie. , a good English translation is:", "doc_id": 453, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"So, we create projects that are all about that.\"", "target": ["\"Hence, we are developing projects such that they can identify with all of that,\" explains the president of Vision Diversité, Aïda Kamar."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Donc, on crée des projets de façon à ce qu'ils s'identifient à tout ça \", explique la présidente de Vision diversité, Aïda Kamar. , a good English translation is:", "doc_id": 2995, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Space Oddity, on the other hand, was much more serious.", "target": ["Space Oddity, by comparison, was much more solemn."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Space Oddity, à côté, était beaucoup plus grave. , a good English translation is:", "doc_id": 90, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Twitter, we want to be original, emotionally charged, original, and musical.", "target": ["But, on Twitter, people want a spectacle, emotion, originality, music..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Or, sur Twitter, on veut du spectacle, de l'émotion, de l'originalité, de la musique... , a good English translation is:", "doc_id": 952, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the United States, popular video streaming service Vimeo is in discussions with some major cable providers to make it available on their streaming platforms.", "target": ["In the United States, the popular video service is said to be discussing the possibility of making its service available via their broadcasting platforms with some major cable companies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Aux États-Unis, le populaire service de vidéo dit être en discussions avec certains câblodistributeurs majeurs afin que son service soit disponible via leurs plateformes de diffusion. , a good English translation is:", "doc_id": 147, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Israeli-Palestinian border fence is a good place to hang out.", "target": ["Palestinians and Israelis Clash on Gaza border"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Accrochage entre Palestiniens et Israéliens à la frontière de Gaza , a good English translation is:", "doc_id": 2466, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A young boy from the village of Nantyglo, near Ebbw Vale, in the south of the country of Galles, has followed the traces of his uncle Sharon Howells, who has participated in horse races for more than 10 years.", "target": ["The youngster, from the village of Nantyglo, near Ebbw Vale, South Wales, is following in the footsteps of his aunt Sharon Howells, who has been showing horses for more than 10 years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce jeune garçon, du village de Nantyglo, près d'Ebbw Vale, dans le sud du pays de Galles, suit les traces de sa tante Sharon Howells, qui participe à des concours équestres depuis plus de 10 ans. , a good English translation is:", "doc_id": 2096, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the time, the president of the United States, elected on the promise of ending the military engagement in this country, had a positive outlook on the situation.", "target": ["At that time, the American President, who was elected on the promise of bringing to an end the US' military involvement in the country, painted an optimistic picture of the situation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: À l'époque, le président américain, élu sur la promesse de mettre fin à l'engagement militaire dans ce pays, avait dressé un tableau optimiste de la situation. , a good English translation is:", "doc_id": 1059, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The survivors and relatives of the 202 people killed in the Bali bombing in 2002 reacted with anger at the sentence being handed down against the last of the bombers who were sentenced to death, saying that Umar Patek should be executed.", "target": ["Survivors and relatives of the 202 people killed in the 2002 Bali bombing have reacted with anger over the sentence given to the last of the plotters to face justice, saying Umar Patek should face a firing squad."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les survivants et les proches des 202 personnes tuées dans les attentats de Bali en 2002 ont réagi avec colère à la peine prononcée à l'encontre du dernier des conspirateurs à être traduit en justice, disant qu'Umar Patek devrait être fusillé par un peloton d'exécution. , a good English translation is:", "doc_id": 1909, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The current prime minister, who lost about a pound of weight before the election, has not \"specifically asked for a regime\", the BBC understands.", "target": ["The current Head of State, who has put back on the pounds he lost during the presidential campaign, does \"not have a specific diet requirement\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'actuel chef de l'Etat, qui a regagné les kilos perdus avant la campagne présidentielle, n'a \"pas de demande de régime spécifique\". , a good English translation is:", "doc_id": 994, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, many states and cities have made progress, a good English translation.", "target": ["Several states and cities are nonetheless moving ahead on their own."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Plusieurs États et grandes villes font néanmoins des progrès de leur côté. , a good English translation is:", "doc_id": 35, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I don't try to please anyone,\" he said.", "target": ["I'm not trying to please anyone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je n'essaye de faire plaisir à personne. , a good English translation is:", "doc_id": 255, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I told them that I wasn't ready,\" he said in a press conference Wednesday.", "target": ["\"I told them I wasn't ready,\" he said in an interview with La Presse Canadienne on Wednesday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Je leur ai dit que je n'étais pas prêt\", a-t-il affirmé lors d'une entrevue avec La Presse Canadienne mercredi. , a good English translation is:", "doc_id": 105, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And having dinner in a French restaurant at the embassy, is a good English translation.", "target": ["and having dinner in a T-shirt at the French Embassy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et avoir dîné en t-shirt à l'ambassade de France. , a good English translation is:", "doc_id": 2807, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At about 12:30, several dozen soldiers, well-armed with ammunition, were advancing towards the front line.", "target": ["At the end of the afternoon, several dozen well-equipped soldiers headed off towards the front."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En fin d'après-midi, plusieurs dizaines de soldats, bien approvisionnés en munitions, montaient en direction de la ligne de front. , a good English translation is:", "doc_id": 1094, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The two books published by Nora in two years already established that the one who was not writing had a lot and well written.", "target": ["The two works published by Nora almost two years ago have already proven that though he appeared not to write, he had written - plentifully and well."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les deux ouvrages publiés par Nora voici bientôt deux ans ont déjà établi que celui qui passait pour ne pas écrire avait beaucoup et bien écrit. , a good English translation is:", "doc_id": 2745, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The official request for a formal apology for the \"risk of running any risk of the PS campaign in Paris in the first half of the winter\", but also to avoid the potential embarrassment of the campaign of the PS in the first months of the municipal election, was made.", "target": ["This was an official request made so as \"not to run any risks when dealing with emergency services in Paris at the start of winter\", but also aimed at avoiding to hinder the Socialist Party's campaign a few months before local elections."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une demande officiellement faite \"pour ne courir aucun risque sur la prise en charge des urgences à Paris au début de l'hiver\" mais qui visait aussi à ne pas gêner la campagne du PS à quelques mois des municipales. , a good English translation is:", "doc_id": 726, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A man was fined £1,000 for speeding with a hot beverage on his lap, according to the source.", "target": ["A motorist has been fined £1,000 for driving at up to 130mph (210km/h) with a hot drink balanced between his legs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un automobiliste s'est vu infliger une amende de 1 000 £ pour avoir roulé à 210 km/h avec une boisson chaude posée en équilibre entre ses jambes. , a good English translation is:", "doc_id": 2227, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"He was unable to fly again, so we contacted the authorities to help us.\"", "target": ["He added: \"It was unable to fly off again so we were contacted for help.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a ajouté : « Il était incapable de s'envoler à nouveau, nous avons donc été contactés pour apporter notre aide. » , a good English translation is:", "doc_id": 1986, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is a revolution: the French musical has become a genre of success.", "target": ["It's a revolution: the French musical is establishing itself as a successful genre."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est une révolution: le musical à la française s'affirme comme un genre à succès. , a good English translation is:", "doc_id": 1110, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The citrus trees that grow slowly on your porch probably come from the Illinois, where 542 million citrus trees have been planted this year.", "target": ["The jack-o-lantern slowly withering on your front porch probably came from Illinois, which grew 542 million pounds of pumpkin this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les citrouilles-lanternes qui se flétrissent doucement sur le porche de votre maison venaient probablement de l'Illinois, où 542 millions de citrouilles ont été cultivées cette année. , a good English translation is:", "doc_id": 1452, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I didn't think she was there, but I was right.", "target": ["I could not believe that she was up there in the first place."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je n'ai d'abord pas cru qu'elle était là-haut. , a good English translation is:", "doc_id": 1489, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What does Marine Le Pen do with her new popularity among the white working class?", "target": ["What is Le Pen doing with her newfound popularity among the French white, working class?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Que fait Marine Le Pen avec sa nouvelle popularité auprès de la classe ouvrière blanche française ? , a good English translation is:", "doc_id": 1546, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Martin said on CNN that he had asked Daley if his boss was aware of the possible remaniement.", "target": ["Martin told CNN that he asked Daley whether his then-boss knew about the potential shuffle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Martin a dit sur CNN qu'il avait demandé à Daley si son patron d'alors était au courant du remaniement éventuel. , a good English translation is:", "doc_id": 1387, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the price of a pack of cigarettes, the reader is entitled to the traditional cover with the photo of a young woman with a beautiful chest, wearing a gun or a rifle, a good English translation.", "target": ["At the price of a packet of cigarettes, the reader gets a book bearing the traditional cover, featuring a photo of a young woman with an ample bosom, carrying a pistol or an assault rifle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour le prix d'un paquet de cigarettes, le lecteur a droit à la traditionnelle couverture avec la photo d'une jeune femme à la poitrine avantageuse, portant un pistolet ou un fusil d'assaut. , a good English translation is:", "doc_id": 1636, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "By 5 votes against 4, the judges approved the individual mandate of the Patient Protection and Affordable Care Act (the law on the protection of patients and affordable care) - which requires citizens to sign up for a health insurance plan in 2014, if they fail to pay, and has been declared constitutional under the power of", "target": ["By a 5-4 vote, the justices ruled the Patient Protection and Affordable Care Act's individual mandate - which requires citizens to buy health insurance by 2014 or else pay a penalty - was constitutional under the taxing power of the government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Par 5 votes contre 4, les juges ont validé le mandat individuel du Patient Protection and Affordable Care Act (loi sur la protection des malades et les soins abordables) – qui exige que les citoyens souscrivent une assurance santé d'ici 2014, sous peine de devoir payer une amende – et ont déclaré qu'il était constitutionnel en vertu du pouvoir d'imposition du gouvernement. , a good English translation is:", "doc_id": 2458, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I don't know if I have adopted his way of being or if I am just like him: is it genetic?", "target": ["I don't know if I have adopted his way of thinking or if I am simply like him - is it genetic?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je ne sais pas si j'ai adopté sa façon d'être ou si je suis simplement comme lui: est-ce génétique? , a good English translation is:", "doc_id": 440, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A more rapid development of the disease can justify the testing of a doctor for serious conditions like tumors or cysts.", "target": ["A more rapid progression may warrant tests by an endocrinologist to rule out serious problems such as tumors or cysts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une évolution plus rapide peut justifier des tests réalisés par un endocrinologue pour écarter des problèmes graves comme des tumeurs ou des kystes. , a good English translation is:", "doc_id": 1579, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Stacy Martin has not finished talking about it.", "target": ["Stacy Martin is not done being the topic of conversations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Stacy Martin n'a pas fini de faire parler d'elle. , a good English translation is:", "doc_id": 625, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Aircraft industry has lost 13 percent of its revenue to 2 million dollars, according to good English.", "target": ["Aerospace revenue fell 13 percent to $2 billion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les revenus de l'Aéronautique ont baissé de 13 % pour atteindre 2 Md$. , a good English translation is:", "doc_id": 317, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Girls, like boys, reach puberty earlier than girls.", "target": ["Boys - like girls - are hitting puberty earlier."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les garçons, comme les filles, atteignent leur puberté plus tôt. , a good English translation is:", "doc_id": 1591, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She will always give you water, a good English translation.", "target": ["It will still give away water."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle distribuera toujours de l'eau gratuitement. , a good English translation is:", "doc_id": 208, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the Fund refuses to pay any new tranche of funds until the country adopts a popular reform that will reduce its deficit, such as increasing the price of gas to the population.", "target": ["The IMF is refusing to pay any further installments until the country has adopted unpopular reforms to reduce its deficit, especially by increasing the price of gas for the population."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais le Fonds refuse de verser toute nouvelle tranche tant que le pays n'aura pas adopté de réformes impopulaire pour réduire son déficit, notamment en augmentant les prix du gaz à la population. , a good English translation is:", "doc_id": 666, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the funeral of a relative, it's the opposite: the French prefer cremation (53% against 47%).", "target": ["It is the opposite for the funeral of a loved one - the French prefer inhumation (53% against 47%)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour les obsèques d'un proche, c'est l'inverse: les Français préfèrent l'inhumation (53% contre 47%). , a good English translation is:", "doc_id": 858, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The court reported that the newspaper had charged Glenn Mulcaire, a private detective, with pirating the voice box of Pawlby and \"planting a permanent doorway\", but Coulson called and let him in and sent him messages.", "target": ["The newspaper tasked private investigator Glenn Mulcaire with hacking Pawlby's voicemails and \"door-stepped\" her, but Coulson also called and left her voicemails, the court heard."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a été signalé à la cour que le journal a chargé Glenn Mulcaire, un détective privé, de pirater la boîte vocale de Pawlby et de « planter en permanence devant sa porte », mais Coulson l'a également appelée et lui a laissé des messages vocaux. , a good English translation is:", "doc_id": 1026, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A committee of the Federal Aviation Administration recommended in May that the government allow more use of personal electronic devices.", "target": ["An industry advisory committee created by the FAA to examine the issue recommended last month that the government permit greater use of personal electronic devices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un comité consultatif industriel créé par la FAA pour examiner le problème a recommandé le mois dernier que le gouvernement autorise une utilisation plus large des appareils électroniques personnels. , a good English translation is:", "doc_id": 1960, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And, from there, a nation that is binaire, split between the left and right, Islamism and Catholicism, love and hate of revolution, has a good English language.", "target": ["And from there was born an invincibly bipartite nation, split into left and right, lay and Catholic, adoration and hatred for the Revolution."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et, de là, une nation invinciblement binaire, partagée entre gauche et droite, laïcité et catholicisme, adoration et haine de la révolution. , a good English translation is:", "doc_id": 2763, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have no fear of him and I can love him.", "target": ["At that point I was no longer afraid of him and I was able to love him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Là, je n'ai plus eu peur de lui et j'ai pu l'aimer. , a good English translation is:", "doc_id": 386, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was born sterile, and nobody ever told me.", "target": ["I was sterilized at birth -- and no one ever told me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: J'ai été stérilisé à la naissance – et personne ne me l'avait jamais dit. , a good English translation is:", "doc_id": 1325, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Au nord de la frontière ougandaise, près de la ville de Bunagana, où environ 5000 personnes se sont réfugiés entre lundi et mercredi selon l'ONU, le mouvement de retour vers la RDC qui avait commencé à la mi-journée s'est inversé.", "target": ["At Bunagana, on the Ugandan side of the border, to which around 5,000 people fled between Monday and Wednesday according to the UN, the process of returning which started in the morning was reversed at midday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: À Bunagana, du côté ougandais de la frontière, où s'étaient réfugiées environ 5000 personnes entre lundi et mercredi selon l'ONU, le mouvement de retour vers la RDC qui s'était enclenché au matin s'est inversé à la mi-journée. , a good English translation is:", "doc_id": 1103, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Electoral Commission has recently published a joint document with the New Zealand, which discusses the options for electronic voting.", "target": ["The Electoral Commission has been studying options for electronic voting and recently released a joint discussion paper with New Zealand."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La Commission électorale a étudié les options possibles en ce qui concerne le vote électronique et a récemment publié un document de réflexion conjoint avec la Nouvelle-Zélande. , a good English translation is:", "doc_id": 2380, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The judge had ruled that officers of police were violating the rights of hundreds of thousands of people in the context of their program of surveillance and interrogation, and that the officers were guilty of gross misconduct.", "target": ["The judge had ruled that police officers violated the civil rights of tens of thousands of people by wrongly targeting black and Hispanic men with its stop-and-frisk program."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La juge avait statué que les officiers de police violaient les droits civils de dizaines de milliers de personnes en ciblant à tort des hommes noirs et d'origine hispanique dans le cadre de leur programme de contrôle et de fouille. , a good English translation is:", "doc_id": 964, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It will probably take a while before we understand why their tails sometimes go one way and sometimes the other.", "target": ["It will probably not be long before we understand why their tails sometimes go one way, sometimes the other"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il ne faudra sûrement pas longtemps avant que nous comprenions pourquoi leur queue va parfois d'un côté et parfois de l'autre. , a good English translation is:", "doc_id": 2248, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pendant deux semaines, there were reports of all kinds of conflicts between the government forces and the Renamo, the worst ever since the peace agreement signed in October 20 years ago, said good English.", "target": ["For two weeks, there have been almost daily reports of clashes between government forces and Renamo, some of the worst skirmishes since a peace deal more than 20 years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pendant deux semaines, il y a eu pratiquement tous les jours des rapports faisant état de conflits entre les forces gouvernementales et la Renamo, les pires accrochages depuis l'accord de paix qui a été signé il y a plus de 20 ans. , a good English translation is:", "doc_id": 779, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In comparison, Australian schools offer average of 143 hours per year, and Singapore students make about 138 hours.", "target": ["By comparison, Australian schools provide an average of 143 hours a year and pupils do around 138 hours in Singapore."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En comparaison, les écoles australiennes proposent en moyenne 143 heures par an, et les élèves de Singapour en font environ 138 heures. , a good English translation is:", "doc_id": 2633, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Administration announced that it would not be surprised if the 5 percent of the population who are already covered by their insurance were forced to change their insurance because of the new rules in the Affordable Care Act.", "target": ["The administration has said it should come as no surprise that the 5 percent of the population who purchase insurance on their own may be forced to switch plans because their coverage doesn't meet the new standards required under the Affordable Care Act."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'Administration a annoncé que l'on ne devrait s'étonner si les 5 % de la population qui contractent eux-mêmes leur assurance se retrouvaient forcés de changer de régime car leur couverture ne satisfait pas aux nouvelles normes exigées en vertu de l'Affordable Care Act. , a good English translation is:", "doc_id": 2907, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I want to find the truth.", "target": ["My objective is to discovery the truth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mon objectif est de découvrir la vérité. , a good English translation is:", "doc_id": 1229, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In summary, it is easy to make big things with money from others.", "target": ["In a nutshell, it is easy to do great things with other people's money."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En résumé, il est bien facile de réaliser de grandes choses avec l'argent des autres. , a good English translation is:", "doc_id": 2150, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, analysts are skeptical that the first customer can fly a CSeries plane for only 12 months after its first flight.", "target": ["Still, analysts are skeptical the first customer can begin operating a CSeries plane 12 months after its maiden flight."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pourtant, les analystes sont sceptiques quant au fait que le premier client puisse faire voler un avion CSeries seulement 12 mois après son vol inaugural. , a good English translation is:", "doc_id": 306, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All the gels of wages in the world will not prevent the European petrochemical industry from being punished by a cheap crude oil from the United States.", "target": ["All the wage freezes in the world won't stop the European petrochemicals industry being hammered by cheap US shale gas."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Tous les gels de salaires au monde n'empêcheront pas l'industrie pétrochimique européenne d'être pénalisée par un gaz de schiste américain bon marché. , a good English translation is:", "doc_id": 1540, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Thursday, Mr Blair said he had no reason to believe that the video could constitute a \"groundbreaking\" case against the mayor, and that he was confident that the case would be settled.", "target": ["In a press conference on Thursday, Mr Blair stated that there was nothing in this video that might constitute a \"reasonable motive\" that could lead to criminal charges being brought against the mayor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En conférence de presse, jeudi, M. Blair a affirmé qu'il n'y avait rien dans cette vidéo qui puisse constituer des \"motifs raisonnables\" pouvant mener au dépôt d'une accusation criminelle contre le maire. , a good English translation is:", "doc_id": 2442, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The growing dissatisfaction of the Sunni minority, who are the ruling party under Saddam Hussein, who complain of being marginalized politically and being targeted for arbitrary arrests, has led to this escalation of violence.", "target": ["The growing discontent among the Sunni minority, which held power under Saddam Hussein and is now complaining of being politically marginalized and being the target of unjust arrests, has favored this outburst of violence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le mécontentement croissant de la minorité sunnite, au pouvoir sous Saddam Hussein, qui se plaint d'être marginalisée politiquement et d'être la cible d'arrestations injustes, a favorisé cette flambée de violences. , a good English translation is:", "doc_id": 1054, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The figures show that the NRF expects to spend $ 1.2 billion on the 6.9 billion dollar bill, according to the Business", "target": ["Costumes are expected to account for $1.2 billion dollars out of the $6.9 billion spent, according to the NRF."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les déguisements devraient représenter 1,2 Md$ sur les 6,9 milliards dépensés, selon la NRF. , a good English translation is:", "doc_id": 1428, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The only remaining hill is the Runyonyi mountain, which is good English.", "target": ["Then only Rumyoni hill will be left."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il ne restera plus que la colline de Runyonyi. , a good English translation is:", "doc_id": 1162, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The city has appealed to its conclusions and corrective orders, including a decision to assign a police officer to help the department of police to modify its policy and the training program associated with it, and has also appealed for a review of the decision.", "target": ["The city appealed her findings and her remedial orders, including a decision to assign a monitor to help the police department changes its policy and training program associated with it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La ville a fait appel de ses conclusions et de ses ordonnances correctives, notamment une décision visant à attribuer un contrôleur pour aider le département de police à modifier sa politique et le programme de formation qui lui est associé. , a good English translation is:", "doc_id": 961, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The California planner is interested in the system because they are planning to achieve the goals set in the ambitious state climate laws.", "target": ["California planners are looking to the system as they devise strategies to meet the goals laid out in the state's ambitious global warming laws."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les planificateurs de Californie s'intéressent au système puisqu'ils élaborent des stratégies pour atteindre les objectifs fixés dans les lois ambitieuses de l'État sur le réchauffement climatique. , a good English translation is:", "doc_id": 27, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If, since the closure of the factory, Goodyear offered to pay the workers a good start, I think that 100% of the workers would have accepted it.", "target": ["If Goodyear had offered the employees a good severance package after announcing that the factory was closing, I think 100% of the employees would have accepted it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si, depuis l'annonce de la fermeture de l'usine, Goodyear avait offert aux salariés une bonne indemnité de départ, je pense que 100% des employés l'auraient acceptée. , a good English translation is:", "doc_id": 269, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the cost of the new vaccine will be lower because it turns the cells of the liver into factories for antibody.", "target": ["But the cost of the new vaccine is likely to be far lower, because it turns liver cells into antibody factories."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais le coût du nouveau vaccin devrait être bien inférieur car il transforme les cellules du foie en usines à anticorps. , a good English translation is:", "doc_id": 1717, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The only thing that touches the magic is the end, with its dancers shredded by a stroboscope and the white light in a suddenly black theater, which is a very good English translation.", "target": ["Only at the end, which is in negative, with the dancers broken up a strobe lights and becoming white symbols in a suddenly dark theatre, does it touch on magic."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Seule la fin, en négatif, avec ses danseurs hachés par une lumière stroboscopique et les signes blancs dans un théâtre soudainement noir, touche à la magie. , a good English translation is:", "doc_id": 2515, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vettel chose parmi 1,500 designs sent from the world, in the context of a competition launched by one of the sponsors, a car manufacturer, of his team.", "target": ["Vettel chose the winning entry from 1,500 designs sent in from all over the world as part of a competition run by one of the sponsors, a car brand in his stable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Vettel a choisi parmi 1.500 dessins envoyés du monde entier, dans le cadre d'un concours lancé par l'un des sponsors, une marque automobile, de son écurie. , a good English translation is:", "doc_id": 2917, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The CSRS requires that students receive a fee of 150 $ per student (up to $300 per family) for the two-year transportation program, which is offered by the organization when it can do so, according to the source.", "target": ["Since the beginning of the academic year, the Sherbrooke Region School Board (CSRS) has been demanding a $150 fee per student (to a maximum of $300 per family) for students using school transport to get to two addresses, a service that the organisation offers when it is able to."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La Commission scolaire de la Région-de-Sherbrooke (CSRS) exige depuis le début de l'année scolaire des frais de 150 $ par élève (jusqu'à un maximum de 300 $ par famille) pour les élèves bénéficiant du transport scolaire à deux résidences, un service que l'organisation offre lorsqu'elle est en mesure de le faire. , a good English translation is:", "doc_id": 717, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United States has approved the fusion of Publicis and Omnicom.", "target": ["US Green-lights Publicis-Omnicom Merger"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Feu vert des Etats-Unis à la fusion Publicis-Omnicom , a good English translation is:", "doc_id": 674, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But it was beyond the ordinary limits of a relationship between a lawyer and his client.", "target": ["But this went way beyond the ordinary confines of a lawyer-client relationship."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais cela est allé bien au-delà des limites ordinaires d'une relation entre un avocat et son client. , a good English translation is:", "doc_id": 494, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The analyst is worried about a familiarity that is strange, he wanders in a forest of symbols, stumbling across every time a rebar object, he is confused by questions that irritate him, a good English translation.", "target": ["As an analyst anxious about a familiar strangeness, he wanders in a forest of symbols, stops after each step to examine an object in the form of a puzzle, tormented by irritating questions,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Analyste inquiet d'une étrangeté familière, il erre dans une forêt de symboles, arrêté à chaque pas par un objet en forme de rébus, tourmenté de questions irritantes. , a good English translation is:", "doc_id": 2756, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But France has a high level of income and unemployment, so good English.", "target": ["But there are high levels of tax and unemployment in France too."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais la France a un haut niveau d'impôt et de chômage aussi. , a good English translation is:", "doc_id": 259, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Canadian Cancer Society, which is holding its annual meeting in Ottawa this week, is just a few days after the Quebec government approved the death benefit legislation, a good English translation.", "target": ["The Canadian Palliative Care Congress, holding in Ottawa this week, comes several days after the vote in favour of the bill on medically-assisted death in Quebec."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Congrès canadien de soins palliatifs, qui se déroule cette semaine à Ottawa, survient quelques jours après le vote en faveur du principe du projet de loi sur l'aide médicale à mourir au Québec. , a good English translation is:", "doc_id": 565, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He does not have a perpetual faith, he refuses to define.", "target": ["He does not position himself as an heir to an eternal Frenchness; he rejects the definition."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il ne se pose pas en héritier d'une francité éternelle, il se refuse à la définition. , a good English translation is:", "doc_id": 2755, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are always rats in cities.", "target": ["\"There have always been rats in towns."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des rats, il y en a toujours eu dans les villes. , a good English translation is:", "doc_id": 885, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, for the economist Oleksandr Joloud, the Centre for Political Studies, \"it is not possible to expect a quick improvement\".", "target": ["However, for the economist, Oleksandr Joloud, from the Centre for Political Studies, \"no improvement can be expected in the short term\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cependant, pour l'économiste Oleksandr Joloud, du Centre des Etudes politiques, \"on ne peut pas attendre une amélioration à court terme\". , a good English translation is:", "doc_id": 668, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She now investigates the allegations that M. Tripodi was aware of the secret interest of M. Obeid in these properties, following the testimony of Lynne Ashpole, former deputy secretary general of M. Tripodi, Thursday.", "target": ["It's now investigating allegations Mr Tripodi knew of Mr Obeid's secret interest in the properties, after evidence given by Mr Tripodi's former deputy chief of staff, Lynne Ashpole, on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle enquête désormais sur les allégations selon lesquelles M. Tripodi était au courant de l'intérêt secret de M. Obeid dans ces propriétés, suite au témoignage de l'ancienne secrétaire générale adjointe de M. Tripodi, Lynne Ashpole, jeudi. , a good English translation is:", "doc_id": 1732, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police chief did not comment on the matter, but his spokesman Mark Pugash said the remarks of Ruby were \"utterly obvious and desperate attempts to get attention from the media in a case that is not of her own concern,\" according to the New York Times.", "target": ["The chief of police has not commented. However, his spokesman, Mark Pugash, has described Ruby's statements as \"an obvious and desperate attempt\" to sell himself to the media in a matter that does not concern him at all."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le chef de police n'a pas commenté, mais son porte-parole Mark Pugash a qualifié les propos de Me Ruby de \"tentative évidente et désespérée\" de se faire valoir auprès des médias dans une affaire qui ne le concerne aucunement. , a good English translation is:", "doc_id": 2441, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The leaders announced that new information would be provided in the fourth quarter.", "target": ["Executives said new guidance would be provided in the fourth quarter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les dirigeants ont annoncé que de nouvelles indications seraient fournies au cours du quatrième trimestre. , a good English translation is:", "doc_id": 321, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said Thursday evening that President Obama was \"resolute to clarify and to undertake a thorough review of these practices,\" and that \"everyone will feel free to feel free to do so.\"", "target": ["On Thursday evening, he asserted that President Obama had \"resolved to try to clarify the matter and had initiated a re-examination of these practices to ensure that no-one felt misled\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a assuré jeudi soir que le président Obama était \"résolu à tenter de clarifier et qu'il procédait à un réexamen de ces pratiques afin que personne ne se sente trompé\". , a good English translation is:", "doc_id": 835, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The dispute behind the row is a race to get the orders of the United States and Europe for a value of at least 700 million dollars, which will be enough to turn the balance of the United States and European exports in favor of the United States, according to a good English translation.", "target": ["Behind the dispute is a race for plane orders with at least $700-billion of estimated business at list prices in coming decades, enough to tip the scales of U.S. and European exports."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Derrière la dispute se cache une course aux commandes d'avions pour un montant estimé d'au moins 700 Md$ au prix du marché dans les décennies à venir, suffisamment pour faire pencher la balance des exportations américaines et européennes. , a good English translation is:", "doc_id": 1682, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Renamo, which is in favor of reform of electoral systems, already said that she will boycott the municipal elections in November.", "target": ["Renamo, which has been pushing for electoral reforms, had already said that it would boycott municipal elections due in November."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La Renamo, qui est en faveur de réformes électorales, avait déjà dit qu'elle boycotterait les élections municipales devant avoir lieu en novembre. , a good English translation is:", "doc_id": 797, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, the problem with the mobile phones is that they could potentially interfere with navigation instruments, and we know that the FCC has found that they could interfere with mobile phone antennas if they are used on board,\" he said.", "target": ["\"Cell phones, that really is an issue, not just because potentially it could create interference with navigational devices, but we do know, according to the FCC, that it could interfere with cell phone towers when they're in the air,\" Rosenker said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Les téléphones portables sont véritablement un problème, non seulement parce qu'ils pourraient éventuellement créer des interférences avec les instruments de navigation, mais parce que nous savons, d'après la FCC, qu'ils pourraient perturber les antennes-relais de téléphonie mobile s'ils sont utilisés à bord », a déclaré Rosenker. , a good English translation is:", "doc_id": 1959, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Although Daley said he did not think the president was aware of the change, former secretary general admitted that Obama knew, and that he was \"possible\" that Obama knew.", "target": ["While Daley said he doesn't think the President \"was aware\" of the potential change, the former chief of staff admitted that it's \"possible\" Obama knew."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Bien que Daley ait dit qu'il ne pensait pas que le président « ait été au courant  » du changement éventuel, l'ancien secrétaire général a admis qu'il était « possible » qu'Obama ait su. , a good English translation is:", "doc_id": 1388, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They crowd the memory of the victims,\" he said in the newspaper.", "target": ["\"The memory of the victims is being trampled underfoot in the worst manner,\" he said disgustedly in the paper."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"On foule grossièrement du pied la mémoire des victimes\", s'est-il insurgé dans le journal. , a good English translation is:", "doc_id": 2655, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Others say they can serve anything when Matt Pokora is in the top spot, but good English.", "target": ["Others leap backwards fifteen years, under the pretext that you can put on pretty much whatever you want when you have Matt Pokora heading the bill."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: D'autres font un bond de quinze ans en arrière sous prétexte qu'on peut servir à peu près ­n'importe quoi quand on a Matt ­Pokora en tête d'affiche. , a good English translation is:", "doc_id": 1123, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Previously, the targets were missiles that were transferred to Hezbollah.\"", "target": ["\"In the past, the targets have been missiles being transferred to Hezbollah,\" he merely added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Par le passé, les cibles ont été des missiles transférés au Hezbollah\", s'est-il contenté d'ajouter. , a good English translation is:", "doc_id": 2488, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first is when their allies learn that their leaders, sometimes at the top of their state, are being watched.", "target": ["The first is when their allies - as has been the case recently - learn that their governments have been spied on, sometimes at the highest level."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le premier, c'est lorsque leurs alliés - et ça a été le cas récemment - apprennent que leurs dirigeants, parfois au plus haut sommet de leur Etat, ont été surveillés. , a good English translation is:", "doc_id": 1267, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Many German leaders say that the last reports are just a confirmation of what they knew already, namely that powerful states want to steal their secrets and that these data must therefore be kept to the very best of their ability.", "target": ["Many German executives argue that the latest reports are simply confirmation of what they already knew: that powerful states want to steal their most prized secrets and these data must therefore be guarded at all costs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: De nombreux dirigeants allemands indiquent que les derniers rapports ne sont qu'une confirmation de ce qu'ils savaient déjà, à savoir que les états puissants veulent voler leurs secrets les plus précieux et que ces données doivent par conséquent être gardées à tout prix. , a good English translation is:", "doc_id": 1198, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "France has received information from the NSA about terrorist operations against our interests?", "target": ["Has France benefited from the intelligence supplied by the NSA concerning terrorist operations against our interests?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La France a-t-elle bénéficié d'informations fournies par la NSA concernant des opérations terroristes visant nos intérêts ? , a good English translation is:", "doc_id": 1257, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Or we can defend our own interests in economic terms, including sending the Berlin and Brussels buses.", "target": ["Or we can defend our own economic interests - which includes telling Berlin and Brussels where to get off."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ou nous pouvons défendre nos propres intérêts économiques, ce qui inclut d'envoyer promener Berlin et Bruxelles. , a good English translation is:", "doc_id": 1556, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But it also includes connecting the 18 largest cities of Britain, including Glasgow and Edinburgh, to make it easier for them to connect with HS2.", "target": ["But it is also about connectivity, across the UK 18 cities including Glasgow and Edinburgh will be better connected because of HS2."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais il s'agit également de développer la connectivité entre les 18 grandes villes britanniques, y compris Glasgow et Édimbourg, afin que les liaisons entre elles soient meilleures grâce à HS2. , a good English translation is:", "doc_id": 1773, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There was a circumstance that made us in a bad situation last year.", "target": ["A combination of circumstances put us in a difficult situation last year.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il y a un concours de circonstances qui a fait qu'on était dans une mauvaise situation l'année passée. , a good English translation is:", "doc_id": 604, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last year, we had a lot more and we didn't have pharmacists available to do replacements, so that was a bit more difficult.", "target": ["\"Last year there were many more and there were no pharmacists available to replace them, so it was more difficult.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La dernière année, on en a eu beaucoup plus et on n'a pas de pharmaciens qui sont disponibles pour faire des remplacements, donc c'était plus difficile. , a good English translation is:", "doc_id": 616, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The little boy, who lived with his grandfather and his wife, was at his side and was burned slightly, according to the English translation.", "target": ["The little boy, who was staying with his grandfather and partner, was by her side and suffered less serious burns."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le petit garçon, qui séjournait chez son grand-père et sa compagne, était à ses côtés et a été brûlé plus légèrement. , a good English translation is:", "doc_id": 2550, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais le nombre de commandes fermes pour les avions CSeries est modeste jusqu'à présent à hauteur de 177. Il semble que les acheteurs potentiels attendent les résultats des essais en vol pour valider les affirmations de la société concernant l'efficacité énergétique et le potentiel d'économies du nouvel avion de ligne., a good English translation.", "target": ["But firm orders for the CSeries are moderate so far at 177 as potential buyers wait for flight test results to validate the company's claims about the new jetliner's fuel efficiency and cost savings potential."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais le nombre de commandes fermes pour les avions CSeries est modeste jusqu'à présent à hauteur de 177. Il semble que les acheteurs potentiels attendent les résultats des essais en vol pour valider les affirmations de la société concernant l'efficacité énergétique et le potentiel d'économies du nouvel avion de ligne. , a good English translation is:", "doc_id": 297, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When animals saw a dog with no expression wagging its tail (towards the dog that wagged its tail), they were perfectly relaxed.", "target": ["When the animals saw an otherwise expressionless dog move its tail to the right (from the tail-wagging dog's point of view), they stayed perfectly relaxed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Lorsque les animaux ont vu un chien sans expression remuer la queue vers la droite (du point de vue du chien qui remue la queue), ils sont restés parfaitement détendus. , a good English translation is:", "doc_id": 2250, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In consequence, the rebellion grunts in particular in France, one of the great leaders of the EU.", "target": ["As a result, revolt is brewing, especially in France, once the EU's main cheerleader."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En conséquence, la révolte gronde, en particulier en France, l'un des grands meneurs de l'UE. , a good English translation is:", "doc_id": 1541, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I knew I wasn't a girl,\" he said on ABCNews.com.", "target": ["\"I knew that I wasn't a girl,\" he told ABCNews.com."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Je savais que je n'étais pas une fille », a-t-il déclaré sur ABCNews.com. , a good English translation is:", "doc_id": 1320, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vettel wore this helmet on Friday and Saturday, during the trials.", "target": ["Vettel was expected to wear the helmet in the practice sessions on Friday and Saturday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Vettel devait porter ce casque vendredi et samedi, aux essais. , a good English translation is:", "doc_id": 2919, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The operations are usually performed in a school, a municipal or a home; after the operation, the patient is put in the room where the next person will be, and then leaves the room to go to the next person.", "target": ["Operations are usually done in a schoolhouse, town hall or home; after the procedure, patients get up and walk to the recovery area to make way for the next person."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les opérations sont en général pratiquées dans une école, une mairie ou une maison ; après l'intervention, le patient se lève et se rend dans la salle de réveil pour laisser sa place à la personne suivante. , a good English translation is:", "doc_id": 2708, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"About two years ago, we said that the idea of forcing consumers to buy large amounts of channels, that doesn't work.\"", "target": ["\"We have been saying for about two and a half years that the idea of forcing consumers to purchase major packages of channels doesn't work,\" stated Audet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Ça fait à peu près deux ans et demi que nous disons que l'idée de forcer les consommateurs à acheter d'importants forfaits de chaînes, ça ne fonctionne pas\", a affirmé M. Audet. , a good English translation is:", "doc_id": 150, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Quelques centaines de supporteurs se sont rassemblés devant la Cour pour saluer le nouveau président et, se démarquant du faste présidentiel des années Moubarak, la circulation n'a été que brièvement interrompue pour permettre le passage de son convoi dans les rues très fréquentées reliant le centre-ville aux banlieues sud.", "target": ["Only several hundred supporters gathered outside the court to cheer the new president and, in a departure from the presidential pomp of the Mubarak years, traffic was only briefly halted to allow his motorcade through on the usually busy road linking the city centre with its southern suburbs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Seuls quelques centaines de supporteurs s'étaient rassemblés devant la Cour pour acclamer le nouveau président et, se démarquant du faste présidentiel des années Moubarak, la circulation n'a été que brièvement interrompue pour permettre le passage de son convoi dans les rues très fréquentées reliant le centre-ville aux banlieues sud. , a good English translation is:", "doc_id": 2565, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The phones that are pre-paid are then thrown away.", "target": ["The prepaid mobiles are then thrown away afterwards."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les téléphones portables prépayés sont ensuite jetés. , a good English translation is:", "doc_id": 1207, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Almost every Sunday, with a dozen or so people, they sit in a wagon after setting the medical equipment on the roof and cross difficult terrain to reach the villages that have the most need for help.", "target": ["Almost every Friday, he and up to 30 people jam into vans, tie medical supplies to the roofs and travel across rough terrain to visit villages in need."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Presque tous les vendredis, avec une trentaine de personnes, ils s'entassent dans des fourgonnettes après avoir fixé le matériel médical sur le toit et traversent des terrains difficiles pour se rendre dans les villages qui ont le plus besoin d'aide. , a good English translation is:", "doc_id": 2696, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United Nations also welcomes the new goals in the fight against poverty.", "target": ["UN hails new goals to tackle poverty"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'ONU salue les nouveaux objectifs en faveur de la lutte contre la pauvreté , a good English translation is:", "doc_id": 767, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She wanted to expand her market in the emerging auto insurance market, where drivers would pay based on their miles.", "target": ["It was seeking to break into an emerging market in auto insurance, in which drivers would pay based on their mileage."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle cherchait à percer dans le marché émergent de l'assurance auto, dans lequel les conducteurs paieraient en fonction de leur kilométrage. , a good English translation is:", "doc_id": 52, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And Toffee received very good reviews for his presentation and personality.", "target": ["And Toffee received top marks for his appearance and personality."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et Toffee a reçu de très bonnes notes pour sa présentation et sa personnalité. , a good English translation is:", "doc_id": 2090, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Later, M. Morsi attended the University of Cairo where he delivered his speech of inauguration.", "target": ["Morsi later travelled to Cairo University where he was to make his inauguration address."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Plus tard, M. Morsi s'est rendu à l'université du Caire où il a prononcé son discours d'investiture. , a good English translation is:", "doc_id": 2568, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why does Titan need this plant?", "target": ["Why does Titan need this factory so much?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pourquoi Titan a-t-il tant besoin de cette usine ? , a good English translation is:", "doc_id": 265, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is not a trial, he says, emphasizes the Muslim Brotherhood.", "target": ["\"It's not a trial,\" says one Muslim Brotherhood activist."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce n'est pas un procès souligne ce militant des Frères musulmans. , a good English translation is:", "doc_id": 2859, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The authentication was initially concerned with physical access (frontiers, protected areas, canteens...) or logical access (opening a computer).", "target": ["Authentication initially concerned physical (at borders, in protected locations, in a cafeteria etc.) or digital presence (logging on to a computer)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'authentification concernait au départ les accès physiques (frontières, locaux protégés, cantines...) ou logiques (ouverture d'un ordinateur). , a good English translation is:", "doc_id": 2208, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The church of Timberlay, where the pastor was officiating, is deeply saddened by this news.", "target": ["Timberlay Baptist Church, where he officiated as minister, said it was deeply saddened by the news."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'église baptiste de Timberlay, où le pasteur officiait, se dit profondément attristée par cette nouvelle. , a good English translation is:", "doc_id": 1837, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The energy is high, the speed of the sound is always fast.", "target": ["The energy is great, and the rhythm fast."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'énergie est haute, le rythme toujours rapide. , a good English translation is:", "doc_id": 2505, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I can't help but close my eyes and slowly open them...", "target": ["I can only shut my eyes and slowly open them again..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je ne peux que fermer les yeux et les rouvrir lentement... , a good English translation is:", "doc_id": 1189, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Anyway, he is there everyday.", "target": ["In short, he is there every day."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Bref, il est là au quotidien. , a good English translation is:", "doc_id": 443, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The scene is partially covered in gray, dancers and a piano are covered in fabrics, like furniture in a abandoned house.", "target": ["The stage is partly draped in grey, the dancers and a piano are covered in fabric, like furniture in an abandoned house."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La scène est en partie drapée de gris, les danseurs et un piano sont recouverts de tissus, comme des meubles dans une maison délaissée. , a good English translation is:", "doc_id": 2518, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les diplomates australiens ont joué un rôle clé dans la mise en avant des « objectifs de développement durable » destinés à remplacer les OMD, qui expireront en 2015, avant le Sommet des Nations Unies sur le développement durable qui aura lieu à Rio de Janeiro, a déclaré le porte-parole de la", "target": ["Australian diplomats played a key role in pushing for \"sustainable development goals\" to replace the MDGs, which expire in 2015, ahead of the UN sustainable development summit that began in Rio de Janeiro overnight."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les diplomates australiens ont joué un rôle clé dans la mise en avant des « objectifs de développement durable » destinés à remplacer les OMD, qui expireront en 2015, avant le Sommet des Nations Unies sur le développement durable qui a commencé la veille à Rio de Janeiro. , a good English translation is:", "doc_id": 769, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fire broke out at 1 a.m. Friday in a restaurant in the Indian subway near the intersection of the Dollard Avenue and Réjane Avenue, according to the source.", "target": ["The emergency services were called at around 1am on Friday for a fire which had broken out in the basement of an Indian restaurant on Dollard Avenue, near the junction with Rue Rejane."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les secours ont été appelés vers 1h, vendredi, en raison d'un feu qui s'était déclaré au sous-sol d'un restaurant de cuisine indienne sur l'avenue Dollard, près de l'intersection avec la rue Réjane. , a good English translation is:", "doc_id": 558, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The interior has seats with bunk beds and a seat belt with 6 points, and a system of intercoms.", "target": ["The interior has racing seats and six-point harness belts, as well as an intercom system."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'intérieur dispose de sièges baquet et de ceintures harnais à 6 points, ainsi que d'un système Intercom. , a good English translation is:", "doc_id": 1461, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, these two scenes play the songs as successes, a good English translation.", "target": ["Today, these two stages are churning out performances like hits."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Aujourd'hui, ces deux scènes manient les titres comme des tubes à succès. , a good English translation is:", "doc_id": 1114, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Entre 1995 et 2001, le vice-gouverneur, qui était également le président de la Banque de Jilin, un établissement public, a aidé les entreprises et les responsables à obtenir des contrats, des prêts ou des promotions en échange d'argent ou de cadeaux, a déclaré le premier tribunal intermédiaire de Pékin sur son microblog", "target": ["Between 1995 and 2001, the vice-governor, who was also president of the Bank of Jilin, a public institution, helped businesses and managers win contracts, loans and promotions in exchange for money or gifts, the Primary Intermediate Court in Beijing declared on its microblog."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Entre 1995 et 2001, le vice-gouverneur, qui était également le président de la Banque de Jilin, un établissement public, a aidé entreprises et responsables à obtenir contrats, prêts ou promotions en échange d'argent ou de cadeaux, a déclaré le premier tribunal intermédiaire de Pékin sur son microblog. , a good English translation is:", "doc_id": 2054, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Samsung, Huawei et HTC sont des fabricants de téléphones qui fonctionnent sous Android de Google, qui est la concurrence féroce des produits mobiles Apple et Microsoft.", "target": ["Samsung, Huawei and HTC all manufacture phones that operate on Google's Android operating system, which competes fiercely with Apple and Microsoft mobile products."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Samsung, Huawei et HTC fabriquent des téléphones qui fonctionnent sous le système d'exploitation Android de Google, qui livre une concurrence féroce aux produits mobiles Apple et Microsoft. , a good English translation is:", "doc_id": 2537, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Instead, he said that his relations with Lord had made him doubtful of his actions, which made him not to report them.", "target": ["Rather, he said, their friendships with Lord clouded their judgements about reporting him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Au lieu de ça, il a déclaré que les relations amicales qu'ils entretenaient avec Lord ont brouillé leur jugement, ce qui fait qu'ils n'ont pas signalés ses agissements. , a good English translation is:", "doc_id": 2073, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today's electronic devices are generally much weaker than their predecessors, and the radio waves emitted by them are usually much weaker than those emitted by the previous generation of electronic devices.", "target": ["Today's electronic devices generally emit much lower power radio transmissions than previous generations of devices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les appareils électroniques d'aujourd'hui émettent en général des transmissions radio de puissance bien plus faible que les générations précédentes d'appareils. , a good English translation is:", "doc_id": 1970, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He has been a member of the organization since 2008, and has been a member of the organization since 2004, he has been a member since 2009.", "target": ["He retired in 2008, but in 2004 he helped set up a hostage defence association, \"Otages du Monde\" (\"Hostages of the World\"), which he has been running for several years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Retraité depuis 2008, il a participé en 2004 à la création de l'association de défense des otages \"Otages du monde\", qu'il préside depuis plusieurs années. , a good English translation is:", "doc_id": 2788, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The book offers, in turn, the fascinating portrait of France that has vanished and the detailed sketch of France that has come.", "target": ["The book thus offers both a fascinating portrait of the France on the way out, and a circumspect outline of the France in the making."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le livre offre donc à la fois le portrait fascinant de la France qui s'en va et l'esquisse circonspecte de la France qui vient. , a good English translation is:", "doc_id": 2777, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Andrew Howie, 35, of Tiptree in Essex, was spotted driving his Mercedes Benz on the A120 at Braintree on May 27, good English translation.", "target": ["Andrew Howie, 35, of Tiptree, Essex, was spotted driving his Mercedes Benz on the A120 at Braintree on 27 May."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Andrew Howie, 35 ans, de Tiptree dans l'Essex, a été repéré conduisant sa Mercedes Benz sur l'A120 à hauteur de Braintree le 27 mai. , a good English translation is:", "doc_id": 2228, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We recover the images of surveillance cameras and compare them to the images of celebrities who are freely available on the Internet.\", says Dany Nassif, NEC France's development manager, at NEC.", "target": ["\"We are gathering images from surveillance cameras and comparing them with photos of celebrities that are freely available on the Internet,\" explains Dany Nassif, business development director for biometric identification solutions at NEC France."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Nous récupérons les images des caméras de surveillance et les comparons aux photos des célébrités qui circulent librement sur Internet\", explique Dany Nassif, chargé, chez NEC France, du développement commercial pour les solutions d'identification biométrique. , a good English translation is:", "doc_id": 2206, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Paris, when there are eight concerts in a season, it is a big year.", "target": ["In Paris, when there are eight musicals in a season, then it's a good year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: À Paris, quand il y a huit spectacles musicaux dans une saison, c'est une grande année. , a good English translation is:", "doc_id": 1129, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I remember also a short conversation with Roger and Marchiani, which is good English.", "target": ["I also remember a short night spent talking to Roger and Marchiani."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je me souviens aussi d'une courte nuit à discuter avec Roger et Marchiani. , a good English translation is:", "doc_id": 2808, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two spelologists aged 23 and 27 were reported missing in a cave under the Dent of Crolles on Thursday evening, according to the rescue team of the Isère.", "target": ["Two potholders aged 23 and 27 went missing in a cave under the Dent de Crolles on Thursday evening, according to a report from the Isère cave rescue organization on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Deux spéléologues de 23 et 27 ans étaient portés disparus dans un gouffre sous la Dent de Crolles depuis jeudi soir, a-t-on appris vendredi auprès du Spéléo secours de l'Isère. , a good English translation is:", "doc_id": 324, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For their own funerals, more and more people choose cremation, rather than burial: 53%, according to a survey conducted on the 6th and 7th September by Ipsos, a company that analyzes the data of 1009 people, compared to 47%.", "target": ["More and more French people are choosing cremation for their own funerals rather than inhumation - 53% against 47%, according to an Ipsos survey carried out on September 6 and 7 among 1,009 people."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour leurs propres obsèques, de plus en plus de Français choisissent la crémation, plutôt que l'inhumation: 53%, selon une étude Ipsos réalisée les 6 et 7 septembre auprès de 1009 personnes, au lieu de 47%. , a good English translation is:", "doc_id": 857, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The experts in privacy protection continue to worry, according to the source.", "target": ["Privacy protection specialists continue to be concerned."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les spécialistes de la protection de la vie privée, eux, continuent de s'inquiéter. , a good English translation is:", "doc_id": 2224, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She tried to import 2 kg of cocaine into candy bars, she said good English.", "target": ["Woman Tries Smuggling 2kg of Cocaine Inside Pumpkins"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle tente d'importer 2 kg de cocaïne dans des citrouilles , a good English translation is:", "doc_id": 637, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The British police today released a warrant for extradition to Ecuador against Julian Assange, who has fled the embassy in London and has requested asylum in Ecuador.", "target": ["Btitish police served an extradition notice today on WikiLeaks founder Julian Assange, who has taken refuge in Ecuador's embassy in London and requested asylum."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La police britannique a aujourd'hui délivré un mandat d'extradition à l'encontre du fondateur de WikiLeaks Julian Assange, qui s'est réfugié à l'Ambassade de l'Équateur à Londres et a demandé l'asile politique. , a good English translation is:", "doc_id": 2168, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United States has not conducted electronic surveillance of the United Nations and the World Bank offices in Washington,\" the official said.", "target": ["When asked about this, an official of the American administration replied: \"The United States is not conducting electronic surveillance aimed at offices of the World Bank and IMF in Washington.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Interrogé sur le sujet, un responsable de l'administration américaine a répondu: \"les Etats-Unis ne mènent pas de surveillance électronique visant les sièges de la Banque mondiale et du FMI à Washington\". , a good English translation is:", "doc_id": 761, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The parents of a Georgia teenager who was found in a roped up gym mat in his school, who believe his body was found in a roped up gym mat, said Thursday that their son was murdered, according to a lawyer for the family.", "target": ["The parents of a Georgia teenager, whose body was found inside a rolled-up wrestling mat in his high school gym, believe their son was murdered, the family's attorney said Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les parents d'un adolescent de Géorgie, dont le corps a été retrouvé dans un tapis de lutte roulé dans le gymnase de son lycée, pensent que leur fils a été assassiné, a déclaré l'avocat de la famille jeudi. , a good English translation is:", "doc_id": 1216, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are a few beautiful flashes, the creation of images has always been a force in Chouinard's work, like these hairy or black fabric lines.", "target": ["There are several beautiful flashes - the creation of images has always been one of Chouinard's strong points - like the hair that is ruffled or the black fabric that extends the lines."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il y a quelques beaux flashs - la création d'images a toujours été une force chez Chouinard - comme ces cheveux qui s'ébouriffent ou ces tissus noirs qui allongent les lignes. , a good English translation is:", "doc_id": 2510, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thousands of motorists have already loaded these black boxes, sometimes equipped with a GPS system, for a trial run.", "target": ["Thousands of motorists have already taken the black boxes, some of which have GPS monitoring, for a test drive."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des milliers d'automobilistes ont déjà embarqué ces boîtes noires, parfois équipées d'un système de surveillance par GPS, pour une virée expérimentale. , a good English translation is:", "doc_id": 12, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the other hand, analysts say that the configuration of seats in the 777s with 10 seats per row in existing classrooms suggests that many passengers are favoring a more dense configuration, which can be paired with lower fares, according to good English.", "target": ["On the other hand, analysts say full 10-seat-per-row cabins for existing 777s suggest many passengers are voting for the denser layout, which may go hand in hand with cheaper fares."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: D'un autre côté, les analystes disent que les cabines configurées avec 10 sièges par rangée dans les 777 existants suggèrent que de nombreux passagers se prononcent en faveur d'une configuration plus dense, qui peut aller de pair avec des tarifs moins chers. , a good English translation is:", "doc_id": 1688, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She didn't move at all during the rescue - she was frozen.", "target": ["She did not move a muscle during the rescue - she was frozen solid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle n'a absolument pas bougé pendant le sauvetage – elle était gelée. , a good English translation is:", "doc_id": 1480, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« Une largeur de siège de 18 pouces serait parfaite pour les passagers, mais la réalité est que, du point de vue commercial, la proposition d'Airbus est motivée par la menace du 777 », a déclaré Mary Kirby, experte en intérieurs de cabines de Runway Girl Network.", "target": ["\"Eighteen inches in seat width would be great for passengers, but the reality is that from a business point of the Airbus proposal is driven by the threat of the 777,\" said cabin interiors expert Mary Kirby, founder and editor of the Runway Girl Network."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Une largeur de siège de 18 pouces serait parfaite pour les passagers, mais la réalité est que, du point de vue commercial, la proposition d'Airbus est motivée par la menace du 777 », a déclaré l'experte en intérieurs de cabines Mary Kirby, fondatrice et rédactrice en chef de Runway Girl Network. , a good English translation is:", "doc_id": 1689, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is both a security risk and a drawback: the procedure must sometimes be repeated and takes a lot of time.", "target": ["It is both a security mechanism - this data cannot be captured without people knowing - and an inconvenience - the procedure sometimes has to be repeated and so takes time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est à la fois une sécurité - on ne peut pas capter ces données à leur insu - et un inconvénient: la procédure doit parfois être répétée et prend donc du temps. , a good English translation is:", "doc_id": 2190, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The executives are skeptical about this.", "target": ["Business leaders are sceptical about this."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les dirigeants d'entreprise sont sceptiques à ce sujet. , a good English translation is:", "doc_id": 1187, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some of the biggest underground tunnels have been discovered after the harvest of marijuana in the center of Mexico in October, which posed a challenge for the cartel drug cartel that must quickly deliver their products to the consumers.", "target": ["Some of the largest tunnels have been discovered after central Mexico's marijuana harvest in October, which presents drug cartels with a challenge of how to quickly get their product to consumers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Certains des plus grands tunnels ont été découverts suite à la récolte de marijuana dans le centre du Mexique en octobre, posant ainsi un défi pour les cartels de la drogue qui doivent rapidement livrer leurs produits aux consommateurs. , a good English translation is:", "doc_id": 2165, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Phase 1 will connect London to the West Midlands, with a new high-speed railway line between London and the West Midlands.", "target": ["Phase One will consist of a new high speed rail line between London and the West Midlands."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La Phase 1 portera sur une nouvelle ligne ferroviaire à grande vitesse entre Londres et les West Midlands. , a good English translation is:", "doc_id": 1765, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are also some old Catholic priests.", "target": ["There are also former Catholic priests."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il y a aussi d'anciens prêtres catholiques. , a good English translation is:", "doc_id": 876, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, he advocates for the rights of other people in a project called Interface Project, which tries to normalize the perception of intersex people.", "target": ["Today, he advocates for others in an organization called the Interface Project, trying to normalize perceptions of those who are intersex."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Aujourd'hui, il défend la cause des autres dans une organisation appelée Interface Project, qui essaie de normaliser la perception des personnes intersexuées. , a good English translation is:", "doc_id": 1329, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Nous sommes rentrés dans nos champs, mais les militaires nous ont dit de nous replier\", a déclaré à l'AFP Imelda Nyirankusi, entourée de ses neuf enfants, dont un nourrisson sur le dos.", "target": ["\"This morning we went back across the border to go back to our fields, but the soldiers told us to go back,\" the AFP was told by Imelda Nyirankusi, surrounded by her nine children, including an infant on her back."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Ce matin nous avons retraversé pour aller dans nos champs, mais les militaires nous ont dit de nous replier\", a indiqué à l'AFP Imelda Nyirankusi, entourée de ses neuf enfants, dont un nourrisson sur le dos. , a good English translation is:", "doc_id": 1104, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The return will be the same as before.", "target": ["The arrangement will be the same on the way back."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le déroulement sera le même pour le retour. , a good English translation is:", "doc_id": 2985, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On December 25, he will be able to participate in the Oscars, a good English translation.", "target": ["Due in theatres December 25, its release will come just right in time for the Oscars."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En salle le 25 décembre, il pourra participer de justesse à la course aux oscars. , a good English translation is:", "doc_id": 1022, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En mai, ils ont pris position contre les coupes décidées par la Commission nationale des salaires et ont rétabli leurs salaires mirobolants d'environ 532 000 shillings par mois exonérés d'impôt, qui figurent parmi les plus élevés au monde.", "target": ["In May they voted to overturn cuts ordered by the national salaries commission and reinstate their hefty salaries of around 532,000 shillings a month tax-free - ranked among the highest in the world."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En mai, ils ont pris position contre les coupes ordonnées par la Commission nationale en charge des salaires et ont rétabli leurs salaires mirobolants d'environ 532 000 shillings par mois exonérés d'impôt – qui figurent parmi les plus élevés au monde. , a good English translation is:", "doc_id": 595, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The process of blocking the law has been initiated by 26 states and the National Federation of Independent Business.", "target": ["The suit to block the law was brought by 26 states and the National Federation of Independent Business."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La procédure visant à bloquer la loi a été engagée par 26 États et la National Federation of Independent Business. , a good English translation is:", "doc_id": 2461, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have 200 talented artists who are working on projects.", "target": ["We have 200 talented artists who move from project to project."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous avons 200 artistes de talent qui tournent de projets en projets. , a good English translation is:", "doc_id": 1130, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The chef of the Elysée restaurant has a good English pronunciation.", "target": ["End of the Road for Elysée Head Chef"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Fin de service pour le chef cuisinier de l'Elysée , a good English translation is:", "doc_id": 982, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This allows the child to make his own decisions.", "target": ["It empowers children to make the decision for themselves."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cela autorise l'enfant à prendre la décision pour lui-même. , a good English translation is:", "doc_id": 1353, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are afraid that she encourages intervention.", "target": ["We are afraid it will encourage intervention."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous avons peur qu'elle encourage les interventions. , a good English translation is:", "doc_id": 1332, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the Cameroons, there is only one doctor for 5,000 inhabitants, according to the World Health Organization.", "target": ["In Cameroon, there is only one doctor for every 5,000 people, according to the World Health Organization."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Au Cameroun, il y a seulement 1 médecin pour 5 000 habitants, selon l'Organisation mondiale de la santé. , a good English translation is:", "doc_id": 2685, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Renamo says that the government is behind recent fighting and launched a strike against its members in the province of Sofala, a bastion of the Renamo, on October 17.", "target": ["Renamo says the government initiated the latest clashes by launching an attack on its members in Sofala province, traditionally a Renamo stronghold, on October 17."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La Renamo déclare que le gouvernement est à l'origine des récents affrontements et qu'il a lancé une attaque contre ses membres dans la province de Sofala, un bastion traditionnel de la Renamo, le 17 octobre. , a good English translation is:", "doc_id": 785, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The discovery of a tunnel between the United States and Mexico with its own railroad system, good English.", "target": ["US-Mexico drug tunnel with its own railway found"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Découverte d'un tunnel de la drogue entre les États-Unis et le Mexique disposant de sa propre voie ferrée , a good English translation is:", "doc_id": 2154, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But what about the first?", "target": ["What about the first?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais qu'en est-il du premier ? , a good English translation is:", "doc_id": 1031, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The mayor of Toronto is hunting down reporters who are questioning him over a drug case.", "target": ["Toronto Mayor Chases Off Journalists Seeking to Interview Him on Drug Affair"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le maire de Toronto chasse des journalistes venus l'interroger sur une affaire de drogue , a good English translation is:", "doc_id": 2881, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For me, it is impossible to go in a different direction, I don't sleep and I wonder what will happen.", "target": ["However, I can't do otherwise; I lose sleep and constantly ask myself what he would think."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour moi, c'est impossible d'aller dans un sens contraire, je n'en dors pas et je me demande toujours ce qu'il en pensera. , a good English translation is:", "doc_id": 439, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is probably the most expensive ice I have created because the luminescence of the medusa is four times more expensive than gold.", "target": ["It is probably the most expensive ice cream I have made because the jellyfish luminescence is four times more expensive than gold."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est probablement la glace la plus chère que j'ai créée car la luminescence des méduses vaut quatre fois plus cher que l'or. , a good English translation is:", "doc_id": 1402, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"When it comes to paying for the parental leave, Palmer said, \"it will be a very important conflict of interest because if one of his daughters is pregnant, he will have a direct interest in whether or not he gets or does not get the leave.\"", "target": ["\"He's got a major conflict of interest when it comes to paid parental leave because if any of those daughters get pregnant, he'll have a direct interest whether they get leave or not,\" Mr Palmer said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Il aura un important conflit d'intérêt quand il s'agira de payer le congé parental car si l'une de ses filles est enceinte, il aura un intérêt direct dans le fait qu'elle obtienne ou non un congé », a déclaré M. Palmer. , a good English translation is:", "doc_id": 2370, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to Google, the most popular Halloween costumes are zombies, Batman, pirates and sorceresses.", "target": ["According to Google, the highest searched costumes are zombies, Batman, pirates and witches."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Selon Google, les déguisements les plus recherchés sont les zombies, Batman, les pirates et les sorcières. , a good English translation is:", "doc_id": 1432, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We are therefore excited to think of working with the government of the UK to look at options to bring the high-speed rail network to Scotland, creating a benefit for all and extending the existing Edinburgh-Glasgow line that the government of Scotland is already planning.\"", "target": ["So we are excited to work in partnership with the UK Government to examine options for bringing high speed rail to Scotland, creating benefit for all and complementing the Glasgow-Edinburgh line which the Scottish Government is already planning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Nous sommes donc excités à l'idée de travailler en partenariat avec le gouvernement britannique afin d'examiner les options visant à amener le réseau de train à grande vitesse jusqu'en Écosse, créant un avantage pour tous et complétant la ligne Glasgow-Édimbourg que le gouvernement écossais est déjà en train de planifier. , a good English translation is:", "doc_id": 1777, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A room at the CGR of Narbonne was evacuated Thursday evening.", "target": ["CGR Theatre in Narbonne Evacuated on Thursday Evening"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une salle du CGR de Narbonne évacuée jeudi soir , a good English translation is:", "doc_id": 626, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The sales of Silverado and Sierra, which were redesigned for the 2014 model, have increased by 20 percent in the first 10 months of the year, according to GM, a good English translation.", "target": ["Sales of the Silverado and Sierra trucks, which were redesigned for the 2014 model year, were up about 20 percent during the first 10 months of the year, GM said on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les ventes de pickups Silverado et Sierra, qui ont été redessinés pour le modèle 2014, ont augmenté d'environ 20 % au cours des 10 premiers mois de l'année, a déclaré GM vendredi. , a good English translation is:", "doc_id": 2302, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The operation was intended to prevent future terrorist attacks using this tunnel, a statement from the military Israeli said.", "target": ["The operation was intended to prevent future terrorist attacks using this tunnel, explained an Israeli military statement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'opération visait à empêcher de futures attaques terroristes utilisant ce tunnel, a expliqué un communiqué militaire israélien. , a good English translation is:", "doc_id": 2482, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He heard a loud crackling behind him, with heavy weapons.", "target": ["The rattle of gunfire from light arms could clearly be heard in the background."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On entendait très nettement derrière lui des crépitements nourris d'armes légères. , a good English translation is:", "doc_id": 1090, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thus, the main competitor of Chevron, Exxon Mobil reported a net loss in the fourth quarter, despite a rise in its production of gas and oil.", "target": ["Chevron's main competitor, Exxon, also announced a drop in net profits on Thursday, despite an increase in its gas and oil production."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ainsi le principal concurrent de Chevron, Exxon Mobil a fait état jeudi d'un bénéfice net en baisse, malgré la hausse de sa production de gaz et de pétrole. , a good English translation is:", "doc_id": 715, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This isn't something that people want.", "target": ["It was not something people wanted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce n'est pas quelque chose que les gens veulent. , a good English translation is:", "doc_id": 45, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, in ignoring the hidden work and the underground writing of the editor, you have a good English.", "target": ["Yes, but while ignoring his lesser known work and underground writing as an editor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En effet, mais en ignorant le travail caché et l'écriture souterraine de l'éditeur. , a good English translation is:", "doc_id": 2739, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The time is the most precise test of puberty, and it is the only one that can be used to know how puberty will develop.", "target": ["Time is the most accurate test of how puberty is going to progress."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le temps est le test le plus précis pour savoir comment va évoluer la puberté. , a good English translation is:", "doc_id": 1576, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They know their company better than anyone else.", "target": ["They know their business better than anyone else."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elles connaissent leur entreprise mieux que personne. , a good English translation is:", "doc_id": 1680, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"He died Sunday morning, when he watched the trees and performed the famous 21st movement of tai chi, with his hands of musician who broke the air.\"", "target": ["\"He died on Sunday morning while looking at the trees and doing the famous 21st form of tai chi, with his musician hands striking the air,\" wrote Laurie Anderson."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Il est mort dimanche matin, alors qu'il regardait les arbres et effectuait le célèbre 21e mouvement de tai chi, avec ses mains de musicien qui fendaient l'air\", écrit Laurie Anderson. , a good English translation is:", "doc_id": 1413, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The result is that the bodies appear to be flat, with good English pronunciation.", "target": ["The result is bodies that seem flat in front of the drawings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Résultat: les corps semblent à plat devant les dessins. , a good English translation is:", "doc_id": 2513, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Lou was a prince and a fighter, and I know that his songs on the pain and beauty of the world will be of great help to many people who are happy to live in the great joy of life he had.\"", "target": ["Lou was a prince and a fighter, and I know his songs on pain and beauty in the world will fill many people with the incredible joy of life which he felt,\" she added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Lou était un prince et un combattant, et je sais que ses chansons sur la douleur et la beauté du monde transmettront à de nombreuses personnes la formidable joie de vivre qu'il avait\", ajoute-t-elle. , a good English translation is:", "doc_id": 1418, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Without specifying the disease she was suffering, the famous performer of Respect had said on October 16 that the effects of her treatment were \"difficult\".", "target": ["Without specifying the illness she was suffering from, the star performer of \"Respect\" confirmed to the media on 16 October that the side effects of a treatment she was receiving were \"difficult\" to deal with."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sans préciser la maladie dont elle souffrait, la célèbre interprète de Respect avait affirmé aux médias le 16 octobre que les effets secondaires d'un traitement qu'elle recevait étaient \"difficiles\". , a good English translation is:", "doc_id": 512, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ses propriétaires, Scott Alderson, 25 ans, et sa petite amie Becky Hall, 20 ans, ont rendu visite à la carrière de Flappit à Denholme, dans le West Yorkshire, pour retrouver Ruby et ont remercié le Service de lutte contre l'incendie et de secours de West Yorkshire", "target": ["Her owners Scott Alderson, 25, and his girlfriend Becky Hall, 20, were at Flappit Quarry in Denholme, West Yorkshire, to be reunited with Ruby and have thanked West Yorkshire Fire and Rescue Service."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ses propriétaires, Scott Alderson, 25 ans, et sa petite amie Becky Hall, 20 ans, se sont rendus à la carrière de Flappit à Denholme, dans le West Yorkshire, pour retrouver Ruby et ont remercié le Service d'incendie et de secours de West Yorkshire. , a good English translation is:", "doc_id": 1474, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A great lawyer for the defense, who had informed a drug addict of a major police investigation because he feared that his secret addiction to drugs would be revealed, was sentenced to three years in prison.", "target": ["A top defence lawyer who told a drugs Mr Big about a major police investigation, because he feared his secret drug addiction would be exposed, has been jailed for three years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un grand avocat de la défense, qui avait informé un parrain de la drogue d'une importante enquête de police car il avait peur que son addiction secrète à la drogue ne soit révélée, a été condamné à trois ans de prison. , a good English translation is:", "doc_id": 470, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two local Brigades of the Al-Qassam Brigades, Mohammed al-Qassas and Mohammed Daoud, were killed when an Israeli helicopter fired at the same area.", "target": ["Two other local officers of the Al-Qassam Brigades, Mohammed al-Qassas and Mohammed Daoud, were killed when an Israeli helicopter opened fire in the same area."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Deux autres responsables locaux des Brigades Al-Qassam, Mohammed al-Qassas et Mohammed Daoud, ont trouvé la mort lorsqu'un hélicoptère israélien a ouvert le feu dans la même région. , a good English translation is:", "doc_id": 2470, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des enfants jouent sur un blindé carbonisé appartenant aux rebelles du M23, à Kibumba, le 31 octobre 2013, dans l'Est de la RDC.", "target": ["Children play on a charred tank that belonged to M23 rebels, at Kibumba in the east of the DRC on 31 October 2013."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des enfants jouent sur un blindé carbonisé qui appartenait aux rebelles du M23, à Kibumba, le 31 octobre 2013, dans l'Est de la RDC. , a good English translation is:", "doc_id": 1157, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This book, I thought, would help me during the gloomy second year of medicine and give me hope.", "target": ["It's a book that I thought would uplift me during the doldrums of second-year medical school, and renew in me a sense of hope."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est un livre qui, je pensais, m'encouragerait pendant la morosité de la 2e année de médecine et me redonnerait de l'espoir. , a good English translation is:", "doc_id": 2325, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The NHTSA has not been able to examine the information provided to the owners in the wake of the 16-day shutdown of government activities, which has slowed the growth of the vehicle sales in October.", "target": ["NHTSA could not review the owner notification letter due to the 16-day government shutdown, which tempered auto sales growth in October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La NHTSA n'a pas pu examiner la lettre d'information aux propriétaires en raison de l'arrêt de 16 jours des activités gouvernementales, ce qui a ralenti la croissance des ventes de véhicules en octobre. , a good English translation is:", "doc_id": 2301, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Important fire in a shop, good English translation.", "target": ["Serious Fire in Shop"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Important incendie dans un commerce , a good English translation is:", "doc_id": 556, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This attack occurs when Egypt is nearly without tourists since the army has removed the president of Islamist Mohamed Morsi in July and has repressed the protests of his supporters.", "target": ["The attack took place at a time when Egypt is hardly receiving any tourists since the army deposed the Islamic President, Mohamed Morsi, in early July and bloodily suppresses demonstrations by his supporters."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette attaque survient alors que l'Égypte ne reçoit quasiment plus aucun touriste depuis que l'armée a destitué le président islamiste Mohamed Morsi début juillet et réprime dans le sang les manifestations de ses partisans. , a good English translation is:", "doc_id": 2622, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The new chief of staff will be replaced by his deputy, Guillaume Gomez, 35, who is currently in the service of the president for ten years.", "target": ["The chef will be replaced by his assistant, 35-year-old Guillaume Gomez, who has been at the Elysée for seventeen years himself."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le chef sera remplacé par son adjoint, Guillaume Gomez, 35 ans, qui est pour sa part depuis dix-sept ans à l'Elysée. , a good English translation is:", "doc_id": 1001, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Wall Street Loup: The second trailer is good English", "target": ["The Wolf of Wall Street: Second Trailer Released"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Loup de Wall Street: sortie du second trailer , a good English translation is:", "doc_id": 1010, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "From the horse in products to the boar, good English translation.", "target": ["Horse in Beef Products"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Du cheval dans des produits au boeuf , a good English translation is:", "doc_id": 169, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Il y a eu des déclarations fracassantes sur les « étrangers retournant au bout de la file » et « des emplois pour les Australiens d'abord », a déclaré la ministre aujourd'hui.", "target": ["\"Loud declarations about 'foreigners getting to the back of the queue' and 'Aussie jobs first' are a very unpleasant throwback to a time when unions demanded a protected labor market,\" she told the Australia India Institute today."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Les déclarations fracassantes sur les \"étrangers retournant au bout de la file\" et \"des emplois pour les Australiens d'abord\" sont un retour désagréable à l'époque où les syndicats demandaient un marché du travail protégé », a-t-elle dit à l'Australia India Institute aujourd'hui. , a good English translation is:", "doc_id": 1752, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Israeli officials did not hide their anger at the revelation that Washington had ordered the attack, which would have put the president Assad in a position to react.", "target": ["Israeli officials made no attempt to hide their anger when Washington revealed the attack, at the risk of forcing President Assad to respond."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les responsables israéliens n'avaient pas caché leur irritation de voir Washington révéler l'attaque, au risque d'obliger le président Assad à réagir. , a good English translation is:", "doc_id": 652, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And I think to my father.", "target": ["And I think about my father."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et je pense à mon père. , a good English translation is:", "doc_id": 2730, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During the transition period of Obama before his election in 2008, he had 82 percent of his support.", "target": ["During Obama's transition to office in 2008, he had an 82% approval rating."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Durant la période de transition d'Obama avant sa prise de fonction en 2008, il avait 82 % d'opinions favorables. , a good English translation is:", "doc_id": 2331, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr Cook said: \"Under the new tax system, property values are subject to a tax on the value of the property, and the introduction of the anti-eviction law has made it very difficult to move forward that property values are subject to independent tax.\"", "target": ["Mr Cook said: \"Following increases in stamp duty of high value homes and the introduction of associated anti-avoidance legislation, it is very difficult to argue that high value property is under-taxed irrespective of the effect of the out-dated council tax system.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Cook a déclaré : « Suite à l'augmentation du droit de timbre sur les propriétés de grande valeur et l'introduction de la loi anti-évitement en la matière, il est très difficile d'avancer que les propriétés de grande valeur sont sous-imposées indépendamment des effets du système de taxe d'habitation obsolète. » , a good English translation is:", "doc_id": 2236, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have been here for a long time now, and have a good English.", "target": ["\"Lou and I have spent a lot of time here in recent years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Lou et moi avons passé beaucoup de temps ici ces dernières années. , a good English translation is:", "doc_id": 1416, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The closure of the Delta is a very competitive market for hotels.", "target": ["The closure of the Delta comes at a time of great competitiveness in the hotel market."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La fermeture du Delta intervient dans un marché hôtelier très concurrentiel. , a good English translation is:", "doc_id": 242, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United States of America, in the guise of Halloween, has good English.", "target": ["United States Dressed for Halloween"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les Etats-Unis aux couleurs d'Halloween , a good English translation is:", "doc_id": 2004, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some studies indicate that at least one third of passengers forget to turn off their devices or deliberately do so, according to good English.", "target": ["Some studies indicate as many as a third of passengers forget or ignore directions to turn off their devices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Certaines études indiquent qu'au moins un tiers des passagers oublient d'éteindre leurs appareils, ou le font délibérément. , a good English translation is:", "doc_id": 1964, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A former vice governor of the province of Jilin, in the northeast of China, has been sentenced to death for corruption, according to a Chinese newspaper.", "target": ["A former vice-governor of the province of Jilin, in the northeast of China, sentenced to life imprisonment for corruption on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un ancien vice-gouverneur de la province de Jilin, dans le nord-est de la Chine, a été condamné vendredi à la prison à vie pour corruption. , a good English translation is:", "doc_id": 2052, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I look like my father, \"inside as out.\"", "target": ["I am like my father, \"inside and out\", it seems."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je ressemble à mon père, \"au dedans comme au dehors\" parait-il. , a good English translation is:", "doc_id": 382, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is no more: the fourth wall falls, the universes explored overlap, dancers clamber, descend among the spectators, glose, smoke, run, play the codes of applause, stretch the sauce in a cleverly calculated mess that remains sensual.", "target": ["At that point, anything goes: the fourth wall comes down, the explored universes are superimposed, the dancers ham it up, come down among the spectators, talk, smoke, pass through, play with the etiquette of applause, build up the hype amid a consciously calculated disorder that remains sensual."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Là, tout devient permis: le quatrième mur tombe, les univers explorés se superposent, les danseurs cabotinent, descendent parmi les spectateurs, glosent, fument, se court-circuitent, jouent des codes des applaudissements, étirent la sauce dans un désordre savamment calculé qui reste sensuel. , a good English translation is:", "doc_id": 2528, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The night before is almost white, so good English.", "target": ["The night before would be practically sleepless."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La nuit qui précède est quasiment blanche. , a good English translation is:", "doc_id": 996, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Toutefois, en 2013, le nombre de clients de Cogeco Câble a augmenté de 5546.", "target": ["Even so, the number of Cogeco Cable customers rose by 5,546 for the 2013 fiscal year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Toutefois, pour l'année financière 2013, le nombre de clients de Cogeco Câble est en hausse 5546. , a good English translation is:", "doc_id": 165, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I couldn't attend his burial and three weeks after his death, I gave birth to a baby boy.", "target": ["I was unable to attend his burial, and three weeks after his death, I gave birth to a little boy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je n'ai pas pu assister à son inhumation et trois semaines après son décès, je donnais naissance à un petit garçon. , a good English translation is:", "doc_id": 436, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sometimes, they just need a little money very quickly.", "target": ["Sometimes they just need the money very quickly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Parfois, ils ont juste besoin d'argent très rapidement. , a good English translation is:", "doc_id": 1833, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Syrian army is battling the rebels, which include many linked to al-Qaeda, in Safira for weeks.", "target": ["Assad's troops have been battling rebels, many of them linked to al-Qaida groups, in Safira for weeks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les troupes d'el-Assad se battent contre les rebelles, dont bon nombre sont liés à des groupes du réseau Al-Qaïda, à Safira depuis des semaines. , a good English translation is:", "doc_id": 1894, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If a customer stays in the store for 30 seconds without paying, it's a nice thing.\"", "target": ["\"If a customer spends thirty seconds less at a till thanks to biometrics, it would be nice,\" says the manager of a major store."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Si, grâce à la biométrie, un client reste en caisse trente secondes de moins, c'est appréciable\", explique le directeur d'une grande surface. , a good English translation is:", "doc_id": 2219, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Many Wall Street traders consider the addition of baggage fees as a sign that airlines are paying enough to cover the cost of the flight after years of losses, says good English.", "target": ["Many on Wall Street view the addition of baggage fees as a sign that airlines are charging enough money to cover the cost of air travel after years of losses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Bon nombre de personnes à Wall Street considèrent l'ajout de frais de bagages comme un signe qui prouve que les compagnies aériennes font payer assez cher pour couvrir le coût du voyage aérien après des années de pertes. , a good English translation is:", "doc_id": 197, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In all the rooms I feel the presence of this person and I feel happy.", "target": ["I feel his presence in every room and it makes me happy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans toutes les pièces je ressens sa présence et cela me rend heureuse. , a good English translation is:", "doc_id": 451, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We've lived with the M23 for a year and it seemed like a dream come true to be freed by the army\", says a resident of the same area in Uganda.", "target": ["\"We have been living with the M23 for a year and it seemed unimaginable that we would one day be freed by the army,\" said an inhabitant of the town on the border with Uganda."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Nous avons vécu un an avec le M23 et il nous paraissait inimaginable d'être un jour libérés par l'armée\", témoigne un habitant de cette localité limitrophe de l'Ouganda. , a good English translation is:", "doc_id": 701, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The president of the Quebec hospice network also rejects the proposed law on assisted suicide, a good English translation.", "target": ["The Chairperson of the Quebec Palliative Care Network also rejects the bill on medically-assisted death."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La présidente du Réseau des soins palliatifs du Québec rejette aussi le projet de loi sur l'aide médicale à mourir. , a good English translation is:", "doc_id": 569, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is the first series of guidelines that the US government publishes, since the number of children with food allergies has increased.", "target": ["This is the first set of such guidelines the U.S. government has put out, as the number of school-age children suffering from food allergies climbs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il s'agit de la première série de lignes directrices que le gouvernement américain publie, puisque le nombre d'enfants en âge scolaire souffrant d'allergies alimentaires a fortement grimpé. , a good English translation is:", "doc_id": 1240, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first step is that the CGT and Goodyear sign a joint agreement on the pay of all employees.", "target": ["The first step is for the CGT and Goodyear to seal an agreement on severance pay for all the employees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La première étape est que la CGT et Goodyear scellent un accord sur les indemnités de départ pour tous les employés. , a good English translation is:", "doc_id": 276, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I must live every day without having other children, and not see my daughters.", "target": ["I have to live every day without seeing more grandchildren, and my daughters."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je dois vivre tous les jours sans avoir d'autres petits-enfants, ni voir mes filles. , a good English translation is:", "doc_id": 1919, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She was taken back by the Democratic Republic of Congo on Wednesday.", "target": ["It was recaptured by the Armed Forces of the Democratic Republic of Congo (FARDC) on Wednesday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle a été reprise mercredi par les Forces armées de la République démocratique du Congo mercredi. , a good English translation is:", "doc_id": 1166, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Pakistani Taliban leader, Hakimullah Mehsud, was killed in a drone strike by the United States on Friday in the Pakistani city of Rawalpindi, officials said.", "target": ["The leader of the Pakistani Taliban movement, Hakimullah Mehsud, was killed in an American drone strike in Pakistan on Friday, according to security services."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le chef du mouvement des taliban pakistanais, Hakimullah Mehsud, a été tué dans une frappe d'un drone américain vendredi au Pakistan, a-t-on appris auprès des services de sécurité. , a good English translation is:", "doc_id": 1723, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The talent pool is also large as the number of vacancies.", "target": ["The breeding ground for talent is as sizable as the number of roles available."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le vivier de talents est aussi conséquent que le nombre de postes à pourvoir. , a good English translation is:", "doc_id": 1134, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The National Security Agency said Friday that it had found a bug that caused the site to shut down for a few hours, and not hackers as some had claimed online.", "target": ["The shadowy National Security Agency said late Friday that it was a glitch that brought down its public website for a few hours, not hackers as some claimed online."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La National Security Agency œuvrant dans l'ombre a déclaré vendredi que c'était un bug qui avait causé la panne de son site public pendant quelques heures, et non des hackers comme certains l'avaient prétendu en ligne. , a good English translation is:", "doc_id": 222, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With his wife, yesterday evening, he distributed presents to hundreds of children invited to the gardens of the White House in Washington.", "target": ["Yesterday evening, he and his wife handed out sweets to hundreds of children invited to the gardens of the White House in Washington."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Avec son épouse, hier soir, il a distribué des friandises à des centaines d'enfants invités dans les jardins de la Maison-Blanche à Washington. , a good English translation is:", "doc_id": 2006, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After the war, the elite political of France considered the EU as a way to control Germany and to put Paris on a level with Washington.", "target": ["After the war, the French political elite saw the EU as a vehicle to keep Germany in check, and to give Paris equal billing in the world with Washington."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Après la guerre, l'élite politique française a considéré l'UE comme un moyen de contrôler l'Allemagne et de mettre Paris sur un pied d'égalité avec Washington. , a good English translation is:", "doc_id": 1542, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fighting highlighted the importance of the dangers facing inspectors charged with chemical weapons when they are to complete their mission, which is to remove Syria's chemical weapons from its arsenal in a short period of time, in a tight deadline, a good English translation.", "target": ["The fighting underscored the dangers the chemical weapons' inspectors face as they race against tight deadlines in their mission to rid Syria of the toxic arsenal in the midst of an ongoing civil war."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les combats ont souligné l'importance des dangers auxquels sont confrontés les inspecteurs chargés des armes chimiques alors qu'ils doivent achever leur mission, qui consiste à débarrasser la Syrie de son arsenal toxique au milieu d'une guerre civile qui perdure, dans des délais serrés. , a good English translation is:", "doc_id": 1896, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Many opponents of assisted suicide in Congress have good English.", "target": ["Great Opposition to Medically-Assisted Death at Palliative Care Congress"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Beaucoup d'opposition à l'aide médicale à mourir au Congrès des soins palliatifs , a good English translation is:", "doc_id": 564, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"He said, \"\"In some cases, it was too far from the proper course of action.\"", "target": ["He said: \"In some cases, it has reached too far inappropriately.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a déclaré : « Dans certains cas, c'est allé trop loin de manière inappropriée. » , a good English translation is:", "doc_id": 2944, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the ground, political leaders of the M23 hope to reach a compromise.", "target": ["The political leaders of the M23 are hoping to reach an agreement there."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sur place, les dirigeants politiques du M23 espèrent parvenir à un accord. , a good English translation is:", "doc_id": 1098, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They face a sentence of 10 years to life imprisonment if convicted.", "target": ["They face prison sentences between 10 years and life imprisonment if convicted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils encourent une peine de prison allant de 10 ans à la réclusion à perpétuité s'ils sont condamnés. , a good English translation is:", "doc_id": 2162, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The German president of the Jewish Central Council, Dietrich Graumann, expressed his surprise at the news.", "target": ["The president of the Central Council of Jews in Germany, Dieter Graumann, said he was shocked by the revelation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le président du Conseil central des juifs d'Allemagne, Dieter Graumann, s'est déclaré choqué par cette révélation. , a good English translation is:", "doc_id": 2653, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The fighting has decreased a little,\" he added, \"it seems that the FARDC forces of the Democratic Republic of Congo have stopped some rebels\".", "target": ["\"The fighting has slightly reduced in intensity. It appears that the Armed Forces of the DRC (FARDC) have pushed the rebels back a bit,\" he added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"L'intensité des affrontements a diminué un peu\", a-t-il ajouté, \"il semble que les FARDC Forces armées de la RDC ont repoussé un peu les rebelles\". , a good English translation is:", "doc_id": 1088, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But now scientists say dogs can detect these subtle differences and respond.", "target": ["But now scientists say that fellow canines can spot and respond to these subtle tail differences."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais désormais les scientifiques disent que les chiens peuvent détecter ces différences subtiles et y répondre. , a good English translation is:", "doc_id": 2242, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The traffic flow was diverted by this exit/entry of the ring.", "target": ["Traffic was therefore diverted via the exit/entrance to the ring road."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La circulation a dès lors pu être déviée par cette sortie/entrée du ring. , a good English translation is:", "doc_id": 1150, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is also a \"violence symbolic\", which is based on the \"effacement of the singularity and distinctiveness\", which is reduced to \"anonymity of the ashes.\"", "target": ["There is also a \"symbolic violence\" that relates to the \"obliteration of the person's singularity and of distinctive symbols\", which are reduced to the \"anonymity\" of ashes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il y a aussi \"une violence symbolique\", qui tient à l'\"effacement de la singularité et des signes distinctifs\" réduits à l'\"anonymat\" des cendres. , a good English translation is:", "doc_id": 862, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She said that Malaysia, Thailand and Singapore had the highest debt ratio in Asia, and the highest income per capita.", "target": ["It said that Malaysia, Thailand and Singapore had the highest household debt to gross domestic product ratios in Asia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle a déclaré que la Malaisie, la Thaïlande et Singapour enregistraient le ratio endettement des ménages/produit intérieur brut le plus élevé d'Asie. , a good English translation is:", "doc_id": 1815, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Therefore, millions of people in the region are looking for mortgage lenders while the families feel the pressure of the increase in the cost of living and the debt burden of the consumers and businesses.", "target": ["Hence millions of people across the region are turning to pawnshops as families feel the squeeze from rising living costs and ballooning household and consumer debt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Par conséquent, des millions de personnes à travers la région se tournent vers les prêteurs sur gage alors que les familles ressentent la pression qu'exerce l'augmentation du coût de la vie et le surendettement des ménages et des consommateurs. , a good English translation is:", "doc_id": 1812, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Laura Glading, president of the Association of Professional Flight Attendants, said that these changes were welcomed.", "target": ["Laura Glading, president of the Association of Professional Flight Attendants, welcomed the changes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Laura Glading, présidente de l'Association of Professional Flight Attendants, s'est dite heureuse de ces changements. , a good English translation is:", "doc_id": 1948, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a shopping center in Bendemeer, Singapore, Janani Amirthalinga, a credit card issuer, deposits a bracelet, a ring and a pair of earrings in gold to pay for the school fees of his daughters.", "target": ["At a pawnshop in Bendemeer shopping centre in Singapore, Janani Amirthalinga is swapping a gold bangle, ring and pair of earrings to pay her daughters\" school fees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Chez un prêteur sur gage du centre commercial de Bendemeer à Singapour, Janani Amirthalinga dépose un bracelet, une bague et une paire de boucles d'oreille en or pour payer les frais de scolarité de ses filles. , a good English translation is:", "doc_id": 1805, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This represents about 272 million bars of Hershey, sucettes, Milk Duds, Twizzlers and Clark bars.", "target": ["That's around 600 million pounds worth of Hershey bars, lollipops, Milk Duds, Twizzlers and Clark Bars."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cela représente environ 272 millions de kg de barres Hershey, sucettes, Milk Duds, Twizzlers et barres Clark. , a good English translation is:", "doc_id": 1439, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why, no reason to keep it alive, a good English translation.", "target": ["To keep him alive, well, there's no reason to keep him alive."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le garder en vie, pourquoi, il n'y a aucune raison de le garder en vie. , a good English translation is:", "doc_id": 1925, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A tax on foreign property owners to blow up the bubble of London.", "target": ["Tax on foreign property owners to burst London's bubble"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un impôt sur les propriétaires immobiliers étrangers pour faire éclater la bulle de Londres , a good English translation is:", "doc_id": 2233, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Omar Hassan is still in detention and will be in court on Friday.", "target": ["Omar Hassan is still in detention and is due to appear in court on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Omar Hassan est toujours en détention et devra se présenter en cour vendredi. , a good English translation is:", "doc_id": 543, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Canadian Immigration Agency (ASFC) has not disclosed where the woman was intercepted, but said that she was from Canada.", "target": ["The Canada Border Services Agency (CBSA) did not reveal where the woman had been travelling from when she was intercepted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) n'a pas révélé d'où arrivait la femme lorsqu'elle a été interceptée. , a good English translation is:", "doc_id": 642, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"That is not as if we had the choice,\" said Hasan Ikhrata, a director of the Southern California Association of Governments, which predicts that California will start recording miles per car by 2025.", "target": ["\"It is not a matter of something we might choose to do,\" said Hasan Ikhrata, executive director of the Southern California Assn. of Governments, which is planning for the state to start tracking miles driven by every California motorist by 2025."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Ce n'est pas comme si nous avions le choix », a déclaré Hasan Ikhrata, directeur général de la Southern California Association of Governments, qui prévoit que l'État commence à enregistrer les miles parcourus par chaque automobiliste californien d'ici 2025. , a good English translation is:", "doc_id": 14, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Five years ago, my father disappeared from the world of living things.", "target": ["Five years ago, my father passed away."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il y a cinq ans déjà que mon père s'est effacé du monde des vivants. , a good English translation is:", "doc_id": 364, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A man who had been treated for a hernia on the job said he was able to work again.", "target": ["One man explained that the free hernia surgery he'd received will allow him to work again."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un homme a expliqué que l'opération gratuite qu'il avait subie pour soigner une hernie lui permettrait de travailler à nouveau. , a good English translation is:", "doc_id": 2714, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bombardier, based in Montreal, did not provide any data for its new CSeries aircraft or any information about the commercialization of its new aircraft before September 2017, the company said.", "target": ["Montreal-based Bombardier also did not release any flight test data for its brand-new CSeries aircraft or offer an update on whether the plane will meet its ambitious schedule of going into commercial service by next September."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Bombardier, basé à Montréal, n'a pas non plus fourni de données d'essai en vol pour son tout nouvel avion CSeries ni d'informations permettant de savoir si l'avion respectera son calendrier ambitieux de mise en service commercial avant septembre prochain. , a good English translation is:", "doc_id": 288, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These reserves, which are used massively to support the local currency, hryvnia, have fallen, and the agency is now more likely to see a decline in its external debt, which would increase its debt to the state.", "target": ["These reserves, which the authorities have had to use extensively to support the local currency, the hryvnia, are collapsing, leading to the agency considering devaluation more and more likely, which would inflate the country's foreign debt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ces réserves, auxquelles les autorités ont recours massivement pour soutenir la monnaie locale, la hryvnia, s'effondrant, l'agence juge de plus en plus probable une dévaluation, ce qui gonflerait sa dette extérieure. , a good English translation is:", "doc_id": 660, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As every year, the first auditions attract a large number of young talent, for the best and sometimes for the worst.", "target": ["As every year, the first audition shows threw in a wide variety of budding singers into the mix, sometimes for the best and sometimes not."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Comme chaque année, les premières émissions d'audition brassent un large choix de chanteurs en herbe, pour le meilleur et parfois pour le pire. , a good English translation is:", "doc_id": 951, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The small village of Pia had a strange excess of fever on Thursday evening.", "target": ["The small town of Pia experienced an unusual height of fever on Thursday evening."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La petite commune de Pia a connu un inhabituel excès de fièvre jeudi soir. , a good English translation is:", "doc_id": 1799, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was invited to follow the Abu Dhabi GP with a friend, and can therefore see the German on the track and in his stand.", "target": ["The winner was invited to the Grand Prix in Abu Dhabi with a friend and was able to get up close to the German champion, both on the track and in the pits."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a été invité suivre le GP d'Abou Dhabi, avec un ami, et peut donc voir de près le champion allemand, sur la piste et dans son stand. , a good English translation is:", "doc_id": 2918, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After landing in helicopter, we take a private plane that takes us to France via Corfou and Solenzara, where Pasqua is taking us.", "target": ["We got there by helicopter and took a private plane to France via Corfu and Solenzara, where Pasqua got on board."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Arrivés là-bas en hélicoptère, on prend un avion privé qui nous ramène en France via Corfou et Solenzara, où Pasqua embarque. , a good English translation is:", "doc_id": 2810, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The identification of sexual orientation is still not well understood, but most experts in the United States say that when the sexual orientation cannot be determined, it is better to use the best available information to assign the sexual orientation, and then wait and follow the development of the child's psychological and physical development before proceeding with surgery, if necessary", "target": ["Gender identification is still not well understood, but most experts in the United States say that when sex cannot be determined, it's better to use the best available information to assign it then to wait and monitor the child's psychological and physical development before undertaking surgery, if at all."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'identification sexuelle n'est toujours pas bien comprise, mais la plupart des spécialistes aux États-Unis disent que lorsque le sexe ne peut pas être déterminé, il vaut mieux utiliser les meilleures informations disponibles pour l'attribuer, puis attendre et suivre le développement psychologique et physique de l'enfant avant d'envisager un acte chirurgical, le cas échéant. , a good English translation is:", "doc_id": 1281, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les quatre suspects étaient surveillés par la police dans le cadre d'une importante enquête sur un trafic d'héroïne et de cocaïne se déroulant dans les comtés de Lancashire, Cumbria, Merseyside, Berkshire et West Yorkshire.", "target": ["All four suspects were being watched by police at the time as part of a major investigation into a heroin and cocaine racket operating across Lancashire, Cumbria, Merseyside, Berkshire and West Yorkshire."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les quatre suspects étaient surveillés à l'époque par la police dans le cadre d'une importante enquête sur un trafic d'héroïne et de cocaïne se déroulant dans les comtés de Lancashire, Cumbria, Merseyside, Berkshire et West Yorkshire. , a good English translation is:", "doc_id": 476, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The seven points removed on his permit led to a 6-month suspension.", "target": ["Seven points added to his licence resulted in him receiving a six-month driving ban."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les sept points retirés sur son permis ont conduit à un retrait de permis de 6 mois. , a good English translation is:", "doc_id": 2231, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This seems to be a continuation of the Israeli campaign to prevent the proliferation of weapons in the Middle East.", "target": ["It's an apparent continuation of Israel's campaign to keep arms from proliferating in the Mideast."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce serait apparemment la poursuite de la campagne israélienne visant à empêcher la prolifération des armes dans le Moyen-Orient. , a good English translation is:", "doc_id": 2042, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Minister of Defence, Rob Nicholson, said that the soldiers injured were not immediately released from the Canadian Armed Forces, and that a transition process was followed by all soldiers before their return to civilian life.", "target": ["The Minister of Defence, Rob Nicholson, insisted that injured soldiers are not summarily discharged from the Canadian Armed Forces and stressed that all soldiers undergo a transition process before their return to civilian life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le ministre de la Défense, Rob Nicholson, a insisté pour dire que les soldats blessés n'étaient pas sommairement libérés des Forces armées canadiennes, et a souligné qu'un processus de transition était suivi par tous les soldats avant leur retour à la vie civile. , a good English translation is:", "doc_id": 97, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He thinks that dogs are more likely to learn the movements that they should or should not be concerned with than they are.", "target": ["Instead, he believes that they dogs have learned from experience what moves they should and shouldn't feel worried about."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il pense plutôt que les chiens savent par expérience les mouvements dont ils devraient ou ne devraient pas s'inquiéter. , a good English translation is:", "doc_id": 2253, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, some children suffer from extremely serious diseases that require surgery,\" he added.", "target": ["\"Some people have life-endangering conditions that require surgery, but most kids do not,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Certaines personnes souffrent de maladies extrêmement graves qui nécessitent un acte chirurgical, mais ce n'est pas le cas de la plupart des enfants », a-t-il ajouté. , a good English translation is:", "doc_id": 1284, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He also ordered the group of Evening News to undertake a full restructuring of New Express, and recommended that the company conduct a thorough investigation on the people responsible for the restructuring of New Express and immediately replace the management team of the newspaper.", "target": ["It had also \"instructed Yangcheng Evening News Group to undertake a complete rectification of New Express, and recommended they investigate the relevant responsible persons at New Express and immediately revise New Express's leadership team.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a également « ordonné au groupe Yangcheng Evening News d'entreprendre un remaniement complet de New Express, et a recommandé qu'il mène une enquête sur les personnes responsables chez New Express et remanie immédiatement l'équipe de direction du journal ». , a good English translation is:", "doc_id": 2115, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "HS2 Ltd.'s work indicates that high-speed services to Scotland and the north of England will start in 2026.", "target": ["The work by HS2 Ltd suggests high-speed services to Scotland and the north of England will start as soon as Phase One opens in 2026."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le travail réalisé par HS2 Ltd laisse penser que les services à grande vitesse jusqu'à l'Écosse et le nord de l'Angleterre démarreront dès l'ouverture de la Phase 1 en 2026. , a good English translation is:", "doc_id": 1762, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Before the Pope, he had to decide himself.", "target": ["In the past the Pope decided everything on his own."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Auparavant, le pape décidait tout seul. , a good English translation is:", "doc_id": 2288, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Australia and Nepal allow adult males to register their sex as male, female or \"third sex\" on their official documents.", "target": ["Already, Australia and Nepal allow adults to mark male, female or a \"third gender\" on their official documents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'Australie et le Népal autorisent déjà les adultes à inscrire sexe masculin, féminin ou « troisième sexe » sur leurs documents officiels. , a good English translation is:", "doc_id": 1293, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When the owner pays 5000 dollars in municipal taxes, he divides this amount between each of the houses.", "target": ["If the owner pays $5000 in municipal taxes, he divides this figure between each house."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Quand le propriétaire paie 5000 $ en taxes municipales, il divise ce montant entre chaque logement. , a good English translation is:", "doc_id": 975, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Without a currency devaluation, the South East European countries are left with a productivity problem that is inherent to Germany.", "target": ["Without the possibility of domestic currency devaluation, southern Europe finds itself with a built-in productivity disadvantage vis-à-vis Germany."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sans la possibilité d'une dévaluation de la devise nationale, les pays d'Europe du sud se retrouvent avec un problème de productivité intrinsèque vis-à-vis de l'Allemagne. , a good English translation is:", "doc_id": 1535, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The concern over security in Mozambique grows as well as conflicts arise between powerful individuals.", "target": ["Mozambique security concerns mount as powerful personalities clash"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'inquiétude liée à la sécurité au Mozambique grandit en même temps que des conflits éclatent entre des personnalités puissantes , a good English translation is:", "doc_id": 775, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Pope will appoint his first cardinals in February.", "target": ["Pope Francis to name first cardinals in February"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le pape François nommera ses premiers cardinaux en février , a good English translation is:", "doc_id": 2274, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Congolese army has pursued the rebels of the M23.", "target": ["Congolese Army Hunts Down M23 Rebels"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'armée congolaise pourchasse les rebelles du M23 , a good English translation is:", "doc_id": 681, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The majority of atheists or non-Christians want to be as well, a good English translation.", "target": ["66% of atheists or non-believers also want one."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: 66% des athées ou non croyants la désirent aussi. , a good English translation is:", "doc_id": 870, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The share of the Renamo vote in 1992 has continued to fall, while a new political party, the Democratic Movement of Mozambique (MDM), which was created by a former member of the Renamo, should gain more votes in the elections, according to good English translation.", "target": ["Renamo's share of the vote has been declining since 1992, while a newer party, the Democratic Movement of Mozambique (MDM) which was formed by a former Renamo member, is expected to improve its showing at the elections."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La part des suffrages recueillie par la Renamo ne cesse de baisser depuis 1992, tandis qu'un nouveau parti, le Mouvement démocratique du Mozambique (MDM) qui fut créé par un ancien membre de la Renamo, devrait obtenir un plus grand nombre de suffrages aux élections. , a good English translation is:", "doc_id": 800, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Meanwhile, a Sri Lankan asylum seeker of 35 years was killed after being stranded on a boat carrying asylum seekers to Christmas Island this week, according to good English translation.", "target": ["Meanwhile, a 35-year-old Sri Lankan asylum seeker died of a suspected heart attack after arriving on an asylum boat at Christmas Island this week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Entre-temps, un demandeur d'asile sri-lankais de 35 ans serait mort d'une crise cardiaque après être arrivé sur un bateau transportant des demandeurs d'asile à l'île Christmas cette semaine. , a good English translation is:", "doc_id": 1758, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The site of the Catholic online group Catholic Online also objected to the German law, saying that \"while the world is in a new age where the sex is a choice but the activity of the sex is not, we turn two other pillars of civilization.\"", "target": ["The U.S. website Catholic Online has also opposed the German law, writing that \"as the world is being dragged into a new state, where gender is a choice, but sexual activity is not, we reverse two more pillars of civilization.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le site américain Catholic Online s'est également opposé à la loi allemande, écrivant que « puisque le monde est traîné dans un nouveau règne où le genre est un choix mais où l'activité sexuelle n'en est pas un, on renverse deux autres piliers de la civilisation. » , a good English translation is:", "doc_id": 1298, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is the same for my attitude: I try to be at the height of generosity and the spirit of justice of the person who was a devout Christian.", "target": ["It's the same with my opinions: I try to live up to the generosity and correctness of her mind as a fervent believer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il en va de même pour mes attitudes: j'essaie d'être à la hauteur de la générosité et de la droiture d'esprit de celle qui était une fervente croyante. , a good English translation is:", "doc_id": 415, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The aim is to clear the M23 from the hills that surround Bunagana.", "target": ["The aim of the assault is to flush the M23 out of the hills overlooking Bunagana."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'objectif est de déloger le M23 des collines qui surplombent Bunagana. , a good English translation is:", "doc_id": 1159, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In 1980, he played the assassination of the Egyptian president Anouar El-Sadate in the \"Cairo Plot\", a year before the terrorist attack, according to the source.", "target": ["In 1980, he described the assassination of Egyptian president Anwar Sadat in \"Le complot du Caire\" a year before the attack."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En 1980, il mettait en scène l'assassinat du président égyptien Anouar El-Sadate dans \"Le complot du Caire\", un an avant l'attentat. , a good English translation is:", "doc_id": 1647, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They have not been able to visit the two last sites due to concerns regarding their security, inspectors said.", "target": ["They were unable to visit two sites because of security concerns, the inspectors said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils n'ont pas pu visiter les deux derniers sites en raison de préoccupations concernant leur sécurité, ont indiqué les inspecteurs. , a good English translation is:", "doc_id": 1900, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the new law, parents will no longer be required to declare the sex of their child, allowing them to inscribe a sex \"unknown\" or \"unspecified\" on their child's birth certificate.", "target": ["The new law doesn't require parents to declare any gender for such children, allowing parents to declare gender \"undetermined\" or \"unspecified\" on their birth certificates."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans le cadre de la nouvelle loi, les parents ne seront plus tenus de déclarer le sexe de leur enfant, les autorisant à inscrire un sexe « indéterminé » ou « non spécifié » sur son certificat de naissance. , a good English translation is:", "doc_id": 1274, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In 2012, the border agents of the region of Quebec have seized 1653 kilograms of drugs, according to the official website of the Quebec government.", "target": ["In 2012 the Border Services Agency for the province of Quebec made 1,653 seizures of narcotics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En 2012, les agents des services frontaliers de la région du Québec ont effectué un total de 1653 saisies de stupéfiants. , a good English translation is:", "doc_id": 646, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The narrator seems to have been forced to go to meet Michaux's work, with his awkwardness, because of the English language.", "target": ["One gets the impression that, instead of going in search of Michaux's work, the choreographer has imposed herself on it with using her mannerisms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On a l'impression que la chorégraphe, au lieu d'aller à la rencontre de l'oeuvre de Michaux, s'est imposée, avec ses tics. , a good English translation is:", "doc_id": 2512, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The BfV of Germany recommends that its leaders consider using smartphones only when traveling abroad in order to prevent the risk of being hacked, according to the source.", "target": ["Germany's BfV advises executives to consider using simple prepaid mobiles when on foreign trips because of the risk that smart phones are compromised."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le BfV d'Allemagne conseille à ses dirigeants d'envisager d'utiliser de simples téléphones portables prépayés lors de leurs voyages à l'étranger en raison du risque d'atteinte à l'intégrité des smartphones. , a good English translation is:", "doc_id": 1206, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Snowden is ready to cooperate with Germany on the issue of surveillance of the US.", "target": ["Snowden ready to \"cooperate\" with Germany over US surveillance"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Snowden est prêt à « coopérer » avec l'Allemagne sur la question de la surveillance américaine , a good English translation is:", "doc_id": 121, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Who is the arbitrator of the works of others in the street Gaston-Gallimard?", "target": ["Does he play an arbiter of the work of others from his office in Rue Gaston-Gallimard?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Arbitre des oeuvres d'autrui dans son bureau de la rue Gaston-Gallimard? , a good English translation is:", "doc_id": 2738, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company, which is the biggest shareholder of the CAC 40, recorded a drop of 4.63% on Friday, as a warning on Nissan's performance was issued.", "target": ["On the securities market, Renault (-4.63%) recorded the greatest drop with the CAC 40, weighed down by the profit warning issued by its partner, Nissan Motor, on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Aux valeurs, Renault (-4,63%) enregistre le plus fort repli du CAC 40, plombé par l'avertissement sur résultat de son partenaire Nissan Motor vendredi. , a good English translation is:", "doc_id": 2448, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airlines allow passengers to use Wi-Fi at cruise altitude from several years ago.", "target": ["Airlines have been offering Wi-Fi use at cruising altitudes to passengers for several years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les compagnies aériennes permettent à leurs passagers d'utiliser le Wi-Fi aux altitudes de croisière depuis plusieurs années. , a good English translation is:", "doc_id": 1967, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A suburb of Aubervilliers is launching its own party.", "target": ["Aubervilliers Resident Launches \"Parti de la Banlieue\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un habitant d'Aubervilliers lance son Parti de la banlieue , a good English translation is:", "doc_id": 2921, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mercredi, les habitants de Bunagana ont envahi les rues de la ville pour saluer l'entrée des soldats de la FATA.", "target": ["On Wednesday, the inhabitants of Bunagana took to the streets of the town to welcome the entry of the FARDC troops."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mercredi, les habitants de Bunagana ont envahi les rues de la bourgade pour saluer l'entrée des soldats des FARDC. , a good English translation is:", "doc_id": 700, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En 2011, des dizaines de législateurs de ce pays foncièrement catholique ont signé une pétition pour que la « théorie des genres » soit retirée des livres scolaires.", "target": ["In 2011, dozens of French lawmakers from that strongly Catholic country signed a petition for \"gender theory\" to be withdrawn from school textbooks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En 2011, des douzaines de législateurs de ce pays foncièrement catholique ont signé une pétition pour que la « théorie des genres » soit retirée des livres scolaires. , a good English translation is:", "doc_id": 1297, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mercredi, le Centre américain de contrôle et de prévention des maladies a publié une série de directives sur la gestion des allergies alimentaires des enfants à l'école. _SPLIT_ Ces directives sont basées sur les données de la recherche scientifique et sont destinées à aider les parents à gérer les allergies alimentaires de leurs enfants.", "target": ["On Wednesday, the Centers for Disease Control and Prevention released a set of guidelines to manage children's food allergies at school."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mercredi, le Centre américain de contrôle et de prévention des maladies a publié une série de directives indiquant comment gérer les allergies alimentaires des enfants à l'école. , a good English translation is:", "doc_id": 1239, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The confusion surrounding the closure of the hospital's emergency departments has good English translation.", "target": ["Row Over Closure of Emergency Unit at Hôtel-Dieu"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Imbroglio autour de la fermeture des urgences de l'Hôtel-Dieu , a good English translation is:", "doc_id": 724, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The billionaire Clive Palmer, who is a member of the Labour Party, says the Prime Minister Tony Abbott has a conflict of interest over the system of parental leave because his daughters may be pregnant and be able to use it.", "target": ["Billionaire MP Clive Palmer says Prime Minister Tony Abbott has a conflict of interest over his parental leave scheme because his daughters might get pregnant and benefit from it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le député milliardaire Clive Palmer avance que le Premier ministre Tony Abbott a un conflit d'intérêt à propos du système de congé parental parce que ses filles pourraient être enceintes et profiter de ce système. , a good English translation is:", "doc_id": 2366, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The passengers can already do this during the flight, but many people find it annoying to not be able to access their electronic books during the landing and takeoff.", "target": ["Passengers can already do this during the bulk of a flight but many people find it annoying to be unable to access their e-books during take-offs and landings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les passagers peuvent déjà le faire pendant la plus grande partie du vol, mais de nombreuses personnes trouvent pénible de ne pas pouvoir accéder à leurs livres électroniques pendant le décollage et l'atterrissage. , a good English translation is:", "doc_id": 1782, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the BBC, a transgender person said years later, \"I am not a man or a woman.\"", "target": ["One intersex person, according to the BBC, said years later, \"I am neither a man nor a woman.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Selon la BBC, une personne intersexuée aurait dit des années plus tard, « Je ne suis ni un homme ni une femme. » , a good English translation is:", "doc_id": 1276, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the reports, three vehicles of the police, two ambulances and a group of about 30 people were reported...", "target": ["This involved three police vehicles, two ambulances and a group of about thirty people, according to reports."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Trois véhicules de gendarmerie, deux ambulances et un attroupement d'une trentaine de personnes selon les témoignages recueillis... , a good English translation is:", "doc_id": 1800, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The new fees for hand bags are for the bags that are stacked in the upper compartment, so the small bags that are under the seat will always be free.", "target": ["The new carry-on fee is for bags in the overhead bin, so small bags under the seat will still be free."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les nouveaux frais de bagages à main concernent les sacs rangés dans le compartiment supérieur, donc les petits sacs installés sous le siège seront toujours gratuits. , a good English translation is:", "doc_id": 182, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Valero said that the papal authorities generally raise the cardinalate, but that François was \"very surprised\" - so we don't know who he will appoint.", "target": ["Valero said popes typically elevated bishops from large places to the position of cardinal but that Francis was \"full of surprises -- so we don't know who he'll name.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Valero a indiqué que les papes élevaient en général des évêques représentant de vastes communautés au rang de cardinal, mais que François était « plein de surprises – donc nous ne savons pas qui il nommera ». , a good English translation is:", "doc_id": 2292, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His salary is only a dollar a day, so he is English well.", "target": ["His fixed salary is a nominal $1."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Son salaire fixe n'est que d'un dollar symbolique. , a good English translation is:", "doc_id": 1702, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The president of the Congolese Republic, Joseph Kabila, called on Wednesday night the rebels to \"self-immolate voluntarily\" under the threat of being disarmed by force, but left open the process of Kampala, where Kinshasa and the M23 are still discussing the issue without a result, the BBC reported", "target": ["The Congolese President, Joseph Kabila, called on the rebels once again on Wednesday to \"stand down voluntarily\" or be disarmed \"by force\", while leaving open the Kampala process, where Kinshasa and the M23 have been in discussions since December with no outcome as yet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le président congolais, Joseph Kabila, a appelé mercredi soir une nouvelle fois les rebelles à \"se démobiliser volontairement\" sous peine d'être désarmés \"par la force\", mais a laissé ouvert le processus de Kampala, où Kinshasa et le M23 discutent depuis décembre sans résultat pour l'instant. , a good English translation is:", "doc_id": 1097, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why are these dramatic national calls?", "target": ["Why these dramatic appeals for national unity?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pourquoi ces appels dramatiques à l'unité nationale? , a good English translation is:", "doc_id": 2749, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A German parliamentary member says we should create a German Google.", "target": ["Someone in the German parliament says we should build a German Google."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un député du parlement allemand dit que nous devrions créer un Google allemand. , a good English translation is:", "doc_id": 1188, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The mayonnaise was made in Paris and was served to the provincial.", "target": ["The musicals are prepared in Paris and enjoyed in the provinces."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La mayonnaise est montée à Paris et dégustée par les provinciaux. , a good English translation is:", "doc_id": 1143, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Malaysian economy grew at a rate of 80 per cent in 2008, compared to 60 per cent in 2008, according to the official data.", "target": ["Malaysia topped the list at 80 per cent of GDP, up from 60 per cent in 2008."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La Malaisie arrive en tête de liste avec 80 % du PIB, alors que ce taux s'élevait à 60 % en 2008. , a good English translation is:", "doc_id": 1816, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "One of the children who visited the neighborhood of the Muy opened the door with his rifle.", "target": ["one of the riverside residents the children called on in the district of Le Muy opened the door holding his hunting rifle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'un des riverains du quartier du Muy visité par les enfants a ouvert la porte en tenant son fusil de chasse. , a good English translation is:", "doc_id": 2639, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The passengers often complain about the fees and other costs, but airlines love them.", "target": ["Passengers often grumble about baggage charges and other fees, but airlines love them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les passagers rouspètent souvent à propos des frais de bagages et autres frais, mais les compagnies aériennes les adorent. , a good English translation is:", "doc_id": 195, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The legend of Thor may show that \"brutal force cannot overcome the subtle charm\", while Arthurian legends reveal the importance of having a dream.", "target": ["Tales of Thor could show \"brute strength is no match for subtle trickery,\" while the Arthurian legends reveal the importance of having a dream."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La Légende de Thor pourrait montrer que « la force brutale ne fait pas le poids face à la ruse subtile », tandis que les légendes arthuriennes révèlent l'importance d'avoir un rêve. , a good English translation is:", "doc_id": 813, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The judge had ruled in August that the city had violated the Constitution after implementing its program to control and interrogate citizens.", "target": ["The judge had ruled in August the city violated the Constitution in the way it carried out its program of stopping and questioning people."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La juge avait statué en août que la ville avait violé la Constitution suite à la mise en œuvre de son programme visant à contrôler et interroger les citoyens. , a good English translation is:", "doc_id": 960, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"When you just need an aspirin, you don't need to go to the hospital,\" said Randy Rentschler, the director of the law and public affairs at the commission.", "target": ["\"There is no need for radical surgery when all you need to do is take an aspirin,\" said Randy Rentschler, the commission's director of legislation and public affairs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Il n'est pas nécessaire de recourir à une chirurgie radicale lorsqu’on a tout simplement besoin d’aspirine », a déclaré Randy Rentschler, le directeur de la législation et des affaires publiques auprès de la commission. , a good English translation is:", "doc_id": 66, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The government is currently considering the possibility of introducing a \"authenticity test\" for foreigners who have a 457 visa, while it is considering expanding the measures of anti-terrorism.", "target": ["A \"genuineness\" test for foreign workers on 457 visas is being considered by the government as it contemplates expanding a crackdown."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le gouvernement étudie actuellement la possibilité de mettre en place un test « d'authenticité » destiné aux travailleurs étrangers en possession d'un visa 457 alors qu'il envisage d'étendre les mesures de répression. , a good English translation is:", "doc_id": 1749, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The New York Times\" asked Jean-Louis Normandin, 62, retired from the press since 2008, former president of the Outsiders' World, for his opinion.", "target": ["\"Le Nouvel Observateur\" interviewed 62-year-old Jean-Louis Normandin, a former senior reporter who retired in 2008 and is president of the association \"Otages du Monde\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Le Nouvel Observateur\" a questionné Jean-Louis Normandin, 62 ans, ex grand reporter, retraité depuis 2008, président de l'association \"Otages du monde\". , a good English translation is:", "doc_id": 2793, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In this country, the young girls of African-American and Hispanic descent are more likely to reach puberty earlier than the young girls of white descent.", "target": ["In this country, African-American and Hispanic girls tend to reach puberty earlier than their white counterparts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans ce pays, les jeunes filles afro-américaines et hispaniques ont tendance à atteindre l'âge de la puberté plus tôt que les jeunes filles blanches. , a good English translation is:", "doc_id": 1595, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The experiments are described in the Science Translational Medicine.", "target": ["The experiments are described in the journal Science Translational Medicine."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les expériences sont décrites dans la revue Science Translational Medicine. , a good English translation is:", "doc_id": 1714, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "D'autre part, the Director of the Observatory for Human Rights in Syria said that there was a strong explosion in a military base in the coastal region of Latakia on Wednesday.", "target": ["In other developments, the Observatory's chief Rami Abdurrahman said there had been a strong explosion Wednesday inside an air defense facility in Syria's coastal province of Latakia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: D'autre part, le directeur de l'Observatoire syrien des droits de l'Homme a déclaré qu'il y avait eu une forte explosion mercredi dans une base de défense aérienne dans la province côtière syrienne de Latakia. , a good English translation is:", "doc_id": 1906, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During his visit to Russia, he was accompanied by two German journalists.", "target": ["He was accompanied on his visit to Russia by two German journalists."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Lors de sa visite en Russie, il était accompagné de deux journalistes allemands. , a good English translation is:", "doc_id": 132, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scarborough has been imprisoned for 14 years after pleading guilty to the possession of heroin, cocaine and cannabis.", "target": ["Scarborough himself was jailed for 14 years after pleading guilty to conspiracy to supply heroin, cocaine and cannabis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Scarborough a lui-même été emprisonné pendant 14 ans après avoir plaidé coupable de complicité de trafic d'héroïne, de cocaïne et de cannabis. , a good English translation is:", "doc_id": 506, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But, as I said, the CGT and Goodyear must first agree on the wages of the workers.", "target": ["But, as I said to you, the CGT and Goodyear must first reach an agreement on the severance pay."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais, comme je vous l'ai dit, la CGT et Goodyear doivent d'abord se mettre d'accord sur des indemnités de départ. , a good English translation is:", "doc_id": 282, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the most powerful European nation can be targeted, then the leaders of the companies are probably also targets.", "target": ["If Europe's most powerful person can be targeted, then surely business leaders are also potential targets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si la personne la plus puissante d'Europe peut être visée, alors les dirigeants d'entreprise sont sûrement aussi des cibles potentielles. , a good English translation is:", "doc_id": 1180, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The airlines charge the sellers of online travel as much as $10 to $25 per ticket sold, according to good English.", "target": ["Airlines pay online travel sellers such as Orbitz $10 to $25 for each ticket sold."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les compagnies aériennes payent aux vendeurs de voyages en ligne comme Orbitz 10 $ à 25 $ pour chaque billet vendu. , a good English translation is:", "doc_id": 211, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We are happy that the Federal Aviation Administration recognizes that a pleasant experience is not incompatible with safety.\"", "target": ["\"We're pleased the FAA recognizes that an enjoyable passenger experience is not incompatible with safety and security,\" said Roger Dow, CEO of the U.S. Travel Association."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Nous sommes heureux que la FAA reconnaisse qu'une expérience passager agréable n'est pas incompatible avec la sécurité », a déclaré Roger Dow, Président et directeur de l'U.S. Travel Association. , a good English translation is:", "doc_id": 1980, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These accusations are based on letters written by the attorney for the brothers Sainte-Croix, Me Émile Perrin, in the 1990s, but also on the investigations made in the archives by the brother Wilson Kennedy, a former brother of Sainte-Croix who has publicly denounced the abuse.", "target": ["The latter accusations are partly based on letters written by the lawyer of the brothers of the Holy Cross, Mr Emile Perrin QC, in the 1990s, as well as through research carried out in the archives on this subject by Brother Wilson Kennedy, a former brother of the Holy Cross who has publicly denounced the abuses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ces dernières accusations se basent entre autres sur des lettres rédigées par l'avocat des frères Sainte-Croix, Me Émile Perrin, dans les années 1990, mais aussi par les recherches faites dans les archives à ce sujet par le frère Wilson Kennedy, un ancien frère de Sainte-Croix qui a dénoncé publiquement les sévices. , a good English translation is:", "doc_id": 552, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My first suggestion is to create a multicultural ministry, he says.", "target": ["\"My primary proposal is to create a Ministry of Multiculturalism,\" he says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ma proposition n°1 est de créer un ministère du multiculturalisme, indique t-il. , a good English translation is:", "doc_id": 2927, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Thursday, he said the international community should \"tread the third war against al-Qaeda\".", "target": ["On Thursday, he pleaded that the international community should conduct a \"third world war\" against Al-Qaida."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Jeudi, il a plaidé pour que la communauté internationale mène une \"troisième guerre mondiale\" contre Al-Qaida. , a good English translation is:", "doc_id": 1061, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is a shock to me that his death has caused such a shock to a young man I was at the time.", "target": ["Hence the shock that her loss provoked in the young graduate I was then."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est dire le choc que sa disparition a provoqué chez le jeune bachelier que j'étais à l'époque. , a good English translation is:", "doc_id": 409, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Is it for M. Montebourg's pleasure?", "target": ["Is this meant to please Mr. Montebourg?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Est-ce pour faire plaisir à M. Montebourg ? , a good English translation is:", "doc_id": 254, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La veille, le Premier ministre pakistanais Nawaz Sharif, en déplacement à Londres, avait informé le gouvernement britannique que des discussions avaient été entamées avec le mouvement Taliban pakistanais (TTP), le mouvement des taliban pakistanais.", "target": ["The previous day, the Pakistani Prime Minister, Nawaz Sharif, informed the British government on a trip to London that discussions had been initiated with Tehrik e Taliban Pakistan (TTP), the Pakistani Taliban movement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La veille, le Premier ministre pakistanais Nawaz Sharif, en déplacement à Londres, avait informé le gouvernement britannique que des discussions avaient été engagées avec le Tehrik e Taliban Pakistan (TTP), le mouvement des taliban pakistanais. , a good English translation is:", "doc_id": 1727, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are often full of water.", "target": ["But they are regularly saturated."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Or ils sont régulièrement engorgés. , a good English translation is:", "doc_id": 743, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There would be no hypocrisy in your part, did you?", "target": ["Is there not an element of hypocrisy on your part?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: N'y aurait-il pas comme une vague hypocrisie de votre part ? , a good English translation is:", "doc_id": 1253, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A festive party for fans.", "target": ["A feast for fans"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un festin pour ses fans , a good English translation is:", "doc_id": 75, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And the more heavy the devices like computers, the more they will need to be stored, as they could be damaged if they were to fly over the cabin.", "target": ["And heavier devices such as laptops will continue to have to be stowed because of concern they might injure someone if they go flying around the cabin."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et les appareils plus lourds comme les ordinateurs portables devront toujours être rangés car ils pourraient blesser quelqu'un s'ils volaient à travers la cabine. , a good English translation is:", "doc_id": 1954, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Coen brothers' folk honors, good English.", "target": ["Coen Brothers' Homage to Folk Music"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'hommage au folk des frères Coen , a good English translation is:", "doc_id": 1606, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When asked about specific political issues, the majority of business leaders think that the control of these key competencies should be devolved to Westminster.", "target": ["When asked their views on specific policy areas - ranging from monopoly regulation to product laws - the majority of business leaders thought that control of these key competences should be returned to Westminster."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Lorsqu'on leur demande leur avis sur des points politiques spécifiques – allant de la réglementation des monopoles aux lois sur les produits – la majorité des chefs d'entreprise pensent que le contrôle de ces compétences clés devrait retourner aux mains de Westminster. , a good English translation is:", "doc_id": 1995, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Now in his third year of service, the civil war is mainly between the Sunni Muslims and the government of Bashar al-Assad and his security forces, which are supported by the Sunni sect of the Allaouite, a branch of Islam.", "target": ["Now in its third year, the civil war pits the primarily Sunni Muslim rebels against Assad's government and its security forces, which are stacked with members of his Alawite sect, an offshoot of Shiite Islam."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Maintenant dans sa troisième année, la guerre civile oppose principalement les rebelles musulmans sunnites au gouvernement d'el-Assad et ses forces de sécurité, qui sont soutenus par les membres de la secte des alaouites, une branche de l'islam chiite. , a good English translation is:", "doc_id": 1905, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two employees of the YMCA have been charged with sexual assault following allegations made against Jonathan Lord, during a hearing of the Royal Commission.", "target": ["Two YMCA employees charged with sex offences before allegations against Jonathan Lord, Royal Commission hears"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Deux employés du YMCA accusés d'agressions sexuelles suite à des allégations formulées à l'encontre de Jonathan Lord, lors d'une audience de la Commission royale. , a good English translation is:", "doc_id": 2059, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was a benefit activity, parallel to the artistic dimension, and it helped the organization without a purpose to produce a financial report that is also sweet to the ears than a bird's song.", "target": ["This, in parallel with the artistic dimension, was a benefit event which helps the non-profit organisation achieve financial balance-sheet that sounds as soothing to the ear as a tune from Die Fledermaus."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il s'agissait d'une activité-bénéfice, parallèlement à la dimension artistique, et elle a aidé l'organisme sans but lucratif à produire un bilan financier qui est aussi doux aux oreilles qu'un air de La chauve-souris. , a good English translation is:", "doc_id": 534, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After learning the truth, he became a man, and he was treated with testosterone and was removed the breasts.", "target": ["After learning the truth, he changed back to a man, taking testosterone shots and having his breasts removed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Après avoir appris la vérité, il est redevenu un homme, en suivant un traitement à la testostérone et s'est fait enlever les seins. , a good English translation is:", "doc_id": 1327, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This would concern operations in countries where these allies of the United States cooperate with the United States and this would not be the case in Europe, the general Alexander said.", "target": ["This concerned \"military operations\" in countries where the NATO allies are cooperating with the United States and this absolutely did not target Europe, according to General Alexander."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cela concernerait des \"opérations militaires\" dans des pays où ces alliés de l'Otan coopèrent avec les Etats-Unis et cela ne viserait absolument pas l'Europe, a affirmé le général Alexander. , a good English translation is:", "doc_id": 846, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A man wearing a Nazi uniform with a cross on his chest was ordered to leave a supermarket in England, customers complaining to the store's management that the store had called the police, the supermarket said on Friday.", "target": ["A man dressed in a Nazi uniform with a swastika armband was asked to leave a British supermarket following complaints by customers to the manager of the shop, who called the police, according to the shop on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un homme vêtu d'un uniforme nazi barré d'un brassard avec la croix gammée a été prié de quitter un supermarché anglais, des clients s'étant plaints auprès de la direction de l'établissement qui a appelé la police, a indiqué le magasin vendredi. , a good English translation is:", "doc_id": 1843, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The festival celebrates its 10th anniversary this year with more than 60 shows in small clubs and big theatre venues, with more than 60 performances in small clubs and big theatre venues.", "target": ["Created and overseen by Caroline Hirsch, the founder of the standup institution Carolines, the festival celebrates its tenth anniversary this year, with more than sixty shows at small clubs and large theatres."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Créé et supervisé par Caroline Hirsch, la fondatrice du club de stand-up Carolines, le festival célèbre son dixième anniversaire cette année, avec plus de 60 spectacles présentés dans des petits clubs et des grands théâtres. , a good English translation is:", "doc_id": 909, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He will appear in court in Halifax, Nova Scotia, December.", "target": ["He shall appear before the provincial court in Halifax in December."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il comparaîtra en cour provinciale, à Halifax, en décembre. , a good English translation is:", "doc_id": 1841, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In this itinerary of health care, various services are provided.", "target": ["Each of these weekend clinics provides a variety of medical care."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans cet hôpital itinérant, divers soins de santé sont prodigués. , a good English translation is:", "doc_id": 2704, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In contrast, after the announcement of a 0.7% inflation in the eurozone, the idea spreads among the market participants that the European Central Bank (ECB) may relax its monetary policy.", "target": ["On the other hand, following the announcement of a 0.7% inflation throughout the eurozone, the idea that the European Central Bank (ECB) might relax its monetary policy has been spreading amongst actors in the market ."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: A l'inverse, après l'annonce d'une inflation à 0,7% pour l'ensemble de la zone euro, l'idée se répand parmi les acteurs du marché que la Banque centrale européenne (BCE) pourrait assouplir sa politique monétaire. , a good English translation is:", "doc_id": 2446, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to a source to the United Nations Mission in the Democratic Republic of Congo, the fighting is \"going into a final phase\", the FARDC \"encrusting the positions of the M23 militia to prevent them from escaping,\" he said.", "target": ["According to a source at the United Nations Stabilization Mission in the DRC (MONUSCO), the fighting has entered \"the final phase\": the FARDC has \"surrounded the remaining M23 positions to flush them out\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Selon une source à la Mission des Nations unies pour la stabilisation de la RDC, les combats sont entrés \"dans une phase finale\", les FARDC ayant \"encerclé les positions du M23 résiduelles pour les déloger\". , a good English translation is:", "doc_id": 1092, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The problem will be solved this evening, so good English.", "target": ["The issue will be resolved this evening."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le problème sera résolu ce soir. , a good English translation is:", "doc_id": 224, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the United States airlines, the impact of the decision will vary from one airline to another and will depend on the age of their fleet.", "target": ["For US carriers, the impact of the ruling will vary from airline to airline and will depend on the age of their fleet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour les transporteurs américains, l'impact de la décision variera d'une compagnie aérienne à l'autre et dépendra de l'âge de leur flotte. , a good English translation is:", "doc_id": 1793, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have stronger and more consistent support.", "target": ["We have more solid and stable support."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous avons des appuis plus solides et constants. , a good English translation is:", "doc_id": 537, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A Chinese newspaper which launched a \"good English\" call has been revised.", "target": ["China plea paper 'to be overhauled'"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un journal chinois qui a lancé un appel « va être remanié » , a good English translation is:", "doc_id": 2106, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Friday afternoon, the city government, religious and military authorities, and many political organizations paid a tribute to the soldiers and dead of all wars.", "target": ["In the heart of the Trabuquet cemetery, civilian, religious and military officials, plus numerous patriotic organisations, paid tribute to all soldiers and victims of every war on Friday afternoon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Au cœur du cimetière du Trabuquet, autorités civiles, religieuses et militaires, ainsi que de nombreuses associations patriotiques, ont rendu, ce vendredi après-midi, un hommage aux soldats et défunts de toutes les guerres. , a good English translation is:", "doc_id": 2464, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On a period of eight months between January and August 2011, he tried to obtain information on the arrest of two men for the sole purpose of obtaining information on the arrest of Scarborough's two associates.", "target": ["Over an eight month period between January and August 2011 he sought to illicitly obtain information on the arrests of two men on behalf of Scarborough as well as one of his associates."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sur une période de huit mois entre janvier et août 2011, il a cherché à obtenir de manière illicite des informations sur l'arrestation de deux hommes pour le compte de Scarborough ainsi que l'un de ses associés. , a good English translation is:", "doc_id": 475, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The Professor Georgio Vallortigara, a neuroscientist at the University of Trento, said, \"All the people know that, in humans, the left and right hemisphere are involved in different ways in the stimuli that trigger positive or negative emotions.\"", "target": ["Prof Georgio Vallortigara, a neuroscientist from the University of Trento, said: \"It is very well known in humans that the left and right side of the brain are differently involved in stimuli that invokes positive or negative emotions.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Professeur Georgio Vallortigara, un neuroscientifique de l'université de Trente, a déclaré : « Tout le monde sait que, chez l'homme, le côté gauche et le côté droit du cerveau sont impliqués de manière différente dans les stimuli qui éveillent des émotions positives ou négatives. » , a good English translation is:", "doc_id": 2243, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"That may be people who need short-term loans to start up businesses or invest, or small businesses who need emergency funds to get through a difficult time.\"", "target": ["\"They include wealthy individuals who need to borrow short term for business ventures or investments, or small businesses with a need to tide over their cash flow needs,\" says Ms Yeah."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Ce peut être des personnes aisées qui ont besoin d'emprunter à court terme pour des activités commerciales ou des investissements, ou des petites entreprises qui ont des besoins de trésorerie pour passer un cap difficile », ajoute Mlle Yeah. , a good English translation is:", "doc_id": 1832, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the moment, there is a tendency to favor Europe and especially Italy.", "target": ["At the moment there is a sort of bias towards Europe and especially towards Italy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour le moment, il y a une sorte de tendance à privilégier l'Europe et en particulier l'Italie. , a good English translation is:", "doc_id": 2284, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The order has been put in place, good English.", "target": ["The ride has been closed till further notice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle a été fermée jusqu'à nouvel ordre. , a good English translation is:", "doc_id": 1155, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are also the \"spectacles of music\" which are made by producers..., a good English translation.", "target": ["Firstly there are the \"musical shows\" that evolve according to the will of the producers..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il y a d'abord les \"spectacles musicaux\" qui évoluent au gré des producteurs... , a good English translation is:", "doc_id": 1121, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Every event, every moment of my life reminds me of their presence, because I always refer to them. What would they have said? What would they have thought? What would they have done?", "target": ["In every event, every moment of my life, I feel their presence, and I am always referring to them: what would they say, what would they think, what would they do?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Chaque événement, chaque instant de ma vie me fait ressentir leur présence car je m'y réfère toujours: qu'auraient-ils dit ? qu'auraient-ils pensé ? qu'auraient- ils fait ? , a good English translation is:", "doc_id": 398, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The net profit of its main cable subsidiary, Cogeco Cable, was 43.9 million, or 90 cents per share, down from 45.7 million, or 93 cents per share, in the same period last year.", "target": ["The net profit of its principal subsidiary, Cogeco Cable, was CAD 43.9 million, or 90¢ per share, down from CAD 45.7 million, or 93¢ per share, for the same period last year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le bénéfice net de sa principale filiale, Cogeco Câble, a été de 43,9 millions, ou 90 ¢ par action, en recul par rapport aux 45,7 millions, ou 93 ¢ par action, de la même période l'an dernier. , a good English translation is:", "doc_id": 162, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Perry aided in the Rolling Stones tour this year, and had a good English pronunciation.", "target": ["Perry was one of the singers to make a guest appearance on the Rolling Stones' tour this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Perry était l'une des chanteuses à faire une apparition lors de la tournée des Rolling Stones cette année. , a good English translation is:", "doc_id": 1504, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This store, strictly for developers, offers a charger and USB cable for $50, and a charger and cable for $60.", "target": ["The shop, which is strictly reserved for developers who already have Google Glass, offers some accessories, such as a charger and USB cable, for $50."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette boutique, strictement réservée aux développeurs disposant déjà de Google Glass, propose quelques accessoires tels qu'un chargeur et son câble USB, pour 50$. , a good English translation is:", "doc_id": 361, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En juillet 2012, Tian Xueren a été accusé d'avoir touché plus de 19 millions de yuans de pots-de-vin, selon les médias officiels chinois.", "target": ["Having been expelled from the Communist Party in July 2012, Tian Xueren was accused of receiving 19 million yuan in bribes, according to media officials in China."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Exclu du Parti communiste en juillet 2012, Tian Xueren était accusé d'avoir touché plus de 19 millions de yuans de pots-de-vin, rapportent les médias officiels chinois. , a good English translation is:", "doc_id": 2053, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The body, simple form, takes its form.", "target": ["The body, a simple stroke, takes its shape."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le corps, simple trait, prend sa forme. , a good English translation is:", "doc_id": 2498, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le 31 octobre 2013, quatre combattants du Hamas ont été tués et cinq soldats israéliens blessés lors d'un accrochage à la frontière entre Gaza et Israël, l'incident le plus sérieux dans le territoire palestinien depuis un an.", "target": ["Four Hamas fighters were killed and five Israeli soldiers injured on the evening of 31 October 2013 during a violent clash on the border between Gaza and Israel, the most serious incident in the Palestinian territory for a year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Quatre combattants du Hamas ont été tués et cinq soldats israéliens blessés jeudi 31 octobre 2013 au soir lors d'un violent accrochage à la frontière entre Gaza et Israël, l'incident le plus sérieux dans le territoire palestinien depuis un an. , a good English translation is:", "doc_id": 2467, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Prime Minister should not be afraid to say a single word: this investigation shows that the companies in Britain support this plan to renegotiate the terms of the UK's accession to the EU.", "target": ["The Prime Minister should be in no doubt: this poll shows that British business backs his plan for renegotiating the terms of Britain's membership of the EU."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Premier ministre ne devrait pas douter un seul instant : cette enquête montre que les entreprises britanniques soutiennent ce plan visant à renégocier les termes de l'adhésion de la Grande-Bretagne à l'UE. , a good English translation is:", "doc_id": 2000, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sorensen, un ancien cadre de Midwest Airlines, a récemment voyagé sur Spirit et a demandé ce qu'il avait trouvé à la porte d'embarquement au moment où les passagers découvriraient les frais de bagages à main inhabituels imposés par la compagnie.", "target": ["Sorensen, a former executive with Midwest Airlines, flew Spirit recently and wondered what he'd find at the gate as passengers encountered Spirit's unusual carry-on bag fee."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sorensen, un ancien cadre de Midwest Airlines, a récemment voyagé sur Spirit et s'est demandé ce qu'il allait trouver à la porte d'embarquement au moment où les passagers découvriraient les frais de bagages à main inhabituels imposés par la compagnie. , a good English translation is:", "doc_id": 202, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They need to adapt and change or resist change and fail\", he added.", "target": ["\"We need to adapt and change or resist change and fail,\" emphasized Audet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Il faut s'adapter et changer ou résister au changement et échouer\", a souligné M. Audet. , a good English translation is:", "doc_id": 144, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A Palestinian tunnel was dug by the Palestinians.", "target": ["Attack on tunnel dug by Palestinians"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une attaque contre un tunnel creusé par les Palestiniens , a good English translation is:", "doc_id": 2473, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After the project of buying the plant in January, you are back today.", "target": ["After giving up the plan to buy the factory in January, today you are back."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Après avoir renoncé au projet d'achat de l'usine en janvier, vous revenez aujourd'hui. , a good English translation is:", "doc_id": 251, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The obstructionism does not excuse the difficulties of Obamacare, nor the attacks of drones.", "target": ["Obstructionism can't excuse Obamacare website woes, drone attacks"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'obstructionnisme n'excuse pas les difficultés du site Obamacare, ni les attaques de drones , a good English translation is:", "doc_id": 2321, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A course combining literature and English language will be removed.", "target": ["A combined English literature and language course will be scrapped."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un cours combinant littérature et langue anglaises sera supprimé. , a good English translation is:", "doc_id": 2626, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The container contained also a container filled with petrol and a flag with religious inscriptions.", "target": ["The vehicle also held containers full of petrol and a flag with orthodox religious writing on it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette dernière contenait également des récipients remplis d'essence et un drapeau avec des inscriptions religieuses orthodoxes. , a good English translation is:", "doc_id": 1074, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Crown Prosecution Service has said that Andrew Edis QC heard a false rumor in May 2005 that Clarke had a relationship with Hannah Pawlby, his \"pretty much exclusive\" adviser.", "target": ["Prosecutor Andrew Edis QC told the Old Bailey that the News of the World heard a false rumour in May 2005 that Clarke was seeing his \"attractive special adviser,\" Hannah Pawlby."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Procureur Andrew Edis QC a déclaré devant le tribunal de l'Old Bailey que News of the World avait entendu une fausse rumeur en mai 2005 selon laquelle Clarke avait une relation avec Hannah Pawlby, sa « jolie conseillère spéciale ». , a good English translation is:", "doc_id": 1025, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Aujourd'hui, à la cour d'assises de Liverpool, Ditta, qui travaille dans le cabinet d'avocats Forbes, S.A. situé à Blackburn, est tombé en disgrâce après avoir été reconnu coupable sur deux chefs d'accusation d'entrave à la justice après un procès de trois semaines.", "target": ["Today at Liverpool Crown Court Ditta, who works at law firm Forbes Solicitors, based in Blackburn, was facing disgrace after being found guilty of two counts of perverting the course of justice following a three week trial at Liverpool Crown Court."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Aujourd'hui, à la cour d'assises de Liverpool, Ditta, qui travaille dans le cabinet d'avocats Forbes Solicitors situé à Blackburn, est tombé en disgrâce après avoir été reconnu coupable sur deux chefs d'accusation d'entrave à la justice après un procès de trois semaines. , a good English translation is:", "doc_id": 479, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Likewise, his funeral was a glacial farewell focused on the pale light of the candles surrounding his coffin.", "target": ["Similarly, her funeral was a cold goodbye focused on the dim light of the candles surrounding her coffin."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: De même, ses funérailles furent un adieu glacial focalisé autour de la maigre lueur des chandelles qui encadraient son cercueil. , a good English translation is:", "doc_id": 374, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have created this festival to continue to work with them.", "target": ["We built this festival as a way of continuing to work with them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous avons créé ce festival dans le but de pouvoir continuer à travailler avec eux. , a good English translation is:", "doc_id": 911, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In these villages, the free health care is a good reason to go out and have fun, and Dr. Bwenel - with his great smile and his energetic energy - is more than happy to join the festivities.", "target": ["In these villages, free medical care is truly a cause for celebration, and Bwelle -- with his big smile and boundless energy -- is more than happy to join in the fun."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans ces villages, les soins de santé gratuits sont une bonne raison de faire la fête, et le Dr Bwelle – avec son grand sourire et son énergie débordante – est plus qu'heureux de se joindre aux festivités. , a good English translation is:", "doc_id": 2700, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are obliged to increase the rent to pay the new taxes.", "target": ["We are forced to increase the rent to help us pay the new taxes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous sommes obligés d'augmenter les loyers pour nous aider à payer les nouvelles taxes. , a good English translation is:", "doc_id": 976, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In particular, in Beyrouth, you can speak good English.", "target": ["On the ground specifically, in Beirut?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sur place notamment, à Beyrouth. , a good English translation is:", "doc_id": 2796, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some of the other participants in the conference also stressed the complexity of the topic.", "target": ["Other doctors attending the AAP conference reinforced the complexities of the topic."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: D'autres médecins participant à la conférence de l'AAP ont insisté sur la complexité du sujet. , a good English translation is:", "doc_id": 1599, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "except for the IT industry.", "target": ["Everything but the IT industry."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Tout sauf l'industrie des TI. , a good English translation is:", "doc_id": 1193, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Paris Saint-Germain will play Lorient without Ibrahimovic's injury, the Swedish international says in a statement, which is in line with the club's previous statement.", "target": ["Paris Saint-Germain will face Lorient on Friday without its trump card, the Swede Zlatan Ibrahimovic, who is suffering from an injury, the Ligue 1 club announced in a press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Paris Saint-Germain recevra Lorient vendredi sans son atout maître, le Suédois Zlatan Ibrahimovic, qui est blessé, annonce le club de Ligue 1 dans un communiqué. , a good English translation is:", "doc_id": 849, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A historic home built in 1850 was burned in the Vieux-Québec on Friday afternoon.", "target": ["A historic house built in 1850 in Old Quebec was engulfed in flames on Friday at lunchtime."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une maison historique construite en 1850 été la proie des flammes dans le Vieux-Québec vendredi midi. , a good English translation is:", "doc_id": 1003, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The new request for a collective appeal against the brothers of Saint-Clair is good English.", "target": ["New Class Action Claim Against Holy Cross Brothers"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nouvelle demande de recours collectif contre les frères Sainte-Croix , a good English translation is:", "doc_id": 544, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Does he know about piracy on the telephone?", "target": ["Does he know about phone hacking?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: A-t-il connaissance du piratage téléphonique ? , a good English translation is:", "doc_id": 1032, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the age of 15, he became a boy and married a woman.", "target": ["When the boy was around 15, he transitioned back to a boy and married a woman."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: À l'âge d'environ 15 ans, il est redevenu un garçon et s'est marié avec une femme. , a good English translation is:", "doc_id": 1312, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nowadays, it is possible to identify a face or a iris in motion.", "target": ["It is now possible to identify a moving face or iris."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il est désormais possible d'identifier un visage ou un iris en mouvement. , a good English translation is:", "doc_id": 2195, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The group, which consists of Cameroonian doctors and students in medicine, performed 700 surgeries free in the last year, and knows that their presence can make a difference to those who need it.", "target": ["The group -- a mix of Cameroonian doctors and foreign medical students -- has performed 700 free surgeries in the past year, and they know that their help can make a world of difference to those they help."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le groupe, composé de médecins camerounais et d'étudiants en médecine, a pratiqué 700 actes chirurgicaux gratuitement au cours de l'année dernière, et il sait que leur présence peut faire toute la différence pour ceux à qui ils viennent en aide. , a good English translation is:", "doc_id": 2713, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The rest of the work was done in the Val-de-Grâce the following day: radios, tests, and meeting with a psychiatrist.", "target": ["The other tests were carried out in Val-de-Grâce in the days after my return: X-rays, examinations of every type, and an appointment with a psychiatrist."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le reste a été fait au Val-de-Grâce les jours suivants mon retour: radios, examens en tous genres et rencontre avec un psychiatre. , a good English translation is:", "doc_id": 2832, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Hamas also congratulates the heroes of the Qassam area who have fought in the defense of the territory during the invasion of the occupying Israelis in Khan Younès.", "target": ["Hamas praised the \"Al-Qassam heroes who died defending the territory against an incursion at Khan Younes by the Zionist occupier."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Hamas félicite les héros d'Al-Qassam qui sont tombés en défendant le territoire lors d'une incursion de l'occupant sioniste à Khan Younès. , a good English translation is:", "doc_id": 2477, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The next Congregational Council will be important because this is the first time since the election of Pope Francis in March this year, said Valero.", "target": ["Next year's consistory would be significant because it would be the first since Francis was elected in March this year, Valero said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le consistoire de l'année prochaine sera important car ce sera le premier depuis l'élection du pape François en mars de cette année, a dit Valero. , a good English translation is:", "doc_id": 2283, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They are worried about pregnancy or even how they will handle the questions of hygiene.\"", "target": ["\"They worry about the risk of pregnancy or even how they will handle hygiene,\" said Kaplowitz."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Ils craignent le risque de grossesse ou même la façon dont ils vont gérer les questions d'hygiène », a déclaré Kaplowitz. , a good English translation is:", "doc_id": 1585, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The new Scorsese movie was delayed due to its long montage.", "target": ["The new Scorsese release is late because the editing has taken longer than planned."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La sortie du nouveau Scorsese a pris du retard en raison de son montage trop long. , a good English translation is:", "doc_id": 1020, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Born in a UFO, David Bowie again mentions his strange origins: would he be from another planet?", "target": ["On Born in a UFO, David Bowie once again refers to his strangeness: could he have come from another planet?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sur Born In A UFO, David Bowie fait une nouvelle fois référence à son étrangeté: viendrait-il d'une autre planète? , a good English translation is:", "doc_id": 91, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The building, which is located at 15 of the Heber Street, has been alerted to three fire alarms at the fire service.", "target": ["The four-apartment building located at 15 Rue Hébert set off three alarms at the fire department."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'immeuble de quatre logements, situé au 15 de la rue Hébert, a fait l'objet de trois alarmes auprès du service d'incendie. , a good English translation is:", "doc_id": 1004, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But also a different lighting and decoration management for the public and the Christmas lights.", "target": ["There has also been a change in the management of the public lighting network and Christmas decorations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais aussi une gestion différenciée du réseau de l'éclairage public et des décorations de Noël. , a good English translation is:", "doc_id": 518, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr Hare said he expressed his view in the YMCA of New-Gallagher's South as to the point that the lesson from the incident of Jonathan Lord was not to be taken as a sign of the staff, and the YMCA was in agreement with him.", "target": ["Mr Hare said he had provided his view to the YMCA NSW board that the lesson for the organisation from the \"Jonathan Lord incident\" was \"not about reporting\" by staff, and the board agreed with him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Hare a déclaré qu'il avait exprimé son point de vue devant le conseil du YMCA de Nouvelle-Galles du Sud disant que, pour l'organisation, la leçon tirée de « l'incident Jonathan Lord » ne devait pas concerner « le signalement » par le personnel, et le conseil était d'accord avec lui. , a good English translation is:", "doc_id": 2074, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "To help others live happily in the presence of his father is something that brings a great joy to him.", "target": ["Helping others live happier lives, fulfilling a promise he made to his father, is something that brings him great joy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Aider les autres à vivre heureux en tenant la promesse qu'il a faite à son père est quelque chose qui lui apporte une immense joie. , a good English translation is:", "doc_id": 2728, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The gasoduct is designed to have a capacity of 63 billion cubic metres of natural gas a year.", "target": ["The pipeline is designed for an annual capacity of 2.2 trillion cubic feet of natural gas."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le gazoduc a été conçu pour une capacité annuelle de 63 milliards de mètres cubes de gaz naturel. , a good English translation is:", "doc_id": 2026, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pierre Beaudoin, président et chef de la direction, est convaincu que Bombardier atteindra son objectif de 300 commandes fermes avant la mise en service commercial du premier avion.", "target": ["Chief Executive Officer Pierre Beaudoin was confident Bombardier would meet its 300 firm order target by the time the first jet is put into commercial use."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pierre Beaudoin, président et chef de la direction, est convaincu que Bombardier atteindra son objectif de 300 commandes fermes avant la mise en service commercial du premier avion. , a good English translation is:", "doc_id": 299, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "You can leave the house at 5 o'clock, run to the hospital for the first, and you aren't the first.", "target": ["You can leave home at 5 a.m., running to the hospital to be the first, and you are not the first."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Vous pouvez quitter la maison à 5 h, vous ruer à l'hôpital pour être le premier, et vous n'êtes pas le premier. , a good English translation is:", "doc_id": 2681, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Even though there were signs and we had discussed the rules, she was not emotionally prepared.", "target": ["Even though there were signs and we had talked about menstruation, she was not emotionally prepared."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Même s'il y avait des signes et que nous avions parlé des règles, elle n'était pas préparée émotionnellement. , a good English translation is:", "doc_id": 1587, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Arctic Monkeys have postponed a concert in Glasgow after they were diagnosed with a laryngitis to their singer.", "target": ["Rock band the Arctic Monkeys have postponed a gig in Glasgow after their lead singer was diagnosed with laryngitis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le groupe de rock Arctic Monkeys a reporté un concert à Glasgow après que l'on a diagnostiqué une laryngite à son chanteur. , a good English translation is:", "doc_id": 2264, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This principle of comparison can have other uses.", "target": ["This principle of comparison can be used for other purposes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce principe de comparaison peut avoir d'autres applications. , a good English translation is:", "doc_id": 2204, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Women no longer need to be sexy, they can be food sexy like pizza, hamburgers and carrots.", "target": ["Women don't have to be sexy professionals anymore; they can also be sexy foods like pizza, hamburgers and carrots."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les femmes n'ont plus besoin d'être des professionnelles sexy ; elles peuvent également être des aliments sexy comme des pizzas, des hamburgers et des carottes. , a good English translation is:", "doc_id": 1430, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I come back and there are a lot of them.", "target": ["when I got back there were loads of them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je reviens et il y en a plein. , a good English translation is:", "doc_id": 2818, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thomas Oppermann, the parliamentary committee chairman who supervises the services of foreign intelligence, said he would be willing to hear Mr. Snowden without endangering his relations with the United States, and that he should be able to use it.", "target": ["Thomas Oppermann, the MP who heads the parliamentary panel that oversees intelligence, said that if there were an opportunity to hear Mr Snowden as a witness \"without bringing him into danger and completely ruining relations with the US,\" it should be taken."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Thomas Oppermann, le député qui dirige le groupe parlementaire supervisant les services secrets étrangers, a indiqué que s'il y avait une chance d'entendre M. Snowden à titre de témoin « sans le mettre en danger et complètement ruiner les relations avec les États-Unis », il fallait en profiter. , a good English translation is:", "doc_id": 130, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Londres, les principales bourses européennes ont baissé vendredi à mi-séance, plombées par certaines nouvelles de sociétés décevantes, tandis que Wall Street est attendue en hausse.", "target": ["The major European stock markets, except London, are on a down trend in mid-session this Friday. They are being dragged down by disappointing news from businesses, while Wall Street is expected to experience a rise."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: A l'exception de Londres, les principales Bourses européennes évoluent en baisse vendredi à mi-séance, plombées par certaines nouvelles de sociétés décevantes, tandis que Wall-Street est attendue en hausse. , a good English translation is:", "doc_id": 2444, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The courthouse blocks a decision on the policy of surveillance and interrogation of the NYPD.", "target": ["Court blocks ruling on NYPD stop-and-frisk policy"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La cour bloque une décision relative à la politique de contrôle et de fouille du NYPD , a good English translation is:", "doc_id": 957, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The doctors were not able to tell if he had a large clitoris or a small penis and were convinced that he would never have a \"good life\" as a man.", "target": ["Doctors couldn't be sure if he had a large clitoris or a small penis and were convinced he could never live a \"satisfactory life\" as a man."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les médecins ne pouvaient pas vraiment dire s'il avait un large clitoris ou un petit pénis et étaient convaincus qu'il ne pourrait jamais avoir une « vie satisfaisante » en tant qu'homme. , a good English translation is:", "doc_id": 1317, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The German law deals with the sex of the child.", "target": ["German law is about assigning it at birth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La loi allemande concerne l'attribution du sexe à la naissance. , a good English translation is:", "doc_id": 1337, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "People who go to the lender's office are not just those who have bad credit, but also those who have financial problems.", "target": ["Nor are the types of people who use pawnbrokers only the financially stretched."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les personnes qui se rendent chez les prêteurs sur gage ne sont pas non plus seulement ceux qui ont des problèmes financiers. , a good English translation is:", "doc_id": 1829, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some states have made big mistakes in the programming of some programs.", "target": ["There have been some big mistakes in some of these state pilot programs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: De grosses erreurs ont été commises dans les programmes pilotes de certains États. , a good English translation is:", "doc_id": 55, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If this population had already been known by scientists, they did not know that it was a new species, only known to this place.", "target": ["Researchers have known about this population for a long time, but they did not know that it was part of a new species that only lives in this location."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si cette population était déjà connue depuis longtemps par les chercheurs, ils ne savaient pas qu'elle faisait partie d'une nouvelle espèce, présente seulement à cet endroit. , a good English translation is:", "doc_id": 2398, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Republican primary candidates in 2012, including the nominee Mitt Romney, have strongly opposed the law, according to good English.", "target": ["The law was vigorously opposed by each of the major Republican presidential candidates during the 2012 primary season, including presumptive nominee Mitt Romney."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Tous les grands candidats républicains à l'élection présidentielle en lice au cours des primaires de 2012, y compris le candidat désigné Mitt Romney, se sont farouchement opposés à la loi. , a good English translation is:", "doc_id": 2462, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "You don't have to rush to a surgical intervention that is irreversible.", "target": ["We don't have to rush into surgery that is irreversible."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Vous n’avez pas à vous précipiter pour une intervention chirurgicale qui est irréversible. , a good English translation is:", "doc_id": 1350, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two months after his election, the Electoral Commission officially declared that Mr. Palmer won the seat of Sunshine Coast of Fairfax by 53 votes, after re-counting.", "target": ["Two months after the election, the electoral commission officially declared Mr Palmer the winner of the Sunshine Coast seat of Fairfax by 53 votes, after a recount."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Deux mois après son élection, la commission électorale a officiellement déclaré que M. Palmer a remporté le siège de Sunshine Coast de Fairfax par 53 voix, après recomptage. , a good English translation is:", "doc_id": 2371, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We must remember who we are.", "target": ["We've got to remember who we are.'"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous devons nous rappeler qui nous sommes. , a good English translation is:", "doc_id": 2359, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was able to pass over Monserrate, a famous landmark at 3,000 meters above sea level, where many people gathered to watch his feat.", "target": ["Wearing a wingsuit, he flew past over the famous Monserrate Sanctuary at 160km/h. The sanctuary is located at an altitude of over 3000 meters and numerous spectators had gathered there to watch his exploit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Equipé d'un wingsuit (une combinaison munie d'ailes), il est passé à 160 km/h au-dessus du célèbre sanctuaire Monserrate, situé à plus de 3 000 mètres d'altitude, où de nombreux badauds s'étaient rassemblés pour observer son exploit. , a good English translation is:", "doc_id": 2, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In France, the issue of gender still has a lot of controversy, according to a French television report, which aired on 24 hours.", "target": ["In neighboring France, gender issues are still controversial, according to a news report on France 24."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En France voisine, les questions de genre font toujours l'objet de controverses, selon un reportage diffusé sur France 24. , a good English translation is:", "doc_id": 1296, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Experts say that the violence that killed 14 adults and seven children is nothing more than a random accident, and not a sign of a rise in violence in America.", "target": ["Experts say violence that left 14 adults and seven children dead is nothing more than random chance, not a sign of growing violence in America."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des experts disent que la violence qui a causé la mort de 14 adultes et 7 enfants n'est rien d'autre qu'un malheureux hasard, et non le signe d'une escalade de violence en Amérique. , a good English translation is:", "doc_id": 2045, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pressure is due to the fact that the Highway Trust Fund of the country, which is financed with the taxes that the Americans pay to the pump, is financially in debt.", "target": ["The push comes as the country's Highway Trust Fund, financed with taxes Americans pay at the gas pump, is broke."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La pression vient du fait que le Highway Trust Fund du pays, financé avec les taxes que les Américains paient à la pompe, est financièrement à sec. , a good English translation is:", "doc_id": 17, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The blonde hair of Pamela became famous thanks to her role in the sexy Alerte à Malibu.", "target": ["Pam's blonde locks were made famous by her role in sexy TV show Baywatch."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les boucles blondes de Pamela sont devenues célèbres grâce à son rôle dans la série télévisée sexy Alerte à Malibu. , a good English translation is:", "doc_id": 2659, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The dominant theory on the way to treating ambivalent sex organs for children was developed by Dr John Money, of the Johns Hopkins University, who considered that gender is flexible.", "target": ["The prevailing theory on how to treat children with ambiguous genitalia was put forward by Dr. John Money at Johns Hopkins University, who held that gender was malleable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La théorie dominante sur la façon de traiter les enfants pourvus d'organes sexuels ambigus a été lancée par le Dr John Money, de l'université Johns-Hopkins, qui considérait que le genre est malléable. , a good English translation is:", "doc_id": 1307, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The average American's waist size is 39.7 in (61 cm), according to the US Centers for Disease Control and Prevention.", "target": ["The waist of the average 21st-century American male is 39.7 inches, according to U.S. health statistics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le tour de taille de l'Américain moyen du XXIe siècle est de 39,7 pouces, selon les statistiques sanitaires américaines. , a good English translation is:", "doc_id": 1673, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« L'enquête sur cette affaire se poursuit et nous coopérons pleinement avec la FCA et les autres régulateurs », a déclaré un représentant de la banque il y a deux semaines.", "target": ["\"Our ongoing inquiry into this matter continues and we are co-operating fully with the FCA and our other regulators,\" the bank said two weeks ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « L'enquête en cours sur cette affaire se poursuit et nous coopérons pleinement avec la FCA et les autres régulateurs », a déclaré un représentant de la banque il y a deux semaines. , a good English translation is:", "doc_id": 2416, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am not as good as you, but I am very good in English.", "target": ["Any more than I will.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pas plus que moi. , a good English translation is:", "doc_id": 1658, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This project is a key element of the European energy security.", "target": ["This project is a key element of energy security of the whole European continent."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce projet est un élément clé de la sécurité énergétique de l'ensemble du continent européen. , a good English translation is:", "doc_id": 2020, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Il est donc considéré comme la donnée biométrique ultime, confirme Sophie Vulliet-Tavernier, directrice des études, de l'innovation et de la prospective à la CNIL.\"", "target": ["\"With the current state of knowledge, it could be considered the ultimate in biometric data,\" confirms Sophie Vulliet-Tavernier, director of research, innovation and forecasting at the CNIL."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"En l'état actuel des connaissances, il peut être considéré comme la donnée biométrique ultime\", confirme Sophie Vulliet-Tavernier, directrice des études, de l'innovation et de la prospective à la CNIL. , a good English translation is:", "doc_id": 2198, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Just to be clear, Brigitte Grouwels was elected only with 2,245 votes, or 0.5% of the voters in the Belgian parliament!\"", "target": ["Let's not forget, Brigitte Grouwels was elected by 2,245 votes, that is 0.5% of Brussels inhabitants!\" De Bock concludes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Pour rappel, Brigitte Grouwels n'a été élue qu'avec 2 245 voix soit 0,5% des Bruxellois !\", conclut M. De Bock. , a good English translation is:", "doc_id": 352, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The accident happened when the victim was coming to the site to collect his tools.", "target": ["The accident occurred just after the victim had arrived on site to collect his tools."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'accident s'est produit au moment où la victime venait d'arriver sur le chantier afin de récupérer ses outils. , a good English translation is:", "doc_id": 2310, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, Mbuzi should fall down.", "target": ["Today, Mbuzi is expected to fall as well."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Aujourd'hui, Mbuzi devrait tomber d'elle-même. , a good English translation is:", "doc_id": 1161, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is a Kathleen Sebelius exasperated who has said this, as she thought her micro cutter was broken, when she spoke to Billy Long, a representative of the Missouri Republican Party, to ask if she should join the Obamacare.", "target": ["An exasperated Sebelius uttered that phrase, caught by a hot mic, to an aide seated behind her at yesterday's House hearing following a contentious exchange with Rep. Billy Long, R-Mo., over whether she should be required to enroll in Obamacare."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est une Kathleen Sebelius exaspérée qui a prononcé cette phrase, alors qu'elle croyait son micro coupé, en s'adressant à un assistant assis derrière elle lors de la séance de l'Assemblée d'hier suite à un échange de points de vue litigieux avec Billy Long, représentant républicain du Missouri, pour savoir si elle devrait adhérer à l'Obamacare. , a good English translation is:", "doc_id": 2912, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Iraq war has been the month of October for the country with the highest number of deaths in five years, according to official figures released Friday by the Iraq government.", "target": ["October was the bloodiest month in Iraq in five and a half years, according to figures published by the Iraqi authorities on Friday, 01 November."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'Irak a connu en octobre son mois le plus meurtrier en cinq ans et demi, selon des chiffres publiés vendredi 1er novembre par les autorités irakiennes. , a good English translation is:", "doc_id": 1046, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The court heard that Ditta was a regular user of cocaine after a drug test showed traces of cocaine A in her hair, on her wallet and her credit cards.", "target": ["The court heard Ditta was a \"regular user\" of cocaine after tests found traces of the Class A drug in his hair, wallet and on his credit cards"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le tribunal a entendu que Ditta était un « consommateur régulier » de cocaïne après que des tests ont montré des traces de cette drogue de classe A dans ses cheveux, sur son portefeuille et ses cartes de crédit. , a good English translation is:", "doc_id": 485, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We also think that sometimes images don't need explanation or commentation.", "target": ["We also think that sometimes pictures need no explanation or comment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous pensons aussi que parfois les images n'ont pas besoin d'explication ou de commentaire. , a good English translation is:", "doc_id": 2886, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was difficult to see if Safira was one of the two sites that the inspectors of the IOC have not visited.", "target": ["It was not immediately clear if the facility in Safira was one of the two sites that OPCW inspectors were not able to visit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il était difficile de savoir à première vue si l'unité de Safira était l'un des deux sites que les inspecteurs de l'OIAC n'ont pas pu visiter. , a good English translation is:", "doc_id": 1902, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The employees have indicated that they observed some of the violations, including the Lord staying alone with the children, keeping them in private, telling them how to play with their phone, and letting them play with his tablet.", "target": ["Staff gave evidence they observed breaches including Lord being alone with children, babysitting them privately, having them sit on his lap, saying he loved one and letting them play with his mobile phone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les membres du personnel ont témoigné qu'ils avaient observé certains manquements, notamment le fait que Lord restait seul avec les enfants, qu'il les gardait en privé, les faisait asseoir sur ses genoux, leur disait qu'il les aimait et les laissait jouer avec son téléphone portable. , a good English translation is:", "doc_id": 2070, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "While the road project planners in the United States are struggling to find the necessary funds to repair the infrastructure, many are anticipating a small black box that will hang over your dashboard, which will allow you to see the road project in action.", "target": ["As America's road planners struggle to find the cash to mend a crumbling highway system, many are beginning to see a solution in a little black box that fits neatly by the dashboard of your car."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Alors que les planificateurs du réseau routier des États-Unis ont du mal à trouver l'argent nécessaire pour réparer l'infrastructure autoroutière en décrépitude, nombreux sont ceux qui entrevoient une solution sous forme d'une petite boîte noire qui se fixe au-dessus du tableau de bord de votre voiture. , a good English translation is:", "doc_id": 4, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When we describe the US system of intercepting the French diplomatic missions in the United States, we do not intend to be disgusted with this practice, but to describe the world in its current form.", "target": ["In describing the American methods of data interception in relation to the French diplomatic representation in the United States, we do not aim at expressing indignation about this practice, but rather at describing the world as it is."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Lorsque nous décrivons les systèmes d'interception américains à l'encontre de la diplomatie française aux Etats-Unis, ce n'est en aucun cas pour nous indigner de cette pratique, c'est pour décrire le monde tel qu'il est. , a good English translation is:", "doc_id": 1256, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A senior trader said that despite the high volume of transactions daily, the fragmented liquidity between the trading platforms of the exchanges and the use of more and more frequent trading by banks of their own trading platforms, \"explains that it is possible to start to have a positive impact on the market at a relatively low cost", "target": ["A senior trader said that despite the huge volume of daily foreign exchange trading, the fragmentation of liquidity between different trading platforms and banks\" increasing use of their own internal platforms meant that \"you can start to get an impact on the market at quite small ticket prices.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un trader senior a déclaré qu'en dépit du volume élevé des transactions de change quotidiennes, la fragmentation de la liquidité entre les plates-formes de gestion des échanges et l'utilisation de plus en plus fréquente par les banques de leurs propres plates-formes internes « explique qu'il est possible de commencer à avoir un impact sur le marché à peu de frais ». , a good English translation is:", "doc_id": 2428, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They form a good team.", "target": ["They are a great team together."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils forment une bonne équipe. , a good English translation is:", "doc_id": 2102, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the current economic crisis has marked a turning point.", "target": ["However, the current economic crisis has proved a watershed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Toutefois, la crise économique actuelle a marqué un tournant. , a good English translation is:", "doc_id": 1531, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr. Ditta did not honor his profession, but insulted it.", "target": ["Mr Ditta was not honouring his profession, but dishonouring it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Ditta n'a pas fait honneur à sa profession, mais l'a déshonorée. , a good English translation is:", "doc_id": 496, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A young team of visionaries were advancing toward the White House and the nation was ready for change.", "target": ["A young team of visionaries was headed for the White House, and the nation was ready for change."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une jeune équipe de visionnaires avançait vers la Maison-Blanche et la nation était prête pour le changement. , a good English translation is:", "doc_id": 2330, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The New Star has a strong return in the audience, with 1.3 million viewers behind their TV show, which is 5.6% of the audience, according to the data.", "target": ["\"La Nouvelle Star\" made a big comeback in terms of audiences, with 1.3 million TV viewers, that is a 5.6% share of the viewing audience."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La Nouvelle Star a réussi un retour en force, côté audiences, avec 1,3 millions de téléspectateurs derrière leur poste de télé, soit 5,6% de part d'audience. , a good English translation is:", "doc_id": 944, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"J'espère que le plan d'aide fédéral contribuera grandement à éliminer le système de santé public de Tasmanie de la liste noire,\" a déclaré M. Wilkie.", "target": ["\"I'm hopeful the federal assistance package will go a long way towards taking the state's public health system off the critical list,\" Mr Wilkie said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « J'espère que le plan d'aide fédéral contribuera grandement à retirer le système de santé public de Tasmanie de la liste noire », a déclaré M. Wilkie. , a good English translation is:", "doc_id": 1866, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Selon un document, quelque 181 millions d'éléments ont été collectés au cours du seul mois de janvier dernier - allant de métadonnées sur des e-mails, à des éléments de texte ou des documents audio ou vidéo.", "target": ["According to one of the documents, some 181 million items were collected during the month of January alone - ranging from meta data on emails to text elements or audio and video files."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: A en croire un des documents, quelque 181 millions d'éléments avaient été collectés au cours du seul mois de janvier dernier - allant de métadonnées sur des e-mails, à des éléments de texte ou des documents audio ou vidéo. , a good English translation is:", "doc_id": 839, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ms. Fitzback, also a director of Mathieu-Froment-Savoie in Gatineau, believes the service is unnecessary.", "target": ["Mrs Fitzback, who is also the director of the Mathieu-Froment-Savoie Home in Gatineau, thinks the service would be useless anyway."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mme Fitzback, aussi directrice de la maison Mathieu-Froment-Savoie à Gatineau, estime que le service serait de toute façon inutile. , a good English translation is:", "doc_id": 573, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Congolese army (FARDC) announced Thursday that its units will forage for rebels in the Nord-Kivu region of Rwanda and Uganda, and that they will also attack their bases in the forests and mountains of the Nord-Kivu region.", "target": ["The Congolese army (FARDC) announced on Thursday that its units would be hunting down M23 rebels right up to their bases located in the forests and mountains of North Kivu, which borders Rwanda and Uganda."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'armée congolaise (FARDC) a annoncé jeudi que ses unités allaient pourchasser les rebelles du M23 jusque dans leurs bases situées dans les forêts et les montagnes du Nord-Kivu limitrophe du Rwanda et de l'Ouganda. , a good English translation is:", "doc_id": 682, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Pope Francis announced on Tuesday that he will appoint a new cardinal for the first time on February 22, the Vatican reported.", "target": ["Pope Francis will create new cardinals of the Catholic Church for his first time on February 22, the Vatican announced Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le pape François nommera de nouveaux cardinaux de l'Église catholique pour la première fois le 22 février, a annoncé le Vatican jeudi. , a good English translation is:", "doc_id": 2275, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why do some people optimistic and pessimistic about the world?", "target": ["But why such optimism for some and pessimism for others?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les raisons d'un tel optimisme, chez les uns, et pessimisme, chez les autres ? , a good English translation is:", "doc_id": 2184, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The store called the police, but the time it took to arrive, it was already gone.\"", "target": ["The shop called the police for assistance, but \"by the time they arrived he had already left without making a scene,\" she added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le magasin a appelé la police à la rescousse, mais \"le temps qu'elle arrive, il était déjà parti sans esclandre\", a-t-elle ajouté. , a good English translation is:", "doc_id": 1845, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The president of the United States must receive the first minister of Iraq Nouri Al Maliki on November 1st 2013, in order to receive the help of the United States to combat the most violent wave of violence since five years ago.", "target": ["The American President will receive the Iraqi Prime Minister, Nouri Al Maliki, who is seeking the United States' help in the struggle against the strongest wave of violence in five years, on 1 November 2013, ."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le président américain devait recevoir vendredi 1er novembre 2013 le premier ministre irakien Nouri Al Maliki, en quête d'aide des États-Unis pour lutter contre la plus forte vague de violence depuis cinq ans. , a good English translation is:", "doc_id": 1045, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Now Egypt is a state of civil, constitutional, and modernity,\" said Mohamed Morsi, in a blue and red shirt, in a speech to the judges present in the courtyard decorated with embroidered ornaments, where he was sworn in.", "target": ["\"Egypt today is a civil, national, constitutional and modern state,\" Morsi, wearing a blue business suit and a red tie, told the judges in the wood-panelled chamber where he took the oath of office."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « L'Égypte est aujourd'hui un État civil, national, constitutionnel et moderne », a déclaré Mohamed Morsi, en costume bleu et cravate rouge, s'adressant aux juges présents dans la salle ornée de boiseries où il a prêté serment. , a good English translation is:", "doc_id": 2567, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The US Attorney General Michael Moore said Thursday that he is conducting an official investigation into Johnson's death, and that several important questions remain unanswered.", "target": ["U.S. Attorney Michael Moore said Thursday he is conducting a formal investigation into Johnson's death, noting that several key questions remain unanswered."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le procureur des États-Unis Michael Moore a déclaré jeudi qu'il menait une enquête officielle sur le décès de Johnson, soulignant que plusieurs questions importantes restaient sans réponse. , a good English translation is:", "doc_id": 1224, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But after the hearing, the superintendent Lee Halstead of the Lancashire Police said, \"Mr. Ditta has been a criminal himself since he began to obtain drugs from organized crime organizations.\"", "target": ["But after the hearing Supt Lee Halstead from Lancashire Police said: \"Mr Ditta turned from criminal solicitor to a criminal himself the moment he started obtaining drugs from organised criminals.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais après l'audience, le superintendant Lee Halstead de la Police du Lancashire a déclaré : « M. Ditta est passé d'avocat pénaliste à criminel lui-même dès lors qu'il a commencé à se procurer de la drogue auprès d'organisations criminelles. » , a good English translation is:", "doc_id": 499, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Meng Jianzhu, a member of the Politician's Committee of the Communist Party (PCC), was visiting Tachkent on a visit to the Ouzbékistan.", "target": ["Meng Jianzhu, a member of the Policy Bureau of the Communist Party of China (CPC) made the statement in Tashkent while on an official visit to Uzbekistan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Meng Jianzhu, qui est membre du Bureau politique du Parti communiste chinois (PCC), s'exprimait à Tachkent lors d'une visite officielle en Ouzbékistan. , a good English translation is:", "doc_id": 1508, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« Une fois que la poitrine a commencé à se développer, il faut au moins deux ou trois ans avant que les premières règles apparaissent », a déclaré Kaplowitz, également l'auteur de « L'essentiel guide à la coping avec le problème de puberté précoce ».", "target": ["\"Once breasts begin to develop, it takes at least two to three years before menarche,\" said Kaplowitz, also author of \"Early Puberty in Girls: The Essential Guide to Coping with This Common Problem.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Une fois que la poitrine a commencé à se développer, il faut au moins deux ou trois ans avant que les premières règles apparaissent », a indiqué Kaplowitz, également l'auteur de « Early Puberty in Girls: The Essential Guide to Coping with This Common Problem ». , a good English translation is:", "doc_id": 1575, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The 2008 campaign of Barack Obama is a sad reminder of what could have happened.", "target": ["Obama's 2008 campaign memoir is a sad reminder of what might have been"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le mémoire de la campagne 2008 d'Obama est un triste rappel de ce qui aurait pu se passer , a good English translation is:", "doc_id": 2322, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to him, a woman and her baby were killed by the fighting and were buried.", "target": ["He also said that a woman and child had been killed in fighting the previous evening and had been buried."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Selon lui, une femme et son enfant ont été tués par les combats de la veille et ont été enterrées. , a good English translation is:", "doc_id": 1169, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Antibodies neutralize all the nicotine molecules in the blood and prevent them from reaching the brain, which prevents the fumeur from getting their dose of nicotine.", "target": ["The antibodies hunt down any nicotine molecules in the bloodstream, neutralising them before they reached the brain, preventing a smoker from getting a nicotine hit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les anticorps traquent toutes les molécules de nicotine présentes dans le système sanguin et les neutralisent avant qu'elles atteignent le cerveau, ce qui empêche le fumeur d'avoir sa dose de nicotine. , a good English translation is:", "doc_id": 1711, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Then, gradually, a new life begins, very slowly, for a few months, which are like summer holidays.", "target": ["Then a very gentle sort of readjustment to life started, lasting one or two months that were a bit like a holiday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Commence ensuite une sorte de réadaptation à la vie, très doucement, pendant un ou deux mois qui sont un peu comme des vacances. , a good English translation is:", "doc_id": 2829, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« Aujourd'hui, le peuple égyptien a posé les fondements d'une nouvelle vie - la liberté absolue, la véritable démocratie et la stabilité », a déclaré M. Morsi, un ingénieur de 60 ans, diplômé des Frères musulmans, un groupe fondamentaliste considéré depuis plus de 84 ans comme une organisation illégale", "target": ["\"Today, the Egyptian people laid the foundation of a new life - absolute freedom, a genuine democracy and stability,\" said Morsi, a 60-year-old US-trained engineer from the Muslim Brotherhood, a fundamentalist group that has spent most of the 84 years since its inception as an outlawed organisation harshly targeted by successive governments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Aujourd'hui, le peuple égyptien a posé les fondements d'une nouvelle vie – la liberté absolue, une véritable démocratie et la stabilité », a expliqué M. Morsi, un ingénieur de 60 ans formé aux États-Unis, issu des Frères musulmans, un groupe fondamentaliste considéré pendant plus de 84 ans depuis sa formation comme une organisation illégale et durement réprimé par les gouvernements successifs. , a good English translation is:", "doc_id": 2563, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I wonder if resilience is a word to be used in the sense of resilience.", "target": ["For example, I think about the definition of resilience."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je m'interroge par exemple sur la définition de la résilience. , a good English translation is:", "doc_id": 2844, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Every morning, I see his eyes look up at me, I see the dark circles that make his eyes look anxious, the wrinkles around his lips that mark the days of worry, the lines that mark the forehead the days of worry.", "target": ["Every morning I see her worried eyes looking at me, I see the dark rings giving her a burdened look, the wrinkles around the lips dug by cigarettes, the lines that mark the forehead on days of worry."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Tous les matins, je vois ses yeux inquiets se poser sur moi, je vois les cernes qui alourdissent son regard, les ridules autour des lèvres que creusent les cigarettes, les plis qui marquent le front les jours d'inquiétude. , a good English translation is:", "doc_id": 424, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not surprising that the pages of the World newspaper are read in a few weeks of a month, first the correspondence between the United States and the United Kingdom, and then the NSA's espionage of the QO.", "target": ["And is it not surprising to read in the pages of Le Monde, on the one hand, a reproduction of diplomatic correspondence with the US and, on the other, condemnation of the NSA's spying on the Ministry of Foreign Affairs on the Quai d'Orsay, within a matter of weeks?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: N'est-il pas surprenant de lire dans les colonnes du Monde à quelques semaines d'intervalle d'une part la reproduction de la correspondance diplomatique américaine et d'autre part une condamnation des écoutes du Quai d'Orsay par la NSA ? , a good English translation is:", "doc_id": 1252, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But in the 1990s, with the arrival of the Internet, those who survived these changes say, \"they are not satisfied with the result.\"", "target": ["But in the 1990s, with the advent of the Internet, survivors of these gender surgeries have come forward \"not happy with the outcome.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais dans les années 1990, avec l'arrivée d'Internet, ceux qui ont survécu à ces opérations de changement de sexe disent « [qu']ils ne sont pas satisfaits du résultat ». , a good English translation is:", "doc_id": 1315, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Martin added that \"Double Down\" did not answer the question of whether the polls were being counted on the Obama administration's desk.", "target": ["Martin added that \"Double Down\" does not definitively answer whether the political probing reached Obama's desk."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Martin a ajouté que « Double Down » ne répondait pas de manière définitive à la question de savoir si les sondages politiques étaient arrivés sur le bureau d'Obama. , a good English translation is:", "doc_id": 1389, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Supreme Court of the United States upholds the law of reform of the health care system of Barack Obama.", "target": ["Supreme Court upholds Obama health care law"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La Cour suprême valide la loi de réforme du système de santé d'Obama , a good English translation is:", "doc_id": 2456, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The only way to cut the government and the state budget is to cut the salaries and expenditures of the public sector.", "target": ["The only recourse is to slash wages and public spending - spurred on by Berlin."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le seul recours est de faire des coupes sombres dans les salaires et les dépenses publiques – encouragées par Berlin. , a good English translation is:", "doc_id": 1536, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The outlook for S&P is positive, with the company seeing at least a three-week chance of falling below \\$100 this year, according to its latest outlook.", "target": ["This rating is accompanied by a negative outlook, with S&P seeing at least one chance in three that it will downgrade the rating again in the next year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle est assortie d'une perspective négative, S&P voyant au moins une chance sur trois qu'elle soit de nouveau abaissée d'ici un an. , a good English translation is:", "doc_id": 656, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police of France will stop the fans of Anderlecht who come with cars from the RSCA, good English.", "target": ["French Police to Arrest Anderlecht Supporters Not Travelling in RSCA Buses"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La police française arrêtera les supporters d'Anderlecht venus autrement qu'avec les cars du RSCA , a good English translation is:", "doc_id": 2981, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, he has expressed his gratitude to the government for responding to the urgent request for assistance that he presented to the Prime Minister on May 1st.", "target": ["He nevertheless praised the Government for responding to his request for urgent assistance which he first raised with the Prime Minister at the beginning of May."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a néanmoins félicité le gouvernement pour avoir répondu à la demande d'aide urgente qu'il a présentée au Premier ministre début mai. , a good English translation is:", "doc_id": 1865, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The truth does you hurt?", "target": ["Does the truth offend you?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La vérité vous blesse-t-elle ? , a good English translation is:", "doc_id": 260, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The wealthy people of Singapore also go to the ValueMax stores to put their gold or watches on gage, which can represent up to 60 percent of their purchase price in cash.", "target": ["Wealthy people in Singapore also use ValueMax outlets, pawning gold bars or Rolex watches, which can command up to 60 per cent of their purchase price in cash."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les gens aisés de Singapour vont également dans les boutiques de prêt sur gage ValueMax pour mettre en gage des lingots d'or ou des montres Rolex, qui peuvent représenter jusqu'à 60 % de leur prix d'achat en espèces. , a good English translation is:", "doc_id": 1830, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The firefighters were on the lookout for the dog and saved it from a certain death.", "target": ["Firefighters abseil down cliff face to pluck the dog from certain death"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les pompiers sont descendus en rappel le long de la falaise pour récupérer la chienne et la sauver d'une mort certaine , a good English translation is:", "doc_id": 1471, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the other scenes, the musical shows like \"1789\", the lovers of Bastille\" and the small comedies like \"Disco\" or \"Life and Times\" are in line with the success and quality.", "target": ["On other stages, musicals such as '1789: les Amants de la Bastille' and small productions such as 'Disco' or 'Life and Times' are falling in step with the success and quality recorded so far."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sur les autres scènes, les spectacles musicaux comme \"1789\", \"les amants de la Bastille\" et les petites comédies musicales comme \"Disco\" ou \"Life and Times\" se mettent au diapason du succès et de la qualité. , a good English translation is:", "doc_id": 1117, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The NSA revelations increase the paranoia of the companies about state surveillance.", "target": ["NSA revelations boost corporate paranoia about state surveillance"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les révélations de la NSA accroissent la paranoïa des entreprises à l'égard de la surveillance d'État , a good English translation is:", "doc_id": 1172, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I thought she was gone.", "target": ["I thought she had gone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je pensai qu'elle était partie. , a good English translation is:", "doc_id": 375, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am reading a very sad book these days.", "target": ["I'm reading a terribly sad book these days."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je suis en train de lire un livre affreusement triste ces jours-ci. , a good English translation is:", "doc_id": 2324, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the feet of the statue of Samora Machel, the founder of Mozambique, the president of the country, in a state of great calm, thousands of people gathered in the center of Maputo to protest against the brutal killings of thousands of people.", "target": ["With a statue of Samora Machel, Mozambique's founding president, staring down on them, thousands of people gathered in central Maputo to chant peace slogans in a rare public demonstration."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Aux pieds de la statue de Samora Machel, président fondateur du Mozambique, en train de les toiser, des milliers de personnes se sont rassemblées dans le centre de Maputo pour scander des slogans pacifiques lors d'une rare manifestation publique. , a good English translation is:", "doc_id": 776, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Police from the Central Intelligence Agency (CIA) were dispatched to the area where the incident occurred and closed the area.", "target": ["Anti-terrorist service police rushed to the main avenue in the suburb of Neo Iraklio, where the incident took place, and sealed off the area."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des policiers du service antiterroriste se sont dépêchés sur l'avenue centrale de la banlieue Néo Iraklio, où l'incident a eu lieu et ont bouclé le quartier. , a good English translation is:", "doc_id": 2598, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the age of 18, he underwent a vaginal plastic surgery.", "target": ["At 18, he was set for a vaginoplasty."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: À 18 ans, il a subi une vaginoplastie. , a good English translation is:", "doc_id": 1322, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In October, GM sold 42,660 Silverado and 16,503 Sierra.", "target": ["In October, GM sold 42,660 Silverado and 16,503 Sierra pickup trucks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En octobre, GM a vendu 42 660 pickups Silverado et 16 503 pickups Sierra. , a good English translation is:", "doc_id": 2303, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le mois dernier, des sources proches du dossier ont déclaré que RBS avait envoyé des dossiers d'emails et de messages instantanés, envoyés à et par un ancien trader, au régulateur britannique, la Financial Conduct Authority.", "target": ["Last month, people close to the situation said that RBS had turned over records of emails and instant messages to the UK regulator, the Financial Conduct Authority, sent to and from a former trader."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le mois dernier, des sources proches du dossier ont déclaré que RBS avait transmis des dossiers d'emails et de messages instantanés, envoyés à et par un ancien trader, au régulateur britannique, la Financial Conduct Authority. , a good English translation is:", "doc_id": 2417, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Without providing any specific figures, the president of the board, Yves Bergeron, has made a brief appearance at the press conference held yesterday in Chicoutimi, where he was assured that the company is doing well.", "target": ["Without giving precise figures, the Chairperson of the Board of Directors, Yves Bergeron, used the press conference held at Chicoutimi yesterday to give assurances."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sans livrer de chiffres précis, le président du conseil d'administration, Yves Bergeron, a profité de la rencontre de presse tenue hier, à Chicoutimi, pour se montrer rassurant. , a good English translation is:", "doc_id": 535, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"That makes children feel more in control and less anxious because they are less afraid of not doing what they need to do\", she said.", "target": ["\"It brings the children into the decision and takes away the anxiety that motivates parents because they don't feel they are doing the right thing,\" she said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Cela met les enfants au cœur de la décision et atténue le sentiment d'anxiété qui motive les parents parce qu'ils ont peur de ne pas faire ce qu'il faut », a-t-elle déclaré. , a good English translation is:", "doc_id": 1351, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Soon after our first firefighters arrived, they saw a very apparent smoke coming out of the fire.", "target": ["As soon as the first firemen arrived, they could clearly see the smoke."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Aussitôt que nos premiers pompiers sont arrivés, ils ont vraiment vu de la fumée apparente. , a good English translation is:", "doc_id": 903, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the second year in a row, one of these ceremonies is being broadcast online, to those who can't make the trip.", "target": ["For the second consecutive year, one of these ceremonies has been relayed online, for those could not attend."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour la deuxième année consécutive, l'une de ces cérémonies est retransmise enligne, à l'attention de ceux qui ne pourraient pas faire le déplacement. , a good English translation is:", "doc_id": 878, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr. Paluku will be in Bunagana on Saturday, a good English translation.", "target": ["Mr Paluku hopes to be in Bunagana on Saturday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Paluku prévoit de se rendre samedi a Bunagana. , a good English translation is:", "doc_id": 1164, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is time for us to spend more money on the search for life on other planets than on the search for marine life.", "target": ["More money is spent on the search for life on other planets than on marine research, and it is high time things changed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On dépense plus d'argent dans la recherche de vie sur les autres planètes que dans la recherche marine et il est grand temps que cela change. , a good English translation is:", "doc_id": 2410, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have passed through all the stages of the process: the confusion, the anger, the pain, the tears that happen alone, anywhere, anywhere, in strange places, moments incongrus.", "target": ["I went through all the stages: incomprehension, anger, grief, tears that would come on their own, anywhere, anytime, in unusual places, at incongruous moments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je suis passée par toutes les phases: l'incompréhension, la colère, la douleur, les pleurs qui se déclenchent seuls, n'importe où, n'importe quand, dans des lieux insolites, des moments incongrus. , a good English translation is:", "doc_id": 420, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It would be ridiculous for the Scottish government to vote for independence if it were to accept the austerity imposed by Berlin and Brussels.", "target": ["It would be ridiculous now for Scotland to vote for independence only to accept austerity imposed by Berlin and Brussels."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il serait ridicule maintenant pour l'Écosse de voter pour l'indépendance si c'est pour accepter l'austérité imposée par Berlin et Bruxelles. , a good English translation is:", "doc_id": 1561, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In La Seyne, the renting for rats is a scandalous one, according to good English.", "target": ["Rehousing Due to Rats Causes Strife in La Seyne"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: A La Seyne, le relogement pour cause de rats tourne à la polémique , a good English translation is:", "doc_id": 880, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If we can do that, Khan added. The citizens will be more comfortable.", "target": ["If you can do that, Khan said, the public gets more comfortable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si on peut faire ça, a ajouté Khan, les citoyens seront plus à l'aise. , a good English translation is:", "doc_id": 49, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yes, under a more refined, more vivid and more subtle form, it is better.", "target": ["And so he has, but in a less formal, and more exploded and subtle form."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Certes sous une forme moins raide, plus éclatée et plus subtile. , a good English translation is:", "doc_id": 2783, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I dream of them every night, maybe not every week, but at least once a week, sure.", "target": ["I constantly dream of them, perhaps not every night, but several times a week for sure."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je rêve constamment d'eux, peut-être pas toutes les nuits mais plusieurs fois par semaine c'est certain. , a good English translation is:", "doc_id": 399, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mohamed Morsi, un islamiste égyptien, a promis de créer une « nouvelle Égypte » lorsqu'il a prêté serment d'investiture à la présidence, devenant ainsi le premier président élu et succédant à Hosni Moubarak qui avait été chassé du pouvoir il y a 16 mois.", "target": ["ISLAMIST Mohamed Morsi promised a \"new Egypt\" as he took the oath of office to become the country's first freely elected president, succeeding Hosni Mubarak who was ousted 16 months ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'islamiste Mohamed Morsi a promis l'émergence d'une « nouvelle Égypte » lorsqu'il a prêté le serment d'investiture à la présidence, devenant ainsi le premier président librement élu et succédant à Hosni Moubarak qui fut chassé du pouvoir 16 mois plus tôt. , a good English translation is:", "doc_id": 2559, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When these children were born, no one called the psychiatrist, they called the doctor.", "target": ["When these kids were born, you didn't call the psychiatrist, you called a surgeon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Lorsque ces enfants naissaient, on n'appelait pas le psychiatre, on téléphonait au chirurgien. , a good English translation is:", "doc_id": 1306, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thus, many of his SAS are often premonitory: thus, a month before the attack of a Syrian command center that killed several top officials, he had told the story in the Damascus Road.", "target": ["As a result, some of his SAS novels have been premonitory: a month before an attack on a command centre of the Syrian government, in which several senior officials were killed, he had already told the story in \"Le Chemin de Damas\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Du coup, nombre de ses SAS sont souvent prémonitoires: ainsi, un mois avant l'attaque d'un centre de commandement du régime syrien ayant tué plusieurs hauts responsables, il avait raconté l'histoire dans \"Le Chemin de Damas\". , a good English translation is:", "doc_id": 1645, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This date also marks the renewal of internships.", "target": ["November 4 is also the day on which hospital training resumes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette date du 4 novembre correspond également au renouvellement des internats. , a good English translation is:", "doc_id": 730, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The US will spend $ 1.9 billion on bonbons this year, according to Nielsen.", "target": ["Americans will spend $1.9 billion on it this year, according to The Nielsen Company."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les Américains vont dépenser 1,9 Md$ en bonbons cette année, selon le cabinet Nielsen. , a good English translation is:", "doc_id": 1438, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But this peaceful identity has only been for a time.", "target": ["Yet, this pacified identity has had its day."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais cette identité pacifiée n'a eu qu'un temps. , a good English translation is:", "doc_id": 2775, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The recommendations for treatment and hormonal therapy are based on the child's age, the child's development, the child's growth rate, and the child's maturity affective.", "target": ["Recommendations for drug or hormone therapy are based on the child's age, rate of development, growth rate and emotional maturity."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les recommandations en matière de traitement médicamenteux et hormonal sont basées sur l'âge de l'enfant, le taux de développement, le taux de croissance et la maturité affective. , a good English translation is:", "doc_id": 1581, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After killing 202 people and injuring hundreds more, this is not a lot, says good English.", "target": ["To get 20 years, after killing 202 people and injuring many hundreds, it's not much."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Passer 20 ans en prison après avoir tué 202 personnes et blessé des centaines d'autres, ce n'est pas beaucoup. , a good English translation is:", "doc_id": 1926, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And then, she revealed all of my hidden facets that I hadn't yet seen, hidden by my relationship with her.", "target": ["And then she revealed herself by showing me aspects of myself I had never seen before, that were hidden by my relationship with her."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et puis, elle se révélait tout en me dévoilant mes propres facettes que je n'avais pas encore perçues, masquées par ma relation avec elle. , a good English translation is:", "doc_id": 377, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Charlie Francis used the properties of this animal's seaweed to develop a bright light snack.", "target": ["Charlie Francis has harnessed the fluorescent properties of the marine animal to develop the luminescent snack."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Charlie Francis a tiré parti des propriétés fluorescentes de cet animal marin pour développer une collation luminescente. , a good English translation is:", "doc_id": 1394, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several suspects have recently made statements on television.", "target": ["Several high-profile suspects have made televised confessions recently."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Plusieurs suspects importants ont récemment fait des aveux télévisés. , a good English translation is:", "doc_id": 2123, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The European Union pays more to the energy industry than the United States, paying two times more for electricity and four times more for gas than the United States.", "target": ["As a result of \"green\" energy policies imposed by Brussels - code for subsidising French and German energy firms at the consumer's expense - European industry pays twice as much for electricity, and four times as much for gas, as in the United States."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Suite aux politiques énergétiques « vertes » imposées par Bruxelles – qui sont une raison pour subventionner les sociétés françaises et allemandes du secteur de l'énergie aux frais du consommateur – l'industrie européenne paie deux fois plus pour l'électricité et quatre fois plus pour le gaz que les États-Unis. , a good English translation is:", "doc_id": 1538, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And many media outlets, he said.", "target": ["And there was a lot of media."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et beaucoup de médias. , a good English translation is:", "doc_id": 2816, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Politicians expressed concern that the EU lacks the computer and Internet capabilities and that it should seek to reduce its dependence on the United States.", "target": ["Politicians have expressed concern that the EU lacks certain IT and internet capabilities and should strive to reduce its dependence on the US."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les hommes politiques ont fait part de leur inquiétude à l'idée que l'UE ne dispose pas de capacités informatiques et Internet suffisantes et pensent qu'elle devrait s'efforcer de réduire sa dépendance vis-à-vis des États-Unis. , a good English translation is:", "doc_id": 1186, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is really important for our nation.", "target": ["This really is a must for our nation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cela est vraiment indispensable pour notre nation. , a good English translation is:", "doc_id": 13, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am in the throes of political despair.", "target": ["I've reached a point of political despair."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je suis au bord du désespoir politique. , a good English translation is:", "doc_id": 2340, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le droit de timbre s'applique déjà aux propriétés résidentielles des arrondissements de Westminster et Kensington & Chelsea, et représente 708 millions de livres sterling sur l'exercice fiscal 2012/13, ce qui dépasse le montant total de l'Irlande du Nord, du pays de Galles, de l'Écosse, du Nord-Est, du", "target": ["Already the stamp duty take for residential property in the boroughs of Westminster and Kensington & Chelsea, which stood at £708 million in the 2012/13 tax year, exceeds the combined total for Northern Ireland, Wales, Scotland, the North East, North West and Yorkshire and the Humber put together."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le droit de timbre s'applique déjà aux propriétés résidentielles des arrondissements de Westminster et Kensington & Chelsea, et représente 708 M£ sur l'exercice fiscal 2012/13, ce qui dépasse le montant total de l'Irlande du Nord, du pays de Galles, de l'Écosse, du Nord-Est, du Nord-Ouest et de la région Yorkshire et Humber réunis. , a good English translation is:", "doc_id": 2235, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "RBS also said that this restructuring would release 10 to 11 billion pounds of capital, which would strengthen its ability to lend.", "target": ["RBS has also specified that this internal restructuring would release £10-11 000 million in capital, thus strengthening its lending ability."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: RBS a précisé aussi que cette restructuration interne libérerait de 10 à 11 milliards de livres de capital, renforçant ainsi sa capacité à prêter. , a good English translation is:", "doc_id": 1457, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airlines began to charge first and second baggage in 2008.", "target": ["Airlines began charging for the first and second checked bags in 2008."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les compagnies aériennes ont commencé à faire payer les premier et second bagages enregistrés en 2008. , a good English translation is:", "doc_id": 186, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But two reports on the Chinese manufacturing sector coming out Friday, which show a growth in activity, suggest a rise in demand.", "target": ["But a suggestion of stronger demand came Friday from two reports on Chinese manufacturing that showed an uptick in activity."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais deux rapports sur le secteur manufacturier chinois arrivés vendredi, qui montrent une croissance de l'activité, suggèrent une hausse de la demande. , a good English translation is:", "doc_id": 931, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The futures of the Wall Street index are expected to open higher after two consecutive falls, according to a good English translation.", "target": ["Futures on Wall Street are suggesting that opening price of US shares will rise, following two consecutive sessions marked by a downward trend."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les futures de Wall Street laissent présager une ouverture des actions américaines en hausse, après deux séances consécutives de repli. , a good English translation is:", "doc_id": 2447, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The winner, Jake Vite Prekop, combined the colors of the automobile and the German flag, while also incorporating the concepts of speed and heat in the track.", "target": ["Lucky winner Jake Vite Prekop combined the colours of the car brand and the German flag, while integrating the notions of speed and heat on the track."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'heureux élu, Jake Vite Prekop, a combiné les couleurs de la marque automobile et du drapeau allemand, tout en intégrant les notions de vitesse et de chaleur au niveau de la piste. , a good English translation is:", "doc_id": 2915, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the fourth quarter of the year, Cogeco's income rose 41.5% to 504.7 million euros, according to good English translation.", "target": ["In terms of revenue, Cogeco saw growth of 41.5% in the fourth quarter, reaching CAD 504.7 million."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Quant aux revenus de Cogeco, ils ont connu une croissance de 41,5% au quatrième trimestre pour atteindre 504,7 millions. , a good English translation is:", "doc_id": 160, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the end of the tears, she said that Patek should have been executed.", "target": ["Fighting back tears, she said Patek should have been sentenced to death."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Au bord des larmes, elle a déclaré que Patek aurait dû être condamné à mort. , a good English translation is:", "doc_id": 1916, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We play like crazy, adds Rhonda.", "target": ["\"Everyone is having a wild time,\" added Rhonda."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On s'amuse comme des fous, ajoute Rhonda. , a good English translation is:", "doc_id": 2012, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The announcement today is a good news for the Scottish government.\"", "target": ["Scottish Secretary Alistair Carmichael added: \"Today's announcement is good news for Scotland.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le secrétaire d'État britannique pour l'Écosse, Alistair Carmichael, a ajouté : « L'annonce d'aujourd'hui est une bonne nouvelle pour l'Écosse. » , a good English translation is:", "doc_id": 1774, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They believe that the costs of loading and unloading the bags are high and that passengers who want this service should pay for it.", "target": ["They argue that luggage costs money to handle, and passengers who want the service should pay for it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elles estiment que les coûts de manutention des bagages sont importants et que les passagers qui veulent ce service devraient le payer. , a good English translation is:", "doc_id": 196, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The territory measures 47 km2, if we take three smaller islands in the vicinity, it is a good English language.", "target": ["The territory measures 47km2, including three other small islands nearby."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce territoire mesure 47 km2, si l'on compte trois autres petites îles proches. , a good English translation is:", "doc_id": 2030, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Anyone who cares about the Renamo or the Frelimo, they want just to get rid of the violence, they want to have access to the roads.\"", "target": ["\"No one cares about Renamo and Frelimo, they just want peace again, they want free access to the roads,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Personne ne se soucie de la Renamo ni du Frelimo, ils veulent juste retrouver la paix, ils veulent avoir un accès libre aux routes », a-t-il ajouté. , a good English translation is:", "doc_id": 811, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I am also frustrated and irritated as anyone else.\"", "target": ["\"I am as frustrated and angry as anyone,\" she said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Je suis aussi frustrée et irritée que n'importe qui », a-t-elle ajouté. , a good English translation is:", "doc_id": 2910, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The National Intelligence Estimates (NIE) was conducted in February by the United States, citing France, Russia and Israel, as well as China, according to the Washington Post.", "target": ["The US National Intelligence Estimate in February named France alongside Russia and Israel in a second tier of offenders who engage in hacking for economic intelligence, behind China, according to The Washington Post."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le National Intelligence Estimate (NIE) réalisé en février par les États-Unis, citait la France, de même que la Russie et Israël, coupables au second degré d'avoir effectué des actes de piratage de renseignements économiques, derrière la Chine, selon The Washington Post. , a good English translation is:", "doc_id": 1212, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She says \"scandalous\" the information on the Washington Post, according to which the NSA and the GCHQ of the UK have collected mass information in infiltrating the international networks that allow the two companies to synchronize their servers.", "target": ["It calls the reports in the Washington Post \"scandalous\". According to these, the National Security Agency (NSA) in America and the Government Communications Headquarters (GCHQ) in Britain have gathered loads of information by infiltrating international networks, enabling the two bodies to synchronize their servers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle juge \"scandaleuses\" les informations du Washington Post, selon lequel l'Agence nationale de sécurité américaine (NSA) et le Government Communications Headquarters (GCHQ) britannique ont collecté des masses d'informations en infiltrant les réseaux internationaux qui permettent aux deux firmes de synchroniser leurs serveurs. , a good English translation is:", "doc_id": 339, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Through five tales imaginatively and interpreted by artists of the region, vignettes with a strong dose of humour, teenagers can learn the classical song.", "target": ["Teenagers have been given the chance to get to grips with classical singing through five short plays created and performed by regional artists - performances containing a large dose of humour."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: À travers cinq saynètes imaginées et interprétées par des artistes de la région, des vignettes comportant une forte dose d'humour, on permet à des adolescents d'apprivoiser le chant classique. , a good English translation is:", "doc_id": 530, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since the end of the fighting, on Friday, the M23 and the army have been fighting, the Monusco does not participate directly in the fighting, but it provides government troops with a crucial support in the field of intelligence, observation and planning.", "target": ["Since the resumption on Friday of confrontations between the March 23 Movement (M23) and the army, MONUSCO has not been participating directly in the fighting, but it is providing government's troops with critical support in terms of intelligence, observation and planning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Depuis la reprise, vendredi, des affrontements entre le Mouvement du 23 Mars (M23) et l'armée, la Monusco ne participe pas directement aux combats, mais elle fournit aux troupes gouvernementales un soutien déterminant en matière de renseignement, d'observation et de planification. , a good English translation is:", "doc_id": 1093, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A thorough investigation is under way to find the cause of the fire.", "target": ["An investigation is under way to find the cause of the fire."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une enquête est en cours pour trouver la cause de cet incendie. , a good English translation is:", "doc_id": 905, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is a great news for the 41 million children who are going to the playground in their neighborhood, according to the Department of Commerce.", "target": ["That's great news for the 41 million trick-or-treaters set to take over our neighborhoods, according to the U.S. Commerce Department."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est une super nouvelle pour les 41 millions d'enfants qui vont à la chasse aux bonbons dans leur voisinage, selon le département américain du Commerce. , a good English translation is:", "doc_id": 1440, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are always patriarchs who are honored, and there are patriarchs who have been revolutionaries, and who have been left behind.", "target": ["There, the founding fathers are still honoured, but here, our revolutionary ancestors are hardly used as role models, besides, they killed each other."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Là des pères fondateurs toujours honorés, et ici des ancêtres révolutionnaires dont on peine à faire des modèles, et qui se sont du reste entre-tués. , a good English translation is:", "doc_id": 2770, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The most recent clashes took place in the province of Sofala, which is located approximately a hundred kilometers north of Maputo, but where the mines, including Rio Tinto and Vale, export the coal.", "target": ["Most of the skirmishes have taken place in Sofala province, which is several hundred kilometres north of Maputo, but hosts Beira, the port that miners, including Rio Tinto and Vale, rely on to export coal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La plupart des accrochages ont eu lieu dans la province de Sofala, qui est située à plusieurs centaines de kilomètres au nord de Maputo, mais où se trouve Beira, le port d'où les sociétés minières, notamment Rio Tinto et Vale, exportent le charbon. , a good English translation is:", "doc_id": 804, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nothing in the text indicates that hormones or other substances are responsible, good English.", "target": ["There's no evidence that hormones or other chemicals are to blame"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Rien ne prouve que les hormones ou que d'autres substances chimiques sont responsables , a good English translation is:", "doc_id": 1565, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Under the plan, we could soon be able to use more electronic devices,\" the Federal Aviation Administration said.", "target": ["\"Depending on the condition of the plan, we could approve expanded use of electronic devices very soon,\" the FAA said in a statement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « En fonction du plan, nous pourrions approuver une utilisation élargie des appareils électroniques très prochainement », a indiqué la FAA dans une déclaration. , a good English translation is:", "doc_id": 1942, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He did not elaborate on whether such surveillance had been carried out in the past.", "target": ["Talking under the cloak of anonymity, the official did not specify whether such surveillance had taken place in the past."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: S'exprimant sous le sceau de l'anonymat, ce responsable n'a pas précisé si une telle surveillance avait été mise en place par le passé. , a good English translation is:", "doc_id": 762, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The investigation into the mayor of Rob Ford has been delayed, a lawyer said.", "target": ["Investigation on Mayor Rob Ford Botched, Lawyer Maintains"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'enquête sur le maire Rob Ford a été bâclée, soutient un avocat , a good English translation is:", "doc_id": 2432, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"He said, 'I looked at all these questions and I was one of them',\" Daley said in the paper.", "target": ["\"I was vocal about looking into a whole bunch of things, and this was one of them,\" Daley told the paper."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « J'ai dit que j'avais examiné toute une série de questions, et c'était l'une d'elles », a déclaré Daley au journal. , a good English translation is:", "doc_id": 1382, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Until now, no lawyer has met him and no volunteer has taken copies of the documents.", "target": ["\"He has still not been able to see a lawyer and no volunteer has been able to get a copy of the case documents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Jusqu'ici aucun avocat n'a pu le rencontrer et aucun volontaire n'a pu prendre une copie des documents de l'affaire. , a good English translation is:", "doc_id": 2860, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Franklin travaille en novembre sur l'enregistrement d'un album pour Clive Davis et Sony Music, produit par Don Was et Kenny \"Babyface\" Edmonds.", "target": ["Mrs Franklin has been busy in November recording an album for Clive Davis and Sony Music, produced by Don Was and Kenny \"Babyface\" Edmonds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mme Franklin s'affaire en novembre à l'enregistrement d'un album pour Clive Davis et Sony Music, produit par Don Was et Kenny \"Babyface\" Edmonds. , a good English translation is:", "doc_id": 511, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Kroll et Slate, ainsi que d'autres jeunes comédiens à la voix singulière (le pessimiste surréaliste Anthony Jeselnik, l'ironique défenseur de la justice raciale W. Kamau Bell), sont des purs produits du monde décentralisé de la comédie américaine.", "target": ["Both Kroll and Slate, as well as other young comedians with distinctive voices (the surreally pessimistic Anthony Jeselnik, the wry, racially focussed W. Kamau Bell), are products of the decentralized world of American comedy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Kroll et Slate, ainsi que d'autres jeunes comédiens à la voix singulière (le pessimiste surréaliste Anthony Jeselnik, l'ironique défenseur de la justice raciale W. Kamau Bell), sont des purs produits du monde décentralisé de la comédie américaine. , a good English translation is:", "doc_id": 917, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Popular, classics, sophistiqués, English or French, the productions of the dance and music take their own way.", "target": ["Classical, sophisticated, popular, in English or in French, song and dance productions are starting to take off."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Classiques, sophistiquées, populaires, en anglais ou en français, les productions chantées et dansées prennent leur envol. , a good English translation is:", "doc_id": 1108, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is a disadvantage in terms of costs, as we have already seen in GrangeMouth.", "target": ["That is a crippling cost disadvantage, as we've already seen at Grangemouth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il s'agit d'un inconvénient rédhibitoire en termes de coûts, comme nous l'avons déjà vu à Grangemouth. , a good English translation is:", "doc_id": 1539, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A Chinese newspaper which launched a first-page call for the release of a journalist accused of diffamation will be revised, a regulator of the press said.", "target": ["A Chinese newspaper that made a front-page appeal for the release of a reporter accused of defamation is to be overhauled, a press regulator says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un journal chinois qui a lancé un appel en première page pour la libération d'un journaliste accusé de diffamation va être remanié, déclare un régulateur de la presse. , a good English translation is:", "doc_id": 2107, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Several questions still need to be answered or confirmed.\"", "target": ["\"There are several questions that must be answered or confirmed,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Plusieurs questions méritent encore une réponse ou une confirmation », a-t-il indiqué. , a good English translation is:", "doc_id": 1233, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The damage was limited, even though the water caused damage.", "target": ["The damage was fairly limited all in all, although the water caused some harm."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les dommages ont été somme toute limités, même si l'eau a causé des dégâts. , a good English translation is:", "doc_id": 1008, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "citing \"sources exclusives\", la chaîne de télévision à capitaux saoudiens a déclaré que le bombardement a visé une cargaison de missiles sol-air qui était destinée au Hezbollah au Liban, en référence au puissant mouvement chiite libanais qui combat les rebelles aux côtés des forces syriennes.", "target": ["Citing \"exclusive sources\" that it did not name, the Saudi-owned channel stated that \"the bombing targeted a shipment of ground-to-air missiles intended for Hezbollah in Lebanon,\" referring to the powerful Lebanese Shiite movement that is fighting the rebels alongside the Syrian forces."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Citant des \"sources exclusives\" qu'elle n'a pas nommées, la chaîne à capitaux saoudiens a indiqué que \"le bombardement a visé une cargaison de missiles sol-air qui était destinée au Hezbollah au Liban\", en référence au puissant mouvement chiite libanais qui combat les rebelles aux côtés des forces syriennes. , a good English translation is:", "doc_id": 2490, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Nikkei index fell 126.37 points (0.88%) to 14,201.57 and the Topix dropped 11.23 points (0.94%) to 1,183.03.", "target": ["The Nikkei index dropped 126.37 points (0.88%) to 14,201.57 and the Topix was 11.23 points (0.94%) down, at 1,183.03."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'indice Nikkei a perdu 126,37 points (0,88%) à 14 201,57 et le Topix a cédé 11,23 points (0,94%) à 1 183,03. , a good English translation is:", "doc_id": 895, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He recommends that schools have a stock of epinephrine - the EpiPen is the most commonly used - to be able to react quickly in the event of anaphylactic shock potentially fatal.", "target": ["It also recommends schools have epinephrine stocked -- the EpiPen brand auto-injector being most commonly used -- to respond to potentially fatal anaphylaxis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il recommande également aux écoles d'avoir un stock d'épinéphrine – l'auto-injecteur de marque EpiPen étant le plus couramment utilisé – pour pouvoir réagir rapidement en cas d'anaphylaxie potentiellement mortelle. , a good English translation is:", "doc_id": 1244, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cogeco Cable may soon offer the interactive cable, good English translation.", "target": ["Cogeco Cable Soon to Offer Interactive TV?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cogeco Câble pourrait bientôt offrir la télé interactive , a good English translation is:", "doc_id": 139, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Only a handful of close aides of President Obama knew about the change, including Daley, former campaign manager Jim Messina and former aides to the White House David Axelrod and David Plouffe.", "target": ["Only half a dozen of the President's closest advisers -- including Daley, former Obama campaign chief Jim Messina, and former White House senior advisers David Axelrod and David Plouffe -- knew the change was under consideration."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Seule une demi-douzaine de proches conseillers du président – notamment Daley, l'ancien chef de campagne d'Obama Jim Messina et les anciens conseillers à la Maison-Blanche David Axelrod et David Plouffe – savaient que le changement était à l'étude. , a good English translation is:", "doc_id": 1379, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vote, that's the best way to express yourself and to say that it's enough.", "target": ["Go and vote, that is the best way to express yourself and say enough is enough."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Allez voter, c'est la meilleure façon de vous exprimer et de dire que c'est assez. , a good English translation is:", "doc_id": 981, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The drivers would be encouraged to participate in the system because of the advantages it offers\", according to a document on urban planning.", "target": ["\"Motorists would be attracted to participate because of the value of the benefits it offers to them,\" says a city planning document."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Les automobilistes seraient incités à participer en raison des avantages que le système leur offre », a indiqué un document sur l'aménagement urbain. , a good English translation is:", "doc_id": 62, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This has encouraged all airlines to encourage passengers to buy directly from the airline rather than through a travel agent.", "target": ["That has given all airlines an incentive to steer passengers to buy directly from them instead of going through an online travel agency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cela a incité toutes les compagnies aériennes à encourager les passagers à acheter directement auprès d'eux au lieu de s'adresser à une agence de voyage en ligne. , a good English translation is:", "doc_id": 212, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They are ready to be run over,\" he added.", "target": ["He added: \"We're dealing in a new world where people are willing to blow themselves up.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a ajouté : « Nous vivons dans un monde nouveau où les gens sont prêts à se faire sauter. » , a good English translation is:", "doc_id": 2948, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The sellers of airplanes who tour the world carry a meter to check the competition's configurations.", "target": ["Globe-trotting jet sellers even carry tape measures to check on competing layouts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les vendeurs d'avions qui font le tour du monde emportent même avec eux un mètre pour vérifier les configurations concurrentes. , a good English translation is:", "doc_id": 1691, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "70% of the establishments now offer master ceremonies, who perform, in presence of the body, the following ritual: to welcome the assembled, to name the deceased, to link the deceased to others, to evoke his memory, to organize his farewell, and to give meaning to his death.", "target": ["70% of establishments now offer a master of ceremonies to conduct the following ritual in the presence of the body: greet the congregation, mention the deceased by name, connect the deceased to those present, evoke who the person was, give sense to their death, organise a farewell."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: 70% des établissements proposent désormais des maîtres de cérémonies, qui procèdent, en présence du corps, au rituel suivant: accueillir l'assemblée, nommer le défunt, le relier aux autres, l'évoquer, donner sens à sa mort, organiser l'adieu. , a good English translation is:", "doc_id": 873, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "How do you react today to the release of the four hostages of Niger?", "target": ["How do you react today to the liberation of the four hostages in Niger?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Comment réagissez-vous, aujourd'hui, à la libération des quatre otages du Niger ? , a good English translation is:", "doc_id": 2839, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I am impatient to read the report with the British ministers next year and we will decide then on the next steps.\"", "target": ["I look forward to reviewing the report of the investigation with UK ministers next year and together decide on the next steps."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Je suis impatient de lire le rapport d'examen avec les ministres britanniques l'année prochaine et nous déciderons alors ensemble des prochaines étapes. » , a good English translation is:", "doc_id": 1778, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The thin white Duke has also announced that he will re-release this album, on November 4.", "target": ["the Thin White Duke was also planning to re-release the album on November 04."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Thin White Duke a ainsi prévu de rééditer cet album, le 4 novembre. , a good English translation is:", "doc_id": 77, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The court heard arguments on the request for suspension on Tuesday.", "target": ["The appeals court heard arguments Tuesday on the requested stay."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La cour d'appel a entendu mardi les arguments portant sur la demande de suspension. , a good English translation is:", "doc_id": 962, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The death of the French publisher Gérard de Villiers, who died on Thursday at the age of 83, was just the beginning of his 200th SAS, \"La Vengeance du Kremlin\".", "target": ["Gerard de Villiers, a phenomenon of the French writing world, who died on Thursday at 83, had just published his 200th \"SAS\" book, \"La Vengeance du Kremlin\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Phénomène de l'édition française, Gérard de Villiers, décédé jeudi à 83 ans, venait tout juste de publier son 200e SAS, \"La Vengeance du Kremlin\". , a good English translation is:", "doc_id": 1627, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "No candidate seems to have really made a difference during this first round.", "target": ["None of the contestants seem to have really stood out at first glance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Aucun candidat ne semble avoir réellement marqué lors de ce premier prime. , a good English translation is:", "doc_id": 950, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Kiev a également besoin de liquidités pour régler ses importations de gaz russe, qui accuse le gouvernement ukrainien de ne pas avoir payé une facture de 882 millions de dollars.", "target": ["Moreover, Kiev needs liquid assets to pay for its gas imports from Russia, which accuses it of not having paid a bill of 882 million dollars."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Kiev a besoin par ailleurs de liquidités pour régler ses importations de gaz à la Russie, qui l'accuse de ne pas avoir payé une facture de 882 millions de dollars. , a good English translation is:", "doc_id": 661, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scientists have developed a vaccine that could prevent people from smoking a cigarette.", "target": ["Scientists have developed an anti-nicotine vaccine that could take the pleasure out of smoking a cigarette."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des scientifiques ont développé un vaccin anti-nicotine qui pourrait supprimer le plaisir que l'on prend à fumer une cigarette. , a good English translation is:", "doc_id": 1705, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If he invested in the building, he would have invested hundreds of millions of dollars, so there were a lot of new hotels that were opened in Montreal, so there was a lot of competition.", "target": ["It had to either reinvest in the building to continue using it, which would require investments worth tens of millions of dollars while competition is fierce as a lot of new hotels have appeared in Montreal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Soit il réinvestissait dans la bâtisse pour continuer à l'opérer, donc il y avait des investissements de dizaines de millions alors que la compétition est très féroce, il y a beaucoup de nouveaux hôtels qui sont apparus à Montréal. , a good English translation is:", "doc_id": 244, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But he was depressed and realized something was wrong, he asked for his medical records.", "target": ["But depressed and knowing something was wrong, he demanded medical records."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais déprimé et se rendant compte que quelque chose n'allait pas, il a demandé son dossier médical. , a good English translation is:", "doc_id": 1323, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cost of using the road is called a mileage.", "target": ["Wonks call it a mileage-based user fee."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Wonks appelle cela des frais d'utilisation au kilométrage. , a good English translation is:", "doc_id": 25, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The 37-year-old man who kidnapped a schoolgirl in Surrey, who was taken to the Royal Canadian Mounted Police, has been charged with six counts of kidnapping, according to the Canadian Gendarmerie.", "target": ["A 38-year-old man who took a child hostage at the Gabrielle Roy school in Surrey is facing six charges, according to the Royal Gendarmerie of Canada."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'homme de 37 ans qui a pris un enfant en otage à l'école Gabrielle Roy de Surrey fait face à six chefs d'accusation, selon la Gendarmerie royale du Canada. , a good English translation is:", "doc_id": 540, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Thursday, he took several journalists from his property and questioned them.", "target": ["This Thursday he drove a number of journalists off his property when they came to interview him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce jeudi, il a chassé de sa propriété plusieurs journalistes venus l'interroger. , a good English translation is:", "doc_id": 2885, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company will use the remaining 60 percent of the Singapore dollar amount raised this week to fund the company, according to the source.", "target": ["The company will fund that by using 60 per cent of S$66m it raised this week in a listing on the Singapore stock exchange."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La société les financera en utilisant 60 % des 66 M$ de Singapour qu'elle a levés cette semaine lors de son introduction à la bourse de Singapour. , a good English translation is:", "doc_id": 1825, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Nevada, where approximately 50 drivers have recently equipped their cars with a GPS device, drivers were concerned that the government could follow their movements.", "target": ["In Nevada, where about 50 volunteers' cars were equipped with the devices not long ago, drivers were uneasy about the government being able to monitor their every move."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans le Nevada, où environ 50 automobilistes volontaires ont récemment équipé leur voiture d'un appareil, les conducteurs étaient inquiets que le gouvernement puisse suivre leurs moindres faits et gestes. , a good English translation is:", "doc_id": 43, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The science that determines how a child develops a sexual identity is not very precise, so it is not very useful.", "target": ["The science of knowing how a child will develop any gender identity is not very accurate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La science qui consiste à savoir comment un enfant développera une identité sexuelle n'est pas très précise. , a good English translation is:", "doc_id": 1286, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The net profit of the third quarter decreased to 4.95 billion dollars, or 2.57 dollars per share, compared to 5.25 billion, or 2.69 dollars per share, a year ago.", "target": ["Its net profit for the third quarter went down to $4,950 million, or $2.57 per share, as opposed to $5,250 million, or $2.69 per share, the previous year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Son bénéfice net du troisième trimestre a diminué à 4,95 milliards de dollars, soit 2,57 dollar par action, contre 5,25 milliards, soit 2,69 dollars par action, un an auparavant. , a good English translation is:", "doc_id": 707, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They did it really well.", "target": ["It was really daring what they did."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce qu'ils ont fait était vraiment courageux. , a good English translation is:", "doc_id": 1493, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The principle of increased support for Iraq in the area of security is supported by influential senators of the Republican and Democratic Parties.", "target": ["The principle of security aid for Iraq is supported by influential Republican and Democratic senators."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le principe d'une aide accrue à l'Irak en matière de sécurité est soutenu par d'influents sénateurs républicains et démocrates. , a good English translation is:", "doc_id": 1062, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Miller added that the direct link to Bulgaria, member of the European Union, means that the risks associated with transit countries are \"forever\" removed.", "target": ["Miller said the direct connection to Bulgaria, a member of the European Union, means geopolitical risks associated with transit countries are eliminated \"forever.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Miller a ajouté que la jonction directe vers la Bulgarie, membre de l'Union européenne, signifie que les risques géopolitiques associés aux pays de transit sont éliminés « pour toujours ». , a good English translation is:", "doc_id": 2023, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Frelimo, the ruling party and the main political force since 1975, and the Renamo have both been accused of being responsible for the tensions.", "target": ["The ruling Frelimo party, the dominant political force since 1975, and Renamo blame each other for the tension."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Frelimo, le parti au pouvoir et la principale force politique depuis 1975, et la Renamo se rejettent mutuellement la responsabilité des tensions. , a good English translation is:", "doc_id": 784, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Virgin, qui a déjà parlé à la CASA de son intention d'étendre l'utilisation de son système de divertissement à bord utilisant la technologie Wi-Fi, était ouverte à un changement, mais a déclaré qu'elle suivrait le régulateur.", "target": ["Virgin, which has already been talking to CASA about extending the use its in-flight wi-fi entertainment system, was amenable to a change but said it would take its lead from the regulator."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Virgin, qui a déjà parlé à la CASA de son intention d'étendre l'utilisation de son système de divertissement à bord utilisant la technologie Wi-Fi, était ouverte à un changement, mais a déclaré qu'elle suivrait le régulateur. , a good English translation is:", "doc_id": 1787, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the other hand, we don't know exactly what the Renamo is capable of, but it has carried out disruptive attacks on the police and vehicles on a major highway north-south, which is a major artery.", "target": ["It is unclear how much capacity Renamo has, but it has carried out disruptive hit-and-run attacks on police stations and vehicles on a key north-south highway."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On ne sait pas exactement quelle est la capacité de la Renamo, mais elle a mené des attaques éclair perturbatrices sur les commissariats de police et les véhicules sur un axe autoroutier nord-sud majeur. , a good English translation is:", "doc_id": 803, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why are the provinces so successful?", "target": ["Why are provincial tours so successful?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pourquoi les tournées en province ont-elles autant de succès? , a good English translation is:", "doc_id": 1135, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They presented themselves to everyone, but they both won the gold and the ring.", "target": ["They were up against all comers but the two of them walked off with the gold cup and rosette."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils se sont présentés envers et contre tous, mais les deux ont raflé la coupe en or et la rosette. , a good English translation is:", "doc_id": 2093, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He doesn't believe Ontario will follow suit.", "target": ["He does not believe that Ontario will follow suit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il ne croit pas que l'Ontario emboîtera le pas. , a good English translation is:", "doc_id": 576, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The decrease in the wholesale price of crude oil affects all sectors.", "target": ["The reduction in refining margins is affecting the entire sector."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette baisse des marges de raffinage touche l'ensemble du secteur. , a good English translation is:", "doc_id": 714, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The known basis of what we say and do not say, is good English.", "target": ["The old basis of showing not telling."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La base connue de ce que l'on montre et que l'on ne dit pas. , a good English translation is:", "doc_id": 822, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I know he wants a four-year guarantee, so good English.", "target": ["I know he would like a four-year guarantee."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je sais qu'il voudrait une garantie de quatre ans. , a good English translation is:", "doc_id": 281, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Lou Reed died when he was doing tai chi exercises in the city of Springs, a local paper reported Thursday. Laurie Anderson, the wife of the singer, wrote a letter to the local paper, which was published in the East Hampton Star newspaper and addressed to the residents of the city of Springs, where the couple had", "target": ["Singer Lou Reed died while doing tai chi exercises, his wife, Laurie Anderson, announced in a letter published by the regional newspaper, East Hampton Star, which is meant for residents of Springs, the town where the couple had a home."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le chanteur Lou Reed est mort alors qu'il faisait des exercices de tai chi, a révélé jeudi son épouse Laurie Anderson dans une lettre publiée par le journal régional \"East Hampton Star\" et destinée aux habitants de la ville de Springs, où le couple avait une maison. , a good English translation is:", "doc_id": 1411, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I praise Obama for his great achievements, from Affordable Care Act (Care Act for Affordable Health) to the Iraq invasion, the end of the \"ni seen, never heard\" and the assassination of Osama Bin Laden.", "target": ["I credit Obama with great and varied accomplishments, from the passage of the Affordable Care Act to our military exit from Iraq, the end of \"don't ask don't tell,\" to the killing of Osama bin Laden."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je mets au crédit d'Obama de grandes réalisations, depuis le passage de l'Affordable Care Act (loi sur les soins abordables) jusqu'au départ d'Irak de notre armée, en passant par la fin du « ni vu ni connu » et l'assassinat d'Oussama ben Laden. , a good English translation is:", "doc_id": 2337, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Kenyan legislature has been the target of anger from the people in the past.", "target": ["Kenyan lawmakers have been the target of public anger in the past."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les législateurs kenyans ont été la cible de la colère de la population dans le passé. , a good English translation is:", "doc_id": 594, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "DRC: The army has attacked the last bastion of the rebels, good English translation.", "target": ["DRC: Army Attacks Last Rebel Stronghold"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: RDC: l'armée attaque le dernier fief des rebelles , a good English translation is:", "doc_id": 1085, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They also mentioned two reports by the Canadian Press, which reported Friday the release of a Canadian soldier.", "target": ["They have specifically noted two cases reported in La Presse Canadienne, one involving a soldier discharged last Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils ont notamment cité deux cas rapportés par La Presse Canadienne, dont celui d'un soldat libéré vendredi dernier. , a good English translation is:", "doc_id": 101, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is intrinsically impossible because of the refraction caused by the crystals of ice that form the ice cream, but I think I will find a way to overcome it.", "target": ["It is inherently impossible because of the refraction caused by the ice crystals which make up the ice cream, but I reckon we will find a way of doing it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C’est intrinsèquement impossible en raison de la réfraction causée par les cristaux de glace qui constituent la crème glacée, mais je pense que je trouverai un moyen d’y arriver. , a good English translation is:", "doc_id": 1408, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is possible and even more necessary to better represent the interests of the British companies, since the European Union is on the verge of a closer economic and fiscal union.", "target": ["A better deal for British business is possible, and increasingly necessary as the eurozone embarks on the road to closer economic and fiscal union."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il est possible, et de plus en plus nécessaire, de mieux représenter les intérêts des entreprises britanniques, puisque la zone euro s'engage sur la voie d'une union économique et fiscale plus étroite. , a good English translation is:", "doc_id": 2002, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Other states hope to sell the concept to citizens who are skeptical of the idea, rather than letting it go unnoticed.", "target": ["Other places are hoping to sell the concept to a wary public by having the devices do more, not less."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: D'autres États espèrent vendre le concept à des citoyens méfiants en permettant aux appareils d'en faire plus, plutôt que pas assez. , a good English translation is:", "doc_id": 60, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bombardier Inc, une compagnie aérienne canadienne, a déclaré jeudi une perte de 15 % de son bénéfice net, en raison de la pression des commandes et des livraisons d'avions au cours du troisième trimestre et de problèmes contractuels dans sa division des trains.", "target": ["Canadian plane and train maker Bombardier Inc reported a 15 percent fall in net profit on Thursday, pressured by fewer aircraft orders and deliveries in the third quarter and contract issues in its train unit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Bombardier Inc, constructeur aéronautique et ferroviaire canadien, a signalé une chute de 15 % de son bénéfice net jeudi, sous la pression d'une baisse des commandes et des livraisons d'avions au cours du troisième trimestre et de problèmes contractuels dans sa division Trains. , a good English translation is:", "doc_id": 287, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This message is heard, but not heard, and I am shocked.", "target": ["People hear the message, but do not listen, and that shocks me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce message est entendu, mais pas écouté, et cela me choque. , a good English translation is:", "doc_id": 2853, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The incident occurred weeks after the acquittal of six members of the Aubry-Doré party, including the leader and founder of the party, for participation in a \"criminal organization\" in the context of a campaign against this party launched after the death of a musician antifascist by one of his members.", "target": ["The incident comes a few weeks after six Golden Dawn members, including the leader and founder of the party, were charged with being part of a \"criminal organisation\", within the framework of an operation aimed at the party following the murder of an anti-fascist musician by one of its members."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'incident intervient quelques semaines après l'inculpation de six députés d'Aube dorée, dont le chef et fondateur du parti, pour participation à \"une organisation criminelle\" dans le cadre d'une offensive contre ce parti lancée après la mort d'un musicien antifasciste par un de ses membres. , a good English translation is:", "doc_id": 2599, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What I see is a factory that makes good tires for agricultural vehicles, has good equipment, is well located and has plenty of space to expand.", "target": ["What I see is a factory which manufactures good agricultural tires, has good equipment, a good location and plenty of room for growth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce que je vois, c'est une usine qui fabrique de bons pneus agricoles, a de bons équipements, est bien située et dispose d'espaces pour s'agrandir. , a good English translation is:", "doc_id": 264, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The citizens were happy to learn that the lakes to the Pêche and the Piles will continue to provide water to the city.", "target": ["The townsfolk have been pleased to learn that Lac à la Pêche and Lac des Piles will continue to supply the town with potable water."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les citoyens ont été heureux d'apprendre que les lacs à la Pêche et des Piles continueront d'approvisionner la ville en eau potable. , a good English translation is:", "doc_id": 2147, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At present, the complaint is made by 25 people who claim they were abused by the brothers of St. Croix.", "target": ["Currently, the action combines the complaints of 25 individuals who claim to have been assaulted by the brothers of the Holy Cross."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: À l'heure actuelle, le recours réunit les plaintes de 25 personnes qui affirment avoir été agressées par les frères Sainte-Croix. , a good English translation is:", "doc_id": 549, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Next Day Extra will contain ten additional songs than the original album, with three new songs added to the album Deluxe, five songs released for special occasions, and two remix songs.", "target": ["The Next Day Extra had a total of ten additional tracks compared to the original album: the three songs from the Deluxe edition, five songs specially unveiled for the occasion, and two remixes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: The Next Day Extra contiendra au total dix titres supplémentaires par rapport à l'album original: les trois morceaux de l'édition Deluxe, cinq chansons spécialement dévoilées pour l'occasion, ainsi que deux remixes. , a good English translation is:", "doc_id": 80, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Cogeco subsidiary said Thursday that it is currently testing the beta version of this platform with some of its customers.", "target": ["The Cogeco subsidiary indicated on Thursday that it is currently carrying out preliminary tests of the beta version of this platform with some of its users."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La filiale de Cogeco a indiqué jeudi qu'elle menait actuellement des tests préliminaires de la version beta de cette plateforme avec certains de ses usagers. , a good English translation is:", "doc_id": 141, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "David Bowie: quatre nouveaux morceaux à écouter, une bonne anglais", "target": ["David Bowie: Four Unpublished Songs Released"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: David Bowie: quatre inédits en écoute , a good English translation is:", "doc_id": 68, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Au fil du temps, Notre-Dame de Paris à l'opéra rock, la plupart des tentatives échouaient dans le ridicule.", "target": ["For a long time, the majority of attempts, from 'Notre-Dame de Paris' to 'Mozart, l'Opéra Rock', have been embroiled in ridicule."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Longtemps, de Notre-Dame de Paris à Mozart l'opéra rock, la plupart des tentatives s'empêtraient dans le ridicule. , a good English translation is:", "doc_id": 1111, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The anger graces the ranks of Islamist Egyptians.", "target": ["Anger is brewing in the ranks of Egypt's Islamists."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La colère gronde dans les rangs des islamistes égyptiens. , a good English translation is:", "doc_id": 2856, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I voted twice for President Obama, believing in the possibility of change.", "target": ["I voted for President Obama twice, sharing hope in possibility of change"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: J'ai voté deux fois pour le président Obama, croyant en la possibilité d'un changement , a good English translation is:", "doc_id": 2319, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cogeco a acquis en 2012 le câblodistributeur Atlantic Broadband, établi aux États-Unis, pour 1,36 milliard de dollars.", "target": ["In 2012 Cogeco bought US-based cable distributor, Atlantic Broadband, for CAD 1,360 million."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cogeco a acquis en 2012 le câblodistributeur Atlantic Broadband, établi aux États-Unis, pour 1,36 milliard. , a good English translation is:", "doc_id": 157, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He estimated that the annual expenses of the Spirit Airlines baggage carrier amounted to $50 million, in a December 2011 report.", "target": ["He estimated in a December 2011 report that Spirit's carry-on fee brings in $50 million a year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a estimé, dans un rapport de décembre 2011, que les frais de bagages à main de Spirit rapportaient 50 M$ par an. , a good English translation is:", "doc_id": 201, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For a long time, he was with me: when I stopped smoking, when I had a bad feeling, when I had a bad headache...", "target": ["For a long time, he stayed with me - when I stopped smoking, when I was afraid, when I was ill..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pendant longtemps, il m'a accompagné: quand j'ai arrêté de fumer, quand j'ai eu peur, quand j'ai eu mal... , a good English translation is:", "doc_id": 388, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On stage, couples, in love, are very sensual, even erotic.", "target": ["Couples cross the stage as pairs of lovers, very sensual, even erotic."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sur scène, passent les couples, en duos amoureux, très sensuels, même érotiques. , a good English translation is:", "doc_id": 2521, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Une autre technique similaire est testée à Villeneuve-d'Ascq et à Angoulême par la société Natural Security en partenariat avec des banques et des enseignes de la grande distribution: lors de payer en magasin avec sa carte bancaire, le client ne tape pas son code, mais introduit son doigt dans un lecteur qui scanne", "target": ["A similar technique is being tested at Villeneuve-d'Ascq and in Angoulême by the company Natural Security, in partnership with banks and major retailers: at the point of paying with a card in a shop, the customer does not enter a code - they place a finger in a reader, which scans the veins."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une technique similaire est testée à Villeneuve-d'Ascq et à Angoulême par la société Natural Security en partenariat avec des banques et des enseignes de la grande distribution : au moment de payer en magasin avec sa carte bancaire, le client ne tape pas son code, mais introduit son doigt dans un lecteur qui scanne les veines. , a good English translation is:", "doc_id": 2213, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is known that the marine environment is the least known environment.", "target": ["It should be noted that the marine environment is the least known of environments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il faut savoir que le milieu marin est le milieu le moins bien connu. , a good English translation is:", "doc_id": 2408, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are always people who speak English.", "target": ["It has always taken place."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il y en a toujours eu. , a good English translation is:", "doc_id": 1200, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Before the changes made to the last budget, no financial contribution was requested.", "target": ["No financial contribution had been demanded prior to the changes made to the last budget."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Avant les changements apportés au dernier budget, aucune contribution financière n'était réclamée. , a good English translation is:", "doc_id": 718, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In fact, this man should have been sentenced to death before the others.", "target": ["Really, this guy should get the death penalty before anybody."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En réalité, cet homme aurait dû être condamné à mort avant les autres. , a good English translation is:", "doc_id": 1924, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Plus early, a Syrian NGO, the Observatory for Human Rights in Syria, had reported several explosions heard in the early hours of Wednesday near a Syrian air base in Lattaquié, near the Syrian border, said the source.", "target": ["Earlier, a Syrian NGO, the Syrian Observatory for Human Rights, reported several explosions being heard at dawn on Wednesday in a defence airbase at Sonar Jable, near Lattaquie, on the Syrian coast."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Plus tôt, une ONG syrienne, l'Observatoire syrien des droits de l'Homme, avait fait état de plusieurs explosions entendues mercredi à l'aube dans une base de défense aérienne à Sonar Jablé, près de Lattaquié, sur la côte syrienne. , a good English translation is:", "doc_id": 2491, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mrs Howells said: \"There was electricity in the air and everyone applauded and cheered.\"", "target": ["Mrs Howells said: \"The whole place was electric and everybody was cheering and clapping.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mme Howells a déclaré : « Il y avait de l'électricité dans l'air et tout le monde l'encourageait et l'applaudissait. » , a good English translation is:", "doc_id": 2097, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The true news about Europe is the great plan for unification, which is finally at its point of death.", "target": ["Here is the real European news: the great, post-war plan to unite Europe has finally stalled."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Voici la véritable actualité concernant l'Europe : le grand plan d'après-guerre visant à unifier l'Europe est définitivement au point mort. , a good English translation is:", "doc_id": 1526, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The M23 appears to be being beaten after being chased from the northeast of the Democratic Republic of Congo (RDC) it controlled since the start of the 20-month insurgency, a good English translation.", "target": ["The M23 appears to be on the verge of defeat, having been driven out of the towns in the northeast of the Democratic Republic of Congo (RDC), which it had been in control of since the start of the uprising 20 months ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le M23 apparaît sur le point d'être battu après avoir été chassé des localités du nord-est de la République démocratique du Congo (RDC) qu'il contrôlait depuis le début, il y a 20 mois, de l'insurrection. , a good English translation is:", "doc_id": 683, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Martin Scorsese tells us the true story of a \"short-sighted broker in Wall Street who refuses to cooperate with authorities in a massive corruption case involving the Wall Street\".", "target": ["Martin Scorsese tells us a true story about a \"Long Island stockbroker who refuses to collaborate with the authorities over a massive corruption scheme on Wall Street\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Martin Scorsese nous relate l'histoire vraie d'un \"courtier en Bourse de Long Island, qui refuse de collaborer avec les autorités dans le cadre d'une vaste affaire de corruption à Wall Street\". , a good English translation is:", "doc_id": 1014, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The four brands of the group have seen their sales increase by more than 10% in October 2012.", "target": ["The four brands of the group saw an improvement in their commercial performance over October 2012."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les quatre marques du groupe ont vu leurs performances commerciales s'améliorer par rapport à octobre 2012. , a good English translation is:", "doc_id": 2582, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This edition, titled The Next Day Extra, will be presented in three forms: the original album, studio sessions, and remixes, and a DVD containing the four already released clips.", "target": ["This re-release, titled The Next Day Extra, was presented in the form of three disks: the original album, unpublished studio sessions and remixes, plus a DVD containing the four clips that have already been unveiled."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette réédition, intitulée The Next Day Extra, se présentera sous la forme de trois disques: l'album original, des sessions studio inédites et des remixes, ainsi qu'un DVD contenant les quatre clips déjà dévoilés. , a good English translation is:", "doc_id": 79, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cemeteries have adapted to this new society.", "target": ["Crematoria have adapted to this change in society."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les crématoriums se sont adaptés à cette évolution de la société. , a good English translation is:", "doc_id": 871, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr Guéburez a déclaré mercredi à l'AFP, l'agence de presse française, que M. Dhlakama était « un perdant » qui avait « tout intérêt » à utiliser « toutes les forces dont il disposait » pour tenter de prouver qu'il pouvait imposer ses décisions au gouvernement.", "target": ["Mr Guebuza told AFP, the French news agency, on Wednesday that Mr Dhlakama saw himself as a \"loser\" who wanted to use \"whatever remains of his forces to try to prove that he can impose on the government his own decisions.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Guebuza a déclaré mercredi à l'AFP, l'agence de presse française, que M. Dhlakama se considérait comme un « perdant » qui voulait utiliser « toutes les forces qu'il lui restait pour tenter de prouver qu'il pouvait imposer ses décisions au gouvernement ». , a good English translation is:", "doc_id": 789, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The news was announced on the same day that the Swiss bank had announced that it had sent a trader working in its London office after he had lost 6.5 million euros in the previous year, according to good English translation.", "target": ["The news came on the same day as Credit Suisse announced it had dismissed a trader at its London exchange traded funds desk this week after he had caused a nearly $6m loss late last year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La nouvelle est arrivée le jour même où le Crédit Suisse a annoncé avoir renvoyé un trader travaillant dans son bureau des fonds négociés la Bourse de Londres cette semaine après qu'il a causé une perte de 6 M$ en fin d'année dernière. , a good English translation is:", "doc_id": 2429, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, all the examples I have listed above appear to be in large part the choice of the administration.", "target": ["Yet, of all of the examples that I have listed above, they largely seem to be of the administration's own choosing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cependant, tous les exemples que j'ai répertoriés ci-dessus semblent être en grande partie le choix de l'administration. , a good English translation is:", "doc_id": 2349, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In fact, it will always be my reference.", "target": ["Whatever the case, he will always be my point of reference."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En tout état de cause, il sera toujours ma référence. , a good English translation is:", "doc_id": 441, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She was in the middle of the cliff, at 15 m from the top and 15 m from the ground.", "target": ["She was right in the middle of the cliff face - 50ft from the top and bottom."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle était en plein milieu de la falaise, à 15 m du sommet et 15 m du sol. , a good English translation is:", "doc_id": 1479, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des études ont montré que les écoles anglaises consacrent moins de temps aux mathématiques (116 heures par an, soit 3 heures par semaine pendant l'année scolaire) que la plupart des autres pays.", "target": ["Studies show that English schools devote less time to maths - 116 hours a year or three hours a week during term time - than in most countries."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des études montrent que les écoles anglaises consacrent moins de temps aux maths (116 heures par an, soit 3 heures par semaine pendant l'année scolaire) que la plupart des autres pays. , a good English translation is:", "doc_id": 2632, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Children need stability and confidence.", "target": ["Children need stability and certainty."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les enfants ont besoin de stabilité et de certitudes. , a good English translation is:", "doc_id": 1301, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is no airport in Pitcairn, which makes it impossible to fly to or to locate a military aircraft carrier, and there is no port where to place military vessels.", "target": ["There is no airport on Pitcairn, making it impossible to base one or more aircrafts there to monitor the zone, and there is no port where military surveillance crafts can be placed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il n'y a pas d'aéroport à Pitcairn, ce qui rend impossible d'y baser un ou plusieurs avions dédiés à la surveillance de la zone, et il n'y a pas de port où placer des navires militaires de surveillance. , a good English translation is:", "doc_id": 2038, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the CEO of Titan, \"the project of buying Goodyear Amiens is a zero-employee project.\"", "target": ["\"Plan to buy Goodyear Amiens will begin with zero employees,\" Titan CEO says"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour le PDG de Titan, \"le projet d'achat de Goodyear Amiens démarre avec zéro employé\" , a good English translation is:", "doc_id": 248, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Depuis, quelques centaines de militants du M23, qui se trouvent à près de 2 000 mètres d'altitude sur les collines agricoles de Chanzu, Runyonyi et Mbuzi, près de Bunagana et de la localité voisine de Jomba, ont été arrêtés.", "target": ["Since then, several hundred M23 diehards have been cut off in the farmland hills of Chanzu, Runyonyi and Mbuzi, close to Bunagana and the neighbouring town of Jomba, at an altitude of almost 2,000 metres."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Depuis, quelques centaines d'irréductibles du M23, sont retranchés à près de 2.000 mètres d'altitude sur les collines agricoles de Chanzu, Runyonyi et Mbuzi, proches de Bunagana et de la localité voisine de Jomba , a good English translation is:", "doc_id": 1167, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The opportunity to follow his incredible ascension, but also the descent that followed.", "target": ["We see his meteoric rise, but also the vertiginous fall that follows."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'occasion de suivre son incroyable ascension, mais aussi la chute vertigineuse qui s'en suivra. , a good English translation is:", "doc_id": 1016, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On five weeks, the supply of crude oil increased by 25 million barrels, according to good English.", "target": ["Over five weeks, supplies have risen by more than 25 million barrels."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sur cinq semaines, les approvisionnements ont augmenté de plus de 25 millions de barils. , a good English translation is:", "doc_id": 930, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When he arrived, he was greeted by the chant of the people and the army, \"Your hand in my hand...\" chanted by thousands of people gathered in the grand auditorium of the university.", "target": ["His arrival was greeted with chants of, \"The army and the people are one hand,\" from the hundreds gathered in the university's main lecture room."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: À son arrivée, il a été accueilli par le chant « Le peuple et l'armée, main dans la main... » entonné par des milliers de personnes rassemblées dans le grand amphithéâtre de l'université. , a good English translation is:", "doc_id": 2571, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For this purpose, we have ordered the largest and most complete survey of British business leaders and asked them what they thought of the UK, the UK and the EU.", "target": ["To that end, we commissioned the largest and most comprehensive poll of British business leaders asking them for their thoughts on Britain, business and the EU."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour ce faire, nous avons commandé l'enquête la plus large et la plus complète auprès des chefs d'entreprise britanniques et leur avons demandé ce qu'ils pensaient de la Grande-Bretagne, des entreprises et de l'UE. , a good English translation is:", "doc_id": 1990, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the same sources and witnesses, a car and a bulldozer were seen entering the territory before they left, and then they were surrounded by a dozen or so soldiers.", "target": ["According to the same sources and witnesses, an Israeli tank and an armoured bulldozer made an incursion a hundred metres or so into the territory before retreating."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: D'après les mêmes sources et des témoins, un char israélien et un bulldozer blindé ont fait une incursion d'une centaine de mètres à l'intérieur du territoire avant de se retirer ensuite. , a good English translation is:", "doc_id": 2474, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Australia, the press reported that she was in the region of Krabi, south of Thailand, while she was vacationing.", "target": ["Reports in Australia said that in the meantime, she was holidaying at the resort area of Krabi in Southern Thailand."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En Australie, la presse a déclaré qu'en attendant, elle était en vacances dans la région de Krabi, au sud de la Thaïlande. , a good English translation is:", "doc_id": 2978, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police officers found Sarborough, 32, in Blackburn, Lancashire, when he was at a dinner party with fellow lawyers, and he was assisting in a bar with his colleagues.", "target": ["Officers spotted Sarborough, 32, dropping off three bags of cocaine at the lawyer's home in Blackburn, Lancashire, while he was out at a Law Society dinner with colleagues."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les fonctionnaires de police ont repéré Sarborough, 32 ans, en train de déposer trois sacs de cocaïne au domicile de l'avocat à Blackburn, dans le Lancashire, alors qu'il assistait à un dîner du Barreau avec des confrères. , a good English translation is:", "doc_id": 473, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not surprising that there is a secret economic espionage.", "target": ["That economic spying takes place is not a surprise."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il n'est pas surprenant qu'il y ait de l'espionnage économique. , a good English translation is:", "doc_id": 1199, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The German secret services, the BND, said that in September 1949, Müller was in Karlovy Vary, then in Czechoslovakia, according to a Bild. document obtained by Bild.", "target": ["The German Secret Service, the BND, declared in summer 1949 that Muller was in Karlovy Vary, then in Czechoslovakia, according to a document obtained by Bild."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les services secrets allemands, le BND, assuraient ainsi que durant l'été 1949, Müller se trouvait à Karlovy Vary, alors en Tchécoslovaquie, selon un document obtenu par Bild. , a good English translation is:", "doc_id": 2647, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Chinese security minister on Friday accused a group of separatist orighurs orïghurs of being behind the attack on Tiananmen Square in Beijing, Monday.", "target": ["The head of internal security in China accused a group of Uighur separatists from Xinjiang on Friday of being behind the car bomb attack in Tiananmen Square in the centre of Beijing on Monday, which left five people dead."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le chef de la sécurité intérieure chinoise a accusé vendredi un groupe de séparatistes ouïghours du Xinjiang d'être derrière l'attentat à la voiture piégée qui a fait cinq morts sur la place Tiananmen dans le centre de Pékin, lundi. , a good English translation is:", "doc_id": 1066, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Dita, 42, was telling the criminals that she was afraid that her drug addiction would be revealed to the world.", "target": ["Ditta, 42, fed information to criminals because of fears his cocaine addiction would be exposed"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ditta, 42 ans, fournissait des informations aux criminels car il craignait que sa toxicomanie ne soit révélée au grand jour. , a good English translation is:", "doc_id": 478, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bombs hit markets, mosques, weddings and funerals.", "target": ["Bombs strike markets, mosques, weddings and funeral ceremonies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les bombes frappent des marchés, des mosquées, des mariages et des funérailles. , a good English translation is:", "doc_id": 1052, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ruby, a cocker spaniel, escaped a road accident without serious injuries, according to the English translation.", "target": ["Cocker spaniel Ruby had run off after she was in a minor road crash"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ruby, un épagneul cocker, s'était échappée après un accident de la route sans gravité , a good English translation is:", "doc_id": 1469, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The dossier contained messages sent and received by bankers working at Barclays and Citigroup, and the sources said that the documents were in good condition.", "target": ["Mr Usher's instant message group included bankers at Barclays and Citigroup, people close to the situation said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le dossier de M. Usher comprenait des messages instantanés envoyés à et par des banquiers travaillant chez Barclays et Citigroup, ont ajouté des sources proches du dossier. , a good English translation is:", "doc_id": 2421, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On lands in Orly, a good English translation.", "target": ["We landed at Orly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On atterrit à Orly. , a good English translation is:", "doc_id": 2812, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The only number I mentioned to the minister was 333.", "target": ["The only number I mentioned to the minister is 333."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le seul nombre que j'ai mentionné au ministre, c'est 333. , a good English translation is:", "doc_id": 280, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The supporters of free market liberalism also like the idea of paying drivers for the mile.", "target": ["The free marketeers at the Reason Foundation are also fond of having drivers pay per mile."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les partisans du marché libre de la fondation Reason apprécient également l'idée de faire payer les conducteurs au mile. , a good English translation is:", "doc_id": 29, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Friday afternoon, around 15.00, a car and a motorcycle collided on the street of Retinne in Fléron.", "target": ["A serious accident occurred between a motorbike and a car on Rue Retinne in Fleron at around 3 pm on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Vendredi, vers 15 heures, une violente collision entre une moto et une voiture s'est produite rue de Retinne à Fléron. , a good English translation is:", "doc_id": 2362, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to me, there are two levels of response from the government of France.", "target": ["In my opinion, there are two levels of response from the French government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Selon moi, il y a deux niveaux de réponse de la part du gouvernement français. , a good English translation is:", "doc_id": 1250, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Now imagine that Titan buys Goodyear's factory closed.", "target": ["Now, let's imagine that Titan buys a closed factory from Goodyear."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Maintenant, imaginons que Titan achète à Goodyear l'usine fermée. , a good English translation is:", "doc_id": 270, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The editor is personally involved in the third, and has good English.", "target": ["The editor is personally involved in the third."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le rédacteur en chef est personnellement impliqué dans le troisième. , a good English translation is:", "doc_id": 1029, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We don't seek reward, but only the reward of history, because we must serve the community at a critical time.\"", "target": ["\"We seek no reward, except the reward of history that we can at a critical time serve this community,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Nous ne cherchons pas de récompense, excepté la récompense de l'histoire car nous devons servir la communauté à un moment critique », a-t-il ajouté. , a good English translation is:", "doc_id": 2383, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les Nations Unies vont dès maintenant travailler sur une nouvelle série d'objectifs destinés à remplacer les objectifs du millénaire pour le développement (OMD), qui avaient été mis en place il y a 12 ans pour lutter contre la pauvreté dans le monde.", "target": ["The United Nations is to start work immediately on a new set of goals to replace the millennium development goals, which were put place 12 years ago to tackle global poverty."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les Nations Unies vont se mettre dès à présent à travailler sur une nouvelle série d'objectifs destinés à remplacer les objectifs du millénaire pour le développement (OMD), qui avaient été mis en place il y a 12 ans pour lutter contre la pauvreté dans le monde. , a good English translation is:", "doc_id": 768, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is because the customers of Frontier are becoming more difficult to find in the upper compartments, so it becomes more difficult to find space in the top compartments.", "target": ["It's about Frontier's most loyal customers making it very clear that finding overhead bin space has become increasingly difficult."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il s'agit de faire comprendre aux clients de Frontier les plus fidèles qu'il devient de plus en plus difficile de trouver de la place dans les compartiments supérieurs. , a good English translation is:", "doc_id": 190, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Even though the restructuring of the hospital's god is legitimate on the ground, we cannot accept it without a valid framework for the transfer of patients to other hospitals.", "target": ["\"Even though the reorganisation of the Hôtel-Dieu has an underlying justification, we cannot let this happen without an acceptable plan for the transfer of patients to other hospitals.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Même si la restructuration de l'Hôtel-Dieu a sa légitimité sur le fond, nous ne pouvons pas l'admettre sans un schéma acceptable de report vers les autres hôpitaux. , a good English translation is:", "doc_id": 756, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are so desperate, suggests Pierre Nora, that they are only to counteract the trouble that has been created by the discord of history.", "target": ["The calls are pressing only because of the need to ward off the trouble caused by discord in French history, says Nora."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils ne sont si pressants, suggère Pierre Nora, que pour conjurer le trouble né des discordes de l'histoire française. , a good English translation is:", "doc_id": 2758, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We think that it would be better to assign a male or female gender, and wait for it.", "target": ["We think a better process is assigning male or female sex, then waiting."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous pensons qu'il vaudrait mieux attribuer un sexe masculin ou féminin, et attendre. , a good English translation is:", "doc_id": 1333, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Royal Bank of Scotland a structure of devaluation (\"bad bank\") will be created in the internal organization, which will regroup 38 billion pounds (45 billion euros) of assets with the most risky ones, to ease its relationship with London and to speed up its restructuring.", "target": ["The Royal Bank of Scotland will create an internal bad bank structure to cover £38 billion (€45,000 million) of its highest risk assets, a step designed to improve its relations with the City and accelerate its re-privatisation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Royal Bank of Scotland créera en interne une structure de défaisance (\"bad bank\") regroupant 38 milliards de livres (45 milliards d'euros) d'actifs les plus risqués, mesure destinée à détendre ses relations avec Londres et à accélérer sa reprivatisation. , a good English translation is:", "doc_id": 1454, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bien que Google travaille actuellement sur un modèle de Google Glass équipé de verres de correction, aucune date de commercialisation à grande échelle n'a encore été annoncée.", "target": ["Although Google is currently working on a model of Google Glass equipped with corrective lenses, no date for a full-scale launch has yet been announced."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Bien que Google travaille actuellement sur un modèle de Google Glass équipé de verres de correction, aucune date de commercialisation à grande échelle n'a encore été confirmée. , a good English translation is:", "doc_id": 363, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Still, the director of the cinema has played the principle of risk and security to a great extent.", "target": ["Either way, the management of the theatre decided to implement the principle of precaution and put the safety of its customers first."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Toujours est-il que la direction du cinéma a joué le principe de précaution et la sécurité de ses clients à fond. , a good English translation is:", "doc_id": 633, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Informer, like a rocket man, was born in an unidentified object, and is also available on the Internet.", "target": ["The Informer, Like A Rocket Man and Born In A UFO are also available on the net."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: The Informer, Like A Rocket Man, Born In A UFO sont eux aussi disponibles sur la toile. , a good English translation is:", "doc_id": 86, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That case serves as a warning to criminals that nobody is above the law.", "target": ["Let this case serve as a warning to criminals that no one is beyond the reach of the law."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Que cette affaire serve d'avertissement aux criminels pour qu'ils sachent que personne n'est au-dessus de la loi. , a good English translation is:", "doc_id": 504, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The specialist in technical rescue Peter Lau said: \"Ruby was lucky enough to survive.\"", "target": ["Specialist Technical Rescue Officer Peter Lau said: \"Ruby had a very lucky escape.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le spécialiste des secours techniques Peter Lau a déclaré : « Ruby a eu beaucoup de chance de s'en sortir indemne. » , a good English translation is:", "doc_id": 1485, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was joined in his refusal by the Indiana, Georgia, Florida, Mississippi, Louisiana, Oklahoma, Caroline du Sud and Virginia West, according to a top official in Defense.", "target": ["Indiana, Georgia, Florida, Mississippi, Louisiana, Oklahoma, South Carolina and West Virginia, followed in refusal, according to a senior Defense official."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a été rejoint dans son refus par l'Indiana, la Géorgie, la Floride, le Mississippi, la Louisiane, l'Oklahoma, la Caroline du Sud et la Virginie occidentale, selon un haut responsable de la Défense. , a good English translation is:", "doc_id": 2873, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cry of despair of an American voter for Obama.", "target": ["An Obama voter's cry of despair"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le cri de désespoir d'un électeur d'Obama , a good English translation is:", "doc_id": 2318, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En effet, sa belle-sœur sérénissime (SAS) le prince Malko Linge, aristocrate autrichien désargenté et agent contractuel de la CIA pour payer les réparations du château de famille, se lance aux trousses de tous les méchants de la terre, communistes des années 70", "target": ["Inside, His Serene Highness (SAS) Prince Malko Linge, a penniless Austrian aristocrat and contract agent for the CIA (to pay the bills for repairing the family mansion), is hot on the heels of all the world's evil-doers - communists in the 70s and 80s, then jihadists since the 90s."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: A l'intérieur, son altesse sérénissime (SAS) le prince Malko Linge, aristocrate autrichien désargenté et agent contractuel de la CIA pour payer les réparations du château de famille, se lance aux trousses de tous les méchants de la terre, communistes des années 70 et 80, puis jihadistes à partir des années 90. , a good English translation is:", "doc_id": 1637, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He also was convicted of many other charges related to terrorism, including attacks on churches in Indonesia during the Christmas Eve of 2000, according to a good English translation.", "target": ["He was also found guilty of a number of other terrorism-related charges, including a wave of bombings of churches across Indonesia on Christmas Eve in 2000."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a également été reconnu coupable de nombreux autres chefs d'accusation en relation avec le terrorisme, notamment une vague d'attentats visant des églises dans toute l'Indonésie à la veille de Noël en 2000. , a good English translation is:", "doc_id": 1913, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The conflict is about the size of the seats offered on long-course flights to business class passengers, which are not always the most sought after by airlines, but which are essential for increasing efficiency in the last available Airbus and Boeing Boeing Co.", "target": ["The dispute focuses on the width of seats provided on long-haul flights for economy passengers - not always the ones most courted by airlines, but whose allocated space holds the key to efficiency claims for the latest jets offered by Airbus SAS and Boeing Co."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le conflit porte sur la largeur des sièges proposés sur les vols long-courriers aux passagers de la classe économique – qui ne sont pas toujours les plus courtisés par les compagnies aériennes, mais auxquels l'espace alloué est essentiel pour augmenter les gains d'efficacité dans les derniers appareils présentés par Airbus SAS et Boeing Co. , a good English translation is:", "doc_id": 1661, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The school has announced its vision of \"common sense\" in French.", "target": ["The School Board has just unveiled its vision of \"Living Together in French\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La commission scolaire vient de dévoiler sa vision du \"Vivre ensemble en français\". , a good English translation is:", "doc_id": 2990, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pressure on the FAA has increased over the years to ease restrictions on their use.", "target": ["Pressure has been building on the FAA in recent years to ease restrictions on their use."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La pression pesant sur la FAA s'est renforcée au cours des dernières années pour assouplir les restrictions concernant leur utilisation. , a good English translation is:", "doc_id": 1961, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, DCNS says that the Charles-de-Gaulle is set to be deployed in the end of 2013.\"", "target": ["\"Everything has been put in place to enable the Charles-de-Gaulle to be deployed as planned at the end of 2013,\" explains DCNS."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Tout est mis en œuvre pour que le Charles-de-Gaulle puisse faire son déploiement prévu en fin d'année 2013\", explique cependant DCNS. , a good English translation is:", "doc_id": 2131, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The US authorities described the tunnel as one of the most sophisticated tunnels ever seen, and they said it was one of the most secret passages they had ever seen.", "target": ["US authorities described the four foot by three foot tunnel as one of the most sophisticated secret passages they have ever discovered."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les autorités américaines ont décrit le tunnel de 4 pieds par 3 comme l'un des passages secrets les plus sophistiqués qu'elles avaient jamais vu. , a good English translation is:", "doc_id": 2156, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But nobody expected to see Fenton Kirkland, a three-year-old boy, win the race.", "target": ["But nobody was quite ready for three-year-old Fenton Kirkland."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais personne ne s’attendait à voir gagner Fenton Kirkland, un enfant de trois ans. , a good English translation is:", "doc_id": 2085, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The bank wants to reduce the amount of doubtful assets in its balance sheet in the two years to come by 55% and expect to clean up the balance in the three years.", "target": ["The bank wants to reduce the proportion of toxic assets on its books from 55% to 70% over the next two years and hopes to clean them up completely in three years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La banque veut réduire de 55% à 70% la proportion des actifs douteux dans son bilan dans les deux années à venir et espère avoir nettoyé complètement celui-ci dans les trois ans. , a good English translation is:", "doc_id": 1455, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier Airlines plans to charge up to 100 dollars for a baggage allowance and 2 dollars for a coffee or soda, though in its Wednesday announcement, it said that passengers could bring their empty can with them on the plane, and that they could also bring their empty can with them on the plane.", "target": ["Frontier Airlines plans to start charging up to $100 for a carry-on bag and $2 for coffee or soda, although its announcement on Wednesday did say that passengers will get to keep the whole can."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Frontier Airlines envisage de commencer à faire payer jusqu'à 100 $ pour un bagage à main et 2 $ pour un café ou un soda, bien que dans son annonce mercredi, elle indiquait que les passagers pourraient emporter la canette non ouverte avec eux à la descente de l'avion. , a good English translation is:", "doc_id": 181, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, most people who have insurance that suits them can keep it,\" he said in a speech to Boston.", "target": ["\"For the vast majority of people who have health insurance that works, you can keep it,\" he said in a speech in Boston."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « La grande majorité de personnes détenant une assurance santé qui leur convient peuvent la garder », a-t-il déclaré lors d'un discours à Boston. , a good English translation is:", "doc_id": 2903, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The embassy refused to comment on the release of the order by the police.", "target": ["The embassy declined to comment on the serving of the police notice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'Ambassade a refusé de commenter la délivrance de l'avis par la police. , a good English translation is:", "doc_id": 2174, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A single dose of the vaccine has protected mice from being dependent on nicotine.", "target": ["A single dose of the vaccine was able to protect mice against nicotine addiction for life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une seule dose du vaccin a pu protéger à vie des souris de la dépendance à la nicotine. , a good English translation is:", "doc_id": 1706, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Malgré la fermeture de toutes les entreprises majeures, on ne se gêne pas quant aux dépenses somptuaires et à l'entretien des canards boiteux: centre culturel déficitaire, forte subvention à la Cité de l'énergie, etc.", "target": ["In Shawinigan, despite the closure of every major business, there is no embarrassment about the extravagant expenditure and the maintenance of white elephants, such as the unprofitable cultural centre, the huge subsidies for the Cité de l'Énergie, etc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: À Shawinigan, malgré la fermeture de toutes les entreprises majeures, on ne se gêne pas quant aux dépenses somptuaires et à l'entretien des canards boiteux: centre culturel déficitaire, forte subvention à la Cité de l'Énergie, etc. , a good English translation is:", "doc_id": 2142, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Singapore, about 70 per cent of the goods that are put on the market in the 200-buying stores of the state are in gold, a good English translation.", "target": ["In Singapore, about 70 per cent of items pawned at the city-state's 200 pawn outlets are gold."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: À Singapour, environ 70 % des articles mis en gage dans les 200 boutiques de prêt sur gage de la cité-état sont en or. , a good English translation is:", "doc_id": 1821, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The price of crude oil continued to fall on Friday as concerns about the strength of the Chinese industry offset a report showing that the Chinese industry is growing.", "target": ["The price of oil continued to fall on Friday as concerns over high supplies offset a report showing China's power-hungry manufacturing sector is strengthening."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le prix du pétrole a continué à baisser vendredi alors que les préoccupations concernant l’importance des stocks compensent un rapport montrant que le secteur manufacturier chinois gourmand en électricité est en train de se renforcer. , a good English translation is:", "doc_id": 925, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The baroness Kramer said, \"We are working on HS2 to connect the UK and its cities.\"", "target": ["Baroness Kramer said: \"Our goal for HS2 is for a truly national network that will bring the UK and its cities closer together.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La baronne Kramer a déclaré : « Notre objectif pour HS2 porte sur un réseau véritablement national qui rapprochera le Royaume-Uni et ses villes. » , a good English translation is:", "doc_id": 1770, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The offer has increased.", "target": ["The choice is growing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'offre s'est démultipliée. , a good English translation is:", "doc_id": 1120, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En effet, la présence de Mohammed Merah dans les zones tribales à Miranshah a été signalée aux Français grâce aux moyens de la NSA.", "target": ["For example, France was informed of the presence of Mohammed Merah in the tribal areas of Miranshah through the NSA's resources."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: A titre d'exemple, la présence de Mohammed Merah dans les zones tribales à Miranshah a été signalée aux Français grâce aux moyens de la NSA. , a good English translation is:", "doc_id": 1261, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I also met the intelligence services.", "target": ["I also met with the intelligence services."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: J'ai aussi rencontré les services de renseignement. , a good English translation is:", "doc_id": 2835, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When I left, there were three channels of television.", "target": ["When I left the country, there were three television channels -"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Quand je suis parti il y avait trois chaînes de télévision. , a good English translation is:", "doc_id": 2817, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The system of control and investigation has existed for decades under a certain form, but the number of records recorded has increased dramatically under Michael Bloomberg's administration, reaching its highest level in 2011 with 684,330 records, which were primarily concerned with black men and hispanic origin.", "target": ["Stop-and-frisk has been around for decades in some form, but recorded stops increased dramatically under the administration of independent Mayor Michael Bloomberg to an all-time high in 2011 of 684,330, mostly of black and Hispanic men."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce système de contrôle et de fouille existe depuis des décennies sous une certaine forme, mais le nombre de contrôles enregistrés a augmenté de façon spectaculaire sous l'administration du maire indépendant Michael Bloomberg, pour atteindre son plus haut niveau historique en 2011 avec 684 330 contrôles qui concernaient principalement des hommes noirs et d'origine hispanique. , a good English translation is:", "doc_id": 969, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cooper asked Martin if he thought Obama was seriously considering the removal of Biden from the presidential race.", "target": ["Cooper asked Martin whether he seriously thought Obama did not know about the research into dumping Biden from the ticket."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cooper a demandé à Martin s'il pensait sérieusement qu'Obama ne savait pas que l'éviction de Biden de la liste présidentielle était examinée. , a good English translation is:", "doc_id": 1390, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Although she earns 3,000 Singapore dollars (2,400 dollars) a month as a manager and her husband works, the family income is not enough to pay for the rent, she says.", "target": ["Even though she earns S$3,000 ($2,400) a month as an administrator and her husband works as well, the monthly family income is insufficient, she says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Bien qu'elle gagne 3 000 $ de Singapour (2 400 $) par mois en tant qu'administratrice et que son mari travaille aussi, le revenu familial mensuel ne suffit pas, dit-elle. , a good English translation is:", "doc_id": 1807, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Without a home, he goes around the room of his friends who want to be still.", "target": ["With nowhere to live, he sleeps on the couches of friends who will still have him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sans logement, il fait la tournée des canapés de ses amis qui veulent bien encore le recevoir. , a good English translation is:", "doc_id": 1614, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the ground, I meet journalists, including those of the AFP, diplomats, people from the services I know for some time, and some of them for a long time.", "target": ["On location, I meet journalists, including those of the AFP, diplomats, and services staff, some of whom I have known for twenty or thirty years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sur place, je rencontre des journalistes, dont ceux de l'AFP, des diplomates, des gens des services que je connais pour certains depuis vingt ou trente ans. , a good English translation is:", "doc_id": 1644, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Omnicom Group et Publicis Group ont annoncé aujourd'hui que le délai d'examen de la fusion annoncée précédemment par Publicis Groupe et Omnicom, prévue par le règlement Hart-Scott-Rodino Antitrust Improvements Act de 1976, a été terminé\", ont déclaré les deux groupes dans un communiqué.", "target": ["\"The Omnicom Group and Publicis Group today announced the expiry of the period of investigation into the previously announced merger of the Publicis Group and Omnicom, under the Hart-Scott-Rodino Antitrust Improvements Act of 1976, as amended,\" the two groups announced in a press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Omnicom Group et Publicis Groupe ont annoncé aujourd'hui l'expiration du délai d'examen de la fusion précédemment annoncée de Publicis Groupe et Omnicom, prévu par le Hart-Scott-Rodino Antitrust Improvements Act of 1976, tel qu'amendé\", annoncent les deux groupes dans un communiqué. , a good English translation is:", "doc_id": 677, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If one of the most brutal Nazis is buried in a Jewish cemetery, it's a gross understatement.", "target": ["Finding that one of the most brutal Nazi sadists was buried in a Jewish cemetery is an abhorrent enormity, he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Que l'un des sadiques nazis les plus brutaux soit enterré dans un cimetière juif, c'est une énormité de mauvais goût. , a good English translation is:", "doc_id": 2654, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "You can vote for him or one of the 10 other heroes, to be named CNN's \"Hero of the Year\".", "target": ["You can vote for him, or any of the other top 10 Heroes, to be CNN Hero of the Year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Vous pouvez voter pour lui, ou l'un des 10 autres héros, pour l'élire « Héros CNN de l'année ». , a good English translation is:", "doc_id": 2672, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mike Warren, the mayor of Pitcairn, believes that creating such a zone of protected area would be a first step towards more autonomy in his island's finances.", "target": ["Mike Warren, the mayor of Pitcairn, believes that the creation of such a protected zone would be the first step towards greater financial autonomy for the island."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mike Warren, le maire de Pitcairn, estime que la création d'une telle zone protégée serait un premier pas vers plus d'autonomie financière pour son île. , a good English translation is:", "doc_id": 2035, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The organization Vision diversity has been in the schools for a year to help students of all backgrounds to discover common ground that does not limit the language of English.", "target": ["The organisation, called Vision Diversité, has been visiting schools for the past year to help students of every origin find common reference points that are not limited to the French language."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'organisme Vision diversité se promène depuis un an dans les écoles pour aider les élèves de toutes origines à découvrir des repères communs qui ne se limitent pas à la langue française. , a good English translation is:", "doc_id": 2991, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "How do French musicals go?", "target": ["How are French musicals evolving?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Comment évoluent les comédies musicales françaises? , a good English translation is:", "doc_id": 1119, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He added: \"Study on how dogs react to real dogs may be useful,\" he said.", "target": ["A study of how dogs responded to real dogs could help, he explained."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une étude sur la façon dont les chiens réagissent face à de vrais chiens pourrait être utile, a-t-il expliqué. , a good English translation is:", "doc_id": 2260, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En juin, une Australienne de 52 ans, Norrie May-Welby, a « neutre » a été reconnue par le tribunal de première instance de Sydney, Australie, comme la première personne au monde à avoir été reconnue « neutre » après avoir gagné son procès en appel qui lui", "target": ["In June, a 52-year-old Australian, Norrie May-Welby, became the world's first recognized \"genderless\" person after winning a legal appeal to keep an \"unspecified\" gender status for life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En juin, une Australienne de 52 ans, Norrie May-Welby, est devenue la première personne au monde à avoir été reconnue « neutre » après avoir gagné son procès en appel qui l'autorise à garder un sexe « non spécifié » à vie. , a good English translation is:", "doc_id": 1294, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first step was to only have three schools, and when the announcement was made, many people said, \"what about me, I can go to that school?\", says Alain Arsenault, a lawyer representing victims in the two cases.", "target": ["\"The first action involved only three institutions, and when the ruling was announced, many people said to us: 'I was assaulted at so and so place, can I add my name?\" says lawyer Alain Arsenault, who is defending the victims in the two actions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le premier recours ne visait que trois établissements, et quand on a annoncé le règlement, beaucoup de gens nous ont dit: \"moi, j'étais à tel endroit, est-ce que je peux m'inscrire ?\", raconte l'avocat Alain Arsenault, qui défend les victimes dans les deux recours. , a good English translation is:", "doc_id": 547, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "James Clapper, le directeur des services de renseignements américains, a réitéré à nouveau en septembre que les États-Unis ne « utilisent pas leurs capacités en matière de renseignement étranger pour voler les secrets industriels des entreprises étrangères pour le compte de sociétés américaines afin d'augmenter leur compétitivité internationale ou accroître leurs bénéfices ».", "target": ["James Clapper, US Director of National Intelligence, insisted again in September that the US does not use foreign intelligence capabilities \"to steal the trade secrets of foreign companies on behalf of US companies to enhance their international competitiveness or increase their bottom line.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: James Clapper, le directeur des services de renseignement américains, a insisté à nouveau en septembre sur le fait que les États-Unis n'utilisent pas leurs capacités en matière de renseignement étranger pour « voler les secrets industriels des entreprises étrangères pour le compte de sociétés américaines afin d'accroître leur compétitivité internationale ou augmenter leurs bénéfices ». , a good English translation is:", "doc_id": 1176, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thibaut Bouveroux, a scientist at the Observatoire pour la Conservation et l'Etude des Animaux et Milieux Marins (OCEAM), has a good English translation of this discovery and explains the long process of identifying new species.", "target": ["Thibaut Bouveroux, in charge of the scientific mission at the Observatoire pour la Conservation et l'Etude des Animaux et Milieux Marins (OCEAMM), discussed this discovery with L'Express and explains the long process of identifying new species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Thibaut Bouveroux, chargé de mission scientifique à l'Observatoire pour la Conservation et l'Etude des Animaux et Milieux Marins (OCEAMM) revient pour L'Express sur cette découverte et explique le long processus d'identification de nouvelles espèces. , a good English translation is:", "doc_id": 2385, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le prix du brut de référence américain pour livraison en décembre a baissé de 14 cents à 96,24 $ le baril en fin de matinée en Europe lors des échanges électroniques sur le New York Mercantile Exchange (NYMEX).", "target": ["Benchmark U.S. crude for December delivery was down 14 cents at $96.24 a barrel by late morning in Europe in electronic trading on the New York Mercantile Exchange."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le prix du brut de référence américain pour livraison en décembre a baissé de 14 cents à 96,24 $ le baril en fin de matinée en Europe lors des échanges électroniques sur le New York Mercantile Exchange (NYMEX). , a good English translation is:", "doc_id": 926, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Daley qualifies the election as \"concret\" while Martin says CNN has invested a lot to find out if the change will be beneficial during the election.", "target": ["While Daley characterized the research as \"due diligence,\" Martin told CNN's Anderson Cooper that the re-election campaign made a significant investment in finding out whether the move would pay dividends at the polls."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Tandis que Daley qualifiait l'examen de « concerté », Martin a indiqué à Anderson Cooper de CNN que la campagne de réélection avait beaucoup investi pour découvrir si le changement serait bénéfique lors du scrutin. , a good English translation is:", "doc_id": 1384, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The anger of the Bali bombers caused by the sentence of death against the perpetrator of the bomb has good English translation.", "target": ["Anger over Bali bomb plotter's sentence"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Colère provoquée par la peine prononcée à l'encontre d'un des poseurs de bombe de Bali , a good English translation is:", "doc_id": 1908, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Those people would not understand that there were mistakes.", "target": ["Such people would not understand if something went wrong."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ces gens-là ne comprendraient pas qu'il y ait des erreurs. , a good English translation is:", "doc_id": 997, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is called \"The Audacity to Win\" and it is the 2008 campaign memorabilia of Barack Obama.", "target": ["It's called \"The Audacity to Win,\" and it's a memoir of Barack Obama's 2008 presidential campaign."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il s'appelle « The Audacity to Win » et il s’agit des mémoires de la campagne présidentielle de Barack Obama de 2008. , a good English translation is:", "doc_id": 2326, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The completion of this phase of destruction is a major step in the ambitious destruction of chemical weapons in Damascus by mid-2014, a good English translation.", "target": ["The completion of what is essentially the initial stage of destruction is a significant milestone in an ambitious timeline that aims to destroy all of Damascus' chemical weapons by mid-2014."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'achèvement de ce qui est essentiellement la phase de destruction initiale est une étape importante du calendrier ambitieux visant à détruire les armes chimiques de Damas d'ici mi-2014. , a good English translation is:", "doc_id": 1882, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Monday, the specialists in emergency departments will leave the hospital, five of them are medical generalists.", "target": ["At the Hôtel-Dieu, interns specialising in emergencies will make way for five general medicine interns on Monday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: A l'Hôtel-Dieu, les internes spécialisés en urgences laisseront place lundi à cinq internes de médecine générale. , a good English translation is:", "doc_id": 731, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Then there were signs of improvement.", "target": ["Then signs started to appear."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Puis des signes sont apparus. , a good English translation is:", "doc_id": 368, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pages of these shows are carefully organized by professionals who answer the questions.", "target": ["Facebook pages for these shows are skillfully managed by professionals who answer questions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les pages Facebook de ces spectacles sont savamment ­tenues par des professionnels qui répondent aux questions. , a good English translation is:", "doc_id": 1141, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The order of \"remodeling\" is from Guangdon Administration for the Press and the Entertainment, the Radio, the Film and the Television.", "target": ["The \"rectification\" order came from the Guangdong Administration of Press and Publication, Radio, Film and Television."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'ordre de « remaniement » émane de l'administration de Guangdon pour la Presse et l'Édition, la Radio, le Film et la Télévision. , a good English translation is:", "doc_id": 2111, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The rage is a deadly disease if not treated at the proper time,\" the ministry says. It is transmissible for 15 days before the first symptoms appear, and is highly contagious.", "target": ["\"Rabies is a fatal disease if not treated promptly,\" the ministries reminded, and it can be transmitted during the fortnight or so before the first symptoms of the disease appear."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"La rage est une maladie mortelle si elle n'est pas traitée à temps\", rappellent les ministères et elle est transmissible pendant près de 15 jours avant l'apparition des premiers symptômes de la maladie. , a good English translation is:", "doc_id": 2898, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A Palestinian soldier was killed and another wounded by a rocket attack from Israel in the Gaza Strip, sources say.", "target": ["A fighter of Hamas' armed wing was killed this evening and another wounded by Israeli tank fire in the Gaza Strip, medical and security sources in Gaza report."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un combattant de la branche armée du Hamas a été tué ce soir et un autre blessé par un tir de char israélien dans la bande de Gaza, a-t-on appris de sources médicales et sécuritaires à Gaza. , a good English translation is:", "doc_id": 823, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airbus indique que la version concurrente de son A350 transportera en classe économique 350 personnes dans des sièges de 18 pouces de large, avec des rangées de 9.", "target": ["Airbus says the competing version of its A350 will carry 350 people in 18-inch-wide economy seat laid out 9 abreast."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Airbus indique que la version concurrente de son A350 transportera en classe économique 350 personnes dans des sièges de 18 pouces de large configurés en rangées de 9. , a good English translation is:", "doc_id": 1666, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It could be released within 15 years under conditional release.", "target": ["He could be released within 15 years if granted parole."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il pourrait être libéré au bout de 15 ans sous libération conditionnelle. , a good English translation is:", "doc_id": 1911, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The investigators also found a laptop belonging to the detective private that contained the documents related to the murder of the Pawlby and her sister, which were stored in a folder \"Projects\".", "target": ["Investigators also found entries on the private investigator's computer which had Ms Pawlby and her sister as \"Projects.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les enquêteurs ont également trouvé des saisies sur l'ordinateur du détective privé qui concernaient Mlle Pawlby et sa sœur rangées dans un dossier « Projets ». , a good English translation is:", "doc_id": 1036, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I expect the UK to take a distance from this project and hope that it will make the U.S. happy.", "target": ["I expect the UK will distance itself from this project, hoping to cosy up to the US."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je m'attends à ce que le Royaume-Uni prenne ses distances par rapport à ce projet, et j'espère qu'il fera les yeux doux aux États-Unis. , a good English translation is:", "doc_id": 1552, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En 2011, la Commission nationale de l'informatique et des libertés a autorisé 774 systèmes de reconnaissance des empreintes, de la forme de la main ou du réseau veineux de la main dans des entreprises, des administrations, des cantines, des services publics, des institutions éducatives et des entreprises.", "target": ["In France alone in 2011, the National Commission for Information Technology and Civil Liberties authorised 774 imprint recognition systems, for recognising fingerprints, the shape of the hand or networks of veins in the hand, for businesses, institutions, cafeterias, etc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Rien qu'en 2011 et en France, la Commission nationale de l'informatique et des libertés a autorisé 774 systèmes de reconnaissance des empreintes, de la forme de la main ou du réseau veineux de la main dans des entreprises, des administrations, des cantines... , a good English translation is:", "doc_id": 2182, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was very close to him, always acted in accordance with what he thought or what he liked.", "target": ["I was very close to him, I always acted according to what he would have thought or would have appreciated."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: J'étais très proche de lui, j'ai toujours agi en fonction de ce qu'il pensait ou de ce qu'il appréciait. , a good English translation is:", "doc_id": 435, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Informer is double-face: a disturbing intro before a glowing parade that slowly turns into a slow, slow crescendo that leaves the listener wanting more.", "target": ["The Informer is double-edged - an unsettling intro followed by a brilliant rush of sound that progressively slows down to make way for a pop ballad."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: The Informer est à double-face: une intro inquiétante avant une cavalcade lumineuse qui ralentit progressivement pour laisser place à une ballade pop. , a good English translation is:", "doc_id": 87, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the face of the urgency of the situation, the Director of the Southwest Habitat Office, proposed, in an exceptional and temporary manner, to relocate the couple and their three children in a new T4, which is currently occupied.", "target": ["In view of the urgency of the situation, the director of the Terres du Sud Habitat office offered to provide exceptional, provisional rehousing for the couple and their three children in a new four-room house."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Devant l'urgence de la situation, le directeur de l'office Terres du Sud Habitat, a proposé, de manière exceptionnelle et provisoire, de reloger le couple et ses trois enfants dans un T4 neuf. , a good English translation is:", "doc_id": 882, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have recently been able to see what could be the beginning of a new war of publicity with the presentation of a photo showing three people in a restaurant, titled \"Is that it?\", which shows three people standing in front of each other, with one of them pointing to the other, and the other pointing to", "target": ["It recently previewed what may be the start of a new ad war by showing financiers a slide illustrating three people squashed together at a restaurant, titled \"Would You Accept This?\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On a pu se rendre compte récemment de ce qui pourrait être le début d'une nouvelle guerre publicitaire avec la présentation aux financiers d’une photo montrant trois personnes les unes contre les autres au restaurant, intitulée « Est-ce que vous accepteriez ça ? ». , a good English translation is:", "doc_id": 1669, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The people were examined and no full recognition of the room was given.", "target": ["They were examined, and a thorough check of the cinema revealed nothing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les personnes ont été examinées et une reconnaissance complète de la salle n'a rien donné. , a good English translation is:", "doc_id": 630, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The evil language could have seen a giant market for pucker eggs, presented by a clever commentator, with a vivid glance and a well-written, intelligent, but uninteresting, but intelligent, but uninteresting, but intelligent, but uninteresting.", "target": ["Scandal-mongers have regarded this work as a gigantic \"flea market\", presented by an intelligent and very learned commentator with a keen eye, but who is an incurable \"dabbler\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les méchantes langues ont pu y voir un gigantesque marché aux puces, présenté par un commentateur intelligent, doté d'un vif coup d'oeil et lesté d'érudition, mais incurablement dilettante. , a good English translation is:", "doc_id": 2744, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Ministry of Agriculture says that the last case of \"autochthonous rage\" reported in 1998 on a renard was recorded in November 2001 by the International Entomological Surveillance Program (OIE) and that France is officially declared \"self-immunized\" in November 2001 by the International Entomological Sur", "target": ["The Ministry of Agriculture states that the last recorded 'native' case of rabies was in December 1998 in a fox and that \"France was officially declared free of this disease by the World Organisation for Animal Health (OIE) in November 2001.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le ministère de l'Agriculture précise que le dernier cas \"autochtone\" de rage recensé remonte à décembre 1998 sur un renard et que \"la France est déclarée officiellement indemne de cette maladie en novembre 2001 par l'Office international des épizooties (OIE)\". , a good English translation is:", "doc_id": 2896, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fall of Goma has led to the United Nations Mission in the Democratic Republic of Congo, the world's largest in terms of troops, to strengthen its mandate and to form a rapid response force consisting of South African, Malian and Tanzanian soldiers.", "target": ["The fall of Goma led the United Nations Mission in the Democratic Republic of Congo, the largest in the world in terms of numbers, to reinforce its mandate and form a rapid intervention force consisting of soldiers from South Africa, Malawi and Tanzania."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La chute de Goma a amené la Mission des Nations unies en RDC, la plus importante au monde en terme d'effectifs, à renforcer son mandat et à former une brigade rapide d'intervention composée de soldats sud-africains, malawites et tanzaniens. , a good English translation is:", "doc_id": 691, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Even though, in the APHP, we prefer to use the term \"transformation\" or \"continuity change\".", "target": ["At the APHP, officials prefer the term \"transformation\" or \"change in continuity\" to closure."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Même si, à l'APHP, on préfère employer le terme de \"transformation\" ou de \"changement dans la continuité\". , a good English translation is:", "doc_id": 728, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Tripodi denies being influenced by Obeid, a good English translation.", "target": ["Tripodi denies being influenced by Obeid"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Tripodi nie être influencé par Obeid , a good English translation is:", "doc_id": 1728, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fact that the tax is paid by the taxpayers, not by the business associations, is a good English translation.", "target": ["What's more, unlike in many communes, the bill is met by taxpayers rather than by business associations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Facture qui, contrairement à de nombreuses communes, est en plus réglée par les contribuables, et non pas par les associations de commerçants. , a good English translation is:", "doc_id": 516, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mercredi, elle a réduit les primes de 25 % sur un voyage. _SPLIT_ Bonne nouvelle pour les voyageurs.", "target": ["On Wednesday it slashed the mileage award to 25 percent of the miles of the trip."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mercredi, elle a réduit les primes de miles de 25 % sur un voyage. , a good English translation is:", "doc_id": 215, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That was only the second time he competed with Toffee and we were so excited to see him win.", "target": ["It was only the second time he had competed with Toffee and we were all ecstatic when he won."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'était seulement la deuxième fois qu'il concourait avec Toffee et nous étions fous de joie qu'il ait gagné. , a good English translation is:", "doc_id": 2094, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But Mr Chen later admitted to the television that he had accepted a lot of wine for making stories about a semi-personnel company.", "target": ["But Mr Chen subsequently admitted on television that he had taken bribes to fabricate stories about a part state-owned company."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais M. Chen a par la suite admis à la télévision qu'il avait accepté des pots-de-vin pour fabriquer des histoires au sujet d'une société semi-publique. , a good English translation is:", "doc_id": 2109, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During an interrogation, he said he had a home office, a work place and that he was often called by clients for legal questions.", "target": ["In a police interview he said he ran an office at his home address as well as work place and clients would call at his house on legal business."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Lors d'un interrogatoire, il a déclaré qu'il possédait un bureau à son domicile, de même qu'à son lieu de travail et qu'il arrivait que des clients l'appellent chez lui pour des questions d'ordre juridique. , a good English translation is:", "doc_id": 488, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les Etats-Unis ont parfois été trop loin dans le domaine de l'espionnage, a reconnu le secrétaire d'Etat John Kerry, dans ce premier aveu de Washington en pleine polémique avec l'Europe sur la collecte massive de données par l'Agence nationale de sécurité (NSA).", "target": ["The United States sometimes went \"too far\" with its espionage activities, Secretary of State John Kerry recognised in the first admission from Washington, which is deep in controversy with Europe over the massive collection of data by the National Security Agency (NSA)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les Etats-Unis sont parfois allés \"trop loin\" en matière d'espionnage, a reconnu le secrétaire d'Etat John Kerry, dans ce premier aveu de Washington en pleine polémique avec l'Europe sur la collecte massive de données par l'Agence nationale de sécurité (NSA). , a good English translation is:", "doc_id": 826, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« Nous devons être prudents quant à la façon dont nous identifions la véritable apparition de la puberté », a déclaré le Dr Lawrence Silverman, un pédiatre de l'hôpital Goryeb à Morristown, dans le New Jersey.", "target": ["\"We need to be careful about how we identify the true onset of puberty,\" said Dr. Lawrence Silverman, a pediatric endocrinologist at Goryeb Children's Hospital in Morristown, New Jersey."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Nous devons être prudents quant à la façon dont nous identifions la véritable apparition de la puberté », a dit le Dr Lawrence Silverman, un pédo-endocrinologue travaillant à l'hôpital pour enfants Goryeb à Morristown, dans le New Jersey. , a good English translation is:", "doc_id": 1601, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is a very exciting rhythm, but the musicians of the villages help the team to stay motivated.", "target": ["It's a backbreaking pace, but village musicians usually help keep the team motivated."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est un rythme éreintant, mais les musiciens des villages aident en général l'équipe à rester motivée. , a good English translation is:", "doc_id": 2710, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sony a chuté de plus de 11% à 1 668 yens.", "target": ["Sony dropped more than 11% to 1,668 yen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sony a chuté de plus de 11% à 1 668 yens. , a good English translation is:", "doc_id": 896, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The regulatory authority for mobile phone carriers is not the Federal Communications Commission, but the FAA.", "target": ["Regulatory authority over phone calls belongs to the Federal Communications Commission, not the FAA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le pouvoir réglementaire concernant les téléphones portables appartient à la Federal Communications Commission et non à la FAA. , a good English translation is:", "doc_id": 1956, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nick Kroll a fait son apparition sur le devant de la scène dans une sitcom sur une chaîne câblée (« The League » sur le thème du fantasy football joyeusement lascif de la chaîne FXX) et a maintenant son propre spectacle de sketchs sur Comedy Central.", "target": ["Nick Kroll rose to prominence on a deep-cable sitcom (FXX's gleefully raunchy fantasy-football-themed \"The League\") and now has his own Comedy Central sketch show."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nick Kroll a fait son apparition sur le devant de la scène dans une sitcom sur une chaîne câblée (« The League » sur le thème du fantasy football joyeusement lascif de la chaîne FXX) et a désormais son propre spectacle de sketchs sur Comedy Central. , a good English translation is:", "doc_id": 915, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the increasing interest of Washington in the Pacific Ocean suggests that Britain will be left out of the Atlantic.", "target": ["However, Washington's growing interest in the Pacific suggests Britain will be left out in the Atlantic cold."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Toutefois, l'intérêt croissant de Washington pour le Pacifique laisse penser que la Grande-Bretagne sera laissée pour compte dans l'Atlantique. , a good English translation is:", "doc_id": 1553, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier said that the soda or fruit juice can be taken with them, and that the coffee can be served free.", "target": ["Frontier said passengers who get soda or juice can keep the whole can, and it will give coffee refills for free."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Frontier a indiqué que les passagers qui prennent un soda ou un jus de fruit peuvent emporter la canette non ouverte avec eux, et ceux qui prennent du café peuvent être resservis gratuitement. , a good English translation is:", "doc_id": 207, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "David Bowie also made the presentation of this beautiful box in a video.", "target": ["Moreover, David Bowie has introduced this fine box-set through a video."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: David Bowie a d'ailleurs fait les présentations de ce beau coffret dans une vidéo. , a good English translation is:", "doc_id": 81, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Obama has made a step backward on his health reform, good English translation.", "target": ["Obama's Health Care Walk Back"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Obama fait marche arrière sur sa réforme du système de santé , a good English translation is:", "doc_id": 2899, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Students who volunteer often bring with them medical equipment collected from the Cameroonian border.", "target": ["The student volunteers usually pay their own way to Cameroon, often arriving with donated medical supplies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les étudiants bénévoles paient en général leur voyage jusqu'au Cameroun, et arrivent souvent avec du matériel médical collecté. , a good English translation is:", "doc_id": 2723, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Obama said he made a good effort to avoid obstructionism by the Republican Party.", "target": ["He says Obama has had worthy efforts thwarted by GOP obstructionism"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il dit qu'Obama a fait des efforts louables déjoués par l'obstructionnisme du Parti républicain , a good English translation is:", "doc_id": 2320, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Jusqu'à récemment, Airbus a souligné la nécessité d'une plus grande personnalisation des cabines en offrant des sièges plus larges côté allée sur certains de ses avions.", "target": ["Until recently, Airbus was stressing the need for more cabin customization by offering wider aisle seats on some of its jets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Jusqu'à récemment, Airbus soulignait la nécessité d'une plus grande personnalisation des cabines en offrant des sièges plus larges côté allée sur certains de ses avions. , a good English translation is:", "doc_id": 1694, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Peter Hughes was at the Paddy's Bar when a gunman shot a bag of explosives just 20 seconds before he was shot.", "target": ["Peter Hughes was in Paddy's Bar where a suicide bomber detonated a backpack loaded with explosives just 20 seconds earlier."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Peter Hughes était au Paddy's Bar lorsqu'un kamikaze y a fait sauter un sac à dos chargé d'explosifs à peine 20 secondes plus tôt. , a good English translation is:", "doc_id": 1921, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "From a conservation point of view, it is essential to know these differences in genetic structure, to protect species and thus its genetic diversity.", "target": ["From the point of view of conservation, it is essential to be aware of genetic differences so a species and, thus, its genetic variability can be protected."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: D'un point de vue conservation, il est essentiel de connaître ces différences génétiques, afin de protéger l'espèce et donc sa variabilité génétique. , a good English translation is:", "doc_id": 2397, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They were armed with kalachnikovs and rocket launchers.", "target": ["They were armed with Kalashnikovs and rocket launchers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils étaient armés de kalachnikov et de lance-roquettes. , a good English translation is:", "doc_id": 1095, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The story of Suzanne, a young aristocrat sent to a convent by her family, is told in the French of the year 1760.", "target": ["Unfolding in 1760s France, it tells the grim story of Suzanne, a young aristocrat sent to a convent by her family."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Se déroulant dans la France des années 1760, elle raconte la sombre histoire de Suzanne, une jeune aristocrate envoyée dans un couvent par sa famille. , a good English translation is:", "doc_id": 1873, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Comment expliquer l'attitude contradictoire du gouvernement français, qui d'un côté se plaint en public en convoquant l'ambassadeur des États-Unis le 21 octobre, et de l'autre interdit le survol du territoire bolivien par l'avion présidentiel bolivien, sur la base de la rumeur de la présence à son bord d'Edward Snowden?", "target": ["Why the contradictory attitude of the French government? On the one hand, it publicly takes offence and summons the Ambassador of the United States on October 21 and, on the other, it forbids the Bolivian president's plane to enter its air space on the basis of a rumor that Edward Snowden was on board?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Comment expliquer l'attitude contradictoire du gouvernement français, qui d'un coté s'offusque en public en convoquant l'ambassadeur des Etats-Unis le 21 octobre, et de l'autre interdit le survol du territoire par l'avion présidentiel bolivien, sur la base de la rumeur de la présence à son bord d'Edward Snowden ? , a good English translation is:", "doc_id": 1249, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Même en Allemagne, le parti eurosceptique Alternative pour l'Allemagne, fondé seulement cette année et arrivé de nulle part, a rassemblé presque cinq millions de voix lors des élections fédérales de septembre et a sorti le Parti libéral démocrate (équivalent de nos libéraux-démocrates) du Bundestag.", "target": ["Even in Germany, the Eurosceptic Alternative for Germany Party - founded only this year - came from nowhere to grab nearly five million votes in September's federal elections, thus effectively knocking the Free Democrats (equivalent to our own Lib Dems) out of the Bundestag."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Même en Allemagne, le parti eurosceptique Alternative pour l'Allemagne, fondé seulement cette année et arrivé de nulle part, a rassemblé presque cinq millions de voix lors des élections fédérales de septembre et a sorti le Parti libéral démocrate (équivalent de nos libéraux-démocrates) du Bundestag. , a good English translation is:", "doc_id": 1529, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We want peace to return; we want stability.\"", "target": ["\"We want peace back; we want stability,\" said Vanessa de Sousa, chief executive of an investment company."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Nous voulons que la paix revienne ; nous voulons de la stabilité », a déclaré Vanessa de Sousa, directrice générale d'une société d'investissement. , a good English translation is:", "doc_id": 777, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company performs two annual inspections, and we also take care of the residents, at our charge, every time we ask for help.", "target": ["The rat extermination company conducts two operations per year. Furthermore, we intervene at our own cost whenever there is a complaint from residents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'entreprise de dératisation réalise deux passages par an, et en plus, nous intervenons, à notre charge, à chaque demande des habitants. , a good English translation is:", "doc_id": 886, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The use of Michaux' ink as a form of Gestalt, as a kind of metaphor, opens a wider and more giboyant imagination than the dance, and more porous.", "target": ["The Michaux inks, like Gestalt shapes, provide a level of imagination broader and richer than dance, more porous."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les encres de Michaux, comme des formes de Gestalt, ouvrent un imaginaire plus large et giboyeux que la danse, plus poreux. , a good English translation is:", "doc_id": 2514, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Civil Aviation Safety Authority also said it was reviewing the announcement but added that the restrictions on electronic devices during critical flight phases were still in place in Australia.", "target": ["The Civil Aviation Safety Authority also said it was looking at the announcement but emphasised that restrictions on the use of electronic devices in critical phases of flight were still in place in Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La Civil Aviation Safety Authority a également déclaré qu'elle examinait l'annonce mais a souligné que les restrictions portant sur l'utilisation des appareils électroniques pendant les phases de vol critiques étaient toujours en vigueur en Australie. , a good English translation is:", "doc_id": 1784, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is no recipe, no method for passing the invisible wall and finding your own.", "target": ["There is no formula, no method for passing through the wall of the invisible to be with your loved ones."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il n'existe pas de recette, de mode d'emploi pour passer le mur de l'invisible et retrouver les siens. , a good English translation is:", "doc_id": 367, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was wearing a melons hat and a plate of blue polo shirts, with a little on the side to make the pony toffee look like a little boy, around the track.", "target": ["Taking to the stage against men and women in smart bowler hats, he tipped his flat cap at a jaunty angle and paraded two-year-old Toffee around the ring."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Se présentant contre des hommes et des femmes en chapeaux melons élégants, il portait sa casquette plate un peu sur le côté de manière décontractée pour faire défiler son poney Toffee âgé de 2 ans autour de la piste. , a good English translation is:", "doc_id": 2088, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The collective appeal must first pass the preliminary hearing in the Supreme Court.", "target": ["The class action must first be deemed admissible by the Superior Court."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le recours collectif doit d'abord passer l'étape de la recevabilité en Cour supérieure. , a good English translation is:", "doc_id": 553, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The president's trial is a false trial, which is the one that Sisi should be judged by, not the opposite.", "target": ["\"The trial of President Morsi is a fake trial,\" says an angry Morsi supporter. \"He should be having Sisi tried, not the other way round."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le procès du président Morsi est un faux procès s'insurge une pro-Morsi, c'est lui qui est censé faire juger Sisi, pas le contraire. , a good English translation is:", "doc_id": 2862, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La fermeture des administrations fédérales a eu un effet négatif sur la croissance des ventes de voitures aux États-Unis en octobre, selon les chiffres publiés vendredi par les constructeurs, cinq des six principaux ayant réalisé des performances inférieures aux attentes.", "target": ["According to figures published on Friday by manufacturers, five of the top six of which have recorded results below expectations, the 16-day shutdown of most federal administration services suppressed growth in car sales in the USA in October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La fermeture pendant 16 jours de la plupart des administrations fédérales a pesé sur la croissance des ventes de voitures aux Etats-Unis en octobre, montrent les chiffres publiés vendredi par les constructeurs, cinq des six principaux ayant réalisé des performances inférieures aux attentes. , a good English translation is:", "doc_id": 2577, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They live in habitats that are homogeneous, open, in which there are many exchanges of genetic material between populations and individuals.", "target": ["They live in homogeneous, open habitats, in which there are numerous genetic exchanges between populations and individuals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils vivent dans des habitats homogènes, ouverts, dans lesquels il y a de nombreux échanges génétiques entre les populations et les individus. , a good English translation is:", "doc_id": 2405, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the team of Nathalie Kosciusko-Morizet, Vincent Roger, a member of the UMP of Paris and the fourth arrondissement, announced clearly that \"maybe even if the UMP of Paris were to keep the emergency services in the Louvre, it would be technically and financially impossible to open them again\".", "target": ["In Nathalie Kosciusko-Morizet's team, Vincent Roger, a UMP councillor in Paris and MP of the 4th arrondissement, states clearly that \"even if the UMP in Paris supports the continuation of emergency services at Hôtel-Dieu, it would be technically and financially impossible to reopen them if you look at the duties.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans l'équipe de Nathalie Kosciusko-Morizet, Vincent Roger, conseiller UMP de Paris et élu du 4e arrondissement, annonce clairement que \"même si l'UMP parisienne était pour le maintien des urgences à l'Hôtel-Dieu, ce serait techniquement et financièrement impossible de les rouvrir si on revient aux responsabilités\". , a good English translation is:", "doc_id": 753, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The leaks have put the government of the United States in a diplomatic storm with its allies.", "target": ["The leaks have put the US government at the centre of a diplomatic storm with its allies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les fuites ont mis le gouvernement américain au centre d'une tempête diplomatique avec ses alliés. , a good English translation is:", "doc_id": 2941, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The number of Halloween events in 2013 was:", "target": ["Halloween 2013: By the Numbers"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Halloween 2013 : En chiffres , a good English translation is:", "doc_id": 1420, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The creation of such a marine reserve would allow the UK to protect these 836,000 km2, but this is not the case, because the UK has no means of ensuring the monitoring of these areas.", "target": ["Creating such a reserve would permit the United Kingdom to protect the 836,000km2, provided it has the means to ensure it is policed - which it does not."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La création d'une telle réserve marine permettrait au Royaume-Uni de sanctuariser ces 836.000 km2, à condition toutefois d'avoir les moyens d'en assurer la surveillance, ce qui n'est pas le cas. , a good English translation is:", "doc_id": 2037, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, we took the mountain of Bugina, which overlooks the Mbuzi river.", "target": ["Yesterday, we took Bugina hill, which overlooks Mbuzi hill."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Hier, nous avons pris la colline de Bugina, qui surplombe celle de Mbuzi. , a good English translation is:", "doc_id": 1160, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The media in Kenya have caused outrage by showing surveillance cameras on the scenes of the attack, which the troops were supposed to be on duty, and which the police claimed were the real deal.", "target": ["Kenya media drew the ire of authorities by broadcasting security camera footage of troops who were dispatched to the scene of the attack purportedly robbing the upmarket mall."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les médias kenyans ont suscité la colère des autorités en diffusant des images de caméras de vidéosurveillance sur lesquelles les troupes déployées sur la scène de l'attaque dérobaient soi-disant le centre commercial de luxe. , a good English translation is:", "doc_id": 585, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Among the dead, there are also estimates that 2,202 were deserters and 5,375 were loyalists, who were many foreigners, according to the following source.", "target": ["Also among the dead it said were 2,202 army defectors and some 5,375 opposition fighters, many of them foreigners."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Parmi les morts, on estime également que 2 202 étaient des déserteurs et quelque 5 375 des combattants de l'opposition, dont bon nombre étaient étrangers. , a good English translation is:", "doc_id": 1890, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If I were to assume that the governance of a country can be counterproductive to the political campaigns that preceded it, I would be right.", "target": ["If, at 18 years old, I was supposed to figure out that governance may contradict the political campaigns that precede it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si, à 18 ans, j'étais supposé comprendre que la gouvernance pouvait contredire les campagnes politiques qui la précèdent. , a good English translation is:", "doc_id": 2347, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thanks to the lighting of the group, the operation room and the sterilization of the equipment, Dr. Bwenel and his colleagues work until morning on Sunday morning.", "target": ["With the group's generator lighting the operating room and sanitizing equipment, Bwelle and his volunteers work into the early hours of Sunday morning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Grâce à l'éclairage du groupe électrogène, la salle d'opération et la stérilisation du matériel, le Dr Bwelle et ses bénévoles travaillent jusqu'aux premières heures du dimanche matin. , a good English translation is:", "doc_id": 2709, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We received several complaints from customers, so we asked him to leave the store.\"", "target": ["\"We received a number of complaints from customers, so we asked him to leave the shop,\" explained a spokesperson for the Asda chain of supermarkets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Nous avons reçu plusieurs plaintes de clients, donc nous lui avons demandé de quitter le magasin\", a expliqué une porte-parole de la chaîne de supermarchés Asda. , a good English translation is:", "doc_id": 1844, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "While some low-rated lenders have faced criticism for their high interest rates, Ms. Yeah says that the pledge offers not only lower interest rates than other lenders, but also not only lower debt, but it also increases the debt itself.", "target": ["While some discount lenders have come under fire for high interest rates, Ms Yeah says that not only does pawning offer cheaper rates than other lenders, it also does not add directly to debt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Tandis que certains prêteurs à taux réduit ont essuyé les critiques pour les taux d'intérêt exorbitants qu'ils pratiquent, Mlle Yeah indique que la mise en gage offre non seulement des taux moins élevés que les autres prêteurs, mais qu’en plus elle n'augmente pas directement la dette. , a good English translation is:", "doc_id": 1826, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After her battle against cancer, our mother left us.", "target": ["Our mother left us after an exhausting fight against cancer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Notre mère nous a quittés après son combat épuisant contre le cancer. , a good English translation is:", "doc_id": 372, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The spelologists should have been out by 5 a.m.\", said Thierry Larribe, a spelologist at the Speléo rescue team, who was in charge of the rescue.", "target": ["\"The potholders were due to return at around 5am,\" said Thierry Larribe, technical consultant at the cave-rescue organization who organized the rescue efforts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Les spéléologues auraient dû ressortir aux alentours de 5h du matin\", a dit Thierry Larribe, conseiller technique au Spéléo secours en charge de l'organisation des secours. , a good English translation is:", "doc_id": 328, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Previous studies have shown that happy dogs move their tail more to the right (towards the dog), while nervous dogs move their tail more to the left.", "target": ["Earlier research had revealed that happy dogs wag their tails more to the right (from the dog's point of view), while nervous dogs have a left-dominated swish."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: De précédentes études avaient révélé que les chiens heureux remuaient davantage leur queue vers la droite (du point de vue du chien), tandis que les chiens nerveux la remuaient plus vers la gauche. , a good English translation is:", "doc_id": 2241, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Comme le fait remarquer Reuters pour la première fois en juillet, la configuration des sièges est exactement ce qui alimente la bataille entre les derniers appareils.", "target": ["As Reuters first reported in July, seat layout is exactly what drives the battle between the latest jets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Comme Reuters l'a indiqué pour la première fois en juillet, la configuration des sièges est exactement ce qui alimente la bataille entre les tout derniers appareils. , a good English translation is:", "doc_id": 1683, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the Texas Attorney General, Republican Greg Abbott, who is seeking to become the governor, has asked the court to annul the ruling that blocked the first instance of the law.", "target": ["But the Attorney General for Texas, Republican Greg Abbott, who is canvassing for the role of governor, asked the court of appeal to overturn the judgement from the trial court blocking the application of the law."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais l'Attorney General du Texas, le républicain Greg Abbott, qui brigue le poste de gouverneur, a demandé à la cour d'appel d'annuler le jugement de première instance qui bloquait l'application de la loi. , a good English translation is:", "doc_id": 942, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is true of the cemetery of the Père Lachaise, since 1998.", "target": ["This is what has been happening at the Père Lachaise crematorium since 1998."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est le cas au crématorium du Père Lachaise, depuis 1998. , a good English translation is:", "doc_id": 874, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Enfin, et ce qui est plus important encore, notre enquête auprès des chefs d'entreprise a révélé qu'une grande majorité d'entre eux souhaitaient voir la Grande-Bretagne poursuivre les initiatives en faveur d'un changement du traité et du développement d'une relation avec l'UE fondée sur le commerce et non sur la politique.", "target": ["Finally, and most tellingly of all, our poll of business leaders found a clear majority wanted to see Britain pursue a course of treaty change and a relationship with the EU that is based on trade, not politics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Enfin, et ce qui est plus parlant encore, notre enquête auprès des chefs d'entreprise a révélé qu'une importante majorité voulait voir la Grande-Bretagne poursuivre les initiatives en faveur d'un changement du traité et du développement d'une relation avec l'UE basée sur le commerce et non la politique. , a good English translation is:", "doc_id": 1997, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Lars von Trier, de Bjork à Charlotte Gainsbourg, en passant par Nicole Kidman, a toujours poussé ses actrices dans leurs derniers retranchements, toujours pour le meilleur.", "target": ["From Björk to Charlotte Gainsbourg through Nicole Kidman, Lars von Trier has a habit of pushing his actresses to the limit, always in a bid to achieve the best."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: De Björk à Charlotte Gainsbourg, en passant par Nicole Kidman, Lars von Trier a pour habitude de pousser ses actrices dans leurs derniers retranchements, toujours pour le meilleur. , a good English translation is:", "doc_id": 624, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The majority of new aircraft and other aircraft that have been modified to allow passengers to use Wi-Fi at higher altitudes, should meet the criteria.", "target": ["Most new airliners and other planes that have been modified so that passengers can use Wifi at higher altitudes are expected to meet the criteria."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La plupart des nouveaux avions de ligne et des autres avions qui ont été modifiés afin que les passagers puissent utiliser le Wi-Fi à des altitudes plus élevées, devraient satisfaire aux critères. , a good English translation is:", "doc_id": 1947, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "NEC also offers the recognition of VIPs at the entrance of a hotel or a shop.", "target": ["NEC is therefore proposing VIP recognition at the entrance of a hotel or store."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: NEC propose ainsi la reconnaissance de VIP à l'entrée d'un hôtel ou d'un magasin. , a good English translation is:", "doc_id": 2205, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the analysis of DNA is still very long and very expensive.", "target": ["But DNA analysis still takes a long time and is expensive."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais l'analyse de l'ADN est encore très longue et très coûteuse. , a good English translation is:", "doc_id": 2199, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He spoke to me, encouraged me, lived in my body.", "target": ["He would speak to me, constantly encourage me, he lived in my body."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il me parlait, m'encourageait constamment, il habitait mon corps. , a good English translation is:", "doc_id": 389, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We had a lot of fun developing the Defender Challenge car, the competition is really intense.\"", "target": ["We've really enjoyed developing the Defender Challenge car - it'll be a really fun championship."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous avons eu beaucoup de plaisir à développer le véhicule du Defender Challenge – le championnat va vraiment être palpitant. » , a good English translation is:", "doc_id": 1466, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The attacks on the former rebels then turned into a civil war when the government forces attacked the bases of the Renamo and tried to kill the leader of the group, Afonso Dhlakama, and the spokesman of the Renamo, according to the Financial Times.", "target": ["Assaults on the former rebels then escalated as government forces attacked Renamo bases and attempted to kill Afonso Dhlakama, the group's leader, Fernando Mazanga, Renamo's spokesman, told the Financial Times."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les assauts sur les anciens rebelles ont alors dégénéré lorsque les forces gouvernementales ont attaqué les bases de la Renamo et tenté de tuer Afonso Dhlakama, le leader du groupe, et Fernando Mazanga, le porte-parole de la Renamo, selon le Financial  Times. , a good English translation is:", "doc_id": 786, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Many people are treated for malaria, tuberculosis, malnutrition, diabetes, parasites and sexually transmitted diseases.", "target": ["Many people are treated for malaria, tuberculosis, malnutrition, diabetes, parasites and sexually transmitted diseases."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: De nombreuses personnes reçoivent un traitement contre le paludisme, la tuberculose, la malnutrition, le diabète, les parasites et les maladies sexuellement transmissibles. , a good English translation is:", "doc_id": 2705, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Liberal Democrat spokesman, Jim Karygiannis, said Wednesday that the caporal Hawkins should be reinstated, while the New Democrat Jack Harris said that the practice of \"horrendous\" firing should be ended.", "target": ["On Wednesday, the liberal spokesman for former service personnel, Jim Karygiannis, asked for Lance Corporal Hawkins to be reinstated, while the neo-democrat Jack Harris demanded an immediate end to \"this shameful practice\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le porte-parole libéral en matière d'anciens combattants, Jim Karygiannis, a demandé mercredi la réintégration du caporal Hawkins, tandis que le néo-démocrate Jack Harris a réclamé la fin immédiate de \"cette pratique honteuse\". , a good English translation is:", "doc_id": 111, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police were very good.", "target": ["The firefighters were brilliant."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les pompiers ont été super. , a good English translation is:", "doc_id": 1496, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Return to black and white for Marie Chouinard, who presents to Danse Danse her two new group choreographies: the first inspired by the ink and poems of Henri Michaux, the second inspired by the famous gymnastics solos of Satie.", "target": ["It's a comeback in black and white for Marie Chouinard, who is staging \"A Danse Danse\", her two new group choreographies: the first inspired by the ink drawings and poems of Henri Michaux, the second inspired by the famous piano solos of Gymnopédies de Satie."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Retour en noir et blanc pour Marie Chouinard, qui présente à Danse Danse ses deux nouvelles chorégraphies de groupe: la première inspirée des encres et poèmes d'Henri Michaux, la deuxième insufflée par les fameux solos de piano Gymnopédies de Satie. , a good English translation is:", "doc_id": 2493, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We wish to apologize to all the holders of tickets for any inconvenience caused.", "target": ["We wish to apologise to all ticket holders for any inconvenience this has caused."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous souhaitons nous excuser auprès de tous les détenteurs de billet pour tout désagrément causé. , a good English translation is:", "doc_id": 2272, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was so afraid to forget or not know how to keep it going.", "target": ["I was afraid of forgetting him, or perhaps I did not know how I was going to continue to \"spend time\" with him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: J'avais tellement peur de l'oublier ou plutôt je ne savais pas comment j'allais continuer à le \"fréquenter\". , a good English translation is:", "doc_id": 366, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the airport and at home, many motorcycles follow our car, which Roussin drives.", "target": ["Numerous motorbikes followed our car, which was driven by Roussin, from the airport to my home."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Entre l'aéroport et chez moi, de nombreuses motos suivent notre voiture que Roussin conduit. , a good English translation is:", "doc_id": 2820, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Lou Reed died during a tai chi session.", "target": ["Lou Reed Dies During Tai Chi Session"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Lou Reed est mort pendant une séance de tai chi , a good English translation is:", "doc_id": 1410, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cocaine was distributed in three candy cages which had been previously washed.", "target": ["The cocaine was split between three pumpkins that had been previously hollowed out."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La cocaïne avait été répartie dans trois citrouilles ayant été préalablement vidées. , a good English translation is:", "doc_id": 640, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "John Kerry admitted that the US \"has gone too far in its pursuit of espionage,\" according to good English.", "target": ["John Kerry says US spying has \"reached too far inappropriately\" in unprecedented admission"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: John Kerry a admis, fait sans précédent, que l'espionnage américain « était allé trop loin de manière inappropriée » , a good English translation is:", "doc_id": 2938, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The prices in the centre of London are growing steadily for five years at a rate of 5.6 percent, but have been eclipsed by a \"household market\" in full growth, the southwest of the city, the north (7.4 percent) and the east (6.5 percent) which have", "target": ["Prices in central London continued to show steady year-on-year growth of 5.6% but were overshadowed by a burgeoning \"domestic market\" with the city's south west, north (7.4%) and east (6.5%) all experiencing an uptick, according to research from Savills."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les prix dans le centre de Londres affichent une croissance régulière d'année en année de 5,6 % mais ont été éclipsés par un « marché intérieur » en pleine croissance, le sud-ouest de la ville, le nord (7,4 %) et l'est (6,5 %) connaissant une reprise, selon les études de Savills. , a good English translation is:", "doc_id": 2239, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The organization only indicated that mediation is part of the process during a complaint.", "target": ["The organisation merely indicated that the mediation was part of a process arising from a complaint."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'organisation a seulement signifié que la médiation fait partie du processus lors d'une plainte. , a good English translation is:", "doc_id": 723, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thus, Titan may move the machines to Poland or to any other country of the European Union which still has its own currency.", "target": ["At that point, Titan could choose to move the machinery to Poland or any other country in the European Union that still has its own currency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dès lors, Titan pourrait déménager les machines vers la Pologne ou vers tout autre pays de l'Union européenne qui a encore sa propre monnaie. , a good English translation is:", "doc_id": 271, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Islamic Movement of the Turkestan Oriental region is considered a terrorist organization by the United States and the United Nations.", "target": ["The East Turkestan Islamic Movement is considered by the United States and the United Nations to be a terrorist organization."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le mouvement islamique du Turkestan oriental est considéré comme une organisation terroriste par les Etats-Unis et les Nations unies. , a good English translation is:", "doc_id": 1076, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The single mandate of the European Central Bank has always been inflation, so Mario Draghi and his team have more reason to act at the next meeting, according to good English.", "target": ["The ECB's sole mandate has always revolved around inflation, therefore Mario Draghi and his team have all the more reason to take action at their meeting next week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le mandat unique de la BCE a toujours porté sur l'inflation, donc Mario Draghi et son équipe ont davantage de raisons d'agir lors de la réunion de la semaine prochaine. , a good English translation is:", "doc_id": 2452, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A number of critics such as Claire McCaskill, D-Mo., support that no security reason exists for these restrictions.", "target": ["Critics such as Sen. Claire McCaskill, D-Mo., contend there is no valid safety reason for the prohibitions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des détracteurs tels que la sénatrice Claire McCaskill, D-Mo., soutiennent qu'il n'existe aucune raison de sécurité valable pour ces interdictions. , a good English translation is:", "doc_id": 1962, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Renault a déclaré vendredi que son plus bas indice SBF 120 à Paris après que son partenaire Nissan Motor a annoncé avoir réduit de près de 20% son prévision de bénéfice net annuel, rapportent des traders.", "target": ["Renault recorded the biggest drop on the SBF 120 index in Paris on Friday after its partner, Nissan Motors, announced that it had reduced its net annual profit forecast by almost 20%, traders report."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Renault accuse vendredi la plus forte baisse de l'indice SBF 120 à Paris après que son partenaire Nissan Motor a annoncé avoir diminué de près de 20% sa prévision de bénéfice net annuel, rapportent des traders. , a good English translation is:", "doc_id": 2588, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "More recently, the servers on the Internet tracker site have reported that the site of the NSA was down for at least 6 hours, and some users still can't access the site.", "target": ["Earlier this evening online server trackers noted the NSA's website had been down for at least six hours, and the site continues to be inaccessible for some users."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Plus tôt ce soir, les trackers de serveurs en ligne ont noté que le site de la NSA avait été en panne pendant au moins 6 heures, et certains utilisateurs ne peuvent toujours pas accéder au site. , a good English translation is:", "doc_id": 226, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have also had problems in my work for these beliefs.", "target": ["I have even had problems at work because of these convictions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: J'ai d'ailleurs eu des problèmes dans mon travail pour ces convictions. , a good English translation is:", "doc_id": 438, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Without counting the pirated versions,\" he added, \"it is said that in the library of the 130 countries he has visited, he has collected a pile of books on the table, between the bronze and the ivory, which he has found in the 130 countries he has visited.\"", "target": ["\"That's not counting the pirate publications,\" he added, pointing to a pile of books on the low table, between the bronze and ivory artefacts collected from the 130 countries he had surveyed for the settings of his novels."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Sans compter les éditions pirate\", ajoutait-il, désignant une pile de livres sur la table basse entre les bronzes ou les ivoires rapportés des 130 pays arpentés pour y situer ses romans. , a good English translation is:", "doc_id": 1635, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The New Express based in Guangzhou published a rare call for the release of the journalist Chen Yongzhou.", "target": ["The Guangzhou-based New Express made a rare public plea for the release of journalist Chen Yongzhou."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le New Express basé à Guangzhou a publié un rare appel public pour la libération du journaliste Chen Yongzhou. , a good English translation is:", "doc_id": 2108, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The court has said that the judge must be dismissed because she violated the code of conduct of judges in compromising the need for a judge to avoid appearing to be partial, partly because of the number of interviews she made with media and public statements in which she responded publicly to criticisms of the court.", "target": ["The appeals court said the judge needed to be removed from the case because she ran afoul of the code of conduct for U.S. judges by compromising the necessity for a judge to avoid the appearance of partiality in part because of a series of media interviews and public statements responding publicly to criticism of the court."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La cour d'appel a déclaré que la juge devait être dessaisie du dossier car elle a enfreint le code de conduite des juges en compromettant la nécessité pour un juge d'éviter toute apparence de partialité, en partie en raison d'une série d'entretiens accordés aux médias et de déclarations publiques dans lesquels elle réagissait publiquement aux critiques de la cour. , a good English translation is:", "doc_id": 963, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The veterinarian said that if she had been exhausted and had fainted, she would probably have died.", "target": ["The vet said that if she became too exhausted and collapsed she would probably have fallen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le vétérinaire a dit que si elle avait été trop épuisée et qu'elle s'était évanouie, elle serait probablement tombée. , a good English translation is:", "doc_id": 1491, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When I was little, Halloween was magical.", "target": ["When I was little, Halloween was magical."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Lorsque j'étais petit, Halloween était magique. , a good English translation is:", "doc_id": 1421, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Meng Jianzhu, a member of the political committee on security issues in the Interior Ministry, has accused the Islamic Movement of the Turkestan oriental of being the instigator of this attack.", "target": ["Meng Jianzhu, a member of the politburo in charge of internal security issues, accused the East Turkestan Islamic Movement of instigating the attack."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Meng Jianzhu, membre du Bureau politique en charge des questions de sécurité intérieure, a accusé le mouvement islamique du Turkestan oriental d'être l'instigateur de cette attaque. , a good English translation is:", "doc_id": 1068, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company established in Montreal explains this decline by the cost of amortization related to new acquisitions.", "target": ["The Montreal-based company says this drop is due to depreciation expenses relating to recent acquisitions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'entreprise établie à Montréal explique ce recul par des coûts d'amortissements reliés à de nouvelles acquisitions. , a good English translation is:", "doc_id": 156, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They had searched for their lost dog for days and were desperate to call on social media after she had disappeared in the car following a serious accident.", "target": ["They had searched frantically for their missing dog and posted appeals on social networking sites after she had ran into the quarry following the minor accident."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils avaient cherché désespérément leur chienne perdue et lancé un appel sur les sites de réseaux sociaux après qu'elle a disparu dans la carrière suite à un accident sans gravité. , a good English translation is:", "doc_id": 1475, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pia: au moins quatre blessés dans une bagarre, a good English translation.", "target": ["Pia: At Least Four Injured in Violent Skirmish"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pia: au moins quatre blessés dans une violente bagarre , a good English translation is:", "doc_id": 1798, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "So when your mouth rinses the protein, the pH increases and the ice melts.", "target": ["So as your mouth warms up the protein it will raise the pH level and the ice cream will glow."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Donc lorsque votre bouche réchauffe la protéine, le niveau de pH augmente et la glace se met à briller. , a good English translation is:", "doc_id": 1400, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The exercise of public functions is a matter of service to the public.", "target": ["Public office is about public service."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'exercice de fonctions publiques est une question de service public. , a good English translation is:", "doc_id": 2382, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The PSG, the top club in Ligue 1, announced the list of players to play Monaco's 12-under, without mentioning the 32-year-old striker, according to the French newspaper Le Parisien.", "target": ["PSG, who are top of the league ahead of Monaco on goal difference, issued the team sheet for the match, which is the 12th of the season, on which the 32-year-old striker did not appear."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le PSG, leader du championnat devant Monaco à la différence de buts, a diffusé la liste des joueurs retenu pour ce match de la 12e journée, sans qu'y figure l'attaquant de 32 ans. , a good English translation is:", "doc_id": 850, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On July 25, the United Nations estimated that 100,000 people had died in the conflict since March 2011.", "target": ["On July 25, the U.N. estimated 100,000 have died in the conflict since March 2011."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le 25 juillet, l'ONU a estimé que 100 000 personnes étaient mortes dans le conflit depuis mars 2011. , a good English translation is:", "doc_id": 1891, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr Ströbele, a member of the German Democratic Party, has posted a picture of him with Mr Snowden on his Twitter account.", "target": ["Mr Ströbele, an MP for Germany's Green party, published a picture of himself with Mr Snowden on his Twitter feed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Ströbele, député Vert allemand, a publié une photo de lui avec M. Snowden sur son compte Twitter. , a good English translation is:", "doc_id": 131, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I voted for Obama in 2012, but not because I was excited about his nomination.", "target": ["I voted for Obama again in 2012, but not because I was excited by his candidacy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: J'ai à nouveau voté pour Obama en 2012, mais pas parce que j'étais enthousiasmé par sa candidature. , a good English translation is:", "doc_id": 2351, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr. Montebourg a besoin d'un engagement de Titan avant d'essayer de convaincre la CGT de se joindre à Goodyear.", "target": ["Also, Mr. Montebourg needs a commitment from Titan before trying to get the CGT to sit down with Goodyear."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Aussi M. Montebourg a-t-il besoin d'un engagement de Titan avant d'essayer d'amener la CGT à s'asseoir à la table avec Goodyear. , a good English translation is:", "doc_id": 275, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The movie seems to end at 2:30, with good English.", "target": ["Apparently, the final version of the film will last 2 hours 45 minutes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il semblerait que le film dure finalement 2h45. , a good English translation is:", "doc_id": 1021, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A local commander of the Ezzedine Al-Qassam branch, Khaled Abou Bakr, and a Hamas member, Rabieh Barikeh, were killed by a rocket attack during a military incursion into Israel's east of Khan Younès, in the Gaza Strip, according to medical sources.", "target": ["A local commander of the Ezzedine al-Qassam Brigades, Khaled Abou Bakr, and another officer of the armed wing of Hamas, Rabieh Barikeh, were killed by a tank shell during an incursion by the Israeli army east of Khan Younes, in the south of the Gaza Strip, according to local medical sources."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un commandant local des Brigades Ezzedine Al-Qassam, Khaled Abou Bakr, et un autre cadre de la branche armée du Hamas, Rabieh Barikeh, ont été tués par un tir d'obus de char lors d'une incursion de l'armée israélienne à l'est de Khan Younès, dans le sud de la bande de Gaza, selon des sources médicales locales. , a good English translation is:", "doc_id": 2469, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The merger also brings together the second and third largest global agencies, Omnicom and Publicis, respectively.", "target": ["The merger brings together the world's second largest agency, Omnicom, and the third largest, Publicis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La fusion rapproche en effet la deuxième agence mondiale, Omnicom, et la troisième, Publicis. , a good English translation is:", "doc_id": 676, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A total of 10,000 people have applied for this year's audition, to face the jury: Maurane, the evil Sinclair, the perched André Manoukian and Olivier Bas.", "target": ["Some 10,000 candidates turned up at the auditions to face the jury for this 10th season: Maurane, the naughty Sinclair, the high-pitched André Manoukian and Olivier Bas."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Quelque 10 000 candidats se sont présentés aux auditions de cette 10e saison, pour affronter le jury: Maurane, le méchant Sinclair, le perché André Manoukian et Olivier Bas. , a good English translation is:", "doc_id": 946, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The violence is at the heart of the first meeting between the United States President Barack Obama and the Prime Minister Nouri Maliki, who will be received by President Obama on Friday, two years after their previous meeting, the 12 December 2011.", "target": ["The violence is at the centre of the talks in the United States with Prime Minister Nouri Al Maliki, who will be received by President Barack Obama on Friday, two years after their last meeting on 12 December 2011."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les violences sont au centre des entretiens aux États-Unis du premier ministre Nouri Al Maliki qui sera reçu vendredi par le président Barack Obama, deux ans après leur précédente rencontre, le 12 décembre 2011. , a good English translation is:", "doc_id": 1058, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The test plane was not parked for longer than was originally scheduled,\" Mr Beaudoin said during a telephone conference, adding that the test plane and the software updates were scheduled for the time the plane was parked.", "target": ["\"The test plane didn't stay on the ground longer than anticipated,\" Beaudoin said in a conference call, adding that ground tests and software updates were scheduled during the plane's downtime."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « L'avion d'essai n'est pas resté au sol plus longtemps que prévu », a déclaré M. Beaudoin lors d'une conférence téléphonique, ajoutant que les essais au sol et les mises à jour logicielles étaient prévus pendant le temps d'arrêt de l'avion. , a good English translation is:", "doc_id": 301, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are so grateful for each of them, each of them was absolutely amazing.", "target": ["We are just so grateful and every single one of them was absolutely tremendous."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On leur est tellement reconnaissants, chacun d'eux a été absolument formidable. , a good English translation is:", "doc_id": 1494, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the representative Bill Shuster (R-Pa.), chairman of the Transportation Committee of the House of Representatives, said he considered it as a long-term option.", "target": ["But Rep. Bill Shuster (R-Pa.), chairman of the House Transportation Committee, has said he, too, sees it as the most viable long-term alternative."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais le représentant Bill Shuster (R-Pa.), président du Comité des transports de la Chambre des représentants, a déclaré qu'il le considérait aussi comme l'alternative la plus viable à long terme. , a good English translation is:", "doc_id": 28, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"But he should be sent to the front of the line,\" she said.", "target": ["\"He should be put in front of the firing squad,\" Ms Corteen told AAP."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Il devrait être traîné devant le peloton d'exécution », a déclaré Mme Corteen à l'AAP. , a good English translation is:", "doc_id": 1918, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A group of unknown men opened fire on a hotel near the pyramids of the city of Cairo in Egypt without killing anyone, a result of a apparent dispute with the workers who were fired.", "target": ["Unknown persons wearing hoods opened fire on a hotel close to the pyramids in Cairo, Egypt this Friday. Nobody was hurt in the incident which apparently resulted from an argument involving workers who had been made redundant."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des inconnus encagoulés ont ouvert le feu ce vendredi sur un hôtel proche des pyramides du Caire en Égypte sans faire de victimes, conséquence d'une apparente querelle avec des salariés licenciés. , a good English translation is:", "doc_id": 2620, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The bank and London have indicated that the \"bad bank\" would be a \"good thing\" to end the past, the government being particularly accused of interfering with the management of RBS.", "target": ["The bank and the City have stressed that the \"bad bank\" would enable a break-off from the past, government in particular having been accused of interfering in the management of RBS."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La banque et Londres ont souligné que la \"bad bank\" permettrait de tirer un trait sur le passé, le gouvernement ayant en particulier été accusé de s'ingérer dans la gestion de RBS. , a good English translation is:", "doc_id": 1458, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A gas leak at a house in Gesves, which has two seriously injured people, a mother of 52 and her five-year-old son, was caused by a faulty water heater, a prosecutor said Friday evening.", "target": ["leading to an explosion in a house in Gesves that left two people seriously injured on Friday morning - the 52-year-old grandmother and her 5-year-old grandson. The explosion was caused by a gas leak in a faulty water heater, the assistant public prosecutor said on Friday evening."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'explosion d'une habitation à Gesves, qui a fait deux blessés graves vendredi matin, une grand-mère de 52 ans et son petit-fils de 5 ans, est due à une fuite de gaz provenant d'un chauffe-eau défectueux, a indiqué vendredi soir la substitute du procureur du Roi. , a good English translation is:", "doc_id": 2545, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The recent legislative updates have made it easier for schools to have more readily available epinephrine in stock.", "target": ["State legislatures have recently been updating rules to allow schools to stock epinephrine more easily."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les assemblées législatives des États ont récemment actualisé les règlements pour permettre aux écoles d'avoir plus facilement de l'épinéphrine en stock. , a good English translation is:", "doc_id": 1245, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Il reste encore à trouver des candidats pour former des listes et défendre ses idées sur la scène politique\", a déclaré M. Reid.", "target": ["He still needs to find candidates to form lists and defend his ideas in the political arena. \"It is likely that may be done just in time for the 2014 municipal elections,\" he acknowledges."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Reste à trouver des candidats pour former des listes et défendre ses idées sur la scène politique\".Pour les élections municipales de 2014, cela risque d'être juste, reconnaît-il\". , a good English translation is:", "doc_id": 2933, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And even if we are a city dwellers, we are spiritual houses.", "target": ["Even though we are city dwellers, this is our spiritual home."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et même si nous sommes des citadins, c'est notre maison spirituelle. , a good English translation is:", "doc_id": 1417, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The last bastion of the rebel rebellion, this town is located approximately 80 kilometres north of Goma, in the border region of the Ougandan Republic.", "target": ["The town, which is a political stronghold and the final bastion of the rebellion, lies on the border with Uganda, around 80km north of Goma."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Fief politique et dernière place forte de la rébellion, cette localité est située à la frontière ougandaise, à environ 80 km au nord de Goma. , a good English translation is:", "doc_id": 1165, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Lors de son investiture devant la Cour constitutionnelle, M. Morsi est également devenu le premier président islamiste élu au monde arabe et le cinquième président égyptien depuis le renversement de la Monarchie il y a 60 ans.", "target": ["At his inauguration before the Supreme Constitutional Court, Morsi also became the Arab world's first freely elected Islamist president and Egypt's fifth head of state since the overthrow of the monarchy some 60 years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Lors de son investiture devant la Haute cour constitutionnelle, M. Morsi est également devenu le premier président islamiste librement élu du monde arabe et le cinquième chef d'État d'Égypte depuis le renversement de la monarchie il y a 60 ans. , a good English translation is:", "doc_id": 2560, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, despite failing in his attempt to acquire the patent in question, Google has violated and continues to violate the patent,\" the conclusions of the case were announced.", "target": ["\"Despite losing in its attempt to acquire the patents-in-suit at auction, Google has infringed and continues to infringe,\" the lawsuit said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Bien qu'ayant échoué dans sa tentative d'acquérir les brevets en cause au cours des enchères, Google a violé et continue à violer lesdits brevets », ont indiqué les conclusions du procès. , a good English translation is:", "doc_id": 2541, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Once a carrier has verified the tolerance of its fleet, it can allow passengers to use electronic devices such as tablets, e-readers, e-books and smartphones at all altitudes.\"", "target": ["\"Once an airline verifies the tolerance of its fleet, it can allow passengers to use handheld, lightweight electronic devices such as tablets, e-readers, and smartphones-at all altitudes,\" the FAA said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Dès qu'une compagnie aérienne a vérifié la tolérance de sa flotte, elle peut autoriser les passagers à utiliser des appareils électroniques portables légers, comme des tablettes, des lecteurs de livres électroniques et des smartphones à toutes les altitudes », a déclaré la FAA. , a good English translation is:", "doc_id": 1795, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "South Stream should allow Russia to diversify its exports to Europe.", "target": ["South Stream is meant to add diversity to Russia's export routes through Europe."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: South Stream devrait permettre de diversifier les voies d'exportation de la Russie vers l'Europe. , a good English translation is:", "doc_id": 2021, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If these facilities are not profitable, they should be sold to the private company or demolished.", "target": ["These facilities are not profitable, so they should be sold to private businesses or demolished."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si ces installations ne sont pas rentables, qu'on les vende à l'entreprise privée ou qu'on les démolisse. , a good English translation is:", "doc_id": 2143, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Il y a eu un soutien en coulisses à l'attentat, a déclaré le chef des services de sécurité chinois à une chaîne de télévision de Hong Kong, selon une vidéo mise en ligne jeudi soir sur un site internet. \"", "target": ["\"Behind-the-scenes support for the attack came from the East Turkestan Islamic Movement (ETIM) based in central and western Asia,\" declared the head of the Chinese security services to a Hong Kong television channel, according to a video posted online on Thursday evening."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Le soutien en coulisses à l'attentat est venu du Mouvement islamique du Turkestan oriental basé en Asie centrale et occidentale\", a déclaré le patron des organes de sécurité chinois à une chaîne de télévision de Hong Kong, selon une vidéo mise en ligne jeudi soir sur un site internet. , a good English translation is:", "doc_id": 1507, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A lot of plays go on tour and it's often a play for adults and not for young adults.", "target": ["Few theatrical productions go on tour and most of them are usually \"boulevard theatre\", intended for adults, not adolescents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Peu de pièces de théâtre partent en tournée et c'est souvent du ­théâtre de boulevard destiné aux adultes et non aux jeunes adultes. , a good English translation is:", "doc_id": 1137, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"He's not a democrat, he's not a republican, he's not a peace activist, he's not a president,\" said Mr. Mazanga.", "target": ["\"He does not want multi-party democracy, he does not want transparent elections he does not want peace because he does not want to leave the presidency,\" Mr Mazanga said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Il ne veut pas d'une démocratie multipartite, il ne veut pas d'élections transparentes, il ne veut pas la paix car il ne veut pas quitter la présidence », a déclaré M. Mazanga. , a good English translation is:", "doc_id": 802, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the age of first childbearing has been only slightly advanced in the last four decades, according to the English language.", "target": ["But there has been only a slight shift in the age of menarche (the first period) over the past four decades."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais il n'y a eu qu'une légère avancée de l'âge des premières règles au cours des quatre dernières décennies. , a good English translation is:", "doc_id": 1573, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He has approached some customers, especially Scarborough, and has left his independence.", "target": ["He got too close to certain clients, in particular Scarborough, and he allowed his independence to be compromised."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il s'est trop rapproché de certains clients, en particulier Scarborough, et il a laissé compromettre son indépendance. , a good English translation is:", "doc_id": 497, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fondée en 1908 et ancienne bastion de l'éducation laïque, l'université du Caire est devenue plus tard un fief des groupes d'étudiants islamistes dans les années 1970.", "target": ["Established in 1908 as a bastion of secular education, Cairo University later became a stronghold of Islamist student groups in the 1970s."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Fondée en 1908 et ancien bastion de l'éducation laïque, l'université du Caire est devenue plus tard un fief des groupes d'étudiants islamistes dans les années 1970. , a good English translation is:", "doc_id": 2572, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cette semaine, la notation de la banque Standard & Poor's a cité le fait que les ménages ont augmenté leur endettement, principalement en raison de l'augmentation des prêts hypothécaires, comme un facteur de risque pour la solvabilité des banques asiatiques.", "target": ["This week Standard & Poor's, the rating agency, cited increasing household leverage, mainly from rising mortgages, as a risk factor for Asian banks\" creditworthiness."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette semaine, l'agence de notation Standard & Poor's a cité l'endettement croissant des ménages, découlant principalement de la hausse des prêts hypothécaires, comme un facteur de risque pour la solvabilité des banques asiatiques. , a good English translation is:", "doc_id": 1814, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "While the members of Congress are not able to agree on whether to continue, several states have not yet made it clear.", "target": ["And while Congress can't agree on whether to proceed, several states are not waiting."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et tandis que les membres du Congrès n'arrivent pas à se mettre d'accord pour savoir s'il faut continuer, plusieurs États n'ont pas attendu. , a good English translation is:", "doc_id": 10, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A scandal involving the presence of meat of a horse in cooked food has been reported in Europe in the first half of the year, following tests carried out in Ireland.", "target": ["A scandal on the presence of horse meat in prepared meals had broken out in Europe at the beginning of the year, following tests carried out in Ireland."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un scandale sur la présence de viande de cheval dans des plats cuisinés a éclaté en Europe au début de l'année, à la suite de tests effectués en Irlande. , a good English translation is:", "doc_id": 173, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The spectacular sky jump over Bogota, a good English translation.", "target": ["Spectacular Wingsuit Jump Over Bogota"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Spectaculaire saut en \"wingsuit\" au-dessus de Bogota , a good English translation is:", "doc_id": 0, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The flames were reported in a three-bedroom house on the third floor of a three-story building in the back of the churchyard of St. John's University.", "target": ["The fire started in a three-apartment house on four floors, situated behind the yard of the Quebec Seminary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les flammes se sont déclarées dans une maison de trois logements répartis sur quatre étages située derrière la cour du Séminaire de Québec. , a good English translation is:", "doc_id": 900, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le gouvernement SNP d'Écosse est le mouvement politique anti-austérité qui a le mieux réussi en Europe, puisqu'il a remporté une majorité spectaculaire en 2011 fondée sur son opposition aux coupes sombres proposées (et mises en œuvre) par le Chancelier de l'échiquier travailliste, Alistair Darling, et la", "target": ["The SNP government in Scotland is - remarkably-- the most successful anti-austerity political movement in Europe, having won a spectacular majority in 2011 on the basis of opposing the cuts proposed (and implemented) by Labour's chancellor Alistair Darling and the subsequent Tory-Lib Dem coalition."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le gouvernement SNP d’Écosse est – et c'est à noter – le mouvement politique anti-austérité qui a le mieux réussi en Europe, puisqu'il a remporté une majorité spectaculaire en 2011 fondée sur son opposition aux coupes sombres proposées (et mises en œuvre) par le Chancelier de l'échiquier travailliste, Alistair Darling, et la coalition conservateurs/libéraux-démocrates qui a suivi. , a good English translation is:", "doc_id": 1560, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If it were the case, she would be very clear in her opposition, he adds Bruno Julliard, his spokesman.", "target": ["If it went ahead, she would register her clear disagreement, stresses Bruno Juillard, her spokesman."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si c'était le cas, elle marquerait son désaccord net, souligne Bruno Julliard, son porte-parole. , a good English translation is:", "doc_id": 755, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are no many doctors in this country in West Africa, just one in five,000 people.", "target": ["There aren't many doctors in the west African country; just one for every 5,000 people"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il n'y a pas beaucoup de médecins dans ce pays d'Afrique occidentale, à peine 1 pour 5 000 habitants. , a good English translation is:", "doc_id": 2669, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several clashes have been reported in the hills surrounding Bunagana, the last remaining village in the insurgency-controlled area, and in the surrounding Runyoni, a hill where the M23 rebel group has been active since 2012.", "target": ["Skirmishes were reported in the hills above Bunagana, the last town in the hands of the rebels to fall this week, and around Runyoni, a hill where the M23 rebellion started in 2012."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des accrochages sont signalés dans les collines qui dominent Bunagana, la dernière localité aux mains des insurgés à être tombée cette semaine, ainsi qu'aux alentours de Runyoni, une colline où la rébellion du M23 a vu le jour en 2012. , a good English translation is:", "doc_id": 689, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "How will biometric technology affect our lives?", "target": ["How Biometrics Will Invade Our Lives"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Comment la biométrie va envahir nos vies , a good English translation is:", "doc_id": 2176, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He is clearly aware of the second, the surveillance, he cannot be otherwise.", "target": ["Obviously he knows about the second, surveillance, he must do."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il est évident qu'il est au courant du deuxième, la surveillance, il ne peut pas en être autrement. , a good English translation is:", "doc_id": 1030, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We don't say to the world be there and to support us, we do have the right to ask the world for it because we are part of it.\"", "target": ["\"We are not asking the world to stand by our side and support us, but we have the right to ask the world because we are part of it,\" declared Al-Maliki in Washington this Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Nous ne disons pas au monde d'être à nos côtés et de nous soutenir, nous avons le droit de le demander au monde parce que nous en faisons partie\", a déclaré Al-Maliki ce jeudi à Washington. , a good English translation is:", "doc_id": 460, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "From the end of the financial year, we will have seven new pharmacists and three return of maternity.", "target": ["\"By the end of the financial year, we will have seven new pharmacists and three back from maternity leave."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: D'ici la fin de l'année financière, nous aurons sept nouveaux pharmaciens et trois retours de maternité. , a good English translation is:", "doc_id": 610, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The mission was essential in order to prevent the use of the tunnel for terrorist attacks on Israelis.\"", "target": ["\"This mission was essential because of the risk of the terrorist tunnel being used for attacks against Israeli civilians,\" said army spokesperson, Peter Lerner."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Cette mission était impérative en raison du risque d'utilisation du tunnel terroriste pour des attaques contre des civils israéliens\", a indiqué par ailleurs le porte-parole de l'armée Peter Lerner. , a good English translation is:", "doc_id": 2485, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Frelimo and the Renamo insist that they want to avoid war.", "target": ["Both Frelimo and Renamo insist they want to avoid war."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Frelimo et la Renamo insistent pour dire qu'ils souhaitent tous les deux éviter la guerre. , a good English translation is:", "doc_id": 790, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Illinois State Department is trying to test a limited number of trucks.", "target": ["Illinois is trying it on a limited basis with trucks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'Illinois tente un essai sur un nombre limité de camions. , a good English translation is:", "doc_id": 40, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The new tobacco vaccine could reduce the pleasure of smoking, according to good English.", "target": ["New anti-nicotine vaccine could take the pleasure out of smoking"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le nouveau vaccin anti-nicotine pourrait supprimer le plaisir de fumer , a good English translation is:", "doc_id": 1704, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Tests of routine showed that the products, developed in January in Romania and sold by the Home Bargains and Quality Save chains, contained DNA of a horse at a level of 1 to 5%.", "target": ["Routine tests revealed that products processed in Romania in January and sold by shops of the Home Bargains and Quality Save chains contained between 1 and 5% of horse DNA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des tests de routine ont révélé que les produits, élaborés en janvier en Roumanie et vendus par les chaînes Home Bargains et Quality Save, contenaient de l'ADN de cheval à hauteur de 1 à 5%. , a good English translation is:", "doc_id": 171, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Royal Bank of Scotland (-6,26%) is the worst performing European bank in the EuroFirst300, after also posting a decline in performance this morning and announcing the creation of a \"good bank\", which includes 38 billion euros of risky assets, according to good English.", "target": ["The Royal Bank of Scotland (-6.26%) recorded the worst performance in the EuroFirst300, after also reporting a decline in earnings this morning and announcing the creation of an internal bad bank structure covering £38 000 million of its highest risk assets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Royal Bank of Scotland (-6,26%) marque la plus mauvaise performance de l'EuroFirst300, après avoir également publié des résultats en baisse ce matin et annoncé la création en interne d'une structure de défaisance (\"bad bank\") regroupant 38 milliards de livres d'actifs les plus risqués. , a good English translation is:", "doc_id": 2449, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Paris finally finds its voice in the West, and London finally finds its voice.", "target": ["After Broadway and London, Paris is finally finding its voice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Après Broadway et Londres, Paris trouve enfin sa voix. , a good English translation is:", "doc_id": 1109, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"By avoiding the phenomenon of a copain pointing for another, a biometric point scanners prevent the phenomenon of a copain pointing for another.\"", "target": ["\"A biometric timekeeper prevents the situation where one colleague clocks in on behalf of another,\" asserts Cyrille Bataller from Accenture."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Une pointeuse biométrique évite le phénomène du copain qui pointe pour un autre\", justifie Cyrille Bataller, d'Accenture. , a good English translation is:", "doc_id": 2210, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The high price of crude oil has weighed on the price of oil in the last few weeks.", "target": ["Ample supplies of crude have weighed on the price in recent weeks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'offre abondante de pétrole brut a pesé sur le prix au cours des dernières semaines. , a good English translation is:", "doc_id": 928, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to these sources, these activists were conducting a surveillance operation in the border zone between the Palestinian territory and Israel when they were hit by a rocket from Israel's military.", "target": ["According to these sources, the activists were conducting a surveillance operation in the border area between the Palestinian territory and Israel, when they were shelled by an Israeli tank."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Selon ces sources, ces activistes conduisaient une opération de surveillance dans la zone frontalière entre le territoire palestinien et Israël lorsqu'ils ont essuyé un tir d'obus d'un blindé israélien. , a good English translation is:", "doc_id": 824, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Aaron Hudgins, a 30-year-old man, was arrested on Friday morning following a police raid on his home and office in the National Research Council, where he works.", "target": ["Aaron Hudgins, aged 30, was arrested on Friday morning following a search at his home and at the National Research Council office where he works."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Aaron Hudgins, âgé de 30 ans, a été arrêté vendredi matin suivant des perquisitions à son domicile et au bureau du Conseil national de la recherche où il travaille. , a good English translation is:", "doc_id": 1836, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said that this decision was intended to prevent contamination of evidence but that it was a \"reckless\" and that it had been misused.", "target": ["He said it was intended to avoid contamination of evidence but was \"overzealous\" and poorly executed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a déclaré que cette décision était destinée à éviter toute contamination des éléments de preuve mais qu'il s'agissait d'un « excès de zèle » et qu'elle avait été mal mise en œuvre. , a good English translation is:", "doc_id": 2076, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some commentators have interpreted his use of force as a gesture of illness seeking concessions and a government treasury of war.", "target": ["Some commentators have interpreted its use of force as the attempt of an ailing movement to win concessions and financial spoils from the government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Certains commentateurs ont interprété son utilisation de la force comme la tentative d'un mouvement malade d'obtenir des concessions et un trésor de guerre de la part du gouvernement. , a good English translation is:", "doc_id": 799, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why should a Scottish independence should follow the instructions of Europe, in fact?", "target": ["Why should an independent Scotland be expected to do Europe's bidding, anyway?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pourquoi une Écosse indépendante devrait-elle suivre les instructions de l'Europe, en fait ? , a good English translation is:", "doc_id": 1524, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The bank, which has refused to comment on the suspension, confirmed this month that it received information from regulators.", "target": ["The bank, which declined to comment on the suspensions, confirmed this month that it has received requests for information from regulators."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La banque, qui a refusé de commenter les suspensions, a confirmé ce mois-ci avoir reçu des demandes d'informations de la part des régulateurs. , a good English translation is:", "doc_id": 2415, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Dr. Jack Drescher, a psychiatrist in New York and a specialist in sexual identity issues, said the new German law \"appears to be a good idea\".", "target": ["New York City psychiatrist Dr. Jack Drescher, who specializes in issues of gender identification, said the new German law \"sounds like a good thing.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Dr Jack Drescher, psychiatre à New York et spécialiste des questions d'identification sexuelle, a déclaré que la nouvelle loi allemande « semble être une bonne idée ». , a good English translation is:", "doc_id": 1282, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She also shows that the companies expect a significant change in the balance of power in favor of a return to Britain's hands.", "target": ["It also shows that business expects that renegotiation to make a significant shift in the current balance of power back towards the UK."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle montre également que les entreprises espèrent que la renégociation constituera un changement significatif dans l'équilibre actuel du pouvoir en faveur d'un retour aux mains du Royaume-Uni. , a good English translation is:", "doc_id": 2001, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United Nations and Kinshasa accuse Uganda and Rwanda of supporting the M23, which they deny.", "target": ["The UN and Kinshasa regularly accuse Uganda and Rwanda of supporting the M23. Kigali and Kampala have denied the accusations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'ONU et Kinshasa accusent régulièrement l'Ouganda et le Rwanda de soutenir le M23, ce que réfutent Kigali et Kampala. , a good English translation is:", "doc_id": 1101, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The raid occurred in a fairly similar situation to the one that occurred on July 5, when a US official confirmed to CNN that a Russian missile attack was being carried out against the Syrian city of Damascus, this time targeting missiles delivered by the US.", "target": ["The raid took place under circumstances almost identical to that of July 5: on that occasion, it was also an unnamed American official who confirmed to CNN an Israeli attack that targeted Yakhont ground-to-air missiles supplied to Damascus by Russia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le raid s'est déroulé dans des circonstances à peu près identiques à celui qui avait eu lieu le 5 juillet: à l'époque, c'est aussi un responsable américain anonyme qui avait confirmé à CNN une attaque israélienne, visant cette fois-ci des missiles sol-mer Yakhont, livrés par la Russie à Damas. , a good English translation is:", "doc_id": 651, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Depuis son départ en juin 2007 après une décennie au poste de Premier ministre, M. Blair a évité de discuter de la politique britannique, limitant ses commentaires aux affaires étrangères et à son rôle d'envoyé spécial du Quatuor pour le processus de paix au Moyen-Orient.", "target": ["Since he stood down in June 2007 after a decade as leader, Mr Blair has largely avoided discussing British politics, confining most of his comments to foreign affairs and his role as envoy to the Quartet of Middle East peacemakers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Depuis son départ en juin 2007 après une décennie à la tête du pays, M. Blair a largement évité de discuter de la politique britannique, limitant ses commentaires aux affaires étrangères et à son rôle d'envoyé spécial du Quatuor pour le processus de paix au Moyen-Orient. , a good English translation is:", "doc_id": 2082, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Here, music is strong, percussion and electric guitars.", "target": ["In this performance, the music is loud,accompanied by percussion and electric guitars."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ici, la musique est forte, percussions et guitares électriques. , a good English translation is:", "doc_id": 2504, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Aux États-Unis, l'âge moyen est de 12 ans et demi, alors qu'il était de 12 ans trois quarts en 1970.", "target": ["In the United States, the average age is 12.5 years, down from 12.75 in 1970."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Aux États-Unis, l'âge moyen est de 12 ans et demi, alors qu'il était de 12 ans trois quarts en 1970. , a good English translation is:", "doc_id": 1574, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are three ways to make a biometric signature attractive to the general public.", "target": ["There are three ways to make biometrics appealing to the general public."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il existe trois manières de rendre la biométrie séduisante aux yeux du grand public. , a good English translation is:", "doc_id": 2217, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This inspired the committee of the Advisory Committee on Aviation Safety to feel mixed on the question of whether the use of aircraft presents or does not pose a risk.", "target": ["FAA advisory committee members expressed mixed feelings about whether use of the devices presents any risk."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cela a inspiré aux membres du comité consultatif de la FAA des sentiments mitigés quant à la question de savoir si l'utilisation des appareils présente ou non un risque. , a good English translation is:", "doc_id": 1975, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After a gun battle, the airport of Los Angeles evacuated.", "target": ["Los Angeles Airport Evacuated After Shooting"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'aéroport de Los Angeles évacué après une fusillade , a good English translation is:", "doc_id": 519, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"That is not the way to do business\", says Hasso Plattner, a German software company's president, SAP.", "target": ["\"That's not the way,\" Hasso Plattner, chairman of German business software company SAP, says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Ce n'est pas la bonne façon de faire », indique Hasso Plattner, président de la société de logiciels d'entreprise allemande, SAP. , a good English translation is:", "doc_id": 1190, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "John Kerry a déclaré que les autorités américaines avaient depuis déjoué de nombreux projets de attentats terroristes, grâce à la collecte d'informations et à l'interception de communications.", "target": ["Citing the attacks of 11 September 2001, the attacks in Madrid in March 2004 and those in London in July 2005, John Kerry assured that the American authorities had since thwarted numerous planned attacks thanks to the interception of communications and the collection of data."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Invoquant les attentats du 11 Septembre 2001, les attaques de Madrid en mars 2004 et celles de Londres en juillet 2005, John Kerry a assuré que les autorités américaines avaient depuis déjoué de nombreux projets d'attentats, grâce à l'interception de communications et la collecte d'informations. , a good English translation is:", "doc_id": 830, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We don't have the money to pay for fireworks at 100,000 dollars, a plot of land of 4 to 5 million dollars for the case of a...", "target": ["We no longer have the means to pay $100,000 for fireworks, $4-5 million for land just in case..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous n'avons plus les moyens de nous payer des feux d'artifice à 100 000 $, des terrains de 4 à 5 millions $ pour au cas où... , a good English translation is:", "doc_id": 980, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Or, il le vendait à quelqu'un d'autre et c'est ce qui s'est passé.\"", "target": ["or sell it to someone else, which is what happened,\" explains Paul Arsenault, holder of the Transat Chair in Tourism at the School of Management at the UQAM."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Ou soit il le vendait à quelqu'un d'autre et c'est ce qui s'est passé\", explique Paul Arsenault, titulaire de la Chaire de tourisme Transat à l'École des sciences de la gestion de l'UQAM. , a good English translation is:", "doc_id": 245, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There has always been a national opposition to the creation of a European Union.", "target": ["There has always been domestic opposition to the plan to create a federal Europe."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il y a toujours eu une opposition nationale au projet de création d'une Europe fédérale. , a good English translation is:", "doc_id": 1530, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Chrysler, which is controlled by Fiat, reported a 10% increase in sales to 140,083 vehicles, compared to 143,536 expected.", "target": ["On its part, Chrysler, which is controlled by Fiat, announced an 11% increase in sales with 140,083 vehicles, against an expected 143,536."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: De son côté, Chrysler, contrôlé par Fiat a annoncé une hausse de 11% de ses ventes à 140 083 véhicules, contre 143 536 attendues. , a good English translation is:", "doc_id": 2584, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The speed of the change will vary from airline to airline, according to the FAA's Michael Huerta, who spoke at a press conference.", "target": ["How fast the change is implemented will vary by the airline, FAA Administrator Michael Huerta said at a news conference."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La rapidité avec laquelle le changement sera mis en place variera d'une compagnie aérienne à l'autre, a déclaré l'administrateur de la FAA Michael Huerta lors d'une conférence de presse. , a good English translation is:", "doc_id": 1938, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At night, hundreds of people crossed the border, some with a mattress on their heads, to pass the night in Uganda.", "target": ["Early that evening, dozens of residents were crossing the border, some with mattresses on their heads, to spend the night in Uganda."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En début de soirée, des dizaines d'habitants traversaient la frontière, certains avec un matelas sur la tête, pour passer la nuit en Ouganda. , a good English translation is:", "doc_id": 1106, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These shows are very popular when they arrive in a Zénith in a province.", "target": ["The shows are eagerly expected by the time they reach a provincial Zénith (theatre)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ces spectacles sont très attendus quand ils arrivent dans un Zénith de province. , a good English translation is:", "doc_id": 1142, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The specialist in technical assistance Andy Clayton said, \"That was a precarious situation.\"", "target": ["Specialist Technical Rescue Officer Andy Clayton said: 'She was in a precarious situation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le spécialiste des secours techniques Andy Clayton a déclaré : « Elle était dans une situation précaire. » , a good English translation is:", "doc_id": 1478, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A gunfire broke out at the Los Angeles International Airport, good English.", "target": ["There was a shooting in Los Angeles International Airport."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une fusillade a eu lieu à l'aéroport international de Los Angeles. , a good English translation is:", "doc_id": 520, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These interceptions would be outside the United States.", "target": ["These interceptions apparently took place outside the USA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ces interceptions auraient lieu en dehors des Etats-Unis. , a good English translation is:", "doc_id": 840, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr. Hare said to Gail Furness, a lawyer's counsel at the Commission, that he had known the first case but he didn't know the second.", "target": ["Mr Hare told Gail Furness, counsel assisting the Commission, he knew about the first case but did not know about the second one."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Hare a déclaré à Gail Furness, avocat-conseil auprès de la Commission, qu'il avait eu connaissance de la première affaire mais qu'il n'était pas au courant de la seconde. , a good English translation is:", "doc_id": 2063, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the family refuses to pay for it and the situation is in jeopardy.", "target": ["However, the family refused \"for financial reasons\" and the situation is at stalemate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pourtant, la famille refuse \"pour raison financière\" et la situation est bloquée. , a good English translation is:", "doc_id": 883, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I think that the Scottish government can agree to a more liberal European currency deal if we keep our own currency, he said.", "target": ["I suspect that Scotland could do well inside a looser European arrangement provided we kept our own currency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je crois que l'Écosse pourrait s'accommoder d'un accord européen plus libre à condition que nous gardions notre propre devise. , a good English translation is:", "doc_id": 1557, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr. Ditta betrayed this trust and tried to hide behind his profession.", "target": ["Mr Ditta has betrayed this trust and attempted to hide behind the veneer of his profession."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Ditta a trahi cette confiance et tenté de s'abriter derrière le vernis de sa profession. , a good English translation is:", "doc_id": 502, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After the first flight of the experimental plane, about a month and a half ago, the plane only flew three times, and the question was asked whether the test was in good condition.", "target": ["After the test plane's inaugural flight about a month and a half ago, it has only flown three more times, raising questions over whether the testing phase is on track."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Après le vol inaugural de l'avion d'essai il y a environ un mois et demi, ce dernier n'a volé que trois fois, et la question s'est alors posée de savoir si la phase d'essai était en bonne voie. , a good English translation is:", "doc_id": 289, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A team of biologists led by the Wildlife Conservation Society of New York has identified a new species of dauphin in the northwestern Australian waters.", "target": ["A team of biologists working for the Wildlife Conservation Society of New York has identified a new humpback dolphin species living off the northern coast of Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une équipe de biologistes dirigée par la Wildlife Conservation Society de New York a identifié une nouvelle espèce de dauphin à bosse au large des côtes septentrionales de l'Australie. , a good English translation is:", "doc_id": 2384, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As for the star pop, \"Lewis Davis' refusal to compromise on his music is a good example of a career, the most important thing is not to be stuck in the rut of what can prevent us from expressing ourselves.\"", "target": ["Like Llewyn Davis, who refuses to compromise on his music, the pop star says that in a career, \"the most important thing is to avoid getting trapped by things that prevent us from expressing ourselves\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Comme Llewyn Davis qui refuse tout compromis sur sa musique, la star pop explique que dans une carrière, \"le plus important c'est de ne pas se laisser coincer par tout ce qui peut nous empêcher de nous exprimer\". , a good English translation is:", "doc_id": 1624, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A worker dies buried under concrete blocks.", "target": ["Worker Dies Buried Under Concrete Blocks"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un travailleur meurt enseveli sous des blocs de béton , a good English translation is:", "doc_id": 2305, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The news was reported by the National Catholic Reporter, a Catholic Independent newspaper in the United States.", "target": ["The news was reported on Thursday by the National Catholic Reporter, an independent Catholic newspaper in the United States."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La nouvelle a été rapportée jeudi par le \"National Catholic Reporter\", un journal catholique indépendant des États-Unis. , a good English translation is:", "doc_id": 1082, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Please tell us what you think of the comments below.", "target": ["Share with us your thoughts in the comments below."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dites-nous ce que vous en pensez dans les commentaires ci-dessous. , a good English translation is:", "doc_id": 2665, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If they do not comply with the requirements for deployment abroad, they may be forced to leave the army.", "target": ["If they do not meet the criteria for overseas deployment, they can be forced to leave the army."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: S'ils ne répondent pas aux critères pour les déploiements à l'étranger, ils peuvent être forcés de quitter l'armée. , a good English translation is:", "doc_id": 109, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But a part of his camp, which is now under the umbrella of the National People's Liberation Party (PDL) of the Popular People (PPL), continues to support the government, as evidenced by the fact that he refused to cede to Berlusconi's demands that he should have already put down the cabinet.", "target": ["But one section of his camp, centered around the national secretary of the People of Freedom (PDL) party, Angelino Alfano, is continuing to support the government, as it demonstrated on October 2 when it refused to follow Berlusconi's orders on a previous attempt to bring down the cabinet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais une partie de son camp, regroupée autour du secrétaire national du Peuple de la liberté (PDL) Angelino Alfano, continue à soutenir le gouvernement, comme l'a démontré le 2 octobre dernier son refus de céder aux injonctions de Berlusconi qui souhaitait déjà faire chuter le cabinet. , a good English translation is:", "doc_id": 1359, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Psychosocial aspects also important.", "target": ["Psychosocial aspects are important, too."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les aspects psychosociaux sont également importants. , a good English translation is:", "doc_id": 1582, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They want to see the EU give priority to new links with countries like China, India and Brazil rather than the long and arduous process of reforming the European institutions.", "target": ["They want to see the Government prioritise new trading links with the likes of China, India and Brazil, rather than getting bogged down in the long and arduous process of reforming the EU's arcane institutions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils veulent voir le gouvernement donner la priorité à de nouveaux liens commerciaux avec des pays comme la Chine, l'Inde et le Brésil plutôt que de s'enliser dans le processus long et ardu de réforme des arcanes institutionnels européens. , a good English translation is:", "doc_id": 1994, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Lord was sentenced to 12 sexual assaults on boys during the two years he worked at the YMCA.", "target": ["Earlier this year Lord was convicted for sexual offences against 12 boys during the two years he worked at the YMCA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Plus tôt dans l’année, Lord a été condamné pour agressions sexuelles sur douze garçons pendant les deux années où il a travaillé au YMCA. , a good English translation is:", "doc_id": 2067, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If we had enough money, we would have taken him abroad.", "target": ["We would have taken him out of Cameroon if we had the money."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous l'aurions emmené à l'étranger si nous avions eu assez d'argent. , a good English translation is:", "doc_id": 2678, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the 1980s, Jordan Belfort started a scam that made him rich, very rich.", "target": ["In the 1980s, Jordan Belfort embarks on a scam that would make him a very rich man."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans les années 80, Jordan Belfort monte alors une arnaque qui fera de lui un homme riche, très riche. , a good English translation is:", "doc_id": 1015, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In any case, I certainly don't think between me and Mr. Obeid.", "target": ["Definitely not between myself and Mr Obeid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En tout cas certainement pas entre moi et M. Obeid. , a good English translation is:", "doc_id": 1742, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Three people who had been in contact with the baby have been identified and have received preventive treatment.\"", "target": ["\"Five people who had been in contact with the kitten have already been identified,\" and have received preventive treatment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Cinq personnes ayant été en contact avec le chaton ont déjà été identifiées\" et ont reçu un traitement préventif. , a good English translation is:", "doc_id": 2892, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr Alderson, of Keighley, added: \"We were afraid she would fall but she didn't move.\"", "target": ["Mr Alderson, from Keighley, added: \"We were scared that she might fall but she stayed there.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Alderson, de Keighley, a ajouté : « On a eu peur qu'elle tombe mais elle n'a pas bougé. » , a good English translation is:", "doc_id": 1495, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The neighborhood is not abandoned, and rats don't roam in the city.", "target": ["The area has not been abandoned and rats are not swarming into the town."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le quartier n'est pas laissé à l'abandon, et les rats ne pullulent pas dans la cité. , a good English translation is:", "doc_id": 888, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The lack of experience, personnel and financial resources for protecting industrial secrets from unauthorized access is a major concern for the BfV,\" the report said.", "target": ["\"Small and medium sized companies often lack the experience, personnel and financial resources to protect corporate secrets effectively against unauthorised access,\" the BfV warns in a report."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Les PME manquent souvent de l'expérience, du personnel et des ressources financières pour protéger efficacement leurs secrets industriels contre un accès non autorisé », avertit le BfV dans un rapport. , a good English translation is:", "doc_id": 1210, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "FAA: The passengers can now use gadgets on their planes (but not with their mobile phone), good English translation.", "target": ["FAA: Air passengers can now use gadgets on planes (but not make cell phone calls)"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: FAA : Les passagers aériens peuvent désormais utiliser des gadgets à bord des avions (mais pas passer un appel avec leur téléphone portable) , a good English translation is:", "doc_id": 1935, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Vatican has begun a large survey of the world on how the church handles sensitive issues like contraception, divorce, and same-sex marriage.", "target": ["The Vatican is to carry out a large-scale poll across the world on the way in which parishes handle sensitive issues such as contraception, divorces and same-sex couples."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Vatican a entrepris de mener un grand sondage à travers le monde sur la façon dont les paroisses gèrent les dossiers sensibles comme la contraception, le divorce et les couples formés de personnes de même sexe. , a good English translation is:", "doc_id": 1078, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The big companies have long been saying that it is imprudent to recover a free USB key from a professional or leave a laptop in a hotel room without surveillance.", "target": ["For large companies, the message has long since been drummed home that picking up a free USB stick at a trade fair, or leaving a laptop unguarded in a hotel room are unwise, to say the least."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les grandes sociétés martèlent depuis longtemps le message selon lequel il est pour le moins imprudent de récupérer une clé USB gratuite lors d'un salon professionnel ou de laisser un ordinateur portable sans surveillance dans une chambre d'hôtel. , a good English translation is:", "doc_id": 1204, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Au moins six autorités - la Commission européenne, la Finma, l'autorité de la concurrence suisse Weko, la FCA, le Département américain de la justice et l'Autorité monétaire de Hong Kong - examinent les allégations faites concernant des banquiers qui auraient eu des discussions avec des agents de change pour manipuler les taux sur le", "target": ["At least six authorities globally - the European Commission, Finma, Switzerland's competition authority Weko, the FCA, the Department of Justice in the US and the Hong Kong Monetary Authority - are looking at allegations that bankers colluded to move the currencies market."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans le monde, au moins six autorités – la Commission européenne, Finma, l'autorité de la concurrence suisse Weko, la FCA, le Département américain de la justice et l'Autorité monétaire de Hong Kong – examinent les allégations faites concernant des banquiers qui se seraient entendus pour manipuler les taux sur le marché des changes. , a good English translation is:", "doc_id": 2423, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All of this is financed in Germany, from coal to cars, to the farmers.", "target": ["Everything is subsidised in Germany, from coal, to cars and farmers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Tout est subventionné en Allemagne, du charbon aux voitures, en passant par les agriculteurs. , a good English translation is:", "doc_id": 1192, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have indeed prevented the fall of planes, the destruction of buildings and the murder of people because we knew the facts ahead of time.", "target": ["We have actually prevented airplanes from going down, buildings from being blown up, and people from being assassinated because we've been able to learn ahead of time of the plans."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous avons bel et bien empêché des avions de tomber, des immeubles d'exploser et gens d'être assassinés parce que nous avons pu prendre connaissance des faits à l'avance. , a good English translation is:", "doc_id": 2951, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They think that this is beyond logic, the laws of physics, and the common sense.\"", "target": ["\"They believe that it defies logic, the laws of physics as well as common sense,\" Crump said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Ils pensent que cela défie toute logique, les lois de la physique ainsi que le sens commun », a ajouté Crump. , a good English translation is:", "doc_id": 1221, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Après avoir jeté l'éponge avec fracas en janvier pour la reprise partielle du site de Goodyear d'Amiens-Nord, Maurice Taylor, le PDG de Titan, a déclaré aujourd'hui, prêt à sauver 333 emplois sur les 1 137 que compte l'usine.", "target": ["After dramatically throwing in the towel in January over the partial taking over of the Goodyear site in Amiens North, which is due to close, Maurice Taylor, CEO of American tire manufacturer, Titan, now says that he is ready to save 333 of the factory's 1,137 employees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Après avoir jeté l'éponge avec fracas en janvier pour la reprise partielle du site Goodyear d'Amiens-Nord promis à la fermeture, Maurice Taylor, le PDG du pneumaticien américain Titan, se déclare, aujourd'hui, prêt à sauver 333 emplois sur les 1 137 que compte l'usine. , a good English translation is:", "doc_id": 249, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, again, everyone is in the compassion, in the emotion, and rejoices the release of these hostages.", "target": ["Today, once again, everyone is wrapped up in compassion, emotion and is rejoicing that the hostages are free."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Aujourd'hui, une fois de plus, tout le monde est dans la compassion, dans l'émotion, et se réjouit de la libération de ces otages. , a good English translation is:", "doc_id": 2848, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Monday, 20,000 policemen will be deployed to the Cairo Police Academy, where Mohamed Morsi will be sentenced.", "target": ["On Monday, 20,000 policemen were deployed in front of the Police Academy in Cairo, where Mohamed Morsi will be tried."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Lundi, 20 000 policiers seront déployés devant l'académie de police du Caire, où sera jugé Mohamed Morsi. , a good English translation is:", "doc_id": 2866, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I think that these data should be used in mutual benefit.", "target": ["I think it's conceivable that these data are used for mutual benefit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: J'estime qu'il est concevable que ces données soient utilisées dans leur intérêt mutuel. , a good English translation is:", "doc_id": 1182, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"By extension, this type of experience is part of Disney's efforts to \"extend the life of its series and build new relationships with its audience through digital platforms that are increasingly important\", he added.", "target": ["This kind of experience is part of Disney's efforts to \"extend the lifetime of its series and build new relationships with audiences via digital platforms that are becoming ever more important,\" he added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce type d'expérience entre dans le cadre des efforts de Disney pour \"étendre la durée de vie de ses séries et construire de nouvelles relations avec son public grâce à des plateformes numériques qui sont de plus en plus importantes\", a-t-il ajouté. , a good English translation is:", "doc_id": 119, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This conclusion, which is found in all major companies and large companies, shows that the world of business is insisting on a \"radical change\" that gives the UK the power to change.", "target": ["This finding, which was reflected across the sizes and major business groups, shows that business is pushing for a \"meaningful change\" that brings powers back to the UK."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette conclusion, qui se retrouve dans tous les grands groupes et les entreprises de toutes tailles, montre que le monde de l'entreprise insiste pour un « changement significatif » qui redonne le pouvoir au Royaume-Uni. , a good English translation is:", "doc_id": 1998, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was only necessary to deploy the accidents, and the case was thus settled by the authorities and the sub-primes, who were authorized interpreters.", "target": ["All it took was to highlight its mistakes and, in keeping with Jacobinism, the issue would be entrusted to prefects and sub-prefects - the authorised interpreters."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il ne fallait qu'en déployer les accidents, et l'affaire, jacobinisme oblige, était confiée aux préfets et aux sous-préfets, interprètes autorisés. , a good English translation is:", "doc_id": 2753, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La NSA autrefois secrète, devenue surnommée la « No Such Agency », a été critiquée récemment pour avoir révélé des informations sur ses vastes programmes de surveillance des communications au niveau national et à l'étranger, qui font partie des fichiers secrets de la NSA volés à l'agence et divulgués par l'ancien consultant désabusé", "target": ["The formerly super secretive NSA, once nicknamed No Such Agency, has found itself in very public light, and amid vicious criticism, in past months following a stream of revelations about is vast foreign and domestic surveillance programs - collectively the product of secret NSA files stolen from the agency and leaked by disenchanted former NSA contractor Edward Snowden."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La NSA autrefois ultra secrète, un temps surnommée la « No Such Agency », s'est retrouvée sous le feu des projecteurs et fortement critiquée au cours des derniers mois suite à une vague de révélations à propos de ses vastes programmes de surveillance des communications au niveau national et à l'étranger – qui font partie des fichiers secrets de la NSA volés à l'agence et divulgués par l'ancien consultant désabusé de la NSA, Edward Snowden. , a good English translation is:", "doc_id": 232, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She hasn't updated this number since.", "target": ["It has not updated that figure since."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle n'a pas actualisé ce chiffre depuis. , a good English translation is:", "doc_id": 1892, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, many mammalian species, including the dog, have been shown to have two sides of the brain, and many details still need to be clarified, and the dog is not the exception.\"", "target": ["\"While there is considerable evidence from many different mammals that the two sides of the brain are used for different purposes, much of the detail still has to be hammered out - and dogs are no exception,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Bien que de nombreux éléments, relevés chez différents mammifères, indiquent que les deux côtés du cerveau sont utilisés à des fins différentes, bon nombre de détails doivent encore être précisés – et les chiens ne font pas exception », a-t-il déclaré. , a good English translation is:", "doc_id": 2261, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, Mr. De Bock continues to spend his money on the rebuilding of the signal poles in the region of the Belgian city of Brussels,\" he wrote in a statement.", "target": ["\"Not content with spending Brussels residents' money like water on this scheme of giving traffic light posts a face-lift with the colours of the Brussels region, Brigitte Grouwels is continuing her efforts to turn the capital Flemish,\" says an angry De Bock in a press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Non content de dépenser follement l'argent des Bruxellois dans des opérations de relifting des poteaux de signalisation aux couleurs de la Région bruxelloise, Brigitte Grouwels continue ses opérations de flamandisation de la Capitale\", s'insurge M. De Bock dans un communiqué. , a good English translation is:", "doc_id": 347, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The solemnity of the narration may also become a punishment for the public.", "target": ["The earnest solemnity of the storytelling risks making it a hair shirt-like ordeal for audiences, too."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La consciencieuse solennité de la narration pourrait également devenir une pénitence pour le public. , a good English translation is:", "doc_id": 1876, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"There were no neurochirurgians in Cameroon,\" said Georges Bwelle.", "target": ["\"There were no neurosurgeons in Cameroon,\" Georges Bwelle said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Il n'y avait pas de neurochirurgiens au Cameroun », a déclaré Georges Bwelle. , a good English translation is:", "doc_id": 2677, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All the candidates have said that they would tackle the scandalous debt.", "target": ["All the candidates have told us that they would tackle this scandalous debt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Tous les candidats nous ont dit qu'ils s'attaqueraient à la dette scandaleuse. , a good English translation is:", "doc_id": 979, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Meanwhile, four hotels with more than 600 rooms will be opened in two years.", "target": ["Meanwhile, four hotel projects totaling almost 600 rooms will be implemented in the next two years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Entre-temps, quatre projets hôteliers totalisant près de 600 chambres verront le jour d'ici deux ans. , a good English translation is:", "doc_id": 247, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said good English.", "target": ["He was full of praise."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a dit des éloges. , a good English translation is:", "doc_id": 999, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After seeing his father and his compatriots suffer, Dr. Bwenel was determined to try to change the course of things.", "target": ["Seeing his father and so many of his countrymen suffer, Bwelle was determined to do something about it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Après avoir vu son père et autant de ses compatriotes souffrir, le Dr Bwelle était déterminé à essayer de changer le cours des choses. , a good English translation is:", "doc_id": 2691, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Standard & Poor's Business Ratings agency lowered the country's sovereign debt rating, saying that the country is in a recession for more than a year, and that it is unlikely to meet its obligations, on Friday.", "target": ["Rating agency, Standard & Poor's, reduced Ukraine's credit rating on Friday, casting a doubt on the ability of the former Soviet republic, which has been in recession for a year, to meet its financial obligations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'agence de notation Standard & Poor's a abaissé vendredi la note de solvabilité de l'Ukraine, mettant en doute la capacité de l'ex-république soviétique, en récession depuis plus d'un an, à faire face à ses obligations financières. , a good English translation is:", "doc_id": 654, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The collective action brought before the Supreme Court has a particularity of allowing the admission of any person who has suffered a serious injury by members of the congregation of St. Clair.", "target": ["The class action that has just been filed specifically enables the inclusion of plaintiffs from any institution where members of the Congregation of the Holy Cross may have been involved in abuses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le recours collectif qui vient d'être déposé a pour particularité de permettre l'ajout de plaignants de n'importe quel établissement où des sévices auraient pu être perpétrés par des membres de la congrégation de Sainte-Croix. , a good English translation is:", "doc_id": 548, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This loud, energetic, and long blast, which can last for a few seconds, can be annoying and exhausting.", "target": ["This sustained (if that is possible) discharge of sound and energy ends up being deafening and numbing,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette décharge sonore et énergique, longue, si cela se peut, finit par assourdir et engourdir. , a good English translation is:", "doc_id": 2508, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Canada, the mayor of Toronto is suspected of being a drug dealer, according to several media reports.", "target": ["In Canada, the Mayor of Toronto is suspected of using drugs, according to several media sources."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Au Canada, le maire de Toronto est soupçonné de se droguer, selon plusieurs médias. , a good English translation is:", "doc_id": 2882, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The only thing we don't want to eat is maize candy; and nearly 16 million tons of maize are sold for Halloween, according to the National Confectioners Association.", "target": ["The one thing we don't want to consume, candy corn; and yet nearly 35 million pounds of it are sold around Halloween, according to the National Confectioners Association."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les bonbons maïs sont la seule chose qu'on ne veut pas manger ; et pourtant presque 16 millions de kg sont vendus pour Halloween, selon la National Confectioners Association. , a good English translation is:", "doc_id": 1442, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But projects like \"Rent\", \"Le baiser de la femme araignée\" or \"The Spring Dream\" are not easily financed, he says.", "target": ["But projects under way such as 'Rent', 'Le Baiser de la Femme Araignée' or 'L'Éveil du Printemps' are having trouble finding finances."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais des projets en cours comme \"Rent\", \"Le Baiser de la femme araignée\" ou \"L'Éveil du ­printemps\" ont du mal à être financés. , a good English translation is:", "doc_id": 1127, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La décision a ravivé des souvenirs douloureux pour June Corteen, une mère de Perth, qui a perdu ses deux jumelles de 39 ans, Jane et Jenny, dans les destructions perpétrées par Patek et les autres conspirateurs il y a près de 10 ans.", "target": ["The decision has reignited painful memories for Perth mother June Corteen, who lost her 39-year-old twin daughters Jane and Jenny in the destruction unleashed by Patek and his co-conspirators almost a decade ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La décision a ravivé des souvenirs pénibles pour June Corteen, une mère de Perth qui a perdu ses deux jumelles de 39 ans, Jane et Jenny, dans les destructions perpétrées par Patek et les autres conspirateurs il y a près de 10 ans. , a good English translation is:", "doc_id": 1915, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The M23 rebels, or a few hundred fighters, were trapped at a height of about 2000 meters on the hills of Chanzu, Runyonyi and Mbuzi, near Bunagana and Jomba, two localities in the north of Goma, the capital of the Democratic Republic of Congo, according to", "target": ["The diehards of the M23, who are several hundreds in number, had entrenched themselves at an altitude of almost 2,000 metres in the farmland hills of Chanzu, Runyonyi and Mbuzi, close to Bunagana and Jomba, two towns located around 80km north of Goma, the capital of North Kivu province."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les irréductibles du M23, soit quelques centaines de combattants, étaient retranchés à près de 2000 mètres d'altitude sur les collines agricoles de Chanzu, Runyonyi et Mbuzi, proches de Bunagana et Jomba, deux localités situées à environ 80 km au nord de Goma, la capitale de la province du Nord-Kivu. , a good English translation is:", "doc_id": 1086, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The passengers and the staff have been flocking to the exits or on the tarmac.", "target": ["Travelers and staff rushed for the exits or onto the tarmac."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les voyageurs et le personnel se sont rués vers les sorties ou sur le tarmac. , a good English translation is:", "doc_id": 525, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the global level, puberty early appears to be influenced by all, from economic conditions to climate, and to genes.", "target": ["Globally, patterns of early puberty appear to be influenced by everything from economic conditions to climate to genes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: À l'échelle mondiale, les mécanismes de la puberté précoce semblent être influencés par tout, des conditions économiques au climat, en passant par les gènes. , a good English translation is:", "doc_id": 1597, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Renamo was a popular rebellion that was supported by the Rhodésie, which was governed by white settlers and the apartheid government of South Africa in the context of efforts to destabilize the government of the independent country.", "target": ["Renamo was once a notorious rebel movement, initially backed by white-ruled Rhodesia and then South Africa's apartheid government as part of efforts to destabilise the country's independent government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La Renamo était autrefois un mouvement rebelle célèbre, soutenu au départ par la Rhodésie gouvernée par des blancs puis le gouvernement d'apartheid d'Afrique du Sud dans le cadre des efforts pour déstabiliser le gouvernement indépendant du pays. , a good English translation is:", "doc_id": 780, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cogeco Cables may well have access to Facebook, Twitter and possibly Netflix, a service that is not so distant in the future.", "target": ["Cogeco Cable subscribers may soon have access to applications like Facebook, Twitter and, ultimately, the Netflix video-on-demand service through their television in a seemingly not too distant future."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les abonnés de Cogeco Câble pourraient bien avoir accès à des applications comme Facebook, Twitter et ultimement le service de vidéo sur demande Netflix via leur télévision dans un avenir qui ne semble pas si lointain. , a good English translation is:", "doc_id": 140, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Murphy indicated that his office was organizing a trip to Congress, which should be held this year, and he hoped that the delegation would include members of both the two houses and the two chambers.", "target": ["Amid the uproar, Murphy said his office is arranging the congressional trip, expected to take place this year, and hopes the delegation will include members of both parties and both chambers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans cette atmosphère de tumulte, Murphy a indiqué que son bureau organisait un voyage du Congrès, qui devrait avoir lieu cette année, et qu'il espérait que la délégation comprendrait des membres des deux partis et des deux chambres. , a good English translation is:", "doc_id": 2959, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A study to increase the benefits of HS2 for the Scottish government has been launched by the UK government.", "target": ["A study aiming to increase the benefits to Scotland of the HS2 rail project has been announced by the UK government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une étude destinée à multiplier les avantages du projet ferroviaire HS2 pour l'Écosse a été lancée par le gouvernement britannique. , a good English translation is:", "doc_id": 1761, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The government of the UK is in negotiations with Transport Scotland, which is in the process of studying the strengthening of the rail network and improving the duration of the journey for the north of England and Scotland.", "target": ["The UK government, which has been holding talks with Transport Scotland, has instructed HS2 Ltd to look at further rail capacity and journey time improvements for northern England and Scotland."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le gouvernement britannique, qui est en pourparlers avec Transport Scotland, a demandé à HS2 Ltd d'étudier le renforcement de la capacité ferroviaire et l'amélioration de la durée des trajets pour le nord de l'Angleterre et l'Écosse. , a good English translation is:", "doc_id": 1768, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The opposition says that these changes would miner the morale of the police without reducing crime, represent a waste of money and would not solve the larger problem of police forces under pressure after the last decade of the last decade, a good English translation.", "target": ["Opponents say the changes would lower police morale but not crime, waste money and not solve a broader problem of a police force under pressure after shrinking by thousands of officers during the last decade."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les opposants disent que ces changements mineraient le moral de la police sans faire baisser la criminalité, représenteraient un gaspillage d'argent et ne résoudraient pas le problème plus large de forces de police sous pression après que les effectifs de policiers ont été fortement réduits au cours de la dernière décennie. , a good English translation is:", "doc_id": 972, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Maybe the great difference between an adult writer for adults and an adult writer for children is the need to offer hope.", "target": ["Perhaps the big difference between an adult author writing for an adult and an adult author writing for a child is the necessity for some sense of hope."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Peut-être que la grande différence entre un auteur adulte écrivant pour les adultes et un auteur adulte écrivant pour les enfants est la nécessité d'offrir de l'espoir. , a good English translation is:", "doc_id": 819, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "John Bradshaw, a professor of behavioural science at the University of Bristol, has said that this is not the first study to examine the importance of the left and right in the dog.", "target": ["Dog behaviour expert John Bradshaw, a visiting fellow at the University of Bristol's school of veterinary science, said this was not the first study to examine whether left and right were important to canines."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'expert en comportement canin John Bradshaw, professeur invité à l'École des sciences vétérinaires de l'université de Bristol, a précisé que ce n'était pas la première étude à examiner l'importance de la gauche et de la droite chez l'espèce canine. , a good English translation is:", "doc_id": 2256, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Tokyo Stock Exchange ended the day lower at 0.88%, the official Japanese currency exchange rates website reported.", "target": ["News: Tokyo Stock Exchange Closes 0.88% Down"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La Bourse de Tokyo finit en baisse de 0,88%, Actualités , a good English translation is:", "doc_id": 892, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La police a arrêté Alexander Lisi, un ami de Rob Ford, âgé de 35 ans, et l'a accusé de vol relativement à la vidéo.", "target": ["This Thursday, police arrested Rob Ford's friend and occasional chauffeur, Alexander Lisi, aged 35, and charged him with extortion in relation with the video."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce jeudi, la police a arrêté l'ami et chauffeur occasionnel de Rob Ford, Alexander Lisi, âgé de 35 ans, et l'a accusé d'extorsion relativement à la vidéo. , a good English translation is:", "doc_id": 2435, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the government of the state, these additional measures will reverse the recent cuts.", "target": ["According to the State Government these additional elective procedures will largely reverse the recent cuts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Selon le gouvernement de l'État, ces procédures non urgentes supplémentaires inverseront en grande partie les récentes coupes. , a good English translation is:", "doc_id": 1867, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The passwords to access his phone or pay for his purchases?", "target": ["Is it the end of passwords to access a smartphone or pay for purchases?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Fini les mots de passe à taper pour accéder à son smartphone ou payer ses achats ? , a good English translation is:", "doc_id": 2177, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I expect to see the trends every Halloween, so I am very excited.", "target": ["One thing I do look forward to every Halloween are the trends."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce que j'attends avec impatience à chaque fête d'Halloween, ce sont les tendances. , a good English translation is:", "doc_id": 1427, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And so we hear of border control in Berwick and a wire fence along the wall of Hadrian.", "target": ["Cue stories about passport controls at Berwick and a barbed wire border along Hadrian's Wall."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et voilà qu'on entend des histoires de contrôle des passeports à Berwick et d'une frontière de fils barbelés le long du mur d'Hadrien. , a good English translation is:", "doc_id": 1517, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The audience will be able to admire the technical achievements of young people who, for some, have already competed at the highest level, such as the Hyerorean prodigal Lorenzo Palumbo.", "target": ["The public will be able to enjoy the technical prowess of young skaters, some of whom, like Hyeres' young star, Lorenzo Palumbo, have already taken part in top-notch competitions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le public pourra admirer les prouesses techniques de jeunes qui, pour certains, fréquentent déjà les compétitions au plus haut niveau, à l'instar du jeune prodige hyérois Lorenzo Palumbo. , a good English translation is:", "doc_id": 2879, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the spokesman for the opposition in health, Peter Dutton, thinks that today's announcement is a \"good thing\".", "target": ["But federal Opposition health spokesman Peter Dutton believes today's announcement is a \"band-aid solution.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais le porte-parole de l'opposition en matière de santé Peter Dutton pense que l'annonce d'aujourd'hui est une « une solution de fortune ». , a good English translation is:", "doc_id": 1868, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A man in Cambridge has claimed responsibility for the act on his Twitter account, where he posted pictures of Adolf Hitler.", "target": ["A man from Cambridge claimed responsibility for the act on his Twitter account, where he posted pictures of Adolf Hitler."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un homme de Cambridge a revendiqué la responsabilité de cet acte sur son compte Twitter, où il a posté des images d'Adolf Hitler. , a good English translation is:", "doc_id": 1850, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"That's beyond me,\" she added.", "target": ["\"I would even say beyond that,\" added the general manager, Helene Gaudreault, with a smile."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Je dirais même au-delà\", a ajouté la directrice générale, Hélène Gaudreault, en souriant. , a good English translation is:", "doc_id": 539, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The adaptation of the novel by Guillaume Nicloux of Denis Diderot is a remarkable and detailed rendering of the time period, but it is also more laborious than it should be.", "target": ["Guillaume Nicloux's adaptation of Denis Diderot's novel boasts exceptional production design and period detail but is also heavier going than it should be."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'adaptation par Guillaume Nicloux du roman de Denis Diderot se targue d'une direction artistique remarquable et d’une minutieuse reconstitution d'époque, mais elle est également plus laborieuse qu'elle ne devrait l'être. , a good English translation is:", "doc_id": 1872, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Patek can, however, appeal his conviction.", "target": ["Patek may yet appeal his sentence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Patek peut toutefois faire appel de sa condamnation. , a good English translation is:", "doc_id": 1934, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Deux employés du YMCA de Nouvelle-Galles du Sud ont été accusés d'agressions sexuelles contre des enfants suite à des allégations formulées à l'encontre de l'éducateur de Caringbah, Jonathan Lord, en 2011, lors d'une audience de la Commission royale chargée des abus sexuels sur les enfants.", "target": ["Two YMCA NSW employees had been charged with child sex offences before allegations were raised against Caringbah child care worker Jonathan Lord in 2011, the child sexual abuse Royal Commission has heard."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Deux employés du YMCA de Nouvelle-Galles du Sud ont été accusés d'agressions sexuelles contre des enfants suite à des allégations formulées à l'encontre de l'éducateur de Caringbah, Jonathan Lord, en 2011, lors d'une audience de la Commission royale chargée des abus sexuels sur les enfants. , a good English translation is:", "doc_id": 2060, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Katie, 29, is married and a psychiatrist at Penn State University, has good English.", "target": ["Now at 29, Katie is married and at the University of Pennsylvania, a resident in child psychiatry."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Aujourd'hui âgée de 29 ans, Katie est mariée et interne en psychiatrie infantile à l'université de Pennsylvanie. , a good English translation is:", "doc_id": 1344, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Ontario hospice director, Rick Firth, believes the proposed legislation is disorienting the public about the purpose of hospice care, says good English.", "target": ["The director of the Palliative Care Association of Ontario, Rick Firth, believes that the Quebec bill is confusing people with regard to the purpose of palliative care."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le directeur de l'Association des soins palliatifs de l'Ontario, Rick Firth, croit que le projet de loi du Québec désoriente la population au sujet de la vocation des soins palliatifs. , a good English translation is:", "doc_id": 575, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The reference also mentions that the congregation of St. Croix and the St. Joseph's Episcopal Church, which is a separate entity, \"allowed sexual abuse to occur against children\", that they \"acted in a moral, religious and psychological manner\", that they \"acted in a conscious and unconsciously ignoring the", "target": ["Moreover, the action specifies that the Congregation of the Holy Cross and the Saint-Joseph Oratory, which is a separate entity, \"allowed acts of sexual abuse to be committed against children\", that they \"exercised moral, religious and psychological constraint over the victims,\" and that they \"knew about sexual assaults committed but kept quiet\" and \"deliberately and consciously chose to ignore the problem\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le recours souligne par ailleurs que la congrégation de Sainte-Croix et l'oratoire Saint-Joseph, qui est une entité distincte, \"ont permis que des sévices sexuels soient perpétrés à l'encontre d'enfants\", qu'ils \"ont exercé une contrainte morale, religieuse et psychologique sur les victimes\", qu'ils \"étaient au courant des sévices sexuels perpétrés et les ont néanmoins étouffés\", et qu'ils ont \"sciemment et consciemment choisi d'ignorer la problématique\". , a good English translation is:", "doc_id": 551, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Aretha Franklin will return to the stage in December, a good English translation.", "target": ["Aretha Franklin Back on Stage in December"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Aretha Franklin remontera sur scène en décembre , a good English translation is:", "doc_id": 509, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The four occupants of the two vehicles were injured, but we didn't fear for their lives.", "target": ["The four occupants of the two vehicles were injured, though not lethally."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les quatre occupants des deux véhicules ont été blessés, mais l'on ne craignait pas pour leur vie. , a good English translation is:", "doc_id": 177, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On January 8, 2013, he announced that he would release a new album in March.", "target": ["On 08 January 2013, the date of his 66th birthday, he announced that a new album would be released in March."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le jour de son 66e anniversaire, le 8 janvier 2013, il avait déclaré qu'un nouvel album sortirait en mars. , a good English translation is:", "doc_id": 73, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Dr Georges Bwelle dispenses free health care in the villages of Cameroon.", "target": ["Dr. Georges Bwelle is bringing free health care to rural villages in Cameroon"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Dr Georges Bwelle dispense des soins de santé gratuits dans les villages du Cameroun , a good English translation is:", "doc_id": 2667, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This incident happened on Thursday, Halloween day, when people are usually dressed up as monsters, but it was difficult to know if it was a hoax.", "target": ["The incident occurred on Thursday - Halloween - when it is customary to dress up as a monster, but it is hard to believe that this was a hoax."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cet incident s'est produit jeudi, jour de la fête d'Halloween, où il est de coutume de se déguiser en monstre, mais il était difficile de savoir s'il s'agissait d'un canular. , a good English translation is:", "doc_id": 1849, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company's US subsidiary recovered its first quarter loss in the first quarter of this year, when demand was lower and the company had to make a profit again for the third time in a row, according to a good English translation.", "target": ["Its US business had recovered its losses during its seasonally weaker first half and was expected to deliver its third consecutive full year profit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sa filiale aux États-Unis a récupéré ses pertes au cours du premier semestre où la demande saisonnière est plus faible et devait tirer un bénéfice sur l'ensemble de l'exercice pour la troisième fois consécutive. , a good English translation is:", "doc_id": 2617, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Après, on a les comédies musicales avec les productions somptueuses du Châtelet qui nous font revivre l'âge d'or de Broadway et découvrir l'univers de Stephen Sondheim, le plus grand compositeur vivant.", "target": ["Then there are the musicals with the sumptuous productions of the Châtelet, which allow us to bring the golden age of Broadway back to life and rediscover the universe of Stephen Sondheim, the greatest composer alive."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Après, on a les comédies musicales avec les ­productions somptueuses du Châtelet qui nous font revivre l'âge d'or de Broadway et découvrir l'univers de Stephen Sondheim, le plus grand ­compositeur vivant. , a good English translation is:", "doc_id": 1124, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He has dedicated the term \"sex identity\" and has argued that the social and environmental signals - the way parents raise a child - interact with the genes and hormones of a child to make it gendered, and that the gender of the child is determined by the way the child is raised.", "target": ["He coined the term \"gender identity\" and argued that social and environmental cues -- how parents raised a child -- interacted with a child's genes and hormones to shape whether the person identified as male or female."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a consacré le terme « identité sexuelle » et soutenait que les signaux sociaux et environnementaux – la façon dont les parents élèvent un enfant – interagissent avec les gènes et les hormones d'un enfant pour le façonner afin qu'il soit identifié comme étant de sexe masculin ou féminin. , a good English translation is:", "doc_id": 1308, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A new appeal against the brothers of Saint-Clair, against sexual assaults that occurred in the chapel of the Jesuits and in several orphanages, colleges and schools.", "target": ["A new class action claim has been filed against the brothers of the Congregation of the Holy Cross involving sexual assaults, allegedly carried out, this time, at the Saint-Joseph Oratory and several orphanages, colleges and schools."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une nouvelle demande de recours collectif a été déposée contre les frères Sainte-Croix, concernant des agressions sexuelles qui se seraient déroulées cette fois à l'oratoire Saint-Joseph ainsi que dans plusieurs orphelinats, collèges et écoles. , a good English translation is:", "doc_id": 545, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The night, the team performs simple surgeries under local anesthesia.", "target": ["In the evenings, the team will do simple surgeries with local anesthesia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le soir, l'équipe pratique des actes chirurgicaux simples sous anesthésie locale. , a good English translation is:", "doc_id": 2707, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But intelligence officials, military officials, and the militant group said that he was killed in this attack, carried out in the region of North Waziristan.", "target": ["However, intelligence personnel, army staff and political activists have confirmed this time that he has lost his life in the strike, which was carried out in the region of North Waziristan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais des responsables du renseignement, de l'armée ainsi que de la mouvance activiste ont affirmé cette fois qu'il avait perdu la vie dans cette frappe, menée dans la région du Nord-Waziristan. , a good English translation is:", "doc_id": 1725, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are also some suggestions for reassuring users.", "target": ["Ways to reassure users"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des pistes pour rassurer les utilisateurs , a good English translation is:", "doc_id": 2216, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Considéré comme la « rue de secours » peu charismatique des Frères musulmans, son prestige personnel s'est considérablement renforcé depuis sa victoire et son discours de vendredi au cours duquel il a essayé de se présenter comme le candidat non seulement des Islamistes mais de tous ceux qui veulent finir le travail entamé lors", "target": ["Derided as the Brotherhood's uncharismatic \"spare tyre,\" his personal prestige has surged since his victory and his delivery of a Friday speech that tried to present him as a candidate not just of Islamists but of all those who want to complete the work of the 2011 uprising against the authoritarian Mubarak."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Considéré comme la « roue de secours » peu charismatique des Frères musulmans, son prestige personnel s'est considérablement renforcé depuis sa victoire et son discours de vendredi au cours duquel il a essayé de se présenter comme le candidat non seulement des Islamistes mais de tous ceux qui veulent finir le travail entamé lors du soulèvement de 2011 contre l'autoritaire président Moubarak. , a good English translation is:", "doc_id": 2566, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bombardier espère que la famille de jets CSeries pourra la ramener dans le segment inférieur d'un marché aujourd'hui dominé par Boeing et Airbus.", "target": ["Bombardier hopes the CSeries aircraft family can catapult it into the low end of a market now dominated by Boeing and Airbus."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Bombardier espère que la famille d'avions CSeries pourra la catapulter dans le segment inférieur d'un marché aujourd'hui dominé par Boeing et Airbus. , a good English translation is:", "doc_id": 295, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The start of the construction of the South Stream gas pipeline in Bulgaria marks the launch of one of the biggest energy projects in Europe, said the head of Gazprom.", "target": ["The start of construction of the South Stream gas pipeline in Bulgaria marks the launch of one of Europe's largest energy projects, Gazprom's chief said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le début de la construction du gazoduc South Stream en Bulgarie marque le lancement de l'un des plus grands projets énergétique d'Europe, a déclaré le directeur de Gazprom. , a good English translation is:", "doc_id": 2018, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The descent of the elevator, the reunion with my son and his parents, my friends, all this is extremely emotional.", "target": ["Coming down the steps of the aeroplane, being reunited with my son and parents, my friends, that was all very emotional."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La descente de l'escalier de l'avion, les retrouvailles avec mon fils et mes parents, mes amis, tout cela est extrêmement fort en émotion. , a good English translation is:", "doc_id": 2819, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The preparation for a class in a North American context, Quebec, is good.", "target": ["Preparation to manage a class in a North-American and Quebec context."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La préparation à gérer une classe dans un contexte nord-américain, québécois. , a good English translation is:", "doc_id": 3000, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fact that I learned Arabic and I wanted to study in a great school, not the fact that I did not have a good English, has not been an easy choice.", "target": ["Deciding to learn Arabic and pursuing an interest in the Middle East, to the point of doing a Masters at a major university, in hindsight, were not trivial decisions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Apprendre l'arabe et m'intéresser au Moyen-Orient, au point d'en faire un master dans une grande école, n'ont pas été, avec le recul, des choix anodins. , a good English translation is:", "doc_id": 412, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I had a first medical check up in Corsica.", "target": ["I had to undergo an initial medical check in Corsica."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: J'avais eu droit à un premier contrôle médical en Corse. , a good English translation is:", "doc_id": 2831, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The European Union has rather made its members pay more for goods exported to Germany than for the exchange rates of the German currency.", "target": ["Rather, the euro system locked in its members at exchange rates favourable to German exporters - something German politicians want to keep."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le système européen a plutôt fait peser sur ses membres des taux de change favorables aux exportateurs allemands – ce que les hommes politiques allemands veulent conserver. , a good English translation is:", "doc_id": 1534, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Los Angeles Times reports that a TSA agent and a suspect were injured in the exchange of fire.", "target": ["The L.A. Times reports that an agent of the United States Transportation Security Administration (TSA) and a suspect have been wounded during an exchange of gunfire."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le L.A. Times rapporte qu'un agent de l'Agence américaine de sécurité des Transports, TSA, et un suspect ont été blessés durant l'échange de coups de feu. , a good English translation is:", "doc_id": 1360, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The HSR deadline in the United States and the decision to grant licenses in other jurisdictions satisfied several of the conditions required to complete the operation.", "target": ["The expiry of the period of investigation provided for by the HSR in the United States and the authorisation decisions issued in the other jurisdictions satisfy many of the conditions necessary for the move to take place."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'expiration du délai d'examen prévu par le HSR aux Etats-Unis et les décisions d'autorisation délivrées dans les autres juridictions satisfont plusieurs des conditions nécessaires à la réalisationde l'opération. , a good English translation is:", "doc_id": 679, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vote here or via your mobile device, a good English translation.", "target": ["Cast your vote here or through your mobile device"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Votez ici ou via votre appareil mobile , a good English translation is:", "doc_id": 2670, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first acquisition of the company after the Portuguese failure was the acquisition of the largest one.", "target": ["This was the company's first major acquisition after its failed aquisition attempt in Portugal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il s'agissait de la première acquisition majeure de l'entreprise après celle qui avait échoué au Portugal. , a good English translation is:", "doc_id": 158, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The authorities announced Thursday 31 October that a case of rabies had been detected in a kitten in the Val-d'Oise, apparently from an unidentified source, while France is free of cases of indigenous rabies since 2001.", "target": ["Officials announced on Thursday 31 October that a case of rabies had been detected in a kitten in Val-d'Oise. The kitten must have come from abroad as France has not had any native cases of the disease since 2001."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les autorités ont annoncé jeudi 31 octobre qu'un cas de rage avait été détecté chez un chaton dans le Val-d'Oise, manifestement d'origine étrangère alors que la France est indemne de cas autochtones depuis 2001. , a good English translation is:", "doc_id": 2888, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The image of the monument to the \"Lost\", which he attached to it, also contributed.", "target": ["The monumental \"Lieux de mémoire\" (places of memory), to which his name is attached, has also contributed to this unclear image."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: A cette image incertaine le monument des \"Lieux de mémoire\", auquel il a attaché son nom, a aussi contribué. , a good English translation is:", "doc_id": 2743, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This ruling means that a law passed in July in this state and which has been widely criticized as violating the right to abortion can be enacted.", "target": ["This judgement means that it will be possible to enforce a law which was adopted in this state in July and widely brings the issue of the right to abortion into question."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce jugement signifie qu'un texte de loi adopté en juillet dans cet État et remettant largement en cause le droit à l'avortement va pouvoir entrer en vigueur. , a good English translation is:", "doc_id": 2636, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"My first lessons in music were given by my grandfather who taught me how to play the guitar.\"", "target": ["\"My first music lessons were given to me by my grandfather. He taught me to play the guitar,\" he added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Mes premières leçons de musique m'ont été données par mon grand-père qui m'a appris à jouer de la guitare\", avait-il ajouté. , a good English translation is:", "doc_id": 1622, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Beijing is accused of a turkish Islamist movement.", "target": ["Beijing Blames Turkoman Islamic Movement"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pékin met en cause un mouvement islamique turkmène , a good English translation is:", "doc_id": 1506, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Japan, it is already possible to withdraw money from some distributors by inserting his or her card and touching a reader biometric: this gesture replaces the keypress of the secret code.", "target": ["In Japan, it is already possible to withdraw money from some cash machines by inserting your card and placing your hand on a biometric reader: this gesture replaces the use of a PIN."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Au Japon, il est déjà possible de retirer de l'argent à certains distributeurs en introduisant sa carte et en posant sa main sur un lecteur biométrique: ce geste remplace la frappe du code secret. , a good English translation is:", "doc_id": 2212, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The supporters of the RSCA who wish to attend this Champions League match must use the system of the RSCA, which is set up by the RSCA.", "target": ["Belgian supporters of RSCA who want to travel to the Champions League match will have to use the transportation system provided by RSCA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les supporters belges du RSCA qui voudront se rendre à cette rencontre de la Ligue des Champions devront obligatoirement utiliser le système de déplacement mis en place par le RSCA. , a good English translation is:", "doc_id": 2983, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the Marguerite-Bourgeoys School, 62% of the students have a foreign language other than French, a good English translation.", "target": ["At the Marguerite-Bourgeoys School Board, 62% of students have a mother tongue other than French."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: À la commission scolaire Marguerite-Bourgeoys, 62% des élèves ont une langue maternelle autre que le français. , a good English translation is:", "doc_id": 2988, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The ruling by the court of appeals means that doctors who practice IVG will have a \"privilege of admission\" to local hospitals.", "target": ["The decision by the court of appeal means that doctors who practise abortion will need to have an \"admitting privilege\" with local hospitals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'arrêt rendu par la cour d'appel signifie que les médecins qui pratiqueront des IVG devront disposer d'un \"privilège d'admission\" auprès des hôpitaux locaux. , a good English translation is:", "doc_id": 937, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The man was transported to the hospital in the island of Christmas, where he died.", "target": ["Australian authorities rushed the man to Christmas Island Hospital, where he died."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'homme a été transféré d'urgence par les autorités australiennes à l'hôpital de l'île Christmas, où il est décédé. , a good English translation is:", "doc_id": 1760, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "How did you get on to the ground in France?", "target": ["How were you received when you got to French soil?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Comment s'est déroulée votre arrivée sur le sol français ? , a good English translation is:", "doc_id": 2811, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr Palmer has proposed a rethink of the system of the death penalty to speed up the process.", "target": ["Mr Palmer called for overhaul of election counting to speed up the process."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Palmer a avancé l'idée d'un remaniement du système de dépouille des suffrages pour accélérer le processus. , a good English translation is:", "doc_id": 2372, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« L'accusation suggère que M. Coulson, qui est maintenant rédacteur en chef de NotW, n'est pas le genre d'homme à rester devant la maison des gens en espérant les surprendre, c'est le genre d'homme à aimer présenter l'histoire aux gens pour voir ce qu'ils en disent », a déclaré", "target": ["\"The prosecution suggests that Mr Coulson, who is now the editor of the NotW, he is not the man who stands outside people's houses hoping to catch them out, he is the man who likes to put the story to people to see what they will say,\" Mr Edis said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « L'accusation suggère que M. Coulson, qui est désormais le rédacteur en chef de NotW, n'est pas le genre d'homme à rester devant la maison des gens en espérant les surprendre, c'est le genre d'homme à aimer présenter l'histoire aux gens pour voir ce qu'ils en disent », a déclaré M. Edis. , a good English translation is:", "doc_id": 1027, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The animated series, intended for children aged 2 to 7, tells the story of the cat Callie, a shérif in a town of the West Coast where she has a magical lasso.", "target": ["The animation, aimed at children aged 2 to 7, is about the adventures of the cat, Callie, the sheriff of a town in the Wild West where she keeps law and order using a magic lasso."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le dessin animé, destiné aux enfants de 2 à 7 ans, raconte les aventures de la chatte Callie, shérif d'une ville de l'ouest américain où elle fait régner l'ordre avec un lasso magique. , a good English translation is:", "doc_id": 116, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The captain of the London, Ontario, reserve army, David Hawkins, was released from the army after he had been ordered to stay a year longer to receive full indexation, according to a good English translation.", "target": ["Lance Corporal David Hawkins, a reservist from London, Ontario, was diagnosed with post-traumatic stress disorder and discharged from the army, despite asking to be kept on for another year to receive a fully-indexed pension."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le caporal David Hawkins, un réserviste de London, en Ontario, atteint du syndrome de stress post-traumatique, a été libéré de l'armée malgré sa demande de rester un an de plus afin de pouvoir recevoir une retraite pleinement indexée. , a good English translation is:", "doc_id": 102, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But Anne Tamar-Mattis, the director of the non-profit organization based in California Advocates for Informed Choice, fears that the German law \"encourages the stigmatization and labeling of individuals.\"", "target": ["But Anne Tamar-Mattis, executive director for California-based legal group Advocates for Informed Choice, worries that the German law \"invites labeling and stigma.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais Anne Tamar-Mattis, directrice générale de l'organisation à but non lucratif basée en Californie Advocates for Informed Choice, craint que la loi allemande « invite à l'étiquetage et à la stigmatisation ». , a good English translation is:", "doc_id": 1330, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Moore added that if he finds evidence to support a civil or criminal investigation, he will ask the FBI to do so.", "target": ["Moore added that if he uncovers sufficient evidence to warrant a criminal or civil rights investigation into the death of Johnson he will ask the FBI to conduct it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Moore a ajouté que s'il met au jour des éléments de nature à justifier une enquête civile ou pénale sur le décès de Johnson, il demandera au FBI de la mener. , a good English translation is:", "doc_id": 1234, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was 28 and my son was 6 years old.", "target": ["I was 28 and our son was 6."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: J'avais 28 ans et notre fils 6 ans. , a good English translation is:", "doc_id": 446, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The past has been described and described on the basis of morphologic, anatomical and geographic features, but today, the development of new tools such as the genetic method allows us to improve our knowledge of the classification of species.", "target": ["In the past, species have been described and identified on the basis of morphology, anatomy and geography. Today, the development of new tools such as genetics enables us to improve our knowledge of the science of the classification of species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si par le passé, les espèces ont été décrites et identifiées sur base morphologique, anatomique et géographique, aujourd'hui, le développement de nouveaux outils tels que la génétique nous permettent d'améliorer nos connaissances en sciences de la classification des espèces. , a good English translation is:", "doc_id": 2388, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr. Montebourg a dit que vous étiez prêt à assurer ces 333 emplois durant quatre ans. _SPLIT_ Bonne anglais", "target": ["Mr. Montebourg has said that you were prepared to guarantee these 333 jobs for four years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Montebourg a dit que vous étiez prêt à garantir ces 333 emplois durant quatre ans. , a good English translation is:", "doc_id": 278, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They should be able to make their own decisions about a legal genre,\" she added.", "target": ["\"Adults should be able to make their own decisions about legal gender,\" she said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Les adultes devraient pouvoir prendre leurs propres décisions à propos d'un genre légal », a-t-elle ajouté. , a good English translation is:", "doc_id": 1336, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We never ask us: \"Do you want to die, give me a shot?\"", "target": ["\"Nobody ever says to us: 'I want to die, give me an injection.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On ne nous demande jamais: \"je veux mourir, donnez-moi une injection\". , a good English translation is:", "doc_id": 574, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nowadays, 73% of people who chose cremation want to organize a ceremony.", "target": ["Nowadays, 73% of people choosing cremation want a ceremony to be arranged."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Désormais, 73% des personnes ayant choisi une crémation souhaitent l'organisation d'une cérémonie. , a good English translation is:", "doc_id": 869, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, in France, the most used biometric data are fingerprints, the contour of the hand and the radial artery of the palm or fingers.", "target": ["In France today, the most commonly used biometric data are fingerprints, hand geometry and the network of veins in the palm or fingers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Aujourd'hui, en France, les données biométriques les plus utilisées sont les empreintes digitales, le contour de la main et le réseau veineux de la paume ou des doigts. , a good English translation is:", "doc_id": 2186, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Selon le journal The Star, le nouveau projet de loi permettra au gouvernement d'avoir « la mainmise sur les médias ». Le Standard a par ailleurs indiqué que la démocratie et la liberté de la presse au Kenya avaient été « déchirées » et a fustigé le projet de loi le qual", "target": ["According to The Star newspaper, the new bill will effectively hand the government \"a stranglehold over the media,\" while The Standard said democracy and free speech in Kenya had been \"dealt a major blow\" and lambasted the bill as \"draconian.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Selon le journal The Star, le nouveau projet de loi permettra au gouvernement d'avoir « la mainmise sur les médias ». The Standard a, quant à lui, indiqué que la démocratie et la liberté d'opinion au Kenya « avaient subi un coup dur » et a fustigé le projet de loi le qualifiant de « draconien ». , a good English translation is:", "doc_id": 583, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She cannot explain that the National Security Agency collects data on the lives of the United States citizens, nor the accusation of the whistleblowers who reveal the government's misdeeds.", "target": ["It cannot explain having the National Security Agency collect data on the private lives of Americans, nor prosecuting whistle-blowers who reveal government wrongdoing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle ne peut pas expliquer que la National Security Agency recueille des données sur la vie privée des Américains, ni la mise en accusation des dénonciateurs qui révèlent les méfaits du gouvernement. , a good English translation is:", "doc_id": 2342, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not possible to have a government of the state that arranges almost a million dollars and the Commonwealth that makes 300 million dollars, and claim that it is a day of celebration.", "target": ["You can't have a state government ripping out almost half-a-billion dollars and the Commonwealth put in $300 million and pretend it's a good news day."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On ne peut pas avoir un gouvernement de l'État qui arrache presque un demi-milliard de dollars et le Commonwealth qui met 300 M$, et prétendre que c'est un jour faste. , a good English translation is:", "doc_id": 1870, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "While he complains about offering comfortable seats, all the manufacturers also offer low-cost airlines with high density planes to low-cost airlines and regional flights.", "target": ["While boasting comfort, all builders also offer jets with high-density layouts for low-cost airlines and regional travel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Tout en se ventant de proposer des appareils confortables, tous les constructeurs offrent également des avions avec des configurations à forte densité aux compagnies aériennes low-cost et pour les voyages régionaux. , a good English translation is:", "doc_id": 1692, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His condition is stable, but he is still in hospital.", "target": ["His life is not in danger but he is still in hospital."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Son pronostic vital n'est plus engagé mais il est toujours hospitalisé. , a good English translation is:", "doc_id": 1153, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The other night, he asked me if I was okay, I told him no, he answered, \"I go down\", but a real, soaring, and I woke up in a panic, and I started to light the light in the room, so I was so scared that I went to the bathroom and", "target": ["The other night, he asked me how I was; I said not good, and he said \"I'm coming down\", but in a voice so real that I woke up with a start, upset, and I switched on the bedside lamp and looked around, convinced that he would come."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'autre nuit, il m'a demandé si j'allais bien, je lui ai dit non, il me réponds \"je descends\" mais d'une voix tellement réelle que je me suis réveillée en sursaut, angoissée et j'ai allumé la lampe de chevet en regardant partout, persuadée qu'il allait arriver. , a good English translation is:", "doc_id": 449, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But now, many are questioning the ethical foundation of surgery, knowing that the identity of a child is complex and that sometimes doctors may mistake identity for sex, and that sometimes they may not know how a child will feel when he or she grows up.", "target": ["But now, many are challenging the ethical basis of surgery, knowing that gender identity is complex, and doctors can sometimes get it wrong, not knowing how a child will feel about their gender assignment when they grow up."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais désormais, nombreux sont ceux qui remettent en cause le fondement éthique de la chirurgie, sachant que l'identité sexuelle est complexe et que parfois les médecins peuvent se tromper, ne sachant pas comment un enfant ressentira sa réassignation sexuelle lorsqu'il grandira. , a good English translation is:", "doc_id": 1304, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ben Greenman : Dixième anniversaire du New York Comedy Festival: The New Yorker, a good English translation:", "target": ["Ben Greenman: The Tenth Anniversary of the New York Comedy Festival: The New Yorker"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ben Greenman : Dixième anniversaire du New York Comedy Festival : The New Yorker , a good English translation is:", "doc_id": 906, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A video released to the public appears to support these suspicions.", "target": ["A video sent to the authorities seems to support these suspicions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une vidéo remise à la justice semble appuyer ces soupçons. , a good English translation is:", "doc_id": 2883, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The airlines must prove to the FAA that their planes comply with the new regulations and that they have updated the training manuals and the rules regarding the storage of the planes for compliance.", "target": ["Airlines will have to show the FAA how their airplanes meet the new guidelines and that they've updating their flight crew training manuals and rules for stowing devices to reflect the new guidelines."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les compagnies aériennes devront prouver à la FAA que leurs avions respectent les nouvelles directives et qu'elles ont mis à jour les manuels de formation des membres d'équipage et les règles concernant le rangement des appareils pour être en conformité. , a good English translation is:", "doc_id": 1939, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is the first time that a Chinese official has named a particular organization after the attack on Monday.", "target": ["This is the first time that a senior Chinese official has named a specific organisation following the attack on Monday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est la première fois qu'un responsable chinois désigne une organisation particulière après l'attentat de lundi. , a good English translation is:", "doc_id": 1509, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Royal Navy confirms that the ship is \"still in the dock\" until the end of November, \"the time to take action to rectify the situation\", according to the source.", "target": ["\"La Royale\" - the French Navy - has just conformed that the ship will be \"unavailable until mid-November\" to allow \"time to carry out the corrective measures required\" on the reactor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La Royale vient en effet de nous confirmer \"l'indisponibilité\" du navire jusqu'à \"la mi-novembre\", \"le temps de prendre les mesures correctrices qui s'imposent\" sur le réacteur. , a good English translation is:", "doc_id": 2128, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Michel Venne, of the Institute of New Worlds, identified several challenges for the school.", "target": ["Michel Venne, from the Institut du Nouveau Monde (New World Institute) has identified a number of challenges for the School Board."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Michel Venne, de l'Institut du Nouveau Monde, a identifié plusieurs défis pour la commission scolaire. , a good English translation is:", "doc_id": 2996, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We are currently not able to use our electronic devices during the landing and takeoff, and we do not intend to change that right now.\"", "target": ["\"Our current policy is that electronic devices cannot be used during take-off and landing and we have no immediate plans to change that,\" it said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Conformément à notre politique actuelle, les appareils électroniques ne peuvent pas être utilisés pendant le décollage et l'atterrissage, et nous n'avons pas l'intention dans l'immédiat de changer cela », a-t-elle déclaré. , a good English translation is:", "doc_id": 1790, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En 2010, les autorités ont trouvé un passage d'environ 700 yards équipé de voies ferrées qui partait de la cuisine d'une maison de Tijuana et allait jusqu'à deux entrepôts de San Diego.", "target": ["In 2010, authorities found a roughly 700-yard passage equipped with rail tracks that extended from the kitchen of a Tijuana home to two San Diego warehouses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En 2010, les autorités ont trouvé un passage d'environ 700 yards équipé de voies ferrées qui partait de la cuisine d'une maison de Tijuana et allait jusqu’à deux entrepôts de San Diego. , a good English translation is:", "doc_id": 2166, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"When I wake up, I feel so sad to realize that this was just a dream.\"", "target": ["He very often \"turns up\" in my dreams, in a very specific way, so vivid that when I wake up I am sad again when I realise that it was just a dream."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Très souvent il \"débarque\" dans mes rêves d'une façon si précise, si vivante qu'au réveil je suis encore plus triste de constater que ce n'était qu'un rêve. , a good English translation is:", "doc_id": 448, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My wife and mother of my three children died of cancer at the age of 43.", "target": ["My wife and the mother of my three children died of cancer at 43."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ma femme et la mère de mes 3 enfants est décédée d'un cancer à 43 ans. , a good English translation is:", "doc_id": 427, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Steinberg began as a stand-up comedian, but he became a film and television director and a historian of the comedy, and a professional actor.", "target": ["Steinberg started as a standup comedian but has become an accomplished television and film director, as well as an unofficial comedy historian."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Steinberg a commencé en tant que comédien de stand-up, mais il est devenu un réalisateur de cinéma et de télévision accompli, ainsi qu'un historien officieux de la comédie. , a good English translation is:", "doc_id": 919, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pamela Anderson, who has cut her hair into a blonde braid and has adopted a dramatic cut for men, has a good English pronunciation.", "target": ["Pamela Anderson chops off those iconic blonde locks, debuts dramatic new pixie cut."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pamela Anderson coupe ses emblématiques boucles blondes et adopte une spectaculaire coupe garçonne. , a good English translation is:", "doc_id": 2658, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In his letter, Mr. Snowden wrote that he thought that the support of the international community could persuade the United States to abandon the charges against him.", "target": ["In the letter, Mr Snowden said he believed the support of the international community could persuade the US government to abandon criminal charges against him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans sa lettre, M. Snowden a écrit qu'il pensait que le soutien de la communauté internationale pourrait persuader le gouvernement américain d'abandonner les charges pénales retenues contre lui. , a good English translation is:", "doc_id": 126, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"He may have mistaken him for someone else.\"", "target": ["The rep adds: \"Perhaps she is confusing him with someone else.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le représentant a ajouté : « Peut-être qu'elle le confond avec quelqu'un d'autre. » , a good English translation is:", "doc_id": 1503, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We want to resume negotiations, but with the utmost seriousness\", said Mr. Mazanga.", "target": ["\"Our vision is to come back to negotiations, but with seriousness,\" Mr Mazanga said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Nous voulons reprendre les négociations, mais avec le plus grand sérieux », a indiqué M. Mazanga. , a good English translation is:", "doc_id": 793, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He will not die and will not leave the country.", "target": ["He will not die and will not retire."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il ne mourra pas et ne partira pas en retraite. , a good English translation is:", "doc_id": 1657, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The high prices of gold in the past two years have made people eager to put their personal wealth into the value of their jewelry, a good English translation.", "target": ["Historically high prices for gold in the past two years have added to the rush to pawn personal belongings, as people take the opportunity to cash in the value of their family jewellery."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les prix historiquement élevés de l'or au cours des deux dernières années ont fait que les gens se sont empressés de mettre en gage leurs effets personnels pour toucher la valeur en espèces de leurs bijoux. , a good English translation is:", "doc_id": 1820, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the years of negotiations that began in 2005, the government has made pressure on the baux to be submitted to an auction.", "target": ["During years of discussions starting in 2005 the government had been pushing for the leases to go to public tender."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Au cours des années de discussions entamées en 2005, le gouvernement a fait pression pour que les baux fassent l'objet d'un appel d'offres. , a good English translation is:", "doc_id": 1733, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I really want to develop invisible ice.\"", "target": ["He said: \"I really want to develop an invisible ice cream.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a ajouté : « Je voudrais vraiment développer une glace invisible. » , a good English translation is:", "doc_id": 1407, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After the game, he said to his team, \"We must stay on the right track and stick to their cause.\"", "target": ["At a post-mortem campaign meeting, he told his staff that they needed to get back on track and stay true to the purpose of their cause."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Lors d'une réunion d'après-campagne, il a dit à son équipe qu'il fallait qu'ils se remettent sur la bonne voie et restent fidèles à leur cause. , a good English translation is:", "doc_id": 2357, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Au cours d'une interview accordée à une radio australienne cette semaine, la chanteuse a déclaré qu'elle était choriste sur la chanson de Jagger « Old Habits Die Hard » en 2004.", "target": ["During an interview with an Australian radio show this week, the pop star said she sang backing vocals for Jagger's 2004 song \"Old Habits Die Hard.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Au cours d'un entretien lors d'une émission de radio australienne cette semaine, la pop star a déclaré qu'elle était choriste sur la chanson de Jagger « Old Habits Die Hard » en 2004. , a good English translation is:", "doc_id": 1499, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Delta and JetBlue are the two airlines that already submitted plans.", "target": ["Delta and JetBlue were among the airliners who have already submitted plans."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Delta et JetBlue font partie des compagnies qui ont déjà soumis des plans. , a good English translation is:", "doc_id": 1941, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The biometric system will be based on new technologies, which will make new services available to citizens and consumers.", "target": ["Biometrics will rely on new technologies that will enable new services to be provided to citizens and consumers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La biométrie va s'appuyer sur de nouvelles techniques, qui permettront de rendre de nouveaux services aux citoyens et aux consommateurs. , a good English translation is:", "doc_id": 2185, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The project must be approved by the governor of Pitcairn, residing in New Zealand, and by the British government.", "target": ["The project will need to be ratified by the British governor of Pitcairn, who is based in New Zealand, and the British government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le projet doit être accepté par le gouverneur anglais de Pitcairn, résidant en Nouvelle-Zélande, et par le gouvernement britannique. , a good English translation is:", "doc_id": 2036, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What are the United States really afraid of? a deterioration of their image?", "target": ["What risk does the United States actually run? Ruining its image?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Que risquent réellement les Etats-Unis ? une dégradation de leur image? , a good English translation is:", "doc_id": 1264, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He admitted possessing cocaine during a previous hearing.", "target": ["He admitted cocaine possession at an earlier hearing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il avait admis la possession de cocaïne au cours d'une audience précédente. , a good English translation is:", "doc_id": 480, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Marine National Guard certified that \"that does not alter the program of the ship\" in nuclear propulsion.", "target": ["And the Navy assures that \"this has in no way delayed the [nuclear-powered] ship's activity schedule\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et la Marine nationale de certifier que \"ça ne remet nullement en cause le programme d'activité du bateau\" à propulsion nucléaire. , a good English translation is:", "doc_id": 2132, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He indicated that the route remains to be defined.", "target": ["He said the itinerary is still being worked out."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a indiqué que l'itinéraire restait à définir. , a good English translation is:", "doc_id": 2961, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During the operation, the Hamas has launched a suicide bomber aimed at Israel's forces and wounded five soldiers.", "target": ["During the operation, Hamas triggered an explosive device targeting the \"Tsahal forces\" (the Israeli army) and injured five soldiers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pendant l'opération, le Hamas a déclenché un engin explosif visant les forces de Tsahal (l'armée israélienne) et a blessé 5 soldats. , a good English translation is:", "doc_id": 2483, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the President promised that justice would be equally intrusive with the powerful \"tigers\" with the \"mouths of the beasts\" - the top officials of the oil giant Petrochina - only a handful of senior officials were sentenced, among them former senior officials of the company's Petrochina.", "target": ["The head of state has promised that justice would be just as inflexible with the powerful \"tigers\" as with the \"flies\" - the lesser officials - although just a handful of high-ranking officials has been sentenced, including former executives of oil giant PetroChina."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si le chef de l'Etat a promis que la justice serait aussi intraitable avec les puissants \"tigres\" qu'avec les \"mouches\" - les fonctionnaires subalternes - seule une poignée de responsables de haut rang ont été condamnés, parmi lesquels d'anciens cadres du géant pétrolier Petrochina. , a good English translation is:", "doc_id": 2056, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Ministry of Health has now called on people who had been bitten, scratched, scratched, or bitten on a skin or a mucus layer, or had been in contact with a chaton between the 8th and the 28th October to contact the Health Department between 10.00 and 18.00 on", "target": ["The ministries are currently asking anyone who might have been bitten, clawed, scratched or licked on a mucous membrane or on damaged skin by the kitten, or who own an animal that may have been in contact with the kitten between 08 to 28 October, to contact them on 08 11 00 06 95 between 10am and 6pm from 01 November."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les ministères appellent à présent les personnes qui auraient été mordues, griffées, égratignées, ou léchées sur une muqueuse ou sur une peau lésée par ce chaton ou dont l'animal aurait été en contact avec ce chaton entre le 8 et le 28 octobre à contacter le 08.11.00.06.95 entre 10 heures et 18 heures à partir du 1er novembre. , a good English translation is:", "doc_id": 2894, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "40 per cent of Roman Catholics live in the United States, but a small number of cardinals are represented.", "target": ["Forty percent of Roman Catholics are in South America, but they have a tiny number of cardinals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: 40 % des Catholiques romains vivent en Amérique du Sud, mais un petit nombre de cardinaux les représentent. , a good English translation is:", "doc_id": 2286, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fire broke out at the front, but spread to the three floors of the building.", "target": ["The fire started at the front, but spread to all three floors of the building."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le feu s'est déclaré à l'avant, mais s'est élevé sur les trois étages de l'immeuble. , a good English translation is:", "doc_id": 1005, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They can choose a GPS device with or without a GPS.", "target": ["They can choose a device with or without GPS."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils peuvent choisir un appareil avec ou sans GPS. , a good English translation is:", "doc_id": 58, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The surgery made him sterile.", "target": ["Surgery rendered him infertile."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La chirurgie l'a rendu stérile. , a good English translation is:", "doc_id": 1328, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, he added: \"If you encounter other dogs and if you notice that the most common behavior of their tails is to approach their right side more amicably and that the left side is less friendly, you will react in a similar way.\"", "target": ["He said: \"If you have several meetings with other dogs, and frequently their tail wagging one way is associated with a more friendly behaviour, and the right side is producing a less friendly behaviour, you respond on the basis of that experience.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a ajouté : « Si vous rencontrez à plusieurs reprises d'autres chiens et si vous remarquez que, la plupart du temps, le mouvement de leur queue vers un côté est associé à une attitude plus amicale et que le côté droit entraîne une attitude moins amicale, vous réagirez en fonction de cette expérience. » , a good English translation is:", "doc_id": 2254, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said that NotW used three methods: the phone hacking, surveillance and confrontation.", "target": ["He said the NotW used three ways to investigate stories: phone hacking, surveillance, and confrontation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a déclaré que NotW utilisait trois moyens pour enquêter sur les sujets : le piratage téléphonique, la surveillance et la confrontation. , a good English translation is:", "doc_id": 1028, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was sentenced to a minimum of 6 years in prison.", "target": ["He was jailed for a minimum of six years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a été condamné à une peine de 6 ans de prison minimum. , a good English translation is:", "doc_id": 2068, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airbus a appelé directement le public avant le salon aéronautique de Dubaï, où le 777X devrait prendre le pas sur ses concurrents avec plus de 100 commandes.", "target": ["Now, Airbus is appealing directly to the public ahead of the Dubai Airshow, where the 777X is expected to dominate with more than 100 orders."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Aujourd'hui, Airbus en appelle directement au public avant le salon aéronautique de Dubaï, où le 777X devrait prendre le pas sur ses concurrents avec plus de 100 commandes. , a good English translation is:", "doc_id": 1668, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If M. Montebourg can agree with the CGT and Goodyear to agree on a deal and Titan buys the plant, we will stay in Amiens-Nord for four years,\" he said.", "target": ["If Mr. Montebourg gets the CGT and Goodyear to reach an agreement and Titan buys the factory, we have every intention of staying in Amiens North for more than four years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si M. Montebourg parvient à ce que la CGT et Goodyear se mettent d'accord et que Titan achète l'usine, nous avons bien l'intention de rester à Amiens-Nord plus de quatre ans. , a good English translation is:", "doc_id": 285, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But it is more likely that it is used by smokers who want to stop smoking.", "target": ["But more likely it would be used by smokers to quit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais il est plus probable qu'il soit utilisé par les fumeurs qui veulent arrêter de fumer. , a good English translation is:", "doc_id": 1719, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The driver of the car, his wife and his mother died in the fire of the car, a good English translation.", "target": ["The driver of the vehicle, his wife and his mother all died in the fire in the car."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le conducteur de la voiture, son épouse et sa mère ont péri dans l'incendie de la voiture. , a good English translation is:", "doc_id": 1511, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was only a small part of her body, it was so terrible.", "target": ["Only part of his back was visible, it's really sad.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On voyait seulement une partie de son dos, c'est tellement malheureux. , a good English translation is:", "doc_id": 2313, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The minister said that Tasmania would be confronted to a strict reporting and accountability system.", "target": ["The minister insisted the Tasmanian Government would face a strict reporting and accountability regime."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La ministre a affirmé que le gouvernement de Tasmanie serait confronté à un régime strict de préparation des rapports et de reddition de comptes. , a good English translation is:", "doc_id": 1861, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The International Organization for Standardization (OIAC) has said that its team is \"now satisfied with the control and destruction of all the production critical and machines for mixing and filling.\"", "target": ["A statement from the OPCW, which works closely with the United Nations, said its team was \"now satisfied that it has verified - and seen destroyed - all of Syria's declared critical production and mixing/filling equipment.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une déclaration de l'OIAC, qui travaille en étroite collaboration avec l'ONU, indiquait que son équipe était « maintenant satisfaite d'avoir contrôlé – et vu détruites – toute la production critique déclarée et les machines destinées au mélange et au remplissage ». , a good English translation is:", "doc_id": 1897, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The things are happening gradually,\" says Nicolas Péju, the spokesman for the ARS, who said, on Thursday, \"there will not be any change in the way the service is provided.\"", "target": ["\"Things are moving gradually,\" says Nicolas Péju, spokesman for the ARS, for whom \"there will be no change in terms of the service offered\", come November 4."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Les choses se font progressivement\", répond Nicolas Péju, porte-parole de l'ARS pour qui, le 4 novembre, \"il n'y aura pas de changement en termes de service rendu.\" , a good English translation is:", "doc_id": 738, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some of his communications will probably be legitimate because he was his lawyer.", "target": ["Some of his communications will undoubtedly have been legitimate ones because he was their lawyer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Certaines de ses communications seront sans aucun doute des communications légitimes car c'était son avocat. , a good English translation is:", "doc_id": 493, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are the best names, as \"Terror Behind the Walls\"\" (which is actually a real prison), \"\"Howl-O-Scream\"\" and \"\"The House of Shock\"\".\"", "target": ["They have the best names, like \"Terror Behind the Walls\" (which, by the way is in an actual prison), \"Howl-O-Scream\" and \"The House of Shock.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elles portent les meilleurs noms, comme « Terror Behind the Walls » (qui est en fait une vraie prison), « Howl-O-Scream » et « The House of Shock ». , a good English translation is:", "doc_id": 1446, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I try to balance the things between the questions on my past as an undercover and the fact that I am the president of the Outsiders Association, which I think is a better way to approach, and I think it is more interesting to discuss.", "target": ["I try to distinguish between the questions about my past as a hostage and my role as president of the association \"Otages du Monde\", which enables me to keep a distance and seems to me more interesting to deal with."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: J'essaie de faire la part des choses entre les questions sur mon passé en tant qu'otage et ma casquette de président de l'association \"Otages du monde\" qui me permet de mettre de la distance, et me semble bien plus intéressante à aborder. , a good English translation is:", "doc_id": 2843, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is the image of my father smiling in my daily life.", "target": ["The smiling image of my father stays with me during my everyday activities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est l'image de mon père souriant qui m'accompagne dans mes gestes au quotidien. , a good English translation is:", "doc_id": 371, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These are the same young people who love reality TV and what it produces as temporary stars...", "target": ["These are the same young people that love reality television and the ephemeral stars it produces..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce sont ces mêmes jeunes qui aiment la téléréalité et ce qu'elle produit comme stars éphémères... , a good English translation is:", "doc_id": 1139, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At least two times this year, Israel has carried out air strikes against Syria's missiles.", "target": ["At least twice earlier this year Israel launched airstrikes on shipments of missiles inside Syria."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Au moins deux fois cette année, Israël a mené des frappes aériennes contre des cargaisons de missiles en Syrie. , a good English translation is:", "doc_id": 1747, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The restrictions are also becoming more difficult to enforce because of the widespread use of devices.", "target": ["The restrictions have also become increasingly difficult to enforce as use of the devices has become ubiquitous."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les restrictions sont également de plus en plus difficiles à appliquer car l'utilisation des appareils est devenue omniprésente. , a good English translation is:", "doc_id": 1963, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I've been interested in the mediation service offered by the commission,\" she adds.", "target": ["\"The Board proposed a mediation service and I was interested,\" says Mrs Lefevre."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Il y a un service de médiation qui est proposé par la commission et j'étais intéressée\", explique Mme Lefèvre. , a good English translation is:", "doc_id": 719, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A great number of famous writers, artists, who are from the West or who have come from abroad.", "target": ["as are the names of great writers and artists, whether they are of French origin or come from elsewhere."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des grands noms d'écrivains, d'artistes, qu'ils soient de souche ou qu'ils soient venus d'ailleurs. , a good English translation is:", "doc_id": 2993, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Rohan Ramchandani, European trader at the counter in the UK, was suspended this week, while Matt Gardiner, senior trader at Barclays and UBS, was suspended by Standard Chartered this week.", "target": ["Rohan Ramchandani, head of European spot trading at Citi, went on leave this week, while Matt Gardiner, a former senior currencies trader at Barclays and UBS, was suspended by Standard Chartered this week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Rohan Ramchandani, responsable européen du trading de change au comptant chez Citi, a été mis en congé cette semaine, tandis que Matt Gardiner, trader senior de devises chez Barclays et UBS, a été suspendu par Standard Chartered cette semaine. , a good English translation is:", "doc_id": 2419, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is a problem of time and money.", "target": ["\"The problem is time and money."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est un problème de temps et d'argent. , a good English translation is:", "doc_id": 2934, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The passengers of airlines can use their electronic devices to read, work, play games, watch films, and listen to music—but not to talk on their mobile phone—in accordance with the very expected new regulations published Thursday by the Federal Aviation Administration.", "target": ["Airline passengers will be able to use their electronic devices gate-to-gate to read, work, play games, watch movies and listen to music - but not talk on their cellphones - under much-anticipated new guidelines issued Thursday by the Federal Aviation Administration."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les passagers des compagnies aériennes pourront utiliser leurs appareils électroniques de porte à porte pour lire, travailler, jouer à des jeux, regarder des films et écouter de la musique – mais pas parler sur leur téléphone portable – en vertu des nouvelles directives très attendues publiées jeudi par la Federal Aviation Administration. , a good English translation is:", "doc_id": 1936, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For species Sousa chinensis, whose population was discovered from the new species, its stock is automatically becoming more limited, making it more vulnerable.", "target": ["The stock of the Sousa Chinensis species, from which the newly discovered population derives, has automatically grown weaker, making it more vulnerable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour ce qui est de l'espèce Sousa chinensis, dont la population de la nouvelle espèce découverte est issue, son stock est automatiquement devenu plus faible, la rendant ainsi plus vulnérable. , a good English translation is:", "doc_id": 2402, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The bridge was demolished, good English translation.", "target": ["Pont-de-Buis Portico Dismantled"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: le portique de Pont-de-Buis démonté , a good English translation is:", "doc_id": 353, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airbus a déclaré que son rival, Boeing, avait un concept de siège qui date des années 1950, lorsque la circonférence de l'appareil était plus étroite.", "target": ["Airbus says its rival is sticking to a seat concept from the 1950s, when the average girth of the newly christened \"jet set\" was narrower."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Airbus déclare que son rival s'accroche à un concept de siège qui date des années 1950, lorsque la circonférence de l'appareil fraîchement baptisé « jet set » était plus étroite. , a good English translation is:", "doc_id": 1674, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Charles-de-Gaulle airship is \"available\" in English.", "target": ["Charles-de-Gaulle Aircraft Carrier \"Unavailable\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le porte-avions Charles-de-Gaulle en \"indisponibilité\" , a good English translation is:", "doc_id": 2125, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The dispute between the major airlines about the seat size of the touring class on long-course flights, which opened the way to a bitter argument at the Dubaï International Airport show, which is scheduled for next month.", "target": ["A row has flared up between leading plane makers over the width of tourist-class seats on long-distance flights, setting the tone for a bitter confrontation at this month's Dubai Airshow."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La dispute fait rage entre les grands constructeurs aéronautiques à propos de la largeur des sièges de la classe touriste sur les vols long-courriers, ouvrant la voie à une confrontation amère lors du salon aéronautique de Dubaï qui a lieu de mois-ci. , a good English translation is:", "doc_id": 1660, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This allows a person to be sure that they aren't trying to steal someone's identity.", "target": ["This will provide assurance that someone is not trying to usurp the identity of another."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cela permet de s'assurer qu'une personne ne tente pas d'usurper l'identité de quelqu'un d'autre. , a good English translation is:", "doc_id": 2203, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"No information classified is in danger,\" the spokesman said.", "target": ["No classified information is in danger, the spokesperson said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Aucune information classifiée n'est en danger, a expliqué le porte-parole. , a good English translation is:", "doc_id": 228, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Without limits, the man is a liar, a liar, and a drug dealer.", "target": ["Out of control, he indulges in parties, women and drugs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sans limites, l'homme enchaîne les fêtes, les femmes, les drogues. , a good English translation is:", "doc_id": 1017, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It varies from one quarter to the next with a very strong competition.", "target": ["\"It varies from one quarter to the next in the face of very lively competition.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ça varie d'un trimestre à l'autre avec une concurrence très vive. , a good English translation is:", "doc_id": 168, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With a debt of more than 200 million dollars, this city is even unable to buy a pen without a loan, a good English translation.", "target": ["With a gross debt of over $200 million, this town is no longer even capable of buying a pen without passing a loan bye-law."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Avec une dette brute de plus de 200 millions $, cette ville n'est même plus capable d'acheter un stylo sans passer par un règlement d'emprunt. , a good English translation is:", "doc_id": 2152, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I am glad to be back.\"", "target": ["She said she was \"happy to be back\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle affirme être \"heureuse d'être de retour\". , a good English translation is:", "doc_id": 513, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After her yellow-mangue-red taxis, she finally painted the yellow-blue flagpole in black.", "target": ["After her mango yellow and black taxis, she has ended up repainting the posts in Brussels yellow, dark blue and black."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Après ses taxis jaune-mangue-noir, elle a finalement repeint elle-même en jaune-bleu foncé-noir les poteaux de Bruxelles. , a good English translation is:", "doc_id": 348, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When she died, this woman had perfected her life and released the person I loved, and now I see her full and whole.", "target": ["In dying, this woman had completed her life and freed the person that I loved, and now she was back, whole and complete."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En mourant, cette femme avait parfait sa vie et libéré la personne que j'aimais, et voici que je la retrouvais, pleine et entière. , a good English translation is:", "doc_id": 379, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I always tell you, it's good English.", "target": ["I have always been told that."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On me l'a toujours dit. , a good English translation is:", "doc_id": 383, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Certaines des plus grandes banques au monde, notamment UBS, Barclays, Deutsche Bank et RBS, ont confirmé qu'elles coopéraient avec les régulateurs dans le cadre des enquêtes menées sur le marché financier le plus important au monde, où 5,3 billion de dollars américains sont changés chaque jour.", "target": ["Some of the world's largest banks, including UBS, Barclays, Deutsche Bank and RBS, have confirmed they are co-operating with regulators in investigations into the world's largest financial market, where $5.3tn changes hands each day."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Certaines des plus grandes banques au monde, notamment UBS, Barclays, Deutsche Bank et RBS, ont confirmé qu'elles coopéraient avec les régulateurs dans le cadre des enquêtes menées sur le marché financier le plus important au monde, où 5,3 billions de dollars US changent de main chaque jour. , a good English translation is:", "doc_id": 2413, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Après avoir épuisé toutes les voies de recours possibles en vertu de la loi britannique, après que la Cour suprême a invalidé l'appel qu'il avait lancé contre sa extradition au début du mois, il pourrait être extradé en Suède.", "target": ["Assange faces extradition to Sweden over sex crime allegations, having exhausted his options under British law when the Supreme Court overturned his appeal against extradition earlier this month."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Assange pourrait être extradé en Suède suite aux allégations de crime sexuel, après avoir épuisé toutes les voies possibles en vertu de la loi britannique après que la Cour suprême a invalidé l'appel qu'il a interjeté contre son extradition au début du mois. , a good English translation is:", "doc_id": 2170, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The US has developed sophisticated technology to intercept the communications of terrorists, but also the French, has been justified by the fight against terrorism.", "target": ["The setting up of high-performance interception technology over practically the past ten years by the United States - and by France - has been officially justified by the fight against terrorism."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La mise en place depuis en gros dix ans d'outils technologiques d'interception très puissants par les Etats-Unis, mais aussi par la France, a officiellement été justifiée par la lutte contre le terrorisme. , a good English translation is:", "doc_id": 1259, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are not supposed to be restarted before the plane reaches a height of 10,000 feet and the pilot gives the order.", "target": ["They're not supposed to restart them until the planes reach 10,000 feet and the captain gives the go-ahead."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils ne sont pas censés les rallumer avant que l'avion n'atteigne une altitude de 10 000 pieds et que le commandant donne son feu vert. , a good English translation is:", "doc_id": 1944, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The investment fund that owned the building sold it to developers who will transform it into student housing.", "target": ["The investment fund that owned the building sold it to developers who will convert it into student residences."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le fonds d'investissement qui possédait l'édifice l'a vendu à des promoteurs qui vont le transformer en résidences étudiantes. , a good English translation is:", "doc_id": 236, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the American cousinage is only better to show what we are.", "target": ["However, our familiarity with America only emphasises even more something that is particular to us."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais le cousinage américain ne fait que mieux souligner ce qui nous est propre. , a good English translation is:", "doc_id": 2766, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And those who lead us are also very tense.", "target": ["It was in the middle of a war and the people driving us too were very tense."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est la guerre, et ceux qui nous conduisent sont eux aussi très tendus. , a good English translation is:", "doc_id": 2800, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The report also lists the typical symptoms of allergic reactions reported by children.", "target": ["The report also includes a list of typical symptoms communicated by children who are having an allergic reaction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le rapport comprend également une liste des symptômes typiques communiqués par les enfants qui ont une réaction allergique. , a good English translation is:", "doc_id": 1246, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, money presented this as a successful transition, but not the case.\"", "target": ["\"Money presented the case as a successful case of transition, but it was not,\" said Drescher."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Money a présenté cela comme un cas de transition réussi, mais ce n'était pas le cas », a déclaré Drescher. , a good English translation is:", "doc_id": 1311, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The test, if it is adopted, would be applied according to a criterion intended to prevent visas 457 from being used for non-qualified or as a diversionary method to bring his family and friends to Australia.", "target": ["The test, if adopted, would be applied through a criteria aimed at preventing 457s being used to fill unskilled positions or as a back door way to move family and friends to Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le test, s'il est adopté, serait appliqué selon un critère destiné à empêcher les visas 457 d'être utilisés pour occuper des postes non qualifiés ou comme un moyen détourné pour faire venir sa famille et ses amis en Australie. , a good English translation is:", "doc_id": 1750, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Gérard de Villiers said: \"Malko Linge, as all heroes, is not old.\"", "target": ["Gerard de Villiers said it himself: \"Like all heroes, Malko Linge is ageless."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Gérard de Villiers l'avait dit: \"Malko Linge, comme tous les héros, n'a pas d'âge\". , a good English translation is:", "doc_id": 1656, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two people were killed and another seriously injured in a car bomb attack in the suburbs of Athens on Friday night, police said.", "target": ["Two people were killed and another seriously injured on Friday evening by gunshots fired by two people on a motorbike that was passing an office used by neo-Nazi party, Golden Dawn, in the western suburbs of Athens, a police source has said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Deux personnes ont été tuées et une autre a été grièvement blessée vendredi soir par des coups de feu tirés par deux personnes qui se trouvaient à bord d'une moto qui passait devant un local du parti néonazi Aube dorée dans la banlieue ouest d'Athènes, a-t-on appris de source policière. , a good English translation is:", "doc_id": 2594, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The closest advisers to President Barack Obama have considered, in the most secretive way, replacing the vice-president Joe Biden with Hillary Clinton on the 2012 list, according to the New York Times.", "target": ["President Barack Obama's closest advisers secretly considered replacing Vice President Joe Biden with Hillary Clinton on the 2012 ticket, according to the New York Times."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les conseillers les plus proches du président Barack Obama ont envisagé, dans le plus grand secret, de remplacer le vice-président Joe Biden par Hillary Clinton sur la liste de 2012, selon le New York Times. , a good English translation is:", "doc_id": 1374, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Probably between 120 and 150 million people,\" he said in March this year.", "target": ["\"Probably between 120 and 150 million, if you include every country,\" he conjectured last March."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Sans doute entre 120 et 150 millions tous pays confondus\", avançait-il en mars dernier. , a good English translation is:", "doc_id": 1633, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But there was a time when the French believed that they could repair the broken story of their history, and defeat the curse of two.", "target": ["However, there has been a time when the French believed they could repair the damage done to their history and overcome the curse of the number two."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il y a pourtant eu une époque où les Français ont cru pouvoir recoudre la robe déchirée de leur histoire, et vaincre la malédiction du chiffre deux. , a good English translation is:", "doc_id": 2773, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "About 50,000 households are without electricity in the province, shortly after midnight Friday, due to the heavy winds hitting many areas along the river's banks, according to the good English translation.", "target": ["Close to 50,000 homes throughout the province were left without power shortly after midday on Friday, due to violent winds hitting numerous regions along the St Lawrence River."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Près de 50 000 foyers sont privés d'électricité sur l'ensemble de la province, peu après midi vendredi, en raison des vents violents touchant de nombreuses régions le long du fleuve Saint-Laurent. , a good English translation is:", "doc_id": 2604, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And a few years ago, the medical community considered the gender as a stone, which can be removed and reused, and which can be painted.", "target": ["And as little as a decade ago, the medical community thought of gender as a slate that could be erased and then redrawn."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et il y a à peine une dizaine d'années, la communauté médicale considérait le genre comme une ardoise, que l'on peut effacer et sur laquelle on peut redessiner. , a good English translation is:", "doc_id": 1303, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The baby was found on October 25 in Argenteuil and died on October 28.", "target": ["The kitten was found in Argenteuil on 25 October and died on 28 October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le chaton a été trouvé le 25 octobre à Argenteuil et il est décédé le 28 octobre. , a good English translation is:", "doc_id": 2889, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The alert was made, and the police arrived to separate the two sides and to ensure that the injured were taken to hospital.", "target": ["The police, who had been alerted, stepped in to separate the belligerents and make sure that the injured received medical attention."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Alertés, les gendarmes se sont rendus sur place pour séparer les belligérants et veiller à ce que les blessés soient pris en charge. , a good English translation is:", "doc_id": 1803, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What is the cause of death?", "target": ["What was the cause of death?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Quelle est la cause de la mort ? , a good English translation is:", "doc_id": 1225, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the first time in his career, David Bowie had more than one surprise in his bag with the next day.", "target": ["Not tired of making surprises, David Bowie had more than one trick up his sleeves with The Next Day:"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pas las des surprises, David Bowie avait plus d'un tour dans son sac avec The Next Day. , a good English translation is:", "doc_id": 76, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a statement announcing the new, the father Federico Lombardi, a spokesman for the Vatican, said that a meeting of all existing cardinals would be held before the ceremony in which the new cardinal will be elevated to the dignity of cardinal, known as the conspicuous ceremony, which is known as the concile", "target": ["In a statement announcing the news, Father Federico Lombardi, a Vatican spokesman, said a meeting of all the existing cardinals would be held before the ceremony to elevate the new cardinals, known as a consistory."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans une déclaration annonçant la nouvelle, le père Federico Lombardi, un porte-parole du Vatican, a dit qu'une réunion rassemblant tous les cardinaux existants se tiendrait avant la cérémonie au cours de laquelle des évêques seront élevés à la dignité de cardinal, connue sous le nom de consistoire. , a good English translation is:", "doc_id": 2279, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why, in a country so deeply settled in its borders, so deeply built and so solidly built, do we hear these cries of unity?", "target": ["such as this, which arises from the undertaking itself: why, in a country so permanently established within its frontiers, with such an ancient structure and that is so solidly built, do we hear these dramatic calls for unity?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dont celle-ci, qui naît de l'entreprise elle-même: pourquoi, dans un pays si durablement installé dans ses frontières, si anciennement charpenté et solidement maçonné, entend-on ces appels dramatiques à l'unité? , a good English translation is:", "doc_id": 2757, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The bird was a farmer.", "target": ["It reveals that the wanderer liked to stay at home."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On y découvre que le chemineau était un casanier. , a good English translation is:", "doc_id": 2779, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some use beautiful images and a true story as in 1789, the Bastille lovers, but English is not good enough.", "target": ["Some use lovely projections of images and a true story, such as '1789: les Amants de la Bastille'."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Certains utilisent de ­belles projections d'images et une ­véritable histoire comme dans 1789, les Amants de la Bastille. , a good English translation is:", "doc_id": 1122, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Heinrich Müller is one of the important figures of the Third Reich who have never been captured.", "target": ["Heinrich Muller was one of the major figures in the Third Reich never to be captured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Heinrich Müller fait partie des personnalités importantes du Troisième Reich qui n'ont jamais été capturées. , a good English translation is:", "doc_id": 2656, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The old man, who is 86 years old, said he had been afraid.", "target": ["The 86-year-old man told police he was afraid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le vieil homme, âgé de 86 ans, a expliqué aux gendarmes qu'il avait eu peur. , a good English translation is:", "doc_id": 2640, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They were included in the final draft of the document, which will be adopted by the global leaders, including Ms. Gillard, during the summit.", "target": ["They were included in the final draft of the document, which will be endorsed by world leaders including Ms Gillard during the summit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils figuraient dans l'avant-projet final du document, qui sera adopté par les dirigeants mondiaux, y compris Mme Gillard, au cours du sommet. , a good English translation is:", "doc_id": 770, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Detroit News reports that Queen of Soul will perform at the MotorCity Casino on December 21.", "target": ["According to Detroit News, the queen of Soul will be performing at the Sound Board hall of MotorCity Casino Hotel on 21 December."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le journal Detroit News rapporte que la reine du soul se produira le 21 décembre à la salle Sound Board de l'hôtel MotorCity Casino. , a good English translation is:", "doc_id": 510, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Cogeco Cable income has however grown by 45% to reach 470,4 million euros, according to the source.", "target": ["Nevertheless, Cogeco Cable saw a 45% growth, reaching CAD 470.4 million."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les revenus de Cogeco Câble ont cependant progressé de 45% pour atteindre 470,4 millions. , a good English translation is:", "doc_id": 163, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The increase is so great in the lending market that ValueMax, a business in Bendemeer and 15 other stores in Singapore, expects to expand not only in Malaysia but also outside of Asia, says Yeah Lee Ching, his senior vice president of operations.", "target": ["Such is the growth in the pawn business that ValueMax, operator of the outlet at Bendemeer and of 15 others like it in Singapore, plans to expand not only in neighbouring Malaysia - where it has four shops - but outside Asia too, says Yeah Lee Ching, ValueMax's executive director."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La hausse est telle dans le secteur du prêt sur gage que ValueMax, opérateur de la boutique à Bendemeer et de 15 autres boutiques comme celle-ci à Singapour, prévoit de se développer non seulement dans la Malaisie voisine – où il compte déjà quatre boutiques – mais également en dehors de l'Asie, déclare Yeah Lee Ching, sa directrice générale. , a good English translation is:", "doc_id": 1824, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A majority of the investors in Oracle voted against the proposed payout for Larry Ellison, the founder and chief executive officer, on the basis of the financial performance of his company.", "target": ["A majority of shareholders at Oracle voted against the proposed remuneration package for founder and managing director Larry Ellison on Thursday in view of his group's financial performance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une majorité d'actionnaires d'Oracle ont voté jeudi contre la proposition de rémunération pour le fondateur et directeur général Larry Ellison, au vu des performances financières de son groupe. , a good English translation is:", "doc_id": 1697, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Il y a eu de nombreuses années un sujet récurrent et rien n'a fondamentalement changé dans le cadre de la discussion actuelle,\" a déclaré Kurt Bock, directeur général de BASF, société de produits chimiques.", "target": ["\"This has been a topic for many years and hasn't fundamentally changed through the current discussion,\" says Kurt Bock, chief executive of chemical maker BASF."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « C'est un sujet récurrent depuis de nombreuses années et rien n'a fondamentalement changé dans le cadre de la discussion actuelle », déclare Kurt Bock, directeur général de la société productrice de produits chimiques BASF. , a good English translation is:", "doc_id": 1201, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pastor was released under conditions.", "target": ["The minister has been conditionally released."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le pasteur a été relâché sous conditions. , a good English translation is:", "doc_id": 1839, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The economists also fear that the high level of debt of the Thai consumers is due to a recent technical recession, which is out of control this week.", "target": ["Economists are also worried about high levels of consumer debt in Thailand, which this week narrowly emerged from technical recession."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les économistes craignent également le niveau élevé d'endettement des consommateurs en Thaïlande, qui est sorti de peu cette semaine d'une récession technique. , a good English translation is:", "doc_id": 1817, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The father of SAS said, \"it was a kind of political thriller.\"", "target": ["The creator of SAS said he was \"making a sort of geopolitical soap opera\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le père de SAS disait \"faire un genre de feuilleton géopolitique\". , a good English translation is:", "doc_id": 1642, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But he wants to keep the factory in Amiens with at least 333 jobs, which is at least good English.", "target": ["However, he wants to keep the factory in Amiens with at least 333 well-paid employees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Or, il veut garder l'usine d'Amiens avec au moins 333 emplois bien payés. , a good English translation is:", "doc_id": 273, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Times obtained a copy of the book and reported Thursday evening that the company's staff had conducted \"groups and surveys\" to see if the president's departure would help Obama in the run-up to his re-election, while his hopes were dwindling.", "target": ["The Times obtained a copy of the forthcoming book and reported Thursday evening that the President's top aides conducted \"extensive group-sessions and polling in late 2011\" to gauge whether the dumping Biden could help bolster Obama's waning re-election hopes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Times a obtenu une copie du livre à paraître et a raconté jeudi soir que les proches collaborateurs du président avaient mené des « travaux approfondis en groupes et des sondages fin 2011 » pour voir si l'éviction de Biden pourrait aider Obama en vue de sa réélection alors que ses espoirs s'amenuisaient. , a good English translation is:", "doc_id": 1376, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the same price, it is also possible to buy a microfiber or intra-ear headset.", "target": ["It is also possible to get a micro-fiber protective cover or in-ear headphones for the same price."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour le même prix, il est aussi possible d'acquérir une housse de protection fabriquée en micro-fibres ou un écouteur intra-auriculaire. , a good English translation is:", "doc_id": 362, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The sex of the newborn baby will no longer be determined by the birth date, as it is now.", "target": ["No longer will newborns be rigidly assigned to male or female."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le sexe masculin ou féminin des nouveaux nés ne leur sera plus attribué, de manière rigide, à la naissance. , a good English translation is:", "doc_id": 1273, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said the new media tribunal will always be partial because it is a continuation of the government, and the restrictions on content and advertising will harm the position of Kenya in the global economy.", "target": ["He said the new media tribunal \"will always be biased because it's an extension of the government,\" and that restrictions on content and advertising would damage Kenya's place in the global economy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a indiqué que le nouveau tribunal des médias « sera toujours partial car il s'agit d'un prolongement du gouvernement » et que les restrictions relatives au contenu et à la publicité nuiraient à la place du Kenya dans l'économie mondiale. , a good English translation is:", "doc_id": 581, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "hundreds of people were there, good English translation:", "target": ["Dozens of people on site"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des dizaines de personnes sur place , a good English translation is:", "doc_id": 329, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The man, 45, was convicted of mass murder for the attacks on two nightclubs in popular tourist area of Kuta, which killed 202 people, including 88 Australians, and injured hundreds of others.", "target": ["The 45-year-old was found guilty of mass murder for the attack on two nightclubs in the popular tourist area of Kuta which left 202 people dead, including 88 Australians, and injured scores more."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'homme de 45 ans a été reconnu coupable de tuerie de masse pour les attentats visant deux boîtes de nuit dans le quartier touristique populaire de Kuta, qui ont causé la mort de 202 personnes, dont 88 Australiens, et ont fait de nombreux blessés. , a good English translation is:", "doc_id": 1912, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I don't speak to the extremists, but to the political parties.", "target": ["\"It is only extremist parties that I will not talk to.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il n'y a qu'aux partis extrémistes que je parle pas. , a good English translation is:", "doc_id": 2931, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The control of presence has been added recently, more recently, the presence control.", "target": ["Added to this, more recently, are presence checks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: S'y est ajouté, plus récemment, le contrôle de présence. , a good English translation is:", "doc_id": 2209, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is a good news, but I don't really surprise me.", "target": ["It's good news, but it didn't surprise me especially."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est une bonne nouvelle, mais cela ne m'étonne pas particulièrement. , a good English translation is:", "doc_id": 2387, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, I concur with the president, as he did, in some cases, these actions have gone too far and we will ensure that this does not happen again,\" Kerry said in a statement to reporters in London on Thursday, 31 October, via video link.", "target": ["\"In certain cases, I acknowledge, as does the President, that some of these activities went too far and we guarantee that this will not happen in the future,\" declared John Kerry at a conference in London that he was participating in from Washington via a video link on Thursday October 31."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Dans certains cas, je vous le concède, comme l'a fait le président, certaines de ces actions sont allées trop loin et nous allons nous assurer que cela n'arrive plus à l'avenir\", a déclaré John Kerry lors d'une conférence à Londres à laquelle il participait depuis Washington jeudi 31 octobre par liaison vidéo. , a good English translation is:", "doc_id": 828, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Minister of Immigration, Brendan O'Connor, was in Sri Lanka to meet high-level officials to discuss the human trafficking issue, and has implemented five of the recommendations, the other two being in the process of being reviewed.", "target": ["Immigration Minister Brendan O'Connor, who was yesterday in Sri Lanka where he is meeting officials about people smuggling, has implemented five of the recommended changes with the remainder under consideration."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le ministre de l'Immigration Brendan O'Connor, qui était au Sri Lanka pour rencontrer des hauts responsables afin de discuter du trafic d'êtres humains, a mis en œuvre cinq des changements recommandés, les autres étant en cours d'examen. , a good English translation is:", "doc_id": 1755, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The country, in a financial situation that has been for months in a deficit, has been requesting the international monetary fund for more than 15.3 billion dollars, which has not yet been granted, and which is now only 3.4 billion dollars, according to good English.", "target": ["Experiencing a budgetary deficit, the country has been asking for aid from the International Monetary Fund for months. The latter, in 2010, had given the former a 15,300 million dollars loan, but this time it has released just 3,400 million."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le pays, en déficit budgétaire, réclame depuis des mois l'aide du Fonds monétaire international, qui lui avait accordé en 2010 un crédit de 15,3 milliards de dollars et n'en a débloqué pour l'instant que 3,4 milliards. , a good English translation is:", "doc_id": 665, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thus, a passenger on a plane that is on the way to a gate that is free for a baggage, while the next person in the queue is required to pay 100 dollars for a bag that is similar.", "target": ["That means one passenger in line at a Frontier gate might get to bring a bag on for free, while the next person in line might owe $100 for a similar bag."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ainsi, un passager faisant la queue à une porte d'embarquement Frontier pourrait transporter un sac gratuitement, tandis que la personne suivante dans la queue pourrait devoir payer 100 $ pour un sac semblable. , a good English translation is:", "doc_id": 192, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are a lot of patients, he says.", "target": ["There are a lot of patients."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il y a beaucoup de patients. , a good English translation is:", "doc_id": 2682, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Despite the government instructions, the closure should be effective on this date.", "target": ["Despite the minister's instructions, the closure is nevertheless expected to take effect on this date."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Malgré les consignes ministérielles, la fermeture devrait tout de même être effective à cette date. , a good English translation is:", "doc_id": 727, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Now, François chooses these eight cardinals to help him.\"", "target": ["\"Now Francis has selected these eight cardinals to help him,\" Valero said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Désormais, François a choisi ces huit cardinaux pour qu'ils l'aident », a expliqué Valero. , a good English translation is:", "doc_id": 2289, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With 32 other men, they were subsequently imprisoned after the police seized heroin and cocaine for a total of 1.5 M£, and more than 200,000 euros in cash in a series of raids.", "target": ["They and 32 other men were later jailed after police seized heroin and cocaine worth £1.5million along with more than £200,000 in cash during a series of raids."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Avec 32 autres hommes, ils ont été par la suite emprisonnés après que la police a saisi de l'héroïne et de la cocaïne pour un montant de 1,5 M£, ainsi que plus de 200 000 £ en espèces au cours d'une série de raids. , a good English translation is:", "doc_id": 477, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The next morning, the team received hundreds of patients.", "target": ["The next morning, the team begins meeting with hundreds of patients."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le lendemain matin, l'équipe commence à recevoir des centaines de patients. , a good English translation is:", "doc_id": 2701, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The 22-year-old model does not start her career in the movie industry by the small door.", "target": ["22-year-old Top Model Starts Acting Career in Grand Style."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le top model de 22 ans ne commence pas sa carrière au cinéma par la petite porte. , a good English translation is:", "doc_id": 617, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Jack Valero, the Catholic Church's spokesman, said that the number of cardinals in the general election in February will probably decrease.", "target": ["Jack Valero of Catholic Voices said that by February, the number of cardinal electors was likely to have dropped."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Jack Valero des Voix catholiques a déclaré que d'ici février, le nombre de cardinaux électeurs aura probablement diminué. , a good English translation is:", "doc_id": 2281, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Who are our builders?", "target": ["Who are our builders?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Qui sont nos bâtisseurs? , a good English translation is:", "doc_id": 2994, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There will be changes in how we pay these taxes.", "target": ["There is going to be a change in how we pay these taxes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il va y avoir du changement dans la façon dont nous payons ces taxes. , a good English translation is:", "doc_id": 15, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Here, the rich and powerful of the Old Age, and especially the radical, have a good English.", "target": ["Here, people were bothered by a native old power, and were all the more radical for it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ici, des hommes encombrés d'un Ancien Régime indigène, et d'autant plus radicaux. , a good English translation is:", "doc_id": 2768, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Especially, I fight for the recognition of the legal status of the hostage.", "target": ["And, I fight, alongside other people, for the recognition of the legal status of hostages."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Surtout, je me bats, avec d'autres, pour la reconnaissance du statut juridique de l'otage. , a good English translation is:", "doc_id": 2845, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The leaders of companies tend to be reluctant to reveal the measures they have taken to prevent a competitor from gaining advantage, if that would allow the competitor to gain advantage.", "target": ["Corporate leaders are not generally keen to boast about the countermeasures they have taken, in case this hands an advantage to an attacker."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les dirigeants d'entreprise sont généralement peu enclins à révéler les mesures de prévention qu'ils ont mises en place, au cas où cela laisserait l'avantage à un adversaire. , a good English translation is:", "doc_id": 1203, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A committee of three will be established to ensure that the state provides the services of the best possible efficiency and effectiveness.", "target": ["A three-person commission will be set up to ensure the state is delivering services as effectively and efficiently as possible."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une commission composée de trois personnes sera constituée pour garantir que l'État fournit les services de la façon la plus efficace et efficiente possible. , a good English translation is:", "doc_id": 1863, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pour rappel, la ministre bruxelloise des Travaux Publics et des Transports a lancé ce jeudi au centre de Bruxelles un projet test consistant à repeindre 16 poteaux de feux de signalisation de la région aux couleurs jaune et bleu de Bruxelles.", "target": ["The Minister of Public Works and Transports in Brussels had launched a test project in the centre of Brussels on Thursday, consisting in repainting 16 traffic light posts in the yellow and blue colours of the Brussels region."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour rappel, la ministre bruxelloise des Travaux Publics et des Transports a lancé ce jeudi au centre de Bruxelles un projet test consistant à repeindre 16 poteaux de feux de signalisation de la région aux couleurs jaune et bleu de Bruxelles. , a good English translation is:", "doc_id": 343, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A 26-year-old man from Fléron, who was not wearing a helmet, was arrested.", "target": ["The motorcyclist, Jonathan, aged 26, from Fléron, was not wearing a helmet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le motard, Jonathan, 26 ans, de Fléron, ne portait pas de casque. , a good English translation is:", "doc_id": 2363, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Obama campaign is considered to be falling to Hillary Clinton, according to the report.", "target": ["Report: Obama campaign considered dumping Biden for Hillary Clinton"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Rapport : La campagne d'Obama considérée comme laissant tomber Biden pour Hillary Clinton , a good English translation is:", "doc_id": 1373, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En 2011, les dirigeants de la société ont chargé un avion de ligne de lecteurs de livres électroniques Kindle et l'ont fait voler pour voir s'il y avait des problèmes, mais il n'y en avait pas.", "target": ["In 2011, company officials loaded an airliner full of their Kindle e-readers and flew it around to test for problems but found none."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En 2011, les dirigeants de la société ont chargé un avion de ligne de lecteurs de livres électroniques Kindle et l'ont fait voler pour voir s'il y avait des problèmes, mais il n'y en a eu aucun. , a good English translation is:", "doc_id": 1974, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ruby, who was quoted as saying, \"it was inexplicable that the police never searched the vehicle of Rob Ford or his home, or made any inquiries into his phone, supporting that the mayor's decision to ignore the police officer was in his own mind.\"", "target": ["Ruby says it is \"inexplicable\" that the police have never searched Rob Ford's vehicle or home, or tapped his telephone, saying that chief of police Bill Blair knowingly decided not to act against the mayor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Me Ruby a qualifié d'\"inexplicable\" le fait que la police n'ait jamais fouillé le véhicule de Rob Ford ou son domicile, ou mis sur écoute son téléphone, soutenant que le chef de police Bill Blair a choisi en connaissance de cause de ne pas agir contre le maire. , a good English translation is:", "doc_id": 2438, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Basharat Datta, 42, a drug dealer, gave information about Neil Scarbrough's activities related to the drug trade after he was compromised by his habit of consuming cocaine.", "target": ["Basharat Ditta, 42, would feed sensitive intelligence to crime lord Neil Scarbrough about inquiries into his drug trafficking activities after he became compromised by his cocaine habit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Basharat Ditta, 42 ans, donnait des informations sensibles au seigneur du crime Neil Scarbrough concernant des enquêtes sur ses activités liées au trafic de drogue après s'être compromis à cause de son habitude de consommer de la cocaïne. , a good English translation is:", "doc_id": 471, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Nevada has already carried out a pilot project, which is good.", "target": ["Nevada has already completed a pilot."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Nevada a déjà mené à terme un projet pilote. , a good English translation is:", "doc_id": 38, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I lost my father on August 22, 2008, after being exposed to asbestos.", "target": ["I lost my father on 22 August 2008 to asbestos-related cancer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: J'ai perdu mon père le 22 août 2008 des suites d'un cancer de l'amiante. , a good English translation is:", "doc_id": 434, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, we are still interested in the regulatory developments that may benefit passengers, and we will look at the decision of the FAA and the reasons for it.", "target": ["However, we are always interested in regulatory developments that could benefit passengers and we will certainly be taking a close look at the FAA's decision and the reasons behind it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Toutefois, nous sommes toujours intéressés par les évolutions réglementaires qui pourraient bénéficier aux passagers, et nous examinerons de près la décision de la FAA et les raisons de celle-ci. , a good English translation is:", "doc_id": 1792, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Attack in the north of Syria, good English translation.", "target": ["Israeli attack in northern Syria"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Attaque israélienne dans le nord de la Syrie , a good English translation is:", "doc_id": 2484, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Greece: Two people are dead in a gun attack near a neo-Nazi party building in Athens.", "target": ["Greece: Two Dead in Shooting Near Neo-Nazi Party Office"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Grèce: deux morts dans une fusillade près d'un local du parti néo-nazi , a good English translation is:", "doc_id": 2593, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr Tripodi, who was Minister of Ports of February 2006 to November 2009, was initially favorable to the tendering of the project, according to the following source.", "target": ["Mr Tripodi, who was ports minister from February 2006 until November 2009, was initially in favour of public tenders."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Tripodi, qui a été ministre des Ports de février 2006 à novembre 2009, était au départ favorable aux appels d'offres. , a good English translation is:", "doc_id": 1736, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This time, the debate is over again, with a new immigrant, threatened by a new minority, absorbed in the European space, and in a new wave of protests.", "target": ["Here we are in debate once again, shaken by a new type of immigration, threatened by the inflow of protesting minorities, absorbed into the European framework."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La voici à nouveau en débat, bousculée par une immigration d'un type nouveau, menacée par la montée de minorités revendicatives, absorbée dans l'espace européen. , a good English translation is:", "doc_id": 2776, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am sure that his beautiful clothes helped Fenton, he was really handsome.", "target": ["I'm sure Fenton was helped by his cute clothes, he really looked the part."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je suis sûr que ses beaux vêtements ont aidé Fenton, il avait vraiment fière allure. , a good English translation is:", "doc_id": 2105, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Among them, 200 have not found a new job.", "target": ["Of these, 200 have still not found a new job."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Parmi elles, 200 n'ont toujours pas trouvé de nouvel emploi. , a good English translation is:", "doc_id": 238, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He served six presidents of France, from Georges Pompidou to François Hollande, and fed a vast number of great people in a nearly anonymous way, that he never broke until today, at the age of retirement, at 60.", "target": ["He has served six French presidents, from Georges Pompidou to Nicolas Sarkozy and François Hollande, including at their holiday homes, and fed an uncountable number of world figures, surrounded by a cloud of anonymity that he has only emerged from today, as he retires at 60."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a servi six présidents français, de Georges Pompidou à François Hollande en passant par Nicolas Sarkozy, y compris sur leurs lieux de vacances, et nourri un nombre incalculable de grands de ce monde dans un quasi-anonymat qu'il ne brise qu'aujourd'hui, à l'heure de la retraite, à 60 ans. , a good English translation is:", "doc_id": 984, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A group of people shot at a hotel near the pyramids in Cairo.", "target": ["Unknown Persons Open Fire on Hotel Near Pyramids in Cairo"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des inconnus tirent sur un hôtel près des pyramides du Caire , a good English translation is:", "doc_id": 2619, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They sent their son to school with a backpack and he was taken to a cemetery with a dead backpack.\"", "target": ["\"They sent their son to school with a book-bag and he was returned to them in a body bag,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Ils ont envoyé leur fils à l'école avec un cartable et on le leur a rendu dans un sac mortuaire », a-t-il ajouté. , a good English translation is:", "doc_id": 1223, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "RDC: army preparing a new assault, good English", "target": ["DRC: Army Prepares New Assault"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: RDC: l'armée prépare un nouvel assaut , a good English translation is:", "doc_id": 1156, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is only allowed since 1963 by the Catholic Church, which has limited the attempts to get her.", "target": ["The Catholic Church only started tolerating it in 1963, a fact that has restricted efforts at getting to grips with it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle n'est tolérée que depuis 1963 par l'Eglise catholique, ce qui a limité les tentatives de l'apprivoiser. , a good English translation is:", "doc_id": 865, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Each episode has two stories of 11 minutes each, a good English translation.", "target": ["Each episode contains two 11-minute stories."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Chaque épisode comprend deux histoires de 11 minutes. , a good English translation is:", "doc_id": 117, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Thursday, the International Atomic Energy Agency (IAEA) said that the two sites were, according to Syria, \"abandons and that the chemical weapons contained in the two sites had been moved to other sites that were inspected,\" the agency said.", "target": ["On Thursday, OPCW said the two locations were, according to Syria, \"abandoned and ... the chemical weapons program items they contained were moved to other declared sites, which were inspected.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Jeudi, l'OIAC a dit que les deux sites étaient, selon la Syrie, « abandonnés et... que les éléments du programme d'armes chimiques qu'ils contenaient avaient été déplacés vers d'autres sites déclarés, qui ont été inspectés ». , a good English translation is:", "doc_id": 1901, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr Palmer also criticized the use of paper pens to mark ballot boxes.", "target": ["Mr Palmer also criticised the use of pencils to mark ballots."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Palmer a aussi critiqué l'utilisation de crayons de papier pour marquer les bulletins de vote. , a good English translation is:", "doc_id": 2377, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The technology is there to do it.", "target": ["The technology is there to do it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La technologie est là pour le faire. , a good English translation is:", "doc_id": 16, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I think that Mr. Montebourg knows that.", "target": ["I think Mr. Montebourg knows that."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je pense que M. Montebourg sait cela. , a good English translation is:", "doc_id": 272, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I consider that there is enough evidence to open a formal investigation,\" he said.", "target": ["\"I am of the opinion that a sufficient basis exists\" for a formal investigation, he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Je considère qu'il existe une base suffisante » pour ouvrir une enquête officielle, a-t-il déclaré. , a good English translation is:", "doc_id": 1230, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Patek est le dernier des poseurs de bombe de Bali à être traduit en justice. _SPLIT_ Il a une bonne anglais", "target": ["Patek is the last of the Bali bombers to face justice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Patek est le dernier des poseurs de bombe de Bali à être traduit en justice. , a good English translation is:", "doc_id": 1927, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The more than the imposed course of study, this thesis says the need for a life.", "target": ["because, over and above the format imposed in the university course, this philosophical work speaks of the inner necessity of a life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Car bien plus que la figure imposée du cursus universitaire, cette thèse-ci dit la nécessité intérieure d'une vie. , a good English translation is:", "doc_id": 2785, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "77% of the French want a religion, for their friends, or civil (24%).", "target": ["77% of French want one for their loved ones, be it religious (53%) or civil (24%)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: 77% des Français en veulent une, pour leurs proches, qu'elle soit religieuse (53%), ou civile (24%). , a good English translation is:", "doc_id": 868, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police of Andenne and Namur and the Arches Police are in action.", "target": ["The Andenne and Namur fire departments and the police from Arches intervened."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les pompiers d'Andenne et de Namur et la police des Arches sont intervenus. , a good English translation is:", "doc_id": 2555, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The former CNN correspondent Pat Etheridge is a pediatrician and a specialist in family and child health.", "target": ["Former CNN correspondent Pat Etheridge is a journalist specializing in children's health and family issues."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'ancien correspondant de CNN Pat Etheridge est un journaliste spécialisé dans les questions familiales et de santé chez l'enfant. , a good English translation is:", "doc_id": 1568, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If we were to emphasize hospice care in Canada, the approach to euthanasia would become minimal.", "target": ["\"If emphasis was put on palliative care in Canada, the call for euthanasia would become minimal,\" she added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si on mettait l'accent sur les soins palliatifs au Canada, l'approche de l'euthanasie deviendrait minime. , a good English translation is:", "doc_id": 568, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They don't want us to tell them what they can make money from.", "target": ["They don't want us to dictate to them what makes them profitable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elles ne veulent pas qu'on leur dise ce qui leur permettra d'être rentables. , a good English translation is:", "doc_id": 1679, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cinema has resumed its rights and the customers will enjoy the pictures again.", "target": ["The cinema was able to show itself in a good light and the customers could continue enjoying events unfolding..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le cinéma a pu reprendre ses droits et les clients retrouver la plaisir des images. , a good English translation is:", "doc_id": 635, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr Hare said that the decision to sign the confidentiality agreements with the staff was taken by the Director General of the YMCA, Liam Whitley, who is a good English speaker.", "target": ["Mr Hare said the decision to get staff to sign confidentiality agreements soon after the allegations emerged was made by YMCA general manager of children's services Liam Whitley."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Hare a dit que la décision de faire signer au personnel des accords de confidentialité, peu après que les allégations ont été évoquées, a été prise par le directeur général du YMCA chargé des services à l'enfance, Liam Whitley. , a good English translation is:", "doc_id": 2075, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The announcement was made after the group was forced to cancel a concert at the LG Arena in Birmingham on Thursday.", "target": ["The band's announcement came after they were forced to similarly postpone a gig at the LG Arena in Birmingham on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'annonce a été faite après que le groupe a été contraint de reporter de même un concert à la LG Arena de Birmingham jeudi. , a good English translation is:", "doc_id": 2267, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Selon une enquête menée par la Cloud Security Alliance, un organisme professionnel, un dixième des membres non américains ont renoncé à leurs projets d'utiliser un fournisseur américain de services de stockage dans le cloud après les révélations sur le programme américain d'exploration des données Prism.", "target": ["According to a survey carried out by the Cloud Security Alliance, a trade body, some 10 per cent of non-US members cancelled plans to use a US-based cloud provider after revelations about the US Prism data mining programme."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Selon une enquête réalisée par la Cloud Security Alliance, un organisme professionnel, quelque 10 % des membres non américains ont renoncé à leurs projets d'utiliser un fournisseur américain de services de stockage dans le cloud après les révélations sur le programme américain d'exploration des données Prism. , a good English translation is:", "doc_id": 1196, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We will find you and translate you to the courts.", "target": ["We will find you and put you before the courts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous vous trouverons et vous traduirons devant les tribunaux. , a good English translation is:", "doc_id": 505, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And if you could intercept their communications and stop them before they do, what a good English.", "target": ["So what if you were able to intercept that and stop it before it happens?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et si vous pouviez intercepter leurs communications et les arrêter avant qu'ils n'agissent ? , a good English translation is:", "doc_id": 2950, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I don't know who said that people who died were not forgotten but invisible people.", "target": ["I don't know who it was that said that those who die are not forgotten but invisible."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je ne sais plus qui disait que les personnes décédées ne sont pas des oubliés mais des invisibles. , a good English translation is:", "doc_id": 396, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The American Civil Liberties Union is also very concerned and expresses its concern about the protection of privacy.", "target": ["The American Civil Liberties Union is deeply concerned, too, raising a variety of privacy issues."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'American Civil Liberties Union est elle aussi très préoccupée et exprime son inquiétude concernant la protection de la vie privée. , a good English translation is:", "doc_id": 9, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A girl was wounded by a bullet, and three others were injured, including a seriously, the witness said, adding that the force was evacuating the three wounded, said the AFP.", "target": ["A little girl sustained injuries from gunfire, and three other people had been wounded. One of them was seriously hit and had been evacuated by the FARDC, the witness quoted by the AFP added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une fillette a été blessée par balle, et trois autres personnes ont été blessées, dont une grièvement, évacuée par les FARDC, a ajouté ce témoin cité par l'AFP. , a good English translation is:", "doc_id": 1170, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The shutdown in the United States has slowed the increase in the market for cars.", "target": ["The shutdown in the USA has slowed down the automotive market."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le shutdown aux USA a freiné la hausse du marché automobile , a good English translation is:", "doc_id": 2576, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Titan doesn't need to buy this plant.", "target": ["Titan doesn't need to buy this factory."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Titan n'a pas besoin d'acheter cette usine. , a good English translation is:", "doc_id": 266, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A large part of the violence in Iraq and the Levant was attributed to the Islamic State (EI), a group affiliated to Al-Qaeda (the Sunni extremists), also involved in the Syrian civil war.", "target": ["The majority of the violence is attributed to the Islamic State of Iraq and the Levant (EIIL), a group affiliated with Al-Qaida (Sunni extremists), which is also involved in the civil war in Syria."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une bonne partie des violences a été imputée à l'État islamique en Irak et au Levant (EIIL), un groupe affilié à Al-Qaida (extrémistes sunnites), également impliqué dans la guerre civile en Syrie. , a good English translation is:", "doc_id": 1056, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If it is successful, biometric readers could soon be introduced to French shoppers.", "target": ["If it is conclusive, biometric readers could soon be seen in shops in France."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si elle est concluante, les lecteurs biométriques pourraient bientôt arriver chez les commerçants français. , a good English translation is:", "doc_id": 2215, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The document of work also mentions the 12 measures that were previously proposed by Chris Bowen, the former minister of immigration.", "target": ["The discussion paper outlines 12 measures that were previously considered by former Immigration Minister Chris Bowen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le document de travail fait état des 12 mesures qui avaient précédemment été envisagées par l'ancien ministre de l'Immigration Chris Bowen. , a good English translation is:", "doc_id": 1754, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En 2009, les baux concernant les entreprises de Circular Quay, qui avaient rapporté environ 2,5 millions de dollars par an, ont été renouvelés sans que l'on ait eu à se prononcer sur un appel d'offres.", "target": ["In 2009 leases for the Circular Quay enterprises, which earned the Obeids about $2.5 million annually, were renewed without going to public tender."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En 2009, les baux concernant les entreprises de Circular Quay, qui rapportaient aux Obeid environ 2,5 M$ par an, ont été renouvelés sans qu’il n'y ait d'appel d'offres. , a good English translation is:", "doc_id": 1735, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nouri Al Maliki wants a \"global war\" against al-Qaeda, he said.", "target": ["Nouri Al Maliki wants a \"global war\" against Al-Qaida."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nouri Al Maliki veut une \"guerre mondiale\" contre Al-Qaida. , a good English translation is:", "doc_id": 1057, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The marine mammals are found on the top of the food chain.", "target": ["Marine mammals are located at the top of the food chain."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les mammifères marins sont situés en haut de la chaîne alimentaire. , a good English translation is:", "doc_id": 2404, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Beyond the current budget and monetary problems, there is a deeper concern about the productivity of Europe.", "target": ["Beyond the current budget and currency problems lies a deeper European productivity malaise."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Au-delà des problèmes budgétaires et monétaires actuels, il existe un malaise plus profond lié à la productivité en Europe. , a good English translation is:", "doc_id": 1537, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The merger is also conditioned to obtaining other regulatory approvals and approval of the shareholders of the two companies.\"", "target": ["\"The merger is also conditional upon obtaining other regulatory authorisations and the approval of the two groups' shareholders,\" they add."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"La fusion est également conditionnée à l'obtention d'autres autorisations réglementaires et à l'approbation des actionnaires des deux groupes\", ajoutent-ils. , a good English translation is:", "doc_id": 680, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Parents' role is quite stressful without additional restrictions, especially if you don't know your child's sex,\" she said on the website for parents.", "target": ["\"Parenting is stressful enough without extra limitations, especially if you don't know the gender of your child,\" she told the parenting website."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Le rôle de parent est suffisamment stressant sans restrictions supplémentaires, en particulier si vous ne connaissez pas le sexe de votre enfant », a-t-elle déclaré sur le site destiné aux jeunes parents. , a good English translation is:", "doc_id": 1300, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The country has about 1,000 tons of chemical products and weapons, including methane gas and neurotoxin sarin, and has a good English language.", "target": ["The country is believed to have around 1,000 metric tons of chemicals and weapons including mustard gas and the nerve agent sarin."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On pense que le pays dispose d'environ 1 000 tonnes de produits et d'armes chimiques, notamment du gaz moutarde et l'agent neurotoxique sarin. , a good English translation is:", "doc_id": 1885, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Federal Aviation Administration can lift the ban on certain electronic devices during the landing and takeoff.", "target": ["FAA may lift ban on some electronic devices during takeoff and landing"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La FAA peut lever l'interdiction sur certains appareils électroniques pendant le décollage et l'atterrissage , a good English translation is:", "doc_id": 1957, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The leak of radioactive vapor detected on one of the two nuclear reactors at Charles-de-Gaulle, in October, was \"suspicious\" for the marine, but not dangerous to the crew, according to the report.", "target": ["A leak of radioactive steam, detected on one of the two nuclear stokeholds on the Charles-de-Gaulle in mid-October when the ship was at sea, \"posed no threat to the sailors\", but is no small matter for the Navy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La fuite de vapeur radioactive détectée sur l'une des deux chaufferies nucléaires du Charles-de-Gaulle, à la mi-octobre et alors que le bateau se trouvait en mer, était \"sans danger pour les marins\", mais n'est pas sans conséquence pour la Marine. , a good English translation is:", "doc_id": 2127, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But we did the hardest.", "target": ["But we'd been through the hardest part."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais on a fait le plus dur. , a good English translation is:", "doc_id": 2827, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But Yahoo and Google have denied any link to these practices.", "target": ["However, Yahoo and Google have denied any involvement in these practices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais Yahoo et Google ont nié tout lien avec ces pratiques. , a good English translation is:", "doc_id": 841, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The two victims are still in critical condition, and the condition of the injured remains good.", "target": ["The condition of the two victims remains critical."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le pronostic vital des deux victimes est toujours engagé. , a good English translation is:", "doc_id": 2548, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ces violences sont de plus en plus meurtrières malgré les mesures de sécurité renforcées et les opérations militaires lancées depuis des mois par le gouvernement de Nouri Al Maliki, dominé par les chiites.", "target": ["The violence is becoming more and more deadly in spite of reinforced security measures and large-scale military operations undertaken in recent months by Nouri Al Maliki's government, which is dominated by Shiites."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ces violences sont de plus en plus meurtrières en dépit de mesures de sécurité renforcées et d'opérations militaires d'envergure lancées depuis des mois par le gouvernement de Nouri Al Maliki, dominé par les chiites. , a good English translation is:", "doc_id": 1049, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I didn't feel like it, though.", "target": ["It didn't bother me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ça ne m'a pas gêné. , a good English translation is:", "doc_id": 2838, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fall of the avocado occurred after the police, investigating Scarborough, discovered that he had been regularly in contact with Ditta in February 2011.", "target": ["The lawyer's downfall came after police investigating Scarborough discovered he had been in regular phone contact with Ditta in February 2011."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La chute de l'avocat est survenue après que la police, enquêtant sur Scarborough, a découvert qu'il avait été régulièrement en contact téléphonique avec Ditta en février 2011. , a good English translation is:", "doc_id": 481, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said he wanted to say that the agreement was no longer respected by the Frelimo.", "target": ["He told the FT that he meant the agreement was no longer being respected by Frelimo."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a déclaré au FT qu'il voulait dire que l'accord n'était plus respecté par le Frelimo. , a good English translation is:", "doc_id": 792, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Group work, small group transitions, ensembles that move, choirs, writing is less binaire.", "target": ["Group work, small transiting solos, moving as a group, a chorus, makes the depiction less binary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Travail de groupe, petits solos de transitions, ensembles qui se déplacent, choeurs, l'écriture est moins binaire. , a good English translation is:", "doc_id": 2522, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the Lebanese army, Israelis have entered the airspace of Lebanon in the early afternoon, but the strikes were carried out in the evening, a good English translation.", "target": ["Israeli aircrafts entered Lebanese air space early on Wednesday afternoon, but did not carry out attacks until the evening, according to the Lebanese army."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Selon l'armée libanaise, des avions israéliens sont entrés dans l'espace aérien libanais mercredi en début d'après-midi, mais les frappes ont eu lieu dans la soirée. , a good English translation is:", "doc_id": 648, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cyber-attack is not very sophisticated and the attacks are not intended to enter the internal network of the system being targeted.", "target": ["The cyber tactic is a relatively unsophisticated one and the attacks are not meant to penetrate the internal network of the target system."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La cyber-tactique n'est pas très sophistiquée et les attaques ne sont pas destinées à pénétrer dans le réseau interne du système visé. , a good English translation is:", "doc_id": 231, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "People aren't crazy, they go there where the best care is.", "target": ["People are not stupid, they will go wherever the best care is offered.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les gens ne sont pas fous, ils vont aller là où il y a la meilleure offre de soins. , a good English translation is:", "doc_id": 750, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The passengers who tried to avoid these costs put more things in their bags than they could in the upper compartments, so there was often no room in these compartments.", "target": ["Passengers trying to avoid those fees have been stuffing as much as they can into carry-on baggage stashed in overhead bins, meaning those bins often run out of space."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les passagers qui essayaient d'éviter ces frais mettaient autant de choses qu'ils pouvaient dans les bagages à main rangés dans les compartiments supérieurs, ainsi il n'y avait souvent plus de place dans ces compartiments. , a good English translation is:", "doc_id": 187, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Dans ce contexte, l'euro poursuit son repli contre la monnaie américaine et a atteint un plus bas de deux semaines à 1,3517 dollar., a good English translation.", "target": ["In this context, the Euro continues to drop as compared to the US dollar and, during the session, reached a record two-week low at $1.3517."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans ce contexte, l'euro poursuit son repli contre la monnaie américaine et a touché en séance un plus bas de deux semaines à 1,3517 dollar. , a good English translation is:", "doc_id": 2454, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since the beginning of the major battles in Afghanistan, the army struggles to determine what latitude it can give soldiers injured who want to remain in the ranks, but who are not able to fight.", "target": ["Since the start of major combat in Afghanistan, the army has struggled to determine what latitude it can give to injured soldiers who want to stay in the army but are not capable of combat."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Depuis le début des combats majeurs en Afghanistan, l'armée peine à déterminer quelle latitude elle peut accorder aux soldats blessés qui veulent rester dans les rangs, mais qui ne sont pas aptes au combat. , a good English translation is:", "doc_id": 107, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But she is there, a silent presence, she is there and looks at me.", "target": ["Yet, she is there, a silent presence, watching me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pourtant, elle est là, présence silencieuse, elle est là et me regarde. , a good English translation is:", "doc_id": 423, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The way the seats will be arranged in the back of the plane, particularly, will it be 9 or 10 seats in front, is essential for the economic performance of the mini-jumbo segment.", "target": ["How the back of the plane is laid out - particularly whether seating is 9 or 10 abreast - is central to the economic performance claims being made for new \"mini-jumbo\" jet designs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La façon dont les sièges seront disposés à l'arrière de l'avion – en particulier, y aura-t-il 9 ou 10 sièges de front – est essentielle pour le rendement économique du segment des « mini-jumbo ». , a good English translation is:", "doc_id": 1664, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The dispute erupted when the airplanes were trying to sell larger versions of their long-courrier aircraft, hoping to make a record number of orders during the event that will take place on November 17 and 21.", "target": ["The dispute comes as plane makers vie to sell ever-larger versions of their twin-engined long-distance aircraft, with potentially record orders expected at the November 17-21 event."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le différend a éclaté alors que les avionneurs cherchent à vendre des versions encore plus grandes de leurs avions long-courriers bimoteurs, en espérant éventuellement un record de commandes lors de l'évènement qui se déroulera du 17 au 21 novembre. , a good English translation is:", "doc_id": 1663, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are estimated to be 1.8 billion dollars for the fiscal year.", "target": ["Its revenue stands at CAD 1,800 million for the current financial year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils sont de 1,8 milliard pour l'exercice financier en cours. , a good English translation is:", "doc_id": 161, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"That is not easy,\" adds Mr. Bwelle.", "target": ["\"It's not easy,\" Bwelle said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Ce n'est pas facile », ajoute M. Bwelle. , a good English translation is:", "doc_id": 2680, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Where will we go if we ask people to self-check?\" asks Gérald Kierzek, who says the concept of \"urgency\" is \"dangerously\" and \"has a negative impact on medical care\".", "target": ["\"Where are we heading if we start asking people to self-diagnose?\" asks Gérald Kierzek, for whom \"the concept of a non-major emergency\" is \"dangerous\" and marks a \"medical step backwards\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Où va-t-on si on demande aux gens de s'auto-diagnostiquer\", s'interroge Gérald Kierzek pour qui \"le concept d'urgence pas grave\" est \"dangereux\" et marque une \"régression médicale\". , a good English translation is:", "doc_id": 748, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This isn't a lesson that you have to learn but we know that you can count on him, remind him if you need it, and that we aren't stuck in ourselves.", "target": ["Everything can't be sorted out in one appointment, but you know you can count on the psychiatrist, call on him if needed, that you have not been abandoned to yourself."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce n'est pas une séance qui fait tout mais on sait qu'on peut compter sur lui, le rappeler si besoin, qu'on n'est pas livrés à nous-mêmes. , a good English translation is:", "doc_id": 2833, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the latter also criticized Nouri Al Maliki, a chiite, for his \"political and sectarian policies\".", "target": ["However, they have also criticized Shiite Nouri Al Maliki, saying he is partly responsible for the resumption of violence because of his \"sectarian and authoritarian policies\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais ces derniers ont aussi critiqué Nouri Al Maliki, un chiite, lui attribuant la responsabilité partielle de la reprise des violences par sa \"politique sectaire et autoritaire\". , a good English translation is:", "doc_id": 1063, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thus, everything will be fine - you can raise your child and love him.", "target": ["This way, you are OK -- raise the child, love the child."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ainsi, tout va bien – vous pouvez élever votre enfant et l'aimer. , a good English translation is:", "doc_id": 1348, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The journalism approach is not a moral stance, but the pursuit of information and relevant information that allow citizens to make their own opinions.", "target": ["The journalistic method is not to adopt a moral position, but to investigate the significance and relevance of information and enable every citizen to form an opinion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La démarche journalistique n'est pas un positionnement moral, mais la recherche de l'intérêt et de la pertinence d'informations qui permettent à chaque citoyen de se forger une opinion. , a good English translation is:", "doc_id": 1254, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "DCNS, une société de défense navale, affirme que ses équipes et celles d'Areva, qui se trouvaient sur le navire, sont actuellement sur le pont.", "target": ["Specialist naval defence company DCNS has confirmed that its teams, along with Areva's, have been dispatched to the department of Var and are \"currently working on aircraft carrier\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: De son côté, l'entreprise DCNS, spécialiste du naval de défense, assure que ses équipes et celles d'Areva, dépêchées dans le Var pour l'occasion, \"interviennent actuellement sur le porte-avions\". , a good English translation is:", "doc_id": 2129, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In this area, France and the United States have developed a series of cooperation and exchange of information almost daily, and are described as essential.", "target": ["Furthermore, in this regard, France and the United States in particular have implemented procedures, sometimes described as essential, for cooperating and exchanging information on an almost daily basis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: D'ailleurs, dans ce domaine, la France et les Etats-Unis notamment ont mis en place des procédures de coopération et d'échanges d'informations quasi quotidiens et qui sont décrits de part et d'autre comme essentiels. , a good English translation is:", "doc_id": 1260, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said that when he was here, sometimes he went up a street between two buildings and said, Oh well, if I lose all my money, maybe I will come to live here.", "target": ["He was telling me that, when he's here, sometimes he'll walk down an alley between two buildings and think to himself, Hey, if I lose all my money, maybe I'll live here."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il me disait que, lorsqu'il était ici, parfois il descendait une ruelle entre deux immeubles et se disait Eh bien, si je perds tout mon argent, peut-être que je viendrai vivre ici. , a good English translation is:", "doc_id": 923, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is a debate about what constitutes puberty, but it is considered to be \"primitive\" when the development of the chest begins before the age of 8 years.", "target": ["There is debate about what constitutes the actual onset of puberty, but it is considered \"precocious\" when breast enlargement is accompanied by a growth spurt before age 8."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il y a un débat concernant ce qui constitue l'apparition réelle de la puberté, mais elle est considérée comme « précoce » lorsque le développement de la poitrine s'accompagne d'une croissance soudaine avant l'âge de 8 ans. , a good English translation is:", "doc_id": 1577, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The services secretaries were completely wrong.", "target": ["But the secret services were completely wrong."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les services secrets se trompaient totalement. , a good English translation is:", "doc_id": 2648, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After the excitement of finding their favorite program, many were disappointed.", "target": ["The excitement of finding their favorite programme having subsided, many are disappointed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Passée l'excitation de retrouver leur programme favori, beaucoup ont été déçus. , a good English translation is:", "doc_id": 948, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Qantas has said that it respects current rules, but has yet to make a decision.", "target": ["Qantas said it would stick with the current rules for now."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Qantas a déclaré qu'elle respectait pour le moment les règles actuelles. , a good English translation is:", "doc_id": 1789, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I wasn't happy, but it was really hard to ask questions.", "target": ["I was unhappy, but it was really difficult to ask questions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je n'étais pas heureux, mais c'était vraiment difficile de poser des questions. , a good English translation is:", "doc_id": 1321, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We decided to do a first flight and to set up a period of update, and that's what we did.", "target": ["We had decided to do a first flight and to do an update period and that's what we have done."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous avions décidé de procéder à un premier vol et de prévoir une période de mise à jour, et c'est ce que nous avons fait. , a good English translation is:", "doc_id": 303, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The passengers are supposed to turn off their devices before boarding the plane and not to restart them until the plane lands, according to good English.", "target": ["Passengers are supposed to turn their devices off again as the plane descends to land and not restart them until the plane is on the ground."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les passagers sont supposés éteindre leurs appareils lors de la descente de l'avion avant l'atterrissage et ne pas les rallumer jusqu'à ce que l'avion se soit posé. , a good English translation is:", "doc_id": 1945, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Americans don't buy more gasoline than before.", "target": ["Americans don't buy as much gas as they used to."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les Américains n'achètent plus autant d'essence qu'avant. , a good English translation is:", "doc_id": 18, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Working seven hours a day in other countries is a burden for France, because in other countries you work eight hours a day.", "target": ["Working seven hours a day when people in other countries are working eight hours is holding France back."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Travailler sept heures par jour quand dans d'autres pays on travaille huit heures handicape la France. , a good English translation is:", "doc_id": 261, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Dr. Georges Bwelle and his team of volunteers have performed more than 700 operations in the last year, a good English translation.", "target": ["Dr. Georges Bwelle and his team of volunteers have performed 700 free surgeries in the past year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Dr. Georges Bwelle et son équipe de bénévoles ont pratiqué plus de 700 actes chirurgicaux gratuitement au cours de l'année dernière. , a good English translation is:", "doc_id": 2692, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The revelation that the German Chancellor Angela Merkel's phone had been pirated, perhaps even for a decade, has been the spark that has led to the flood.", "target": ["The final straw came when it was revealed that Chancellor Angela Merkel's phone had been bugged, possibly for about a decade."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La révélation selon laquelle le téléphone de la chancelière allemande Angela Merkel avait été piraté, peut-être même pendant une décennie, a été la goutte d'eau qui a fait déborder le vase. , a good English translation is:", "doc_id": 1179, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pour ce qui est des hommes, je pense que je vais voir de nombreux zombies grâce à la série télévisée The Walking Dead, et je pense que les hommes de l'espace de Daft Punk figureront dans nos photos Instagram cette année.", "target": ["As for men, I expect we will be seeing a lot of zombies, thanks to The Walking Dead and I'll bet the Daft Punk space men will make it into our Instagram feeds this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour ce qui est des hommes, je m'attends à voir de nombreux zombies, grâce à la série télévisée The Walking Dead, et je parie que les hommes de l'espace de Daft Punk figureront parmi nos photos Instagram cette année. , a good English translation is:", "doc_id": 1431, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is a little rough, but English is good.", "target": ["It was a bit rough,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est un peu brutal. , a good English translation is:", "doc_id": 2814, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a newspaper interview, the center-left leader said he \"would be very happy\" to remain in the coalition until next year's general election, according to the newspaper.", "target": ["In an interview with daily newspaper La Stampa, the leader of the centre left said he had \"every intention\" of continuing to govern with his coalition until the next parliamentary elections in 2015."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans une interview au quotidien La Stampa, le dirigeant de centre gauche dit avoir \"fermement l'intention\" de continuer à gouverner avec sa coalition jusqu'aux prochaines élections législatives de 2015. , a good English translation is:", "doc_id": 1356, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But in the spirit of our leaders, the French identity was a permanent essence.", "target": ["But, in the peremptory minds of our former leaders, French identity was a timeless essence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais dans l'esprit péremptoire de nos dirigeants d'alors, l'identité française était une essence intemporelle. , a good English translation is:", "doc_id": 2752, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Fenton and Toffee are a great duo.\"", "target": ["His mother Donna, 30, said: \"Fenton and Toffee are a great double act.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sa mère Donna, 30 ans, a déclaré : « Fenton et Toffee font un excellent duo. » , a good English translation is:", "doc_id": 2092, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The local ABC station showed a person being transported on a stretcher, and another being transported on a wheelchair.", "target": ["Local channel ABC showed one person being evacuated on a stretcher and a second in a wheelchair."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'antenne locale d'ABC montrait une personne évacuée sur un brancard, et une deuxième transportée sur un fauteuil roulant. , a good English translation is:", "doc_id": 1364, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scott Brown, the captain of Celtic Glasgow, has been suspended for two matches for failing to call his team's match against Ajax and AC Milan.", "target": ["Scott Brown, Glasgow Celtic captain, has had his appeal rejected and will miss his club's next two Champion's League matches, against Ajax and AC Milan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Scott Brown, le capitaine du Celtic Glasgow, a vu son appel rejeté et sera bien suspendu pour les deux prochains matches de Ligue des champions de son club, contre l'Ajax et l'AC Milan. , a good English translation is:", "doc_id": 2601, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The forces of division, here, are very old, and very good English.", "target": ["Franks and Gauls, Armagnacs and Burgundians, Catholics and Protestants: the forces of division in this country are very ancient."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Francs et Gaulois, Armagnacs et Bourguignons, catholiques et protestants: les forces de division, ici, sont très anciennes. , a good English translation is:", "doc_id": 2759, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Google a augmenté son offre à plusieurs reprises, pour finalement proposer 4,4 millions de dollars.", "target": ["Google increased its bid several times, ultimately offering as much as $4.4 billion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Google a augmenté son offre à plusieurs reprises, pour finalement proposer 4,4 Md$. , a good English translation is:", "doc_id": 2539, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On some pickups, the seats on the front could have a problem with the mechanism of incline.", "target": ["On some of the trucks, the front seats may have a defect in the reclining mechanism."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sur certains pickups, les sièges avant pouvaient présenter un défaut au niveau du mécanisme d'inclinaison. , a good English translation is:", "doc_id": 2295, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Is it for the purpose of removing the result if someone isn't agreeing with it?", "target": ["Is it because they can rub out the result if someone doesn't like it?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Est-ce pour pouvoir effacer le résultat si quelqu'un n'est pas d'accord ? , a good English translation is:", "doc_id": 2378, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the state of Arizona, the traffickers exploit large drainage channels.", "target": ["In Nogales, Arizona, smugglers tap into vast underground drainage canals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: À Nogales, en Arizona, les trafiquants exploitent de vastes canaux de drainage souterrains. , a good English translation is:", "doc_id": 2163, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I often feel anxious when I wake up and feel deeply for their absence.", "target": ["I often wake up distressed because it hits me and I feel their absence deeply."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je me réveille souvent angoissée lorsque ça m'arrive et je ressens profondément leur absence. , a good English translation is:", "doc_id": 401, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pierre Nora's two French translations are good.", "target": ["Pierre Nora's Two Frances"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les deux France de Pierre Nora , a good English translation is:", "doc_id": 2734, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A woman in her 40s tried to enter Canada illegally by smuggling two kilos of cocaine hidden in candy bars on Thursday morning, at the airport of Montreal-Trudeau.", "target": ["Taking advantage of Halloween, a woman tried to smuggle two kilos of cocaine hidden inside pumpkins into the country through Montreal-Trudeau Airport on Thursday morning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Profitant de la journée de l'Halloween, une femme a tenté de faire entrer au pays deux kilos de cocaïne dissimulés dans des citrouilles, jeudi matin, à l'aéroport Montréal-Trudeau. , a good English translation is:", "doc_id": 638, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My parents are no longer there, but I feel constantly near them.", "target": ["My parents are no longer here but I feel them close to me constantly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mes parents ne sont plus mais je les sens constamment près de moi. , a good English translation is:", "doc_id": 397, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The CDC has found that the prevalence of allergies to food in children has increased from 18 % in 1997 to 21 % in 2007.", "target": ["The CDC found the prevalence of food allergies among children increased 18 percent between 1997 and 2007."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le CDC a découvert que la prévalence des allergies alimentaires chez l'enfant avait augmenté de 18 % entre 1997 et 2007. , a good English translation is:", "doc_id": 1242, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The lawyer feared that his secret addiction to drugs would be revealed to the world at large.", "target": ["The solicitor feared his secret drug addiction would be exposed"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'avocat avait peur que son addiction secrète à la drogue ne soit révélée au grand jour , a good English translation is:", "doc_id": 468, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The French who leave, the French who come, have good English.", "target": ["the France on the way out, the France in the making."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La France qui s'en va, la France qui vient , a good English translation is:", "doc_id": 2772, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "De plus, Israël a mené une attaque aérienne contre une base militaire aérienne dans le nord-ouest de la Syrie, visant une cargaison de missiles destinés à la formation de miliciens chiites libanais Hezbollah, a rapporté jeudi 31 octobre la chaîne Al-Arabiya.", "target": ["Furthermore, Israel attacked a military airbase in the northwest of Syria, targeting a shipment of missiles destined for the Lebanese Shiite movement Hezbollah, satellite channel Al-Arabiya reported on Thursday 31 October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Par ailleurs, Israël a frappé une base militaire aérienne dans le nord-ouest de la Syrie, visant une cargaison de missiles destinée au mouvement chiite libanais Hezbollah, a rapporté jeudi 31 octobre la chaîne satellitaire Al-Arabiya. , a good English translation is:", "doc_id": 2486, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The country's debt rating is now \"B-\", falling into the category of investment speculation.", "target": ["The government debt rating moved to B-, further down into the category of speculative investments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La note des titres de dette publique du pays passe à \"B-\", s'enfonçant dans la catégorie des investissements spéculatifs. , a good English translation is:", "doc_id": 655, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We really need that.", "target": ["We really need this.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On a vraiment besoin de ça. , a good English translation is:", "doc_id": 2015, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The incident caused 42 injuries, good English.", "target": ["The incident left 42 people injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'incident a fait 42 blessés. , a good English translation is:", "doc_id": 1075, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We don't want to pay that price\", she said.", "target": ["\"We don't want to charge that,\" she said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Nous ne voulons pas faire payer ce prix », a-t-elle expliqué. , a good English translation is:", "doc_id": 185, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Crossley-Holland, who translated Beowulf from the Anglo-Saxon and wrote the Penguin Book of Norse Myths and British Folk Tales, said, \"Your intentions may be good, but you prefer them to be kept out of view.\"", "target": ["Crossley-Holland, who has translated Beowulf from Anglo-Saxon as well as writing the Penguin Book of Norse Myths and British Folk Tales, said: \"You may well have intentions but you do better to keep them well out of sight.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Crossley-Holland, qui a traduit Beowulf de l'anglo-saxon et a écrit The Penguin Book of Norse Myths et British Folk Tales, a déclaré : « Vous avez peut-être de bonnes intentions, mais vous préférez les garder hors de vue. » , a good English translation is:", "doc_id": 818, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The portico of Pont-de-Buis, which was the scene of a violent protest against the tax, was removed Thursday morning.", "target": ["The ecotax portico in Pont-de-Buis, around which a violent demonstration against the tax took place on Saturday, was taken down on Thursday morning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le portique écotaxe de Pont-de-Buis, autour duquel s'est déroulée samedi une violente manifestation d'opposants à cette taxe, a été démonté jeudi matin. , a good English translation is:", "doc_id": 354, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The bank immediately notified the authorities and cooperated with the regulators.", "target": ["The bank promptly notified the relevant authorities and has been co-operating with its regulators."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La banque a rapidement informé les autorités compétentes et a coopéré avec les régulateurs. , a good English translation is:", "doc_id": 2430, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The film never drags on to the lubricity or the sensationnalism, and that's the problem.", "target": ["The film never slips into prurience or sensationalism - and that's the problem."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le film ne verse jamais dans la lubricité ni le sensationnalisme, et c'est bien le problème. , a good English translation is:", "doc_id": 1875, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les nouvelles concernant ces enquêtes ont ébranlé les traders dans un secteur qui a été l'un des plus gros moteurs de croissance des unités de trading des banques d'investissement au cours des dernières années, mais qui a été remis en cause cette année en raison de la faible volatilité des devises qui limite les opportunités pour les spécul", "target": ["News about the probes has rattled traders in an area that has been one of the bigger profit drivers of investment banks' trading units in past years but which has been challenged this year as low volatility in currencies cuts opportunities for speculators."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les nouvelles concernant ces enquêtes ont ébranlé les traders dans un secteur qui a été l'un des plus gros moteurs de croissance des unités de trading des banques d'investissement au cours des dernières années, mais qui a été remis en cause cette année en raison de la faible volatilité des devises qui limite les opportunités pour les spéculateurs. , a good English translation is:", "doc_id": 2426, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He added: \"The cause of the explosion remains unknown,\" he said.", "target": ["The cause of the blast was not known, he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La cause de l'explosion reste inconnue, a-t-il ajouté. , a good English translation is:", "doc_id": 1907, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The income has slightly decreased to $4.2 billion, good English translation.", "target": ["Revenue dipped marginally to $4.1 billion from $4.2 billion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les revenus ont légèrement reculé de 4,2 à 4,1 Md$. , a good English translation is:", "doc_id": 311, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When Carol Prieur will flee the dance floor to deliver, in a whispered voice, a part of Michaux's poem, a single, monotone tune, and will continue to dance, she will be able to sing.", "target": ["There is a break when Carol Prieur takes refuge under the dance mat, microphone in hand, to deliver, with no sobriety or reserve, part of a Michaux poem, in the flat monotonous voice of an auction, then continues to dance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il y aura cassure quand Carol Prieur se réfugiera sous le tapis de danse, pour livrer, micro en main, sans sobriété ni retenue, une part du poème de Michaux, monocorde et monotone dans la criée, et poursuivra en dansant. , a good English translation is:", "doc_id": 2506, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Jenny Slate a participé à l'émission « Saturday Night Live » et a fait partie du casting de la série « Parks and Recreation », mais elle est pourtant plus connue pour sa série de vidéos virales « Marcel the Shell with Shoes On ».", "target": ["Jenny Slate has been a cast member on both \"Saturday Night Live\" and \"Parks and Recreation,\" though she is best known for her viral video series \"Marcel the Shell with Shoes On.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Jenny Slate a participé à l'émission « Saturday Night Live » et a fait partie du casting de la série « Parks and Recreation », mais elle est pourtant plus connue pour sa série de vidéos virales « Marcel the Shell with Shoes On ». , a good English translation is:", "doc_id": 916, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The reason why we are here is that the government of the United States has withdrawn 430 million dollars of its health insurance system.\"", "target": ["\"The reason we are here is that the Labor State Government ripped $430 million out of its health system,\" he told ABC TV."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « La raison pour laquelle nous sommes ici est que le gouvernement travailliste de l'État a retiré 430 M$ de son système de santé », a-t-il déclaré sur ABC TV. , a good English translation is:", "doc_id": 1869, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The US, French or Japanese researchers predict that we will be recognized by biometric sensors on smartphones and computers.", "target": ["US, French and Japanese researchers are predicting a future where we will be recognised by biometric sensors on telephones and computers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les chercheurs américains, français ou japonais nous prédisent un avenir où nous serons reconnus par les capteurs biométriques des téléphones et des ordinateurs. , a good English translation is:", "doc_id": 2178, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We rationalized or decreased some of our activities in the institution to cope with the time it takes for things to get back to normal.", "target": ["\"We consolidated or reduced some of our activities within the institution to get around while waiting for things to fall back in place."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On a rationalisé ou diminué certaines de nos activités à l'intérieur de l'établissement pour palier, le temps que les choses se replacent. , a good English translation is:", "doc_id": 602, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Morsi must decide whether to prosecute Sisi for the massacres of Rabaa, the massacres of Nahda, and the massacre of the Roughriders.", "target": ["Morsi should try Sisi for the massacres of Rabaa, the massacres of Nahda and the massacre by the Republican Guard."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Morsi doit juger Sisi pour les massacres de Rabaa, les massacres de Nahda, et le massacre de la Garde Républicaine. , a good English translation is:", "doc_id": 2863, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And a story so old that it is now a legend: I heard the first time the bobard says \"Individual freedom means the control of passports.\" It was 40 years ago,\" said a good English speaker.", "target": ["And one that is so long in the tooth it has become fossilised: I first heard the \"independence means passport controls\" canard at least 40 years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et une histoire si ancienne qu'elle est maintenant figée : J'ai entendu pour la première fois le bobard selon lequel « l'indépendance signifie le contrôle des passeports » il y a plus de 40 ans. , a good English translation is:", "doc_id": 1522, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The press is very big, he says.", "target": ["The media pressure was huge."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La pression médiatique est énorme. , a good English translation is:", "doc_id": 2822, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"So today we are conducting research on the recognition of voice or walking using sound sensors, but we need a quiet environment,\" says Sridhar Iyengar, a researcher at Intel Labs.", "target": ["\"Today we are carrying out research into voice and gait recognition using sonic sensors, but it requires a silent environment,\" says Sridhar Lyengar, director of security research at Intel Labs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Aujourd'hui, nous menons des recherches sur la reconnaissance de la voix ou de la façon de marcher à l'aide de capteurs sonores, mais il faut un environnement silencieux\", indique Sridhar Iyengar, directeur de la recherche sur la sécurité aux Intel Labs. , a good English translation is:", "doc_id": 2196, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The analysts in the Reuters survey were generally on average 2.71 cents per share, with a good English translation.", "target": ["Analysts questioned by Reuters were counting on an average profit of $2.71 per share."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les analystes interrogés par Reuters tablaient en moyenne sur un bénéfice par action de 2,71 dollars. , a good English translation is:", "doc_id": 708, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A year ago, he won his place for the European Championship in Copenhagen and he didn't like to complain about competitors who beat him three heads.", "target": ["Just 10 years old, he has already won his place in this year's European Championships in Copenhagen, and he enjoys nothing more than beating competitors almost twice his size!"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: A seulement 10 ans, il a déjà conquis cette année sa place pour les championnats d'Europe à Copenhague et il n'aime rien tant qu'en remontrer à des concurrents qui le dépassent de trois têtes. , a good English translation is:", "doc_id": 2880, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last month, Lou Reed underwent a liver transplant.", "target": ["Lou Reed had undergone a liver transplant last May."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Lou Reed avait subi en mai dernier une greffe du foie. , a good English translation is:", "doc_id": 1419, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A fire in a building built in 1850 in Québec, good English.", "target": ["Fire in 1850 Quebec House"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Feu dans une maison construite en 1850 à Québec , a good English translation is:", "doc_id": 1002, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If all the employees accept the project, the purchase of the factory will begin with zero employees.", "target": ["If all the employees accept it, the project of buying Goodyear Amiens will begin with zero employees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si tous les salariés les acceptent, le projet d'achat de l'usine démarre avec zéro employé. , a good English translation is:", "doc_id": 283, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But I don't have any prejudices about France.", "target": ["But I don't have prejudices about France."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais je n'ai pas de préjugés sur la France. , a good English translation is:", "doc_id": 263, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Tunks said on Sunday the family was \"extremely concerned\" about the well-being of their daughter and wanted her to return to Australia.", "target": ["Tunks told Sydney's Sunday Telegraph the whole family was \"extremely concerned\" about his daughter's welfare and wanted her back in Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Tunks a déclaré au Sunday Telegraph de Sydney que toute la famille était « extrêmement préoccupée » du bien-être de sa fille et voulait qu'elle rentre en Australie. , a good English translation is:", "doc_id": 2975, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The announcement of the release of David Bowie’s new album left everyone panicked.", "target": ["The announcement that David Bowie was releasing a new album had stunned the world."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'annonce de la parution d'un nouvel album de David Bowie avait laissé tout le monde pantois. , a good English translation is:", "doc_id": 72, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That's what I think: soon, the sentiment against the European Union and the single currency will unify and the euro will die.", "target": ["Here's my point: sometime soon growing anti-EU and anti-common currency feeling in Europe will coalesce to kill the euro."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Voilà ce que je pense : très bientôt, le sentiment anti-européen et anti-monnaie unique en Europe va s'unifier et finira par tuer l'euro. , a good English translation is:", "doc_id": 1549, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We can now go forward, we are now concerned with the future and 90% of the assets that constitute a bank really good and build a great bank for the customers and the Kingdom of the United Kingdom.\"", "target": ["\"We can now move forwards and focus on the future and on the 90% of assets that make up a really good bank, and on building a great bank for our clients and the United Kingdom,\" new director general, Ross McEwan, said to the press."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Nous pouvons maintenant aller de l'avant, nous préoccuper de l'avenir et des 90% des actifs qui constituent une banque vraiment bonne et construire une grande banque pour la clientèle et pour le Royaume Uni\", a dit le nouveau directeur général Ross McEwan à la presse. , a good English translation is:", "doc_id": 1459, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The ultimate goal is to provide tools that our customers do not have access to currently.", "target": ["The ultimate goal is still to offer tools that our customers do not currently have access to."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le but ultime demeure d'offrir des outils auxquels nos clients n'ont pas accès actuellement. , a good English translation is:", "doc_id": 145, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He wore a uniform of general.", "target": ["He was wearing \"a general's uniform\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il portait \"un uniforme de général\". , a good English translation is:", "doc_id": 2650, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The London bourse closed lower on Thursday, as the results of Shell and the Fed's announcement that they are still supporting the economy as planned, as well as the recent announcement by the Federal Reserve that they are still supporting the economy, were disappointing, the source said.", "target": ["The London Stock Exchange closed down on Thursday, with prices brought down by poor results from Shell the day after an announcement by the Fed that it would be maintaining its support for the economy, as planned."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La Bourse de Londres a clôturé en baisse jeudi, plombé par les mauvaise résultats de Shell et au lendemain d'une annonce par la Fed du maintien en l'état de son soutien à l'économie, comme prévu. , a good English translation is:", "doc_id": 2966, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A year ago, she was traveling with her family to Cuba.", "target": ["One year previously, she had travelled with my family to Cuba."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un an auparavant, elle était en voyage avec ma famille à Cuba. , a good English translation is:", "doc_id": 408, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The house was destroyed, but no one was on the property at the time of the fire, according to the source.", "target": ["The building damaged by the fire contained four apartments, but there was nobody at home when the fire started."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La maison incendiée abritait quatre logements, mais aucun locataire ne se trouvait sur les lieux au moment de l'incendie. , a good English translation is:", "doc_id": 1007, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His new album, \"Primus\", has been the top charting album of the week this week,", "target": ["Her new album, \"Prism,\" debuted at No. 1 this week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Son nouvel album, « Prism », a débarqué à la première place des charts cette semaine. , a good English translation is:", "doc_id": 1505, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The purpose of the law was to remove the pressure on parents who could take decisions quickly about a sex reassignment surgery for their baby, and to combat discrimination against people of intersex identity.", "target": ["The aim of the law was to take the pressure off parents who might make hasty decisions on sex-assignment surgery for newborns, and to fight discrimination against those who are intersex."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le but de la loi était d'enlever la pression qui pesait sur les épaules des parents qui pouvaient prendre des décisions précipitées concernant une chirurgie de réassignation sexuelle pour leur nourrisson, et pour lutter contre la discrimination à l'encontre des personnes intersexuées. , a good English translation is:", "doc_id": 1275, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"From the start of the experiment, the ACLU of Nevada warned that it would be relatively easy to turn these devices into a separate location device.\"", "target": ["As the trial got underway, the ACLU of Nevada warned on its website: \"It would be fairly easy to turn these devices into full-fledged tracking devices.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dès le début de l'essai, l'ACLU du Nevada avertissait sur son site : « Ce serait relativement facile de transformer ces appareils en dispositifs de localisation à part entière. » , a good English translation is:", "doc_id": 46, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But, again, the temptation to be absorbed in the mundane, the intellectual vagabondage, the jubilation of jumping from one subject to another, is there again.", "target": ["However, once again, there is a tendency towards ubiquity, intellectual roaming, jubilation in jumping, as if with both feet tied,from one subject to another."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On y retrouve pourtant, une fois de plus, la tentation de l'ubiquité, le vagabondage intellectuel, la jubilation mise à sauter comme à pieds joints d'un sujet à l'autre. , a good English translation is:", "doc_id": 2747, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The death of Hasanullah Mehsud was already announced several times already, according to the previous sources.", "target": ["Hakimullah Mehsud's death has been announced several times before in the past."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La mort d'Hakimullah Mehsud a été annoncée à plusieurs reprises déjà par le passé. , a good English translation is:", "doc_id": 1724, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Guardian, which quotes documents obtained by Snowden's ex-consultant Edward Snowden, says that the program called \"MUSCULAR\", and carried out with the UK's NSA counterpart, the GCHQ, allows these two agencies to obtain data from the fiber optic cables used by the Internet giants.", "target": ["The newspaper, which quotes documents obtained by the former NSA consultant, Edward Snowden, stated that the programme dubbed \"MUSCULAR\" and conducted in conjunction with the British counterpart of the NSA, the GCHQ, enabled the two agencies to gather data from the fibre-optic cables used by Internet giants."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le journal, qui cite des documents obtenus auprès de l'ex-consultant de la NSA Edward Snowden, affirme que le programme baptisé \"MUSCULAR\", et mené avec l'homologue britannique de la NSA, le GCHQ, permet à ces deux agences de récupérer des données depuis les fibres optiques utilisées par les géants d'internet. , a good English translation is:", "doc_id": 838, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At least 30 firefighters were dispatched to the 9 street of Hébert, according to the source.", "target": ["More than thirty firemen rushed to 9 Rue Hébert."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Plus d'une trentaine de pompiers ont été dépêchés au 9 de la rue Hébert. , a good English translation is:", "doc_id": 899, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The adjusted result remained unchanged at 9 cents.", "target": ["Adjusted earnings per share were unchanged at 9 cents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le résultat par action ajusté est resté inchangé à 9 cents. , a good English translation is:", "doc_id": 310, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The companies may also be required to declare the number of visas 457 after some, having intended to sponsor a small number of workers, actually employed hundreds.", "target": ["Businesses could also be required to account for the number of 457 visa holders after previously businesses who had intended to sponsor a small number of workers then employed hundreds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les entreprises pourraient également être tenues de déclarer le nombre de détenteurs de visas 457 après que certaines d’entre elles, ayant eu l'intention de sponsoriser un petit nombre de travailleurs, en ont en fait employé des centaines. , a good English translation is:", "doc_id": 1757, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During 21 years, Georges Bwelle watched his father struggle to stay awake and confused and go to hospitals that were not equipped to help him.", "target": ["For 21 years, Georges Bwelle watched his ill father slip in and out of consciousness, traveling to hospitals that weren't equipped to help him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pendant 21 ans, Georges Bwelle a regardé son père malade alterner les périodes de conscience et d'inconscience et se rendre dans des hôpitaux qui n'étaient pas équipés pour lui venir en aide. , a good English translation is:", "doc_id": 2674, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The experiment will last for six months.", "target": ["The experiment is expected to last six months."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'expérimentation est prévue pour durer six mois. , a good English translation is:", "doc_id": 2214, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "How can we guarantee the quality of the work when there are no more employees on the site?", "target": ["How can we give guarantees on the length of employment when there are no employees left on site?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Comment pouvons-nous donner des garanties de durée d'emploi quand il ne reste plus d'employés sur le site ? , a good English translation is:", "doc_id": 284, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It seems that the exhausted bird has found a refuge on the oil platform.", "target": ["It seems the bird became exhausted and managed to find refuge on the oil rig."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il semble que l'oiseau épuisé aurait réussi à trouver refuge sur la plate-forme pétrolière. , a good English translation is:", "doc_id": 1985, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les rumeurs sur une liaison impliquant Clarke ont été reprises par le bureau de la rédaction de NotW lorsqu'une source, éprouvant une attirance sexuelle envers Mlle. Pawlby, a déclaré que « ne perds pas ton temps avec elle, elle est avec Charles. »", "target": ["Rumours about an affair involving Clarke were first picked up by the NotW's features desk when a source who was sexually interested in Ms Pawlby was told: \"Don't bother wasting your time, she's with Charles.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les rumeurs sur une liaison impliquant Clarke ont été reprises en premier par le bureau de la rédaction de NotW lorsqu'une source, éprouvant une attirance sexuelle envers Mlle Pawlby, a déclaré qu'on lui avait dit : « Ne perds pas ton temps avec elle, elle est avec Charles. » , a good English translation is:", "doc_id": 1034, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The jury heard Thursday that Coulson confronted M. Blunt about a relationship with a married woman while he was in the courtroom with Rebekah Brooks, who was also married to that time.", "target": ["The jury heard on Thursday that Coulson confronted Mr Blunkett over an affair with a married woman while he was himself seeing co-defendant Rebekah Brooks, who was married at the time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le jury a entendu jeudi que Coulson avait confronté M. Blunkett au sujet d'une liaison avec une femme mariée alors que lui-même fréquentait la co-défenderesse Rebekah Brooks, qui était également mariée à cette époque. , a good English translation is:", "doc_id": 1041, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is necessary to qualify the hostage-taking as a \"political\" situation, which is the case most of the time. The hostage-takers have access to justice, can bring their hostages to the International Criminal Court, and can also bring their hostages to the Courts of the United Nations.", "target": ["We need to qualify hostage-taking as \"political\" hostage-taking - that's what it is for the most part - and enable the hostages to have access to justice, to press charges and to bring their kidnappers before the International Criminal Court."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il faut qualifier la prise d'otages de prise d'otages \"politique\" - ce qui est le cas la plupart du temps - et permettre aux otages d'avoir accès à la justice, de porter plainte et d'amener leurs preneurs d'otages devant la Cour pénale internationale. , a good English translation is:", "doc_id": 2847, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The guide contains information on how to educate the body professed and the staff on the prevention of allergies in children, and how to treat allergies in case of an allergic reaction.", "target": ["The guide contains information for schools on how to make faculty and staff aware of children's food allergies, and how to handle them should an allergic reaction occur."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le guide contient des informations destinées aux écoles sur la façon de sensibiliser le corps professoral et le personnel aux allergies alimentaires chez l'enfant, et sur la façon de les traiter en cas de réaction allergique. , a good English translation is:", "doc_id": 1243, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This time, we are told that the Scottish independence would be required to join the European zone of free movement for the UK to join the EU.", "target": ["This time we are warned that an independent Scotland would be required to join the Europe-wide free-travel zone as a condition of EU membership."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette fois-ci, on nous prévient qu'une Écosse indépendante serait tenue de rejoindre la zone européenne de libre circulation pour pouvoir adhérer à l'UE. , a good English translation is:", "doc_id": 1516, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is not to invest in such companies, but to invest in the private sector based on the demand of the consumer.", "target": ["It is not up to the public purse to invest in such projects, but to the private sector based on consumer demand."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce n'est pas aux paliers publics à investir dans de telles entreprises, mais bien au secteur privé en se basant sur la demande du consommateur. , a good English translation is:", "doc_id": 2146, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The return to the present is a difficult awakening, like going back to a dream.", "target": ["Cutting to the present is a rude awakening, like snapping out of a dream."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le retour au présent est un réveil difficile, c'est comme sortir d'un rêve. , a good English translation is:", "doc_id": 2333, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A fire broke out in a department store in the area of La Salle, in Montréal, on Thursday night, and lasted for several hours, the CBC reported.", "target": ["A fire caused serious damaged to a shop in the LaSalle district of Montreal on Thursday night."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un incendie a gravement endommagé un commerce de l'arrondissement de LaSalle, à Montréal, dans la nuit de jeudi à vendredi. , a good English translation is:", "doc_id": 557, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Noury al-Maliki spoke at the United States Peace Institute, a United States independent institution created by the Congress.", "target": ["Noury al-Maliki was speaking at the United States Institute of Peace, an independent institution created by Congress."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Noury al-Maliki s'exprimait à l'Institut des Etats-Unis pour la paix, une institution indépendante créée par le Congrès. , a good English translation is:", "doc_id": 463, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, the meat of a horse is not mentioned in the list of ingredients, so it shouldn't have been included in the product\", said the agency.", "target": ["\"Since horse meat is not mentioned in the list of ingredients, it should not have been present in the product,\" the British agency explained."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Comme la viande de cheval n'est pas mentionnée dans la liste des ingrédients, elle n'aurait pas dû être présente dans le produit\", a expliqué l'agence britannique. , a good English translation is:", "doc_id": 172, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Schools are encouraged to focus more on mathematics, spelling and grammar.", "target": ["Schools urged to focus more on maths, spelling and grammar"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les écoles sont encouragées à se concentrer davantage sur les mathématiques, l'orthographe et la grammaire , a good English translation is:", "doc_id": 2623, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"It was a shock\", says a woman whose daughter had her first period at 10 years old.", "target": ["\"It was a shock,\" recalls one woman whose daughter started her period at 10."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Ça a été un choc », se rappelle une femme dont la fille a eu ses premières règles à 10 ans. , a good English translation is:", "doc_id": 1586, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Despite the rapid response of the emergency services, he died in this collision.", "target": ["Despite the quick intervention of the emergency services, he died as a result of the head-on collision."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Malgré l'intervention rapide des secours, il est décédé lors de cette collision frontale. , a good English translation is:", "doc_id": 2364, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Dr. Georges Bwelle is one of CNN's 2013 Heroes, a good English translation.", "target": ["Dr. Georges Bwelle is one of the top 10 CNN Heroes of 2013."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Dr Georges Bwelle est l'un des 10 Héros CNN de l'année 2013. , a good English translation is:", "doc_id": 2671, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The incident occurred at the terminal 3, causing a panic wave.", "target": ["The incident occurred in terminal 3, provoking a wave of panic."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'incident se serait produit au terminal 3, provoquant une vague de panique. , a good English translation is:", "doc_id": 524, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, many of them did not pay for their bags.", "target": ["Most haven't touched carry-on bag fees, though."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pourtant bon nombre d'entre elles n'ont pas touché aux frais de bagages. , a good English translation is:", "doc_id": 198, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Tamar-Mattis said that his organization supports the Australian law because \"it allows adults to choose to be recognized as third sex\".", "target": ["Tamar-Mattis said that her organization supports the Australian law because \"it allows adults to choose to be recognized in a third gender.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Tamar-Mattis a déclaré que son organisation soutenait la loi australienne car « elle autorise les adultes à choisir d'être reconnu sous l’appellation troisième sexe ». , a good English translation is:", "doc_id": 1335, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The comments in this comment are solely those of Nathaniel Morris.", "target": ["The opinions expressed in this commentary are solely those of Nathaniel Morris."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les points de vue exprimés dans ce commentaire sont uniquement ceux de Nathaniel Morris. , a good English translation is:", "doc_id": 2361, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company is owned by Apple, Microsoft, Blackberry, Ericsson and Sony.", "target": ["Rockstar is jointly owned by Apple, Microsoft, Blackberry, Ericsson and Sony."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Rockstar est détenu conjointement par Apple, Microsoft, Blackberry, Ericsson et Sony. , a good English translation is:", "doc_id": 2533, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the carpet, also white, in the vast space of the Theatre Maisonneuve, stands a man, a man of great size, with a black face, a man of great strength, and a man of great courage.", "target": ["On the carpet, which is also white, in the immense space of the Théâtre Maisonneuve, a body appears, in profile, as thin as a line and dressed in black."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sur le tapis, aussi blanc, dans l'immense espace qu'est le Théâtre Maisonneuve, s'avance, de profil, fin comme une ligne et vêtu de noir, un corps. , a good English translation is:", "doc_id": 2496, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At night, I am at 20, and the next day at 8.", "target": ["I was on the mid-evening news that same evening, and on TV the following day as well."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le soir-même, je suis au 20h, le lendemain aussi je suis à la télé. , a good English translation is:", "doc_id": 2828, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After all the industries (large consumers of water) and the decline of the population, the use of water has greatly decreased everywhere on the territory.", "target": ["Following the departure of all the industries (major consumers of water) and the big decline in the population, the use of water throughout the district has considerably reduced."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: À la suite du départ de toutes les industries (grandes consommatrices d'eau) et au grand déclin de la population, l'utilisation de l'eau a considérablement diminué partout sur le territoire. , a good English translation is:", "doc_id": 2148, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And the collection and the verification of the veins and the contour of the hand require a voluntary and precise action of the person, which is good English.", "target": ["Furthermore, the detection and verification of a network of veins or of hand geometry require a voluntary and specific gesture on the part of individuals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et le recueil ainsi que la vérification du réseau veineux et du contour de la main supposent un geste volontaire et précis des personnes. , a good English translation is:", "doc_id": 2189, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In voting, we send a clear message.", "target": ["By going to vote, we are sending a clear message."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En allant voter, nous envoyons un message clair. , a good English translation is:", "doc_id": 977, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We will also be able to showcase more interoperable interfaces and more options,\" said Louis Audet, president and chief executive officer of Cogeco.", "target": ["\"This will enable us to develop more user-friendly interfaces and larger numbers of options,\" explained the president and CEO of Cogeco, Louis Audet, in an interview."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Cela nous permettra de mettre en valeur des interfaces plus conviviales ainsi que des options plus nombreuses \", a expliqué le président et chef de la direction de Cogeco, Louis Audet, en entrevue. , a good English translation is:", "doc_id": 142, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The renters must go vote, because each of them pays a typical $100 per month on the rent to the city, and each of them pays taxes on the rent.", "target": ["Tenants have to go and vote, as each of them pays an average of $100 a month in the cost of their accommodation that goes to the City in taxes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les locataires doivent aller voter, car chacun d'entre eux paient en moyenne 100 $ par mois sur le prix du logement qui va en taxes à la Ville. , a good English translation is:", "doc_id": 974, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police of France have decided to impose strict rules regarding the meeting of the Royal Sporting Club of Anderlecht against the Paris Saint-Germain on Tuesday, a statement from the Brussels-based media office Marie Verbeke, said Friday.", "target": ["The French police have decided to impose strict rules ahead of the match between Royal Sporting Club of Anderlecht and Paris Saint-Germain, set for Thursday, Marie Verbeke, spokesperson for the Brussels-South police district, said on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La police française a décidé de poser des règles strictes concernant la rencontre du Royal Sporting Club d'Anderlecht contre le Paris Saint-Germain fixée mardi, a communiqué Marie Verbeke, la porte-parole de la zone de police Bruxelles-midi, vendredi. , a good English translation is:", "doc_id": 2982, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A report submitted to the European Commission in 2011 described intersex people as different from transgender or transgender people, since their status is not tied to sex but rather to their constitution, which is not exclusively one for men but is generally two in one, and is not clearly defined as being one or the other.", "target": ["A report filed to the European Commission in 2011 described intersex people as different from transsexual or transgender people, as their status is not gender related but instead relates to their biological makeup, which is neither exclusively male nor exclusively female, but is typical of both at once or not clearly defined as either."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un rapport soumis à la Commission européenne en 2011 décrivait les personnes intersexuées comme différentes des personnes transsexuelles ou transgenres, puisque leur statut n'est pas lié au sexe mais plutôt à leur constitution biologique, qui n'est ni exclusivement celle d'un homme ni exclusivement celle d'une femme, mais est en général les deux en même temps et pas clairement définie comme étant l'une ou l'autre. , a good English translation is:", "doc_id": 1289, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fourth largest aerospace company in the world reported a 45 percent increase in deliveries in the quarter, compared to a year earlier.", "target": ["The world's fourth-largest planemaker said it delivered 45 aircraft during the quarter, down from 57 a year earlier."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le quatrième constructeur aéronautique au monde a indiqué qu'il avait livré 45 avions au cours du trimestre, contre 57 un an plus tôt. , a good English translation is:", "doc_id": 313, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We have concluded negotiations, and the only thing left is to arrange the signing of the ougandese delegation,\" said Roger Lumbala, a spokesman for the M23 delegation, without confirming immediately the government side.", "target": ["\"We have finished the talks. The Ugandan mediators just need to organize the signing,\" asserted Roger Lumbala, vice-president of the M23 delegation, although this information could not be confirmed immediately with the government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Nous avons terminé les pourparlers, il ne reste plus qu'à la médiation ougandaise à organiser la signature\", a affirmé Roger Lumbala, vice-président de la délégation du M23, sans que cette information puisse être confirmée immédiatement du côté gouvernemental. , a good English translation is:", "doc_id": 1099, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is a crazy rush of words.", "target": ["the jostling was unbelievable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il y a une bousculade incroyable. , a good English translation is:", "doc_id": 2815, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These ODD will be based on the progress made in the framework of the Millennium Development Goals and will be part of the post-2015 development framework.", "target": ["These SDGs will build on our advances under the millennium development goals, and they will be an integral part of the post-2015 development framework."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ces ODD s'appuieront sur les progrès réalisés dans le cadre des objectifs du millénaire pour le développement et feront partie intégrante du cadre de développement post-2015. , a good English translation is:", "doc_id": 773, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The NSA is not investigating a \"internal error\" but a piracy attack, according to good English.", "target": ["NSA Blames \"Internal Error,\" Not Hackers, For Website Crash"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La NSA met en cause une « erreur interne » et non des pirates informatiques pour la panne de son site , a good English translation is:", "doc_id": 221, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The request is based on the testimony of the defendant, identified as \"J. J.\", who was masturbated in the 1950's at Notre-Dame-des-Neiges by his teacher the brother Soumis, then by his confessor, the father Bernard, at the St. Joseph's Episcopal Church, where he was", "target": ["The claim is based on the testimony of an applicant identified as \"J. J\", who would have been masturbated in the 1950s, first at Notre-Dame-des-Neiges by his teacher, Brother Soumis, then by his confessor, Father Bernard, at the Saint-Joseph Oratory, where he was an altar boy and where his father worked as a painter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La requête s'appuie sur le témoignage du requérant, identifié comme \"J. J\"., qui aurait été masturbé dans les années 1950, d'abord à Notre-Dame-des-Neiges par son professeur le frère Soumis, puis par son confesseur, le père Bernard, à l'oratoire Saint-Joseph, où il était servant de messe et où son père travaillait comme peintre. , a good English translation is:", "doc_id": 546, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The story is full of contradictions and excesses in all kinds of genres.", "target": ["Decadence and excesses of all sorts are the key words in this crazy story."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Décadence et excès en tout genre sont les maîtres mots de cette folle histoire. , a good English translation is:", "doc_id": 1018, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His main objective: to obtain the possibility for the hostages to lodge complaints and bring their hostages to the International Criminal Court.", "target": ["The main objective of the association is to make it possible for hostages to press charges and bring their kidnappers before the International Criminal Court."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Son objectif principal: obtenir la possibilité pour les otages de porter plainte et d'amener leurs preneurs d'otages devant la Cour pénale internationale. , a good English translation is:", "doc_id": 2789, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The German journalists invited to leave Google and Yahoo, have good English.", "target": ["German Journalists Urged to Shun Google and Yahoo"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les journalistes allemands invités à fuir Google et Yahoo , a good English translation is:", "doc_id": 336, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "millions of dollars of tax could be saved to allow a tax that is more respectful of those who pay it.", "target": ["Millions of squandered dollars could be saved by introducing a tax system that is much more respectful of the taxpayers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des millions de dollars dilapidés pourraient être épargnés afin de permettre une taxation beaucoup respectueuse de ceux qui paient. , a good English translation is:", "doc_id": 2140, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The airport is in a state of emergency and the traffic is being diverted.", "target": ["The airport is currently being evacuated and air traffic has been suspended."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'aéroport est en cours d'évacuation et le trafic aérien est interrompu. , a good English translation is:", "doc_id": 527, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A former hostage in Libya: \"The return is quite a complex process.\"", "target": ["Former Hostage in Lebanon Says \"Coming Back is Difficult to Handle\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un ancien otage au Liban: \"Le retour est assez complexe à gérer\" , a good English translation is:", "doc_id": 2786, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is difficult to remember these days full of optimism, these are like distant memories, a sad reminder of the past opportunities.", "target": ["It's hard to remember those days of optimism -- they seem a distant memory, a sad reminder of opportunities gone by."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il est difficile de se rappeler ces jours pleins d'optimisme, ce sont comme de lointains souvenirs, un triste rappel des opportunités du passé. , a good English translation is:", "doc_id": 2334, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La Syrie a détruit les équipements essentiels à la production d'armes chimiques et de munitions remplies de gaz toxique, a déclaré l'organisme international de surveillance des armes chimiques jeudi, alors que de violents affrontements se sont produits dans le nord du pays, près de l'un des sites où des agents toxiques sont censés être stockés", "target": ["Syria has destroyed critical equipment for producing chemical weapons and poison gas munitions, the global chemical weapons watchdog said Thursday as fierce clashes raged in the country's north, close to one of the sites where toxic agents are believed to be stored."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La Syrie a détruit les équipements essentiels à la production d'armes chimiques et de munitions remplies de gaz toxique, a déclaré l'organisme international de surveillance des armes chimiques jeudi, alors que de violents affrontements faisaient rage dans le nord du pays, à proximité de l'un des sites où des agents toxiques sont censés être stockés. , a good English translation is:", "doc_id": 1878, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vettel uses a special helmet at Abu Dhabi.", "target": ["Vettel Uses New Special Helmet in Abu Dhabi"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Vettel étrenne un casque spécial à Abou Dhabi , a good English translation is:", "doc_id": 2914, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The water rattle was in good condition when it was released.", "target": ["The water rail was fit and well by the time it was released."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le râle d'eau était en bonne santé lorsqu'il a été relâché. , a good English translation is:", "doc_id": 1987, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« Suite à la décision de reporter le concert à la LG Arena de Birmingham ce soir et après avoir demandé un avis médical, les Arctic Monkeys doivent également reporter le spectacle à l'Hydro de Glasgow le vendredi 1er novembre. »", "target": ["In a statement on their official website, the Arctic Monkeys said: \"Following the decision to postpone the show at the Birmingham LG Arena tonight and after seeking medical advice, Arctic Monkeys must also postpone the show at the Glasgow Hydro on Friday, November 1.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans une déclaration sur leur site officiel, les Arctic Monkeys ont déclaré : « Suite à la décision de reporter le concert à la LG Arena de Birmingham ce soir et après avoir demandé un avis médical, les Arctic Monkeys doivent également reporter le spectacle à l'Hydro de Glasgow le vendredi 1er novembre. » , a good English translation is:", "doc_id": 2268, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The German Federation of Journalists recommends that journalists avoid using search engines and email services until further notice,\" she said in a statement.", "target": ["\"The German Federation of Journalists is recommending that journalists avoid using the Google and Yahoo search engine and messaging services until further notice,\" it said in a press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"La Fédération allemande des journalistes recommande aux journalistes d'éviter jusqu'à nouvel ordre d'utiliser les moteurs de recherche et les messageries de Google et Yahoo \", dit-elle dans un communiqué. , a good English translation is:", "doc_id": 338, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Pakistani Taliban leader killed by drone was well spoken in English.", "target": ["Drone Kills Pakistani Taliban Leader"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le chef des taliban pakistanais tué par un drone , a good English translation is:", "doc_id": 1722, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She was worried about the future of her country, she had to exchange her work clothes for a shirt with the slogan \"We're going to protect ourselves\" in Portuguese before joining the crowd on the Independence Square in the capital, Thursday.", "target": ["Fearful about the future of her country, she swapped her corporate attire for a T-shirt emblazoned with \"we demand security\" in Portuguese as she joined the crowds in the capital's Independence Square on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Inquiète pour l'avenir de son pays, elle a échangé ses vêtements de travail contre un tee-shirt portant la mention « nous voulons la sécurité » en portugais avant de rejoindre la foule amassée sur la place de l'Indépendance de la capitale jeudi. , a good English translation is:", "doc_id": 778, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A 21-year-old Sydney woman who was sentenced to 15 days in prison for pretending to have been assaulted by a taxi driver has been released under caution.", "target": ["A 21-year-old Sydney woman sentenced to 15 days jail in Phuket for falsely claiming she was assaulted by a taxi driver is appealing the verdict and has been granted bail."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une habitante de Sydney de 21 ans, condamnée à 15 jours d'emprisonnement à Phuket pour avoir prétendu à tort avoir été agressée par un chauffeur de taxi, a fait appel du jugement et a été mise en liberté sous caution. , a good English translation is:", "doc_id": 2968, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Similarly, two closely related species have been distinguished by their molecular characteristics.", "target": ["Likewise, two species that are very similar in morphology were distinguished using genetics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: De la même manière, deux espèces très proches morphologiquement ont été distinguées grâce à la génétique. , a good English translation is:", "doc_id": 2392, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But, more and more, authentication will also be concerned with transactions, in particular those performed via Internet connected devices.", "target": ["But, more and more, authentication will also involve transactions, in particular those carried out using devices connected to the Internet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais, de plus en plus, l'authentification va concerner aussi les transactions, en particulier celles réalisées à partir d'appareils connectés à Internet. , a good English translation is:", "doc_id": 2211, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The magnate of mining, who contends that the carbon tax amount is 6 million dollars, argued that this argument was to avoid the question of whether a dispute exists.", "target": ["The mining magnate, who is in a dispute about paying a $6 million carbon tax bill, made the claim as he tried to brush off questions about whether he had a conflict."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le magnat de l'extraction minière, qui conteste le paiement d'une taxe carbone d'un montant de 6 M$, a fait valoir cet argument pour essayer d'écarter les questions concernant un éventuel conflit. , a good English translation is:", "doc_id": 2367, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A house in the Old-Qwest is in good condition.", "target": ["House Engulfed in Flames in Old Quebec"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une maison la proie des flammes dans le Vieux-Québec , a good English translation is:", "doc_id": 897, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Well, siphoning our pockets, a good English translation.", "target": ["In short, the limitless siphoning of money from our pockets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Bref, siphonage sans limite de nos poches. , a good English translation is:", "doc_id": 2139, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cemetery of Père Lachaise organizes a ceremony on November 11, in memory of all the deceased in its cemetery during the year, at the cemetery.", "target": ["The Père Lachaise crematorium is organizing a lay ceremony at 11am in memory of all those cremated at the establishment this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le crématorium du Père Lachaise organise, à 11 heures, une cérémonie laïque, en mémoire de tous les défunts crématisés dans son établissement, au cours de l'année. , a good English translation is:", "doc_id": 854, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Charlie Brown showed us the big cat and painted a lantern in the shape of a cat, and we do decorate Christmas trees with lanterns like that, it's something we do every year, he said.", "target": ["Charlie Brown introduced us to The Great Pumpkin when we were kids, and carving a jack-o-lantern is like decorating a Christmas tree - it's something we've done since we were little."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Charlie Brown nous a présenté La Grosse Citrouille quand on était gamins, et sculpter une citrouille en forme de lanterne, c'est comme décorer un arbre de Noël – c'est quelque chose qu'on fait depuis qu'on est tout petit. , a good English translation is:", "doc_id": 1449, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They will know that if they start smoking again, they will not enjoy the nicotine vaccine because it will help them lose their bad habit.\"", "target": ["\"They will know if they start smoking again, they will receive no pleasure from it due to the nicotine vaccine, and that can help them kick the habit,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Ils sauront que s'ils recommencent à fumer, ils n'y prendront aucun plaisir en raison du vaccin anti-nicotine, et cela pourra les aider à perdre leur mauvaise habitude », a-t-il ajouté. , a good English translation is:", "doc_id": 1720, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am happy to be able to make people laugh and relieve the pain that I feel.", "target": ["To make people laugh, to reduce the pain, that's why I'm doing this."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Faire rire les gens et soulager la douleur sont les raisons qui me poussent à faire cela. , a good English translation is:", "doc_id": 2732, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why is it accepted in some Nordic countries and Protestants, still not well received in France?", "target": ["Why is this accepted without difficulty in certain Nordic and protestant countries, but is still taken badly in France?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pourquoi ce qui est accepté sans peine dans certains pays nordiques et protestants, est-il encore mal vécu en France ? , a good English translation is:", "doc_id": 863, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Another day, another story disturbing the independence of the country.", "target": ["Another day, another independence scare story."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un autre jour, une autre histoire inquiétante d'indépendance. , a good English translation is:", "doc_id": 1515, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We hope that this kind of strategy will help millions of smokers who have tried to quit, exhausting all available methods today, but discover that their addiction is sufficiently strong to overcome these different approaches.\"", "target": ["\"We are very hopeful that this kind of vaccine strategy can finally help the millions of smokers who have tried to stop, exhausting all the methods on the market today, but find their nicotine addiction to be strong enough to overcome these current approaches,\" Prof Cornell said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Nous espérons vraiment que ce genre de stratégie vaccinale pourra aider des millions de fumeurs qui ont essayé d'arrêter, épuisant toutes les méthodes aujourd'hui disponibles sur le marché, mais découvrent que leur addiction est suffisamment forte pour surmonter ces différentes approches », a déclaré le Professeur Cornell. , a good English translation is:", "doc_id": 1708, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, he said he was encouraged by the reaction of the world to his \"political act\".", "target": ["However he said that he was heartened by the worldwide response to \"my act of political expression.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Toutefois, il a dit qu'il avait été encouragé par la réaction mondiale face à « mon acte d'expression politique ». , a good English translation is:", "doc_id": 136, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the Chinese police, three Ouighurs of the same family in the Xinjiang region of the country, which is bordered by several Asian countries, have driven their car loaded with petrol into the Chinese city of Beijing, killing two people and wounding 40 others, in a suicide attack which has killed two people", "target": ["According to Chinese police, three members of one Uighur family from the predominantly Muslim region of Xinjiang, which shares borders with a number of central Asian countries, drove a car loaded with cans of petrol against the entrance of the Forbidden City in Beijing, in a suicide attack that left two dead and 40 injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Selon la police chinoise, trois Ouïghours d'une même famille de la région à dominante musulmane du Xinjiang, frontalière de plusieurs pays d'Asie centrale, ont précipité leur voiture chargée de bidons d'essence contre l'entrée de la Cité interdite à Pékin, dans une attaque-suicide qui a fait deux morts et 40 blessés. , a good English translation is:", "doc_id": 1510, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A five-year-old boy was injured in a car accident on Disneyland Paris.", "target": ["A child aged five has been seriously injured following an accident on a ride at Disneyland Paris."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un enfant de cinq ans a été grièvement blessé à la suite d'un accident sur une attraction à Disneyland Paris. , a good English translation is:", "doc_id": 1152, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Even if they could see a doctor, many Cameroonians would not pay for the consultation.", "target": ["And even if they could see a physician, many Cameroonians couldn't afford it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et même s'ils pouvaient voir un médecin, de nombreux Camerounais ne pourraient pas payer la consultation. , a good English translation is:", "doc_id": 2687, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, we can modify our surveillance programs to better protect the rights of European citizens, but we must also understand that we are not the only ones in the world who are doing espionage.\"", "target": ["\"While we can amend our surveillance programs to better protect the rights of Europeans, they also need to come to terms with the fact that we're not the only ones that are out there spying,\" Murphy said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Nous pouvons modifier nos programmes de surveillance afin de mieux protéger les droits des Européens, mais ils doivent aussi comprendre que nous ne sommes pas les seuls dans le monde à faire de l'espionnage », a déclaré Murphy. , a good English translation is:", "doc_id": 2964, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The bus will be escorted by police from the old border post of Rekem to the stadium of PSG\", the official said.", "target": ["\"The convoy of buses will be escorted by the police from a former frontier post at Rekem to the PSG stadium,\" said the spokesperson."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Le convoi de bus sera escorté par la police depuis un ancien poste frontière de Rekem jusqu'au stade du PSG\", a transmis la porte-parole. , a good English translation is:", "doc_id": 2984, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The total inventory of the division of transport at the end of September was 32.6 million dollars, a slight increase compared to 31 December of the previous year, according to good English translation.", "target": ["The order backlog in the transportation unit was $32.6 billion as of September 30, up marginally from December 31."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le carnet de commandes de la division Transport totalisait 32,6 Md$ au 30 septembre, soit une légère hausse par rapport au 31 décembre de l'année précédente. , a good English translation is:", "doc_id": 319, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mick Jagger says he never drank with Katy Perry when she was eighteen, according to a good English translation.", "target": ["Mick Jagger says he never hit on Katy Perry when she was 18."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mick Jagger dit qu'il n'a jamais dragué Katy Perry lorsqu'elle avait 18 ans. , a good English translation is:", "doc_id": 1498, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Instead of being dismayed by the government shutdowns in the United States, investors were focused on the most important thing: the Federal Reserve.", "target": ["Rather than being rattled by the U.S. government shutdown, investors kept their focus on what probably matters more: the Federal Reserve."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Au lieu d'être déstabilisés par l'arrêt des activités gouvernementales aux États-Unis, les investisseurs sont restés concentrés sur ce qui est probablement le plus important : la Réserve fédérale. , a good English translation is:", "doc_id": 2046, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In fact, the U.S. will spend $330 million on animal-related costumes this year, according to the National Rifle Association.", "target": ["In fact, Americans will spend $330 million on pet costumes this year, according to the NRF."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En fait, les Américains vont dépenser 330 M$ en déguisements pour animaux cette année, selon la NRF. , a good English translation is:", "doc_id": 1435, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The room was well ventilated and everything was in order.", "target": ["The cinema was ventilated and everyone returned in good order."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La salle a été aérée et tout est rentré dans l'ordre. , a good English translation is:", "doc_id": 634, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sans le soutien du seul autre grand constructeur moderne de gros appareils modernes, les experts disent qu'il est peu probable que son appel à l'industrie aéronautique en vue de mettre en place une norme de taille pour les sièges aboutisse, mais qu'il pourrait faire oublier la vague de ventes de 777X.", "target": ["Without the support of the only other maker of large modern jets, experts say its call for a new industry standard is unlikely to fly, but could distract from a wave of 777X sales."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sans le soutien du seul autre grand constructeur de gros appareils modernes, les experts disent qu'il est peu probable que son appel à l'industrie aéronautique en vue de mettre en place une norme de taille pour les sièges aboutisse, mais qu'il pourrait faire oublier la vague de ventes de 777X. , a good English translation is:", "doc_id": 1695, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fortunately, the trend of baby-citrouille has started only last year, so most of us have sculpted these potirons and have not had to sit in them.", "target": ["Lucky for us, the \"baby in a pumpkin trend\" started only last year thanks to Pinterest, so most of us grew up carving these gourds not sitting in them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Heureusement pour nous, la « tendance du bébé-citrouille » n'a commencé que l'année dernière grâce à Pinterest, donc la plupart d'entre nous a sculpté ces potirons et n'a pas eu à s'asseoir dedans. , a good English translation is:", "doc_id": 1450, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The only thing left was the lack of response, the need to be reassured, the comfort of knowing that she was there for me, and that I was not alone.", "target": ["Now there is just the gap, the silent emptiness, the need for her to entrust me, to reassure me in the palm of her gentleness."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: N'est resté que le manque, ce vide sans réponse, ce besoin d'elle, de me confier, de me rassurer au creux de sa douceur. , a good English translation is:", "doc_id": 422, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But Mr. Hare rejected the idea that the YMCA has a cultural problem preventing the staff from reporting the child abuse incidents, according to the source.", "target": ["But Mr Hare rejected the suggestion the YMCA had a cultural problem which prevented staff from reporting Lord's breaches of child safety."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais M. Hare a rejeté l'idée selon laquelle le YMCA aurait un problème culturel empêchant le personnel de signaler les manquements de Lord envers la sécurité des enfants. , a good English translation is:", "doc_id": 2069, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The boy, 9 years old, was with his father when he went to Australia with him and found comfort from his father who was also on board.", "target": ["The man's distraught nine-year-old son travelled to Australia with him and has been comforted since the death of his father on Wednesday by an adult cousin who was also on the vessel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le fils affolé de l'homme, âgé de 9 ans, se rendait en Australie avec lui et a trouvé quelque réconfort depuis le décès de son père mercredi auprès d'un cousin adulte qui était également à bord. , a good English translation is:", "doc_id": 1759, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She was given hormones to her at the age of 12, and she is good at English.", "target": ["He was given female hormones at age 12."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On lui a fait prendre des hormones féminines à l'âge de 12 ans. , a good English translation is:", "doc_id": 1319, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The prosecutors asked for a life sentence, but they could have asked for the death penalty for the man, who was described as a \"Man of Destruction\" for his reputation in the production of bombs, to be sentenced to death.", "target": ["Prosecutors had demanded a life sentence, although they could have pushed that the man dubbed the \"Demolition Man\" for his reputation as a master bomb-maker be sentenced to death."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les procureurs ont demandé une peine de réclusion à perpétuité, pourtant ils auraient pu demander à ce que l'homme, qualifié de « Demolition Man » pour sa réputation d'expert en fabrication de bombes, soit condamné à mort. , a good English translation is:", "doc_id": 1914, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Gymnopedalism, after the start, is richer than before.", "target": ["After the interval, the Gymnopédies is richer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les Gymnopédies, après l'entracte, est plus riche. , a good English translation is:", "doc_id": 2517, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The lawyer, who was nicknamed \"Bash\" and considered by the criminals as a \"priority case\", was arrested in 2011 after being questioned by police in connection with a previous case involving drugs, he had represented in a previous case in Scarborough, which had been prosecuted against him.", "target": ["The solicitor, who was nicknamed \"Bash\" and hailed by criminals as a \"top brief,\" was arrested at his home in 2011 following a police surveillance operation into Scarborough, who he had represented in a previous narcotics trial."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'avocat, qui était surnommé « Bash » et considéré par les criminels comme un « dossier de première importance », a été arrêté chez lui en 2011 à la suite d'opérations d'écoute de la police dirigées vers Scarborough, qu'il avait représenté lors d'un précédent procès en relation avec le trafic de stupéfiants. , a good English translation is:", "doc_id": 472, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is a good opportunity for many hospice organizations to reaffirm their opposition.", "target": ["Several palliative care associations used the opportunity to restate their disapproval."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est l'occasion pour plusieurs associations de soins palliatifs de réaffirmer leur désaccord. , a good English translation is:", "doc_id": 566, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the other hand, investors remain cautious because they believe the Federal Reserve may soon be able to ease its quantitative stimulus program, according to a good English translation.", "target": ["Also, investors are still treading with caution, as they believe that the American Federal Reserve might end its quantitative easing policy earlier than expected."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Par ailleurs, les investisseurs restent prudents car ils estiment que la Réserve fédérale américaine pourrait dénouer sa politique d'assouplissement quantitatif plus tôt que prévu. , a good English translation is:", "doc_id": 2445, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why don't we say to the hostages, \"You've violated the rules of war, as those of all the Geneva conventions, we will bring you to justice.\"", "target": ["Why should we not say to the hostage-takers: \"You have flouted the rules of war and those of all the Geneva Conventions, we're going to bring you to justice\"?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pourquoi ne dirait-on pas aux preneurs d'otages \"vous avez bafoué les règles de la guerre, comme celles de toutes les conventions de Genève, on va vous amener en justice\" ? , a good English translation is:", "doc_id": 2851, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, as the ease with which their behavior can be recorded, it will probably not take long before we understand why their tails move sometimes from one side and sometimes from the other.", "target": ["However, given the ease with which their behaviour can be recorded, it will probably not be long before we understand why their tails sometimes go one way, sometimes the other."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Toutefois, étant donné la facilité avec laquelle leurs comportements peuvent être enregistrés, il ne faudra sûrement pas longtemps avant que nous comprenions pourquoi leur queue bouge parfois d'un côté et parfois de l'autre. , a good English translation is:", "doc_id": 2262, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These drivers will soon pay for the cost of the miles per gallon of gasoline, rather than paying taxes on it.", "target": ["Those drivers will soon pay the mileage fees instead of gas taxes to the state."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ces automobilistes paieront bientôt à l'État des frais kilométriques au lieu des taxes sur l'essence. , a good English translation is:", "doc_id": 37, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I never believed it until now.", "target": ["I never believed it at the time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je ne l'ai jamais cru à l'époque. , a good English translation is:", "doc_id": 384, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pamela Anderson is the last celebrity to be shocked by a new hairstyle, which is spectacular.", "target": ["Pamela Anderson is the latest celebrity to shock fans with a dramatic new hairdo."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pamela Anderson est la dernière célébrité à choquer ses fans avec une nouvelle coiffure spectaculaire. , a good English translation is:", "doc_id": 2660, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was a part of the conference of Wannsee in January 1942, which decided the \"solution final\" and had, in particular, under his command, Adolf Eichmann, the leader of the \"Logistics\" of the extermination of the Jews, sentenced to death and executed in Israel in 1962.", "target": ["He took part in the Wannsee Conference in January 1942, where the \"final solution\" was decided upon, and notably was in command of Adolf Eichmann, who was responsible for the \"logistics\" of the extermination of the Jews and who was sentenced to death and executed in Israel in 1962."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il participa à la conférence de Wannsee en janvier 1942, qui décida de la \"solution finale\" et eut notamment sous ses ordres Adolf Eichmann, responsable de la \"logistique\" de l'extermination des juifs, condamné à mort et exécuté en Israël en 1962. , a good English translation is:", "doc_id": 2657, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cocaine addict who informed a police officer of a drug investigation has been jailed.", "target": ["Cocaine-addict lawyer who tipped off Mr Big about police investigation is jailed"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'avocat cocaïnomane qui a informé un parrain de la drogue d'une enquête de police a été emprisonné , a good English translation is:", "doc_id": 466, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are looking for how, in the next decade, they can pass to a system allowing drivers to pay based on the miles traveled.", "target": ["They are exploring how, over the next decade, they can move to a system in which drivers pay per mile of road they roll over."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils cherchent comment, au cours de la prochaine décennie, ils pourront passer à un système permettant aux conducteurs de payer en fonction du nombre de miles parcourus. , a good English translation is:", "doc_id": 11, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the spirit of Abdel-Malik Djermoune, his founder, the \"Party of the Burbank\" does not only address the poor, but also the poor of the neighborhood.", "target": ["in the mind of its founder, Abdel-Malik Djermoune, the \"Parti de la Banlieue\" does not only target suburban residents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans l'esprit d'Abdel-Malik Djermoune, son fondateur, le \"Parti de la banlieue\" ne s'adresse pas uniquement aux banlieusards. , a good English translation is:", "doc_id": 2923, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Paul Dutton, a 32-year-old English man, has been wearing a black SS bracelet for three years,\" he said.", "target": ["\"I have been wearing a black SS armband in Asda twice a week for three years,\" claimed Paul Dutton, explaining that he was suffering from \"mental problems\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Je porte un brassard noir SS deux fois par semaine depuis trois ans chez Asda\", a affirmé Paul Dutton, expliquant souffrir de \"problèmes mentaux\". , a good English translation is:", "doc_id": 1851, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thus, there will be no more employees in the factory.", "target": ["Then there won't be any employees left in the factory."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dès lors, il n'y aura plus d'employés dans l'usine. , a good English translation is:", "doc_id": 277, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In India, China and in other countries, work is done for ten to twelve hours a day.", "target": ["In India, China and many other countries, people work ten to twelve hours a day."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En Inde, en Chine et dans plein d'autres pays, on travaille dix à douze heures par jour. , a good English translation is:", "doc_id": 262, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is like the mystery surrounding homosexuals.", "target": ["It's like the mystery of why people are gay."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est comme le mystère qui entoure les personnes homosexuelles. , a good English translation is:", "doc_id": 1288, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The minister for Transport, Keith Brown, said he was \"enthusiastic\" to work with the government on the project.", "target": ["Scottish transport minister Keith Brown said he was \"excited\" to work with the UK government on the plan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le ministre écossais des Transports, Keith Brown s'est dit « excité » à l’idée de travailler avec le gouvernement britannique sur le projet. , a good English translation is:", "doc_id": 1764, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United Nations reports that 979 people died and 1,902 injured, in a more than a dozen countries.", "target": ["The UN has reported even higher numbers with 979 dead and 1,902 injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'ONU donne un bilan même plus élevé avec 979 morts et 1 902 blessés. , a good English translation is:", "doc_id": 1048, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A wall of foundation was recently built, according to good English.", "target": ["A shared foundation wall had just been erected in the past few days."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un mur de fondation mitoyen venait d'être érigé au cours des derniers jours. , a good English translation is:", "doc_id": 2309, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"When you talk to people, you find out more about them and you find solutions.\"", "target": ["\"It is always better to discuss, consult and find solutions such issues,\" Mrs Lefevre believes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"C'est toujours mieux de s'en parler, de se concerter et de trouver des solutions\", estime Mme Lefèvre. , a good English translation is:", "doc_id": 721, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The government of the United States maintains that the emergency plan for the $ 325 billion in health care spending is in compliance with strict conditions that ensure that the government of the United States does not waste the funds.", "target": ["The Federal Government insists a $325 million rescue package for Tasmania's ailing health system has tough conditions attached that will ensure the State Government can't waste the funds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le gouvernement fédéral maintient que le plan de sauvetage de 325 M$ destiné au système de santé vacillant est assorti de conditions strictes visant à garantir que le gouvernement de l'État ne gaspillera pas les fonds. , a good English translation is:", "doc_id": 1853, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This isn't something you can do in America when you're a second year medical student.", "target": ["That's not something you'd ever get to do in America as a second-year medical student."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce n'est pas quelque chose que vous avez l'occasion de faire en Amérique lorsque vous êtes étudiant en médecine en deuxième année. , a good English translation is:", "doc_id": 2722, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is a story that isn't a story, he says.", "target": ["So, a non-story, then."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il s'agit donc d'une histoire qui n'en est pas une. , a good English translation is:", "doc_id": 1521, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier Airlines expects to charge up to 100 dollars per passenger for carrying bags on its flights.", "target": ["Frontier Airlines plans to charge up to $100 for passengers to store carry-on luggage on board their flight."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Frontier Airlines envisage de faire payer jusqu'à 100 $ aux passagers qui transportent des bagages à main sur ses vols. , a good English translation is:", "doc_id": 180, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We see customers from all the different levels of the company.", "target": ["We see customers from all walks of life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous voyons des clients de toutes les couches de la société. , a good English translation is:", "doc_id": 1831, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The second wanted the death of the first, but without succeeding in denying it. She was therefore determined to find the unity and the unity of the Spirit, and more than anything else, to find the unity and the unity of the Spirit, and to find the unity of the Spirit.", "target": ["The second tried to kill off the first, but failed to wipe it out; on the contrary, it was wary of letting it rediscover its sacredness and was so eager for unity and indivisibility that it cut off the head of the person who was the evident and powerful incarnation of the two."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La seconde a voulu la mort de la première, mais sans parvenir à la nier; soucieuse au contraire d'en retrouver la sacralité et d'autant plus avide d'unité et d'indivisibilité qu'elle avait coupé la tête à celui qui en était l'évidente et puissante incarnation. , a good English translation is:", "doc_id": 2762, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les analystes s'attendaient à un résultat de 10 cents par action et des revenus de 4,56 milliards de dollars, selon Thomson Reuters I/B/E/S.", "target": ["Analysts had expected earnings of 10 cents per share and revenue of $4.56 billion, according to Thomson Reuters I/B/E/S."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les analystes s'attendaient à un résultat de 10 cents par action et des revenus de 4,56 Md$, selon Thomson Reuters I/B/E/S. , a good English translation is:", "doc_id": 312, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Selon une déclaration de General Motors, il a résolu un problème avec les dossiers inclinables manuellement, selon une déclaration vendredi de l'organisme chargé de la réglementation de la sécurité des véhicules.", "target": ["General Motors Co is recalling nearly 19,000 of its all-new 2014 Chevrolet Silverado and GMC Sierra pickup trucks to repair a problem with the manual reclining seatback, according to a notice from U.S. auto safety regulators on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: General Motors Co rappelle près de 19 000 de ses tout nouveaux pickups Chevrolet Silverado et GMC Sierra 2014 pour régler un problème avec les dossiers inclinables manuellement, selon une déclaration vendredi de l'organisme américain chargé de la réglementation de la sécurité des véhicules. , a good English translation is:", "doc_id": 2294, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "300 pages later, he wrote the word \"FIN\" and corrected each page to the pen.", "target": ["300 pages later, he would write the words \"The End\" and correct each page by hand."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: 300 pages plus tard, il écrivait le mot \"FIN\" et corrigeait chaque page au stylo. , a good English translation is:", "doc_id": 1651, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "People can die because they wait too long.", "target": ["Some people can die because they are waiting."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des gens peuvent mourir parce qu'ils attendent trop longtemps. , a good English translation is:", "doc_id": 2683, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After a medical examination at the military hospital of the Val-de-Grâce on Wednesday afternoon, they have been able to return to their families.", "target": ["Following medical examinations at the military hospital in Val-de-Grâce on Wednesday afternoon, they have now been reunited with their families."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Après des examens médicaux à l'hôpital militaire du Val-de-Grâce mercredi après-midi, ils ont pu, depuis, retrouver leurs familles. , a good English translation is:", "doc_id": 2791, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last year, the parliamentary committee presented data on the number of soldiers released for medical reasons, and the number of those who did not meet the required service time for retirement was 199.", "target": ["The data presented to parliament last year indicates that, of the 1,218 soldiers discharged for medical reasons, 199 had not reached the length of service required to obtain retirement benefits."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des données présentées l'an dernier au Parlement indiquent que parmi les 1218 soldats libérés pour des raisons médicales, 199 n'avaient pas atteint la durée de service requise pour obtenir des prestations de retraite. , a good English translation is:", "doc_id": 110, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He would like to teach children the myths and legends as \"models of style of life\", according to the author.", "target": ["Children should be taught myths and legends as \"models for a way of life\", author says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il faudrait enseigner les mythes et légendes aux enfants comme « des modèles de style de vie », déclare l'auteur. , a good English translation is:", "doc_id": 812, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And this form will be the whole room: a series of imitations of physical drawings.", "target": ["And this shape is definitive of the entire piece: it is a series of physical representations of drawings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et cette forme sera celle de toute la pièce: une enfilade d'imitations physiques des dessins. , a good English translation is:", "doc_id": 2499, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Finally, the child will decide with which sex he or she feels most comfortable. And that's something that is wonderful.", "target": ["Ultimately, the child will decide which sex he or she feels more comfortable with -- and that's a wonderful thing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Enfin, l'enfant décidera avec quel sexe il/elle se sent le/la plus à l'aise – et c'est quelque chose de formidable. , a good English translation is:", "doc_id": 1352, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"That is the best option for long term.\"", "target": ["\"This works out as the most logical alternative over the long term,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Cela s'avère être l'alternative la plus logique à long terme », a-t-il dit. , a good English translation is:", "doc_id": 24, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The great region of Montréal has also experienced a lot of problems with the supply of electricity to the city and the Laval area, with approximately 7000 homes without electricity in the city and the area.", "target": ["The metropolitan region of Montreal is also experiencing its share of breakdowns, with close to 7,000 homes in the city and in Laval left without power."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La grande région de Montréal connaît aussi son lot de pannes avec près de 7000 foyers privés de courant dans la métropole et à Laval. , a good English translation is:", "doc_id": 2606, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The researchers suggest that the results may help owners, veterinarians and handlers better understand the emotions of their animals.", "target": ["The researchers say the findings could give owners, vets and trainers a better insight into their animal's emotions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les chercheurs indiquent que les résultats pourraient permettre aux propriétaires, aux vétérinaires et aux dresseurs de mieux appréhender les émotions de leurs animaux. , a good English translation is:", "doc_id": 2255, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When I finished my medical reports the night before I lay down, this book reminds me of the times when politicians inspired millions of people and when the speeches could be soothing.", "target": ["When I'm finished with my patient write-ups at night and get into bed, the book returns me to a time when politics inspired millions and speeches could take your breath away."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Quand j'ai fini les comptes-rendus médicaux de mes patients le soir et que je me couche, ce livre me remmène à l'époque où les politiques inspiraient des millions de gens et où les discours pouvaient vous couper le souffle. , a good English translation is:", "doc_id": 2327, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Yes, in some cases, it was too far from the proper course of action,\" the spokesman added.", "target": ["\"Yes, in certain cases, this went too far in an inappropriate manner,\" the Secretary of State again admitted, having already had to make a statement on the international scandal during a tour in Paris, London and Rome last week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Et oui, dans certains cas, c'est allé trop loin de manière inappropriée\", a encore admis le secrétaire d'Etat, qui avait déjà dû s'exprimer sur ce scandale international lors d'une tournée la semaine dernière à Paris, Londres et Rome. , a good English translation is:", "doc_id": 834, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"By doing this Boeing can make more seats and make its aircraft more competitive,\" said Kevin Keniston, a senior executive at Airbus's comfort passenger division, a company that makes Airbus' Boeing 737s.", "target": ["\"The reason Boeing are doing this is to cram more seats in to make their plane more competitive with our products,\" said Kevin Keniston, head of passenger comfort at Europe's Airbus."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Boeing fait ça pour pouvoir caser plus de sièges et rendre ses avions plus compétitifs par rapports à nos produits », a déclaré Kevin Keniston, directeur de Confort Passager chez l'avionneur européen Airbus. , a good English translation is:", "doc_id": 1687, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The concept is not universal, he says.", "target": ["The concept is not a universal hit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le concept n'est pas un succès universel. , a good English translation is:", "doc_id": 42, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Rachida Azdouz, from the University of Montréal, will be the science director.", "target": ["Rachida Azdouz from the University of Montreal will be the scientific director."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Rachida Azdouz, de l'Université de Montréal, en sera la directrice scientifique. , a good English translation is:", "doc_id": 2999, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With four SAS published every year, Gérard de Villiers, born in Paris on December 8, 1929, was unaware of the exact number of books sold since 1965 and the publication of \"SAS to Istanbul\", the first of the series, a few years ago, he had not read it.", "target": ["Gerard Villiers, who was born on 8 December 1929 in Paris, published four SAS books every year, and said he did not know how many books he had sold since the publication of \"SAS à Istanbul\", the first in the series, almost half a century ago in 1965."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Avec quatre SAS publiés par an, Gérard de Villiers, né le 8 décembre 1929 à Paris, assurait ignorer le nombre exact de livres vendus depuis 1965 et la publication de \"SAS à Istanbul\", le premier de la série, il y a près d'un demi siècle. , a good English translation is:", "doc_id": 1632, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "UBS a déclaré la semaine dernière qu'elle avait intenté une action contre certains de ses employés après que le régulateur suisse, Finma, a déclaré qu'il enquêtait sur des soupçons de manipulation du marché des devises dans certains de ses banques suisses.", "target": ["UBS said this week it had taken action against some of its employees after the Swiss regulator, Finma, said it was investigating suspected manipulation of the foreign exchange market at a number of Swiss banks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: UBS a expliqué cette semaine qu'elle avait intenté une action à l'encontre de certains de ses employés après que le régulateur suisse, Finma, a déclaré qu'il enquêtait sur des suspicions de manipulations du marché des changes dans un certain nombre de banques suisses. , a good English translation is:", "doc_id": 2422, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "About 4 hours before, a motorist in the direction of northbound, in Saint-Félix-de-Valois, lost control of his vehicle and hit a car coming in the opposite direction.", "target": ["Just before 4am, a driver heading north towards Saint-Félix-de-Valois lost control of his vehicle and crashed into another car travelling in the opposite direction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Peu avant 4h, un automobiliste qui circulait en direction nord, à Saint-Félix-de-Valois, a perdu la maîtrise de son véhicule et a percuté une voiture qui arrivait dans l'autre direction. , a good English translation is:", "doc_id": 176, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They were lost in the network, they returned to their feet, the governor said.", "target": ["They got lost in the network, but retraced their steps while waiting for assistance, said the police."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils se sont perdus dans le réseau, sont retournés sur leurs pas en attendant les secours, a précisé la préfecture. , a good English translation is:", "doc_id": 334, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For Justin Timberlake, \"being considered good\" is \"just as important as being good at English\", and \"nowadays\", and more.", "target": ["Timberlake says that although you have to work \"to be considered good...luck can also launch your career...more and more so today\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour Justin Timberlake, si le travail est nécessaire pour \"être considéré comme bon\", \"le hasard peut aussi lancer la carrière de quelqu'un\", et \"de plus en plus aujourd'hui\". , a good English translation is:", "doc_id": 1623, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He let me have my privacy.", "target": ["He allowed me my privacy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il me laissait mon intimité. , a good English translation is:", "doc_id": 393, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The investment fund that owned that building had choices to make.", "target": ["The investment fund that owned the building had to make a choice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le fonds d'investissement qui était propriétaire de cette bâtisse-là avait des choix à faire. , a good English translation is:", "doc_id": 243, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The boys of non-conformity now have camps dedicated to them.", "target": ["Gender nonconforming boys now have special camp."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les jeunes garçons de genre non-conforme ont désormais des camps qui leur sont spécialement destinés. , a good English translation is:", "doc_id": 1292, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In accordance with the law, the police, having been witness to suspicious transactions in their own hands, would have been very well placed to intercept the vehicle of Rob Ford, arrest the mayor, and even perform a thorough search without the proper authority.", "target": ["In accordance with the law, the police, having themselves witnessed suspicious transactions, could have intercepted Ford's vehicle, arrested the mayor and carried out a search - even without a warrant."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En vertu de la loi, la police, ayant été témoin de transactions suspectes en mains propres, aurait très bien pu intercepter le véhicule de Rob Ford, arrêter le maire, et effectuer une perquisition - même sans mandat. , a good English translation is:", "doc_id": 2439, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the other hand, we think of \"Gloire du matin\", where Chouinard performed a series of choreographic tasks written on cartels, on the stage, in front of a camera.", "target": ["It is reminiscent of \"Gloire du matin\", wherein, in the form of solos, Chouinard delivers a series of choreographic tasks drawn on cartels and lined up at the front of the stage."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On pense à \"Gloire du matin\", où, en solo, Chouinard effectuait une série de tâches chorégraphiques écrites sur des cartels, posés en ligne à l'avant-scène. , a good English translation is:", "doc_id": 2502, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, having a pen is a wonderful thing.", "target": ["In this day and age having a pencil seems extraordinary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: De nos jours, avoir un crayon de papier semble extraordinaire. , a good English translation is:", "doc_id": 2379, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The government is less likely to be able to meet its external financing needs with sufficient foreign currency reserves,\" says the U.S. Agency for International Development.", "target": ["\"It is increasingly unlikely that the government's strategy will make it possible to sufficiently guarantee foreign currencies to meet its increased external financial commitments,\" explained the American agency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Il est de moins en moins probable que la stratégie du gouvernement permette de garantir suffisamment de devises étrangères pour faire face à ses besoins de financement extérieurs élevés\", explique l'agence américaine. , a good English translation is:", "doc_id": 657, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Moore said to the reporters that the first autopsy indicated Johnson was dead by \"positioning asphyxiation.\"", "target": ["Moore told reporters that the initial autopsy indicated Johnson died as a result of \"positional asphyxia.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Moore a déclaré aux journalistes que la première autopsie indiquait que Johnson était décédé par « asphyxie positionnelle ». , a good English translation is:", "doc_id": 1231, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The city uses LEDs to reduce its costs.", "target": ["The town has decided to use LEDs to reduce costs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour alléger ses coûts, la ville a recours à des leds. , a good English translation is:", "doc_id": 517, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A year of hardship for pharmacists.", "target": ["Difficult Year for Pharmacists"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une année difficile pour les pharmaciens , a good English translation is:", "doc_id": 596, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A road accident in the morning on the Ring Road in Brussels, near Hoeilaart, left a serious injury, a police spokesman said Friday morning.", "target": ["A road accident on the Brussels inner ring road near Hoeilaart in the direction of Waterloo at 5.30am on Friday morning left one person seriously injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un accident de la route a fait un blessé grave, vendredi matin vers 5h30, sur le ring intérieur de Bruxelles à hauteur de Hoeilaart, en direction de Waterloo. , a good English translation is:", "doc_id": 1146, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But Mr Palmer claimed that only ministers could have a conflict of interest and said that the girls of Mr Abbott were ready to receive these policies.", "target": ["But Mr Palmer claimed it was only ministers who could have a conflict of interest and said Mr Abbott's daughters stood to personally benefit from policies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais M. Palmer a prétendu que seuls des ministres pourraient avoir un conflit d'intérêt et a indiqué que les filles de M. Abbott étaient prêtes à bénéficier personnellement de ces politiques. , a good English translation is:", "doc_id": 2369, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This suggests that the recovery of the Chinese economy may continue after the third quarter of growth has recovered to 7.8 percent, after a drop that was not seen since two decades in the previous quarter, according to the source.", "target": ["That suggests China's economic recovery could continue to strengthen after growth rebounded to 7.8 percent in the third quarter from a two-decade low in the previous quarter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cela laisse supposer que la reprise économique de la Chine pourrait continuer à se raffermir après que la croissance a rebondi à 7,8 % au troisième trimestre, après une baisse que l'on n'avait pas connue depuis deux décennies au trimestre précédent. , a good English translation is:", "doc_id": 932, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Her mother was a cook in a castle in Sologne.", "target": ["His mother was a cook in a château in Sologne."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sa mère était elle-même cuisinière dans un château de Sologne. , a good English translation is:", "doc_id": 986, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The 30 firefighters who were dispatched to the scene had to deal with a fire for about an hour.", "target": ["It tool the thirty-something firefighters who rushed to the scene almost an hour to bring the flames under control."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La trentaine de pompiers qui ont été dépêchés sur les lieux ont mis près d'une heure à maîtriser le brasier. , a good English translation is:", "doc_id": 559, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Noury al-Maliki wants US help, he says.", "target": ["Noury al-Maliki is seeking aid from the United States."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Noury al-Maliki souhaite une aide des Etats-Unis. , a good English translation is:", "doc_id": 459, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With the cremation, \"there is a \"violence made to the body\", which will be \"reduced to a heap of ashes\" in very little time, and not after a process of decomposition, which would accompany the stages of death,\" says a good English translation.", "target": ["With cremation, there is a sense of \"violence committed against the body of a loved one\", which will be \"reduced to a pile of ashes\" in a very short time instead of after a process of decomposition that \"would accompany the stages of grief\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il y a, avec la crémation, \"une violence faite au corps aimé\", qui va être \"réduit à un tas de cendres\" en très peu de temps, et non après un processus de décomposition, qui \"accompagnerait les phases du deuil\". , a good English translation is:", "doc_id": 861, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the lender of last resort has the advantage of not having to check the solvency or the salary of the borrower, and can be more quick to get the loan than banks.", "target": ["However, pawnbrokers have the advantage of not requiring credit checks or proof of salary, and can arrange loans faster than banks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cependant, les prêteurs sur gage ont l'avantage de ne pas demander de vérification de solvabilité ou de preuve de salaire, et peuvent débloquer les prêts plus rapidement que les banques. , a good English translation is:", "doc_id": 1811, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I chose a French map as the logo, he says.", "target": ["\"I chose a map of France as the logo,\" he asserts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: J'ai choisi une carte de France comme logo, justifie t-il. , a good English translation is:", "doc_id": 2924, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Brazilian company Embraer SA, the third largest aerospace company in the world and the closest competitor to Bombardier, reported a drop in its quarterly profit of 10 percent, the company said Thursday.", "target": ["Brazil's Embraer SA, the world's third-largest commercial planemaker and Bombardier's closest rival, reported a 10 percent fall in quarterly profit on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La société brésilienne Embraer SA, troisième constructeur aéronautique au monde et concurrent le plus proche de Bombardier, a indiqué jeudi une baisse de 10 % de son bénéfice trimestriel. , a good English translation is:", "doc_id": 323, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The nine states of the United States have started by the Texas, which refuses to implement these benefits on the Texas National Guard installations, because of a conflict between the Texas law and the federal law on marriage equality.", "target": ["The refusal by the nine states started with Texas, which refused to implement these measures in Texan National Guard facilities due to a conflict between Texan law and the federal law on same-sex marriage."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La fronde des neuf États a débuté par le Texas qui refuse de mettre en oeuvre ces prestations sur les implantations de la Garde nationale texane, en raison d'un conflit entre la loi texane et la loi fédérale sur le mariage homosexuel. , a good English translation is:", "doc_id": 2872, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the Strathclyde Chronicle had indicated the potential economic benefits of a greater freedom of movement with the rest of Europe, it was not in the headlines (and it was a good thing).", "target": ["True, the Strathclyde paper pointed out the possible economic benefits of freer movement with the rest of Europe, though - predictably - that did not figure in the headlines."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: S'il est vrai que le journal de Strathclyde a indiqué les éventuelles retombées économiques d'une plus grande liberté de circulation avec le reste de l'Europe, cela ne figurait pourtant pas dans les gros titres (et c'était à prévoir). , a good English translation is:", "doc_id": 1518, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The actions of Flight Center have increased by 3 cents to reach $38.20 today.", "target": ["Flight Centre shares were up 3c at $38.20 yesterday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les actions de Flight Centre ont augmenté de 3 cents pour atteindre 38,20 $ hier. , a good English translation is:", "doc_id": 2618, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I don't know any of the above, but I do make some of my own hypotheses based on what I know and, in some cases, some of my own hypotheses are realized.", "target": ["\"I'm no seer,\" Gerard de Villiers would say in his defence. \"I simply make conjectures based on countries that I know well and, occasionally, some of my conjectures come true.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je ne suis pas devin, se défendait Gérard de Villiers, je fais simplement des hypothèses à partir de pays que je connais bien et, de temps en temps, certaines de mes hypothèses se réalisent. , a good English translation is:", "doc_id": 1649, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tests conducted by the Pasteur Institute on a patient suspected of being infected with the coronavirus have been negative, the ministry of health announced.", "target": ["Tests carried out by the Pasteur Institute on a patient suspected of being infected by the coronavirus turned out negative, the Ministry of Health has announced."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les tests pratiqués par l'Institut Pasteur sur un patient soupçonné d'être infecté par le coronavirus se sont révélés négatifs, a annoncé le ministère de la santé. , a good English translation is:", "doc_id": 703, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When she rebelled, she faced the cruelty of a superior who deliberately seduced and became a subject of fascination for another.", "target": ["When she rebels, she experiences extreme cruelty at the hands of a wantonly sadistic Mother Superior and becomes an object of erotic fascination for another."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Lorsqu'elle se rebelle, elle fait face à la cruauté sans borne d'une Mère Supérieure délibérément sadique et devient un objet de fascination érotique pour une autre. , a good English translation is:", "doc_id": 1874, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the European Commission, France was the country with the highest incidence of this type of meat in meat products intended for human consumption.", "target": ["According to investigations by the European Commission, France the most affected by the presence of this type of meat in products which are supposed to contain beef only."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Selon des examens de la Commission européenne, la France a été le pays le plus touché par la présence de ce type de viande dans des produits censés contenir uniquement du boeuf. , a good English translation is:", "doc_id": 174, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His addiction to cocaine has made him vulnerable to the backseat of organized crime gangs who have been demanding information about police investigations.", "target": ["His addiction to cocaine left him hopelessly compromised and vulnerable to the motives of leading members of organised crime groups who tasked him to obtain valuable information regarding police investigations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Son addiction à la cocaïne l'a compromis à jamais et l'a rendu vulnérable aux arrière-pensées des membres dirigeants des groupes criminels organisés qui l'ont chargé d'obtenir des informations précieuses concernant des enquêtes de police. , a good English translation is:", "doc_id": 500, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I feel the many promises that have been made, and I hope to be able to enjoy them all.", "target": ["It makes me yearn for the many promises that disappeared."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il me fait désirer les nombreuses promesses qui se sont envolées. , a good English translation is:", "doc_id": 2355, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am fighting for my English.", "target": ["That's my main struggle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est mon principal combat. , a good English translation is:", "doc_id": 2854, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The statement is simply that he is \"blessed\", without specifying the nature of the injury.", "target": ["The press release said only that he is \"injured\", without saying what the injury was."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le communiqué indique simplement qu'il est \"blessé\", sans préciser la nature de la blessure. , a good English translation is:", "doc_id": 851, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cardinals will also be the first to be chosen since the formation of the Council of Cardinals, a group of eight cardinals from around the world to examine the way to reform the church.", "target": ["The cardinals will also be the first to be chosen since Francis formed the Council of Cardinals, a group of eight cardinals from around the world tasked with looking into ways to reform the church."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les cardinaux seront également les premiers à être choisis depuis que François a formé le conseil des cardinaux, un groupe de huit cardinaux du monde entier chargés d'examiner les moyens de réformer l'église. , a good English translation is:", "doc_id": 2287, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The passengers who buy their tickets on the airline website will not have to pay.", "target": ["Passengers who buy their tickets on the airline's website won't have to pay."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les passagers qui achètent leur billet sur le site de la compagnie aérienne n'auront pas à payer. , a good English translation is:", "doc_id": 191, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He even sent the ball to the European intelligence services who had seized these communications, before they were handed over to NSA.", "target": ["He even pointed the finger back at the European intelligence services who allegedly got hold of these communications before passing them on to the NSA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a même renvoyé la balle aux services de renseignement européens qui se seraient saisis de ces communications, avant de les fournir à la NSA. , a good English translation is:", "doc_id": 845, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first time I saw him on the seat was when I was driving, he was very strong and confident.", "target": ["The first time I had this very strong feeling of his presence, he was in the passenger seat while I was driving."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La première fois ce fut le très fort ressenti de sa présence sur le siège passager alors que je conduisais. , a good English translation is:", "doc_id": 369, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yes, I talk to her in the dark when she is alone, and I see her in my dreams when the mood is a bit low.", "target": ["Of course, I talk to her at the dead of night when the absence hurts too much, and she comes into my dreams when my spirits are a little low."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Bien sur, je lui parle dans le creux de la nuit quand l'absence fait trop mal, elle s'invite dans mes rêves quand le moral est un peu atteint. , a good English translation is:", "doc_id": 430, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "So, in 1976, Bruce was born with a kidney stone and a testicular cancer and was raised as a girl.", "target": ["So shortly after his birth in 1976, Bruce's external organ and testes were surgically removed and he was raised as a girl."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Donc peu de temps après sa naissance en 1976, Bruce a subi une ablation chirurgicale de l'organe externe et des testicules et a été élevé comme une fille. , a good English translation is:", "doc_id": 1318, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A document of work by the government was released today, when the Australian Labour Party MP, Maxine McKew, said the government should be ashamed of its stance on the workers of foreign origin, saying it could offend the Australian neighbours.", "target": ["A government discussion paper was released today as former Labor MP Maxine McKew slammed the government's rhetoric about foreign workers, saying it could offend Australia's neighbours."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un document de travail du gouvernement a été dévoilé aujourd'hui alors que la députée travailliste Maxine McKew dénonçait le discours gouvernemental sur les travailleurs étrangers, en disant qu'il pourrait offenser les voisins de l'Australie. , a good English translation is:", "doc_id": 1751, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I hope to be represented in Aubervilliers through my candidacy and I hope to be represented in other cities.", "target": ["However, the 'Parti de la Banlieue' should at least be represented in Aubervilliers through my candidacy and in other towns too I hope,\" he adds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Parti de la banlieue devrait quand même être représenté à Aubervilliers à travers ma candidature et j'espère aussi dans d'autres villes. , a good English translation is:", "doc_id": 2935, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He continues to violate the conditions of his release under caution.", "target": ["He remains in breach of his bail conditions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il continue à enfreindre les conditions de sa mise en liberté sous caution. , a good English translation is:", "doc_id": 2173, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Wallis Simpson may have been bisexual, but he is a good English speaker.", "target": ["Wallis Simpson may have been intersex."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Wallis Simpson aurait pu être intersexuée. , a good English translation is:", "doc_id": 1280, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les appareils, qui enregistrent tous les miles parcourus par un automobiliste et transmettent les informations aux fonctionnaires, sont au centre d'une tentative controversée à Washington et dans les bureaux gouvernementaux de la planification de remanier le système obsolète de financement des principales routes américaines.", "target": ["The devices, which track every mile a motorist drives and transmit that information to bureaucrats, are at the center of a controversial attempt in Washington and state planning offices to overhaul the outdated system for funding America's major roads."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les appareils, qui enregistrent tous les miles parcourus par un automobiliste et transmettent les informations aux fonctionnaires, sont au centre d'une tentative controversée à Washington et dans les bureaux gouvernementaux de la planification de remanier le système obsolète de financement des principales routes américaines. , a good English translation is:", "doc_id": 5, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the screen, a picture of Henri Michaux is projected.", "target": ["An Henri Michaux ink drawing is projected onto the screen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sur l'écran, une encre d'Henri Michaux est projetée. , a good English translation is:", "doc_id": 2497, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le Front national est maintenant le parti le plus populaire en France avec 24 % des votes, un avertissement opportun pour le Parti travailliste britannique qui lui rappelle qu'il ne peut pas partir du principe qu'une scission de la droite favorisera automatiquement la gauche.", "target": ["The Front is now the most popular party in France with 24 per cent of the vote - a timely warning to British Labour that they can't assume a split on the right will automatically favour the left."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Front National est désormais le parti le plus populaire en France avec 24 % des suffrages – un avertissement opportun pour le Parti travailliste britannique qui lui rappelle qu'il ne peut pas partir du principe qu'une scission de la droite favorisera automatiquement la gauche. , a good English translation is:", "doc_id": 1545, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The P.D.G. of Cogeco and Cogeco Cable also welcomed the announcement made by the government on October 16, the company said.", "target": ["The CEO of Cogeco and Cogeco Cable also welcomed the announcement made by the Harper government during his speech from the Throne on October 16."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le p.-d.g. de Cogeco et Cogeco Câble a également salué l'annonce effectuée par le gouvernement Harper lors de son discours du Trône, le 16 octobre dernier. , a good English translation is:", "doc_id": 148, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Nevada Territory is one of the few states that are now trying to find a technology that allows them to know how many miles a car travels, but without knowing the location or the exact time, but still have a good English pronunciation.", "target": ["Nevada is among several states now scrambling to find affordable technology that would allow the state to keep track of how many miles a car is being driven, but not exactly where and at what time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Nevada fait partie des quelques États qui se démènent désormais pour trouver une technologie abordable qui permettrait à l'État de savoir combien de miles parcourt une voiture, mais sans connaître le lieu ni l'heure exacts. , a good English translation is:", "doc_id": 48, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Are the European elites willing to do business with the UK?", "target": ["Is Europe's elite ready to do business with Britain?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'élite européenne est-elle prête à faire des affaires avec la Grande-Bretagne ? , a good English translation is:", "doc_id": 1988, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They all eat earthworms,\" says Bernard Vaussion, a good English speaker.", "target": ["With all due respect to heads of state who appeared relatively indifferent to fruits of the earth, \"they are all fond of food\" Bernard Vaussion reveals graciously."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: N'en déplaise à des chefs d'Etat qui affichaient une relative indifférence aux nourritures terrestres, \"ils sont tous gourmands\", dénonce gentiment Bernard Vaussion. , a good English translation is:", "doc_id": 990, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sheffield United's concert was to be held on Friday in the Hydro Stadium in the city centre, good English", "target": ["The Sheffield group were scheduled to perform at the Hydro venue in the city on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le groupe de Sheffield devait se produire vendredi dans la salle de concert The Hydro au centre-ville. , a good English translation is:", "doc_id": 2265, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A serious injury was sustained in a car accident with a ghost driver on the Ring of Brussels.", "target": ["One Seriously Injured in Accident with Wrong Way Driver on Brussels Ring Road"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un blessé grave dans un accident avec un conducteur fantôme sur le ring de Bruxelles , a good English translation is:", "doc_id": 1145, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Federal Bureau of Investigation (FBI) was responsible for the surveillance of the front office of the United States Postal Service, located approximately 5 kilometres from the Central European Bank and the Bundesbank.", "target": ["On the instruction of the Office for the Protection of the Constitution (BfV), Germany's domestic intelligence agency, its mission was to photograph the rooftop of the US outpost, which is located less than 5km from the European Central Bank and Bundesbank."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sur ordre de l'Office fédéral de protection de la Constitution (BfV), l'agence nationale de renseignements allemande, sa mission était de photographier le toit de l'avant-poste américain, situé à moins de 5 km de la Banque centrale européenne et de la Bundesbank. , a good English translation is:", "doc_id": 1174, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This revelation is the most important event in the very anticipated book by Mark Halperin and John Helemann, \"Double Down: Game Change 2012\".", "target": ["The revelation is the most notable bombshell from Mark Halperin and John Heilemann's heavily anticipated 2012 campaign tome, \"Double Down: Game Change 2012.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette révélation est l'évènement le plus marquant qui figure dans le très attendu livre de la campagne 2012 de Mark Halperin et John Heilemann, « Double Down: Game Change 2012 ». , a good English translation is:", "doc_id": 1375, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the past year, I have been able to see a very high level of dissatisfaction among the people I meet: the revaluation of their properties, the increase in taxes, the cost of all kinds of permits, the administrative costs to no end.", "target": ["For more than a year, I have been noticing the strong dissatisfaction of people I meet everywhere: the horrendous revaluation of their properties, a deluge of taxes, the costs of all sorts of permits, endless administrative fees, etc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Depuis plus d'un an, partout, je suis à même de constater un fort mécontentement de la part des gens que je rencontre: réévaluation monstrueuse de leurs propriétés, déluge de taxes, coût des permis de toutes sortes, frais administratifs à n'en plus finir. , a good English translation is:", "doc_id": 2138, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Halloween night, the party was agitated in the side of Pia where a rift involving several people broke out in the side of the post office.", "target": ["This day of Halloween, Pia had a troubled evening marked by the outbreak of a brawl involving a number of people around the post office."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En ce jour d'Halloween, la soirée a été agitée du côté de Pia où une rixe impliquant plusieurs personnes a éclaté du côté de la Poste. , a good English translation is:", "doc_id": 1801, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La stabilité a renforcé les frustrations que suscitent le gouvernement, déclare Fernando Lima, directeur de Mediacoop, une société de médias indépendante, de nombreuses personnes étant également préoccupées par la corruption, la lenteur du développement et la récente vague de kidnappings.", "target": ["The instability has added to frustrations with the government, says Fernando Lima, head of Mediacoop, an independent media company, with many people also concerned about corruption, the slow pace of development and a recent spate of kidnappings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'instabilité a renforcé les frustrations que suscite le gouvernement, déclare Fernando Lima, directeur de Mediacoop, une société de médias indépendante, de nombreuses personnes étant également préoccupées par la corruption, la lenteur du développement et la récente vague d'enlèvements. , a good English translation is:", "doc_id": 808, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The foreigners with a 457 visa may have to pass a test of authenticity.", "target": ["Foreign workers on 457 visas could undergo \"genuineness\" test"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les travailleurs étrangers en possession d'un visa 457 pourraient avoir à passer un test « d'authenticité » , a good English translation is:", "doc_id": 1748, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are now in a very bad situation and we are waiting for a new place, the same price as the old one.", "target": ["\"We will soon be penniless and we are waiting for a new house at the same rate as the old one.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous sommes bientôt sans le sou et nous attendons un nouveau logement, au même tarif que l'ancien. , a good English translation is:", "doc_id": 891, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This instruction was given almost at the same time as the ending of the United Nations hearing in New York.", "target": ["The instruction was given at almost the same time as that putting an end to phone-tapping of the UN headquarters in New York."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette instruction a été donnée à peu près au même moment que celle mettant fin aux écoutes du quartier général de l'Onu à New York. , a good English translation is:", "doc_id": 764, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The search for this technology has led some state agencies to use a small start-up in California called True Mileage.", "target": ["The hunt for that technology has led some state agencies to a small California startup called True Mileage."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La recherche de cette technologie a amené certaines agences d'État à faire appel à une petite start-up de Californie du nom de True Mileage. , a good English translation is:", "doc_id": 50, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If we wanted a strong European IT industry, then it should not have died for 20 years, he said.", "target": ["If one wanted a strong European IT industry, then one shouldn't have let it die out 20 years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si on voulait une industrie européenne des TI forte, alors il ne fallait pas la laisser mourir il y a 20 ans. , a good English translation is:", "doc_id": 1191, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have decorated our dogs last year and, to my surprise, they weren't the only ones.", "target": ["We dressed our dogs up last year and to my amazement we were not alone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous avons déguisé nos chiens l'année dernière et, à mon grand étonnement, ils n'étaient pas les seuls. , a good English translation is:", "doc_id": 1434, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Sunday, the team returns to the city, tired but proud of the work they have done.", "target": ["On Sunday, the team heads back to the city, tired but proud of their work."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le dimanche, l'équipe retourne en ville, fatiguée mais fière du travail qu'elle a accompli. , a good English translation is:", "doc_id": 2712, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The injections should be repeated as often as possible to keep the levels of antibody high enough that they were too expensive and too time-consuming.", "target": ["The jabs had to be given so frequently to keep antibody levels topped up that they proved expensive and impractical."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les injections devaient être répétées si fréquemment pour que les niveaux d'anticorps restent élevés qu'ils étaient trop onéreux et peu pratiques. , a good English translation is:", "doc_id": 1716, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The hunter of the valley stood at the center of the valley.", "target": ["The one who prowled at the edges was standing in the heart of the centre."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le rôdeur de lisières se tenait au centre du centre. , a good English translation is:", "doc_id": 2781, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The ring was closed to traffic until 9.00 a.m. at the scene, the time that the road was cleared and an expert determined the circumstances of the accident.", "target": ["The section of the ring road where the accident occurred was closed to traffic until 9am for the road to be cleared and for an expert to establish the circumstances of the accident."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le ring a été fermé à la circulation, jusqu'à 9h00, à l'endroit de l'accident, le temps que la route soit déblayée et qu'un expert détermine les circonstances de l'accident. , a good English translation is:", "doc_id": 1148, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is amazing that someone noticed the dog.", "target": ["The fact that the dog was spotted is unbelievable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est incroyable que quelqu'un ait remarqué le chien. , a good English translation is:", "doc_id": 1484, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Each ball costs about 140 pounds, so English is good.", "target": ["So each scoop costs me around £140."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Chaque boule me coûte donc environ 140 £. , a good English translation is:", "doc_id": 1403, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the 19th century, the morphologists classified animals based on differences in morphometric features between species.", "target": ["In the early 19th century, morphologists classified animals on the basis of the morphological differences between species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Au début du 19ème siècle, les morphologistes ont classé les animaux, sur base des différences morphologiques entre les espèces. , a good English translation is:", "doc_id": 2390, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The readers of electronic books, for example, only make minimal transmissions when they turn a page.", "target": ["E-readers, for example, emit only minimal transmissions when turning a page."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les lecteurs de livres électroniques, par exemple, émettent seulement des transmissions minimales lorsqu'on tourne une page. , a good English translation is:", "doc_id": 1971, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I would be ashamed to defend such a bad result.", "target": ["I would be ashamed to defend such a balance sheet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: J'aurais honte de défendre un tel bilan. , a good English translation is:", "doc_id": 2151, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are very excited, but we are also very tense.", "target": ["We were very excited, but also very tense."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On est très excités, mais très tendus aussi. , a good English translation is:", "doc_id": 2799, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My sister and I were allowed to eat cookies, go to bed late and to wear costumes to go to the neighborhood.", "target": ["My sister and I were allowed to eat candy, stay up late and play dress-up for the neighborhood."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ma sœur et moi étions autorisés à manger des bonbons, à aller nous coucher tard et à nous déguiser pour aller dans le voisinage. , a good English translation is:", "doc_id": 1422, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the other hand, the city of New York is the place where the stand-up comedy originated: almost 100 years ago, the actor of vaudeville Frank Fay, who had the role of the host at the Palace Theatre, on Broadway, began to tell jokes directly to the public, on the stage tone of", "target": ["One could argue that New York City is the birthplace of standup comedy in America: nearly a hundred years ago, the vaudevillian Frank Fay, who served as the master of ceremonies at the Palace Theatre, on Broadway, started telling jokes directly to the crowd, in a conversational manner."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On pourrait dire que la ville de New York est le lieu où est né le stand-up en Amérique : il y a presque 100 ans, l'acteur de vaudeville Frank Fay, qui a tenu le rôle de maître de cérémonie au Palace Theatre, sur Broadway, commençait à raconter des blagues directement devant le public, sur le ton de la conversation. , a good English translation is:", "doc_id": 907, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Hier soir, la première séance d'un film a été interrompue à la Grande Grange de Narbonne, en raison de la gêne occasionnée par les spectateurs, suite à des picotements à la gorge ressentis par les spectateurs.", "target": ["The first showing of a film at the Mega CGR theatre in Narbonne was interrupted on Thursday evening out of precaution after viewers reported a tingling sensation in the throat."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Jeudi soir, la première séance d'un film a été interrompue au Méga CGR de Narbonne, par mesure de précaution, à la suite de picotements à la gorge ressentis par les spectateurs. , a good English translation is:", "doc_id": 627, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The military's pace of advance is now without precedent.", "target": ["The rate of progress of the government troops today is unprecedented."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le rythme de progression des troupes gouvernementales est aujourd'hui sans précédent. , a good English translation is:", "doc_id": 693, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She has a vagina, but not an uterus or ovaries.", "target": ["She has a vagina, but no uterus or ovaries."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle a un vagin, mais pas d'utérus ni d'ovaires. , a good English translation is:", "doc_id": 1343, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ruby, a cocker spaniel of 9 months, escaped a road accident and survived three days in a car park before being rescued by a veterinarian on Wednesday.", "target": ["Nine month-old cocker spaniel Ruby had run off after being involved in a road crash on Sunday afternoon and survived three days alone before being rescued from a quarry on Wednesday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ruby, un épagneul cocker de 9 mois, s'est échappée après un accident de la route dimanche après-midi et a survécu pendant trois jours seule avant d'être sauvée dans une carrière mercredi. , a good English translation is:", "doc_id": 1473, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The one that Nora is tracking is a different one.", "target": ["What Pierre Nora is searching for is something else."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Celle que traque Pierre Nora est tout autre. , a good English translation is:", "doc_id": 2754, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are managed by cravatted cattle with a lot of diplomas for most of us and I don't think that a farmer of cattle is worse than a dog.", "target": ["For over 40 years we have been run largely by suits with marvellous qualifications. I do not believe that a sheep farmer would do any worse."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous sommes gérés depuis plus de 40 ans par des cravatés avec de beaux diplômes pour la plupart et je ne crois pas qu'un éleveur de moutons fasse pire. , a good English translation is:", "doc_id": 2153, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Dr Bwelle and his team spend almost all of their weekends watching hundreds of patients.", "target": ["Bwelle and his team spend almost every weekend seeing hundreds of patients"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dr Bwelle et son équipe passent presque tous leurs week-ends à voir des centaines de patients , a good English translation is:", "doc_id": 2668, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "À la fin, l'ancien rédacteur en chef Neville Thurlbeck et l'ancien rédacteur en chef James Weatherup ont supervisé la surveillance des moindres faits et gestes de Mlle Pawlby. _SPLIT_ Elle a bien compris l'anglais", "target": ["Meanwhile, former chief reporter Neville Thurlbeck and former reporter James Weatherup oversaw surveillance of Ms Pawlby's movements."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Entre-temps, l'ancien reporter en chef Neville Thurlbeck et l'ancien reporter James Weatherup ont supervisé la surveillance des moindres faits et gestes de Mlle Pawlby. , a good English translation is:", "doc_id": 1038, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, campaigns don't spend much money on surveys and group discussions, unless they are seriously considering taking action,\" Martin said in an interview with AC360.", "target": ["\"Campaigns don't spend the kind of money on polling and focus groups unless they're seriously considering something,\" Martin said on AC360."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Les campagnes ne consacrent pas beaucoup d'argent aux sondages et aux groupes de discussion à moins qu'elles n'envisagent sérieusement de prendre des mesures », a déclaré Martin sur AC360. , a good English translation is:", "doc_id": 1385, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I am always on my files (Afghanistan, Syria) before I leave\", added Gérard de Villiers.", "target": ["\"I follow up my files (on Afghanistan, Syria etc) constantly before setting off,\" added de Villiers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Je suis en permanence mes dossiers (Afghanistan, Syrie, ...) avant de partir\", ajoutait Gérard de Villiers. , a good English translation is:", "doc_id": 1643, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scientists have discovered how the movement of the tail of a dog is related to its mood.", "target": ["Scientists have shed more light on how the movements of a dog's tail are linked to its mood."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des scientifiques viennent de mettre en lumière la façon dont les mouvements de la queue d'un chien sont liés à son humeur. , a good English translation is:", "doc_id": 2240, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The risk of American being killed can be double.", "target": ["The risk run by the Americans could be twofold."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le risque couru par les Américains peut être double. , a good English translation is:", "doc_id": 1266, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Gazprom said that the project would start construction in other countries in the pipeline in the end of this year.", "target": ["Gazprom said construction should begin in other downstream countries by year's end."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Gazprom a indiqué que la construction devrait démarrer dans d'autres pays situés en aval d'ici la fin de l'année. , a good English translation is:", "doc_id": 2025, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The M23 seems to be at its end,\" said a congolese expert on the situation in the country, Jason Stearns, on his blog Congo Siasa.", "target": ["\"The M23 seems to be nearing its end,\" predicted an expert in Congolese affairs, Jason Stearns, on his blog Congo Siasa."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Le M23 semble toucher à sa fin\", prédit un expert des affaires congolaises, Jason Stearns, sur son blog Congo Siasa. , a good English translation is:", "doc_id": 694, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fenton was praised by judges for his unusual natural ability to dress a child of his age.", "target": ["Fenton was lauded by judges for natural handling skills well beyond his years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Fenton a été salué par les juges pour ses qualités naturelles de dressage peu communes pour un enfant de son âge. , a good English translation is:", "doc_id": 2089, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last year, Ellison had been voted down on his salary, according to a good English translation.", "target": ["Just last year, Ellison got a negative vote on his remuneration package."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'an dernier déjà, Ellison avait subi un vote négatif sur sa rémunération. , a good English translation is:", "doc_id": 1700, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the new regulations, airlines which are properly protected from interference electronic devices will allow passengers to use their planes during the landing, the takeoff and the grounding, according to the Federal Aviation Administration.", "target": ["Under the new guidelines, airlines whose planes are properly protected from electronic interference may allow passengers to use the devices during takeoffs, landings and taxiing, the FAA said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En vertu des nouvelles directives, les compagnies aériennes dont les avions sont correctement protégés des interférences électroniques pourront autoriser les passagers à utiliser leurs appareils pendant les décollages, les atterrissages et le roulement au sol, a déclaré la FAA. , a good English translation is:", "doc_id": 1946, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Now, it is much better, she added.", "target": ["\"Things are going much better now,\" stressed the pharmacist."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Maintenant, ça va beaucoup mieux, a souligné la pharmacienne. , a good English translation is:", "doc_id": 609, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The riffs of guitars, which are soothing, give the impression of leaving the earth.", "target": ["The spellbinding guitar riffs make you want to leave Earth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les riffs de guitare, envoûtants, donnent envie de quitter la Terre. , a good English translation is:", "doc_id": 92, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What surprise you when you find this new species of dolphin?", "target": ["Did the discovery of this new humpback dolphin species surprise you?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La découverte de cette nouvelle espèce de dauphin à bosse vous étonne-t-elle? , a good English translation is:", "doc_id": 2386, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Between 2005 and 2007, he hosted a show on TV called ``Sit Down Comedy with David Steinberg'', which was broadcast on the network.", "target": ["From 2005 to 2007, he hosted a show on TV Land called \"Sit Down Comedy with David Steinberg.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Entre 2005 et 2007, il a animé une émission sur TV Land qui s'appelait « Sit Down Comedy with David Steinberg ». , a good English translation is:", "doc_id": 920, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The drug was then transported to the Canadian Gendarmerie royale du Canada (GRC) which took over the investigation.", "target": ["The drugs were subsequently taken to the office of the Royal Gendarmerie of Canada (GRC), which then took over the investigation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La drogue a ensuite été transportée au bureau de la Gendarmerie royale du Canada (GRC) qui a pris le relais dans cette enquête. , a good English translation is:", "doc_id": 641, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En 2011, Google a fait une offre initiale de 900 millions de dollars pour les brevets de Nortel.", "target": ["In 2011 Google placed an initial $900 million bid for Nortel's patents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En 2011, Google a fait une offre initiale de 900 M$ pour les brevets de Nortel. , a good English translation is:", "doc_id": 2538, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des sources judiciaires thaïlandaises ont indiqué que Bamford était représenté par un avocat local de Phuket, mais ont prévenu que l'appel pourrait conduire à un alourdissement de la peine pouvant aller jusqu'à deux ans d'emprisonnement et une incarcération dans une prison pour adultes.", "target": ["Thai-based legal sources said Bamford was being represented by a local lawyer in Phuket but warned that the appeal may lead to the court increasing her sentence by up to two years and forcing her to serve it in an adult prison."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des sources judiciaires thaïlandaises ont indiqué que Bamford était représentée par un avocat local de Phuket, mais ont prévenu que l'appel pourrait conduire à un alourdissement de la peine pouvant aller jusqu'à deux ans d'emprisonnement et une incarcération dans une prison pour adultes. , a good English translation is:", "doc_id": 2979, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Après avoir perdu les brevets de Nortel contre Rockstar, Google a acquis Motorola Mobility pour un montant de 12,5 Md$, un marché en partie basé sur la bibliothèque de brevets de Motorola.", "target": ["After losing out to Rockstar on the Nortel patents, Google went on to acquire Motorola Mobility for $12.5 billion, a deal driven partly by Motorola's library of patents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Après avoir perdu les brevets Nortel face à Rockstar, Google a acquis par la suite Motorola Mobility pour un montant de 12,5 Md$, un marché en partie basé sur la bibliothèque de brevets de Motorola. , a good English translation is:", "doc_id": 2540, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A tape recorder was seized at the home of Mulcaire in August 2006, after he had recorded three times the messages on his phone.", "target": ["A tape of voicemails taken from her phone on at least three occasions was seized from Mulcaire's home in August 2006."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une bande, sur laquelle étaient enregistrés des messages vocaux piratés sur son téléphone à au moins trois reprises, a été saisie au domicile de Mulcaire en août 2006. , a good English translation is:", "doc_id": 1035, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I can tell you, she came to the country.", "target": ["\"What I can tell you is that she was entering the country.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce que je peux vous dire, c'est qu'elle arrivait au pays. , a good English translation is:", "doc_id": 644, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But we try to gather information.", "target": ["Yet America strives to collate data."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais nous nous efforçons de rassembler des informations. , a good English translation is:", "doc_id": 833, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At about 10 a.m. local time, a man opened fire on the building, and the fire broke out at about 1:30 p.m.", "target": ["A man opened fire at 10am local time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il était 10h00 du matin heure locale quand un homme a ouvert le feu. , a good English translation is:", "doc_id": 521, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I felt that Obama, who was released from the pressure of future elections, would hold the promises that were being made for so long.", "target": ["I felt that a second term for Obama, free from the pressures of future elections, would fulfill the hope that we had heard of for so long."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je sentais qu'Obama, élu pour un second mandat en étant libéré de la pression d'élections futures, tiendrait les promesses dont on entendait parler depuis si longtemps. , a good English translation is:", "doc_id": 2353, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Libertaires ont rejoint des groupes écologistes pour faire pression afin que le gouvernement utilise les petites boîtes pour garder la trace des miles que vous parcourez, et éventuellement de la route sur laquelle vous circulez, puis utiliser les informations pour rédiger un projet de loi fiscal.", "target": ["Libertarians have joined environmental groups in lobbying to allow government to use the little boxes to keep track of the miles you drive, and possibly where you drive them - then use the information to draw up a tax bill."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les libertaires ont rejoint des groupes écologistes pour faire pression afin que le gouvernement utilise les petites boîtes pour garder la trace des miles que vous parcourez, et éventuellement de la route sur laquelle vous circulez, puis utiliser les informations pour rédiger un projet de loi fiscal. , a good English translation is:", "doc_id": 7, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We need a better system.\"", "target": ["\"We need to have a better system,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Nous avons besoin d'un meilleur système », a-t-il déclaré. , a good English translation is:", "doc_id": 2375, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He thought about it after reading a study on the sea snails and convinced scientists in China of creating a protein brightening by chemical synthesis.", "target": ["He came up with the idea after reading a research paper on jellyfish and convinced scientists in China to chemically recreate the glowing protein."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il en a eu l'idée après avoir lu une étude sur les méduses et a convaincu des scientifiques chinois de recréer chimiquement la protéine brillante. , a good English translation is:", "doc_id": 1395, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This species is new, and it is a good example of the new species.", "target": ["This is the case with the new species that has just been identified."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est le cas de la nouvelle espèce qui vient d'être identifiée. , a good English translation is:", "doc_id": 2393, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The inspectors said they had finished the first step of the inspection, visiting 21 of the 23 sites declared by Damascus.", "target": ["Earlier this week, the inspectors said they had completed their first round of verification work, visiting 21 of 23 sites declared by Damascus."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Plus tôt dans la semaine, les inspecteurs ont déclaré qu'ils avaient achevé la première étape du travail de vérification, en visitant 21 des 23 sites déclarés par Damas. , a good English translation is:", "doc_id": 1899, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The publication of official data showed that the economy of the country had suffered a fifth consecutive quarter of contraction in July and September.", "target": ["This was made public the day after the publication of official statistics showing that the country's economy had suffered its fifth consecutive quarterly drop between July and September."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle a été rendue publique au lendemain de la publication de statistiques officielles montrant que l'économie du pays avait subi entre juillet et septembre son cinquième trimestre de suite de contraction. , a good English translation is:", "doc_id": 663, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The exam will also present \"new texts\" to encourage a more diverse reading.", "target": ["The exam will also feature \"unseen texts\" to encourage wider reading;"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'examen présentera également des « textes nouveaux » pour encourager une lecture plus diversifiée. , a good English translation is:", "doc_id": 2625, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "None of these traders has been charged with any crime.", "target": ["None of these traders have been accused of any wrongdoing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Aucun de ces traders n'a fait l'objet d'aucune accusation. , a good English translation is:", "doc_id": 2420, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am not yet able to explain this mystery.", "target": ["It's a mystery I have yet to solve."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est un mystère que je ne suis pas encore arrivé à élucider. , a good English translation is:", "doc_id": 1444, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le analyste de la National Bank Financial, Cameron Doerksen, a ressortissant britannique, a abaissé jeudi sa note, passant de « surperformance » à « performance de secteur » en raison du faible potentiel de hausse de la bourse au cours du prochain trimestre ou des deux prochains trimestres", "target": ["Cameron Doerksen, an analyst with National Bank Financial, lowered his rating to \"sector perform\" from \"outperform\" on Thursday with the view that the stock has limited upside over the next one or two quarters."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cameron Doerksen, analyste au sein de la National Bank Financial, a abaissé jeudi sa notation, passant de « surperformance » à « performance de secteur » en raison du faible potentiel de hausse de la bourse au cours du prochain trimestre ou des deux prochains trimestres. , a good English translation is:", "doc_id": 291, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Müller died during the war.", "target": ["Muller did not survive the war."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Müller n'a pas survécu à la fin de la guerre. , a good English translation is:", "doc_id": 2644, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The majority of the growth in the future will come from his plans to produce natural gas in Australia.", "target": ["The majority of the growth in the years to come will come from its liquefied natural gas schemes in Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La majeur partie de la croissance dans les années à venir proviendra de ses projets de gaz naturel liquéfié en Australie. , a good English translation is:", "doc_id": 711, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In New York, thousands of people dressed in costumes attended the parade in the neighborhood of Greenwich Village.", "target": ["In New York, thousands of people in costumes took part in the parade organised in the Greenwich Village district."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: A New York, des milliers de personnes costumées ont participé à la parade organisée dans le quartier de \"Greenwich village\". , a good English translation is:", "doc_id": 2009, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If you want to be noticed more, call Tim and Susan Mathisdon at Napa, California, and try to sculpt their 922-pound citrus fruit, a good English translation.", "target": ["If you're looking for extra credit, call Tim and Susan Mathisdon in Napa, Calif., and try to carve up their 2,032 pound pumpkin."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si vous cherchez à vous faire remarquer davantage, appelez Tim et Susan Mathisdon à Napa, en Californie, et essayez de sculpter leur citrouille de 922 kg. , a good English translation is:", "doc_id": 1453, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We are convinced that the trader acted alone and that the case was handled correctly\", a spokesman for the Swiss bank said.", "target": ["\"We are confident the trader acted alone and that the matter has been contained,\" Credit Suisse said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Nous sommes convaincus que le trader a agi seul et que l'affaire a été maîtrisée », a indiqué un représentant du Crédit Suisse. , a good English translation is:", "doc_id": 2431, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to her, the CSRS was invited to a mediation and she asked for a further delay.", "target": ["According to her, the CSRS was invited to a mediation and she asked for an additional period for consideration."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Selon elle, la CSRS a été invitée à une médiation et elle a demandé un délai supplémentaire pour y réfléchir. , a good English translation is:", "doc_id": 720, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the English literature classes, students will study at least one Shakespeare play, a 19th century romance, a poem by a romantic poet, and a contemporary British novel of 1914 to our day.", "target": ["English literature courses will require pupils to study at least one Shakespeare play, a 19th century novel, Romantic poetry and contemporary British fiction from 1914 onwards."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans le cadre des cours de littérature anglaise, les élèves devront étudier au moins une pièce de Shakespeare, un roman du XIXème siècle, un poème romantique et une œuvre de fiction britannique contemporaine de 1914 à nos jours. , a good English translation is:", "doc_id": 2624, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Silvio Berlusconi has threatened to resign if the Senate, where he is the most powerful member of the opposition, decides to dismiss him.", "target": ["Silvio Berlusconi is threatening to withdraw his support to the government if the Senate, in which he has more opponents than supporters, decides to relieve him of his duties."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Silvio Berlusconi menace de retirer son soutien au gouvernement si le Sénat, où il compte plus d'adversaires que de partisans, prononce sa destitution. , a good English translation is:", "doc_id": 1358, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The government announced on July 10 that it would \"decalculate the date of the implementation of the project, and particularly the date of the closure of the emergency services that will not be available until November\".", "target": ["In light of the rebellion that has been running for several months involving a section of the staff and several unions, including the CGT, the Minister of Health, Marisol Touraine, decided on July 10 to \"put back the schedule for implementing the project and, in particular, the date for closing the emergency unit which cannot take place on November 4\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Face à la fronde menée depuis plusieurs mois par une partie des personnels et plusieurs syndicats, dont la CGT, la ministre de la santé, Marisol Touraine, avait décidé le 10 juillet de \"décaler le calendrier de mise en oeuvre du projet, et en particulier la date de fermeture des urgences qui ne pourra intervenir le 4 novembre\". , a good English translation is:", "doc_id": 725, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I remember having a bath for an hour.", "target": ["I remember taking a one-hour bath,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je me souviens avoir pris un bain pendant une heure. , a good English translation is:", "doc_id": 2806, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The new generation of aircraft rely much more on electric systems than the previous generation, but they are also designed to resist electronic interference and approved by the Federal Aviation Administration.", "target": ["New airliners are far more reliant on electrical systems than previous generations of aircraft, but they are also designed and approved by the FAA to be resistant to electronic interference."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les nouveaux avions de ligne dépendent beaucoup plus des systèmes électriques que les générations précédentes d'avions, mais ils sont également conçus pour résister aux interférences électroniques et approuvés par la FAA. , a good English translation is:", "doc_id": 1966, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The signing of the agreement would be positive for the long-term trade but it could have negative consequences for the short and medium term, due to the reaction of Russia,\" said S&P, which expects a \"restriction of trade\" from Moscow.", "target": ["\"Signing the agreement would be good for business in the long term, but it might have negative consequences in the short term in relation to Russia's reaction,\" explained S&P, which is concerned Moscow may introduce \"trade restrictions\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Signer l'accord serait positif pour le commerce à long terme mais il pourrait y avoir des conséquences négatives à court et moyen termes liées à la réaction de la Russie\", a expliqué S&P, qui craint des \"restrictions commerciales\" de la part de Moscou. , a good English translation is:", "doc_id": 672, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Dow Jones Industrial Average rose 1.4% to 1635 GMT, while the Ford Motor Company fell 1.1%.", "target": ["On the New York Stock Exchange, GM shares gained 1.4% at 16:35 GMT, while Ford lost 1.1%."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: A la Bourse de New York, l'action GM gagnait 1,4% à 16h35 GMT tandis que Ford cédait 1,1%. , a good English translation is:", "doc_id": 2586, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the head of the NSA, general Keith Alexander, has denied that his agency has intercepted hundreds of millions of messages from citizens of Europe.", "target": ["On the other hand, the head of the powerful NSA, General Keith Alexander, denied that his intelligence agency had captured tens of millions of communications from European citizens."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Par contre, le patron de la puissante NSA, le général Keith Alexander, a lui démenti que son agence de renseignement ait capté des dizaines de millions de communications de citoyens européens. , a good English translation is:", "doc_id": 844, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nevertheless, his proposal, presented in a meeting in his native Aubervilliers, was born of the desire to better protect the multiculturalism, a great melting pot of cultural elements that characterize before all the suburbs.", "target": ["Be that as it may, his project, which was presented during a press conference in his home town of Aubervilliers on Thursday, was born from a desire to better defend multiculturalism - the great cultural melting pot that, above everything else, characterises these districts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il n'empêche, son projet, présenté jeudi en conférence de presse dans sa commune natale d'Aubervilliers, est né de la volonté de mieux défendre le multiculturalisme, ce grand melting pot culturel qui caractérise avant tout les quartiers. , a good English translation is:", "doc_id": 2926, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Chris explains that, since the ice cream begins to glow when it reacts to the heat of the mouth, more you chew, more it becomes bright.", "target": ["Chris says because the ice cream lights up when it reacts with the heat of the mouth it means the more you lick, the brighter it becomes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Chris explique que, puisque la crème glacée commence à luire quand elle réagit à la chaleur de la bouche, plus on lèche, plus elle devient brillante. , a good English translation is:", "doc_id": 1397, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A federal appeals court blocked Thursday the decision of a judge ordering changes in the program of surveillance and interrogation of the department of police of New York and disqualified the case.", "target": ["A federal appeals court on Thursday blocked a judge's order requiring changes to the New York Police Department's stop-and-frisk program and removed the judge from the case."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une cour d'appel fédérale a bloqué jeudi la décision d'une juge exigeant des changements dans le programme de contrôle et de fouille du département de police de New York et l'a dessaisie du dossier. , a good English translation is:", "doc_id": 958, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But it will be always prohibited to surf the Internet for data exchange, email and SMS, or download data below 10,000 feet, the agency said.", "target": ["But connecting to the Internet to surf, exchange emails, text or download data will still be prohibited below 10,000 feet, the agency said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais il sera toujours interdit de se connecter à Internet pour surfer, échanger des emails et des SMS ou télécharger des données en dessous de 10 000 pieds, a déclaré l'agence. , a good English translation is:", "doc_id": 1951, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nothing is more representative of Halloween than the ghost houses.", "target": ["Nothing is more quintessentially Halloween than haunted houses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Rien n'est plus représentatif d'Halloween que les maisons hantées. , a good English translation is:", "doc_id": 1445, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "You spoke of \"violent attacks and insults\", in a speech that \"called for the destruction of the so-called workers' union\", which \"travails three hours a day\", and called for the dismissal of the CGT, in a speech that \"called for the destruction of the so-called workers' union\"", "target": ["You had fired violent attacks and insults, talking of 'so-called workers' who 'work three hours' a day, and 'mad' unions, targeting the CGT."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Vous aviez prononcé de violentes attaques et des insultes, en parlant de \"soi-disant ouvriers\", qui \"travaillent trois heures\" par jour, de syndicats \"fous\", en visant la CGT. , a good English translation is:", "doc_id": 252, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des responsables du M23 ont déclaré avoir évacué les localités sous la pression diplomatique et Bertrand Bissimwa, le responsable politique de la rébellion, a affirmé sur RFI que ces revers militaires ne changeraient en rien ses revendications aux pourparlers de paix.", "target": ["Leaders of the M23 say they evacuated the towns under diplomatic pressure and Bertrand Bisimwa, political leader of the rebellion, asserted on RFI that these military setbacks would not change its demands at the peace talks in any way."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des responsables du M23 ont expliqué avoir évacué les localités sous la pression diplomatique et Bertrand Bissimwa, responsable politique de la rébellion, a affirmé sur RFI que ces revers militaires ne modifieraient en rien ses revendications aux pourparlers de paix. , a good English translation is:", "doc_id": 687, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In most cases, the development slows or stops, which is something a pediatrician can follow closely.", "target": ["In most cases, the process will slow down or stall -- something a pediatrician can monitor closely."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans la plupart des cas, le développement ralentit ou s'arrête – c'est quelque chose qu'un pédiatre peut suivre de près. , a good English translation is:", "doc_id": 1578, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This will be a year of our departure from the previous year.", "target": ["So that will fill the gaps we had last year.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cela viendra donc combler nos départs de l'année passée. , a good English translation is:", "doc_id": 611, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Does he die of a crime?", "target": ["Was his death the result of a crime?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Son décès est-il le résultat d'un acte criminel ? , a good English translation is:", "doc_id": 1226, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The professors have been puzzled for a long time about defining and situating Pierre Nora.", "target": ["Perplexed by his work, academics have long struggled to define and place Pierre Nora."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Perplexes, les universitaires ont longtemps peiné à définir et situer Pierre Nora. , a good English translation is:", "doc_id": 2735, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Patek, who has been in hiding for almost 10 years, has been sentenced to 20 years in prison for his role in the production of explosives used during the attacks, according to a statement from the company.", "target": ["Patek, who spent almost 10 years on the run as one of South-East Asia's most wanted, was yesterday sentenced to 20 years in jail for his role in building the explosive devices used in the bombing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Patek, qui a passé presque 10 ans en fuite en étant l'un des hommes les plus recherchés d'Asie du sud-est, a été hier condamné à une peine de 20 ans de prison pour son rôle dans la fabrication des engins explosifs utilisés lors des attentats. , a good English translation is:", "doc_id": 1910, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We can decide to be a small English region (essentially).", "target": ["We can choose to be a region of (essentially) Little England."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous pouvons décider d'être une région de la petite Angleterre (essentiellement). , a good English translation is:", "doc_id": 1555, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sisi is a liar and a cheat.", "target": ["Sisi is a liar and a traitor.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sisi est un menteur et un traître. , a good English translation is:", "doc_id": 2864, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Civil Protection of Crisnée has stabilized the two buildings.", "target": ["The Crisnée civil protection services has stabilised the two buildings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La protection civile de Crisnée a stabilisé les deux bâtiments. , a good English translation is:", "doc_id": 2556, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A bird, hated by the sea, was found exhausted on a platform in the North Sea, and released in nature.", "target": ["A bird airlifted ashore after being found exhausted on a North Sea oil rig has been released back into the wild."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un oiseau, hélitreuillé après avoir été trouvé épuisé sur une plate-forme pétrolière en mer du Nord, a été relâché dans la nature. , a good English translation is:", "doc_id": 1982, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "By reducing media to silence, politicians know that they can do what they want in any way.", "target": ["By silencing the media, politicians know they can do whatever they like with impunity."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En réduisant les médias au silence, les hommes politiques savent qu'ils peuvent faire ce qu'ils veulent en toute impunité. , a good English translation is:", "doc_id": 591, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The ex-Gesap officer buried in a Jewish cemetery has good English.", "target": ["Former Gestapo Chief Buried in Jewish Cemetery"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'ex-chef de la Gestapo enterré dans un cimetière juif , a good English translation is:", "doc_id": 2642, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I expected to see a lot of grumbling and a fight at the door.", "target": ["I was expecting to see gnashing of teeth and a fight breaking out at the gate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je m'attendais à voir des grincements de dents et une bagarre éclater à la porte. , a good English translation is:", "doc_id": 204, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Palmer United Party could control up to four votes in the Senate, which could be crucial in deciding if carbon taxes and mining taxes should be scrapped.", "target": ["The Palmer United Party could control up to four votes in the Senate that may be crucial in deciding if the carbon and mining taxes are axed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Palmer United Party pourrait contrôler jusqu'à quatre voix au Sénat, ce qui pourrait être crucial au moment de décider si les taxes carbone et minières doivent être supprimées. , a good English translation is:", "doc_id": 2368, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The government estimates that 29,954 members of the Syrian army have died, including 18,678 pro-Gulf opposition fighters and 187 loyalist Hezbollah fighters.", "target": ["On the government side, it said 29,954 are members of President Bashar Assad's armed forces, 18,678 are pro-government fighters and 187 are Lebanese Hezbollah militants."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Du côté du gouvernement, on estime que 29 954 membres des forces armées du président Bachar el-Assad ont trouvé la mort, dont 18 678 étaient des combattants des forces pro-gouvernementales et 187 des militants du Hezbollah libanais. , a good English translation is:", "doc_id": 1889, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "From the classic English choir, a good translation:", "target": ["Classical Singing for Teenagers"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Du chant classique pour adolescents , a good English translation is:", "doc_id": 528, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company expects to generate 2.65 million bpd of electricity for 2017, with a 25% increase in production expected in 2017.", "target": ["The company is targeting 2.65 million barrels per day for this year, with an increase of 25% in production planned by 2017."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La société vise 2,65 millions de bpj pour cette année, avec une croissance de 25% de la production attendue d'ici 2017. , a good English translation is:", "doc_id": 710, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I have never had the pretence of being a literary writer\", he said.", "target": ["\"I never made any claim to being an author of great literature,\" explained Gerard de Villiers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Je n'ai jamais eu la prétention d'être un auteur littéraire\", expliquait Gérard de Villiers. , a good English translation is:", "doc_id": 1639, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If I have my own views sometimes different from his, I wonder whether my actions are consistent with his view of things.", "target": ["Sometimes my beliefs are different from his, so I am always asking myself if what I am doing conforms with his way of seeing things."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si j'ai mes convictions parfois différentes des siennes, je me demande toujours si mes agissements sont conformes à sa vision des choses. , a good English translation is:", "doc_id": 437, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Another use of it: Take a selfie with a person who is queueing in a shop, follow his progress with the recognition system and calculate the time it takes to get there.", "target": ["Another use is to take a photo of someone queuing in a shop, follow his progress using face recognition and work out the waiting time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Autre utilisation: prendre en photo un quidam qui fait la queue dans un magasin, suivre sa progression grâce à la reconnaissance faciale et calculer le temps d'attente. , a good English translation is:", "doc_id": 2207, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What happens when a terrorist virus spreads?", "target": ["And what happens when the virus of terrorism is alive? It spreads.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et que se passe-t-il quand un virus du terrorisme vit? il se répand. , a good English translation is:", "doc_id": 462, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The parents of a teenage boy in Georgia, who died in a strange way, think that his death was a suicide.", "target": ["Parents of Georgia teen who died in 'freak accident' believe son was murdered"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les parents d'un adolescent de Géorgie, qui est décédé dans des circonstances insolites, pensent que leur fils a été assassiné , a good English translation is:", "doc_id": 1215, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"At the time of his death, Alex Turner was suffering from a laryngitis and regretted not to be able to perform.\"", "target": ["\"Alex Turner has been diagnosed with laryngitis and is regrettably not able to perform.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Alex Turner souffre d'une laryngite et regrette de ne pouvoir se produire en concert. » , a good English translation is:", "doc_id": 2269, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "How did the medical examinations and the debriefing go?", "target": ["How did the medical examinations and the debriefing with the DGSE (Directorate General for External Security) go?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Comment se sont passés les examens médicaux et le debriefing DGSE ? , a good English translation is:", "doc_id": 2830, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The German parliamentary candidate Hans-Christian Ströbele met with Mr. Snowden in Russia, where he is receiving asylum, to discuss his testimony in German.", "target": ["German MP Hans-Christian Ströbele on Thursday met Mr Snowden in Russia, where he has been granted asylum, to discuss him testifying in Germany."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le député allemand Hans-Christian Ströbele a rencontré jeudi M. Snowden en Russie, où il bénéficie du droit d'asile, pour discuter de son témoignage en Allemagne. , a good English translation is:", "doc_id": 123, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The most recent case in the series was the former head of the Communist Party of China, Bo Xilai, who was sentenced to death in September for corruption and abuse of power after he was convicted of the highest office in the state.", "target": ["The most recent high-profile case has been that of the former head of the CCP in Chongqing, Bo Xilai, who was sentenced to life in prison in September for corruption and power abuse. Previously his sights were set on the highest offices in the state."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le cas récent le plus spectaculaire a été celui de l'ancien chef du PCC à Chongqing, Bo Xilai, condamné à vie en septembre pour corruption et abus de pouvoir après avoir visé les plus hautes fonctions au sein de l'Etat. , a good English translation is:", "doc_id": 2057, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr Brown said: \"The high-speed train is the potential to offer economic benefits to the Scottish economy, but it also brings the Scottish economy in the global high-speed rail project in the UK.", "target": ["Mr Brown said: \"High speed rail has the potential to bring huge economic benefits to Scotland, but also adds Scotland's economic weight to the overall case for high speed rail across Britain.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Brown a déclaré : « Le train à grande vitesse a le potentiel d'offrir des avantages économiques considérables à l'Écosse, mais il apporte également le poids économique de l'Écosse dans le projet global de réseau ferroviaire à grande vitesse dans toute la Grande-Bretagne. , a good English translation is:", "doc_id": 1776, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Arctic Monkeys have postponed their concert in Glasgow due to the illness of Alex Turner.", "target": ["Arctic Monkeys postpone Glasgow gig due to Alex Turner's illness"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Arctic Monkeys reporte un concert à Glasgow en raison de la maladie d'Alex Turner , a good English translation is:", "doc_id": 2263, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Many orighurs, a minority of Turkish ethnicity living in Xinjiang call this region of China the Turkestan oriental.", "target": ["Numerous Uighurs, a Turkish-speaking minority in Xinjiang, call this Chinese province East Turkestan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: De nombreux ouïghours, une minorité turcophone installée au Xinjiang, appellent cette province chinoise le Turkestan oriental. , a good English translation is:", "doc_id": 1069, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Among them, there are 61,067 civilian, 6,365 in children.", "target": ["Of those, it said 61,067 are civilians, including 6,365 children."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Parmi eux, on estime qu'il y avait 61 067 civils, dont 6 365 enfants. , a good English translation is:", "doc_id": 1888, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The competition will be organized by the section of the Bump team of the association, the competition will be held in the region.", "target": ["Organised by section SK8 Unity of the Bump association, the competition is expected to bring together the best skaters in the region."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Organisée par la section SK8 Unity de l'association Bump, la compétition devrait regrouper les meilleurs skateurs de la région. , a good English translation is:", "doc_id": 2877, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At least four people are injured in the least, according to the English translation.", "target": ["Reports say at least four people were slightly injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Quatre blessés légers au moins seraient à déplorer. , a good English translation is:", "doc_id": 1802, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The priority should be employment and growth in Britain and as the conclusions of our survey show, the companies' emphasis on the trade and a radical change in the approach to regulation of Brussels should be made.", "target": ["The priority must be jobs and growth in Britain and, as the findings of our poll show, for business this means a renewed focus on trade and a fundamental change in Brussels\" regulatory approach."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La priorité doit être l'emploi et la croissance en Grande-Bretagne et, comme les conclusions de notre enquête le montrent, pour les entreprises cela signifie mettre à nouveau l'accent sur le commerce et un changement fondamental de l'approche réglementaire de Bruxelles. , a good English translation is:", "doc_id": 2003, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"John Leahy, CEO of Boeing, said, \"aircraft with larger seats in the cockpit are more comfortable than those in the regional turboprop.\"", "target": ["\"Boeing is proposing long-distance flying in seats narrower than regional turbo-props,\" said Airbus sales chief John Leahy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Boeing propose des vols long-courriers dans des sièges plus étroits que dans les avions turbopropulseurs régionaux », a indiqué John Leahy, directeur commercial d'Airbus. , a good English translation is:", "doc_id": 1670, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The YMCA was informed that it had received the second worst evaluation of four schools in August of this year, according to the Department of Education and Communities audit.", "target": ["Evidence before the commission is that YMCA was notified that it received the second lowest of four possible ratings in a Department of Education and Communities quality audit in August this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a été démontré devant la Commission que le YMCA avait été informé qu'il avait reçu les secondes plus mauvaises appréciations sur quatre établissements lors d'un audit qualité du Department of Education and Communities réalisé en août de cette année. , a good English translation is:", "doc_id": 2065, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The Professor Vallortigara said, \"We presented to dogs other dogs, either a naturalistic version or a silhouette to avoid confusion, and we were able to manipulate the movement of the tail and present it as going left or right.\"", "target": ["Prof Vallortigara said: \"We presented dogs with movies of dogs - either a naturalistic version or a silhouette to get rid of any other confounding issues, and we could doctor the movement of the tail and present the tail more to the left or right.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Professeur Vallortigara a expliqué : « Nous avons présenté à des chiens des films où figuraient d'autres chiens – soit une version naturaliste soit une silhouette pour éviter tout autre facteur de confusion – et nous avons pu trafiquer le mouvement de la queue et le présenter comme allant plus à gauche ou à droite. » , a good English translation is:", "doc_id": 2249, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The election ended with a victory that was overwhelmingly won and the presenters of the news media have been able to reflect on the historic nature of the moment.", "target": ["The election turned out to be a landslide, and news anchors paused to reflect on the historic nature of the hour."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'élection s'est terminée par une victoire écrasante et les présentateurs des journaux d'actualités ont pris le temps de réfléchir à la nature historique du moment. , a good English translation is:", "doc_id": 2328, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He goes to the supermarket wearing a Nazi uniform before being chased.", "target": ["Man Wearing Nazi Uniform Chased Away from Supermarket"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il se rend en uniforme nazi au supermarché, avant d'en être chassé , a good English translation is:", "doc_id": 1842, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The parents of the teenager said they hoped the video would contain clues about the circumstances of his death.", "target": ["The teenager's parents said they hope the video footage will contain clues to how he died."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les parents de l'adolescent ont déclaré qu'ils espéraient que les images vidéo contiennent des indices sur les circonstances de sa mort. , a good English translation is:", "doc_id": 1237, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For students in medicine and infirmers like Katie O'Malley, who come from the United States and Europe to join Mr. Bwelle in his missions, it is a good opportunity to learn on the ground that they don't have in their home.", "target": ["For medical and nursing students such as O'Malley, who come from the United States and Europe to join Bwelle on his missions, it's a hands-on opportunity they'd never get at home."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour les étudiants en médecine et les étudiants infirmiers comme Katie O'Malley, qui viennent des États-Unis et d'Europe pour rejoindre M. Bwelle dans ses missions, c'est une occasion d'apprentissage sur le terrain qu'ils n'ont pas chez eux. , a good English translation is:", "doc_id": 2720, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Within the 20th century, it was called a mental emergency\", Dr. Drescher said.", "target": ["\"Back in the middle of the 20th century, it was called a 'psychiatric emergency,'\" said Drescher."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Au milieu de XXe siècle, on appelait cela une urgence psychiatrique », a indiqué Drescher. , a good English translation is:", "doc_id": 1305, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was sentenced to three years in jail in Liverpool.", "target": ["Was given a three-year prison sentence at Liverpool Crown Court"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a été condamné à une peine d'emprisonnement de trois ans par la cour d'assises de Liverpool , a good English translation is:", "doc_id": 469, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Federal Aviation Administration (FAA) has relaxed the restrictions on the use of electronic devices on planes - but it will still be prohibited from using mobile phones.", "target": ["The FAA is easing restrictions on the use of electronic gadgets on airplanes - though chatting on cellphones will still be prohibited."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La FAA assouplit les restrictions portant sur l'utilisation des gadgets électroniques à bord des avions – mais il sera toujours interdit de passer des appels sur les téléphones portables. , a good English translation is:", "doc_id": 2040, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The hotel's support will continue for the next six months,\" said the regional director of the Delta Hôtels, Felix Bisson.", "target": ["\"That support will continue for the next six months,\" explains the regional labour relations director at Delta hotels, Felix Bisson."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Ce support-là va continuer pour les six prochains mois\", explique le directeur régional des relations de travail des Hôtels Delta, Félix Bisson. , a good English translation is:", "doc_id": 241, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The change really happened in the years after the first time I voted,\" he said.", "target": ["Change indeed happened, in the years since I cast my first ballot."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le changement s'est vraiment produit dans les années qui ont suivi la première fois où j'ai voté. , a good English translation is:", "doc_id": 2335, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are intersexed, the intersex is a group of diseases that are diagnosed as sexual disorders, a term that is generic for the individuals with abnormal or abnormal sex chromosomes (ovaries or testes) or abnormal genitals (stomach or penis)", "target": ["They are intersex, part of a group of about 60 conditions that fall under the diagnosis of disorders of sexual development, an umbrella term for those with atypical chromosomes, gonads (ovaries or testes), or unusually developed genitalia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils sont intersexués, l'intersexualité faisant partie du groupe de la soixantaine de maladies diagnostiquées comme désordres du développement sexuel, un terme générique désignant les personnes possédant des chromosomes ou des gonades (ovaires ou testicules) atypiques ou des organes sexuels anormalement développés. , a good English translation is:", "doc_id": 1279, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"He's a hero, no doubt.\"", "target": ["\"He's a hero, without a doubt,\" O'Malley said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « C'est un héros, il n'y a pas de doute », a déclaré Katie O'Malley. , a good English translation is:", "doc_id": 2725, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the European Democrats make good on their promises, this could be the first time that a bloc like this would control the European Parliament for the first time.", "target": ["If, as is very possible, anti-EU parties do well in these elections, such a bloc could dominate the European Parliament for the first time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si les partis anti-européens font bonne figure à ces élections, ce qui est très possible, un tel bloc pourrait contrôler le Parlement européen pour la première fois. , a good English translation is:", "doc_id": 1548, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He also said that the measures could have a devastating effect on what he described as the \"blogosphère animed\" in Kenya.", "target": ["It also said the measures could have a devastating effect on what it described as Kenya's \"lively blogosphere.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il dit également que les mesures pourraient avoir un effet dévastateur sur ce qu'il a décrit comme la « blogosphère animée » du Kenya. , a good English translation is:", "doc_id": 590, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Islamists in Egypt are protesting against the trial of Morsi, good English translation.", "target": ["Egyptian Islamists Take to Streets to Denounce Morsi Trial"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les islamistes égyptiens dans la rue pour dénoncer le procès de Morsi , a good English translation is:", "doc_id": 2855, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Like A Rocket Man, Bowie wanted to make a reference to Elton John's Rocket Man, or even to the gravity of the Earth?", "target": ["Was Bowie trying to make a reference to Elton John's Rocket Man, or even Gravity, in his Like A Rocket Man?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sur Like A Rocket Man, Bowie a-t-il voulu faire une petite référence au Rocket Man d'Elton John, voire même à Gravity? , a good English translation is:", "doc_id": 88, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Only biometric authentication will ensure that a person is a legitimate person who is performing transactions in a world that is so transnational and cross-dimensioned that it is impossible to verify identity.", "target": ["Biometrics will be the only way of guaranteeing the identity of an individual carrying out transactions in a world as transverse and transnational as the Internet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Seule la biométrie permettra de s'assurer de l'identité d'une personne réalisant des transactions dans un univers aussi transverse et transnational qu'Internet . , a good English translation is:", "doc_id": 2180, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Inside Llewyn Davis tells the story of a folk singer who is unable to make it to the top and has a bad temper with the whole world.", "target": ["\"Inside Llewyn Davis\" tells the story of a week of tribulations for a folk singer who has failed to get a break and is angry with the whole world."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Inside Llewyn Davis\" raconte sur une semaine les tribulations d'un chanteur de folk qui n'arrive pas à percer et se fâche avec la terre entière. , a good English translation is:", "doc_id": 1612, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We've certainly had a moment of anxiety, but we hope to get back to our home safely as soon as possible.\"", "target": ["\"It's obviously been a worrying time but we're hopeful to have her back home safely as soon as possible,\" Tunks said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Nous avons évidemment vécu un moment angoissant, mais nous espérons la ramener à la maison en toute sécurité dès que possible », a déclaré Tunks. , a good English translation is:", "doc_id": 2976, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The results showed a net profit of 43.8 million euros or 82 cents per share, according to Cogeco.", "target": ["In terms of results, Cogeco has said it has recorded a net profit of CAD 43.8 million in the fourth quarter, representing 82¢ per share."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Du côté des résultats, Cogeco a indiqué avoir enregistré un bénéfice net de 43,8 millions au quatrième trimestre, ou 82 ¢ par action. , a good English translation is:", "doc_id": 154, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The agency says that the Ukrainian reserve currency has fallen by 26% between September 2012 and September 2013 and that the trend will continue.", "target": ["The agency notes that Ukraine's foreign exchange reserves fell by 26% between September 2012 and September 2013, and the trend is expected to continue."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'agence relève que les réserves de change de l'Ukraine ont chuté de 26% entre septembre 2012 et septembre 2013 et prévoit que la tendance va continuer. , a good English translation is:", "doc_id": 658, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She was scared and confused when she first came to school, and she was surprised and confused when she was the first to meet her friends.", "target": ["She came home from school scared and upset to be the first among her friends."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle est rentrée de l'école effrayée et bouleversée d'être la première parmi ses amies. , a good English translation is:", "doc_id": 1588, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two investigators followed the suspect and found him at the home of Ditta and placed a drug, pure at 60 %, under the garbage bags of the lawyer in a black golf glove.", "target": ["Two detectives trailed the suspect and spotted him arriving at Ditta's house in and was seen to place the drugs which had a purity of 60 per cent under the lawyer's bins in a black golf glove."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Deux enquêteurs ont suivi le suspect et l'ont repéré arrivant au domicile de Ditta et plaçant de la drogue, pure à 60 %, sous les poubelles de l'avocat dans un gant de golf noir. , a good English translation is:", "doc_id": 482, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr Palmer, 59, said he had a political project in which he was involved, and he was taking his new position very seriously,\" said the source.", "target": ["Mr Palmer, 59, said his policies included an international airport for the Sunshine Coast and he would take \"very seriously\" his new job."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Palmer, 59 ans, a déclaré que son projet politique comprenait un aéroport international pour la Sunshine Coast et qu'il prendrait ses nouvelles fonctions « très au sérieux ». , a good English translation is:", "doc_id": 2381, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last week, Kigali had expressed the possibility of military action against Rwanda after the bombs fell in Rwanda.", "target": ["Last week, Kigali raised the possibility of military retaliation after shells landed in Rwandan territory."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La semaine dernière, Kigali avait évoqué la possibilité de représailles militaires à la suite des obus tombés en territoire rwandais. , a good English translation is:", "doc_id": 699, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pourtant, while the index of positive sentiment dropped to 45 percent this week, it is still more difficult to return to 2008 through this book.", "target": ["Still, as Obama's approval rating sank below 45% this week, returning to 2008 through that book has become that much harder."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pourtant, alors que l'indice d'opinions favorables a plongé sous les 45 % cette semaine, il est encore plus difficile de revenir à l'année 2008 à travers ce livre. , a good English translation is:", "doc_id": 2354, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The commission established new restrictions on the data that agencies are allowed to collect and imposed a limit of five years for the storage of these data.", "target": ["The committee introduced new restrictions on the data that the intelligence services were authorised to collect and imposed a limit of five years on the length of time they could hold such data."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La commission a instauré de nouvelles restrictions sur les données que les agences de renseignement sont autorisées à collecter et a imposé une limite de cinq ans pour la conservation de ces informations. , a good English translation is:", "doc_id": 766, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Los Angeles Times reports that the 2 and 3 stories are in evacuation order.", "target": ["The Los Angeles Times stated that terminals 2 and 3 are being evacuated."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Los Angeles Times précise que les teminaux 2 et 3 sont en cours d'évacuation. , a good English translation is:", "doc_id": 1366, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After Mr Chen's excuses, New Express published its apology in the first page, saying that he had not properly checked his articles.", "target": ["Following Mr Chen's apology, New Express issued a front-page apology, saying it had failed to properly check his reports."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Suite aux excuses de M. Chen, New Express a publié ses excuses en première page, écrivant qu'il n'avait pas correctement vérifié ses articles. , a good English translation is:", "doc_id": 2122, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the piano, dancers play the pieces together.", "target": ["At the piano, dancers take turns to play the scores."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Au piano, des danseurs se relaient pour jouer les partitions. , a good English translation is:", "doc_id": 2519, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are various explanations for this.", "target": ["There are varying explanations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il existe diverses explications. , a good English translation is:", "doc_id": 1596, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The letter states that the German authorities will cooperate with the situation in this humanitarian crisis when the difficulties have been solved.", "target": ["The letter extends an offer to cooperate with German authorities \"when the difficulties of this humanitarian situation have been resolved.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La lettre avance une offre de coopération avec les autorités allemandes « lorsque les difficultés de cette situation humanitaire auront été résolues ». , a good English translation is:", "doc_id": 138, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "John Kerry acknowledged that the United States was \"too far afield\" in its response to surveillance programs, saying, \"it was a mistake to do so inappropriately\".", "target": ["John Kerry has indicated a softening of the U.S's defensive stance on its surveillance programmes with an unprecedented admission that on occasions its spying has \"reached too far inappropriately.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: John Kerry a indiqué un radoucissement de l'attitude défensive des États-Unis vis-à-vis de ses programmes de surveillance en admettant, fait sans précédent, qu'à plusieurs occasions, l'espionnage « était allé trop loin de manière inappropriée ». , a good English translation is:", "doc_id": 2939, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The stage entertainment popularizes English musical comedies in French, which are adapted into French.", "target": ["Stage Entertainment popularizes variety English musicals by adapting them into French."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Stage ­Entertainment popularise des comédies musicales anglo-saxonnes de variété en les adaptant en français. , a good English translation is:", "doc_id": 1125, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They often live in the village, and come by foot.", "target": ["They are coming from 60 kilometers around the village, and they're coming on foot."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils habitent parfois à 60 km du village, et ils viennent à pied. , a good English translation is:", "doc_id": 2703, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Professor Crystal said that if the human vaccine for the future use of human was completely safe, it would be possible to give it to children before they were able to try smoking, which would prevent the use of nicotine.", "target": ["Prof Crystal said that if a future human vaccine was completely safe it could be given to children before they were tempted to try a cigarette, preventing nicotine addiction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Professeur Crystal a déclaré que si le futur vaccin à usage humain était complètement sûr, on pourrait l'administrer aux enfants avant qu'ils soient tentés d'essayer une cigarette, ce qui empêcherait toute addiction à la nicotine. , a good English translation is:", "doc_id": 1718, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Singapore government uses the class middle class as a leverage to squeeze the economy.", "target": ["Pawnbrokers shine in Singapore as middle class feel the pinch"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les prêteurs sur gage de Singapour tirent profit des classes moyennes contraintes à se serrer la ceinture , a good English translation is:", "doc_id": 1804, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After being attacked by liberal and neo-Democratic MPs at the Commons, Mr Nicholson assured the House of Commons that before their release, the members of the army followed a transition plan in collaboration with their superiors.", "target": ["Attacked by liberals and neo-democrats in the House of Commons, Mr. Nicholson assured that, prior to their discharge, members of the army underwent a transition plan in collaboration with their superiors."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Attaqué par les libéraux et les néo-démocrates à la Chambre des communes, M. Nicholson a assuré qu'avant leur libération, les membres de l'armée suivaient un plan de transition en collaboration avec leurs supérieurs. , a good English translation is:", "doc_id": 98, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"When I do this work, I am so happy.\"", "target": ["\"I am so happy when I am doing this work,\" Bwelle said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Je suis si heureux quand je fais ce travail », a ajouté M. Bwelle. , a good English translation is:", "doc_id": 2729, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Déjà, trois pharmaciens sont de retour au travail après leur congé de maternité et trois autres pharmaciennes ont été embauchées au cours des derniers mois.", "target": ["Three pharmacists have already returned to work after maternity leave and three others have been taken on in recent months."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Déjà, trois pharmaciennes sont de retour au travail après leur congé de maternité et trois autres pharmaciennes ont été embauchées au cours des derniers mois. , a good English translation is:", "doc_id": 607, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cream cheese will react with the tongue to increase the pH of the protein to make it glow.", "target": ["The ice cream reacts with the eater's tongue - raising the pH level in the protein and making it glow."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La crème glacée réagit avec la langue en augmentant le pH de la protéine pour la faire briller. , a good English translation is:", "doc_id": 1396, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The spokesman for the TSA was not able to confirm in the moment if one of his employees was injured.", "target": ["The TSA spokesman was unable to confirm on the spot whether one of its staff had been injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le porte-parole de la TSA n'était pas en mesure de confirmer dans l'immédiat si l'un de ses employés était blessé. , a good English translation is:", "doc_id": 1367, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "People were all smiling.", "target": ["People were flabbergasted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les gens étaient bouche bée. , a good English translation is:", "doc_id": 1847, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is a historic event - this is the first time that the government of Kinshasa has managed to break a major unrest.", "target": ["This would be historic - it would be the first time that the government in Kinshasa has succeeded in quashing a major insurrection."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce serait historique - ce serait la première fois que le gouvernement de Kinshasa réussit à battre une insurrection majeure. , a good English translation is:", "doc_id": 695, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Menton réduit le coût de ses illuminations de Noël.", "target": ["Menton Reduces Cost of Christmas Lights"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Menton réduit le coût de ses illuminations de Noël , a good English translation is:", "doc_id": 514, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The grandfather and the tenant of the nearby house, who were both injured in the explosion, were relogated by the president of the CPAS.", "target": ["The grandfather and the tenant of the house next door, which was weakened by the explosion, have been accommodated elsewhere by the head of the social services."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le grand-père et le locataire de la maison voisine, fragilisée par l'explosion, ont été relogés par le président du CPAS. , a good English translation is:", "doc_id": 2554, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The EU will not disappear, but it will return to something that looks more like the European Union of Nations (free states) that was created by General de Gaulle.", "target": ["The EU won't disappear, but it will revert to something more like the loose \"Europe of the (Sovereign) Nations\" favoured by General de Gaulle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'UE ne disparaîtra pas, mais elle reviendra à quelque chose qui ressemblera davantage à « l'Europe des Nations (souveraines) » libre privilégiée par le Général de Gaulle. , a good English translation is:", "doc_id": 1550, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The emergency services tried to resuscitate the patient, but they failed.", "target": ["Attempts at resuscitation were made by the emergency services, but without success."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des manoeuvres de réanimation ont été tentées par les services d'urgence, mais sans succès. , a good English translation is:", "doc_id": 2315, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Nobody knows ever\", writes Mathiu, a journalist at the Nation, in a report on the media in Kenya as a key source of control in the public life.", "target": ["\"No one will ever know,\" wrote Nation journalist Mutuma Mathiu, describing the Kenyan media as a key source of checks and balances in public life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Personne ne saura jamais », a écrit Mutuma Mathiu, journaliste à The Nation, en décrivant les médias kenyans comme une source de contrôle clé dans la vie publique. , a good English translation is:", "doc_id": 592, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And then I close the book.", "target": ["And then I close the book."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et puis je ferme le livre. , a good English translation is:", "doc_id": 2332, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, telling the truth is not a crime.", "target": ["However, speaking the truth is not a crime."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cependant, dire la vérité n'est pas un crime. , a good English translation is:", "doc_id": 125, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr. Mazanga, who is a good English speaker, said that the Renamo wanted to \"inform the international community that things are not going well in Mozambique.\"", "target": ["Renamo wanted to \"warn the international community that things were not going well in Mozambique,\" Mr Mazanga said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La Renamo voulait « avertir la communauté internationale que les choses ne vont pas bien au Mozambique », a indiqué M. Mazanga. , a good English translation is:", "doc_id": 807, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« Je ne sais pas quand il dort », a déclaré Katie O'Malley, une étudiante en médecine en deuxième année de l'université Drexel à Philadelphie et bénévole au sein du groupe du Dr. Bwelle.", "target": ["\"I'm not sure when he sleeps,\" said Katie O'Malley, a second-year medical student from Drexel University in Philadelphia and volunteer with Bwelle's group."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Je ne sais pas quand il dort », a déclaré Katie O'Malley, une étudiante en médecine en deuxième année de l'université Drexel à Philadelphie et bénévole au sein du groupe du Dr Bwelle. , a good English translation is:", "doc_id": 2718, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The drug was found in the baggage of the passenger when the flight was checked.", "target": ["The drugs were detected when passenger luggage was checked."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est lors de l'examen des bagages de la passagère que la drogue a pu être détectée. , a good English translation is:", "doc_id": 639, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We didn't have to use the repair,\" she said.", "target": ["\"We didn't resort to a stop-gap solution,\" explained Beaudet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On n'a pas eu recours au dépannage, a expliqué Mme Beaudet. , a good English translation is:", "doc_id": 601, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A clown returns to the stage when the audience leaves.", "target": ["A clown comes back on stage as the audience is leaving."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un clown revient en scène quand le public quitte. , a good English translation is:", "doc_id": 2527, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Halloween is a pagan holiday celebrated in the UK during the first week of September, mainly in the United States.", "target": ["Halloween is a pagan festival celebrated the day before All Saints' Day, principally in English-speaking countries."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Halloween est une fête païenne célébrée à la veille de la Toussaint, essentiellement dans les pays anglo-saxons. , a good English translation is:", "doc_id": 2016, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I often dream of the last moments before I can share them with them before it is too late, but there is always something that keeps me from doing that moment.", "target": ["I often dream of the last moments I shared with them before it was too late, except that there is still one thing that prevents me from enjoying the moment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je rêve souvent des derniers instants que je dois partager avec eux avant qu'il soit trop tard, seulement, il y a toujours une chose qui m'empêche d'accomplir ce moment. , a good English translation is:", "doc_id": 400, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The etymology, which declares itself to be fighting for the independence of the Turkestan oriental, formerly known as Xinjiang Chinese, was classified by the United Nations in 2002 as a member of Al-Qaeda.", "target": ["ETIM, which is fighting for independence for East Turkestan - the former name of Chinese Xinjiang - was classified by the UNO in 2002 as one of the organisations affiliated with Al-Qaida."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'Etim, qui déclare se battre pour l'indépendance du Turkestan oriental, ancien nom du Xinjiang chinois, a été classée par l'ONU en 2002 parmi les organisations affiliées à Al-Qaïda. , a good English translation is:", "doc_id": 1512, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Kendrick Johnson, de Valdosta en Géorgie, a été retrouvé le 11 janvier coincé dans un tapis appuyé debout derrière les gradins du gymnase de son lycée., a good English translation.", "target": ["Kendrick Johnson, of Valdosta, Ga., was found Jan. 11 stuck in an upright mat propped behind the bleachers inside his high school gym."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Kendrick Johnson, de Valdosta en Géorgie, a été retrouvé le 11 janvier coincé dans un tapis appuyé debout derrière les gradins du gymnase de son lycée. , a good English translation is:", "doc_id": 1217, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When the Phase 2 is complete, the lines will connect Manchester and Leeds.", "target": ["When Phase Two is completed, lines will run to Manchester and Leeds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Lorsque la Phase 2 sera achevée, les lignes desserviront Manchester et Leeds. , a good English translation is:", "doc_id": 1766, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le pilote allemand Sebastian Vettel, quadruple champion du monde de Formule 1, a présenté pour les essais libres du Grand Prix d'Abou Dhabi vendredi un casque spécial dont le dessin a été réalisé par un fan mexicain de 21 ans. _SPLIT_", "target": ["German driver, Sebastian Vettel, quadruple Formula 1 World Champion, wore a special new helmet designed by a 21-year-old Mexican fan during the free practice sessions for the Abu Dhabi Grand Prix on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'Allemand Sebastian Vettel, quadruple champion du monde de Formule 1, a étrenné pour les essais libres du Grand Prix d'Abou Dhabi vendredi un casque spécial dont le dessin a été réalisé par un fan mexicain de 21 ans. , a good English translation is:", "doc_id": 2916, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They would put the country into a state of ruin and we would return to the hunt and the gathering.\"", "target": ["\"Left to themselves, politicians would bankrupt the country and take us back to hunting and gathering,\" he wrote."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Livrés à eux-mêmes, les hommes politiques mettraient le pays en faillite et nous ramèneraient à la chasse et à la cueillette. » , a good English translation is:", "doc_id": 593, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After his arrest, his newspaper published two times a page to call for his release, saying he supported his journalism.", "target": ["After he was detained, his newspaper published two front-page appeals for his release, saying it backed his journalism."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Après son arrestation, son journal a publié à deux reprises un appel en première page pour sa libération, écrivant qu'il soutenait son journalisme. , a good English translation is:", "doc_id": 2117, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Three men who were arrested on suspicion of possessing marijuana and cocaine with intent to sell, were found guilty of possessing the drugs.", "target": ["Three men who authorities say worked as drivers were charged with possession of marijuana and cocaine with intent to distribute."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Trois hommes qui, selon les autorités, travaillaient comme chauffeurs, ont été accusés de possession de marijuana et de cocaïne avec intention de vente. , a good English translation is:", "doc_id": 2161, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En fait, il existe environ 200 maisons hantées reconnues officiellement aux États-Unis, qui génèrent environ 500 millions de dollars de recettes, selon la maison hantée America Hunting, et cela inclut ces formidables photos de vous en train de vous pisser dessus que vos amis mettent sur Facebook et que vous ne pouvez", "target": ["In fact, there are 1,200 officially sanctioned haunted houses in the United States generating about $500 million in revenue, according to America Haunts, and that includes those awesome photos of you mid-peeing your pants that your friend puts on Facebook and you can't take down and then that guy you like sees the photo and leaves a comment like \"nice face.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En fait, il existe 1 200 maisons hantées reconnues officiellement aux États-Unis, qui génèrent environ 500 M$ de recettes, selon l'America Haunts, et cela inclut ces formidables photos de vous en train de vous pisser dessus que vos amis mettent sur Facebook et que vous ne pouvez pas enlever et sur lesquelles un type que vous aimez bien laisse un commentaire du style « jolie tête ». , a good English translation is:", "doc_id": 1447, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And the I-95 Coalition, which includes 17 agencies involved in the transport of freight in states bordering the US coast (including Maryland, Pennsylvania, Virginia, and Florida) is currently studying how to implement the change.", "target": ["And the I-95 Coalition, which includes 17 state transportation departments along the Eastern Seaboard (including Maryland, Pennsylvania, Virginia and Florida), is studying how they could go about implementing the change."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et la coalition I-95, qui comprend 17 agences impliquées dans le transport routier dans des États longeant la côte est américaine (comprenant le Maryland, la Pennsylvanie, la Virginie et la Floride) étudie comment elle pourrait mettre en œuvre le changement. , a good English translation is:", "doc_id": 41, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But we are well placed to know...", "target": ["It wouldn't stop and we were well placed to know that..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ça n'arrête pas, nous sommes bien placés pour le savoir... , a good English translation is:", "doc_id": 2823, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The German and some of its satellites' economies may retain the euro, but the French and the South West will return to their own currency.", "target": ["Germany and a few of its satellite economies might keep the euro but France and southern Europe will revive their own currencies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'Allemagne et quelques-unes de ses économies satellites pourraient conserver l'euro, mais la France et l'Europe du sud retrouveront leur propre devise. , a good English translation is:", "doc_id": 1551, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is a consensual revolution here, and here it has caused tragedy and confusion.", "target": ["Over there, the revolution was consensual, whereas here it engendered tragedy and conflict."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Là une révolution consensuelle quand ici elle a semé le drame et le confit. , a good English translation is:", "doc_id": 2769, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thank you for contacting the ticketing service where you bought your tickets, for any assistance.", "target": ["Please contact the customer services at the box office you purchased your tickets from for any further assistance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Merci de contacter le service client à la billetterie où vous avez acheté vos billets pour toute aide complémentaire. , a good English translation is:", "doc_id": 2273, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said there were \"very serious problems\" in recruitment, control, initiation, training and supervision of the personnel.", "target": ["He said there were \"serious problems\" in recruitment, screening, induction, training and supervision of staff."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a indiqué qu'il y avait des « problèmes graves » dans le recrutement, le contrôle, l'initiation, la formation et la supervision du personnel. , a good English translation is:", "doc_id": 2078, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some women are sexual objects in my books, but others are beautiful, intelligent and courageous women.", "target": ["\"Some women in my books are sex objects, others are beautiful, intelligent, brave women."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Certaines femmes sont des objets sexuels dans mes livres mais d'autres sont des femmes belles, intelligentes et courageuses. , a good English translation is:", "doc_id": 1654, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Toyota et Nissan affichent également des ventes inférieures au consensus, malgré des hausses sur un an de 8,8% et 14,2% respectivement.", "target": ["Toyota and Nissan also reported sales below expectations, despite increases of 8.8% and 14.2% respectively over a year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Toyota et Nissan affichent également des ventes inférieures au consensus, malgré des hausses sur un an de 8,8% et 14,2% respectivement. , a good English translation is:", "doc_id": 2585, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He never knew retirement.", "target": ["He never got to know the meaning of the word \"retirement\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il n'aura jamais connu le mot retraite. , a good English translation is:", "doc_id": 1626, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "One of the most sophisticated tunnels used for drug traffic between the United States and Mexico, with its own lighting, ventilation and electric rails, has been discovered.", "target": ["One of the most sophisticated drug smuggling tunnels between the USA and Mexico has been found, complete with its own lighting, ventilation and electric rail systems."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'un des tunnels les plus sophistiqués servant pour le trafic de drogue entre les États-Unis et le Mexique, disposant de ses propres systèmes d'éclairage, de ventilation et de rails électriques, a été découvert. , a good English translation is:", "doc_id": 2155, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Do we have enough artists like Broadway singers, dancers, and musicians?", "target": ["Do we have enough artists capable of singing, acting and dancing, as on Broadway?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Avons-nous assez d'artistes capables comme à Broadway de chanteur, jouer et danser? , a good English translation is:", "doc_id": 1128, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "RBS suspends two traders on the exchange rates market.", "target": ["RBS suspends two forex traders"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: RBS suspend deux traders sur le marché des changes , a good English translation is:", "doc_id": 2411, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr. Snowden wrote in his letter that he had been subjected to a \"grave and sustained\" campaign of persecution, which he had to leave his country.", "target": ["Mr Snowden said in his letter that he had faced a \"severe and sustained\" campaign of persecution that forced him from his home."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: M. Snowden a écrit dans sa lettre qu'il avait fait l'objet d'une campagne de persécution « grave et soutenue » qui l'avait forcé à quitter son pays. , a good English translation is:", "doc_id": 135, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The obvious signs of development, such as the growth of breasts, the underarms and pubic hair, and the smell of the body, appear earlier in girls.", "target": ["Obvious signs of development, such as budding breasts, pubic and underarm hair and body odor are appearing sooner in girls."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les signes évidents de développement, tels que le bourgeonnement des seins, les poils sous les bras et dans la zone pubienne et les odeurs corporelles, apparaissent plus tôt chez les filles. , a good English translation is:", "doc_id": 1572, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Basharat Datta, 42, was given information by the sheriff Neil Scarbrough.", "target": ["Basharat Ditta, 42, would feed information to crime lord Neil Scarbrough"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Basharat Ditta, 42 ans, donnait des informations au seigneur du crime Neil Scarbrough , a good English translation is:", "doc_id": 467, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Then the time cleared the pain.", "target": ["But time eased the pain."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Puis, le temps a apaisé la peine. , a good English translation is:", "doc_id": 421, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the director of the Paris cemetery services, François Michaud-Nérard, the funeral should be as dignified as the one he would receive with burial, he said.", "target": ["For François Michaud-Nérard, director general of Funerary Services for the City of Paris, getting to grips with cremation is about giving the deceased a ceremony as dignified as it would have been with an inhumation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Apprivoiser la crémation, c'est pour François Michaud-Nérard, directeur général des Services funéraires de la Ville de Paris, prévoir pour le défunt une cérémonie aussi digne que celle à laquelle il aurait droit avec une inhumation. , a good English translation is:", "doc_id": 866, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The growing controversy surrounding the agency has led to speculation that the incident of this evening was a result of a targeted cyber-attack.", "target": ["Such growing controversy surrounding the agency prompted early speculation that tonight's incident was the result of a targeted cyber operation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette controverse croissante autour de l'agence a provoqué beaucoup de spéculations selon lesquelles l'incident de ce soir était le résultat d'une cyber-opération ciblée. , a good English translation is:", "doc_id": 233, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "identity: a concern of time.", "target": ["Identity is a contemporary preoccupation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Identité: c'est une préoccupation d'époque. , a good English translation is:", "doc_id": 2750, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Mon mari et moi avons acheté une maison, donc tout mon argent est parti dedans.\"", "target": ["\"My husband and I have just bought a house so all my money's stuck there,\" Mrs Amirthalinga says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Mon mari et moi venons d'acheter une maison donc tout mon argent est parti dedans », déclare Mme Amirthalinga. , a good English translation is:", "doc_id": 1806, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Renault a détient 43,4% du capital de Nissan et le constructeur japonais 15,5% du français, selon les données du site de Nissan.", "target": ["Under the Renault-Nissan alliance, Renault holds 43.4% of Nissan's capital and the Japanese manufacturer 15% of the French company's, according to data on the Nissan website."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans le cadre de l'alliance Renault-Nissan, Renault détient 43,4% du capital de Nissan et le constructeur japonais 15% du français, selon les données du site internet de Nissan. , a good English translation is:", "doc_id": 2592, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the artistic approach lacks cohesion.", "target": ["But the choreographic approach lacks composition."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais l'approche chorégraphique manque de composition. , a good English translation is:", "doc_id": 2511, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But who says that these hostages may also have access to justice?", "target": ["But who is saying that the hostages may also have access to justice?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais qui dit que ces otages pourraient peut-être avoir eux aussi accès à la justice ? , a good English translation is:", "doc_id": 2849, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The CSRS did not comment on the matter, according to the source.", "target": ["The Sherbrooke Region School Board (CSRS) did not wish to comment on the issue."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La Commission scolaire de la Région-de-Sherbrooke (CSRS) n'a pas voulu commenter. , a good English translation is:", "doc_id": 722, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, we forgot a very interesting point in this interpretation of a dusty old story.", "target": ["Yet there is an interesting point lost in this retelling of a whiskery old tale."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pourtant, on a oublié un point intéressant dans cette interprétation d'un vieux conte poussiéreux. , a good English translation is:", "doc_id": 1523, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The music shows this lack, a good English translation.", "target": ["Musicals fill that gap."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les spectacles musicaux comblent ce ­manque. , a good English translation is:", "doc_id": 1138, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All tickets remain valid for these concerts.", "target": ["All tickets remain valid for these shows."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Tous les billets restent valables pour ces concerts. , a good English translation is:", "doc_id": 2271, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nathaniel Morris, a second-year medical student at Harvard Medical School, has good English.", "target": ["Nathaniel P. Morris is a second-year student at Harvard Medical School."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nathaniel P. Morris est étudiant en 2e année de médecine à la Faculté de médecine de Harvard. , a good English translation is:", "doc_id": 2323, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If you remain calm, your child will generally react well.", "target": ["If you remain calm, your child usually will respond well."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si vous restez calme, votre enfant réagira bien en général. , a good English translation is:", "doc_id": 1604, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For a few days, we were invited to define it.", "target": ["Not long ago, we were asked to collectively define it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Voici peu, nous avons été collectivement conviés à en donner une définition. , a good English translation is:", "doc_id": 2751, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le marché immobilier de prestige – les 5 à 10 % des prix les plus élevés du marché de l’immobilier – dans le secteur prospère situé au sud-ouest de Londres qui s’étire de Fulham à Wimbledon, a augmenté d’un pourcentage record de 11,8 % au cours de l’an dernier.", "target": ["Prime property - the top 5% to 10% of the housing market by price - in the affluent south-west London belt, which stretches from Fulham to Wimbledon, has increased by a record 11.8% over the past year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'immobilier de prestige – les 5 à 10 % des prix les plus élevés du marché de l'immobilier – dans le secteur prospère situé au sud-ouest de Londres qui s'étire de Fulham à Wimbledon, a augmenté d'un pourcentage record de 11,8 % au cours de l'an dernier. , a good English translation is:", "doc_id": 2238, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last year, the Halloween celebrations in the US coastal region were cancelled due to the passage of the storm Sandy.", "target": ["Last year, Halloween festivities on the east coast of the USA were cancelled because Hurricane Sandy was on its way."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'an dernier, les festivités d'Halloween sur la côte est des Etats-Unis avaient été annulées en raison du passage de l'ouragan Sandy. , a good English translation is:", "doc_id": 2007, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The investors of Oracle were irritated by Ellsons salary.", "target": ["Oracle Shareholders Angry at Ellison Salary"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les actionnaires d'Oracle irrités par le salaire d'Ellison , a good English translation is:", "doc_id": 1696, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "George Kerevan: The breakup of Europe gives the choice to the English-speaking people, a good English translation.", "target": ["George Kerevan: Europe break-up gives Scots choice"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: George Kerevan : L'éclatement de l'Europe donne le choix aux Écossais , a good English translation is:", "doc_id": 1514, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I hope he sees what I do.", "target": ["I hope he sees what I am doing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: J'espère qu'il voit ce que je fais. , a good English translation is:", "doc_id": 2731, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cooperation with other countries in similar ways would be easier in a non-European Union.", "target": ["Co-operation with other like-minded countries will be easier in a non-federal Europe of the Nations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La coopération avec les autres pays aux vues similaires serait plus facile dans une Europe des Nations non fédérale. , a good English translation is:", "doc_id": 1558, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The second of the five test flights should be scheduled for the next few weeks, the others will follow shortly after, the company said.", "target": ["The second of five test planes is expected to take flight in the coming weeks, with the remainder following shortly after, the company said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le deuxième des cinq avions d'essai devrait s'envoler dans les semaines à venir, les autres suivront peu de temps après, a indiqué la société. , a good English translation is:", "doc_id": 305, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The loss of Bombardier in the short term, while the delivery and the orders of aircraft decline, is good English.", "target": ["Bombardier profit dips as plane deliveries, orders fall"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le bénéfice de Bombardier en baisse, alors que les livraisons et les commandes d'avions reculent , a good English translation is:", "doc_id": 286, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"That could mean having a conversation earlier than planned,\" Kaplowitz said.", "target": ["\"It may mean having a sooner-than-expected conversation,\" Kaplowitz advised."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Cela peut vouloir dire avoir une conversation plus tôt que prévu », a expliqué Kaplowitz. , a good English translation is:", "doc_id": 1603, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Maybe, but in emphasizing its low level of interest in the paths of the way, the High Schools, it is a good English translation.", "target": ["Of course, but with emphasis on his fondness for byroads, at Sciences-Po (French Institute of Political Sciences), and Hautes Etudes (School for Advanced Studies in the Social Sciences)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sans doute, mais en soulignant son faible pour les chemins de traverse, Sciences-Po, les Hautes Etudes. , a good English translation is:", "doc_id": 2737, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She cannot justify the conclusions of a report that the White House efforts to reduce media to silence are \"one of the most aggressive since the administration of Nixon.\"", "target": ["It cannot justify the findings of a report that says the White House's efforts to silence the media are the \"most aggressive ... since the Nixon Administration.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle ne peut pas justifier les conclusions d'un rapport qui dit que les efforts de la Maison-Blanche pour réduire les médias au silence sont les « plus agressives... depuis l'administration de Nixon ». , a good English translation is:", "doc_id": 2344, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After a serious heart attack in December 2010, he was able to walk with a wheelchair.", "target": ["He had been in poor health since having a major heart attack in December 2010, and, on this trip, he had been using a walking frame."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Diminué physiquement par un très grave accident cardiaque en décembre 2010, il se déplaçait durant ce voyage avec un déambulateur. , a good English translation is:", "doc_id": 1630, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Selon le professeur Johannes Tuchel, du Mémorial de la Résistance allemande, Müller a été enterré dans une fosse commune d'un cimetière juif de Berlin, selon Bild.", "target": ["Heinrich Muller, who was never found after disappearing at the end of the Second World War, was actually buried in a common grave in a Jewish cemetery in Berlin, the head of the German Resistance Memorial, Professor Johannes Tuchel, confirmed to Bild."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Müller, qui a disparu à la fin de la Seconde Guerre mondiale sans qu'on ne retrouve jamais sa trace, a en fait été enterré dans une fosse commune d'un cimetière juif de Berlin, affirme le dirigeant du Mémorial de la résistance allemande, le professeur Johannes Tuchel, dans Bild. , a good English translation is:", "doc_id": 2643, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Except for the fact that he could have joined the first floor by the staircase that remained intact, the rear wall of the house was completely destroyed.", "target": ["He was unhurt and, thus, able to go downstairs using the staircase which had remained intact, though the rear wall of the house was completely destroyed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sain et sauf, il a pu rejoindre le rez-de-chaussée par l'escalier resté intact tandis que le mur arrière de la maison était totalement détruit. , a good English translation is:", "doc_id": 2553, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Soon after 10 o'clock, a large number of grues were brought in, and the traffic on the national highway was diverted.", "target": ["Cranes arrived on the site just after 10am, and traffic on the main road was diverted afterwards."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des grues sont arrivées sur place peu après 10 heures, et la circulation sur la nationale a été détournée dans la foulée. , a good English translation is:", "doc_id": 355, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This movement is often referred to as responsible for sporadic Xinjiang riots, but its real influence is questioned by several experts.", "target": ["The movement is often blamed by Chinese authorities for sporadic trouble in Xinjiang, although many experts cast doubt on its true influence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce mouvement est souvent désigné par les autorités chinoises comme étant responsable des troubles sporadiques au Xinjiang, mais son influence réelle est mise en doute par plusieurs experts. , a good English translation is:", "doc_id": 1513, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It will appear in a promotional spot on their website from November 10.", "target": ["He appears in one of their adverts, broadcast from November 10."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il apparaîtra dans un de leurs spots publicitaires, diffusé à partir du 10 novembre. , a good English translation is:", "doc_id": 96, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le 8 mars 1986, Jean-Louis Normandin a été enlevé par des membres de son équipe de « Antenne 2 », venue filmer une manifestation du Hezbollah, et libéré près de 21 mois plus tard, le 27 novembre 1987.", "target": ["Journalist Jean-Louis Normandin was kidnapped on 08 March 1986, along with three members of his Antenne 2 team who had come to film a Hezbollah demonstration, and was set free almost 21 months later, on 27 November 1987."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Enlevé à Beyrouth le 8 mars 1986 avec trois membres de son équipe d'\"Antenne 2\" venue filmer une manifestation du Hezbollah, le journaliste Jean-Louis Normandin a été libéré près de 21 mois plus tard, le 27 novembre 1987. , a good English translation is:", "doc_id": 2787, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is the first time that the IMF and the World Bank have been mentioned in the media since the start of the scandal,\" said Mr. Good.", "target": ["This is the first time that surveillance of the IMF and World Bank by the intelligence agency has been mentioned since the start of the scandal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est la première fois qu'est mentionnée la surveillance du FMI et de la Banque mondiale par l'agence de renseignement depuis le début du scandale. , a good English translation is:", "doc_id": 760, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A health inspector has been sent to the site to investigate the circumstances surrounding the accident, said good English.", "target": ["An inspector from the Occupational Health and Safety Commission was dispatched to the site to investigate the circumstances surrounding the tragedy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un inspecteur de la Commission de la santé et de la sécurité du travail a été dépêché sur les lieux afin d'enquêter sur les circonstances entourant ce drame. , a good English translation is:", "doc_id": 2317, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The time is coming to bring peace.", "target": ["The time has come for peace to be restored.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le temps est venu de ramener la paix. , a good English translation is:", "doc_id": 686, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Il a été retrouvé le corps de Müller le 8 août 1945, près de l'ancienne maison de la direction de l'aviation du Reich, par un commando allemand\", a déclaré M. Tuchel.", "target": ["\"Muller's body was found in August 1945 by a commando in a temporary grave near the former Ministry of Aviation of the Reich,\" says Mr. Tuchel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Dès août 1945, le corps de Müller a été retrouvé dans une tombe provisoire près de l'ancien ministère de l'Aviation du Reich par un commando\", selon M. Tuchel. , a good English translation is:", "doc_id": 2649, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Colchester Crown Court, Howie admitted the offence of driving without proper care and attention.", "target": ["At Colchester Magistrates' Court Howie admitted a charge of driving without due care and attention."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Au Tribunal de première instance de Colchester, Howie a admis l'infraction de conduite sans la prudence et l'attention requises. , a good English translation is:", "doc_id": 2230, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This will happen throughout the flight program.", "target": ["That will happen all through the flight program."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cela se reproduira tout au long du programme de vol. , a good English translation is:", "doc_id": 304, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La FAA a commencé à limiter l'utilisation des appareils électroniques en 1996 suite aux rapports sur la présence d'interférences avec les instruments de navigation et de communication lorsque les passagers transportaient des radios FM, le gadget high-tech d'alors.", "target": ["The FAA began restricting passengers' use of electronic devices in 1966 in response to reports of interference with navigation and communications equipment when passengers began carrying FM radios, the high-tech gadgets of their day."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La FAA a commencé à limiter l'utilisation des appareils électroniques en 1996 suite aux rapports sur la présence d'interférences avec les instruments de navigation et de communication lorsque les passagers transportaient des radios FM, le gadget high-tech d'alors. , a good English translation is:", "doc_id": 1965, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They can still choose not to have any of the devices, preferring instead to pay for a service based on the average number of miles per resident of the state.", "target": ["Or they can choose not to have a device at all, opting instead to pay a flat fee based on the average number of miles driven by all state residents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils peuvent encore choisir de ne pas avoir d'appareil du tout, préférant à la place payer un forfait basé sur le nombre moyen de miles parcourus par tous les résidents de l'État. , a good English translation is:", "doc_id": 59, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some Greek media reported that members of the Aurora borealis were supporting the claim that the victims were guards of their local.", "target": ["According to reports from some Greek media, members of Golden Dawn said the victims were guarding the party's premises."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Certains médias grecs ont rapporté que des membres d'Aube doré avaient soutenu que les victimes étaient des gardes de leur local. , a good English translation is:", "doc_id": 2596, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Minister of Transport, Baroness Kramer, said the project would \"collect the UK\".", "target": ["Transport minister Baroness Kramer said the project would \"bring the UK together.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La ministre des Transports baronne Kramer a déclaré que le projet « rassemblerait le Royaume-Uni ». , a good English translation is:", "doc_id": 1763, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A good tribute paid to the veterans of Menton.", "target": ["Moving Tribute to War Veterans in Menton"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Vibrant hommage rendu aux anciens combattants à Menton , a good English translation is:", "doc_id": 2463, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The two men, one skilled at the sport and the other untrained, were on the ground on Thursday evening to perform a cross of the Dent of Crolles, located on the commune of Saint-Pierre-de-Chartreuse.", "target": ["The two men, one experienced, the other not, set off underground on Thursday at around 9.30pm, in an attempt to cross the Dent des Crolles, which is in the district of Saint-Pierre-de-Chartreuse."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les deux hommes, l'un aguerri à la pratique et l'autre non, étaient partis sous terre jeudi vers 21h30 afin d'effectuer une traversée de la Dent de Crolles, situé sur la commune de Saint-Pierre-de-Chartreuse. , a good English translation is:", "doc_id": 326, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We tested it last month and it seemed appropriate to share it with everyone at Halloween because it gives a wonderful effect.", "target": ["We have been testing it out over the past few months and it seemed perfect to share it over Halloween because it gives that wonderful glow effect."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous l'avons testée au cours des derniers mois et il semblait opportun de la partager avec tous au moment d'Halloween car elle donne un extraordinaire effet brillant. , a good English translation is:", "doc_id": 1401, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We think Bombardier will be able to record new orders for its C Series jets as the program continues to progress, says good English.", "target": ["We believe that Bombardier will receive new orders for the CSeries as the flight test program progresses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous pensons que Bombardier enregistrera de nouvelles commandes pour ses avions CSeries au fur et à mesure que le programme d'essais en vol avancera. , a good English translation is:", "doc_id": 293, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Tokyo Stock Exchange ended the day lower, despite good Chinese statistics, according to the main bourse.", "target": ["The Tokyo stock exchange was down at closing time on Friday, in spite of good manufacturing figures from China."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La Bourse de Tokyo a fini en baisse vendredi en dépit de bonnes statistiques manufacturières chinoises. , a good English translation is:", "doc_id": 893, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And the most famous is certainly the one that breaks the two stories of national history.", "target": ["And the most emblematic is clearly that which split national history in two:"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et la plus emblématique est évidemment celle qui fend en deux l'histoire nationale. , a good English translation is:", "doc_id": 2760, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Delta Center-Ville hotel has closed its doors in Montreal, Canada, for 36 years, after a 36-year history.", "target": ["Delta Centre-Ville Hotel in Montreal closed its doors on Thursday after 36 years of existence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'hôtel Delta Centre-Ville a fermé ses portes jeudi à Montréal, après 36 ans d'existence. , a good English translation is:", "doc_id": 235, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The area is filled with uncontrollable amounts of unfinished goods, which makes it easy to hide the loaded trucks.", "target": ["The area is filled with nondescript warehouses, making it easier to conceal trucks being loaded with drugs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La zone regorge d'entrepôts indéfinissables, ce qui permet de dissimuler facilement les camions chargés de drogue. , a good English translation is:", "doc_id": 2158, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When asked if he would like to return to the post of Prime Minister, Mr Blair replied: \"Yes, of course, but it is likely that it will happen, so...\"", "target": ["Asked if he would return to the post of prime minister, Mr Blair was quoted by London's Evening Standard as saying: \"Yes, sure, but it's not likely to happen is it, so...\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Quand on lui a demandé s'il aimerait retrouver le poste de Premier ministre, M. Blair aurait répondu, selon l'Evening Standard de Londres : « Oui, bien sûr, mais il peut probable que cela arrive, donc... » , a good English translation is:", "doc_id": 2083, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The situation remains, however, very delicate.", "target": ["However, the situation is still precarious."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La situation demeure toutefois délicate. , a good English translation is:", "doc_id": 613, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ms. Sebelius, the head of the Affordable Care Act program, said the launch of the program in October had been \"lamentably\" unsuccessful.", "target": ["Sebelius, who is overseeing implementation of the Affordable Care Act, said the launch of the online marketplace has gone \"miserably\" since October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mme Sebelius, qui supervise la mise en œuvre de l'Affordable Care Act, a indiqué que le lancement en octobre du marché en ligne avait échoué « lamentablement ». , a good English translation is:", "doc_id": 2909, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said he had decided to impose a \"administrative sanction\" to Chen Yongzhou by removing his press card.", "target": ["It said it had decided to \"impose an administrative penalty on Chen Yongzhou by revoking his reporter's license.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a indiqué qu'il avait décidé « d'imposer une sanction de nature administrative à Chen Yongzhou en lui retirant sa carte de presse ». , a good English translation is:", "doc_id": 2114, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The English club expelled him for threatening to throw a foul at Neymar, who was sent off for the incident against Barcelona, according to the source.", "target": ["The Scotland midfielder was sent off for a foul against Neymar in the match against FC Barcelona. UEFA has now extended his suspension to three matches."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Expulsé contre le Barça pour avoir adressé un coup à Neymar, le milieu écossais a vu sa suspension étendue à trois rencontres par l'UEFA. , a good English translation is:", "doc_id": 2602, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The other big problem is understandable: The parents don't want their very young girls to have their period, a good English translation.", "target": ["The other big issue is understandable: Parents simply don't want their very young daughters having periods."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'autre grand problème est compréhensible : Les parents ne veulent tout simplement pas que leurs très jeunes filles aient leurs règles. , a good English translation is:", "doc_id": 1584, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They never thought that he was dead like that was indicated in the report of the sheriff.", "target": ["They never believed he died the way the sheriff concluded."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils n'ont jamais pensé qu'il était mort comme cela est indiqué dans les conclusions du shérif. , a good English translation is:", "doc_id": 1220, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With this happy title, the singer seems to be in his element when he has no feet on earth.", "target": ["Either way, with this cheerful track, the singer seems to be in his element when his feet are no longer on the ground."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Avec ce titre enjoué, le chanteur semble en tout cas dans son élément quand il n'a plus les pieds sur terre. , a good English translation is:", "doc_id": 89, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A fire at a house in Gesves: a faulty water heater caused the explosion.", "target": ["Gesves: Faulty Water Heater Causes Explosion of House"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Explosion d'une maison à Gesves: un chauffe-eau défectueux à l'origine de l'explosion , a good English translation is:", "doc_id": 2543, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Associated Press reports that the target was a Russian SA-125 missile, which was fired at the site.", "target": ["The Associated Press reports the target was Russian-made SA-125 missiles."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'Associated Press rapporte que la cible était des missiles de fabrication russe SA-125. , a good English translation is:", "doc_id": 1746, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cogeco Câble a suivi ainsi les concurrents, comme Bell, même si la filiale de Cogeco n'a pas encore de date précise pour cette nouvelle plateforme.", "target": ["Cogeco Cable is thus following in the path of its competitors, like Bell, even though the Cogeco subsidiary does not yet have a precise launching date for this new platform."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cogeco Câble emboîte ainsi le pas à ses concurrents, comme Bell, même si la filiale de Cogeco n'a pas encore de date précise en ce qui a trait à cette nouvelle plateforme. , a good English translation is:", "doc_id": 143, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the blue chosen by the minister is \"totally too blue\", according to the Belgian parliamentary candidate Emmanuel De Bock who says \"flamandisation\" of Brussels is \"wrong\" and demands the \"destruction\" of Brigitte Grouwels.", "target": ["But the blue chosen by the Minister is \"too dark\", according to Brussels MP Emmanuel De Bock, who talks of the \"Flemishing\" of the capital and is demanding the resignation of Brigitte Grouwels."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais le bleu choisi par la ministre est \"trop foncé\", selon le député bruxellois Emmanuel De Bock qui parle de \"flamandisation\" de la capitale et exige la \"démission\" de Brigitte Grouwels. , a good English translation is:", "doc_id": 346, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I suppose that there is no need to be traditional.", "target": ["I guess there's nothing wrong with going traditional."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je suppose qu'il n'y a pas de mal à rester traditionnel. , a good English translation is:", "doc_id": 1433, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At least that was what I thought when I found her body in a crumbling bed, with the drapes strewn with blood.", "target": ["At least, that is what I thought when I saw the shell of her stiff body under the crumpled sheets of the hospital bed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est du moins ce que je pensais le jour où je trouvais son corps vide, crispé sur ce lit d’hôpital aux draps froissés. , a good English translation is:", "doc_id": 373, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A federal appeals court reinstated some of the restrictions on abortion that were blocked by a judge of first instance this week.", "target": ["A federal appeal court in Texas has reintroduced certain restrictions on the right to voluntary termination of pregnancy, which had been blocked by a trial judge this week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une cour fédérale d'appel a rétabli au Texas certaines restrictions au droit d'interruption volontaire de grossesse qui avaient été bloquées par un juge de première instance cette semaine. , a good English translation is:", "doc_id": 935, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He also said that senior doctors will remain on duty, he added.", "target": ["\"Senior emergency doctors will remain on site,\" he also assures."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des médecins urgentistes seniors resteront sur place, assure-t-il également. , a good English translation is:", "doc_id": 736, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"But some states refuse to issue these cards to same-sex couples in the National Guard installations,\" he said, accusing the states of violating the federal and state equality laws.", "target": ["\"However, some states have refused to issue these cards to same sex spouses in facilities of the National Guard\" set up in their region, he criticised, accusing these states of violating federal law and the principle of equality."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Mais certains États refusent de délivrer ces cartes aux conjoints de même sexe dans les installations de la Garde nationale\" implantées sur leur territoire, a-t-il dénoncé, reprochant à ces États de violer la loi fédérale et le principe d'égalité. , a good English translation is:", "doc_id": 2869, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The sixth edition of the Play Skateboard on Saturday in Hyères.", "target": ["Hyeres Hosts Sixth Edition of Play Skateboard on Saturday"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sixième édition du Play Skateboard ce samedi à Hyères , a good English translation is:", "doc_id": 2875, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That is the most annoying thing I have ever heard.", "target": ["That is what troubles me most of all."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est ce qui me dérange le plus. , a good English translation is:", "doc_id": 2350, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "or an accident?", "target": ["Or was it an involuntary incident?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ou incident involontaire ? , a good English translation is:", "doc_id": 632, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Republic attempted to restore the finances of Frontier Airlines by selling the airline.", "target": ["Republic has been trying to fix Frontier's finances as part of selling the airline."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Republic a tenté de redresser les finances de Frontier en vendant la compagnie aérienne. , a good English translation is:", "doc_id": 220, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Russian Federation, which represents the fourth largest export of Ukraine, has warned that if the EU and Kiev establish a free trade zone, it should strengthen its border controls to ensure the import of goods from the country.", "target": ["Russia, which is responsible for a quarter of Ukrainian exports, has warned that if a free trade area is created between the EU and Kiev, it will have to reinforce its border controls for imported goods."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La Russie, qui représente le quart des exportations ukrainiennes, a prévenu qu'en cas de création d'une zone de libre échange entre l'UE et Kiev, elle devrait renforcer ses contrôles à la frontière pour les marchandises importées. , a good English translation is:", "doc_id": 673, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"He said, 'We're free, but we can still be killed.'", "target": ["He said \"We're free,\" but I wasn't sure and thought we might still be killed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il me dit \"on est libérés\", mais je n'en suis pas sûr, et me dis qu'on peut encore être tués. , a good English translation is:", "doc_id": 2798, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A thorough investigation will be carried out to determine the source, but the sappers have ruled out the possibility of a criminal act.", "target": ["An investigation will be conducted to determine the cause, although the fire brigade has ruled out the possibility of it being a criminal act."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une enquête sera menée pour en déterminer l'origine, mais les sapeurs ont écarté la thèse d'un acte criminelle. , a good English translation is:", "doc_id": 1009, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A white screen is a background wall.", "target": ["The background is a white screen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un écran blanc sert de mur de fond. , a good English translation is:", "doc_id": 2495, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is time to stop the Trojan Horse of Flanders.", "target": ["It is high time the Flemish Trojan Horse was stopped."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il est grand temps d'arrêter le cheval de Troie de la Flandre. , a good English translation is:", "doc_id": 351, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As the food habits change, people gain weight, but the seats in the planes have not changed significantly.", "target": ["As diets change, people get bigger but plane seating has not radically changed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Comme les habitudes alimentaires changent, les gens grossissent, mais les sièges dans les avions n'ont pas radicalement changé. , a good English translation is:", "doc_id": 1671, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the government of the English, Keith Brown called Mr Carmichael to support \"without question\" the inclusion of the English in the HS2 network.", "target": ["For the Scottish government, Keith Brown called on Mr Carmichael to \"unequivocally\" back Scotland's inclusion in the HS2 network."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour le gouvernement écossais, Keith Brown a appelé M. Carmichael à soutenir « sans équivoque » l'inclusion de l'Écosse dans le réseau HS2. , a good English translation is:", "doc_id": 1775, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The director general of the YMCA Phillip Hare was questioned about two cases, one involving a child pornography violation and one involving a sexual assault on children in the YMCA Caringbah Hall in 1991.", "target": ["Chief executive officer Phillip Hare was asked about one case where a YMCA employee was charged child pornography offences, and another when a gym instructor at the YMCA Caringbah Hall was convicted of child sexual offences against children in his care in 1991."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le directeur général Phillip Hare a été interrogé au sujet de deux affaires : un employé du YMCA a été accusé d'infractions relatives à la pornographie enfantine et un moniteur d'éducation physique du YMCA Caringbah Hall a été reconnu coupable d'agressions sexuelles sur des enfants dans le centre où il travaillait en 1991. , a good English translation is:", "doc_id": 2062, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nobody can answer the question why this happens.", "target": ["Nobody can answer the questions about why this happens."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Personne ne peut répondre à la question de savoir pourquoi cela se produit. , a good English translation is:", "doc_id": 1287, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A gallon of water can travel more than a mile with a car.", "target": ["Cars get many more miles to the gallon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les voitures peuvent parcourir plus de miles avec un gallon. , a good English translation is:", "doc_id": 19, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"J'ai eu des problèmes avec Zoomlion et l'industrie des médias, et je suis en train de nuire à leur capacité à gagner la confiance du public\", a déclaré le président de la société CCTV.", "target": ["\"In this case I've caused damages to Zoomlion and also the whole news media industry and its ability to earn the public's trust,\" he told state broadcaster CCTV."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Dans cette affaire, j'ai nui à Zoomlion ainsi qu'à l'industrie des médias et à sa capacité à gagner la confiance du public », a-t-il déclaré au réseau télévisé public CCTV. , a good English translation is:", "doc_id": 2119, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Bulgarian consumers will receive the gas from South Stream to a reduced price in 2015.", "target": ["Bulgarian consumers will receive gas from South Stream at a discounted rate once the entire project starts operating in 2015."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les consommateurs bulgares recevront le gaz de South Stream à un tarif réduit dès que l'ensemble du projet sera mis en service en 2015. , a good English translation is:", "doc_id": 2024, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And the music of returning, and the sequence of replaying.", "target": ["The music starts again, and the sequence continues."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et la musique de repartir, et la séquence de reprendre. , a good English translation is:", "doc_id": 2507, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fay a continued innovation in the years since, until recently being re-released by the New York Comedy Festival.", "target": ["Fay's innovation has been extended through the years, most recently by the New York Comedy Festival."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'innovation de Fay s’est perpétuée au fil des ans, jusqu'à être reprise plus récemment par le New York Comedy Festival. , a good English translation is:", "doc_id": 908, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several hundred soldiers and police were present at the site when Morsi arrived shortly after 11 a.m. local time, followed by a small convoy.", "target": ["Hundreds of soldiers and policemen guarded the building as Morsi arrived shortly after 11am local time in a small motorcade."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des centaines de soldats et policiers gardaient le bâtiment lorsque M. Morsi est arrivé peu après 11 heures, heure locale, suivi d'un petit convoi. , a good English translation is:", "doc_id": 2564, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Dans ce film bourré d'humour où la musique est un personnage central et les chansons interprétées en direct, Oscar Isaac se révèle un musicien et chanteur de folk accompli, tandis que Timberlake, son ami dans le film, quitte la pop pour la musique folk avec une contagieuse jubilation.", "target": ["In this film bursting with humour, where the music is a central character and the songs are performed live, Oscar Isaac proved himself to be an accomplished folk musician and singer, while Timberlake, his friend in the film, abandons pop for folk music with contagious glee."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans ce film bourré d'humour où la musique est un personnage central et les chansons interprétées en direct, Oscar Isaac se révèle un musicien et chanteur de folk accompli, tandis que Timberlake, son ami dans le film, quitte la pop pour la musique folk avec une contagieuse jubilation. , a good English translation is:", "doc_id": 1610, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All flights to and from the airport have been suspended, good English.", "target": ["All flights arriving at and leaving the airport have been suspended."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Tous les vols à l'arrivée et au départ de l'aéroport ont été suspendus. , a good English translation is:", "doc_id": 1368, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Jomba, a resident who reported fighting near the time of writing said the situation was \"calm since morning\".", "target": ["In Jomba, a local contact who had reported fighting at close quarters throughout Thursday said that the situation had been \"calm since this morning\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: A Jomba, un habitant qui avait fait état de combats tout proches jeudi pendant toute la journée a indiqué que la situation était \"calme depuis ce matin\". , a good English translation is:", "doc_id": 1168, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What is a black box in your car?", "target": ["A black box in your car?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une boîte noire dans votre voiture ? , a good English translation is:", "doc_id": 3, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Jim Snabe, co-founder of SAP, said, \"We are now asking our customers, who are now asking us where my data is kept and can I guarantee that they will remain physically in this jurisdiction?\"", "target": ["Jim Snabe, co-chief executive at SAP, says: \"We see a new question from customers that didn't come up a year ago - which is where is my data stored and can you guarantee that it stays physically in that jurisdiction.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Jim Snabe, co-directeur de SAP, déclare : « Nos clients nous posent aujourd'hui une question qu'ils ne nous posaient pas il y a un an : où mes données sont-elles conservées et pouvez-vous me garantir qu'elles resteront physiquement dans cette juridiction ? ». , a good English translation is:", "doc_id": 1197, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These same conjectures also support the eurozone bond market.", "target": ["Conversely, these very speculations are boosting the bond market in the eurozone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ces même conjectures soutiennent à l'inverse le marché obligataire de la zone euro. , a good English translation is:", "doc_id": 2455, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Colombian athlete, Jhonathan Florez, jumped from a helicopter over Bogota, the capital of Colombia, Thursday.", "target": ["Sportsman Jhonathan Florez jumped from a helicopter above Bogota, the capital of Colombia, on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le sportif Jhonathan Florez a sauté jeudi d'un hélicoptère au-dessus de Bogota, la capitale colombienne. , a good English translation is:", "doc_id": 1, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But with Nicolas Sarkozy, who had removed the cheese, the plates were empty again!", "target": ["But with Nicolas Sarkozy, who forbade cheese, the plates always came back empty!"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais avec Nicolas Sarkozy, qui avait supprimé le fromage, les assiettes revenaient vides ! , a good English translation is:", "doc_id": 992, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Boeing has challenged Airbus's figures regarding the seat widths and has said that it is not the airlines that decide how the fares are distributed and the equipment, but the manufacturers.", "target": ["Boeing disputes Airbus's figures on seat measurements and says it is not up to manufacturers to step into decisions on how airlines balance fares and facilities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Boeing conteste les chiffres d'Airbus en ce qui concerne la largeur des sièges et affirme que ce n'est pas aux constructeurs de décider de la façon dont les compagnies aériennes équilibrent le prix des billets et les équipements. , a good English translation is:", "doc_id": 1676, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This black and white painting of Henri Michaux is in a group setting, in a group of twelve, where each performs his own sign.", "target": ["This Henri Michaux play with black and white is performed as a series of solos, in a group in unison (a mass acting as a solo), a large group of twelve solos, in which each individual makes a representation of their own sign."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce jeu noir et blanc de Henri Michaux se fait en relais de solos, en groupe à l'unisson (une masse qui fait solo), en grand groupe de douze solos où chacun exécute son signe. , a good English translation is:", "doc_id": 2501, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The dow has suffered from the fall in the dollar against the yen, which has been damaging to exporting companies and the warning on its annual earnings Thursday.", "target": ["The list suffered as a result of the decline of the dollar against the yen, which is harmful to export values, and of the annual profit warning issued by Sony on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La cote a pâti du recul du dollar face au yen, préjudiciable aux valeurs exportatrices et de l'avertissement sur son résultat annuel lancé par Sony jeudi. , a good English translation is:", "doc_id": 894, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The daughter of former Australian rugby player Peter Tunks, who has appealed for help from the Australian Foreign Office, is now a Canadian citizen.", "target": ["She is the daughter of former Australian league player Peter Tunks, who has appealed to the Department of Foreign Affairs in Canberra to assist his daughter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il s’agit de la fille de l'ancien joueur de la Ligue australienne de rugby Peter Tunks, qui a fait appel au ministère des Affaires étrangères de Canberra pour aider sa fille. , a good English translation is:", "doc_id": 2974, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A fire that has been burning in the Old-Qwest for several hours has been quickly extinguished, said a good English translation.", "target": ["A fire that started at midday on Friday in Old Quebec was quickly brought under control."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un incendie qui s'est déclenché vendredi midi dans le Vieux-Québec a rapidement été maîtrisé. , a good English translation is:", "doc_id": 898, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It lasted for a long time, and then it went.", "target": ["That lasted a long time, then one day he was gone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ça a duré longtemps puis un jour il est parti. , a good English translation is:", "doc_id": 394, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Most people will be able to get complete and better health care, and even cheaper than they originally thought, than they originally thought.", "target": ["Most people are going to be able to get better, comprehensive health care plans for the same price or even cheaper than projected."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La plupart des gens pourront obtenir des régimes de santé complets et mieux adaptés pour le même prix, voire pour encore moins cher que prévu. , a good English translation is:", "doc_id": 2905, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The decision to close the port, announced by the Finistère port authority on Wednesday, was taken by the company Ecomouv, which manages the port.", "target": ["The decision to take the portico down, which was announced by the Finistère police department on Wednesday, was taken by Ecomouv, the company managing the portico."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La décision du démantèlement, annoncée par la préfecture du Finistère mercredi, a été prise par la société Ecomouv, gestionnaire du portique. , a good English translation is:", "doc_id": 356, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The verdict was made at the eve of the tenth anniversary of the attacks that will be celebrated later this year and marked by ceremonies in Bali and Australia.", "target": ["The verdict comes ahead of the 10th anniversary of the attack later this year, which will be marked by ceremonies in Bali and Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le verdict a été rendu à la veille du 10e anniversaire des attentats qui sera célébré plus tard cette année et marqué par des cérémonies à Bali et en Australie. , a good English translation is:", "doc_id": 1932, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "From 2015, students will have to pass a GCSE in English language, and will be strongly encouraged to choose a separate language qualification in literature.", "target": ["From 2015, pupils will be required to take a standalone GCSE in language, with strong incentives to choose English literature as a separate qualification."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: À partir de 2015, les élèves devront passer un GCSE de langue indépendant, et seront fortement incités à choisir une qualification séparée en littérature anglaise. , a good English translation is:", "doc_id": 2627, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are soldiers in Syria.", "target": ["There were Syrian soldiers there."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il y a des militaires syriens. , a good English translation is:", "doc_id": 2802, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He arrived in Toulon on October 15th for a training session.", "target": ["It had cast off from Toulon in mid-October for a training exercise,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il avait appareillé de Toulon à la mi-octobre pour un entraînement. , a good English translation is:", "doc_id": 2134, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The incident occurred at 9:30 a.m. local time (12:30 p.m. in Montreal) at the terminal 3 of the airport, the airport also confirmed.", "target": ["The airport also stated that the incident took place at around 9.30am local time (12.30pm Montreal time) in Terminal 3 of the airport."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'incident a eu lieu vers 9h30 locales (12h30 à Montréal) au terminal 3 de l'aéroport, a également précisé l'aéroport. , a good English translation is:", "doc_id": 1365, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The adoption of the bill is also in response to the recent attack on Westgate shopping centre in September, which resulted in the destruction of several stores.", "target": ["The passing of the bill comes amid a string of measures to reinforce national security in the wake of the September's attack by Islamist gunmen on the Westgate shopping mall."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'adoption du projet de loi intervient en même temps qu'un train de mesures visant à renforcer la sécurité nationale dans le sillage de l'attaque perpétrée par des islamistes armés dans le centre commercial de Westgate en septembre dernier. , a good English translation is:", "doc_id": 584, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Wi-Fi modems that are being used to accommodate these systems also resist interference better than the ones that are being used to accommodate the same system.", "target": ["Planes modified for Wi-Fi systems are also more resistant to interference."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les avions modifiés pour accueillir des systèmes Wi-Fi résistent également mieux aux interférences. , a good English translation is:", "doc_id": 1968, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He added that he was \"absolutely sure\" that Francis would ask for advice from the cardinals.", "target": ["He said it was \"quite possible\" that Francis would ask the cardinals for advice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a ajouté qu'il était « tout à fait possible » que François demande conseil aux cardinaux. , a good English translation is:", "doc_id": 2290, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is a radical extremism in the world that is determined to try to kill people, burn them, and attack governments.", "target": ["There is radical extremism in the world that is hell-bent and determined to try to kill people and blow people up and attack governments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il existe un extrémisme radical dans le monde qui est déterminé à tenter de tuer des gens, les faire exploser et attaquer les gouvernements. , a good English translation is:", "doc_id": 2949, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And the successes of Cabaret or the Misérables were the glittering of the mystery.", "target": ["And successful acts such as 'Cabaret' or 'Les Misérables' have had an air of mystery about them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et les réussites comme Cabaret ou Les Misérables portaient l'auréole du mystère. , a good English translation is:", "doc_id": 1112, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At least 60 protesters were arrested in Alexandria, police used tear gas and used air cannon.", "target": ["Confrontations broke out in Alexandria, where the police used tear gas and 60 demonstrators were arrested."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des affrontements ont éclaté à Alexandrie, la police a fait usage de gaz lacrymogène, 60 manifestants ont été arrêtés. , a good English translation is:", "doc_id": 2865, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We certainly worked hard to get our young residents here to stay and stay with us.", "target": ["We clearly worked hard on trying to persuade our young [pharmacy residents] to come and stay here."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est sûr qu'on a travaillé fort pour intéresser nos jeunes [résidents en pharmacie] pour qu'ils viennent et restent ici. , a good English translation is:", "doc_id": 603, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In addition, I think that obstructionism in the partisan arena has destroyed a lot of efforts to advance our nation in the field of immigration reform, health care, and the closure of Guantanamo Bay, among other things.", "target": ["Moreover, I believe that partisan obstructionism has upended too many efforts to push our nation forward: immigration reform, a public option for health care, and closing the base at Guantanamo Bay, among others."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: De plus, je crois que l'obstructionnisme partisan a détruit de trop nombreux efforts visant à faire avancer notre nation dans le domaine des réformes de l'immigration, des soins de santé publics et de la fermeture de Guantanamo, entre autres choses. , a good English translation is:", "doc_id": 2338, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If adopted, Alberte Déry is worried about the consequences for the next generation.", "target": ["Alberte Déry is concerned about the consequences for future generations if it is adopted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: S'il est adopté, Alberte Déry s'inquiète des conséquences sur les prochaines générations. , a good English translation is:", "doc_id": 570, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But in a 1966 case known as \"John/Joan\", his theories were challenged.", "target": ["But in one 1966 case, known as \"John/Joan,\" his theories became controversial."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais dans un cas de 1966, connu sous le nom de « John/Joan », ses théories ont donné lieu à controverses. , a good English translation is:", "doc_id": 1309, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In February, the New York Times had been given the title of the \"author of espionage novels that were too much for him\".", "target": ["In February, the New York Times dubbed him \"the spy novelist who knew too much\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En février, le New York Times l'avait consacré comme \"l'auteur de romans d'espionnage qui en savait trop\". , a good English translation is:", "doc_id": 1628, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I had a bad relationship with him until he became old, ill, and he died.", "target": ["I had a difficult relationship with him until he became old and ill."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: J'ai eu des relations difficiles avec lui jusqu'à ce qu'il devienne vieux, malade. , a good English translation is:", "doc_id": 385, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When they grow up, they will decide on their own body.", "target": ["When they are grown, they can make decisions about their own bodies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Lorsqu'ils grandiront, ils pourront prendre des décisions concernant leur propre corps. , a good English translation is:", "doc_id": 1339, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"But this change could make the investors reluctant to buy property in London or the current owners reluctant to sell them.\"", "target": ["\"But this move could make some foreign investors reticent to buy property in London or current owners reluctant to sell,\" he added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Mais ce changement pourrait rendre les investisseurs étrangers réticents à l'idée d'acheter des propriétés dans Londres ou les propriétaires actuels réticents à l'idée de vendre », a-t-il ajouté. , a good English translation is:", "doc_id": 2237, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Malgré l'absence de pouvoir embaucher Dylan ou le trio Peter, Paul et Mary, Joel et Ethan Coen ont jeté leur dévolu sur Oscar Isaac, 33 ans, mais aussi sur Justin Timberlake, un star planétaire pop de 33 ans.", "target": ["Since they could not hire Dylan or the Peter, Paul and Mary trio, Joel and Ethan Coen opted for a rising American movie star, Oscar Isaac, aged 33, and global pop star Justin Timberlake."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: À défaut de pouvoir embaucher Dylan ou le trio Peter, Paul and Mary, Joel et Ethan Coen ont jeté leur dévolu sur l'étoile montante du cinéma américain, Oscar Isaac, 33 ans, mais aussi sur la star planétaire pop Justin Timberlake. , a good English translation is:", "doc_id": 1609, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was sworn in by the 18 judges in black robes of the court which was built on the banks of the Nile to resemble a temple in Egypt.", "target": ["He took the oath before the court's 18 black-robed judges in its Nile-side seat built to resemble an ancient Egyptian temple."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il a prêté serment devant les 18 juges en robe noire de la Cour dont le bâtiment situé en bordure du Nil a été construit pour ressembler à un temple égyptien. , a good English translation is:", "doc_id": 2561, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But when they found a tail that was mostly left (again, in the dog's viewpoint, the tail that is mostly left) their heart rate increased and they looked anxious.", "target": ["But when they spotted a tail veer predominantly to the left (again from the tail-swishing dog's point of view), their heart rates picked up and they looked anxious."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais lorsqu'ils ont repérés une queue dévier principalement vers la gauche (encore une fois du point de vue du chien qui remue la queue), leur fréquence cardiaque s'est accélérée et ils avaient l'air anxieux. , a good English translation is:", "doc_id": 2251, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But his next work is still more ambitious.", "target": ["But his next creation is set to be even more ambitious."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais sa prochaine création s'annonce encore plus ambitieuse. , a good English translation is:", "doc_id": 1406, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That is part of the investigation, she said.", "target": ["\"That is part of the investigation,\" indicated Jacqueline Roby, spokesperson for the CBSA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ça fait partie de l'enquête, a indiqué Jacqueline Roby, porte-parole de l'ASFC. , a good English translation is:", "doc_id": 643, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Amazon.com is one of those who are pushing for a tightening of the restrictions on the use of electronic devices by passengers.", "target": ["Among those pressing for a relaxation of restrictions on passengers' use of the devices has been Amazon.com."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Amazon.com fait partie de ceux qui font pression pour un assouplissement des restrictions concernant l'utilisation des appareils électroniques par les passagers. , a good English translation is:", "doc_id": 1973, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nobody else said that the EU states spend a great deal of time on circumventing their formal rules when it is convenient for them.", "target": ["Nor did anyone point out that the EU member states spend much of their time bending their formal rules if it suits them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Personne non plus n'a dit que les États membres de l'UE consacrent une grande partie de leur temps à contourner leurs règles formelles lorsque ça les arrange. , a good English translation is:", "doc_id": 1519, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En outre, la Société de musique de la Rive-Nord reviendra avec ses Délices lyriques, une formule qui fait maintenant salle comble à la Pulperie de Chicoutimi.", "target": ["Besides this show, the Société d'Art Lyrique du Royaume will be bringing back \"Destinations Lyriques\", a program that has been a crowd-puller at La Pulperie in Chicoutimi."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Outre ce spectacle, la Société d'art lyrique du Royaume reviendra avec ses Destinations lyriques, une formule qui fait désormais salle comble à la Pulperie de Chicoutimi. , a good English translation is:", "doc_id": 531, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Due to multiple retirement, maternity leave, or all-cause leave, the pharmacy department has been severely under-filled with staff.", "target": ["The pharmacy department has been left seriously short-staffed following multiple departures due to retirement, maternity leave or, simply, resignations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En raison de multiples départs à la retraite, de congés de maternité ou de départs tout court, le département de pharmacie s'est trouvé fortement déficitaire en personnel. , a good English translation is:", "doc_id": 598, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Barack Obama yesterday revised his original promise, which he made yesterday.", "target": ["Yesterday, Obama tweaked his original pledge."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Hier, Barack Obama a ajusté sa promesse d'origine. , a good English translation is:", "doc_id": 2902, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The transfer of the medical beds is scheduled for the month of October.", "target": ["The transfer of internal medicine beds is scheduled for some point during the month."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Quant au transfert des lits de médecine interne, il est programmé pour le courant du mois. , a good English translation is:", "doc_id": 732, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the market for currency fluctuations, speculation on the monetary policy of the European Central Bank is on the rise, as evidenced by John Hardy, a trader at Saxo Bank.", "target": ["On the exchange market, speculation regarding a change in the ECB's monetary policy are rife, as testified by John Hardy, a strategist at Saxo Bank."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Sur le marché des changes, les spéculations sur l'évolution de la politique monétaire de la BCE vont bon train, comme en témoigne John Hardy, stratège chez Saxo Bank. , a good English translation is:", "doc_id": 2451, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Chirac, the Prime Minister, is here. He has a good English language.", "target": ["Chirac, the Prime Minister, was there."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Chirac, Premier ministre, est là. , a good English translation is:", "doc_id": 2813, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The physical changes do not mean puberty is imminent.", "target": ["Physical changes don't mean puberty is imminent"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les changements physiques ne signifient pas que la puberté est imminente , a good English translation is:", "doc_id": 1564, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And I will be going to Europe to explain to them that we must continue to work together to fight terrorism, despite the anger caused by the NSA programs.", "target": ["And I'm going to Europe to make it clear to them that we need to continue to work together in combatting terrorism, notwithstanding their anger over these NSA programs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et je vais me rendre en Europe pour bien leur faire comprendre que nous devons continuer à travailler ensemble pour lutter contre le terrorisme, malgré la colère provoquée par les programmes de la NSA. , a good English translation is:", "doc_id": 2955, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Disney hopes to launch a series of animated films on tablet computers.", "target": ["Disney to Launch New Animated Series on Tablet PCs"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Disney mise sur les tablettes pour lancer une série animée , a good English translation is:", "doc_id": 112, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The show is designed to enter all the big French cinemas in the same way as it is in Paris.", "target": ["The show is designed to be staged in any major theatre in France in the same format as in Paris."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le show est conçu pour entrer dans toutes les grandes salles de France sous la même forme qu'à Paris. , a good English translation is:", "doc_id": 1144, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For more information on how dogs react to random movements of the tail of other dogs, researchers followed animals in a movie where other dogs were shown.", "target": ["To find out more about how dogs react to the lop-sided tail wags of other dogs, the researchers monitored the animals as they watched films of other dogs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour en savoir plus sur la façon dont les chiens réagissent aux mouvements de queue désordonnés d'autres chiens, les chercheurs ont suivi des animaux en train de regarder des films où figuraient d'autres chiens. , a good English translation is:", "doc_id": 2246, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have done 64 such interventions since the end of the last winter, a good English translation.", "target": ["Hence we have carried out 64 operations since last winter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous avons ainsi effectué, depuis la fin de l'hiver dernier, 64 interventions. , a good English translation is:", "doc_id": 887, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Within the pocket of his left hand, he found a photograph of his service with a good English.\"", "target": ["\"His service papers and photo, amongst other things, were found in the inside left pocket,\" he continued."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Dans la poche intérieure gauche se trouvaient notamment ses états de service avec une photo\", poursuit-il. , a good English translation is:", "doc_id": 2651, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two days before the opening of the trial of the president deposed Mohamed Morsi, they were on the streets.", "target": ["Two days before the start of the trial of deposed President Mohamed Morsi, they took to the streets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Deux jours avant l'ouverture du procès du président déchu Mohamed Morsi, ils sont descendus dans les rues. , a good English translation is:", "doc_id": 2857, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And the English, in all that?", "target": ["Where does this leave Scotland?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Et l'Écosse, dans tout ça ? , a good English translation is:", "doc_id": 1554, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He walks in the mud, the jungle and goes through rivers to provide free medical assistance.", "target": ["Trekking through mud, rivers and jungle to provide free medical care"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il marche dans la boue, la jungle et traverse des rivières pour offrir une assistance médicale gratuite , a good English translation is:", "doc_id": 2666, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last year, a team of the University of Lincoln discovered that dogs turned their heads to the left when they saw a dog aggressive and to the right when they saw a dog happy.", "target": ["Last year a team from the University of Lincoln found that dogs turn their heads to the left when looking at an aggressive dog and to the right when looking at a happy dog."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'année dernière, une équipe de l'université de Lincoln a découvert que les chiens tournaient la tête vers la gauche lorsqu'ils regardaient un chien agressif et vers la droite lorsqu'il s'agissait d'un chien joyeux. , a good English translation is:", "doc_id": 2257, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The DSS attacks target a specific site until the server is overloaded and the site crashes.", "target": ["DDoS attacks are designed to flood a target website with traffic until the servers are overloaded and the site collapses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les attaques DSD visent à inonder un site ciblé jusqu'à ce que les serveurs soient surchargés et que le site s'effondre. , a good English translation is:", "doc_id": 230, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The US Senate approved a pilot project in 2010 that would have raised about $10,000, according to the source.", "target": ["The U.S. Senate approved a $90-million pilot project last year that would have involved about 10,000 cars."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Sénat américain a approuvé un projet pilote de 90 M$ l'année dernière qui aurait porté sur environ 10 000 voitures. , a good English translation is:", "doc_id": 33, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We will be even more present in the campaign and we will consider presenting a list.\"", "target": ["\"We will have a greater presence in the local election campaigns and we will think about putting up a list.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous allons être encore plus présents dans le cadre de la campagne municipale et nous allons réfléchir à présenter une liste. , a good English translation is:", "doc_id": 752, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A preliminary investigation showed that the New Express Evening News, which owns the company listed on the Shanghai stock exchange between September 2012 and August 2013, published several false articles on the company listed on the Zoomlion stock exchange between September 2012 and August 2013.", "target": ["A preliminary investigation showed that Yangcheng Evening News Group's New Express had published several untrue reports about listed company Zoomlion in the period of September 2012 to August 2013."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une enquête préliminaire a montré que le New Express, appartenant au groupe Yangcheng Evening News, avait publié plusieurs articles erronés sur la société cotée Zoomlion entre septembre 2012 et août 2013. , a good English translation is:", "doc_id": 2112, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The army of the Democratic Republic of Congo is preparing for a new assault on the last bastions of the M23 rebels in the east of the Republic of Congo, a good English translation.", "target": ["On Friday the Congolese army was preparing a new assault on the final bastions of the M23 rebels close to Bunagana in the east of the DRC."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'armée congolaise se préparait vendredi à un nouvel assaut contre les derniers bastions des rebelles du M23 près de Bunagana, dans l'Est de la RDC. , a good English translation is:", "doc_id": 1158, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If they lose a child, they are only 15% to choose cremation.", "target": ["Only 15% of those who lose a child choose cremation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: S'ils ont le malheur de perdre un enfant, ils ne sont que 15% à choisir la crémation. , a good English translation is:", "doc_id": 859, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What do you think of Pammy's hair?", "target": ["What do you think about Pammy's hair?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Que pensez-vous de la coiffure de Pammy ? , a good English translation is:", "doc_id": 2664, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The speech by Morsi on the Tahrir Square was accompanied by populist gestures, a good English translation.", "target": ["Morsi's speech in Tahrir Square was filled with dramatic populist gestures."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le discours de M. Morsi sur la place Tahrir s'est accompagné de gestes populistes spectaculaires. , a good English translation is:", "doc_id": 2575, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This decision is part of the White House's attempt to take over the NSA probe after Snowden's revelations, who was a Russian citizen, was released from Russia.", "target": ["This decision is part of attempts by the White House to resume control of the NSA phone-tapping affair following revelations by the former analyst, Edward Snowden, who has taken refuge in Russia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette décision fait partie de la tentative de la Maison blanche de reprendre la main dans l'affaire des écoutes de la NSA après les révélations faites par l'ancien analyste Edward Snowden, réfugié en Russie. , a good English translation is:", "doc_id": 759, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Historically, children born without genitals were called hermaphroditic, because of the Greek goddess who had a double sex.", "target": ["Historically, children born with both male and female genitalia were called hermaphrodites, named for the handsome Greek god who had dual sexuality."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Historiquement, les enfants nés sans organes sexuels masculins ou féminins étaient appelés hermaphrodites, d'après le nom du magnifique dieu grec qui avait un double sexe. , a good English translation is:", "doc_id": 1302, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A puppy was rescued from the worst after the fire crews were called to the rescue when it was perched on the top of a rocky slope, a good English translation.", "target": ["A puppy had a lucky escape after fire crews were called to lift her to safety when she somehow got herself stuck 50ft up on a precarious cliff ledge."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un chiot a eu la chance d'échapper au pire après que les pompiers ont été appelés pour le récupérer en toute sécurité alors qu'il était perché à 15 m au-dessus du sol sur la saillie instable d'une falaise. , a good English translation is:", "doc_id": 1472, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the filmmaker who is provocative has asked his actors to put their obscenity on display, he has resorted to professional X for the most daring scenes, before he combined all the bodies numerically: above the belt, it's the star; below, the cover.", "target": ["The provocative filmmaker may have asked his actors to put their shame to one side, but he had to use X-rated film professionals for the most daring sex scenes, before merging the bodies digitally: the top half is the star, the bottom half is the double."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si le cinéaste provocateur a demandé à ses acteurs de mettre leur pudeur au placard, il a eu recours à des professionnels du X pour les scènes de sexe les plus osées, avant de fusionner tous les corps numériquement: au-dessus de la ceinture, c'est la star; au-dessous, la doublure. , a good English translation is:", "doc_id": 623, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I will follow the facts, where they lead.", "target": ["I will follow the facts wherever they lead."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je vais donner suite aux faits, où qu'ils mènent. , a good English translation is:", "doc_id": 1228, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The relationship between the United States and Germany has been put at a very high level after complaints that the NSA had been listening to the phone of Angela Merkel's German counterpart, a good English translation.", "target": ["Relations between the US and Germany have come under strain following claims that the NSA bugged Chancellor Angela's Merkel's phone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les relations entre les États-Unis et l'Allemagne ont été mises à rude épreuve à la suite de plaintes selon lesquelles la NSA avait mis sur écoute le téléphone portable de la chancelière allemande Angela Merkel. , a good English translation is:", "doc_id": 129, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The previous discussions between the parties have not been able to calm the tensions that have been generated by a series of conflicts this year.", "target": ["Previous talks between the parties have done little to ease tensions fuelled by a series of clashes this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les précédentes discussions entre les parties n'ont pas réussi à apaiser les tensions alimentées par une série de conflits cette année. , a good English translation is:", "doc_id": 794, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En outre, le défi Defender proposera une journée de formation et de tests en février et la possibilité de participer à des événements dans les déserts d’Afrique du nord et du Moyen-Orient.", "target": ["Additionally, the Defender Challenge will provide a training and test day in February, as well as the option to compete in desert events in North Africa and the Middle East."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: De plus, le Defender Challenge proposera une journée de formation et de tests en février et la possibilité de participer à des événements dans les déserts d’Afrique du nord et du Moyen-Orient. , a good English translation is:", "doc_id": 1467, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The love is carnivorous, aggressive or playful.", "target": ["Their loves are toothy, evasive or playful."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les amours sont carnassiers, fuyants ou joueurs. , a good English translation is:", "doc_id": 2524, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That was his promise on his bed of pain, so we began to smile and to pronounce his name is no longer taboo but a comfort, and we have learned to sing his name now.", "target": ["This was her promise on her death bed; so, gradually, we learnt to smile again, and saying her name is no longer taboo but a comfort."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'était sa promesse sur son lit de douleur, alors on a petit à petit réappris à sourire, et prononcer son nom n'est plus tabou mais un réconfort. , a good English translation is:", "doc_id": 429, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The man with a wide, bald face, a blonde hair and glasses of intellect, born on October 24, 1953 in the Ferté-Saint-Aubin, is a professional chef, has a good English language.", "target": ["Born on 24 October 1953 in La Ferté-Saint-Aubin, the man with an open face, a balding head and the glasses of an intellectual is the holder of a certificate of professional competence in confectionery."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'homme au visage ouvert, crâne dégarni et lunettes d'intellectuel, né le 24 octobre 1953 à la Ferté-Saint-Aubin est titulaire d'un CAP de pâtisserie. , a good English translation is:", "doc_id": 985, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a statement, the church officials said that Mr. Hudgins has resigned from his post.", "target": ["In a statement, church officials said that Mr Hudgins had resigned from his post."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans un communiqué, les responsables de l'église indiquent que M. Hudgins a démissionné de son poste. , a good English translation is:", "doc_id": 1838, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A spokesman for the annual horse show said: \"Fenton has only three years but he knows how to drive a pony.\"", "target": ["A spokesman for the annual horse show said: \"Fenton is only three but he knows how to handle his pony.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un porte-parole de la manifestation équestre annuelle a déclaré : « Fenton n'a que 3 ans mais il sait comment conduire son poney. » , a good English translation is:", "doc_id": 2101, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The situation has not changed much since Dr. Bwen's death in 2002.", "target": ["The situation hasn't changed much since Bwelle's father passed away in 2002."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La situation n'a pas beaucoup changé depuis le décès du père du Dr Bwelle en 2002. , a good English translation is:", "doc_id": 2684, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A short-range missile air strike was launched and the target was destroyed.", "target": ["A cargo of short range SA-8 ground-to-air missiles was targeted and destroyed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une cargaison de missiles sol-air de courte portée SA-8 aurait été ciblée et détruite. , a good English translation is:", "doc_id": 649, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A big change is happening in the cloud computing industry because the European Commission has recognized that the data stored in the United States are governed by the laws of this jurisdiction and therefore potentially vulnerable.", "target": ["A big shift is occurring in cloud computing where European executives have become more aware that data stored in the US is subject to that jurisdiction and therefore potentially vulnerable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un gros changement est en train de se produire dans l'informatique en nuage puisque les responsables européens ont pris conscience du fait que les données conservées aux États-Unis sont régies en vertu des lois de cette juridiction et donc potentiellement vulnérables. , a good English translation is:", "doc_id": 1195, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"When I was younger, I used to worry about the parents, but now I am more concerned about the children.\"", "target": ["\"I spend a lot of time reassuring parents -- usually, this does not signal a rapid progression into full puberty,\" said Kaplowitz."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Je passe beaucoup de temps à rassurer les parents – en général, cela n'indique pas une évolution rapide vers la pleine puberté », a déclaré Kaplowitz. , a good English translation is:", "doc_id": 1571, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thus, if a massive epidemic or accidental capture of a species causes a massive mortality in the region, we could have a species extinction, rather than a local extinction of a species that is more widely distributed on Earth.", "target": ["Hence, in the event of large-scale mortality in the region, caused by a viral epidemic or accidental capture, we would know that we are dealing with the extinction of a species rather than the local disappearance of a population belonging to a much more widespread species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dès lors, si un problème de mortalité massive causée par une épidémie virale ou de capture accidentelle se pose dans la région, nous pourrions avoir affaire à l'extinction d'une espèce, plutôt qu'à une disparition locale d'une population d'une espèce plus largement répandue sur Terre. , a good English translation is:", "doc_id": 2399, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Professor Vallortigara said that he did not think dogs communicated through these movements.", "target": ["Prof Vallortigara said he didn't think that the dogs were intentionally communicating with each other through these movements."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Professeur Vallortigara a dit qu'il ne pensait pas que les chiens communiquaient délibérément entre eux grâce à ces mouvements. , a good English translation is:", "doc_id": 2252, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"He didn't come.\"", "target": ["\"He didn't give himself up,\" Ms Corteen said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Il ne s'est pas rendu », a ajouté Mme Corteen. , a good English translation is:", "doc_id": 1930, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But, with a good price and competent workers, it is worth trying.", "target": ["But, if the price is right and the workers are qualified, it's worth trying."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais, avec un prix correct et des travailleurs compétents, cela vaut le coup d'essayer. , a good English translation is:", "doc_id": 267, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The rules regarding electronic devices on board remain in place in Australia.", "target": ["Aircraft electronic device rules to stay in force in Australia for now"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les règles relatives à l'utilisation d'appareils électroniques à bord restent pour l'instant en vigueur en Australie , a good English translation is:", "doc_id": 1779, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I passed by and saw the wall collapse with a big smoke cloud, said Sylvain Jean, who lives nearby the site.", "target": ["\"I was going past in my car when I saw the wall collapse, creating a huge cloud of dust,\" said Sylvain Jean, who lives near the site."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je passais en voiture et j'ai vu le mur s'écrouler avec un gros nuage de fumée, a dit Sylvain Jean, qui demeure à proximité du chantier. , a good English translation is:", "doc_id": 2311, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Leonardo DiCaprio will be in his role as a trader who is crazy, says good English.", "target": ["Leonardo DiCaprio will take your breath away in his role as a crazy trader."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Leonardo DiCaprio va vous décoiffer dans son rôle de trader déjanté. , a good English translation is:", "doc_id": 1013, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Once the new policy is implemented in a safe manner, and we are working closely with the transporters to ensure that,\" he added, \"it will be beneficial to everyone.\"", "target": ["\"Once the new policy is safely implemented - and we're going to work closely with the carrier to do that - it will be a win-win,\" Glading said in a statement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Une fois la nouvelle politique mise en œuvre en toute sécurité – et nous allons travailler en étroite collaboration avec les transporteurs pour cela – ce sera profitable à tout le monde », a expliqué Glading dans une déclaration. , a good English translation is:", "doc_id": 1949, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The previous vaccines against tobacco have proved ineffective because they contained antitoxin antibodies.", "target": ["Previous tobacco vaccines failed because they contained antibodies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les précédents vaccins contre le tabac se sont avérés inefficaces car ils contenaient des anticorps. , a good English translation is:", "doc_id": 1715, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "From France, we bring you to the embassy.", "target": ["Some Frenchmen took us to the French Embassy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des Français nous amènent à l'ambassade de France. , a good English translation is:", "doc_id": 2804, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The traffic was back to normal on Friday, at 6 pm.", "target": ["Traffic returned to normal at around 6am."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La circulation était revenue à la normale vers 6h, vendredi. , a good English translation is:", "doc_id": 178, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The mobile phones on board will continue to be prohibited, according to good English.", "target": ["In-flight cellphone calls also will continue to be prohibited."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les téléphones portables à bord continueront également à être interdits. , a good English translation is:", "doc_id": 1955, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the ARS and the APHP, the \"modern hospital model\" already in place since October 7 is being defended as a \"new model\" that should continue to accept 30,000 to 35,000 patients per year.", "target": ["The ARS, like the APHP, is defending the \"new hospital model\" which started being implemented on October 7 and is expected to continue taking 30,000 to 35,000 patients a year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: A l'ARS comme à l'APHP, on défend le \"nouveau modèle hospitalier\" déjà mis en route depuis le 7 octobre et qui devrait continuer d'accueillir 30 000 à 35 000 patients par an. , a good English translation is:", "doc_id": 746, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The two victims were intubated and placed in a hospital for several hours before being transported to the CHU of Liège, she was transported by helicopter, he was transported by ambulance\", said the mayor of Liège, José Paulet.", "target": ["\"The two victims were intubated and treated for some time at the site, before being taken to the CHU in Liège, by helicopter and by ambulance for the grandmother and her grandson respectively,\" said Mayor José Paulet on visiting the site."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Les deux victimes ont été intubées et longuement conditionnées sur place avant d'être emmenées au CHU de Liège, elle en hélicoptère, lui en ambulance\", a précisé le bourgmestre José Paulet, descendu sur les lieux. , a good English translation is:", "doc_id": 2551, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are not all experienced, some are interested in excitement and adventure and a realistic access to international events.", "target": ["They're not all experienced racers, but people looking for excitement and adventure, and an achievable path towards world-class events."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils ne sont pas tous expérimentés, certains recherchent l’excitation et l’aventure et un accès réaliste à des événements internationaux. , a good English translation is:", "doc_id": 1464, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a statement, his club said it was \"very disappointed\", saying it was \"justifiable\".", "target": ["In a press release, the club said it was \"very disappointed\" and that the appeal was entirely justified."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Dans un communiqué, son club s'est dit \"très déçu\", estimant que son appel était entièrement justifié. , a good English translation is:", "doc_id": 2603, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I never saw a procedure of this kind in my career.\"", "target": ["\"The boarding process was the smoothest I had seen in my airline career,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Je n'avais jamais vu une procédure d'embarquement aussi fluide de toute ma carrière professionnelle », déclara-t-il. , a good English translation is:", "doc_id": 203, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They all emerged from the Carolines and have had a great success, until they became too famous to play in a club.\"", "target": ["\"Most of these headliners appeared at Carolines, and went on to greater success, to the point where they're too big to play a club,\" Hirsch said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « La plupart des têtes d'affiche ont émergé au Carolines, et ont connu un grand succès, jusqu'à ce qu'ils soient devenus trop célèbres pour jouer dans un club », a déclaré Hirsch. , a good English translation is:", "doc_id": 910, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The little boy and his pony Shetland Toffee walked with great ease and won the first prize, leaving behind the 30 other competitors, who were adults.", "target": ["Not yet in school and just months on from taking his first steps, the toddler and his pet Shetland pony Toffee trotted through the three rounds with ease to take the top prize - leaving their 30 adult opponents trailing behind."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pas encore à l'école et seulement quelques mois après avoir fait ses premières armes, le tout-petit et son poney Shetland Toffee ont trotté pendant les trois tours avec une grande facilité et ont remporté le premier prix, laissant derrière eux les 30 autres concurrents adultes. , a good English translation is:", "doc_id": 2086, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This applies to Australia and the UK, which are generally the countries that generate the most profits.", "target": ["This includes Australia and the United Kingdom, which are typically our largest profit generators."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cela concerne l'Australie et le Royaume-Uni, qui sont généralement les pays qui génèrent les plus gros profits. , a good English translation is:", "doc_id": 2614, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am a sociable person, I laugh and sing, I go out, I am a grandmother, I have friends, but my heart and soul belong to me and I don't talk about him except with my son, and I don't go to the cemetery.", "target": ["I should say that I am rather sociable and have a job with responsibilities. I laugh and sing, I go out, I'm a grandmother, I have lots of friends, but my heart and my soul belong to him. I never talk about him except with my son, and I never go to the cemetery."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je tiens à préciser que je suis sociable avec un métier à responsabilité, je ris et je chante, je sors, je suis grand-mère, j'ai plein d'amis, mais mon cœur et mon âme lui appartiennent et je ne parle jamais de lui sauf avec mon fils, et je ne vais jamais au cimetière. , a good English translation is:", "doc_id": 454, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En juin, Rio n'a plus pu utiliser le chemin de fer pendant environ une semaine après que la Renamo a menacé d'attaquer la ligne ferroviaire.", "target": ["In June, Rio suspended its use of the railway for about a week after Renamo threatened to attack the line."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En juin, Rio n'a plus pu utiliser le chemin de fer pendant environ une semaine après que la Renamo a menacé d'attaquer la ligne ferroviaire. , a good English translation is:", "doc_id": 805, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Observatory said Thursday that there were losses of both sides, but did not give any details.", "target": ["The Observatory said there were casualties on both sides Thursday but had no specifics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'Observatoire a déclaré jeudi qu'il y avait des pertes des deux côtés, mais n'a donné aucune précision. , a good English translation is:", "doc_id": 1895, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"What's the meaning of life?\" she says.", "target": ["\"What is the meaning of life?\" she laments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Quel est le sens de la vie \", déplore-t-elle. , a good English translation is:", "doc_id": 571, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are suddenly out of the mainstream and we are all in the media.", "target": ["You come out of a hole and are suddenly in the spotlight of the media."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: On sort d'un trou et on est tout à coup sous les feux médiatiques. , a good English translation is:", "doc_id": 2825, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With the crisis of the euro, the European project is officially dead.", "target": ["With the euro crisis, Project Europe is officially dead."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Avec la crise de l'euro, le Projet Europe est officiellement mort. , a good English translation is:", "doc_id": 1527, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, he suffered a slight knee injury during his return to the squad on Monday, a good English translation.", "target": ["However, he was suffering from an inflammation on the left knee following his return from international duty this month."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il souffrait néanmoins d'une inflammation du genou gauche lors de son retour de sélection, en début de mois. , a good English translation is:", "doc_id": 852, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "How he started, he will probably be a part of the horse's year - and I am sure he will be a great performer.", "target": ["The way he has started he'll be at the Horse of the Year show before long - and I'm sure he'll do well."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: De la façon dont il a commencé, il participera sûrement bientôt à la manifestation du Cheval de l'année – et je suis sûre qu'il fera une belle prestation. , a good English translation is:", "doc_id": 2100, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several factors, such as the shortage of pharmacists in the hospital or a predominance of young women in the profession, make it difficult to predict the situation in 2012.", "target": ["Several factors, such as the shortage of pharmacists in hospitals or a predominance of young women in the profession, make situations like that experienced in 2012 difficult to predict."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Plusieurs facteurs, comme la pénurie de pharmaciens en hôpital ou une prédominance de jeunes femmes dans le métier, rendent des situations telles que celle vécue en 2012 difficiles à prévoir. , a good English translation is:", "doc_id": 614, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tension is always there because we don't have the means to get out of Larnaca Airport in Cyprus.", "target": ["It was still tense as there was no way of evacuating us to Larnaca airport in Cyprus."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La tension est toujours là car nous n'avons pas de moyens pour nous évacuer vers l'aéroport de Larnaca à Chypre. , a good English translation is:", "doc_id": 2809, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the sake of this singularity of French identity, nothing is more fitting than the four steps of the French diaspora, which is why the escape from the US of Pierre Nora's book might be the heart of his work.", "target": ["To understand this unique aspect of the French identity, there is nothing better than taking a short trip outside of metropolitan France, so much so that Pierre Nora's American venture could be the heart of his book."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Pour faire sentir cette singularité de l'identité française, rien ne vaut les quatre pas hors de l'Hexagone, si bien que l'escapade américaine de Pierre Nora pourrait bien être le coeur de son livre. , a good English translation is:", "doc_id": 2764, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At least one hacker group claimed to have been responsible for the NSA's DSS hack site by a group of hackers.", "target": ["At least one hacktivist group online claimed that they were responsible for bringing down the NSA site with a DDoS attack."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Au moins un groupe d'hacktivistes en ligne a affirmé être responsable de la panne du site de la NSA par une attaque DSD. , a good English translation is:", "doc_id": 229, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A species is considered threatened or extirpated if the number of existing species is greater than the stock, and if the species can be reintroduced from its neighbors.", "target": ["A species is considered to be threatened or endangered based on the number of its members alive on the planet, known as the stock, and of the possibility of the species restoring itself using neighbouring stocks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Une espèce est considérée menacée ou en voie d'extinction en fonction du nombre d'individus existants sur Terre, c'est-à-dire du stock, et de la possibilité qu'elle a à se rétablir à partir des stocks voisins. , a good English translation is:", "doc_id": 2401, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The rise of facial recognition, the increase in surveillance cameras and the massive amount of photos available on Facebook, Flickr or Picasa, make me fear the worst: a generalised surveillance\", says Andrew Patrick, a privacy officer at the Canadian government.", "target": ["\"The advances in face recognition, the increase in the number of surveillance cameras and the huge number of photos available on Facebook, Flickr or Picasa make me fear the worst: widespread surveillance,\" predicts Andrew Patrick from the Office of the Privacy Commissioner in Canada."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Les progrès de la reconnaissance faciale, la multiplication des caméras de surveillance et l'énorme quantité de photos disponibles sur Facebook, Flickr ou Picasa, me font craindre le pire: une surveillance généralisée\", prédit Andrew Patrick, du Commissariat à la protection de la vie privée au Canada. , a good English translation is:", "doc_id": 2225, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They were found on Tuesday afternoon.", "target": ["They were found on Friday afternoon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ils ont été localisés ce vendredi-après-midi. , a good English translation is:", "doc_id": 325, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This publication is made public on the day that the Iraq Prime Minister is received by the President of the United States.", "target": ["The publication came on the day the Iraqi Prime Minister met the American President."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cette publication a lieu le jour où le Premier ministre irakien est reçu par le Président américain. , a good English translation is:", "doc_id": 458, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Others may receive a pair of glasses, a collected birth certificate or a free birth certificate, but many poor families simply cannot afford to buy it.", "target": ["Others might receive crutches, a pair of donated eyeglasses or free birth certificates -- documentation that's required for school but that many impoverished families simply can't afford."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: D'autres peuvent recevoir des béquilles, une paire de lunettes collectée ou un certificat de naissance gratuit – document nécessaire pour aller à l'école, mais de nombreuses familles pauvres ne peuvent tout simplement pas se permettre de l'acheter. , a good English translation is:", "doc_id": 2706, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last month, Mark Rosenker, a national transportation safety expert for CBS News, said that the phones were still considered to be a potential hazard.", "target": ["Last month, National Transportation Safety Board Mark Rosenker, a CBS News national transportation safety expert, said that cell phones are still considered a risk."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le mois dernier, Mark Rosenker du National Transportation Safety Board, expert national en sécurité des transports sur CBS News, a déclaré que les téléphones portables étaient toujours considérés comme présentant un risque. , a good English translation is:", "doc_id": 1958, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The S&P also raises the possibility of a possible EU-Ukraine agreement, that is, the release of the opposition Ukrainian leader, Ioulia Timochenko, which is conditioned on the release of the Ukrainian government.", "target": ["S&P notes, furthermore, the \"uncertainty\" linked to the possible signing of an association agreement between Ukraine and the EU, which for Brussels is conditional on the release of opposition leader Yulia Timochenko."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: S&P relève en outre l'\"incertitude\" liée à la possible signature d'un accord d'association entre l'Ukraine et l'UE, que Bruxelles conditionne à la libération de l'opposante Ioulia Timochenko. , a good English translation is:", "doc_id": 671, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, she added that \"no other inspection activity is scheduled for now\".", "target": ["It added that, \"no further inspection activities are currently planned.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Elle a ajouté que « aucune autre activité d'inspection n'était prévue pour le moment ». , a good English translation is:", "doc_id": 1898, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In October 2008, the month with the highest number of deaths in Iraq was October.", "target": ["October was the bloodiest month in Iraq since April 2008"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Octobre a été en Irak le mois le plus meurtrier depuis avril 2008. , a good English translation is:", "doc_id": 456, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are really happy to offer this approach in partnership with Land Rover and the MSA, and we are convinced that this will be a new way to try different forms of rallying in the UK and abroad, and to prepare for the challenges and realities of raids.", "target": ["We're delighted to be offering this path in partnership with Land Rover and the MSA, and believe the format offers a new way to experience different rally disciplines in the UK and overseas, and prepare entrants for the rigours and realities of Rally Raid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous sommes vraiment heureux d’offrir une telle approche en partenariat avec Land Rover et la MSA, et nous sommes convaincus que ce sera une nouvelle façon de s’essayer à différentes formes de rallyes au Royaume-Uni et à l’international, et de se préparer aux rigueurs et aux réalités des rallyes raids. , a good English translation is:", "doc_id": 1465, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En général, les prêteurs sur gage de Singapour prélèvent un taux d'intérêt annuel effectif de 17 %, juste au-dessus des 15,4 % offerts par United Overseas Bank, un bailleur de fonds local ayant une succursale dans le même centre commercial.", "target": ["Typically pawnbrokers in Singapore charge an effective annual percentage rate of 17 per cent, just above the 15.4 per cent offered at United Overseas Bank, a local lender with a branch in the same shopping centre."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En général, les prêteurs sur gage de Singapour prélèvent un taux d'intérêt annuel effectif de 17 %, juste au-dessus des 15,4 % offerts par l'United Overseas Bank, un bailleur de fonds local ayant une succursale dans le même centre commercial. , a good English translation is:", "doc_id": 1810, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This breeding program limits the creation of new species.", "target": ["This blending of genes limits the creation of new species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ce brassage de gènes limite la création de nouvelles espèces. , a good English translation is:", "doc_id": 2406, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Other tests are needed before the experiment on humans, but the Prof Ronald Crystal of the Weill Cornell Medical College of New York said that the first signs were encouraging.", "target": ["Further tests are needed before starting human trials, which would take several years, but Professor Ronald Crystal of Weill Cornell Medical College in New York said the early signs are good."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: D'autres tests sont nécessaires avant de commencer les essais sur l'être humain, mais le Professeur Ronald Crystal du Weill Cornell Medical College de New York a déclaré que les premiers signes étaient encourageants. , a good English translation is:", "doc_id": 1707, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Don't be afraid to be reasonable and leave your tickets.", "target": ["Forget being sensible and grab your ticket."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Oubliez d'être raisonnable et sortez vos billets. , a good English translation is:", "doc_id": 1012, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The idea is to paint all the signs in Brussels, for a cost estimate of about a million euros.", "target": ["The idea is to eventually repaint all the traffic lights in Brussels, at an estimated cost of one million Euros."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'idée est, à terme, de repeindre tous les feux de signalisation bruxellois, pour un coût estimé d'environ un million d'euros. , a good English translation is:", "doc_id": 345, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When the mice were tested, the mice vaccinated with the nicotine that was then given to them continued to do so normally.", "target": ["In tests, vaccinated mice who were subsequently given nicotine continued with their normal activity."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Lors des tests, les souris vaccinées à qui on a donné ensuite de la nicotine ont poursuivi leur activité normalement. , a good English translation is:", "doc_id": 1712, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The group also recommended that the larger aircraft be stored safely under seats or in the upper compartments during the landing and takeoff.", "target": ["The group also recommended that heavier devices should be safely stowed under seats or in overhead bins during take-off and landing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le groupe a également recommandé que les appareils plus lourds soient rangés en toute sécurité sous les sièges ou dans les compartiments supérieurs pendant le décollage et l'atterrissage. , a good English translation is:", "doc_id": 1797, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cette année, le festival accueillera la participation de Wanda Sykes, Kathy Griffin et Bill Maher et la présentation de « Stand Up for Heroes », une soirée de comédie et de musique au profit des anciens combattants, organisée au Madison Square Garden, à laquelle seront présents, entre autres,", "target": ["This year's event includes appearances by Wanda Sykes, Kathy Griffin, and Bill Maher, as well as \"Stand Up for Heroes,\" an annual music-and-comedy benefit for military veterans, at Madison Square Garden, featuring, among others, Bruce Springsteen, Jon Stewart, Roger Waters, and Bill Cosby."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'évènement de cette année verra la participation de Wanda Sykes, Kathy Griffin et Bill Maher et la présentation de « Stand Up for Heroes », une soirée de comédie et de musique au profit des anciens combattants, organisée au Madison Square Garden, à laquelle seront présents, entre autres, Bruce Springsteen, Jon Stewart, Roger Waters et Bill Cosby. , a good English translation is:", "doc_id": 912, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Even close allies are hiding things from each other - and look at all angles to find out what has not been said.", "target": ["Even close allies keep things from one another - and work every angle to find out what's being held back."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Même les alliés proches se cachent des choses – et regardent sous tous les angles pour découvrir ce qui n'a pas été dit. , a good English translation is:", "doc_id": 2049, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This represents about 9 million tons of corn.", "target": ["That's about 9 billion individual kernels of corn."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Cela représente environ 9 milliards de grains de maïs. , a good English translation is:", "doc_id": 1443, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He has become a doctor himself, working as a vascular surgeon at the Yaoundé Central Hospital.", "target": ["He became a doctor himself, working as a vascular surgeon in Yaounde's Central Hospital."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il est devenu médecin lui-même, travaillant comme chirurgien vasculaire à l'hôpital central de Yaoundé. , a good English translation is:", "doc_id": 2693, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The 4 November, there will be no more ambulances coming from the fire, only people coming by their own means,\" says Jean-Yves Fagon, the medical director of the new hospital.", "target": ["\"On November 4, patients will no longer be brought by the fire brigade, there will only be people arriving by their own means,\" confirms Professor Jean-Yves Fagon, chief medical officer at the new Hôtel-Dieu."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Le 4 novembre, il n'y aura plus de patients amenés par les pompiers, uniquement des personnes venant par leur propre moyen \", confirme le professeur Jean-Yves Fagon, le responsable médical du nouvel Hôtel-Dieu. , a good English translation is:", "doc_id": 734, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He plays and reveals both, and plays as a lot of different characters, including Ziggy Stardust and Aladdin Sane.", "target": ["He veils and reveals at the same time, and likes to take on different personalities, as he has throughout his career, most notably with his personas: Ziggy Stardust and Aladdin Sane."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il dissimule et révèle à la fois, joue à adopter différentes personnalités, comme il l'a fait tout au long de sa carrière, notamment avec ses personnages Ziggy Stardust et Aladdin Sane. , a good English translation is:", "doc_id": 94, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The experts say that people are always forced to confess, even though the law has been changed so that authorities are no longer able to force anyone to confess himself, a good English translation.", "target": ["Experts say confessions are still routinely coerced, despite a change in the law earlier this year banning the authorities from forcing anyone to incriminate themselves."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les spécialistes disent que les personnes sont systématiquement contraintes à faire leurs aveux, malgré un changement dans la loi qui a été voté plus tôt dans l'année interdisant aux autorités de forcer quiconque à s'incriminer lui-même. , a good English translation is:", "doc_id": 2124, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The conclusions of the investigation will be a surprise to many.", "target": ["The conclusions of the poll will come as a surprise to many."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les conclusions de l'enquête seront une surprise pour beaucoup. , a good English translation is:", "doc_id": 1992, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The master of ceremonies is often a person who has changed his mind.", "target": ["The masters of ceremonies are often people who have moved into this new type of employment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les maîtres de cérémonie sont souvent des gens qui se sont reconvertis. , a good English translation is:", "doc_id": 875, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "France Voiselle, spokesman for the Quebec Fire Protection Service, said that the quick response of firefighters to the blaze in the adjacent buildings was a challenge that was not only to the city of Québec, but to the entire area of the city where buildings are built in a close proximity.", "target": ["France Voiselle, spokesperson for the Quebec Fire Protection Service, said that the quick intervention of the fire brigade prevented the fire spreading to adjacent buildings, a major challenge in this part of town where the buildings are very close together."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: France Voiselle, porte-parole du Service de protection contre les incendies de Québec, a précisé que l'intervention rapide des pompiers a permis d'éviter la propagation des flammes aux bâtiments adjacents, un défi de taille pour ce secteur de la ville où les immeubles sont construits de manière rapprochée. , a good English translation is:", "doc_id": 1006, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A dispatcher for the scene said that the \"number of injured was multiple\".", "target": ["Firemen called to the scene of the drama confirmed that they had responded to a call reporting \"multiple injuries\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Des pompiers appelés sur les lieux du drame ont affirmé avoir répondu à un appel faisant état de \"multiples blessés\". , a good English translation is:", "doc_id": 1361, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We discovered that the majority of companies now look to export abroad, focusing on developing countries and emerging markets while the European Union is stagnant.", "target": ["We found that the vast majority of businesses are now looking to export outside of Europe, focusing on countries that are modernising and growing while the EU states stagnate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous avons découvert que la vaste majorité des entreprises cherchent désormais à exporter en dehors de l'Europe, en se concentrant sur les pays qui se modernisent et se développent tandis que les États de l'UE stagnent. , a good English translation is:", "doc_id": 1993, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are many theories about puberty onset that are being known to the public, which is good.", "target": ["There are lots of well-publicized theories about the causes of precocious puberty."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il existe de nombreuses théories portées à la connaissance du public sur les causes de la puberté précoce. , a good English translation is:", "doc_id": 1589, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two more concerts will be held in 2014, which will give the region artists a chance to show off what they can do.", "target": ["Two other concerts will be held in the summer of 2014, giving regional artists the chance to show what they are capable of."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Deux autres concerts auront lieu à l'été 2014, ce qui donne la chance à des artistes de la région de montrer de quoi ils sont capables. , a good English translation is:", "doc_id": 532, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Croix-Rouge was asked, because residents of one of the apartments could be temporarily housed, according to SIM.", "target": ["The Red Cross was called in given that the residents of one of the apartments might need temporary accommodation, according to the Fire Department."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La Croix-Rouge a été demandée, car les résidents d'un des appartements pourraient devoir être logés provisoirement, a indiqué le SIM. , a good English translation is:", "doc_id": 563, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The driver of the car was hit by a ghost driver, who was not injured.", "target": ["The car driven by the injured woman was hit by a driver who was travelling in the wrong direction and came out unhurt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La voiture d'une conductrice a été percutée par un conducteur fantôme, qui lui est indemne. , a good English translation is:", "doc_id": 1147, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A man with a gun at Halloween is seen holding a child with a rifle in the Muy area for Halloween.", "target": ["Octogenarian in Le Muy Greets Children with Gun on Halloween"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Un octogénaire accueille des enfants avec un fusil au Muy pour Halloween , a good English translation is:", "doc_id": 2637, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Sari Club was completely destroyed when a huge bomb, loaded in a car parked outside, exploded just after 23 h on October 12, 2002.", "target": ["The Sari Club was levelled when a massive bomb loaded into a van parked outside was detonated just after 11pm on October 12, 2002."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Sari Club a été entièrement détruit lorsqu'une énorme bombe, chargée dans une fourgonnette garée à l'extérieur, a explosé juste après 23 h le 12 octobre 2002. , a good English translation is:", "doc_id": 1920, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "None of them know how to negotiate and none of them are willing to make concessions.", "target": ["Neither of them are good negotiators and neither of them are prepared to make the kind of concessions that are necessary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Aucun d'eux ne sait bien négocier et aucun d'eux n'est prêt à faire les concessions nécessaires. , a good English translation is:", "doc_id": 796, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two fifths of the people in the country live below the poverty line, and nearly three quarters of the health expenditures are made in the private sector.", "target": ["Two out of five people in the country live below the poverty line, and nearly three-quarters of the country's health-care spending is private."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Deux personnes sur cinq dans le pays vivent en dessous du seuil de pauvreté, et presque trois quarts des dépenses de santé du pays sont réalisées dans le secteur privé. , a good English translation is:", "doc_id": 2688, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is what prompted a consultation of parents, students, teachers and the staff of education, to consider ways of improving the integration of students who live in a multi-cultural environment.", "target": ["This is what inspired a consultation exercise between parents, students, teachers and staff of the education department a year ago to reflect on ways to improve the integration of students who have roots in several cultures."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: C'est ce qui a motivé, il y a un an, une consultation auprès des parents, élèves, professeurs et membres du personnel de l'éducation, pour réfléchir aux moyens de mieux intégrer les élèves qui vivent à cheval entre plusieurs cultures. , a good English translation is:", "doc_id": 2989, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En fait, la demande est telle dans certaines parties de l'Asie du sud-est, où le taux d'intérêt des ménages augmente, où ValueMax, où elle a effectué sa transaction, est devenue cette semaine la troisième société de prêt à gage à être introduite à la bourse de Singapour.", "target": ["Indeed, such is demand across parts of southeast Asia - where household debt is rising - that ValueMax, where she is carrying out her transaction, this week became the third pawnshop to list on the Singapore stock exchange."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: En fait, la demande est telle dans certaines parties d'Asie du sud-est – où l'endettement des ménages augmente – que ValueMax, où elle a effectué sa transaction, est devenu cette semaine la troisième société de prêts sur gage à être introduite à la bourse de Singapour. , a good English translation is:", "doc_id": 1808, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Permettez-moi de vous adresser directement aux Américains, vous méritez mieux. \"", "target": ["\"Let me say directly to these Americans: you deserve better,\" Sebelius said in testimony before the House Energy and Commerce Committee in Washington."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Permettez-moi de m'adresser directement à ces Américains : vous méritez mieux », a déclaré Kathleen Sebelius lors de son témoignage devant la commission de l'énergie et du commerce à Washington. , a good English translation is:", "doc_id": 2908, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Drew Bowler, the director of Bowler Motorsport, said, \"These rally fans have changed.\"", "target": ["Drew Bowler, the managing director of Bowler Motorsport, said: \"Rally customers coming to Bowler have changed.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Drew Bowler, le directeur général de Bowler Motorsport a déclaré : « Les amateurs de rallyes qui rejoignent Bowler ont changé. » , a good English translation is:", "doc_id": 1463, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The critics accuse the government of trying to save money by not allowing the injured soldiers to get the benefits they need - which is not the universal service requirement that the military must perform a variety of tasks - to be eligible for retirement.", "target": ["The detractors are accusing the government of trying to save money by not allowing injured soldiers - who do not meet the army's rule of \"universality of service\", which requires that personnel be able to carry out a series of varying tasks - to reach the ten-year period of admissibility required for retirement benefits."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les détracteurs accusent le gouvernement de vouloir économiser de l'argent en ne permettant pas aux militaires blessés - qui ne répondent pas à la règle de \"l'universalité du service\" de l'armée exigeant que le personnel soit en mesure d'effectuer une série de tâches variées - d'atteindre la période d'admissibilité de 10 ans requise pour les prestations de retraite. , a good English translation is:", "doc_id": 100, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the other hand, the liberal Democrat, Stephanie Vallée, says that the concept of terminally ill will need to be clarified before the bill can be passed, and that the legislation will be passed before the end of the year.", "target": ["Meanwhile, the liberal MP of Gatineau, Stephanie Vallee, thinks that the concept of termination of life needs to be clarified before the bill can be adopted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: De son côté, la députée libérale de Gatineau, Stéphanie Vallée, affirme que la notion de fin de vie devra être clarifiée avant que le projet de loi ne soit adopté. , a good English translation is:", "doc_id": 577, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He accepts the job well in the studio, but English is good.", "target": ["He reluctantly accepts last minute stand-in roles at studios."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il accepte à reculons les remplacements au pied levé dans les studios. , a good English translation is:", "doc_id": 1613, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At first I didn't deny his death, I spoke to him in the present, a good English translation.", "target": ["At first, I was in denial about his death. I spoke of him in the present tense."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Au début j'ai nié sa mort, je parlais de lui au présent, , a good English translation is:", "doc_id": 365, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But, if thorough studies are not carried out, it is impossible to know if these speeches are convincing enough to the users.", "target": ["However, given the lack of in-depth studies, it is impossible to know if this line will really convince users."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais, faute d'études approfondies, il est impossible de savoir si ces discours convainquent vraiment les utilisateurs. , a good English translation is:", "doc_id": 2223, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, in the aeronautics, the results were in line with our expectations, but the low number of orders and the general conditions of the market were disappointing.\"", "target": ["\"In aerospace, results were in line with our guidance, but the low order intake and overall market conditions were a disappointment,\" Beaudoin said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « En Aéronautique, les résultats étaient conformes à nos prévisions, mais le faible nombre de commandes et les conditions générales du marché ont été décevants », a déclaré M. Beaudoin. , a good English translation is:", "doc_id": 316, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ford, qui continue de profiter de son succès de la gamme de voitures de luxe, a vu ses ventes augmenter de 14% sur un an à 191 985 voitures, alors que le consensus avait anticipé 194 301.", "target": ["Ford, which is still reaping benefits from the success of its pick-up trucks amongst other things, saw sales increase by 14% over a year to 191,985 vehicles, against an expectation of 194,301."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Ford, qui continue de bénéficier entre autres du succès de ses pick-up, a vu ses ventes progresser de 14% sur un an à 191 985 véhicules, alors que le consensus attendait 194 301. , a good English translation is:", "doc_id": 2583, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Another problem: The boys have pubic hair on the face and pubic region, and the girls have a more mature pubic hair, the tendency to have a true puberty is not as pronounced as in boys.", "target": ["Another conundrum: Although boys are getting facial and pubic hair at younger ages, the trend toward full-blown early puberty is not as pronounced as it is with girls."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Autre problème : Bien que les garçons aient des poils sur le visage et dans la zone pubienne plus jeunes, la tendance envers une puberté précoce véritable n'est pas aussi prononcée que chez les filles. , a good English translation is:", "doc_id": 1598, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The former editor-in-chief of the World News of the World Andy Coulson used \"phishing, surveillance and confrontation to confirm a leaked cable involving the Minister of Interior, Charles Clarke.\"", "target": ["Former News of the World editor Andy Coulson allegedly used \"phone hacking, surveillance and confrontation\" in an attempt to confirm a bogus tip about an affair involving then-home secretary Charles Clarke."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'ancien rédacteur en chef de News of the World Andy Coulson aurait utilisé « le piratage téléphonique, la surveillance et la confrontation » pour tenter de confirmer un tuyau bidon sur une liaison impliquant le ministre de l'Intérieur alors en exercice, Charles Clarke. , a good English translation is:", "doc_id": 1024, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The boss of Oracle has resigned from a bonus of 1.2 million dollars for 2013, due to poor performance of the group, which missed its growth goals, but he received about 77 million dollars related to stock options.", "target": ["The Oracle boss relinquished a $1.2 million bonus for the 2013 financial year, which ended in May, because of the group's poor performances. The group had failed to meet its growth targets, but he did pick up around $77 million linked to stock options."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le patron d'Oracle a renoncé à un bonus de 1,2 million de dollars pour l'exercice 2013 clos en mai en raison des mauvaises performances du groupe, qui a manqué ses objectifs de croissance, mais il a perçu environ 77 millions de dollars liés à des stock-options. , a good English translation is:", "doc_id": 1701, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Until recently, he was so obsessed with the pain he caused to others that he was unable to bear it.", "target": ["Until just recently, he really didn't feel sorry for how much grief he caused other people."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Jusqu'à récemment, il se moquait éperdument du chagrin qu'il avait pu causer à d'autres personnes. , a good English translation is:", "doc_id": 1931, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I did this mainly because I was looking for money and fame.", "target": ["I did this mainly because I hankered after money and fame."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je l'ai fait principalement parce que je courais après l'argent et la célébrité. , a good English translation is:", "doc_id": 2120, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The majority of hospice homes will refuse to help the dying, according to the vice-chair of Alliance hospice hospice, Suzanne Fitzback.", "target": ["The majority of palliative care homes will refuse to help patients die, according to the vice-president of the Alliance of Palliative Care Homes, Suzanne Fitzback."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La majorité des maisons de soins palliatifs refuseront d'aider les patients à mourir, selon la vice-présidente de l'Alliance des maisons de soins palliatifs, Suzanne Fitzback. , a good English translation is:", "doc_id": 572, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The expert who arrived on scene on the scene of the explosion is said to have been completely unlucky, a good English translation.", "target": ["The expert, who was dispatched to the scene by the public prosecutor's office, stated that the cause of the explosion was purely accidental."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: L'expert dépêché sur place par le parquet assure que l'origine de l'explosion est purement accidentelle. , a good English translation is:", "doc_id": 2546, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Thank you for the moral and courageous efforts you have made in the most difficult mission ever undertaken by this organization,\" said Ahmet Uzumcu, the head of the organization Ahmet Uzumcu, in a statement published by the organization.", "target": ["\"I salute the fortitude and courage you've all demonstrated in fulfilling the most challenging mission ever undertaken by this organization,\" the watchdog's director-general, Ahmet Uzumcu, said in comments released by the OPCW."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: « Je salue la force morale et le courage dont vous avez tous fait preuve dans le cadre de la mission la plus difficile jamais entreprise par cette organisation », a déclaré le directeur général de l'organisation Ahmet Uzumcu, dans un commentaire publié par l'OIAC. , a good English translation is:", "doc_id": 1904, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I always get a lot of compliments from people in Africa, where I live.", "target": ["I have always been well-received in Africa, where I have a very large number of readers.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je suis toujours bien accueilli en Afrique où je compte de très nombreux lecteurs. , a good English translation is:", "doc_id": 1655, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We should not let them reorganize because they have martyrized the Congolese people for too long.", "target": ["\"We must not allow them to regroup because they have been making the Congolese people suffer for too long."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Nous ne devons pas les laisser se réorganiser parce qu'ils martyrisent le peuple congolais depuis trop longtemps. , a good English translation is:", "doc_id": 685, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the statistics show that I am the bearer of the bearer when it comes to Halloween.", "target": ["But stats show that I'm a black sheep when it comes to Halloween."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais les stats montrent que je suis la brebis galeuse lorsqu'on parle d'Halloween. , a good English translation is:", "doc_id": 1425, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The same is true of the regularity of the eye movement.", "target": ["as does the regularity of the visual rhythm."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Comme le fait aussi la régularité du rythme visuel. , a good English translation is:", "doc_id": 2509, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tragedy happened at around 11 a.m. on the Marquette Avenue, near the intersection of the Beaubien Avenue, in Rosemont-La Petite-Patrie.", "target": ["The tragedy occurred at around 11am on Rue Marquette, near the junction with Rue Beaubien, in the district of Rosemont-La Petite-Patrie."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le drame est survenu vers 11 h, sur la rue Marquette, tout près de l'intersection de la rue Beaubien, dans l'arrondissement de Rosemont-La Petite-Patrie. , a good English translation is:", "doc_id": 2307, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tunnel is the eighth important discovery in San Diego since 2006.", "target": ["The tunnel is the eighth major passage discovered in San Diego since 2006."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le tunnel est le huitième passage important découvert à San Diego depuis 2006. , a good English translation is:", "doc_id": 2164, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was arrested and I was taken to the police station.", "target": ["\"I got out and went to remove the large blocks that were covering him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Je suis débarqué et je suis allé enlever les grosses briques qui le recouvraient. , a good English translation is:", "doc_id": 2312, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He had just passed ten days in Afghanistan, the site of the famous series of detective novels, and was now back in the United States.", "target": ["He had just spent ten days in Afghanistan, the setting of numbers 198 and 199 of his celebrated spy novel series."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Il venait alors de passer dix jours en Afghanistan, théâtre des 198 et 199es opus de la célèbre série de romans d'espionnage. , a good English translation is:", "doc_id": 1629, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Vatican wants to know how the Catholic Church in the world handles sensitive issues like contraception, divorce and same-sex marriage.", "target": ["The Vatican wants to know how Catholic parishes around the globe handle sensitive issues like contraception, divorce and gay couples."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Le Vatican veut savoir comment les paroisses catholiques du monde entier gèrent les questions délicates comme la contraception, le divorce et les couples homosexuels. , a good English translation is:", "doc_id": 2050, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Australian transport authorities are examining the decision that requires the US to undertake a significant work to comply with the requirements, but have indicated that they do not intend to change their procedures immediately.", "target": ["Australian carriers are looking at the decision, which requires US carriers to undertake a massive amount of work to meet the requirements, but have indicated they have no immediate plans to change their procedures."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les transporteurs australiens examinent la décision qui oblige les transporteurs américains à effectuer un travail important en vue de respecter les exigences, mais ont indiqué qu'ils n'ont pas l'intention dans l'immédiat de changer leurs procédures. , a good English translation is:", "doc_id": 1783, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The firefighters were called to the scene after a baby was trapped in a rocky graveyard on a rocky side of a stable corn field in an unstable area.", "target": ["Fire crews called to rescue lost puppy after she got stuck 50ft above the ground on precarious ledge in a quarry"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Les pompiers ont été appelés pour secourir un chiot perdu après être resté coincé à 15 m au-dessus du sol sur une corniche instable dans une carrière , a good English translation is:", "doc_id": 1468, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If Mr. Snowden spoke in Germany, he would need to assure the German people that he was in \"good health\" there, he added.", "target": ["If Mr Snowden testified in Germany he would need assurances that he would be \"safe\" there, the MP said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Si M. Snowden témoignait en Allemagne, il faudrait lui donner l'assurance qu'il serait en « sécurité » là-bas, a déclaré le député. , a good English translation is:", "doc_id": 134, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After a failed mission in the country, the International Monetary Fund (IMF) has observed that \"the important needs for external financing are a vulnerability\", and that \"the signs of economic improvement\" are emerging.", "target": ["Following a fruitless mission to the country, the IMF noted this week that \"the significant need for external finance\" represented \"a weakness\", even though there were \"signs of economic improvement\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: A l'issue d'une nouvelle mission infructueuse dans le pays, le FMI a constaté cette semaine que \"les importants besoins en financement extérieur\" constituaient \"une vulnérabilité\", tout en relevant \"des signes d'amélioration économique\". , a good English translation is:", "doc_id": 667, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The police are on the ground\", tweeted the airport, while the images of the televised shows showed people being evacuated in ambulances.", "target": ["\"Law enforcement agents are at the scene,\" the airport stated on its Twitter account, while television pictures were showing people being evacuated in ambulances."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"Les forces de l'ordre sont sur place\", précise l'aéroport sur son compte Twitter, alors que les images des télévisions montraient des personnes évacuées dans des ambulances. , a good English translation is:", "doc_id": 1362, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But that was never a secret.", "target": ["But this was never indiscreet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais ce n'était jamais indiscret. , a good English translation is:", "doc_id": 391, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"That's clearly the warning of Nanjing,\" said a trader in a Parisian trading brokerage.", "target": ["\"It's clearly because of the Nissan profit warning,\" said a trading representative from a Paris broker."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: \"C'est clairement le profit warning de Nissan\", dit un responsable du trading d'un courtier parisien. , a good English translation is:", "doc_id": 2591, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The question is subject to regulation that requires the operators of airplanes to ensure the safety of the passengers and crew, and the crew to comply with the instructions given by the crew members.", "target": ["The issue is covered by regulations which require aircraft operators to ensure safety is maintained at all times and passengers to comply with the safety instructions given by crew members."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: La question fait l'objet d'une réglementation qui oblige les exploitants d'aéronefs à garantir le maintien de la sécurité en permanence et les passagers à respecter les consignes de sécurité données par les membres d'équipage. , a good English translation is:", "doc_id": 1786, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But Mr Chen later appeared on a public television channel where he admitted to having published false stories about money.", "target": ["But Mr Chen then appeared on state television admitting he had published false stories for money."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Given the following source text in French: Mais M. Chen est ensuite apparu sur une chaîne de télévision publique où il a admis avoir publié de fausses histoires contre de l'argent. , a good English translation is:", "doc_id": 2118, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "a_good_translation-fr-en-source+target", "prompt_id": "43dc1b77-e8ea-4dc8-8a12-0abc3b0dbba0", "prompt_jinja": "Given the following source text in French: {{translation[\"fr\"]}} , a good English translation is: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""}