{"pred": "De son côté, le commandement des FARDC a été remanié et l'armée est passée à l'offensive contre le M23, faisant changer le cours de la guerre.", "target": ["Meanwhile, FARDC staff has been reshuffled and the army has gone on the offensive against the M23, changing the course of the war."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De son côté, l'état-major des FARDC a été remanié et l'armée est passée à l'offensive contre le M23, faisant changer le cours de la guerre.; then the English version should say:", "doc_id": 692, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is the last of the three portiques in the state of the Finistère, the two other being removed or damaged.", "target": ["This was the last of three ecotax porticos still operating in the department of Finistère, the other two having been taken down or sabotaged."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il s'agit du dernier des trois portiques écotaxe en état de fonctionner dans le département du Finistère, les deux autres ayant été démontés ou sabotés.; then the English version should say:", "doc_id": 357, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"There were no injuries, but twenty of the buildings in this first and second floor of the building were evacuated.\"", "target": ["There were no casualties, but close to twenty flats on the first and second floors of this row of shops had to be evacuated."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il n'y a pas eu de blessés, mais près de vingt logements, situés au premier et deuxième étages de cette rangée de locaux commerciaux, ont dû être évacués.; then the English version should say:", "doc_id": 562, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are treatments for preventing the first and second stages of pregnancy, and preventing other complications: a premature birth rate that can slow growth and a small size at the age of adult.", "target": ["There are treatments to delay early menses and ward off another consequence: premature aging of the bones that ultimately can lead to stunted growth and being short as an adult."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il existe des traitements pour retarder l'apparition des premières règles et prévenir d'autres conséquences : un vieillissement prématuré des os qui peut freiner la croissance et une petite taille à l'âge adulte.; then the English version should say:", "doc_id": 1580, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La tactique du contrôle et de la fouille a été critiquée par de nombreux défenseurs des droits civils.", "target": ["The stop-and-frisk tactic has been criticized by a number of civil rights advocates."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La tactique du contrôle et de la fouille a été critiquée par de nombreux défenseurs des droits civils.; then the English version should say:", "doc_id": 968, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La police déclare qu'elle est en possession d'une vidéo montrant le Maire Rob Ford fumer du crack.", "target": ["Police say they have a video that appears to show Mayor Rob Ford smoking a crack pipe."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La police déclare qu'elle est en possession d'une vidéo semblant montrer le Maire Rob Ford en train de fumer du crack.; then the English version should say:", "doc_id": 2048, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This island, in the Pacific Ocean, is the last British territory of the South Pacific, between the New Zealand and Chile.", "target": ["The island, which lies to the east of the Gambier archipelago (French Polynesia), is the last British territory in the South Pacific, halfway between New Zealand and Chile."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette île, à l'est de l'archipel des Gambier (Polynésie française), est le dernier territoire britannique du Pacifique Sud, à mi-chemin entre la Nouvelle-Zélande et le Chili.; then the English version should say:", "doc_id": 2029, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have discovered my mistake.", "target": ["I've realised my wrongdoing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je me suis rendu compte de mon erreur.; then the English version should say:", "doc_id": 2121, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He has interfered with the investigation of the police as much as he can to pursue his criminal activities.", "target": ["He thwarted the police's investigation as much as possible to enable them to continue in their criminal activities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a entravé l'enquête de la police autant qu'il a pu pour lui permettre de poursuivre ses activités criminelles.; then the English version should say:", "doc_id": 495, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Sa relation with the success is torturous, that's what we wanted to do, a mixture of bad luck, a guy who is not there at the right time, who is carriers' but intelligent, with a destructive behavior.\"", "target": ["\"His relationship with success is tortured, and that's what interested us: a mix of bad luck and a guy who's never in the right place at the right time, not career-orientated, but honest, with a tendency towards self-destruction,\" Ethan Coen, who, with his brother Joel, has won several Oscars and Cannes prizes, told the press."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Sa relation avec le succès est torturée, c'est cela qui nous intéressait: un mélange de malchance, un gars qui n'est pas là au bon moment, qui n'est pas carriériste mais intègre, avec un comportement autodestructeur\", déclarait à la presse Ethan Coen, couronné avec son frère Joel de plusieurs Oscars et prix à Cannes.; then the English version should say:", "doc_id": 1616, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« I want to focus on our talent. »", "target": ["\"I want us to get our mojo back,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Je veux que nous nous recentrions sur notre talent », a-t-il déclaré.; then the English version should say:", "doc_id": 2358, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Professors in the amphithéâtres and theatres.", "target": ["Is he a professor in lecture halls and classrooms?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Professeur dans les amphithéâtres et les salles de cours?; then the English version should say:", "doc_id": 2736, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company has revised its net profit forecast to increase and expects record profits from the holidaymakers in Australia and the UK.", "target": ["The company has upgraded its full year profit forecast and is looking to record earnings from holidaymakers in Australia and the United Kingdom."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La société a revu ses prévisions de bénéfice net à la hausse et espère des résultats record grâce aux vacanciers d'Australie et du Royaume-Uni.; then the English version should say:", "doc_id": 2609, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La société à la démarche expérimentale de Charlie, basée à Bristol, est connue pour ses parfums de glace inhabituels tels que la bière, le fromage, le bœuf et la feuille d'or.", "target": ["Charlie's experimental company, based in Bristol, is famed for its unusual flavours including beer, cheese, beef and gold leaf."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La société à la démarche expérimentale de Charlie, basée à Bristol, est connue pour ses parfums de glace inhabituels tels que la bière, le fromage, le bœuf et la feuille d'or.; then the English version should say:", "doc_id": 1405, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police of Phuket interrogated Bamford for two days before she admitted to having invented the story.", "target": ["Phuket police interviewed Bamford for two days before she confessed to fabricating the story."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La police de Phuket a interrogé Bamford pendant deux jours avant qu'elle avoue avoir inventé l'histoire de toutes pièces.; then the English version should say:", "doc_id": 2971, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Business for Britain campaign was launched in April with the promise of gathering businesses and defining what the EU wants to change in our relationship with Britain.", "target": ["Business for Britain launched in April with a pledge to bring business together and define what the UK's wealth and job creators want to see changed in our relationship with the EU."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La campagne Business for Britain a été lancée en avril avec la promesse de réunir les entreprises et de définir ce que les créateurs de richesses et d'emplois veulent voir changer dans notre relation avec l'UE.; then the English version should say:", "doc_id": 1989, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is in this context that the cemetery of the Father Lachaise organises, since 2010, the day of La Toussaint, several ceremonies of the souvenir, laïque and non religious, which it invites the families of those who have been cremated in the year.", "target": ["It is in this context that, since 2010, the Père Lachaise crematorium has been organising a number of memorial ceremonies, lay and non-religious, on All Saints Day, to which it invites the families of all those who have been cremated during the course of the year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est dans ce cadre que le crématorium du Père Lachaise organise, depuis 2010, le jour de La Toussaint, plusieurs cérémonies du souvenir, laïques et non religieuses, auxquelles il invite les familles des personnes qui ont été crématisées dans l'année.; then the English version should say:", "doc_id": 877, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These characteristics can be observed in the sexual secondary (e.g. muscle mass, fatness, chest, and height), sexual primary (e.g. reproductive organs and sex organs) or the structure of the chromosomes and hormones.", "target": ["These features can manifest themselves in secondary sexual characteristics, such as muscle mass, hair distribution, breasts and stature; primary sexual characteristics such as reproductive organs and genitalia; or in chromosomal structures and hormones."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ces caractéristiques peuvent se manifester d'elles-mêmes dans les caractères sexuels secondaires, (comme la masse musculaire, la pilosité, la poitrine et la stature), les caractères sexuels primaires (comme les organes reproducteurs et les organes sexuels) ou la structure des chromosomes et les hormones.; then the English version should say:", "doc_id": 1290, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The survey asks the participants to describe how the priests treat couples of gay men and their children, and how they treat the men and women who live together without marriage.", "target": ["The poll will ask participants how priests deal with gay couples and their children, and how they treat men and women who live together without being united by marriage bonds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le sondage demande aux participants comment les prêtres s'occupent des couples gais et de leurs enfants, et comment ils traitent les hommes et les femmes qui vivent ensemble sans être unis par les liens du mariage.; then the English version should say:", "doc_id": 1079, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not surprising that the idea is appealing to liberal urban residents, since the taxes could be used to modify the habits of driving to reduce the amount of traffic congestion and emissions of carbon dioxide, for example.", "target": ["It is no surprise that the idea appeals to urban liberals, as the taxes could be rigged to change driving patterns in ways that could help reduce congestion and greenhouse gases, for example."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il n'est pas surprenant que l'idée séduise les libéraux citadins, puisque les taxes pourraient servir à modifier les habitudes de conduite de manière à permettre de réduire les encombrements et les émissions de gaz, par exemple.; then the English version should say:", "doc_id": 26, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In this context, the Commission sénatorial of intelligence has approved Thursday a strengthening of the checks on government programs of surveillance, but has allowed them to continue.", "target": ["In this regard, the Senate Intelligence Committee approved strengthening of the controls on government surveillance programmes on Thursday, but still authorised them to proceed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans ce contexte, la Commission sénatoriale du renseignement a approuvé jeudi un renforcement des contrôles sur les programmes gouvernementaux de surveillance mais a autorisé leur poursuite.; then the English version should say:", "doc_id": 765, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bamford was acquitted and released after the payment of a £50,000 bail.", "target": ["Bamford is appealing the sentence and has been granted bail of 50,000 baht."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bamford a fait appel du jugement et a été mise en liberté après le versement d'une caution de 50 000 bahts.; then the English version should say:", "doc_id": 2977, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The only other company that charges such fees is the Hong Kong-based Wizz Air, according to Jay Sorensen, a consultant for airlines.", "target": ["The only other airline with such a fee is Hungary's Wizz Air, said airline consultant Jay Sorensen, who closely tracks add-on fees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La seule autre compagnie imposant de tels frais est la compagnie hongroise Wizz Air, a déclaré le consultant auprès de compagnies aériennes Jay Sorensen, qui suit de près les frais en supplément.; then the English version should say:", "doc_id": 200, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the mice that had not been vaccinated were \"calmed\", according to the researchers, indicating that the nicotine had reached their brain.", "target": ["But mice who had not been given the vaccine \"chilled out,\" say the researchers, a sign that the nicotine had reached their brains."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais les souris qui n'avaient pas été vaccinées « étaient apaisées », ont déclaré les chercheurs, signe que la nicotine avait atteint leur cerveau.; then the English version should say:", "doc_id": 1713, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After a peace agreement signed in 1992, it is now a party to opposition.", "target": ["After a 1992 peace deal, it became an opposition party."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après un accord de paix signé en 1992, elle est devenue un parti d'opposition.; then the English version should say:", "doc_id": 781, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sometimes, some dreams are more or less like my story and actually, they continue to live and share my life.", "target": ["Sometimes, some dreams affect me differently and make an impression on my mind, so, in effect, they continue to live and be a part of my life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Parfois, certains rêves me portent au contraire et s'inscrivent dans mon histoire et effectivement, ils continuent à vivre et à partager ma vie.; then the English version should say:", "doc_id": 402, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Militant en 2002 aux côtés de Jean-Pierre Chevénement, he then supported Dominique de Villepin entre 2010 et 2011.", "target": ["An activist supporter of Jean-Pierre Chevénement in 2002, he later supported Dominique de Villepin in the district from 2010 to 2011."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Militant en 2002 aux côtés de Jean-Pierre Chevénement, il a ensuite soutenu localement Dominique de Villepin entre 2010 et 2011.; then the English version should say:", "doc_id": 2929, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Their bodies have been discovered later.", "target": ["Their bodies were discovered later."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Leurs corps ont été découverts plus tard.; then the English version should say:", "doc_id": 2471, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Should the election be decided two months after the vote is concluded? Yes", "target": ["Should this election be decided two months after we stopped voting?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette élection devrait-elle être décidée deux mois après que le vote est terminé ?; then the English version should say:", "doc_id": 2374, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The identification should now be concerned with the issuance of identity cards, and the elements biometric (e.g. fingerprint, iris, face) should be compared with the information that the state has on all citizens already registered.", "target": ["Until now, identification has consisted of the provision of identity papers: biometric systems (fingerprints, photos, iris, etc.) will have to be given access to information that the state holds on every citizen already on file."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'identification concernait jusqu'à présent la délivrance de papiers d'identité: il faut confronter les éléments biométriques (empreintes, photo, iris) avec les informations que l'Etat possède sur tous les citoyens déjà fichés.; then the English version should say:", "doc_id": 2202, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Tony Blair has said he will be able to return to the Prime Minister's post, but admits that his return is unlikely.", "target": ["Tony Blair said he'd seize the chance to return as Britain's prime minister - but acknowledges a comeback is unlikely."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tony Blair a déclaré qu'il saisirait l'occasion de redevenir Premier ministre, mais reconnaît que son retour est peu probable.; then the English version should say:", "doc_id": 2080, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a recent interview, the man said that he was marking the fifth anniversary of his departure from the government, marking the fifth anniversary of his departure from the office.", "target": ["In an interview overnight to mark the fifth anniversary of his departure from office, the 59-year-old aired his views on various domestic policies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans un entretien la nuit dernière marquant le 5e anniversaire de son départ à la fin de son mandat, l'homme de 59 ans a fait connaître son opinion sur diverses politiques nationales.; then the English version should say:", "doc_id": 2081, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's the time of the first phone calls to parents, family, friends, press...", "target": ["That was when I made my first call to my parents, my family, my friends, the press and so on."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est le temps des premiers coups de fil aux parents, à la famille, aux amis, à la presse...; then the English version should say:", "doc_id": 2805, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Remember that the president was not in shape, and therefore we said, \"Your Majesty, what can we do?\"", "target": ["You have to remember, at that point the President was in awful shape, so we were like, \"Holy Christ, what do we do?\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Rappelez-vous qu'à ce moment-là, le président n'était pas en forme, et donc on se disait, « Seigneur, que pouvons-nous faire ? ».; then the English version should say:", "doc_id": 1383, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A federal appeals court blocks the decision of a judge in which the NYPD's policy of discriminating against minorities is challenged.", "target": ["A federal appeals court blocks a judge's ruling that the NYPD's controversial tactic discriminates against minorities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une cour d'appel fédérale bloque la décision d'une juge selon laquelle la tactique controversée du NYPD est discriminatoire à l'égard des minorités.; then the English version should say:", "doc_id": 2043, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sur l'ensemble de l'exercice décalé 2013, le bénéfice net d'Oracle a progressé de 3,5% alors que le cours de bourse à bondi de 27,5%, surperformant l'indice S&P-500 qui a pris 24% dans le même temps.", "target": ["Throughout the non-calendar 2013 fiscal year, Oracle's net profit grew by 3.5%, while its share price rose 27.5%, outperforming the S&P-500 index which grew 24% in the same period."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur l'ensemble de l'exercice décalé 2013, le bénéfice net d'Oracle a progressé de 3,5% alors que le cours de Bourse à bondi de 27,5%, surperformant l'indice S&P-500 qui a pris 24% dans le même temps.; then the English version should say:", "doc_id": 1703, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When WikiLeaks releases the full analysis of political or other issues in the world, we consider that, in our view, it constitutes a significant contribution.", "target": ["When WikiLeaks reveals the American administration's monitoring of political and other matters somewhere in the world, we consider this to be significant enlightenment with regard to the American government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lorsque WikiLeaks lève le voile sur l'analyse par la diplomatie américaine d'enjeux politiques ou autres dans le monde entier, nous considérons en effet que, au regard de la puissance américaine, cela constitue un éclairage important.; then the English version should say:", "doc_id": 1255, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Israel army kills a member of Hamas in Gaza.", "target": ["Israeli Army Kills Hamas Member in Gaza"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'armée israélienne tue un membre du Hamas à Gaza-sces; then the English version should say:", "doc_id": 1369, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Rogers Communications has already indicated that it can offer Netflix if certain technical details, which have not been mentioned, can be fixed.", "target": ["The telecommunications giant Rogers has already indicated that it might offer Netflix if certain technical details (which it did not cite) could be sorted out."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le géant des télécommunications Rogers a déjà indiqué qu'il pourrait offrir Netflix si certains détails techniques, qui n'ont pas été cités, pouvaient être réglés.; then the English version should say:", "doc_id": 146, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They measured the heart rate of animals and analyzed their behavior.", "target": ["They measured the pets' heart rates and analysed their behaviour."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils ont mesuré la fréquence cardiaque des animaux et analysé leur comportement.; then the English version should say:", "doc_id": 2247, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A compter from the earthquake of the Revolution, the French have two histories and they have two nations, one monarchic, one revolutionary.", "target": ["since the upheaval of the Revolution, the French have had two histories and two nations - one monarchic, the other revolutionary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A compter du séisme de la Révolution, les Français ont deux histoires et ils ont deux nations, l'une monarchique, l'autre révolutionnaire.; then the English version should say:", "doc_id": 2761, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She was held in a cell of the local police station before the hearing.", "target": ["She was held in local police cells before the court hearing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle a été détenue dans une cellule du commissariat local avant l'audience devant le tribunal.; then the English version should say:", "doc_id": 2972, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Barack Obama ordered the National Security Agency (NSA) to stop conducting audits on the IMF and the World Bank in the context of its activities of intelligence, a source said.", "target": ["Barack Obama has ordered the National Security Agency (NSA) to stop tapping the lines of the International Monetary Fund and the World Bank as part of its intelligence activities, said an American official on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Barack Obama a donné ordre à l'Agence nationale de sécurité (NSA) de mettre fin aux écoutes qu'elle pratiquait sur le Fonds monétaire international et la Banque mondiale dans le cadre de ses activités de renseignement, indique un responsable américain, jeudi.; then the English version should say:", "doc_id": 758, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Kerry has insisted, however, that the NSA is a force that is acting for the good and that its surveillance operations have saved many lives.", "target": ["Mr Kerry insisted, however, that the NSA was a force for good and that its surveillance operations had saved many lives."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Kerry a insisté, toutefois, sur le fait que la NSA était une force agissant pour le bien et que ses opérations de surveillance avaient sauvé de nombreuses vies.; then the English version should say:", "doc_id": 2947, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since 2008, he and his volunteer group have helped more than 32,000 people. Yes", "target": ["Since 2008, he and his group of volunteers have helped nearly 32,000 people."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Depuis 2008, lui et son groupe de bénévoles ont aidé près de 32 000 personnes.; then the English version should say:", "doc_id": 2695, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En Australie, the tourism industry has rebounded during the second half of the year, which has helped to compensate a domestic tourism market in a slight decline.", "target": ["In Australia the leisure business rebounded during the second half which offset a slightly weaker domestic corporate travel market."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En Australie, le secteur des voyages de loisirs a rebondi pendant le second semestre, ce qui a permis de compenser un marché domestique des voyages d'affaires en légère baisse.; then the English version should say:", "doc_id": 2615, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Now the New Express will undergo a \"complete re-mastering\"", "target": ["Now the New Express is to undergo \"full rectification,\" the regulator said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À présent, le New Express va subir un « remaniement complet », a déclaré le régulateur.; then the English version should say:", "doc_id": 2110, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The facts alleged are generally older than those in the first recours, since several of the establishments mentioned in the first recours have closed their doors in the 1960s.", "target": ["The alleged deeds generally took place before those cited in the first action as many of the institutions concerned were closed in the 1960s."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les faits allégués sont en général plus anciens que ceux mentionnés dans le premier recours, puisque plusieurs des établissements visés ont fermé leurs portes dans les années 1960.; then the English version should say:", "doc_id": 550, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is also navrant to see the expropriation of several properties to accommodate a major industry that never came.", "target": ["It is also distressing to note the compulsory purchase of numerous properties to make way for a major industrial complex which never arrived."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il est navrant aussi de constater l'expropriation de plusieurs propriétés afin d'accueillir une industrie majeure qui n'est jamais venue.; then the English version should say:", "doc_id": 2144, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The president Xi Jinping, who has taken office in March last year, has made corruption a national priority, saying that corruption is a threat to the existence of the Communist Party.", "target": ["President Xi Jinping, who took office last March, has made the fight against corruption a national priority, believing that the phenomenon is a threat to the very existence of the Communist Party."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le président Xi Jinping, qui a pris ses fonctions en mars dernier, a fait de la lutte contre la corruption une priorité nationale, estimant que le phénomène constituait une menace à l'existence-même du Parti communiste.; then the English version should say:", "doc_id": 2055, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Other members of the committee have said that there are no reports of anecdotally reported interference with the systems of an aircraft, and that most of them are very old.", "target": ["Other committee members said there are only anecdotal reports from pilots to support that the devices can interfere with aircraft systems, and most of those reports are very old."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'autres membres du comité ont déclaré qu'il n'existe que des rapports anecdotiques émanant de pilotes qui indiquent que les appareils peuvent interférer avec les systèmes d'un avion, et que la plupart d’entre eux sont très anciens.; then the English version should say:", "doc_id": 1977, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I can't believe she was there.", "target": ["I just can't believe where she was."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je n'arrive pas à croire qu'elle était là-haut.; then the English version should say:", "doc_id": 1497, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On préfère envoyer des robots sur Mars, than to know what is on Mars, to only 11 kilometres from the surface of the sea.", "target": ["We prefer sending robots to Mars rather than knowing what is living in the Mariana Trench, just 11 kilometres below the surface of the ocean."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On préfère envoyer des robots sur Mars, que de savoir ce qui vit dans la fosse des Mariannes, à seulement 11 kilomètres de la surface de la mer.; then the English version should say:", "doc_id": 2409, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We can confirm that the murder of Hakimullah Mehsud was carried out in a drunken attack.\"", "target": ["\"We can confirm that Hakimullah Mehsud has been killed in a drone strike,\" said a senior security services official."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Nous pouvons confirmer que Hakimullah Mehsud a été tué dans un tir de drone\", a dit un haut responsable de la sécurité.; then the English version should say:", "doc_id": 1726, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Marked by unique and unbreakable DNA, the DNA is also a source of hope and concern.", "target": ["DNA, a unique and unfalsifiable marker, also arouses hope and concern."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Marqueur unique et infalsifiable, l'ADN suscite également espoirs et inquiétudes.; then the English version should say:", "doc_id": 2197, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pour nothing to me, I will never leave this house where I have been happy and my spirit lives with me.", "target": ["I wouldn't leave this house for anything in the world. We were happy here and his spirit lives here with me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour rien au monde je ne quitterais cette maison où nous avons été heureux et ou son esprit vit avec moi.; then the English version should say:", "doc_id": 452, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The original version says that the data is stored on a first server; the identities of the people are stored in a second base: the correlation between the two numbers is encrypted and stored in a highly secure, encrypted boîtier, which is blocked if you try to move it.\"", "target": ["\"Digital fingerprints are stored in a primary server; the identities of individuals are in a second database. The correlation between the two sets of information is encrypted and stored in a highly secure box, which locks up if anyone tries to move it,\" specifies Philippe Robin from Thales."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Les empreintes digitales sont stockées sur un premier serveur; les identités des personnes sont dans une seconde base: la corrélation entre les deux numéros est cryptée et stockée dans un boîtier hautement sécurisé, qui se bloque si on tente de le déplacer\", énumère Philippe Robin, de Thales.; then the English version should say:", "doc_id": 2222, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Si Llewyn Davis n'a pas existé, les deux cinéastes fans de musique folk ont construit leur histoire sur de véritables personnalités de l'époque comme le musicien folk Dave Von Ronk.", "target": ["Even though Llewyn Davis never existed, the two directors, who are folk music fans, based their story on real people of the time, such as folk musician Dave Van Ronk."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si Llewyn Davis n'a pas existé, les deux cinéastes fans de musique folk ont bâti leur histoire sur de vraies personnalités de l'époque comme le musicien folk Dave Von Ronk.; then the English version should say:", "doc_id": 1617, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But we have not seen what the law will give us, so we cannot proceed with the speculation.", "target": ["But we haven't seen how the law will play out, so all we can do is speculate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais nous n'avons pas vu ce que la loi allait donner, donc nous ne pouvons qu'avancer des hypothèses.; then the English version should say:", "doc_id": 1334, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The most determined is Oregon, who mobilized 5,000 drivers to carry out the most important experiment in the country.", "target": ["The most eager is Oregon, which is enlisting 5,000 drivers in the country's biggest experiment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le plus déterminé est l'Oregon, qui a mobilisé 5 000 conducteurs pour mener l'expérience la plus importante du pays.; then the English version should say:", "doc_id": 36, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The annual Ipsos survey shows a very strong support for the organization of the ceremony.", "target": ["The annual Ipsos survey shows the strength of attachment to the arrangement of the ceremony."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'enquête annuelle d'Ipsos montre un attachement très fort à l'organisation de la cérémonie.; then the English version should say:", "doc_id": 867, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier does the same as Spirit and applies a 2 $ fee for a coffee, a tea, a soda or a fruit juice.", "target": ["Frontier is also following Spirit's $2 charge for coffee, tea, soda, or juice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Frontier fait également comme Spirit et applique des frais de 2 $ pour un café, un thé, un soda ou un jus de fruit.; then the English version should say:", "doc_id": 206, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vendredi, Independent Commission Against Corruption (ICAC) a élargi son enquête pour savoir si M. Obeid avait fait pression sur plusieurs ministres de l'État pour renouveler ses baux dans Circular Quay, où les Obeid possèdent deux restaurants et un café, après leur expiration en août 2005, sans qu'il", "target": ["The Independent Commission Against Corruption (ICAC) on Friday widened its inquiry into whether Mr Obeid lobbied several state ministers to have leases at Circular Quay, where the Obeids owned two restaurants and a cafe, renewed without going to tender after their expiration in August 2005."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vendredi, l'Independent Commission Against Corruption (ICAC) a élargi son enquête pour savoir si M. Obeid avait fait pression sur plusieurs ministres de l'État pour renouveler ses baux dans Circular Quay, où les Obeid possèdent deux restaurants et un café, après leur expiration en août 2005, sans qu’il n'y ait eu d'appel d'offres.; then the English version should say:", "doc_id": 1731, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"That is another group of spelologists who after finding exhausted but in good health in the cavity, have transmitted the information to one of the teams of emergency services engaged in the network.\"", "target": ["\"Another group of potholders found them in the hollow exhausted but in good health and got a message to one of the rescue teams working in the network of tunnels,\" explained local newspaper, Le Dauphiné."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"C'est un autre groupe de spéléologues qui, après les avoir trouvés épuisés mais en bonne santé dans la cavité, a transmis l'information à l'une des équipes de secours engagées dans le réseau\" explique Le Dauphiné.; then the English version should say:", "doc_id": 332, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Visit the website of the ASCOVIME for more information.", "target": ["Check out the ASCOVIME website and see how to help."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Visitez le site ASCOVIME pour voir comment apporter votre aide.; then the English version should say:", "doc_id": 2733, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The opposite, the more open ecosystems favor isolation of genetic diversity, which can eventually lead to the creation of new species.", "target": ["On the other hand, more enclosed ecosystems favour genetic isolation, which can ultimately lead to the creation of new species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A l'inverse, les écosystèmes plus fermés favorisent l'isolement génétique, qui peut engendrer à terme la création de nouvelles espèces.; then the English version should say:", "doc_id": 2407, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "From his arrival in Washington, Nouri Al Maliki has been meeting with the executive, and the congressional leaders.", "target": ["Since arriving in Washington on Wednesday, Nouri Al Maliki has met several government officials and members of Congress."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Depuis son arrivée mercredi à Washington, Nouri Al Maliki a multiplié les rencontres avec l'exécutif, et les élus du Congrès.; then the English version should say:", "doc_id": 1060, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Audet ne s'inquiète pas du nombre de clients qui fluctuent de la sorte.", "target": ["Audet is not concerned by this fluctuation in the company's number of customers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Audet ne s'inquiète pas de voir le nombre de clients fluctuer de la sorte.; then the English version should say:", "doc_id": 166, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is the case of Brazil and Germany, two countries where the relations between the United States and the British have become more tense.", "target": ["This is the case in Brazil and Germany, two countries where diplomatic relations with the United States are strained."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est le cas du Brésil et de l'Allemagne, deux pays où les relations diplomatiques avec les Etats-Unis se sont tendues.; then the English version should say:", "doc_id": 1268, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En août, the city of New York accepted to end the practice of keeping the names and addresses of people whose case was rejected after a police check.", "target": ["In August, New York City agreed to end the practice of storing the names and addresses of people whose cases are dismissed after a police stop."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En août, la ville de New York a accepté de mettre fin à la pratique consistant à conserver les noms et adresses des personnes dont le cas est rejeté après un contrôle de police.; then the English version should say:", "doc_id": 966, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Mazanga a dit que M. Guebuza – who should be removed from office in the next year – wanted to destroy the democracy in the country.", "target": ["Mr Mazanga says Mr Guebuza - who is due to step down when his second term ends next year - wants to destroy the country's democracy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Mazanga a dit que M. Guebuza – qui devrait se retirer à la fin de son second mandat l'année prochaine – voulait détruire la démocratie dans le pays.; then the English version should say:", "doc_id": 801, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They are all night long, and we are all tired to work,\" he said.", "target": ["\"They are beating drums all night to keep us awake and continue our work,\" Bwelle said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Ils frappent sur des tambours toute la nuit pour nous tenir éveillés afin que nous puissions continuer à travailler », a expliqué M. Bwelle.; then the English version should say:", "doc_id": 2711, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airbus offers a A350 with 10 seats per row but it does not indicate that it has yet sold it.", "target": ["Airbus offers a 10-abreast A350 but says it has not yet sold it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Airbus offre un A350 configuré avec 10 sièges par rangée mais indique qu'il ne l'a pas encore vendu.; then the English version should say:", "doc_id": 1693, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vendredi, new violence has killed four people in the north of Iraq, after the death of at least 26 people in a series of attacks, including the explosion of five cars in Baghdad.", "target": ["On Friday, the latest acts of violence left four people dead in the north of Iraq, a day after at least 26 people were killed in a series of attacks, which included five booby-trapped cars being blown up in the north of Baghdad."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vendredi, de nouvelles violences ont tué quatre personnes dans le nord de l'Irak, au lendemain de la mort d'au moins 26 personnes dans une série d'attentats, dont l'explosion de cinq voitures piégées au nord de Bagdad.; then the English version should say:", "doc_id": 1055, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They will be more likely to do that if you don't register their speed and don't locate them.\"", "target": ["\"People will be more willing to do this if you do not track their speed and you do not track their location,\" said Ryan Morrison, chief executive of True Mileage."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Les gens seront plus enclins à faire ça si vous n'enregistrez pas leur vitesse et ne les localisez pas », a déclaré Ryan Morrison, directeur général de True Mileage.; then the English version should say:", "doc_id": 54, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was able to avoid being captured for almost 10 years but was finally arrested in January 2011 in the Pakistani city of Abbottabad, where the United States will kill Osama bin Laden, less than four months later.", "target": ["He had avoided capture for almost a decade but was eventually apprehended in January 2011 in the Pakistani town of Abbottabad, where US forces killed former al-Qaeda chief Osama bin Laden less than four months later."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il avait réussi à éviter de se faire capturer pendant presque 10 ans mais a finalement été arrêté en janvier 2011 dans la ville pakistanaise de Abbottabad, où les forces américaines tueront l'ancien chef d'Al-Qaïda, Oussama ben Laden, moins de quatre mois plus tard.; then the English version should say:", "doc_id": 1928, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I feel like I am in his presence.", "target": ["I feel his presence and it makes me happy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je ressens sa présence et cela me rend heureuse.; then the English version should say:", "doc_id": 444, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to sources of security in the Palestinian territory, four Palestinian militants were involved in a surveillance operation in the border zone between the Palestinian territory and Israel.", "target": ["According to Palestinian security sources, the four fighters were conducting a surveillance operation in the border area between the Palestinian enclave and Israel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon des sources sécuritaires palestiniennes, les quatre combattants conduisaient une opération de surveillance dans la zone frontalière entre l'enclave palestinienne et Israël.; then the English version should say:", "doc_id": 2472, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les Bruxellois méritent mieux que de voir leur argent gaspillé par une ministre CD&V qui réalise elle-même le programme de la NVA.", "target": ["The residents of Brussels deserve better than to see their money wasted by a Christian Democratic and Flemish Minister, who is carrying out the New Flemish Alliance program herself."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les Bruxellois méritent mieux que de voir leur argent gaspillé par une ministre CD&V qui réalise elle-même le programme de la NVA.; then the English version should say:", "doc_id": 350, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The challenge is enormous for the economy in full growth since the discovery of enormous reserves of gas offshore and coal in the northwest could attract more than 50 M$ of investment in the next five years from Rio Tinto, Vale of Brazil, Eni of Italy and Anadarko of the United States.", "target": ["The stakes are high for the fast-growing economy as the discovery of huge offshore gas reserves and coal deposits in the northwest could bring in more than $50bn of investment over the next few next years from companies including Rio Tinto, Vale of Brazil, Eni of Italy and Anadarko of the US."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'enjeu est considérable pour l'économie en pleine croissance puisque la découverte d'énormes réserves de gaz offshore et de gisements de charbon dans le nord-ouest pourrait attirer plus de 50 Md$ d'investissements au cours des prochaines années provenant de sociétés comme Rio Tinto, Vale du Brésil, Eni d'Italie et Anadarko des États-Unis.; then the English version should say:", "doc_id": 783, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ne nous trompons pas surtout pas.", "target": ["Make no mistake,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ne nous trompons surtout pas.; then the English version should say:", "doc_id": 2922, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why can't we have a system in which you can enter, enter your information in a computer, vote immediately and have the result at 6:30 the next morning?; then the English version should say: Why can't we have a system in which you can enter, enter your information in a computer, vote immediately and have the result", "target": ["Why is it that we shouldn't have a system where you can walk in, punch your details into a computer, vote immediately and have a result at 6.30 that night?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourquoi ne pourrions-nous pas avoir un système dans lequel vous pouvez entrer, saisir vos coordonnées dans un ordinateur, voter immédiatement et avoir le résultat à 6h30 le lendemain matin ?; then the English version should say:", "doc_id": 2376, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All the occupants of the building were absent during the fire.", "target": ["All the tenants were out when the fire started."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tous les locataires étaient absents lors de l'incendie.; then the English version should say:", "doc_id": 901, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En fait, we will buy and, we will not tell the story, we will eat 41 million kilograms of chocolate during Halloween.", "target": ["In fact, we will buy and, who are we kidding, consume 90 million pounds of chocolate during Halloween."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En fait, nous allons acheter et, ne nous racontons pas d'histoires, consommer 41 millions de kg de chocolat pendant Halloween.; then the English version should say:", "doc_id": 1441, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The purpose of the document is to \"increase the security\" and \"bring identity to the city of Brussels.\"", "target": ["The aim of this is to both \"increase safety\" and \"enhance the identity of Brussels\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le but étant à la fois \"d'accroître la sécurité\" et \"l'identité bruxelloise\".; then the English version should say:", "doc_id": 344, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And, John Kerry said, \"But, in this process of innocent people being wronged, I assure you that no one has been deceived.\"", "target": ["Furthermore, John Kerry stated in his address to the Europeans, \"I assure you that no innocent person has been misled during this process.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et, a affirmé John Kerry à l'adresse des Européens, \"je vous assure que dans ce processus des personnes innocentes n'ont pas été trompées\".; then the English version should say:", "doc_id": 832, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This year, the sexy objects are popular.", "target": ["This year, sexy inanimate objects are all the rage."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette année, les objets sexy inanimés font fureur.; then the English version should say:", "doc_id": 1429, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We anticipate a strong potential for a fall in the euro.", "target": ["We are forecasting a highly likely drop in the Euro."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous anticipons un fort potentiel de baisse de l'euro.; then the English version should say:", "doc_id": 2453, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La police britannique délivre un mandat d'extradition à l'encontre de l'assassin;", "target": ["British police serve Assange with extradition notice"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La police britannique délivre un mandat d'extradition à l'encontre d'Assange; then the English version should say:", "doc_id": 2167, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to all likelihood, work on the foundations was carried out there for a certain time.", "target": ["By all accounts, foundation work had been going on at the site for some time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon toute vraisemblance, des travaux effectués sur les fondations se déroulaient à cet endroit depuis un certain temps.; then the English version should say:", "doc_id": 2308, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Beijing accuses a group of the attack on Tiananmen. Yes", "target": ["Beijing Accuses Uighur Group of Tiananmen Attack"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pékin accuse un groupe ouïghour de l'attaque de Tiananmen; then the English version should say:", "doc_id": 1065, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "2 600 operations, including surgery in the orthopedic and cataract fields, will help to speed up the recovery.", "target": ["An additional 2600 operations including orthopedic and cataract surgery will help clear a backlog."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: 2 600 opérations supplémentaires, notamment dans le domaine de la chirurgie orthopédique et de la cataracte, aideront à rattraper le retard.; then the English version should say:", "doc_id": 1858, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La première reprend, ce Noël, son excellent My Fair Lady, et annonce pour le suivant la création mondiale de \"Un Américain à Paris\".", "target": ["The former is reprising its excellent 'My Fair Lady' this Christmas and has announced the worldwide production of 'Un Américain à Paris' as a follow-up."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La première reprend, ce Noël, son excellent My Fair Lady et annonce pour le suivant la création mondiale de \"Un Américain à Paris\".; then the English version should say:", "doc_id": 1115, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais elle va bien maintenant.;", "target": ["But she is fine now."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais elle va bien maintenant.; then the English version should say:", "doc_id": 1481, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are ways to do things much less expensive and much less intrusive.", "target": ["There are a lot less expensive and less intrusive ways to do this."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il existe des moyens bien moins onéreux et des méthodes bien moins intrusives de procéder.; then the English version should say:", "doc_id": 56, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "De la viande de cheval a été décelée dans des boîtes de conserve de produits à base de boeuf, vendues par deux petites enseignes britanniques de distribution à bas prix.", "target": ["Horse meat has been detected in beef-based canned food products sold by two small British low-cost distribution retailers, the Food Standards Agency announced today."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De la viande de cheval a été décelée dans des boîtes de conserve de produits à base de boeuf, vendues par deux petites enseignes britanniques de distribution à bas prix, a annoncé aujourd'hui l'agence chargée de l'hygiène alimentaire.; then the English version should say:", "doc_id": 170, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des reports, according to which the National Security Agency of the United States has been spying on the Brazilian oil company Petrobras and has accessed data held by US storage providers such as Google and Yahoo, including Google and Yahoo.", "target": ["Reports that the US National Security Agency spied on Brazilian oil company Petrobras and gained access to data held by US cloud providers including Google and Yahoo have ratcheted corporate paranoia about state surveillance to new highs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des rapports, selon lesquels la National Security Agency américaine a espionné la compagnie pétrolière brésilienne Petrobras et a eu accès à des données détenues par des fournisseurs américains de services de stockage dans le Cloud, notamment Google et Yahoo, ont plus que jamais suscité la paranoïa des entreprises à l'égard de la surveillance d'État.; then the English version should say:", "doc_id": 1178, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They are two great men (Guebuza and Dhlakama) who are still fighting.\"", "target": ["\"It's two big men (Guebuza and Dhlakama) butting heads together,\" said Joseph Hanlon, a lecturer at the Open University and Mozambique expert."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Ce sont deux grands hommes (Guebuza et Dhlakama) qui n'arrêtent pas de se disputer », a expliqué Joseph Hanlon, un conférencier de l'université ouverte et spécialiste du Mozambique.; then the English version should say:", "doc_id": 795, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The grandmother had a cigarette on the floor when there was a leak and a gas accumulation.", "target": ["The grandmother lit a cigarette when there was a gas leak and a build-up of gas."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La grand-mère a allumé une cigarette alors qu'il y avait une fuite et une accumulation de gaz.; then the English version should say:", "doc_id": 2547, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, a second autopsy identified another cause of death, according to Moore.", "target": ["A second autopsy, however, listed a different cause of death, according to Moore."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, une seconde autopsie a identifié une autre cause de décès, selon Moore.; then the English version should say:", "doc_id": 1232, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La magie des frères Coen opère encore en ajoutant un drôle de personnage qui traverse le film en permanence: a beautiful cat with a bright red face, a companion of fortune for Llewyn Davis.", "target": ["The Coen brothers' magic continues to work by integrating a comical character who is permanently on screen: a magnificent, cute ginger cat who is Llewyn Davis' companion in fate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La magie des frères Coen opère encore en intégrant un drôle de personnage qui traverse le film en permanence: un magnifique chat roux au regard craquant, compagnon de fortune de Llewyn Davis.; then the English version should say:", "doc_id": 1620, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, after the murder of Michelle Smith, a South Australian agent of travel, the Thai government may also seek to redecorate the image of the country that has been damaged by the recent murder of Michelle Smith, which could lead to a acquittal.", "target": ["However, following the recent murder of Australian travel agent Michelle Smith in Phuket, Thailand may also be looking to repair its battered tourist image, leading to an acquittal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, après le meurtre récent à Phuket de Michelle Smith, une agente de voyage australienne, la Thaïlande pourrait également chercher à redorer son image détériorée auprès des touristes, ce qui pourrait conduire à un acquittement.; then the English version should say:", "doc_id": 2980, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mardi, a patient of 43 years was suspected of being infected after returning from Saudi Arabia, where the disease has already killed at least 50 people.", "target": ["The 43-year-old patient had been suspected of being infected on Tuesday, after returning from a trip to Saudi Arabia, where the disease has already killed about fifty people."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mardi, ce patient de 43 ans avait été soupçonné d'être atteint, après être rentré d'Arabie saoudite, un pays où la maladie a déjà fait une cinquantaine de morts.; then the English version should say:", "doc_id": 705, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "People are happy.", "target": ["\"People are happy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les gens sont contents.; then the English version should say:", "doc_id": 2013, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bagdad a published the following statistics: 964 people died in the month of September: 855 civilian, 65 police and 44 soldiers.", "target": ["Baghdad published official figures on Friday: 964 people lost their lives last month - 855 civilians, 65 police and 44 soldiers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bagdad a publié ce vendredi des chiffres officiels: 964 personnes ont perdu la vie le mois dernier: 855 civils, 65 policiers et 44 soldats.; then the English version should say:", "doc_id": 457, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des employeurs sont venus rencontrer des employés directement sur place, on a rencontré individuellement les employés pour évaluer leurs besoins.", "target": ["Employers have come to meet employees on site and have met with the employees individually to assess their needs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des employeurs sont venus rencontrer des employés directement sur place, on a rencontré individuellement les employés pour évaluer leurs besoins.; then the English version should say:", "doc_id": 240, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"You will win.\"", "target": ["\"You're going to get a better deal,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Vous en sortirez gagnant », a-t-il déclaré.; then the English version should say:", "doc_id": 2906, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The report also provided an overview of discrimination against people with intersex and transgender identity, and the extent of the acts of harassment and violence and crimes that were motivated by prejudice.", "target": ["The report also gives an overview of the discrimination faced by intersex and transgender people in the realm of employment, as well as levels of harassment, violence and bias crimes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le rapport donnait également un aperçu de la discrimination à laquelle étaient confrontées les personnes intersexuées et transgenres en matière d'emploi, ainsi que l'ampleur des actes de harcèlement et de violence et des crimes motivés par des préjugés.; then the English version should say:", "doc_id": 1291, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After that, Mr. Kerry will be in the Middle East and Poland for the weekend to deal with the rancour caused by the US strategy in Syria, Egypt and Iran, and the activities of the US surveillance.", "target": ["Meanwhile, Mr Kerry is scheduled to head this weekend to the Middle East and Poland to address rancor over U.S. strategies in the Syria, Egypt and Iran as well as U.S. surveillance activities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Entre-temps, M. Kerry a prévu de se rendre ce week-end au Moyen-Orient et en Pologne pour gérer la rancœur engendrée par les stratégies américaines en Syrie, en Égypte et en Iran, ainsi que par les activités de surveillance des États-Unis.; then the English version should say:", "doc_id": 2965, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Berlin has no need to Paris as its own political passport and has imposed its own economic policy in Europe, leaving the French economy in a state of turmoil.", "target": ["But Berlin no longer needs Paris as a passport to political legitimacy and has imposed its own economic policy on Europe, leaving the battered French economy struggling."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais Berlin n'a plus besoin de Paris comme passeport de sa légitimité politique et a imposé sa propre politique économique en Europe, laissant l'économie française mise à mal se démener.; then the English version should say:", "doc_id": 1543, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a statement, a spokesman for Hamas, Sami Abou Zouhri, said that the statement was a \"blunt attack\" and that Israel had killed four \"heros\".", "target": ["In a statement, a Hamas spokesperson, Sami Abou Zouhri, paid tribute to the four \"heroes\" and stated that Israeli soldiers had died in the confrontation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans un communiqué, un porte-parole du Hamas, Sami Abou Zouhri, a rendu hommage aux quatre \"héros\" et affirmé que des soldats israéliens avaient trouvé la mort lors de la confrontation.; then the English version should say:", "doc_id": 2476, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les pompiers sont impressionnants.", "target": ["The firefighters were amazing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les pompiers ont été épatants.; then the English version should say:", "doc_id": 1492, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« On a pu participer à des opérations pour aider à éponger le sang ou faire passer les instruments au Dr.Bwelle »", "target": ["\"We've been able to scrub in on surgeries where we help blot blood away or hold tools for Dr. Bwelle,\" O'Malley said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « On a pu participer à des opérations pour aider à éponger le sang ou faire passer les instruments au Dr Bwelle », a expliqué Mlle O'Malley.; then the English version should say:", "doc_id": 2721, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Replenished, they should be returned to the cavity with the help of the emergency services in the evening.", "target": ["After being given supplies, they are expected to exit the cave in the evening with the help of the rescuers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Réalimentés, ils devraient ressortir de la cavité avec l'aide des secouristes dans la soirée.; then the English version should say:", "doc_id": 335, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En fin d'après-midi ce vendredi, the two spelologists were found.", "target": ["The two potholders were found late on Friday afternoon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En fin d'après-midi ce vendredi, les deux spéléologues ont été localisés.; then the English version should say:", "doc_id": 331, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During more than three hours, Billy Long has continued to ask for the reason why the architect of Affordable Care Act has not voluntarily renounced the insurance sponsor for the insurance plan to be offered through HealthCare.gov, she now claims to have claimed.", "target": ["More than three hours into the hearing, Long repeatedly pressed Sebelius on why the \"architect\" of the Affordable Care Act has not voluntarily forgone government-sponsored insurance to purchase a plan through HealthCare.gov, which she is now pitching to millions of Americans."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pendant plus de trois heures, Billy Long n'a cessé de demander avec insistance à Mme Sebelius pourquoi « l'architecte » de l'Affordable Care Act n'avait pas volontairement renoncé à l'assurance parrainée par le gouvernement pour souscrire un régime via HealthCare.gov, qu'elle vante désormais à des millions d'Américains.; then the English version should say:", "doc_id": 2913, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The recent analyses have allowed the identification of four species.", "target": ["Recent analyses have enabled four species to be distinguished."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les récentes analyses ont permis de distinguer quatre espèces.; then the English version should say:", "doc_id": 2395, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The elections are scheduled for next year.", "target": ["Presidential and parliamentary polls are scheduled for next year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les élections présidentielles et législatives sont prévues l'année prochaine.; then the English version should say:", "doc_id": 798, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It will do so in the next year.", "target": ["It will make changes in other core subjects next year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il procèdera à des changements dans d'autres matières fondamentales l'année prochaine.; then the English version should say:", "doc_id": 2629, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What are your memories of your release?", "target": ["What are your memories of being set free today?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quels sont aujourd'hui vos souvenirs de votre libération ?; then the English version should say:", "doc_id": 2795, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The law allows parents to make decisions without having to take action quickly.\"", "target": ["\"The law gives parents some space not to have to rush into making decisions themselves,\" said Baratz."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « La loi laisse une certaine latitude aux parents pour qu'ils n'aient pas à prendre de décisions hâtives », a déclaré Baratz.; then the English version should say:", "doc_id": 1346, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Son side is human.\"", "target": ["\"His human side came out,\" he recalls."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Son côté humain est ressorti\", raconte-t-il.; then the English version should say:", "doc_id": 1000, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We would welcome a review of the CASA that would allow the use of electronic devices, because we think that this would improve the experience of our customers now that we have (the Wi-Fi system on our aircraft)\"", "target": ["\"We would welcome a review by CASA into allowing the use of electronic devices because we really do think it will improve the customer experience now that we have (wireless in-flight entertainment) on our planes,\" a spokesman said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous accueillerions favorablement une révision de la CASA qui permettrait l'utilisation des appareils électroniques car nous pensons vraiment que cela améliorerait l'expérience client maintenant que nous disposons (du système de divertissement à bord utilisant la technologie Wi-Fi) sur nos avions », a indiqué un porte-parole.; then the English version should say:", "doc_id": 1788, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, I am more pitiful.", "target": ["Nowadays, I've become more of a scrooge."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aujourd'hui, je suis devenu plus pingre.; then the English version should say:", "doc_id": 1423, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Car Amérique et la France ont l'une et l'autre fait une révolution, ont rédigé une déclaration des droits, ont voulu fonder une société nouvelle.", "target": ["This is because America and France have both had a revolution, drawn up a declaration of rights, and tried to found a new society."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Car l'Amérique et la France ont l'une et l'autre fait une révolution, rédigé une déclaration des droits, voulu fonder une société neuve.; then the English version should say:", "doc_id": 2765, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I've been from one castle to another!\"", "target": ["\"I've moved from one château to another!\" says Bernard Vaussion ironically. He is familiar, not only with the habits of the six presidents for whom he has cooked, but also with those of their wives and some of their illustrious guests."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Je suis passé d'un château l'autre !\", ironise Bernard Vaussion, qui connaît non seulement les manies des six présidents pour lesquels il a officié, mais aussi de leurs épouses et de certains de leurs illustres invités.; then the English version should say:", "doc_id": 987, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un enfant grièvement blessé dans un parc de loisirs à Disneyland Paris;", "target": ["Child Seriously Injured on Ride at Disneyland Paris"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un enfant grièvement blessé dans une attraction à Disneyland Paris; then the English version should say:", "doc_id": 1151, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Soon, by small, or nightly, slight, or effaced, it is returned to my mind, and it becomes a part of my thought that is now in mourning.", "target": ["Gradually, by way of tiny and slightly faint or faded appearances during the day and night, she soon came back into my life, evolving as she took back her place in the landscape of my mind which thought it was still in mourning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Peu à peu, par petites apparitions diurnes ou nocturnes, un peu timides, un peu effacées, elle est vite revenue dans mon esprit, évoluant au fur et à mesure qu'elle reprenait sa place dans le paysage de ma pensée qui se croyait en deuil.; then the English version should say:", "doc_id": 376, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« If the vehicle is hit by the back, the seat may not be properly secured, increasing the risk of injury.\"\"", "target": ["\"If the vehicle is struck from behind, the head restraint may not properly protect occupants, increasing the risk of injury,\" according to the notice posted on the National Highway Traffic Safety Administration website."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Si le véhicule est percuté par l'arrière, il se peut que l'appuie-tête ne protège pas correctement les passagers, augmentant ainsi le risque de blessures », selon la déclaration affichée sur le site de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA).; then the English version should say:", "doc_id": 2297, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Il says the contrary, but we say \"Yes, of course.\"", "target": ["He says he doesn't, we say \"Oh yes, he did\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il affirme le contraire, mais nous disons « Bien sûr que si ».; then the English version should say:", "doc_id": 1033, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The agency expects a net profit of 325 to 340 million dollars under the current fiscal year, compared to a previous estimate of 305 to 315 million dollars.", "target": ["The travel company now expects its full year underlying profit before tax to be between $325 million and $340 million, compared with the $305 million to $315 million it previously forecast."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'agence de voyage s'attend désormais à réaliser un bénéfice sous-jacent sur l'ensemble de l'exercice situé entre 325 et 340 M$ avant impôts, contre une précédente prévision de 305 à 315 M$.; then the English version should say:", "doc_id": 2610, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I loved sharing this moment with him and I took pleasure in telling this shared memory after his death.", "target": ["I loved sharing that moment with him and enjoy talking of that shared memory that happened after his death."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai aimé partager ce moment avec lui et je prends plaisir à raconter ce souvenir commun vécu après sa mort.; then the English version should say:", "doc_id": 406, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The government has made the Renamo responsible for the conflict, and the government has accused the rebels of attacking soldiers.", "target": ["The government blames Renamo for triggering the clashes, accusing it of attacking soldiers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le gouvernement rend la Renamo responsable d'avoir déclenché les conflits, et l'accuse d'attaquer des soldats.; then the English version should say:", "doc_id": 787, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She was found three days later by a person who walked her dog in the field;", "target": ["She was spotted three days later by a dog walker trapped in the quarry"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle a été repérée trois jours plus tard par une personne qui promenait son chien coincée dans la carrière; then the English version should say:", "doc_id": 1470, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sans vouloir dire de la gaspiller, la ville ne manquera jamais d'eau et la sévère réglementation quant à son utilisation pourrait être grandement adoucie.", "target": ["While this does not call for wastage, the town will never be short of water, and the severe regulation of its use may be toned down significantly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sans vouloir dire de la gaspiller, la ville ne manquera jamais d'eau et la sévère réglementation quant à son utilisation pourrait être grandement adoucie.; then the English version should say:", "doc_id": 2149, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"That will change my future and my family's.\"", "target": ["\"This will change my future with my family,\" the man said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Cela va changer mon avenir et celui de ma famille », a déclaré l'homme.; then the English version should say:", "doc_id": 2715, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The case has taken a drastic turn, says Joël Canapa, the director of the office.", "target": ["\"The matter has become exaggerated,\" thinks Joël Canapa, office director."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'affaire a pris des proportions exagérées, estime Joël Canapa, le directeur de l'office.; then the English version should say:", "doc_id": 884, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The musician has not finished this year.", "target": ["The British musician is full of surprises this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le musicien anglais n'a pas fini de surprendre cette année.; then the English version should say:", "doc_id": 69, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When the police arrested him, they found the drink in his pants.", "target": ["When police stopped him they discovered the takeaway drink between his legs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lorsque la police l'a arrêté, ils ont découvert la boisson à emporter entre ses jambes.; then the English version should say:", "doc_id": 2229, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Plan de sauvetage de 325 M$ destiné au système de santé de la Tasmanie", "target": ["$325m rescue package for Tassie health"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plan de sauvetage de 325 M$ destiné au système de santé de la Tasmanie; then the English version should say:", "doc_id": 1852, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Entré dans les 500 m2 des cuisines élyséennes comme commis après avoir travaillé dans des ambassades, le cuisinier a gravi tous les échelons jusqu'à devenir chef, il y a neuf ans.", "target": ["Having entered the 500m2-space of the kitchens at the Elysée Palace as an assistant after working in embassies, the cook climbed up the ladder to become head chef nine years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Entré dans les 500 m2 des cuisines élyséennes comme commis après avoir travaillé dans des ambassades, le cuisinier a gravi tous les échelons jusqu'à devenir chef, il y a neuf ans.; then the English version should say:", "doc_id": 983, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les filles de Tony Abbott, Frances et Bridget.", "target": ["Tony Abbott's daughters Frances and Bridget."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les filles de Tony Abbott, Frances et Bridget.; then the English version should say:", "doc_id": 2373, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The artist died on Sunday, at the age of 71. Yes", "target": ["The artist died last Sunday at the age of 71."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'artiste est décédé dimanche dernier, à l'âge de 71 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1412, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nearly 100 African migrants who were hoping to return to Algeria were killed by thirst after their two trucks fell into the Sahara.", "target": ["Nearly 100 African migrants hoping to travel to Algeria die of thirst after their two trucks break down in the middle of the Sahara."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Presque 100 migrants africains espérant se rendre en Algérie sont morts de soif après que leurs deux camions sont tombés en panné au milieu du Sahara.; then the English version should say:", "doc_id": 2044, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Stacy Martin's aunt is a stunning silhouette of brindille, a pale, diaphatic, and English.", "target": ["Stacy Martin's resemblance to her elder sister is striking: a twig-like figure, a transparent complexion and Franco-English origins."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La ressemblance de Stacy Martin avec son aînée est frappante: une silhouette de brindille, un teint diaphane et des origines franco-anglaises.; then the English version should say:", "doc_id": 620, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After five years of growth in the stable financial crisis, and the credit that is fed by a monetary policy that is too lax in the developed economies, the families with low and middle income turn to the creditor to fill the gap.", "target": ["After five years of robust growth since the global financial crisis, and cheap credit fuelled by loose monetary policy in advanced economies, lower- and middle-income families are turning to pawn shops to make up the difference as their economies slow."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après cinq années de croissance solide depuis la crise financière mondiale, et le crédit bon marché alimenté par une politique monétaire trop laxiste dans les économies avancées, les familles à revenu faible et moyen se tournent vers les prêteurs sur gage pour combler la différence alors que leurs économies connaissent un ralentissement.; then the English version should say:", "doc_id": 1813, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The balance is that with the increase in costs, the middle or bottom earners seek to supplement their income as they can.\"", "target": ["\"Bottom line is that with costs rising, people in the middle to lower end [of the income scale] will be looking to supplement their income wherever they can,\" says Song Seng Wun, economist at CIMB, a Malaysian bank."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Le bilan est qu'avec la hausse des coûts, les personnes au milieu ou au bas [de l'échelle des salaires] cherchent à compléter leurs revenus comme ils peuvent », déclare Song Seng Wun, économiste chez CIMB, une banque malaisienne.; then the English version should say:", "doc_id": 1819, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des experts des Nations unies accusent le Rwanda, qui le nie farouchement, de soutenir militairement le M23, constitué au départ d'anciens militaires congolais mutinés.", "target": ["United Nations experts accuse Rwanda of providing military support to the M23, which has initially made up of mutinous former Congolese soldiers. Rwanda vehemently denies this."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des experts des Nations unies accusent le Rwanda, qui le nie farouchement, de soutenir militairement le M23, constitué au départ d'anciens militaires congolais mutinés.; then the English version should say:", "doc_id": 697, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first ever commercial ice cream maker was created by a British entrepreneur.", "target": ["A British entrepreneur has created the world's first glow-in-the-dark ice cream - using jellyfish."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un entrepreneur britannique a créé la première glace fluorescente au monde à base de méduse.; then the English version should say:", "doc_id": 1393, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Jamef Bwelle was injured in a car accident in 1981 near Yaoundé, the capital of Cameroon.", "target": ["Jamef Bwelle was injured in a 1981 car accident near Yaounde, Cameroon's capital."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Jamef Bwelle a été blessé dans un accident de voiture en 1981 près de Yaoundé, la capitale du Cameroun.; then the English version should say:", "doc_id": 2675, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "GM a informed the owners of pickup trucks of the defect in October.", "target": ["GM told truck owners about the defect in the first half of October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: GM a informé les propriétaires de pickups du défaut au cours de la première quinzaine d'octobre.; then the English version should say:", "doc_id": 2300, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to this witness, the soldiers had \"passed the night\" in Jomba before they got on the front for a \"ratting operation\".", "target": ["According to this witness, who chose to remain anonymous, the soldiers had \"spent the night\" in Jomba, before going into action for a \"combing operation\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon ce témoin souhaitant rester anonyme, les soldats avaient \"passé la nuit\" à Jomba avant de monter au front pour une \"opération de ratissage\".; then the English version should say:", "doc_id": 1089, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mlle Hall, Halifax, West Yorkshire, a said, \"I was terrified in the scene of the rescue.\"", "target": ["Miss Hall, from Halifax, West Yorkshire, said: \"Watching the rescue was terrifying.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mlle Hall, d'Halifax dans le West Yorkshire, a déclaré : « J'étais terrifiée en observant les secours. »; then the English version should say:", "doc_id": 1488, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ottawa wants to force cable and satellite providers to offer customers the ability to pay for services at the card.", "target": ["Ottawa wants to force cable and satellite television providers to offer customers the option of accessing the services on a pay-per-view basis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ottawa désire forcer les fournisseurs de télévision par câble et satellite à offrir aux clients la possibilité de payer les services à la carte.; then the English version should say:", "doc_id": 149, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des israeli troops fired on a Palestinian militant of Hamas and wounded another in the south of Gaza, according to the source.", "target": ["Israeli tank fire killed a Hamas Palestinian Islamic militant and left another seriously wounded south of the Gaza Strip on Thursday, according to healthcare sources."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des tirs de chars israéliens ont tué jeudi un militant palestinien islamiste du Hamas et en a grièvement blessé un autre dans le sud de la bande de Gaza, a-t-on appris après de sources des services de santé.; then the English version should say:", "doc_id": 1370, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The wife of the singer also said that she had promised her husband, the week before his death, to let him go to the hospital and take him to their home in Springs (Long Island).", "target": ["The singer's wife also said that, a week before his death, she had promised her husband she would get him out of hospital and take him back to their home in Springs (Long Island)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'épouse du chanteur explique également qu'elle avait promis à son mari, la semaine avant son décès, de le faire sortir de l'hôpital et de l'emmener dans leur maison de Springs (Long Island).; then the English version should say:", "doc_id": 1415, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La France peut être conduite, par exemple, à transmettre des blocs entiers de données sur la région du Sahel aux services américains, et, en contrepartie, on l'a déjà rapidement dit, les Américains peuvent donner des informations aux Français sur d'autres régions du monde.", "target": ["Also France may, for example, have to transmit entire blocks of data on the Sahel region to the Americans and, in return - as already briefly mentioned - the Americans may provide information to the French about other parts of the world."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La France peut être conduite, par exemple, à transmettre des blocs entiers de données sur la région du Sahel aux services américains, et, en contrepartie - on l'a déjà rapidement dit -, les Américains peuvent donner des informations aux Français sur d'autres régions du monde.; then the English version should say:", "doc_id": 1262, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Johnson was found dead in a strange circumstance, but the family of the teenager contends that the statement is false.", "target": ["Lowndes County sheriff's investigators concluded Johnson died in a freak accident, but the 17-year-old's family disputes that."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les enquêteurs du shérif du Comté de Lowndes ont conclu que Johnson était décédé dans des circonstances insolites, mais la famille du jeune garçon de 17 ans conteste ces conclusions.; then the English version should say:", "doc_id": 1218, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The grandmother was projected by the explosion and is seriously burned.", "target": ["The grandmother was thrown across the room by the explosion and seriously burnt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La grand-mère a été projetée par l'explosion et est grièvement brûlée.; then the English version should say:", "doc_id": 2549, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Other discoveries support this conclusion, but there are many other factors influencing.", "target": ["Other findings support this conclusion, but there are many other contributing factors."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'autres découvertes soutiennent cette conclusion, mais il existe de nombreux autres facteurs influents.; then the English version should say:", "doc_id": 1594, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Coulson et Brooks deny conspiring with other people to pirate the phones between October 3, 2000 and August 9, 2006.", "target": ["Coulson and Brooks deny conspiring with others to hack phones between October 3 2000 and August 9 2006."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Coulson et Brooks nient avoir conspiré avec d'autres pour pirater des téléphones entre le 3 octobre 2000 et le 9 août 2006.; then the English version should say:", "doc_id": 1042, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two years after the withdrawal of the US troops, the level of violence in Syria is likely to be a new wave of violence, which threatens to engulf the neighboring country.", "target": ["About two years after the withdrawal of American troops, the level of violence brings renewed fears of unrest while the country's neighbor, Syria, is in the grip of civil war."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Deux ans environ après le retrait des troupes américaines, le niveau des violences fait craindre un nouvel embrasement alors que la Syrie voisine est en proie à une guerre civile.; then the English version should say:", "doc_id": 1051, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The ice uses the properties of the medusa synthetized by scientists from China.", "target": ["The ice cream harnesses the fluorescent properties of a jellyfish, synthesized by Chinese scientists"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La glace utilise les propriétés fluorescentes de la méduse synthétisées par des scientifiques chinois.; then the English version should say:", "doc_id": 1409, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La Cour a également validé les autres sections de la loi de 2 700 pages et a, par ailleurs, considéré que la disposition de la loi de réforme du système de santé, qui stipule qu'il faut abaisser le seuil d'éligibilité à Medicaid sous peine de perdre tous les financements fédéraux du programme,", "target": ["The court also upheld the remaining sections of the 2700 page law, and further held that the health care law's requirement that states increase Medicaid eligibility or else lose all federal Medicaid funding is not unconstitutionally coercive."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Cour a également validé les autres sections de la loi de 2 700 pages et a, par ailleurs, considéré que la disposition de la loi de réforme du système de santé, qui stipule qu'il faut abaisser le seuil d'éligibilité à Medicaid sous peine de perdre tous les financements fédéraux du programme, était coercitive conformément à la constitution.; then the English version should say:", "doc_id": 2460, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last element: the broad movement of revelations that has been engendered by the media of the world, which contributes to the debate on the practices of surveillance of the services of intelligence until now virtually absent, could lead to the legislatures, including the United States, to reconsider the power they have given to their intelligence", "target": ["Finally, the widespread exercise in revelations conducted by the media across the world, which is contributing to the establishment of a debate on surveillance practices by intelligence services that have been almost invisible until now, could force legislators - including those of America - to reconsider the powers they have granted their intelligence agencies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dernier élément: le vaste mouvement de révélations engagé par des médias du monde entier, qui contribue à enclencher un débat sur les pratiques de surveillance des services de renseignement jusqu'alors quasiment inexistant, pourrait pousser les législateurs, y compris américains, à reconsidérer les pouvoirs qu'ils ont donnés à leurs services de renseignement.; then the English version should say:", "doc_id": 1270, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des responsables du gouvernement israeli have denied any information about such an attack.", "target": ["Israeli government officials refused to confirm any information relating to the attack."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des responsables du gouvernement israélien ont eux refusé de confirmer toute information concernant une telle attaque.; then the English version should say:", "doc_id": 2489, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thanks to the increase in the accuracy of the sensors and the ability of computers to analyze the data, these techniques become operational.", "target": ["Thanks to the improved precision of the sensors and the calculating capacity of the computers used to analyse this data, these techniques are becoming practical."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Grâce à l'augmentation de la précision des capteurs et de la capacité de calcul des ordinateurs nécessaires à l'analyse des données, ces techniques deviennent opérationnelles.; then the English version should say:", "doc_id": 2192, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They have also received the necessary permits for Canada, India and Turkey after the South Africa and Korea.", "target": ["They specified that they had also received the necessary authorisations from Canada, India and Turkey, in addition to those from South Africa and South Korea."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils précisent qu'ils ont aussi reçu les autorisations nécessaires au Canada, en Inde et en Turquie, après l'Afrique du Sud et la Corée du Sud.; then the English version should say:", "doc_id": 678, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On ne comprend pas cette volte-face.;", "target": ["It's hard to understand this U-turn."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On ne comprend pas cette volte-face.; then the English version should say:", "doc_id": 253, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It added that the same as in man, dogs the right side of the brain was responsible for the movement to the left and vice versa, and the two hemispheres played a different role in emotions.", "target": ["He added that just as in humans, for dogs the right side of the brain was responsible for left-handed movement and vice versa, and the two hemispheres played different roles in emotions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a ajouté que de même que chez l'homme, chez les chiens le côté droit du cerveau était responsable du mouvement vers la gauche et vice versa, et que les deux hémisphères jouaient un rôle différent dans les émotions.; then the English version should say:", "doc_id": 2245, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Par ailleurs, Ofqual, the regulator of the GCSE exam, will publish a remaniement of the structure of the GCSE, with a new system of marking and less of the course.", "target": ["In a separate move, Ofqual, the exams regulator, will unveil a shake-up of the structure of GCSEs, with a new grading system and less coursework."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Par ailleurs, Ofqual, le Bureau régulateur des examens, va dévoiler un remaniement de la structure des GCSE, avec un nouveau système de notation et moins de cours.; then the English version should say:", "doc_id": 2630, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Snowden a rendu transparente the intensive collaboration between the US intelligence services and the companies.", "target": ["Snowden has made transparent the intensive collaboration between US intelligence services and companies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Snowden a rendu transparente la collaboration intensive entre les services de renseignement américains et les entreprises.; then the English version should say:", "doc_id": 1181, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The only hope is a better world outlook.", "target": ["The only hope is for an improvement in international circumstances."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le seul espoir, c'est une amélioration de la conjoncture internationale.; then the English version should say:", "doc_id": 670, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des scientifiques britanniques ont déclaré que les résultats étaient intéressants, mais ont signalé que des recherches bien plus approfondies étaient nécessaires.", "target": ["British scientists said the results were interesting but warned far more research was needed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des scientifiques britanniques ont déclaré que les résultats étaient intéressants mais ont signalé que des recherches bien plus approfondies étaient nécessaires.; then the English version should say:", "doc_id": 1721, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cost of these projects has increased by seven billion dollars in two years and should reach 36.7 billion dollars in 2013.", "target": ["Because of the cost of these schemes, annual investment costs have gone up by seven thousand million dollars in two years and are expected to reach 36,700 million dollars in 2013."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En raison du coût de ces projets, les dépenses d'investissement annuelles ont augmenté de sept milliards de dollars en deux ans et devraient atteindre 36,7 milliards de dollars en 2013.; then the English version should say:", "doc_id": 712, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The representative of the sheriff's office of the county of Lowndes was not available for us to give his opinion when we contacted him Thursday.", "target": ["A representative from the Lowndes County Sheriff's Office was not immediately available for comment when contacted Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le représentant du bureau du shérif du comté de Lowndes n'était pas disponible pour nous donner son opinion lorsque nous l'avons contacté jeudi.; then the English version should say:", "doc_id": 1235, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When it comes to goodies, we don't gossip.", "target": ["When it comes to candy, we don't screw around."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lorsqu'il s'agit de bonbons, on ne glandouille pas.; then the English version should say:", "doc_id": 1437, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I think he should have followed the same path as the other men.", "target": ["I really feel that he should follow in the footsteps of the other guys."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je pense vraiment qu'il aurait dû suivre le même chemin que les autres hommes.; then the English version should say:", "doc_id": 1917, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I live in the same house, and often I feel observed and I look at him and see if he is there, I know that he is there and I talk to him.", "target": ["I still live in the same house and, frequently, I feel he is watching me; I turn round and see he isn't there, but I know it's him and I talk to him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je vis toujours dans la même maison, et souvent, je me sens observée et je me retourne pour voir s'il n'est pas là, je sais que c'est lui et je lui parle.; then the English version should say:", "doc_id": 450, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bowie amuses himself in all that, but this time with these titles: tour à tour informateur, man on a rocket, potential martian...; then the English version should say: Bowie amuses himself in all that, but this time with these titles: tour à tour informateur, man on a rocket", "target": ["In any case, Bowie enjoys playing the chameleon in these tracks: in turn, an informer, a rocket man, possibly a Martian..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bowie s'amuse en tout cas à jouer au caméléon avec ces titres: tour à tour informateur, homme à bord d'une fusée, potentiel martien...; then the English version should say:", "doc_id": 93, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Delta Center-Ville now closed;", "target": ["Delta Centre-Ville Closes"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Delta Centre-Ville maintenant fermé; then the English version should say:", "doc_id": 234, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ukraine is approaching a financial crisis.", "target": ["Ukraine Close to Economic Collapse"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Ukraine s'approche de la faillite; then the English version should say:", "doc_id": 653, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The event that happened today: The construction of the gas pipeline South Stream, the largest European project, has started in the Bulgarian part of the gasoduc.\"", "target": ["\"A landmark event has taken place today: Construction started on the Bulgarian section of the South Stream gas pipeline, the most large-scale and important project in Europe,\" Gazprom Chairman Alexei Miller said in a statement Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Un évènement historique a eu lieu aujourd'hui : La construction a commencé dans la partie bulgare du gazoduc South Stream, le projet à grande échelle le plus important d'Europe », a expliqué Alexei Miller, le directeur général de Gazprom, dans une déclaration jeudi.; then the English version should say:", "doc_id": 2019, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The most affected areas are the Laurentides with 15 042 people in the dark, the Montérégie with 13 464 and the Outaouais with 8642.", "target": ["The sectors worst affected are the Laurentides, Montérégie, and Outaouais, with 15,042, 13,464 and 8,642 customers respectively plunged into darkness."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les secteurs les plus touchés sont les Laurentides avec 15 042 abonnés plongés dans le noir, la Montérégie avec 13 464 et l'Outaouais avec 8642.; then the English version should say:", "doc_id": 2605, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M23 was born of a mutiny in April 2012, mainly tutsi, who were part of the army in 2009 after a peace agreement.", "target": ["The M23 was born of an April 2012 mutiny by former rebels, principally Tutsis who were integrated into the army in 2009 following a peace agreement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le M23 est né d'une mutinerie, en avril 2012, d'anciens rebelles, essentiellement tutsi, intégrés dans l'armée en 2009 après un accord de paix.; then the English version should say:", "doc_id": 1100, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are currently 201 cardinals.", "target": ["There are now 201 cardinals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a à l'heure actuelle 201 cardinaux.; then the English version should say:", "doc_id": 2277, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Moore spoke at a press conference Thursday afternoon. Yes", "target": ["Moore said at a press conference Thursday afternoon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Moore s'est exprimé lors d'une conférence de presse jeudi après-midi.; then the English version should say:", "doc_id": 1227, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "You think that the travel agencies were the past because of the Internet? Yes", "target": ["Thought travel agents were a thing of the past thanks to the internet?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vous pensiez que les agences de voyage appartenaient au passé à cause d'Internet ?; then the English version should say:", "doc_id": 2607, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They have been trying to prevent families from violence for a period of time, without any action, for an hour and a half, immediately followed by the remission of the ashes.\"", "target": ["\"For a decade or so, they have been trying hard to spare families from the feeling of violence in waiting for an hour and a half, doing nothing, followed immediately by their being handed the ashes,\" observes Michaud-Nérard."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Depuis une dizaine d'années, ils s'efforcent d'éviter aux familles la violence d'une attente, sans rien faire, pendant une heure et demie, immédiatement suivie de la remise des cendres\", observe M. Michaud-Nérard.; then the English version should say:", "doc_id": 872, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since the 25 October, the two sides have not given any information on the loss of lives.", "target": ["Since the resumption of hostilities between the FARDC and the rebels on 25 October, the two sides have given no indication of the casualties."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Depuis la reprise des combats entre FARDC et rebelles le 25 octobre, les deux belligérants n'ont donné aucun bilan des pertes en vies humaines.; then the English version should say:", "doc_id": 1171, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Coulson a used the piratage telephone to check a leak.", "target": ["Coulson used phone hacking to verify tip"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Coulson a utilisé le piratage téléphonique pour vérifier un tuyau; then the English version should say:", "doc_id": 1023, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"You don't leave the street without a reason\"", "target": ["You don't go out in public dressed like that unless you want to attract attention,\" said one customer, Rosina Rusin, 60, to the Cambridge News."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Vous ne sortez pas ainsi dans la rue à moins que vous vouliez attirer l'attention\", a témoigné une cliente, Rosina Rusin, 60 ans, au journal Cambridge News.; then the English version should say:", "doc_id": 1848, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Perry a said he had dinner with the veteran of rock and explained, \"it was when I was 18 that I drank with him.\" Yes", "target": ["Perry said she had dinner with the veteran rocker and that \"he hit on me when I was 18.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Perry a déclaré avoir dîné avec le vétéran du rock et expliqué, « il m'a dragué quand j'avais 18 ans ».; then the English version should say:", "doc_id": 1500, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "New York City in the future.", "target": ["New York City is looking into one."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La ville de New York en envisage un.; then the English version should say:", "doc_id": 39, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"That is a country that is terrifying and it is legitimate to ask, what will prevent the Parliament from balancing the independence of the judiciary tomorrow?\"", "target": ["\"It is a frightening place, and it is valid to ask: what is there to prevent Parliament from simply sweeping away the independence of the judiciary tomorrow?\" the paper said, challenging the bill as unconstitutional."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « C'est un pays effrayant et il est légitime de se poser la question suivante : qu'est-ce qui empêchera le Parlement de balayer l'indépendance du système judiciaire demain ? », a déclaré le journal en contestant le projet de loi et demandant à ce qu'il soit déclaré inconstitutionnel.; then the English version should say:", "doc_id": 579, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Aux États-Unis, the home of the musical, is very different.", "target": ["In the United States, the cradle of the musical, it is very different."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aux États-Unis, berceau de la comédie musicale, c'est très différent.; then the English version should say:", "doc_id": 1131, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mes camarades ont pleuré de joie et mes parents ont conservé tous les journaux qu'ils ont trouvés.", "target": ["My classmates cried with joy, and my parents saved every newspaper they could find."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mes camarades ont pleuré de joie et mes parents ont conservé tous les journaux qu'ils ont trouvés.; then the English version should say:", "doc_id": 2329, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Là-bas, des hommes qui avaient laissé leur Ancien Régime en Angleterre et n'avaient plus à s'en soucier.", "target": ["Over there, people abandoned their former rulers in England and did not have to bother about them any more."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Là-bas, des hommes qui avaient laissé leur Ancien Régime en Angleterre et n'avaient plus à s'en soucier.; then the English version should say:", "doc_id": 2767, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le ministère de l'Éducation doit publier demain ses nouveaux programmes d'anglais et de maths – les premières matières à subir une révision radicale.", "target": ["The Department for Education is due to release the new syllabuses in English and maths tomorrow - the first subjects to undergo a radical overhaul."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le ministère de l'Éducation doit publier demain ses nouveaux programmes d'anglais et de maths – les premières matières à subir une révision radicale.; then the English version should say:", "doc_id": 2628, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le retard dans la division Aéronautique représente 32,9 Md$ au 30 septembre, chiffre inchangé par rapport au 31 décembre de l'année précédente.", "target": ["The backlog in the aerospace division was $32.9 billion as of September 30, unchanged from December 31."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le retard dans la division Aéronautique représentait 32,9 Md$ au 30 septembre, chiffre inchangé par rapport au 31 décembre de l'année précédente.; then the English version should say:", "doc_id": 315, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's the same principle, version PowerPoint giant.; yes", "target": ["It is the same principle in a giant PowerPoint version."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est le même principe, version PowerPoint géant.; then the English version should say:", "doc_id": 2503, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Children intersexed pose a dilemma ethic. Yes", "target": ["Intersex children pose ethical dilemma."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les enfants intersexués posent un dilemme éthique.; then the English version should say:", "doc_id": 1283, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He died three times after being taken to the hospital and was subsequently reanimated three times.", "target": ["He lapsed into a month-long coma in the wake of the bombing, and \"died\" three times while on life support."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a sombré dans le coma au lendemain de l'attentat et est resté inconscient pendant un mois, et il est « mort » trois fois alors qu'il était sous assistance respiratoire.; then the English version should say:", "doc_id": 1922, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Anne Hidalgo, la candidate PS, a quant à elle de nouveau rappelée lundi matin sur France Inter qu'elle s'était prononcée en faveur d'un moratoire pour qu'il n'y ait pas de fermeture le 4 novembre.", "target": ["Ann Hidalgo, the Socialist Party's candidate, repeated on Monday morning on France Inter that she was in favour of a moratorium to prevent the closure on November 4."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Anne Hidalgo, la candidate PS, a quant à elle de nouveau rappelé lundi matin sur France Inter qu'elle s'était prononcée en faveur d'un moratoire pour qu'il n'y ait pas de fermeture le 4 novembre.; then the English version should say:", "doc_id": 754, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« The customers hypothecate their own property and the increase in the value of their personal property does not increase the debt of the households.", "target": ["\"Customers are mortgaging items that they already own, and monetising personal assets does not increase household debt,\" she says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Les clients hypothèquent des biens qu'ils possèdent déjà, et le fait de monétiser leurs biens personnels n'augmente pas l'endettement des ménages », dit-elle.; then the English version should say:", "doc_id": 1827, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the devices that she tested have been criticized by the planificators of the major axes because they do not use the GPS and provide limited information, downloaded periodically by modem.", "target": ["But the devices it is testing appeal to highway planners because they don't use GPS and deliver a limited amount of information, uploaded periodically by modem."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais les appareils qu'elle teste ont plu aux planificateurs des grands axes car ils n'utilisent pas le GPS et fournissent une quantité limitée d'informations, téléchargées périodiquement par modem.; then the English version should say:", "doc_id": 53, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Katie, the daughter of Dr Baratz, is born with a male chromosome, but suffers from the complete deafness syndrome known as the DSS.", "target": ["Baratz's daughter Katie was born with male chromosomes, but has a DSD called complete androgen insensitivity syndrome."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La fille du Dr Baratz, Katie, est née avec des chromosomes mâles, mais souffre d'un DDS appelé syndrome d'insensibilité complète aux androgènes.; then the English version should say:", "doc_id": 1341, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The show will take place on the 20 November at the LG Arena in Birmingham and on the 21 November at the Hydro in Glasgow.", "target": ["The show at the LG Arena in Birmingham will now take place on November 20 and the show at the Glasgow Hydro will now take place on November 21."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le spectacle à la LG Arena de Birmingham aura lieu le 20 novembre et celui à l'Hydro de Glasgow se tiendra le 21 novembre.; then the English version should say:", "doc_id": 2270, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The obstruction of the republican party cannot explain the detention of foreign leaders, nor the attacks of innocent children by drones.", "target": ["Republican obstructionism cannot explain allowing the bugging of foreign leaders, nor having drones strike innocent children overseas."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'obstruction républicaine ne peut pas expliquer la mise sur écoute des dirigeants étrangers, ni les attaques d'enfants étrangers innocents par des drones.; then the English version should say:", "doc_id": 2341, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Monday, a judge of first instance had concluded that the provisions on admission to the privilege were unconstitutional.", "target": ["On Monday, the day before the law was due to come into force, a trial judge considered that the provisions pertaining to admitting privileges were unconstitutional."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lundi, un juge de premier instance avait estimé à la veille de l'entrée en vigueur de la loi que les dispositions traitant du privilège d'admission étaient anticonstitutionnelles.; then the English version should say:", "doc_id": 941, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Twenty-five other people involved in the drug trafficking have been sentenced to 153 years in prison for drug trafficking.", "target": ["Thirty five other men involved in the racket were jailed for a total of 153 years for drugs offences."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Trente-cinq autres personnes impliquées dans le trafic ont été condamnées à un total de 153 ans de prison pour trafic de stupéfiants.; then the English version should say:", "doc_id": 507, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I can have a personal life.", "target": ["I could still lead a personal life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai pu avoir une vie personnelle.; then the English version should say:", "doc_id": 392, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The grandmother had a cigarette in the gas leak.", "target": ["The grandmother apparently lit a cigarette while there was a gas leak,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La grand-mère aurait allumé une cigarette lors d'une fuite de gaz.; then the English version should say:", "doc_id": 2544, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the rare cases of low visibility, the crew will ask passengers to turn off their devices while on board.", "target": ["In rare instances of low visibility, the crew will instruct passengers to turn off their devices during landing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans les rares cas de faible visibilité, l'équipage demandera aux passagers d'éteindre leurs appareils pendant l'atterrissage.; then the English version should say:", "doc_id": 1796, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's good for kids, it's cool for kids.", "target": ["It's relaxed, it's cool."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est bon enfant, c'est cool.; then the English version should say:", "doc_id": 2014, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The FAA has already received plans for some airlines to expand the use of electronic devices on their aircraft.", "target": ["The FAA said it has already received plans from some airlines to expand the use of portable electronic devices on planes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La FAA a déclaré qu'elle avait déjà reçu des plans de certaines compagnies aériennes visant à élargir l'utilisation des appareils électroniques sur leurs avions.; then the English version should say:", "doc_id": 1940, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En vertu of the new draft of the law, the media will be subject to a fine of up to 20 million shillings kenyans and the journalists to 1 million with the risk of being \"irrational\" or to not being able to receive official press credentials.", "target": ["Under the new bill, media houses can be fined up to 20 million Kenyan shillings and individual journalists up to one million with the additional risk of being \"de-listed,\" or barred from receiving official press accreditation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En vertu du nouveau projet de loi, les médias pourront être passibles d'amendes allant jusqu'à 20 millions de shillings kenyans et les journalistes jusqu'à 1 million avec le risque supplémentaire d'être « radié » ou de ne plus pouvoir recevoir d'accréditation presse officielle.; then the English version should say:", "doc_id": 587, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The new policy on TV should be based on these discussions,\" he said.", "target": ["\"These discussions need to produce a new type of reference framework for the definition of the new cultural policy in Canada relating to television,\" said Cogeco's CEO."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Il devra émerger de ces discussions un genre de cadre de référence nouveau pour définir notre nouvelle politique culturelle canadienne en ce qui a trait à la télévision\", a dit le p.-d.g. de Cogeco.; then the English version should say:", "doc_id": 152, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This makes it difficult to pay for the loans taken abroad.", "target": ["This complicates the repayment of credit from abroad."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela complique le remboursement des crédits pris à l'étranger.; then the English version should say:", "doc_id": 659, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have learned and understood that I had no knowledge of the person of my mother, but only a woman that I did not know very well, a woman who represented this person, during her stay in the world.", "target": ["Thus, I learnt and understood that I had not lost my mother herself at all, just a woman that I did not know very well, a woman who embodied her during her stay on this earth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai donc appris et compris que je n'avais aucunement perdu la personne de ma mère mais simplement une femme que je ne connaissais pas vraiment, une femme qui incarnait cette personne, durant son séjour dans la vie.; then the English version should say:", "doc_id": 378, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "De son côté, l'armée d'Israël a indiqué que la cible de son opération était une section d'un tunnel creusé en territoire israeli depuis l'enclave palestinienne, découvert le 7 octobre et destiné, selon l'armée, à des \"activités terroristes\".", "target": ["The Israeli army, on the other hand, stated that the target of its operation was initially a section of a wide tunnel dug into Israeli territory from the Palestinian enclave, which was discovered on 7 October and, according to the army, was intended for \"terrorist activities\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De son côté, l'armée israélienne a indiqué que la cible de son opération était au départ une section d'un large tunnel creusé en territoire israélien depuis l'enclave palestinienne, découvert le 7 octobre et destiné, selon l'armée, à des \"activités terroristes\".; then the English version should say:", "doc_id": 2480, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais elle a plutôt bon gout !", "target": ["It tastes pretty good though."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais elle a plutôt bon goût !; then the English version should say:", "doc_id": 1404, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Children can say, 'I feel like something is bothering my tongue', 'I feel like my tongue is tickling' or 'I have a tickling sensation on my tongue'.\"", "target": ["Kids may say, \"It feels like something is poking my tongue,\" \"My tongue feels like there is hair on it,\" or \"My tongue is tingling.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les enfants peuvent dire, « J'ai l'impression que quelque chose me pique la langue », « J'ai l'impression d'avoir un cheveu sur la langue » ou « J'ai des picotements sur la langue ».; then the English version should say:", "doc_id": 1247, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Syrian government submitted a plan of destruction of its chemical weapons which was approved by the Executive Committee of the International Atomic Energy Agency on the same day.", "target": ["Syria has submitted a plan for the total destruction of its chemical weapons that has to be approved next month by the OPCW's executive committee."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Syrie a soumis un plan de destruction totale de ses armes chimiques qui a été approuvé le mois suivant par le Comité exécutif de l'OIAC.; then the English version should say:", "doc_id": 1903, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The austerity imposed by Berlin and the European Central Bank, combined with the heavy burden of national economies on the European Union through the accession to the single currency, led many people to think that the European project was too far.", "target": ["The austerity imposed by Berlin and the European Central Bank, coupled with the straitjacket imposed on national economies through adherence to the common currency, has led many people to think Project Europe has gone too far."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'austérité imposée par Berlin et la Banque centrale européenne, associée au carcan pesant sur les économies nationales par l'intermédiaire de l'adhésion à la monnaie unique, a conduit de nombreuses personnes à penser que le Projet Europe est allé trop loin.; then the English version should say:", "doc_id": 1532, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier a said that she would pay 25 $ if the fees were paid in advance and 100 $ if the fees were paid only once at the gate.", "target": ["Frontier said it will charge $25 if the fee is paid in advance, $100 if travelers wait to pay until they're at the gate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Frontier a déclaré qu'elle ferait payer 25 $ si les frais étaient payés à l'avance et 100 $ si les voyageurs ne payaient qu'une fois à la porte d'embarquement.; then the English version should say:", "doc_id": 183, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Disant que de nombreux mythes seraient « bien trop violents, bien trop scandaleux et dans certains cas, bien trop obscènes pour être enseignés à l'école », Crossley-Holland has recommended a \"very careful selection\" of works adapted to the age.", "target": ["Saying many of the myths would be \"far too wild, far too scandalous and in some cases far too filthy to be taught in schools,\" Crossley-Holland advocated a \"careful selection\" of age-appropriate works."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Disant que de nombreux mythes seraient « bien trop violents, bien trop scandaleux et dans certains cas, bien trop obscènes pour être enseignés à l'école », Crossley-Holland a préconisé une « sélection minutieuse » des œuvres adaptées à l'âge.; then the English version should say:", "doc_id": 814, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The world's largest aerospace companies often exchange business deals in the press for information on technical issues.", "target": ["Plane giants often trade blows on technical matters through advertising in the trade press."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les géants de l'aéronautique échangent souvent des coups sur des questions techniques en faisant de la publicité dans la presse professionnelle.; then the English version should say:", "doc_id": 1667, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "HSBC, Citigroup, JPMorgan et Crédit Suisse ont également lancé des enquêtes internes ou reçu des demandes d'informations des régulateurs, ont indiqué des sources proches du dossier.", "target": ["HSBC, Citigroup, JPMorgan and Credit Suisse have also launched internal probes or received requests for information from regulators, said people familiar with the situation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: HSBC, Citigroup, JPMorgan et Crédit Suisse ont également lancé des enquêtes internes ou reçu des demandes d'informations des régulateurs, ont indiqué des sources proches du dossier.; then the English version should say:", "doc_id": 2424, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un group of industry travelers welcomed the changes, calling for full arrangements for travelers equipped with technology.", "target": ["A travel industry group welcomed the changes, calling them common-sense accommodations for a traveling public now bristling with technology."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un groupe de l'industrie du voyage s'est félicité des changements, les appelant des arrangements pleins de bon sens pour des voyageurs équipés de technologies.; then the English version should say:", "doc_id": 1979, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des aircraft de combat attaquent a stock of missiles in the port city of Latakia, a source said.", "target": ["Warplanes attack a store of Russian missiles in the port city of Latakia, an official says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des avions de combat attaquent un stock de missiles russes dans la ville portuaire de Latakia, indique un responsable.; then the English version should say:", "doc_id": 2041, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A British woman is being held in Thailand.", "target": ["Australian woman appeals Thai jail time"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une Australienne fait appel de sa peine d'emprisonnement en Thaïlande; then the English version should say:", "doc_id": 2967, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The names of the other participants should be announced in the next few days.", "target": ["Names of other participating lawmakers were to be released in coming days."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les noms des autres législateurs participants devraient être dévoilés dans les jours à venir.; then the English version should say:", "doc_id": 2960, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The performances announced by Boeing depend on the comparison between the 777X configuration with 10 seats per row and a model from the original configuration of 9 seats per row.", "target": ["Boeing's performance claims depend in part on comparing the 10-abreast 777X with an original 9-abreast 777 design."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les performances annoncées par Boeing dépendent en partie de la comparaison entre le 777X configuré avec 10 sièges par rangée et un modèle 777 d'origine configuré en rangées de 9.; then the English version should say:", "doc_id": 1685, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Rockstar, the consortium which acquired the patents for Nortel for $4.5 million, filed a suit against Samsung Electronics Co Ltd, HTC Corp, Huawei and four other companies for violation of patent infringement in the United States District Court for the Texas.", "target": ["Rockstar, the consortium that bought the Nortel patents for $4.5 billion, sued Samsung Electronics Co Ltd, HTC Corp, Huawei and four other companies for patent infringement in U.S. District Court in Texas."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Rockstar, le consortium qui a acquis les brevets Nortel pour 4,5 Md$, a déposé plainte à l'encontre de Samsung Electronics Co Ltd, HTC Corp, Huawei et quatre autres sociétés pour violation de brevet devant la Cour d'assises des États-Unis au Texas.; then the English version should say:", "doc_id": 2532, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The latter, according to the mediator in Uganda, have resumed their talks with the government of Kinshasa on Wednesday.", "target": ["According to the Ugandan mediators,talks between the government in Kinshasa and the M23 resumed in Kampala on Wednesday,."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ces derniers, selon les médiateurs ougandais, ont repris mercredi à Kampala entre le gouvernement de Kinshasa et le M23.; then the English version should say:", "doc_id": 688, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Raid aérien contre des installations militaires en Syrie;", "target": ["Air Raid Against Military Installations in Syria"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Raid aérien contre des installations militaires en Syrie; then the English version should say:", "doc_id": 647, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It introduces each disc individually, but also includes the included accessories: photos and pochettes, a book with the lyrics, a notebook with the notes, a...", "target": ["In it, he presents each of the disks plus the accessories provided with them: exclusive photos and sleeves, a notebook for sharing your own impressions, a booklet of lyrics etc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y introduit à la fois chacun des disques, mais aussi les accessoires fournis avec: des photos et pochettes exclusives, un carnet pour partager ses propres impressions, un livret avec les paroles...; then the English version should say:", "doc_id": 82, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« Maybe »", "target": ["\"Possibly,\" Martin replied."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Peut-être », a répondu Martin.; then the English version should say:", "doc_id": 1391, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Everyone is on the verge of being over-excited, Andrea.", "target": ["\"Everyone is super-excited,\" said Andrea, one of the participants."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tout le monde est sur-excité, raconte une des participantes, Andrea.; then the English version should say:", "doc_id": 2010, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version of the law says that the content of the law will be interpreted as a \"closed loop\" of the state health system because of the lack of a \"priority admission\" for these clinics.", "target": ["Defenders of abortion stress that the content of the law may lead to the immediate closure of a third of clinics in the state, as these clinics have failed to obtain the admitting privilege for their practitioners."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les défenseurs de l'IVG font valoir que le contenu de la loi risque de se traduire par une fermeture immédiate d'un tiers des cliniques de l'Etat car ces cliniques n'ont pas réussi à obtenir ce \"privilège d'admission\" pour leurs praticiens.; then the English version should say:", "doc_id": 939, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais la pièce prend son vrai envol après le salut.", "target": ["But the piece really takes off after the bow."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais la pièce prend son réel envol après le salut.; then the English version should say:", "doc_id": 2526, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les enjeux sont élevés – parvenir à changer le traité et mieux représenter les intérêts de la Grande-Bretagne permettrait de voir un basculement de 16 % des votes en faveur du maintien du pays dans l'UE lors d'un référendum.", "target": ["The stakes are high - achieving treaty change and a better deal for Britain sees a 16 per cent swing towards voting to stay in the EU in a referendum."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les enjeux sont élevés – parvenir à changer le traité et mieux représenter les intérêts de la Grande-Bretagne permettrait de voir un basculement de 16 % des votes en faveur du maintien du pays dans l'UE lors d'un référendum.; then the English version should say:", "doc_id": 1999, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They have to push vehicles to cross river or track.", "target": ["They've had to push vehicles through rivers and mud more than once."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils ont maintes fois dû pousser les véhicules pour traverser des rivières ou des pistes boueuses.; then the English version should say:", "doc_id": 2698, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said that a pope would generally appoint 120 to 240 cardinals, and that he would appoint 80 to 240 cardinals of more than 80 years of age.", "target": ["He said usually a pope would name as many cardinals as was needed to raise the number of cardinal electors back to 120 and as many cardinals aged over 80 as he wanted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a déclaré qu'un pape nommait en général autant de cardinaux qu'il le fallait pour que le nombre de cardinaux électeurs atteigne 120 et autant de cardinaux âgés de plus de 80 ans qu'il voulait.; then the English version should say:", "doc_id": 2282, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La deuxième est d'offrir des services personnalisés: dans quelques années, un serveur vocal pourra reconnaître votre voix et vous proposer des options sur mesure.", "target": ["The second is to offer personalised services: in a few years a voice server will be able to recognise your voice and offer you customised options."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La deuxième est d'offrir des services personnalisés: dans quelques années, un serveur vocal pourra reconnaître votre voix et vous proposer des options sur mesure.; then the English version should say:", "doc_id": 2220, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ditta was arrested later but denied consuming cocaine. He said he spoke to the drug dealer because he was his client and claimed that their discussions were subject to a \"privilege\" legal basis.", "target": ["Ditta was arrested later but denied using cocaine and and said he had been speaking to the suspected dealer because he was his client and argued their discussions were subject to \"legal privilege.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ditta a été arrêté plus tard mais a nié consommer de la cocaïne. Il a déclaré qu'il avait parlé au trafiquant de drogue présumé car c'était son client et a fait valoir que leurs discussions étaient assujetties à un « privilège juridique ».; then the English version should say:", "doc_id": 486, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un cas de rage détecté chez un chat dans le Val-d'Oise; then the English version should be correct", "target": ["Rabies Detected in Cat in Val-d'Oise"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un cas de rage détecté chez un chat dans le Val-d'Oise; then the English version should say:", "doc_id": 2887, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I see his eyes look on me.", "target": ["I see her eyes resting on me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je vois ses yeux se poser sur moi.; then the English version should say:", "doc_id": 417, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Edis a explained that Coulson's involvement in the story followed the same pattern as other important men, such as the former Interior Minister David Blunkett.", "target": ["Mr Edis said Coulson's involvement in the story followed the same pattern as with other important men, such as former home secretary David Blunkett."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Edis a expliqué que l'implication de Coulson dans l'histoire a suivi le même schéma qu'avec d'autres hommes importants, tels que l'ancien ministre de l'Intérieur David Blunkett.; then the English version should say:", "doc_id": 1040, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Douglas Kidd de la National Association of Airline Passengers a déclaré qu'il pensait que les interférences provenant des appareils étaient réelles, même si le risque était minime.", "target": ["Douglas Kidd of the National Association of Airline Passengers said he believes interference from the devices is genuine even if the risk is minimal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Douglas Kidd de la National Association of Airline Passengers a déclaré qu'il pensait que les interférences provenant des appareils étaient réelles, même si le risque était minime.; then the English version should say:", "doc_id": 1976, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The discovery of the streets, our architecture, our places are a reference.", "target": ["Discovering neighbourhoods, our architecture, our environment are reference points,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La découverte de quartiers, notre architecture, nos lieux sont des repères.; then the English version should say:", "doc_id": 2992, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A boutique en ligne, offering a wide range of Google Glass accessories, has been released to thousands of developers with a prototype of the glasses that Google has signed.", "target": ["An online shop offering a range of accessories for Google Glass has just been launched for the thousands of developers who own a prototype of the Google-branded, web-enabled glasses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une boutique en ligne, proposant de multiples accessoires dédiés à Google Glass, vient d'être mise à disposition des milliers de développeurs possédant un prototype des lunettes connectées signées Google.; then the English version should say:", "doc_id": 359, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The court also has the power to seize the property of a defendant if he has not paid his fine.", "target": ["The tribunal also has the power to seize the property of an offender if a fine is not paid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le tribunal a également le pouvoir de saisir les biens d'un contrevenant si celui-ci n'a pas payé son amende.; then the English version should say:", "doc_id": 588, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I asked for a month to be able to stay, and they said no.", "target": ["\"For several months, I asked if there was a way that I could stay on, and they said no,\" he adds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai demandé pendant des mois s'il y avait un moyen pour que je puisse rester, et ils ont dit non.; then the English version should say:", "doc_id": 106, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several traders reported that the action Renault was affected this morning by the warning.", "target": ["Several traders reported that Renault shares had been affected by the warning this morning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plusieurs traders ont rapporté que l'action Renault était affectée ce matin par le \"warning\".; then the English version should say:", "doc_id": 2590, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The hearing of the interception of the call should take place on the 14th of March 2014.", "target": ["An oral argument on the city's appeal is scheduled for sometime after March 14, 2014."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'audition de l'appel interjeté par la ville devrait avoir lieu après le 14 mars 2014.; then the English version should say:", "doc_id": 967, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais à 38 ans, il s'est suicidé.", "target": ["But at 38, he committed suicide."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais à 38 ans, il s'est suicidé.; then the English version should say:", "doc_id": 1313, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Danielle Ockwell, who was accompanied by Lord and who had asked for a training in child protection, has indicated that she found the caretaker of the YMCA Caringbah, Jacqui Barnat, \"very intimidating and difficult to approach\".", "target": ["Danielle Ockwell, who was supervised by Lord and asked for child protection training because she was concerned about his behaviour, testified she found the YMCA Caringbah children's services manager Jacqui Barnat who supervised Lord \"very intimidating and hard to approach a lot of the time.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Danielle Ockwell, qui était encadrée par Lord et qui avait demandé une formation en matière de protection des enfants car elle s'inquiétait de son comportement, a indiqué qu'elle trouvait la responsable des services à l'enfance du YMCA Caringbah, Jacqui Barnat, qui encadrait Lord « très intimidante et difficile à approcher la plupart du temps ».; then the English version should say:", "doc_id": 2071, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are convinced that these conclusions have been delivered in the sole purpose of covering the or the persons responsible for the death of their son.", "target": ["They think this is a cover-up to protect the person or people responsible for their son's death."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils sont persuadés que ces conclusions ont été livrées dans le seul but de couvrir la ou les personnes responsables de la mort de leur fils.; then the English version should say:", "doc_id": 1222, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Et, surtout, il donne un avant-goût de son nouveau titre Atomica, typiquement dans la veine de The Next Day, avec des guitares très en avant et une électricité rock savamment maitrisée.", "target": ["And finally, he gives a teaser to his new track, Atomica, which is typically in the style of The Next Day, with very prominent guitars and skillfully controlled rock electrics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et, surtout, il donne un avant-goût de son nouveau titre Atomica, typiquement dans la veine de The Next Day, avec des guitares très en avant et une électricité rock savamment maîtrisée.; then the English version should say:", "doc_id": 83, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Chen wrote several articles for the New Express on the alleged irregularities in the financing of a construction company called Zoomlion.", "target": ["Mr Chen wrote several articles for the New Express alleging financial irregularities at a construction-equipment company called Zoomlion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Chen a écrit plusieurs articles pour le New Express sur les irrégularités financières présumées d'un fabricant d'engins de chantier appelé Zoomlion.; then the English version should say:", "doc_id": 2116, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Et celui qui avait déposé, voici plus d'un demi-siècle, un sujet sur l'idée de nation, mais s'était soustrait à l'exercice de la thèse, nous confie, cum grano salis, qu'il aura fini par la faire.", "target": ["And the man who rejected a notion of a nation over half a century ago, but who escaped from the initiatory exercise of the philosophical work, confides in us, cum grano salis, that he has ended up doing it after all."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et celui qui avait déposé, voici plus d'un demi-siècle, un sujet sur l'idée de nation, mais s'était soustrait à l'exercice initiatique de la thèse, nous confie, cum grano salis, qu'il aura fini par la faire.; then the English version should say:", "doc_id": 2782, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Mme Chirac was more involved, she came directly to the kitchen.\"", "target": ["\"Madame Chirac was a little more involved and would come right into the kitchen,\" to the point where she forbade women to enter the kitchens in the Elysée Palace!"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Mme Chirac était un peu plus impliquée, elle venait directement en cuisine\", au point qu'elle avait interdit les femmes dans les cuisines de l'Elysée !; then the English version should say:", "doc_id": 989, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The new raid of the Syrian air force in territory of Israel (the sixth since the beginning of the year, according to the Israeli daily Haaretz) has not been confirmed by Israel nor by Syria.", "target": ["This latest raid by the Israeli air force in Syrian territory (the sixth since the start of the year, according to the Israeli daily newspaper, Haaretz) has been confirmed neither by Israel nor Syria."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce nouveau raid de l'aviation de Tsahal en territoire syrien (le sixième depuis le début de l'année, selon le quotidien israélien Haaretz) n'a été confirmé ni par Israël ni par la Syrie.; then the English version should say:", "doc_id": 650, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I listen to what is said.", "target": ["I'm listening to what's being said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'écoute ce qui se dit.; then the English version should say:", "doc_id": 2840, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des inédits déjà écoutés.", "target": ["Previously Unpublished Tracks Released"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des inédits déjà en écoute; then the English version should say:", "doc_id": 84, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since the beginning of 2013, the agents of the frontier services at the airport of Montreal-Trudeau have seized 173 drugs, including 10 cocaine for a total of 44 kilograms.", "target": ["Since the start of 2013, the Canada Border Services Agency at Montreal-Trudeau Airport has conducted 173 drugs seizures, of which 10 involved seizures of cocaine totaling 44 kilograms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Depuis le début de 2013, les agents des services frontaliers à l'aéroport Montréal-Trudeau ont effectué 173 saisies de drogues, dont 10 saisies de cocaïne pour un total de 44 kilogrammes.; then the English version should say:", "doc_id": 645, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Director General, Graham Turner, said that Flight Centre had made 8 % of profits in the first half of the year and that the second half of the year had started in a strong way, especially in the business travel market in Australia and the UK.", "target": ["Managing director Graham Turner said Flight Centre had made 8 per cent profit in the first half and had started the second half strongly especially in Australian and UK non-business travel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le directeur général, Graham Turner, a déclaré que Flight Centre avait réalisé 8 % de bénéfices au premier semestre et que le second semestre avait démarré en force, en particulier en ce qui concerne les voyages autres que les voyages d'affaires en Australie et au Royaume-Uni.; then the English version should say:", "doc_id": 2612, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"That is really to make airlines more flexible and to allow them to do what they think is best for them.\"", "target": ["\"It really comes down to providing flexibility to airlines and allowing them to do the things that they believe they need to do to be successful,\" said Boeing cabins expert Kent Craver."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Il s'agit vraiment d'apporter de la souplesse aux compagnies aériennes et de leur permettre de faire ce qu'elles pensent devoir faire pour mener à bien leurs activités », a déclaré Kent Craver, en charge de la satisfaction passagers chez Boeing.; then the English version should say:", "doc_id": 1678, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« The German government must wake up ».", "target": ["\"Germany must wake up,\" says Oliver Grün, president of BITMi, which represents small and medium sized German IT companies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « L'Allemagne doit se réveiller », déclare Oliver Grün, président de BITMi, qui représente les PME allemandes du secteur des TI.; then the English version should say:", "doc_id": 1183, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tunnel was closed before the drugs were released, the authorities said.", "target": ["The tunnel was shut down before any drugs made it through undetected, authorities said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le tunnel a été fermé avant que les drogues n'en soient ressorties en passant inaperçues, ont déclaré les autorités.; then the English version should say:", "doc_id": 2159, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier Airlines", "target": ["Frontier Airlines to charge for carry-on baggage"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Frontier Airlines envisage de faire payer les bagages à main; then the English version should say:", "doc_id": 179, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On arrival at the hotel, the press is present.", "target": ["We were then taken to the Hotel Summerland where the press had gathered."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On arrive ensuite sur le site de l'hôtel Summerland où la presse est présente.; then the English version should say:", "doc_id": 2803, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If all the patients had access to effective pain relief, and if they could stay at home, very few would want to end their lives, according to Maryse Bouvette, the president of the Canadian Society for Pain and Disease Control.", "target": ["\"If every ill person had access to effective care to relieve their suffering, in addition to being able to stay at home, very few of them would wish to end their lives,\" said a spokesperson for the Canadian Palliative Care Association, Maryse Bouvette."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si tous les malades avaient accès à des soins efficaces pour apaiser leurs souffrances, en plus de pouvoir rester à la maison, très peu d'entre eux voudraient mettre fin à leurs jours, selon une porte-parole de l'Association canadienne des soins palliatifs, Maryse Bouvette.; then the English version should say:", "doc_id": 567, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But in his statement to the Commission, the YMCA has said that \"it never had to deal with a sexual assault on children in its organization\".", "target": ["But in its opening statement to the Commission it said it had \"never dealt with an incident of child sexual assault within its organisation,\" the Commission was told."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais dans sa déclaration d'ouverture devant la Commission, le YMCA a déclaré qu'il « n'avait jamais eu à traiter d'un problème d'agression sexuelle sur des enfants au sein de son organisation ».; then the English version should say:", "doc_id": 2061, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Par exemple, certaines personnes qui travaillent le béton ont les doigts très abîmés et leurs empreintes sont illisibles.\"", "target": ["\"For example, people who work with cement have damage to their fingers that renders their fingerprints unreadable,\" notes Philippe Robin, technical director for identification at Thales Communications & Security."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Par exemple, certaines personnes qui travaillent le béton ont les doigts très abîmés et leurs empreintes sont illisibles\", constate Philippe Robin, directeur technique du domaine identitaire chez Thales Communications & Security.; then the English version should say:", "doc_id": 2188, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le contrat a perdu 39 cents jeudi, leaving it with a drop of 5.8 percent for October.", "target": ["The contract fell 39 cents on Thursday, leaving it down 5.8 percent for the month of October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le contrat a perdu 39 cents jeudi, le laissant avec une baisse de 5,8 % pour le mois d'octobre.; then the English version should say:", "doc_id": 927, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first flight of the first aircraft was launched in March and flew for the first time in September after months of delay.", "target": ["The first test plane was unveiled in March and took flight for the first time in September after months of delays."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le premier avion d'essai a été dévoilé en mars et s'est envolé pour la première fois en septembre après des mois de retard.; then the English version should say:", "doc_id": 296, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Quant to François Hollande, who has restored the cheese, \"that is someone who likes to eat\" and \"it is not very much what he likes to do\".", "target": ["François Hollande, who reintroduced cheese, is \"a man who likes to eat\" and \"he is not very choosy\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quant à François Hollande, qui a rétabli le fromage, \"c'est quelqu'un qui aime manger\" et \"il n'y a pas grand-chose qu'il n'aime pas\".; then the English version should say:", "doc_id": 993, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The finances are at a low and we hope to keep it until the 50th anniversary of the opera, a step that we will take in seven years.\"", "target": ["\"Finances are on an even keel and we hope to see the 50th anniversary of the operetta, a milestone we will reach in seven years,\" the administrator remarked."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Les finances sont à flot et nous espérons durer jusqu'au 50e anniversaire de l'opérette, une étape que nous franchirons dans sept ans\", a commenté l'administrateur.; then the English version should say:", "doc_id": 538, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airbus et Boeing revendiquent tous les deux un rendement par siège dans leurs derniers modèles de bimoteurs long-courriers 20 % supérieur à celui du leader du marché dans ce segment, le Boeing 777-300ER de 365 sièges.", "target": ["Both Airbus and Boeing claim 20 per cent better efficiency per seat in their latest twin-engined long-haul designs than the market leader in that segment, the 365-seat Boeing 777-300ER."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Airbus et Boeing revendiquent tous les deux un rendement par siège dans leurs derniers modèles de bimoteurs long-courriers 20 % supérieur à celui du leader du marché dans ce segment, le Boeing 777-300ER de 365 sièges.; then the English version should say:", "doc_id": 1684, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A this IIIe République, moment central and créateur, Pierre Nora has shown much interest and even a little affection: saluting those who have worked to repair the breakaway revolutionary, in teaching the children of the old France what they had hidden in the French modern history and in offering a unified version of their story.", "target": ["Pierre Nora has shown has shown great interest and even tenderness for this Third Republic: he salutes those who tried at the time to repair the divide created by the Revolution by teaching students about everything in the former France that obscurely paved the way for the modern France, and by offering them a unified version of their history."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A cette IIIe République, moment central et créateur, Pierre Nora a montré beaucoup d'intérêt et même de tendresse: saluant ceux qui se sont alors employés à réparer la fracture révolutionnaire, en enseignant aux écoliers tout ce qui dans l'ancienne France préparait obscurément la France moderne et en leur proposant une version unifiée de leur histoire.; then the English version should say:", "doc_id": 2774, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "RBS a also said that it would increase the provision for additional devaluation of doubtful debts by four to four.5 billion pounds on the quarter, a statement related to the construction of the canting structure.", "target": ["RBS has also said that it will be writing down a provision of £4 500 million for the depreciation of additional bad debts for the quarter, an entry related to the setting up of the hive-off structure."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: RBS a également dit qu'elle inscrirait une provision pour dépréciation des créances douteuses supplémentaire de quatre à 4,5 milliards de livres sur le trimestre, une écriture liée à la constitution de la structure de cantonnement.; then the English version should say:", "doc_id": 1456, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pour follow the ceremony, click above.", "target": ["Click above to watch the ceremony."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour suivre la cérémonie, cliquez ci-dessus.; then the English version should say:", "doc_id": 856, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The plan of 325 M$ includes a campaign of 31 M$ for operations that are not urgent.", "target": ["The $325 million package includes a $31 million elective surgery blitz."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le plan de 325 M$ comprend une campagne de 31 M$ pour les opérations chirurgicales non urgentes.; then the English version should say:", "doc_id": 1857, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les modèles rappelés ont été construits entre le 1er août et le 10 septembre.", "target": ["The recalled models were built between August 1 and September 10."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les modèles rappelés ont été construits entre le 1er août et le 10 septembre.; then the English version should say:", "doc_id": 2298, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was a little like a metaphor, and there was no need to talk between us.", "target": ["He was a bit like an alter ego, we didn't even need to speak."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'était un peu comme un alter-ego, il n'y avait pas besoin de parler entre nous.; then the English version should say:", "doc_id": 442, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Certainly, but in knowing that such a sacre is not to replace the true oil of the faith, the doctrine, which it was.", "target": ["Yes again, but he knows that such an honour cannot replace the real holy oil, the philosophical work, which he has foregone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Certes encore, mais en sachant qu'un tel sacre ne saurait remplacer l'huile sainte véritable, celle de la thèse, dont il s'est passé.; then the English version should say:", "doc_id": 2741, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "À Mogador, \"La Belle et la Bête\"", "target": ["At the Mogador, 'La Belle et la Bête' could well be one of the successes of the season."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À Mogador, \"La Belle et la Bête\" pourrait bien être un des succès de la saison.; then the English version should say:", "doc_id": 1116, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why do you exchange the joug of London for the joug of Brussels, especially now?", "target": ["Why trade London's yoke for that of Brussels, especially now?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourquoi échanger le joug de Londres contre celui de Bruxelles, en particulier maintenant ?; then the English version should say:", "doc_id": 1525, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We feel supported and protected in difficult times, the time lapse of the past has made us realize how important it was to us and we try to stay in the path that it had led us.", "target": ["We feel supported and protected in difficult moments, and the passage of time has made us realise that she was the conductor, with us trying to stay on the path she had drawn for us."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous nous sentons portés et protégés dans les moments difficiles, le recul du temps nous fait réaliser combien elle était chef d'orchestre et nous essayons de rester dans la voie qu'elle nous avait tracée.; then the English version should say:", "doc_id": 431, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "CDC publishes advice on allergies for children in schools; yes", "target": ["CDC issues children's allergy guidelines for schools"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le CDC publie des conseils sur les allergies chez l'enfant à destination des écoles; then the English version should say:", "doc_id": 1238, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not necessary to build a huge and expensive infrastructure that will inevitably expand for the storage of daily records;", "target": ["There is no need to build an enormous, unwieldy technological infrastructure that will inevitably be expanded to keep records of individuals' everyday comings and goings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il n'est pas nécessaire de construire une infrastructure technologique énorme et encombrante qui sera inévitablement élargie pour conserver les enregistrements des allées et venues quotidiennes des gens.; then the English version should say:", "doc_id": 47, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Royal Bank of Scotland a suspended two traders of its division of the market of changes according to two sources close to the case, which shows a new and very important result of the global investigation of the suspicions of manipulation of the market of currency.", "target": ["Royal Bank of Scotland has suspended two traders in its foreign exchange division according to two people familiar with the situation, in another sign that the global probe by regulators into the suspected manipulation of the currency market is rapidly gaining traction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Royal Bank of Scotland a suspendu deux traders de sa division marché des changes selon deux sources proches du dossier, ce qui montre une nouvelle fois que l'enquête mondiale des régulateurs sur les suspicions de manipulations du marché des devises commence à porter ses fruits.; then the English version should say:", "doc_id": 2412, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We will continue to pursue the M23 and to attack wherever it is hiding because it is a criminal.\"", "target": ["\"We will pursue the M23 and drive it out of wherever it is hiding because they are criminals,\" Colonel Olivier Hamuli, spokesman for the FARDC, declared to Reuters."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Nous allons poursuivre le M23 et l'acculer partout où il se cache parce qu'il s'agit de criminels\", a déclaré à Reuters le colonel Olivier Hamuli, porte-parole des FARDC.; then the English version should say:", "doc_id": 684, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "2 million people have fled the country due to the conflict. Yes", "target": ["The conflict has forced some 2 million people to flee the country."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quelque 2 millions de personnes ont dû fuir le pays en raison du conflit.; then the English version should say:", "doc_id": 1893, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The arrival of Jean-Luc Choplin at the Châtelet and the Stage-Entertainment at Mogador has changed the situation.", "target": ["The arrival of Jean-Luc Choplin at the Châtelet and Stage Entertainment at the Mogador has changed all that."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'arrivée de Jean-Luc Choplin au Châtelet et de Stage­ ­Entertainment à Mogador a changé la donne.; then the English version should say:", "doc_id": 1113, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The billionaire still holds 25% of the company's shares.", "target": ["The multimillionaire still holds 25% of the capital in the software group he co-founded 40 years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le milliardaire détient encore 25% du capital du groupe de logiciels qu'il a co-fondé il y a 40 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1699, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Federal Aviation Administration of the United States has allowed the United States to allow the United States to allow the United States to allow the United States to allow the United States to allow the United States to allow the United States to allow the United States to allow the United States to allow the United States to allow the United States to", "target": ["The US Federal Aviation Administration has left the way open for American carriers to change their procedures so that passengers will be able to read e-books, watch videos or play games on their devices during critical phases of flight provided they remain in \"airplane\" mode."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Federal Aviation Administration américaine a laissé la porte ouverte aux transporteurs américains pour un changement de leurs procédures afin que les passagers puissent lire des livres électroniques, regarder des vidéos ou jouer à des jeux sur leurs appareils pendant les phases de vol critiques à condition qu'ils soient en mode « avion ».; then the English version should say:", "doc_id": 1781, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pilots are in dispute over the size of the seats.", "target": ["Jet makers feud over seat width with big orders at stake"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les avionneurs se querellent au sujet de la largeur des sièges alors que de grosses commandes sont en jeu; then the English version should say:", "doc_id": 1659, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's not a trial, it's a joke.", "target": ["It's not a trial, it's a farce.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce n'est pas un procès, c'est une farce.; then the English version should say:", "doc_id": 2861, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The organizations that protect the privacy of individuals should be aware of this interest, but are skeptical.", "target": ["Organisations devoted to privacy protection note this fascination for biometrics, but are concerned."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les organisations dédiées à la protection de la vie privée confirment cet engouement pour la biométrie, mais s'en inquiètent.; then the English version should say:", "doc_id": 2181, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the correspondent of the Times Jonathan Martin, the book offers a detailed analysis of the work of the top officials of the campaign and the White House, namely former Secretary of State Bill Daley, who is trying to measure the effect the replacement of the Vice President by the former Secretary of State Clinton would have on", "target": ["According to the Times' national political correspondent Jonathan Martin, the book provides a thorough account of the effort by senior officials inside the campaign and the White House, namely former White House Chief of Staff Bill Daley, to measure what effect swapping former Secretary of State Clinton for the Vice President would have in the polls."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon le correspondant politique du Times Jonathan Martin, le livre offre une analyse détaillée du travail des hauts responsables de la campagne et de la Maison-Blanche, à savoir l'ancien secrétaire général de la Maison-Blanche Bill Daley, visant à mesurer quel effet le remplacement du vice-président par l'ancienne secrétaire d'État Clinton pourrait avoir sur le scrutin.; then the English version should say:", "doc_id": 1377, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "S'exprimant au cours de l'été, Michael Gove, ministre de l'Éducation, a déclaré qu'il y avait un « large consensus quant au besoin de réformer notre système d'examens pour restaurer la confiance du public », en insistant sur le fait que les GCSE seraient « plus stim", "target": ["Speaking in the summer, Michael Gove, the Education Secretary, said there was a \"widespread consensus that we need to reform our examination system to restore public confidence,\" insisting GCSEs would be \"more challenging, more ambitious and more rigorous.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: S'exprimant au cours de l'été, Michael Gove, ministre de l'Éducation, a déclaré qu'il y avait un « large consensus quant au besoin de réformer notre système d'examens pour restaurer la confiance du public », en insistant sur le fait que les GCSE seraient « plus stimulants, plus ambitieux et plus rigoureux ».; then the English version should say:", "doc_id": 2631, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Et avant la guerre de Libye, il était aussi parti en Libye, en Russie, au Liban et au Mali.", "target": ["Prior to Afghanistan, he had also been to Libya, Russia, Lebanon and Mali."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et avant l'Afghanistan, il était aussi reparti en Libye, en Russie, au Liban et au Mali.; then the English version should say:", "doc_id": 1631, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In October 2012, in \"Panique à Bamako\", he reported the columns of 4x4 of jihadists who were operating in the capital of Mali.", "target": ["In October 2012, in \"Panique à Bamako\", he mentioned columns of 4x4s of jihadists sweeping towards the Malian capital."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En octobre 2012, dans \"Panique à Bamako\", il relatait les colonnes de 4X4 de jihadistes qui fondaient sur la capitale malienne.; then the English version should say:", "doc_id": 1648, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais Atomica n'est pas le seul titre à dévoiler ses charmes.", "target": ["However, Atomica is not the only track to have been released."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais Atomica n'est pas le seul titre à dévoiler ses charmes.; then the English version should say:", "doc_id": 85, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"It is really important for the protection of the security of the United States that the European Union remain in the fight against terrorism.\"", "target": ["\"It's really important for U.S. national security interests for Europeans to stay on board with us with respect to our mutual anti-terrorism endeavors,\" Murphy, a first-term Democrat and chairman of the Senate Foreign Relations Subcommittee on European Affairs, said in an interview from Washington."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Il est vraiment important pour la protection de la sécurité nationale aux États-Unis que les Européens restent à nos côtés dans l'engagement mutuel dans la lutte contre le terrorisme », a déclaré Murphy, un démocrate servant son premier mandat, et président de la sous-commission des affaires européennes du Sénat américain, lors d'un entretien depuis Washington.; then the English version should say:", "doc_id": 2954, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "US Airways a briefly attempted to make the cost of drinks for the United States in 2008 but returned in September 2009 after the passengers complained and then no other major airline followed.", "target": ["US Airways briefly tried charging for beverages in 2008 but backed down seven months later after passengers complained and no other major airline followed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: US Airways a brièvement tenté de faire payer pour les boissons en 2008 mais est revenue en arrière sept mois plus tard après que les passagers se sont plaints et alors qu'aucune autre grande compagnie aérienne n'avait suivi.; then the English version should say:", "doc_id": 209, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Jacques Chirac had \"a little more developed appetite\"", "target": ["Jacques Chirac certainly had a \"more refined palate\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Jacques Chirac avait certes \"un appétit un peu plus développé\".; then the English version should say:", "doc_id": 991, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Chevron, second company in the United States, reported a fall in its quarterly earnings on Friday, as its crude output and gas output fell, while its production of crude and gas remained below its target.", "target": ["Chevron, the second largest oil company in America, announced a drop in quarterly profits on Friday, as a result of a reduction in its refining margins, although its production of oil and gas increased while still being below the group's target."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Chevron, deuxième compagnie pétrolière américaine, a fait état vendredi d'une baisse de son bénéfice trimestriel en raison de la baisse de ses marges de raffinage, alors que sa production de pétrole et de gaz a augmenté tout en restant en retrait par rapport aux objectifs du groupe.; then the English version should say:", "doc_id": 706, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, it is not known whether Obama was aware that his team was examining the replacement.", "target": ["It's unclear, however, whether Obama knew his team was exploring the swap."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cependant, on ne sait pas si Obama était au courant que son équipe examinait le remplacement.; then the English version should say:", "doc_id": 1386, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« I find it wonderful in America, myths and folklore are already part of the education.", "target": ["\"I find it wonderful that in America, myth and folklore already has a part in education,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Je trouve formidable qu'en Amérique, les mythes et le folklore fassent déjà partie de l'éducation », a-t-il dit.; then the English version should say:", "doc_id": 815, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "1st November, 2015, by the organisation based in La Haye ordering the destruction or \"ruining of all chemical weapons and chemical weapons machines\".", "target": ["1 deadline set by The Hague-based organization for Damascus to destroy or \"render inoperable\" all chemical weapon production facilities and machinery for mixing chemicals into poison gas and filling munitions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: 1er novembre fixée par l'organisation basée à La Haye ordonnant à Damas de détruire ou « rendre inutilisables » toutes les unités de production d'armes chimiques et les machines destinées à mélanger les gaz toxiques et à remplir les munitions.; then the English version should say:", "doc_id": 1881, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The virus infec-tions cells of the liver, which begin to produce a regular flow of antibody.", "target": ["The virus selectively infects liver cells, which then start to make a steady stream of the antibodies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le virus infecte de manière sélective les cellules du foie, qui commence alors à produire un flux régulier d'anticorps.; then the English version should say:", "doc_id": 1710, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"But if the original version says, \"If the other services of Paris could absorb the surplus, there would be no problem.\"", "target": ["For him, \"if the other emergency services in Paris were able to absorb the surplus, there wouldn't be a problem.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour lui, \"si les autres services d'urgences parisiens pouvaient absorber le surplus, il n'y aurait pas de problème\".; then the English version should say:", "doc_id": 742, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Craignant que Stockholm autorise son transfert vers les États-Unis, he was granted asylum in the embassy of Ecuador in London on June 19, and requested asylum in the United States.", "target": ["Fearing Stockholm would pass him on to the US, he sought refuge at Ecuador's embassy in London on June 19, asking the South American country for political asylum."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Craignant que Stockholm autorise son transfert vers les États-Unis, il a trouvé refuge à l'Ambassade de l'Équateur à Londres le 19 juin, demandant à ce pays d'Amérique du sud l'asile politique.; then the English version should say:", "doc_id": 2171, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nous sommes 5 ans après, M. le Président, et je ne suis plus d'accord avec vous.", "target": ["It's five years later, Mr. President, and I couldn't agree with you more."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous voici 5 ans après, M. le Président, et je ne suis plus d'accord avec vous.; then the English version should say:", "doc_id": 2360, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En septembre, it began to offer only half of the miles of loyalty offered to customers who purchased their ticket through a travel agent in the English language.", "target": ["In September it began giving half as many frequent flier miles to customers who bought through an online travel agency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En septembre, elle a commencé à n'offrir que la moitié de miles de fidélité aux clients qui achetaient leur billet via une agence de voyage en ligne.; then the English version should say:", "doc_id": 214, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a letter to the media on Friday, Mr.Snowden said, \"However, the outcome of my efforts was clearly positive, my government continues to treat the difference in opinion as a diversion and seeks to penalize the speech with accusations against which it is impossible to defend.\"", "target": ["A letter from Mr Snowden, presented to the media in Berlin on Friday by the MP, said: \"Though the outcome of my efforts has been demonstrably positive, my government continues to treat dissent as defection, and seeks to criminalise political speech with felony charges that provide no defence.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans une lettre que le député a présentée aux médias à Berlin vendredi, M. Snowden disait : « Bien que le résultat de mes efforts ait été de toute évidence positif, mon gouvernement continue de traiter la différence d'opinion comme une fuite et cherche à pénaliser le discours politique avec des accusations contre lesquelles il est impossible de se défendre. »; then the English version should say:", "doc_id": 124, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ce, notamment, en vue of qualifying young pilots for the sport.", "target": ["principally for the qualification of new fighter pilots."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce, notamment, en vue de qualifier les jeunes pilotes de chasse.; then the English version should say:", "doc_id": 2135, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Quant to the French, she must already carry out the very expensive surveillance of the five million km2 of the ZEE of Polynesia France, which is in close proximity to Pitcairn.", "target": ["France, on her part, already has to carry out the highly expensive aerial and maritime surveillance of 5 million km2 of the EEZ of French Polynesia, adjacent to Pitcairn."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quant à la France, elle doit déjà mener la très coûteuse surveillance aérienne et maritime des cinq millions de km2 de la ZEE de Polynésie française, voisine de Pitcairn.; then the English version should say:", "doc_id": 2039, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« No »", "target": ["\"No,\" Mr Tripodi replied."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Non », a répondu M. Tripodi.; then the English version should say:", "doc_id": 1740, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Double Down\" indicates that Daley has led the charge for replacing Biden, despite their \"close personal ties\", before he decides to change when the numbers showed that having Clinton on the list of president \"was not a good enough factor to improve the chances of success of Obama\".", "target": ["\"Double Down\" claims Daley spearheaded the effort to replace Biden, despite their \"close personal rapport,\" before ultimately deciding against the move when their data showed adding Clinton to the ticket wouldn't \"materially improve Obama's odds.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Double Down » indique que Daley a mené la charge pour remplacer Biden, malgré leurs « liens personnels étroits », avant de finalement se décider contre le changement lorsque les chiffres ont montré qu'avoir Clinton sur la liste présidentielle « n'améliorait pas nettement les chances de réussite d'Obama ».; then the English version should say:", "doc_id": 1380, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Ditta is accused of having abused his position as a penal lawyer, and of being too involved with clients.", "target": ["Mr Ditta is accused of abusing his position as a criminal solicitor, having become too involved with specific clients."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Ditta est accusé d'avoir abusé de sa position en tant qu'avocat pénaliste, et de s'être trop impliqué auprès de clients particuliers.; then the English version should say:", "doc_id": 491, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The festival has grown in size, as the world of comedy.", "target": ["As the festival has expanded, so has the world of comedy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le festival a pris de l'ampleur, tout comme le monde de la comédie.; then the English version should say:", "doc_id": 913, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When François Hollande calls to Barack Obama or when the minister of foreign affairs Laurent Fabius calls for the ambassador of the United States, they react to a real discovery, which is that of the extent of the surveillance of the United States on all communications in France.", "target": ["When François Hollande telephones Barack Obama, or when Foreign Minister Laurent Fabius summons the Ambassador of the United States, they are responding to a real discovery, that of the scale of America's surveillance of communications within France generally."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lorsque François Hollande téléphone à Barack Obama ou quand le ministre des affaires étrangères Laurent Fabius convoque l'ambassadeur des Etats-Unis, ils réagissent à une vraie découverte, qui est celle de l'ampleur de la surveillance américaine sur l'ensemble des communications en France.; then the English version should say:", "doc_id": 1251, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What type of agreement do you expect between the CGT and Goodyear?", "target": ["What sort of agreement do you expect between the CGT and Goodyear?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quel type d'accord attendez-vous entre la CGT et Goodyear ?; then the English version should say:", "doc_id": 268, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The two soldiers were found \"but not injured\".", "target": ["The two men, who are soldiers in the 13th Battalion of French Alpine Troops stationed in Chambéry, were found \"exhausted but uninjured\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les deux militaires au 13e bataillon des Chasseurs alpins de Chambéry, ont été retrouvés \"épuisés, mais non blessés\".; then the English version should say:", "doc_id": 333, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Son État a récemment fait installer des traceurs sur 500 voitures pour tester un système de paiement au mile.", "target": ["His state recently put tracking devices on 500 cars to test out a pay-by-mile system."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Son État a récemment fait installer des traceurs sur 500 voitures pour tester un système de paiement au mile.; then the English version should say:", "doc_id": 23, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En fait, I heard her often talk Arabic in her childhood, and the country where she lived for decades - before she returned to France in independence.", "target": ["Actually, I often used to listen to her speak Arabic during my childhood and talk about Morocco where she had lived for decades before coming back to France when it became independent."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En fait, je l'entendais souvent parler arabe dans mon enfance, et parler du Maroc, là où elle avait vécu pendant des décennies - avant de regagner la France au moment de l'indépendance.; then the English version should say:", "doc_id": 413, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Barack Obama receives the first minister of Iraq.", "target": ["Barack Obama to Meet Iraqi Prime Minister as Violence Rages"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Barack Obama reçoit le premier ministre irakien, en pleine flambée de violence; then the English version should say:", "doc_id": 1044, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"From the beginning of the year, the 10 countries in which we are present are profitable, and several of them are in a good position to achieve record results on the whole of the year before deduction of interest and taxes.\"", "target": ["\"Year-to-date, our 10 countries are profitable and several are on track for record full-year earnings before interest and tax contributions,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Depuis le début de l'année, les 10 pays dans lesquels nous sommes présents sont rentables, et plusieurs d'entre eux sont en bonne voie de réaliser des résultats record sur l'ensemble de l'exercice avant déduction des intérêts et impôts », a-t-il déclaré.; then the English version should say:", "doc_id": 2613, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The diagnosis of rage was confirmed by the Pasteur Institute.", "target": ["The diagnosis of rabies was confirmed by the Pasteur Institute."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le diagnostic de rage a été confirmé par l'institut Pasteur.; then the English version should say:", "doc_id": 2890, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The book that I have just read should be his final judgment.", "target": ["This book should definitively do him justice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le livre que voici devrait lui rendre définitivement justice.; then the English version should say:", "doc_id": 2746, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The privilege of admission is the right of a doctor, in accordance with his position as a member of a hospital, to admit a patient to a hospital or a medical center.", "target": ["An admitting privilege is the right of a doctor to admit a patient to a hospital or a medical centre to carry out a diagnosis or a procedure, based on his status as a health care worker at a hospital."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le privilège d'admission est le droit d'un médecin, en vertu de son statut de membre soignant d'un hôpital, d'admettre un patient dans un hôpital ou un centre médical afin d'y délivrer un diagnostic ou un traitement.; then the English version should say:", "doc_id": 938, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Stevie Rochelle Bamford, a first been convicted of false statements by a Province of Phuket court on 15 June, after saying to the Thai police that a taxi driver, accompanied by two other men, had assaulted her early on Sunday 10 June.", "target": ["Stevie Rochelle Bamford was initially found guilty by a Phuket provincial court on June 15 of making false claims after telling Thai police a local taxi driver, with two other men restraining her, carried out the assault in the early hours of Sunday June 10."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Stevie Rochelle Bamford a d'abord été jugée coupable par un Tribunal de Province de Phuket le 15 juin de fausses déclarations après avoir dit à la police thaïlandaise qu'un chauffeur de taxi local, accompagné de deux autres hommes qui la maîtrisaient, l'avait agressée tôt le dimanche 10 juin.; then the English version should say:", "doc_id": 2969, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is for them, among other things, to change a pump on the failed heat exchanger.", "target": ["Their tasks include changing a pump on the faulty stokehold."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il s'agit pour eux, entre autres, de changer une pompe sur la chaufferie défaillante.; then the English version should say:", "doc_id": 2130, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since the day 10, several major newspapers in France, Germany, Spain or Italy have reported that the NSA intercepted massively data and communications from allies of the United States and their leaders, including the German Chancellor Angela Merkel.", "target": ["For ten days now, a number of major newspapers in France, Germany, Spain and Italy have been revealing that the NSA had intercepted massive quantities of data and communications emanating from allies of the United States and their leaders, in particular the German Chancellor Angela Merkel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Depuis dix jours, plusieurs grands journaux en France, en Allemagne, en Espagne ou en Italie, ont révélé que la NSA aurait intercepté massivement des données et communications émanant d'alliés des Etats-Unis et de leurs dirigeants, notamment la chancelière allemande Angela Merkel.; then the English version should say:", "doc_id": 842, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Je vous assure que les personnes innocentes ne seront pas victimes d'abus dans le cadre de ce processus.", "target": ["I assure you innocent people are not being abused in this process."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je vous assure que les personnes innocentes ne seront pas victimes d'abus dans le cadre de ce processus.; then the English version should say:", "doc_id": 2946, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They asked me questions about the hostages.", "target": ["They asked me a lot of questions about the hostage-takers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils m'ont posé des questions sur les preneurs d'otages.; then the English version should say:", "doc_id": 2836, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sur screen only.", "target": ["but, on the screen only."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur écran uniquement.; then the English version should say:", "doc_id": 636, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since the Federal Government has recognized the marriage of homosexuals, \"to all married couples in the United States, the state of New York shall have a valid ID card and a list of benefits that come with it.\"", "target": ["Since the Federal government recognised same-sex marriage, \"all spouses of military officers have a right to an identity card from the Department of Defense and to the associated benefits,\" said the Secretary of Defense in New York, in a speech to the Anti-Defamation League for the fight against anti-Semitism."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Depuis que l'État fédéral a reconnu le mariage homosexuel, \"tous les conjoints de militaires ont droit à une carte d'identité du département de la Défense et aux prestations qui viennent avec\", a rappelé le ministre à New York dans une allocution devant l'Anti-Defamation League de lutte contre l'antisémitisme.; then the English version should say:", "doc_id": 2868, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Italian president Enrico Letta has said that his government will remain in power until 2015 despite the strong tensions between the left and right in the coalition government, which is expected to vote on the Senate's decision to detain Silvio Berlusconi.", "target": ["The President of the Italian Council, Enrico Letta, believes his government will last until 2015, despite strong tension between the left and right wings within the ruling coalition in the run-up to the Senate's vote on stripping Silvio Berlusconi of his mandate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le président du Conseil italien Enrico Letta juge que son gouvernement tiendra jusqu'en 2015 malgré les fortes tensions entre gauche et droite au sein de la coalition au pouvoir à l'approche du vote du Sénat pour déchoir Silvio Berlusconi de son mandat.; then the English version should say:", "doc_id": 1355, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She could be seriously injured or worse.", "target": ["The potential was there that she could have been very seriously injured or worse."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle aurait pu être gravement blessée ou pire.; then the English version should say:", "doc_id": 1486, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the Marine National, the crew was not exposed to a potential radioactive contamination.", "target": ["According to the Navy, the crew was not exposed to any radioactive contamination."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'après la Marine nationale, l'équipage n'avait pas été exposé à une éventuelle contamination radioactive.; then the English version should say:", "doc_id": 2137, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The President is determined to clarify and clarify clearly to the people that he is now conducting a thorough review of these practices to ensure that no one is mistaken.", "target": ["And the President is determined to try to clarify and make clear for people and is now doing a thorough review in order that nobody will have the sense of abuse."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et le Président est résolu à tenter de clarifier et préciser clairement aux gens qu’il procédait maintenant à un réexamen approfondi de ces pratiques afin que personne ne se sente trompé.; then the English version should say:", "doc_id": 2945, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The couple Scorsese-DiCaprio seems to have found the magic that made them so great in Shutter Island.", "target": ["The Scorsese-DiCaprio duo seems to have rediscovered the magic that brought them together in Shutter Island."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le couple Scorsese-DiCaprio semble avoir retrouvé la magie qui les avait unis dans Shutter Island.; then the English version should say:", "doc_id": 1019, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cause of the fire was unknown, but no one was present when the fire was started.", "target": ["The cause of the fire is unknown, however there was nobody in the restaurant when the firefighters arrived on the scene."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La cause de l'incendie était inconnue, mais il n'y avait personne au restaurant lorsque les pompiers sont arrivés sur la scène.; then the English version should say:", "doc_id": 561, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In his book The Mort in Cremation, Damien Le Guay, philosopher and the National Ethics Committee of Funeral, emphasizes the \"violence\" that is the crumbling of the body, for the survivors.", "target": ["In his book, La Mort en Cendres, Damien Le Guay, philosopher and vice-chairperson of the Comité National d'Ethique du Funéraire emphasises the \"violence\" that cremation represents for those left behind."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans son livre La Mort en cendres, Damien Le Guay, philosophe et vice-président du Comité national d'éthique du funéraire, insiste sur la \"violence\" que constitue la crémation, pour les survivants.; then the English version should say:", "doc_id": 860, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Publicis et Omnicom ont dit vendredi n'avoir reçu aucune objection des autorités américaines à leur fusion, se rapprochant ainsi de la création de la première agence de publicité mondiale.", "target": ["Publicis and Omnicom said on Friday that they had not received any objection from the American authorities to their plans to merge, thus bringing closer the creation of the world's biggest advertising agency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Publicis et Omnicom ont dit vendredi n'avoir reçu aucune objection de la part des autorités américaines à leur fusion, se rapprochant ainsi de la création de la première agence de publicité mondiale.; then the English version should say:", "doc_id": 675, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I don't remember what we discussed, but at least, that's not what we did.", "target": ["I can't remember what was discussed but it definitely wasn't that."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je ne me rappelle pas de quoi nous avons discuté mais en tout cas, ce n'était pas de ça.; then the English version should say:", "doc_id": 1741, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fire was extinguished at the same time as the arrival of the firefighters, who were numerous.", "target": ["The fire was brought under control an hour after the firemen who arrived in their numbers to intervene."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le feu a été maîtrisé une heure après l'arrivée des pompiers, qui ont été nombreux à intervenir.; then the English version should say:", "doc_id": 902, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Résultat : the party of extreme right Marine Le Pen, Front National anti-European, has won a crucial election, which has left the Socialist Party in third place.", "target": ["Result: Marine Le Pen's right-wing, anti-EU National Front has just won a crucial by-election, knocking the ruling Socialists into third place."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Résultat : le parti d'extrême droite de Marine Le Pen, le Front National anti-européen, vient de remporter une élection partielle cruciale, renvoyant les socialistes au pouvoir à la troisième place.; then the English version should say:", "doc_id": 1544, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Une vingtaine de secouristes, dix civils membres du Spéléo secours français, ainsi que des gendarmes, CRS et pompiers étaient sur place.", "target": ["Twenty or so rescuers, ten civilian members of the French cave-rescue organization, as well as the police, mountain rescue services and firefighters were on hand."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une vingtaine de secouristes, dix civils membres du Spéléo secours français, ainsi que des gendarmes, CRS et pompiers étaient sur place.; then the English version should say:", "doc_id": 330, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier's baggage fees will not be applied until the summer, but no date has been set.", "target": ["Frontier's new carry-on fee won't start until summer, though a date hasn't been set."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les frais de bagages à main de Frontier ne seront pas appliqués avant l'été, bien qu'aucune date n'ait été fixée.; then the English version should say:", "doc_id": 194, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have to do my best to do my best.;", "target": ["In spite of everything, I said my goodbyes fairly quickly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai malgré tout réalisé mon deuil assez rapidement.; then the English version should say:", "doc_id": 410, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En début de semaine, a family left their apartment in the first floor of the Fructidor D2 building, because of the presence of rats.", "target": ["At the start of this week, a family abandoned its ground floor apartment in building Fructidor D2 because of the presence of rats."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En début de semaine, une famille a quitté son appartement en rez-de-chaussée de l'immeuble Fructidor D2, en raison de la présence de rats .; then the English version should say:", "doc_id": 881, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Héritier du fauteuil que Fontenelle occupait à l'Académie française. Yes", "target": ["Is he the heir to Fontenelle's chair at the Académie Française?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Héritier du fauteuil qu'occupa Fontenelle à l'Académie française?; then the English version should say:", "doc_id": 2740, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The person responsible has not specified what the target was, but has said that there were at least one.", "target": ["The official did not specify what the target was, but said there was at least one."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le responsable n'a pas précisé quelle était la cible, mais a dit qu'il y en avait au moins une.; then the English version should say:", "doc_id": 1745, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En Thaïlande, the largest online retailer of online retailers, EasyMoney, has reported a 20% increase in the number of customers using its online retailers in the last month.", "target": ["In Thailand the largest pawnshop operator, EasyMoney, has seen an up to 20 per cent rise in the number of customers using its outlets in recent months."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En Thaïlande, le plus grand opérateur de boutiques de prêt sur gage, EasyMoney, a enregistré une hausse de 20 % du nombre de clients utilisant ses boutiques au cours des derniers mois.; then the English version should say:", "doc_id": 1823, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a statement Thursday, a representative of Jagger, 70, said he \"has no doubt\" that he has made advances to Katy Perry.", "target": ["In a statement Thursday, a representative for Jagger, 70, says he \"categorically denies that he has ever made a pass at Katy Perry.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans une déclaration jeudi, un représentant de Jagger, 70 ans, a déclaré qu'il « nie catégoriquement avoir fait des avances à Katy Perry ».; then the English version should say:", "doc_id": 1502, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The research carried out by journalists is also confidential as they are also the sources of their communications and the nature of their correspondence with them.\"", "target": ["\"The research carried out by journalists is just as confidential as the details of their sources and the nature of their communication with them,\" added Michael Konken, president of the union, which has 38,000 members."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Les recherches effectuées par les journalistes sont aussi confidentielles que les coordonnées de leurs sources et la nature de leurs communications avec elles\", a ajouté Michael Konken, président du syndicat qui revendique 38.000 adhérents.; then the English version should say:", "doc_id": 340, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are truly tired of being \"watching the room\" when it comes to this question.", "target": ["We're frankly tired of feeling like 'hall monitors' when it comes to this issue."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous sommes franchement fatigués de nous sentir comme des « surveillants de salle » lorsqu'il s'agit de cette question.; then the English version should say:", "doc_id": 1950, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The media in Germany explain that the BfV wanted to identify the presence of listening antennas and that the operation was a response to the United States and the German ministry of foreign affairs in Berlin.", "target": ["German media say the BfV hoped to identify the presence of listening antennas and the action prompted an exchange between the US and the German foreign ministry in Berlin."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les médias allemands expliquent que le BfV espérait identifier la présence d'antennes d'écoute et que l'opération a suscité un échange entre les États-Unis et le ministère des Affaires étrangères allemand à Berlin.; then the English version should say:", "doc_id": 1175, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The vote is not against the vote but it is a stain on the image of Larry Ellison, the third most powerful man in the world, just as the victory of his boat at the World Cup.", "target": ["The vote is not binding, but it does tarnish the image of Ellison, the third richest man in the world, who is still revelling in his boat's victory in the Americas Cup."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le vote n'est pas contraignant mais vient ternir l'image de Larry Ellison, troisième fortune mondiale tout juste auréolée de la victoire de son bateau à la Coupe de l'America.; then the English version should say:", "doc_id": 1698, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On estime qu'un enfant sur 2 000 nés chaque année, is not a boy nor a girl.", "target": ["An estimated one in 2,000 children born each year is neither boy nor girl."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On estime qu'un enfant sur 2 000 nés chaque année, n'est ni un garçon ni une fille.; then the English version should say:", "doc_id": 1278, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police were not able to give information on the identity of the victims and their possible political affiliation.", "target": ["The police are currently unable to give any information on the identity of the victims or any political affiliations they had."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La police n'était pas en mesure pour l'instant de donner des informations sur l'identité des victimes et leur éventuelle appartenance politique.; then the English version should say:", "doc_id": 2595, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vatican studies on contraception, divorce and homosexuality.", "target": ["Vatican Poll on Contraception, Divorce and Homosexuality"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Vatican sonde sur la contraception, le divorce et l'homosexualité; then the English version should say:", "doc_id": 1077, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I finally put the costume that I had planned last year.", "target": ["\"I was able to wear the costume I had planned for last year.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Moi, j'ai pu enfin mettre le costume que j'avais prévu l'an dernier.; then the English version should say:", "doc_id": 2011, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Et tenter, peu à peu, de reprendre le cours de leur vie.", "target": ["Now they can gradually try to resume their lives."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et tenter, peu à peu, de reprendre le cours de leur vie.; then the English version should say:", "doc_id": 2792, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sans oublier un certain goût du risque: celle qui n'avait pas hésité à poser nue sur du papier glacé va s'afficher dans des situations bien plus sulfureuses sur grand écran.", "target": ["And she likes taking risks - the girl who did not hesitate to pose naked on glossy paper will be exposing herself in much more nefarious situations on the big screen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sans oublier un certain goût du risque: celle qui n'avait pas hésité à poser nue sur du papier glacé va s'afficher dans des situations bien plus sulfureuses sur grand écran.; then the English version should say:", "doc_id": 621, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are pushing the HS2 project because the advantages it offers are huge.", "target": ["We are driving forward HS2 because the benefits it will bring are huge."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous poussons le projet HS2 car les avantages qu'il présente sont énormes.; then the English version should say:", "doc_id": 1771, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The values she has taught me are always present, and I think of how she would want me to act at a certain moment.", "target": ["The values she instilled in me are still there, so I often end up wondering what she would want me to do at a given moment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les valeurs qu'elle m'a inculquées sont toujours présentes, si bien qu'il m'arrive de penser à comment elle voudrait que j'agisse à un moment donné.; then the English version should say:", "doc_id": 414, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The crisis of the euro has nothing to do with the governments that record excessive deficits - it was only true for Greece.", "target": ["The crisis of the euro has little to do with national governments running excessive budget deficits - that was true only of Greece."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La crise de l'euro n'a pas grand-chose à voir avec les gouvernements nationaux qui enregistrent des déficits budgétaires excessifs – cela était uniquement vrai pour la Grèce.; then the English version should say:", "doc_id": 1533, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Mazanga was faussely timid when asked if the Renamo would repeat the threat.", "target": ["Mr Mazanga was coy when asked about whether Renamo would repeat this threat."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Mazanga était faussement timide lorsqu'on lui a demandé si la Renamo réitèrerait cette menace.; then the English version should say:", "doc_id": 806, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les enquêtes ont révélé que Ditta était un « consommateur régulier » de cette drogue de classe A après que des tests ont montré des traces de cocaïne dans ses cheveux, sur son portefeuille et ses cartes de crédit.", "target": ["Inquiries revealed Ditta was a \"regular user\" of the Class A drug after tests found traces of cocaine in his hair, on his wallet and on his credit cards."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les enquêtes ont révélé que Ditta était un « consommateur régulier » de cette drogue de classe A après que des tests ont montré des traces de cocaïne dans ses cheveux, sur son portefeuille et ses cartes de crédit.; then the English version should say:", "doc_id": 474, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Secretary of State has said that the General of the Guard, General Frank Grass, must ensure the implementation of the law of the United States.", "target": ["The Secretary of Defense said he had ordered the Chief of the National Guard, General Frank Grass, to ensure that federal law was implemented."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le secrétaire à la Défense a dit avoir ordonné au chef de la Garde nationale, le général Frank Grass, de s'assurer de la mise en oeuvre de la loi fédérale.; then the English version should say:", "doc_id": 2871, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are many who have tried the New Star, and sometimes even have gone beyond.", "target": ["Many people have tried \"La Nouvelle Star\", and some have even gotten through."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils sont nombreux à avoir tenté la Nouvelle Star, et parfois même à être allés jusqu'au bout.; then the English version should say:", "doc_id": 954, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The use of biometric authentication is divided into two categories: identification (recognizing a person among others) and authentification (assuring that the person is the one she claims to be).", "target": ["The uses of biometrics fall into two groups: identification (recognition of one person amongst others) and authentication (confirmation that a person is who they say they are)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les utilisations de la biométrie se répartissent en deux groupes: l'identification (reconnaître une personne parmi d'autres) et l'authentification (s'assurer que la personne est celle qu'elle prétend être).; then the English version should say:", "doc_id": 2201, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Hawkins a noted that a soldier could be prepared to leave the ranks with plans and consultation, but that this was completely different than the desire to leave the ranks.", "target": ["Mr. Hawkins stressed that a soldier could be prepared for his departure, with planning and consultation sessions, but that this was totally different than wanting to leave the army."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Hawkins a souligné qu'un soldat pouvait être préparé à partir, avec des plans et des séances de consultation, mais que cela était totalement différent que le fait de vouloir quitter les rangs.; then the English version should say:", "doc_id": 104, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "passengers must put their smartphones, tablets and other devices in the airplane mode.", "target": ["Passengers will be told to switch their smartphones, tablets and other devices to airplane mode."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les passagers devront mettre leurs smartphones, tablettes et autres appareils en mode avion.; then the English version should say:", "doc_id": 1952, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The meeting is held at the City Hall, in the heart of Manhattan.", "target": ["The meeting takes place at Town Hall, in the center of Manhattan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le rendez-vous a lieu à l'Hôtel de Ville, dans le centre de Manhattan.; then the English version should say:", "doc_id": 921, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Au total, this would be about 22,000 women who would be denied access to these facilities.", "target": ["In all, nearly 22,000 women will be deprived of access to such establishments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au total, ce serait près de 22.000 femmes qui seraient privées d'un accès à ces établissements.; then the English version should say:", "doc_id": 940, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is a constancy of institutions, and a cascade of constitutions, as a series of errors to be corrected and a series of trials to be repeated.", "target": ["There, there has been institutional consistency; here there has been a torrent of constitutions, so many mistakes to correct and tests to repeat:"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Là une constance institutionnelle, et ici une cascade de constitutions, comme autant d'erreurs à rattraper et d'essais à reprendre.; then the English version should say:", "doc_id": 2771, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are looking for a team of effective team members between the pony and the dresseer.; then the English version should say Fenton and Toffee were the best. Yes", "target": ["They look for good teamwork between the pony and the handler - Fenton and Toffee were the best in the ring."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils recherchent un travail d'équipe efficace entre le poney et le dresseur – Fenton et Toffee ont été les meilleurs sur la piste.; then the English version should say:", "doc_id": 2104, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Other hotels in Montréal will also be converted in the next months, as the Crown Plaza which will become a retirement home for seniors.", "target": ["Other hotels in Montreal will also be converted in the coming months, such as the Crown Plaza, which will become a home for the elderly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'autres hôtels de Montréal seront aussi convertis dans les prochains mois, comme le Crown Plaza qui deviendra une résidence pour personnes âgées.; then the English version should say:", "doc_id": 246, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version of the NYPD program says that the changes will be made to the program of control and investigation, and that the NYPD will be more efficient, and that the departments of police will use the policy.", "target": ["Supporters of changes to the NYPD's stop-and-frisk program say the changes will end unfair practices, will mold a more trusted and effective police force and can affect how other police departments use the policy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les partisans prônant des changements dans le programme de contrôle et de fouille du NYPD disent qu'ils mettront fin aux pratiques injustes, permettront d’avoir des forces de police plus efficaces et auxquelles on fait confiance, et pourront changer la façon dont les départements de police usent de la politique.; then the English version should say:", "doc_id": 971, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"When the dog's tail was moved to the left rather than the right, the dog was more likely to be anxious,\" the original English version should have said.", "target": ["And in another research paper from the University of Victoria in Canada, he said: \"Dogs were more likely to approach a robot dog when its 'tail' was made to wag left rather than right, rather than becoming anxious - the opposite way around to the Italian study.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et dans une autre étude scientifique réalisée par l'université de Victoria au Canada, il a déclaré : « Les chiens allaient plus facilement vers un chien robot lorsque sa queue remuait vers la gauche plutôt que vers la droite, au lieu de devenir anxieux – l'inverse de ce qui figure dans l'étude italienne. »; then the English version should say:", "doc_id": 2258, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Feux repeints, un député demande la démission de Brigitte Grouwels; then the English version should say: Feux repeints, un député demande la démission de Brigitte Grouwels; then the English version should say: Feux repeints, un député demande la démission de Brigitte Grouw", "target": ["Repainted Traffic Lights: MP Asks Brigitte Grouwels to Resign"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Feux repeints: un député demande la démission de Brigitte Grouwels; then the English version should say:", "doc_id": 341, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The announcement was made while the fighting was going on in Safira, a city in the Syrian city of Safira, according to the Syrian Observatory for Human Rights, which reports that the site was a chemical weapons production site and storage site.", "target": ["The announcement came as fighting raged Thursday in the town of Safira, which experts say is home to a chemical weapons production facility as well as storage sites, reported the Britain-based Syrian Observatory for Human Rights."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'annonce a été faite alors que les combats faisaient rage jeudi dans la ville de Safira qui, selon les experts, abrite une unité de production d'armes chimiques ainsi que des sites de stockage, a rapporté l'Observatoire syrien des droits de l'Homme basé en Grande-Bretagne.; then the English version should say:", "doc_id": 1886, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Hagel reproaches 9 states of violating the rights of homosexuals. Yes", "target": ["Hagel Accuses 9 US States of Violating Homosexual Rights"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Hagel reproche à 9 États américains de violer les droits homosexuels; then the English version should say:", "doc_id": 2867, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vivre ensemble en anglais.", "target": ["Living together in French is the challenge facing the Commission Scolaire Marguerite-Bourgeoys (Marguerite Bourgeoys School Board)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vivre ensemble en français, le défi de la commission scolaire Marguerite-Bourgeoys; then the English version should say:", "doc_id": 2987, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The Hamas assure that Gaza will be a hell for the occupants\"", "target": ["Hamas guarantees that Gaza will be hell for the occupier,\" the spokesperson threatened."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Le Hamas assure que Gaza sera un enfer pour l'occupant\", a menacé le porte-parole.; then the English version should say:", "doc_id": 2479, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Finally, it was comforting and reassuring to be understood, encouraged, and supported.", "target": ["In the end, it felt comfortable and reassuring to be understood, encouraged, advised."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Finalement, c'était confortable et rassurant d'être comprise, encouragée, conseillée.; then the English version should say:", "doc_id": 395, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The margins of the division Transport have suffered from the problems of execution for some of the major contracts.", "target": ["The transportation division's margins were affected by execution issues in a few large contracts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les marges de la division Transport ont souffert des problèmes d'exécution concernant quelques gros contrats.; then the English version should say:", "doc_id": 320, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airbus adds that it has ordered a study which indicates that a pouce extra on the seat width would improve the quality of sleep of 53 %.", "target": ["Airbus says it has commissioned research suggesting an extra inch in seat width improves sleep quality by 53 per cent."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Airbus ajoute qu'elle a commandé une étude qui indique qu'un pouce supplémentaire au niveau de la largeur des sièges améliorerait la qualité du sommeil de 53 %.; then the English version should say:", "doc_id": 1675, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Here we tried to see what it was in other species.", "target": ["Here we attempted to look at it in other species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ici, nous avons essayé de voir ce qu'il en était chez d'autres espèces.; then the English version should say:", "doc_id": 2244, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fenton a eu Toffee en cadeau pour son 3e anniversaire en mars dernier et s'est entraîné depuis avec son poney Shetland tous les jours.", "target": ["Fenton was given Toffee as a third birthday present last March and has practised with the Shetland pony every day since."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Fenton a eu Toffee en cadeau pour son 3e anniversaire en mars dernier et s'est entraîné depuis avec son poney Shetland tous les jours.; then the English version should say:", "doc_id": 2091, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En décembre dernier, the company in Vancouver, Canada, also bought Peer 1 Network Entreprises, a provider of Internet services established in Montreal, Quebec, for the sum of 526 million. No", "target": ["The Montreal company also bought Peer 1 Network Enterprises, an Internet services provider based in Vancouver, for CAD 526 million last December."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En décembre dernier, la société montréalaise a également acheté Peer 1 Network Entreprises, un fournisseur Internet établi à Vancouver, pour la somme de 526 millions.; then the English version should say:", "doc_id": 159, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the committee has recommended that the FAA allow pilots to request the passengers to turn off their devices during the landing conditions in which the visibility is low.", "target": ["However, the committee recommended the FAA allow pilots to order passengers to shut off devices during instrument landings in low visibility."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, le comité a recommandé que la FAA autorise les pilotes à demander aux passagers d'éteindre leurs appareils pendant les atterrissages aux instruments dans des conditions de faible visibilité.; then the English version should say:", "doc_id": 1978, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Commonwealth must maintain the current levels of funding to receive funds from the Commonwealth and prepare reports on the areas where it expends additional funds.", "target": ["The state would have to maintain current funding levels in order to receive Commonwealth cash and report monthly on where it was spending the extra funds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'État devra maintenir les niveaux de financement actuels afin de recevoir de l'argent du Commonwealth et préparer des rapports mensuels sur les secteurs où il dépense les fonds supplémentaires.; then the English version should say:", "doc_id": 1862, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a note to the customers of the bank, he says that this slight drop in the rate of interest is mainly due to the \"government shutdown and its impact on the consumer sentiment in the first quarter of the year\".", "target": ["In a note to the bank's clients, he states that this slight slow-down can principally be explained by \"the government shutdown and its impact on consumers' feelings in the first half of the month.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans une note aux clients de la banque, il estime que ce léger coup de frein s'explique en premier lieu par \"le 'shutdown' gouvernemental et son impact sur le sentiment du consommateur au cours de la première quinzaine du mois\".; then the English version should say:", "doc_id": 2580, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, Frontier has gone further in this field.", "target": ["Frontier has gone the furthest in this area, though."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, Frontier est allée plus loin dans ce domaine.; then the English version should say:", "doc_id": 213, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This person will receive 250,000 dollars for his extraordinary work.", "target": ["That person will receive $250,000 to continue their extraordinary work."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette personne recevra 250 000 $ pour poursuivre son travail extraordinaire.; then the English version should say:", "doc_id": 2673, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With, in prime, the portrait of the historian, who should reserve some surprises.", "target": ["And, on top of that, there is the portrait of the historian, which should hold some surprises."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Avec, en prime, le portrait de l'historien, qui devrait réserver quelques surprises.; then the English version should say:", "doc_id": 2778, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "70 people", "target": ["Around 70 people were evacuated from the viewing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: 70 personnes environ sont sorties de la séance.; then the English version should say:", "doc_id": 629, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is, however, not possible that these advances in genetics and molecular biology will overturn the classification or the taxonomic affiliation of a species to a genus, family, or even a species order.", "target": ["Moreover, there is a possibility that these advances in genetics and molecular biology may call into question the classification or belonging of a species to a particular genus, family or even order."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il n'est d'ailleurs pas impossible que ces progrès en génétique et en biologie moléculaire remettent en cause la classification ou l'appartenance d'une espèce à un genre, une famille, voire même un ordre.; then the English version should say:", "doc_id": 2389, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For us [number of employees] is always precarious, because we have a young and very well-managed work force, so with the births, we have to work almost always three maternity leave when it is safe, she added.", "target": ["\"For us [the number of staff] is always precarious as this is a young environment where a lot of young women are being employed. So in terms of pregnancies, you can always count on three people being on maternity leave when things are going well,\" she added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour nous [le nombre d'effectifs] est toujours précaire, car on a un milieu qui est jeune et on emploie beaucoup de jeunes femmes, donc avec les grossesses, on roule presque toujours à trois congés de maternité quand ça va bien, a-t-elle ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 615, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After this period of hardship, the CSSS department will be able to make a significant improvement in the 2013-2014 period. Yes", "target": ["After this difficult period, 2013-2014 looks like a definitely easier one for the pharmacy department at the CSSS."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après cette période ardue, l'année 2013-2014 s'annonce nettement plus facile pour le département de pharmacie du CSSS.; then the English version should say:", "doc_id": 606, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am so excited to return your trust.", "target": ["I am eager to earn your confidence back."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai hâte de regagner votre confiance.; then the English version should say:", "doc_id": 2911, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The great pain that I felt when I first saw it was gone, but it still remains near me.", "target": ["The immense pain that engulfed me has eased of course, but he is still close to me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La peine immense qui m'a alors envahie s'est bien sûr atténuée mais il est toujours près de moi.; then the English version should say:", "doc_id": 447, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En vertu des règles actuelles, the injured soldiers have to be treated for three years.", "target": ["Under the current rules, seriously injured soldiers have up to three years to recover."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En vertu des règles actuelles, les soldats grièvement blessés ont jusqu'à trois ans pour se rétablir.; then the English version should say:", "doc_id": 108, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I will remain the patchwork that the doctors have created, contused and burned.", "target": ["I will remain the patchwork created by doctors, bruised and scarred."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je resterai le patchwork qu'ont créé les médecins, contusionné et balafré.; then the English version should say:", "doc_id": 1277, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Minister Brigitte Grouwels of the Belgian government has proposed to \"relieve\" the light poles of the signal lights in Brussels.", "target": ["Not everyone is pleased with Minister Brigitte Grouwels' plan to give traffic light posts in Brussels a \"face-lift\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le projet de la ministre Brigitte Grouwels de \"relifting\" des poteaux des feux de signalisation à Bruxelles ne plaît pas à tout le monde.; then the English version should say:", "doc_id": 342, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The main attraction of the festival this year will be a meeting of the following people: Larry David, David Steinberg, David Steinberg, David Steinberg, David Steinberg, David Steinberg, David Steinberg, David Steinberg, David Steinberg, David Steinberg, David Steinberg, David Steinberg,", "target": ["One of the festival's biggest draws will be an interview: David Steinberg talking to Larry David."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'un des principaux facteurs d'attraction du festival cette année sera un entretien : David Steinberg discutant avec Larry David.; then the English version should say:", "doc_id": 918, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Under the original version, a survey was undertaken to identify and treat the people who may have been exposed to this baby between October 8 and October 28,\" the ministry of health and agriculture said.", "target": ["\"An epidemiological inquiry was initiated to identify and treat any individuals who may have come into contact with the kitten between 08 to 28 October inclusive,\" say the Ministries of Health and Agriculture."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Une enquête épidémiologique a été engagée afin d'identifier et prendre en charge les personnes qui auraient pu entrer en contact avec ce chaton entre le 8 octobre et le 28 octobre inclus,\" précise les ministères de la santé et de l'agriculture.; then the English version should say:", "doc_id": 2891, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Dès le soir de votre libération, you were on the second hour of the 20/20 program. Yes", "target": ["On the evening you were set free, you appeared on the mid-evening news on Antenne 2."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dès le soir de votre libération, vous étiez sur le plateau du 20h d'\"Antenne 2\".; then the English version should say:", "doc_id": 2794, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The vehicle, a SUV, crashed into the crowd on the famous Chinese plaza, symbol of the 1989 crackdown, and killed three people and two passers.", "target": ["The vehicle, an SUV, raced towards the crowd in the famous square in the Chinese capital, the symbol of the bloody 1989 suppression, before catching fire, killing its three occupants and two passers-by."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le véhicule, un SUV, a foncé sur la foule qui se trouvait sur la célèbre place de la capitale chinoise, symbole de la répression meurtrière menée en 1989, et a pris feu tuant ses trois passagers et deux passants.; then the English version should say:", "doc_id": 1067, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On sent en permanence sa protection, nothing serious can happen.", "target": ["We always feel her protecting us, nothing bad will happen to us."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On sent en permanence sa protection, rien de grave ne peut nous arriver.; then the English version should say:", "doc_id": 428, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Une soirée qui permet de voir tout le prisme de Chouinard, de l'art aux tics et du noir d'encre au blanc.", "target": ["This is an evening that showcases Chouinard's entire spectrum, from art to mannerisms and from the blackness of ink to whiteness."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une soirée qui permet de voir tout le prisme de Chouinard, de l'art aux tics et du noir d'encre au blanc.; then the English version should say:", "doc_id": 2494, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thursday, data showed a steady increase in exports and a slowdown in the demand for consumers.", "target": ["On Thursday, data showed continued export weakness, and a softening in consumer demand."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Jeudi, des données ont montré une faiblesse continue des exportations et un ralentissement de la demande des consommateurs.; then the English version should say:", "doc_id": 1818, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The following day, I felt that he had visited me in my sleep to tell me that he was happy to share with me what had happened.", "target": ["The following day, I had the feeling that he had come to visit me in my dream to tell me that he was sharing the joy I was feeling."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le lendemain, j'avais le sentiment qu'il m'avait rendu visite dans mon sommeil pour me signifier qu'il partageait avec joie ce qui m'arrivait.; then the English version should say:", "doc_id": 404, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We have lived in the terror of the M23, we are traumatized\"", "target": ["\"We have been living in terror [of the M23], we are traumatised,\" the man added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Nous avons vécu dans la terreur (du M23), nous sommes traumatisés\", a ajouté cet homme.; then the English version should say:", "doc_id": 702, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tax on the federal income, which is 18.4 cents per gallon, has not increased since 20 years.", "target": ["The federal tax itself, 18.4 cents per gallon, hasn't gone up in 20 years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La taxe fédérale elle-même, qui est de 18,4 cents par gallon, n'a pas augmenté depuis 20 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 20, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"There will be a lot of tears this year.\"", "target": ["\"There will be a lot of tears this year,\" Ms Corteen said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Il y aura beaucoup de pleurs cette année », a dit Mme Corteen.; then the English version should say:", "doc_id": 1933, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un enfant sur 20 aux États-Unis souffre aujourd'hui d'une allergie alimentaire.", "target": ["One in 20 children in the United States now have food allergies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un enfant sur 20 aux États-Unis souffre aujourd'hui d'une allergie alimentaire.; then the English version should say:", "doc_id": 1241, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Abdel-Malik Djermoune, 50 ans, a territorial attaché, is now a 100% political person.", "target": ["Abdel-Malik Djermoune, a 50-year-old regional attaché, today claims to be \"100% apolitical\", although he has not always been neutral."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Abdel-Malik Djermoune, 50 ans, attaché territorial, se revendique aujourd'hui comme \"100% apolitique\" même s'il n'a pas toujours été neutre.; then the English version should say:", "doc_id": 2928, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La veille de mon échographie, où je devais savoir le sexe de mon bébé, j'ai rêvé que je me réveillais, je me hissais hors du lit, mon père me souriait et me réjouissait que j'attende un petit garçon.;", "target": ["On the day before my ultrasound, when I was going to find out the gender of my baby, I dreamt that I woke up and hauled myself out of bed, and my father was waiting for me on the landing. He was smiling at me and was happy that I was expecting a little boy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La veille de mon échographie où je devais savoir le sexe de mon bébé, j'ai rêvé que je me réveillais, je me hissais hors du lit, mon père m'attendait sur la palier et il me souriait et se réjouissait que j'attende un petit garçon.; then the English version should say:", "doc_id": 403, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Hague is made for that.", "target": ["The court in The Hague has been set up for that purpose."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un tribunal à La Haye est fait pour ça.; then the English version should say:", "doc_id": 2850, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A compter du 4 novembre, the pompiers will be required to carry the 40,000 annual emergency visits to the hospital for the city's 40,000 emergency patients.", "target": ["From November 4, the units of the fire brigade, which accounted for a quarter of the 40,000 cases brought to the emergency unit of the Hôtel-Dieu each year, will all have received instructions to take their about thirty serious cases per day to the emergency units of other hospitals in Paris."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A compter du 4 novembre, les pompiers– qui assuraient environ un quart des 40 000 passages annuels aux urgences de l'Hôtel-Dieu –auront tous reçu pour consigne d'emmener la trentaine de cas graves par jour vers les urgences d'autres hôpitaux parisiens.; then the English version should say:", "doc_id": 729, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Their maladresses in music, touchantes, give a real fragility.", "target": ["Their touching musical awkwardness shows real fragility."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Leurs maladresses en musique, touchantes, donnent une vraie fragilité.; then the English version should say:", "doc_id": 2520, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Three hundred and fifty people worked at the hotel.", "target": ["The hotel had three hundred and fifty employees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Trois cent cinquante personnes travaillaient à l'hôtel.; then the English version should say:", "doc_id": 237, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mauvaise plaisanterie sur fond de jet lacrymogène? Yes", "target": ["Was it a bad joke involving tear gas?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mauvaise plaisanterie sur fond de jet lacrymogène ?; then the English version should say:", "doc_id": 631, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The man of the many wonders is turning, slightly obsessed, around a single idea.", "target": ["The man of many curiosities is - slightly obsessively - focused on a single idea."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'homme des curiosités multiples tournait, légèrement obsessionnel, autour d'une même idée.; then the English version should say:", "doc_id": 2780, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It would be a worker for the US Transportation Safety Administration (TSA) and the person who shot the gun.", "target": ["One was an employee working for the United States Transportation Security Administration (TSA), and the other was the gunman."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il s'agirait d'un employé travaillant pour l'Administration pour la sécurité des transports des États-Unis (TSA) et de l'auteur des coups de feu.; then the English version should say:", "doc_id": 523, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Après dix ans de silence (le dernier disque, Reality, date de 2003) et de trop rares apparitions en public, le musicien anglais a prouvé qu'on pouvait encore compter sur lui pour faire scintiller la scène pop.", "target": ["After ten years of silence (his last record, Reality, was released in 2003) and very few public appearances, the British musician proved that he could still light up the pop scene."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après dix ans de silence (le dernier disque, Reality, date de 2003) et de trop rares apparitions en public, le musicien anglais prouvait qu'on pouvait encore compter sur lui pour faire scintiller la scène pop.; then the English version should say:", "doc_id": 74, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The plane was full, he added, \" passengers were on the top speed.\"", "target": ["The plane was full, he said, \"and it boarded lickety-split.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'avion était plein, a-t-il ajouté, « les passagers sont montés à bord à la vitesse de l'éclair ».; then the English version should say:", "doc_id": 205, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Quelques dizaines d'habitants, en majorité des descendants des mutinés du Bounty, habitent encore Pitcairn, et leurs revenus dépendent à 95% de la générosité de Londres.", "target": ["Several dozen inhabitants, the majority of them descendants of the Bounty mutineers, still live on Pitcairn, with 95% of their income depending on the generosity of London."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quelques dizaines d'habitants, en majorité des descendants des mutinés du Bounty, habitent encore Pitcairn, et leurs revenus dépendent à 95% de la générosité de Londres.; then the English version should say:", "doc_id": 2032, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On a fait monter le râle d'eau à bord d'un hélicoptère en direction d'Aberdeen le mois dernier avant qu'il soit remis sur pieds par la SPCA écossaise dans son centre de sauvetage d'Alloa.", "target": ["The water rail was put on a helicopter to Aberdeen last month before being nursed back to health by the Scottish SPCA at its rescue centre in Alloa."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On a fait monter le râle d'eau à bord d'un hélicoptère en direction d'Aberdeen le mois dernier avant qu'il soit remis sur pieds par la SPCA écossaise dans son centre de sauvetage d'Alloa.; then the English version should say:", "doc_id": 1983, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is likely that he will have another special case for Sunday's race, for the track, to mark his fourth consecutive World Championship title.", "target": ["He will probably have another special helmet for the race on Sunday designed to mark his fourth consecutive world title."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il est probable qu'il aura un autre casque spécial dimanche, pour la course, destiné à marquer son 4e titre mondial consécutif.; then the English version should say:", "doc_id": 2920, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A their apogee in November, the insurgents occupied Goma, the capital of the province of Nord-Kivu, by exploiting the escape of the government and the passive attitude of the Monusco troops.", "target": ["At their peak in November, the insurgents occupied Goma, the capital of the province of North Kivu, taking advantage of the retreat of the government garrison and the inaction of the Monusco blue berets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A leur apogée en novembre, les insurgés ont occupé Goma, chef-lieu de la province du Nord-Kivu, profitant de la fuite de la garnison gouvernementale et de la passivité des casques bleus de la Monusco.; then the English version should say:", "doc_id": 690, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's the first time in 20 years that the blonde has been cut short, and we are so happy with the change. Yes", "target": ["It's the first time in 20 years that the blonde beauty has had short hair, and we're loving the demure change."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est la première fois en 20 ans que la jolie blonde se fait couper les cheveux, et on est fan du changement discret.; then the English version should say:", "doc_id": 2663, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They also demanded that Barack Obama explain to Nouri Al Maliki that \"the influence of Iran on the Iraq government constitutes a serious problem in our bilateral relations\".", "target": ["They have also demanded that Barack Obama make Nouri Al Maliki understand that \"the pernicious influence of Iran within the Iraqi government constitutes a serious problem in the relationship between our two countries\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils ont aussi exigé de Barack Obama qu'il fasse comprendre à Nouri Al Maliki que \"l'influence pernicieuse de l'Iran au sein du gouvernement irakien constitue un problème sérieux dans notre relation bilatérale\".; then the English version should say:", "doc_id": 1064, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The launch of the Disney Junior channel on the Disney channel will be delayed until 2014.", "target": ["The global launch on the Disney group channels is not planned until 2014, according to the press release from its Disney Junior division."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Son lancement mondial sur les chaînes du groupe Disney n'est prévu qu'en 2014, détaille le communiqué de sa division Disney Junior.; then the English version should say:", "doc_id": 115, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A l'ARS, on fait valoir que trente patients \"dispatched\" on several sites do not represent a \"catastrophe\" in other emergency services, including the human resources.", "target": ["The ARS stresses that thirty patients \"despatched\" to several locations does not run the risk of becoming an \"avalanche\" for the other emergency services, where human resources would have been reinforced anyway."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A l'ARS, on fait valoir que trente patients \"dispatchés\" sur plusieurs sites ne risquent pas de représenter une \"avalanche\" dans les autres services d'urgences, dont les moyens humains auront par ailleurs été renforcés.; then the English version should say:", "doc_id": 745, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Il est britannique depuis son occupation en 1790 par les mutinés du Bounty, épisode de l'histoire de la marine anglaise qui donna lieu à trois adaptations hollywoodiennes.", "target": ["It has been British since its occupation by the Bounty mutineers, an episode in British maritime history that has been turned into three Hollywood films."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il est britannique depuis son occupation en 1790 par les mutinés du Bounty, épisode de l'histoire de la marine anglaise qui donna lieu à trois adaptations hollywoodiennes.; then the English version should say:", "doc_id": 2031, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un extrait de Nymphomaniac a fait monter la température sur la Toile: Stacy Martin y apparaît au lit et en pleine extase avec Shia LaBeouf.; then the English version should say: Un extrait de Nymphomaniac a fait monter la température sur la Toile: Stacy", "target": ["An excerpt from Nymphomaniac caused a lot of excitement on the Internet: it shows Stacy Martin in the middle of a climax in bed with Shia LaBeouf."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un extrait de Nymphomaniac a fait monter la température sur la Toile: Stacy Martin y apparaît au lit et en pleine extase avec Shia LaBeouf.; then the English version should say:", "doc_id": 622, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She ate cookies after.", "target": ["She was eating biscuits afterwards."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle a mangé des biscuits après.; then the English version should say:", "doc_id": 1482, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United States warns its own companies on the activities of other countries that are engaged in espionage.", "target": ["The US warns its own companies about economic espionage by other countries."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les États-Unis alertent leurs propres sociétés sur les activités d'espionnage économiques réalisées par d'autres pays.; then the English version should say:", "doc_id": 1211, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The new vaccine contains a virus that is innocuous and has been modified to carry the information necessary for the synthesis of anti-nicotine antibodies.", "target": ["The new vaccine contains a harmless virus that has been engineered to carry the genetic information to make anti-nicotine antibodies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le nouveau vaccin contient un virus inoffensif qui a été modifié pour transporter les informations génétiques nécessaires pour concevoir des anticorps anti-nicotine.; then the English version should say:", "doc_id": 1709, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They are concerned that the German law encourages parents to take quick decisions and give their child a sex \"undetermined\".\"", "target": ["\"A lot of activists are concerned that what the German rule will do is encourage parents to make quick decisions and give the child an 'undetermined,'\" she said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « De nombreux activistes s'inquiètent que la loi allemande encourage les parents à prendre des décisions rapides et donnent à leur enfant un sexe \"indéterminé\" », a-t-elle déclaré.; then the English version should say:", "doc_id": 1331, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version of the patent says that the patent contains technologies that allow the display of a search engine-related advertisement, which Google is the main business of.", "target": ["The patents cover technology that helps match Internet search terms with relevant advertising, the lawsuit said, which is the core of Google's search business."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les brevets contiennent des technologies qui permettent d’afficher une publicité en rapport avec des termes de recherche sur Internet, ont indiqué les conclusions du procès, ce qui est le cœur de métier de Google.; then the English version should say:", "doc_id": 2535, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the ARS is the only one who can decide the closure of the emergency service.", "target": ["But the decision to close the emergency service resides with the regional health agency (ARS)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais c'est à l'ARS qu'il appartient de décider la fermeture du service d'accueil des urgences.; then the English version should say:", "doc_id": 737, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And finally, reassure us that the data protection measures are in place to protect the bases of the data.", "target": ["Finally, the public can be reassured by highlighting the measures implemented to protect databases."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et, enfin, rassurer en mettant en avant les précautions prises pour protéger les bases de données.; then the English version should say:", "doc_id": 2221, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United Nations Secretary General Ban Ki-moon said to the press ahead of the summit that it was now time to \"put the interests of the nation first\".", "target": ["UN Secretary-General Ban Ki-moon told the summit overnight that now is the time to \"rise above national interests.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le secrétaire général de l'ONU Ban Ki-moon a dit à la veille du sommet qu'il était maintenant temps de « dépasser les intérêts nationaux ».; then the English version should say:", "doc_id": 771, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"This law is draconian and very punitive, and we refuse it.\"", "target": ["\"This law is draconian and very punitive and we reject it,\" said Cyrus Kamau, managing director for Capital Group - home to CapitalFM, one of Kenya's most respected independent radio stations and news websites."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Cette loi est draconienne et très punitive, et nous la refusons », a expliqué Cyrus Kamau, directeur général de Capital Group – propriétaire de CapitalFM, l'une des stations de radio et sites Internet d'actualité indépendants les plus respectés au Kenya.; then the English version should say:", "doc_id": 580, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some things annoy me, others less.", "target": ["Some things annoy me, others less so."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Certaines choses m'énervent, d'autres moins.; then the English version should say:", "doc_id": 2842, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "You have a beautiful baby and you enjoy being a parent.", "target": ["You have a wonderful baby and enjoy the fun."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vous avez un bébé magnifique et profitez du plaisir d'être parent.; then the English version should say:", "doc_id": 1349, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version of the document says that the document is authentically true and that each bishop will decide on the proper way to measure the church's members.", "target": ["A spokesperson for the United States Conference of Catholic Bishops confirmed that the document was authentic and that each bishop would decide on the appropriate way in which to approach parishioners."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une porte-parole de la Conférence des évêques catholiques des États-Unis a confirmé que le document était authentique et que chaque évêque déciderait de la façon appropriée de sonder les paroissiens.; then the English version should say:", "doc_id": 1083, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Hugues a declared that Patek should have known the same fate as the three other members of the terrorist cell of Jemaah Islamiyah responsible for the attack Amrozi, Mukhlas and Imam Samudra who were executed in April 2004.", "target": ["Mr Hughes said Patek should have shared the same fate as three other members of the Jemaah Islamiah terror cell responsible for the carnage - Amrozi, Mukhlas and Imam Samudra - who were executed four years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Hugues a déclaré que Patek aurait dû connaître le même sort que les trois autres membres de la cellule terroriste de Jemaah Islamiyah responsable du carnage – Amrozi, Mukhlas et Imam Samudra – qui ont été exécutés il y a 4 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1923, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nothing surprising to him, since he has a hand-made mask in the photograph of the campaign Invitation to the Voyage, of Louis Vuitton, which he portrays in the new face.", "target": ["It is therefore not surprising that he should be holding a mask in the promotional photography for L'Invitation au Voyage, by Louis Vuitton, of which he is the new face."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Rien d'étonnant à ce qu'il ait donc un masque à la main dans la photographie de la campagne L'Invitation au Voyage, de la marque Louis Vuitton, dont il incarne le nouveau visage.; then the English version should say:", "doc_id": 95, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Derrier the screens of television, the success of the singer is always there, season after season.", "target": ["Behind the television screens, there are always those cut out to be successful singers, season after season."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Derrière les écrans de télévision, les vocations de chanteur à succès sont toujours là, saison après saison.; then the English version should say:", "doc_id": 955, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des gerbes ont été déposées dans les deux carrés militaires du cimetière par le député-maire Jean-Claude Guibal et diverses personnalités.", "target": ["Flowers were laid on two of the three military burial plots in the cemetery by Mayor Jean-Claude Guibal and various other personalities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des gerbes ont été déposées dans deux des trois carrés militaires du cimetière par le député-maire Jean-Claude Guibal et diverses personnalités.; then the English version should say:", "doc_id": 2465, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Although it is sterile, it hopes to have children through adoption or adoption of mothers.", "target": ["Though she is infertile, she hopes to become a parent through adoption or gestational surrogacy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bien qu'elle soit stérile, elle espère avoir des enfants par l'entremise de services d'adoption ou de mères porteuses.; then the English version should say:", "doc_id": 1345, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The hearing was adjourned until 20 December.", "target": ["The hearing adjourned until December 20."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'audience a été ajournée jusqu'au 20 décembre.; then the English version should say:", "doc_id": 2079, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several of the actors who participated in the festival this year have been performing on small television channels, such as Comedy Central, FX and Spike.", "target": ["Several of the comedians participating in this year's festival came up through nontraditional channels, such as shows on smaller networks, like Comedy Central, FX, and Spike."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plusieurs des comédiens participant au festival de cette année sont passés par des circuits non traditionnels, en présentant par exemple des spectacles sur de petites chaînes de télévision, comme Comedy Central, FX et Spike.; then the English version should say:", "doc_id": 914, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bernard Squarcini, former Director of the French intelligence service, in a recent interview, said: \"They know perfectly well that all countries, even if they cooperate in the fight against terrorism, are spying on their allies.\"", "target": ["Bernard Squarcini, former head of the French internal intelligence agency DCRI, was quoted in an interview this month as saying: \"The services know perfectly well that all countries, even as they co-operate in the antiterrorist fight, spy on their allies.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bernard Squarcini, ancien directeur du renseignement intérieur français, la DCRI, a déclaré dans un entretien ce mois-ci : « Les services savent parfaitement bien que tous les pays, même s'ils coopèrent dans la lutte contre le terrorisme, espionnent leurs alliés. »; then the English version should say:", "doc_id": 1214, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The press reports that the NSA has captured millions of communications in Europe, which has put a strain on some allies of the United States, but the Director of the NSA has said this week that it was inexact and that it was a mistake because it was collecting and sharing metadata that the allies of NATO had collected and shared", "target": ["News reports that the NSA swept up millions of phone records in Europe have frayed relations with some U.S. allies, though the agency's chief said this week that they were inaccurate and reflected a misunderstanding of metadata that Nato allies collected and shared with the United States."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La presse rapporte que la NSA a capté des millions de communications en Europe, ce qui a mis à mal les relations avec certains alliés des États-Unis, cependant le directeur de l'agence a déclaré cette semaine que c'était inexact et qu'il s'agissait d'un malentendu car cela concernait des métadonnées que les alliés de l'OTAN avaient collectées et partagées avec les États-Unis.; then the English version should say:", "doc_id": 2956, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un adjoint au maire de l'île est allé à Londres demander à la Grande-Bretagne de valider cette demande.", "target": ["An assistant to the mayor went to London to ask Great Britain to endorse this request."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un adjoint au maire de l'île est allé à Londres demander à la Grande-Bretagne de valider cette demande.; then the English version should say:", "doc_id": 2034, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A single or annual tax on the use of hybrid vehicles or other vehicles that do not consume much of the fuel, should be imposed on the drivers of these vehicles.", "target": ["An extra one-time or annual levy could be imposed on drivers of hybrids and others whose vehicles don't use much gas, so they pay their fair share."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une taxe unique ou annuelle supplémentaire pourrait être imposée sur les conducteurs de véhicules hybrides et sur d'autres dont les véhicules ne consomment pas beaucoup d'essence, de sorte que chacun paie sa juste part.; then the English version should say:", "doc_id": 65, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le public a aimé, l'accueil fut chaleureux.", "target": ["The audience liked it, the reception was warm."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le public a aimé, l'accueil fut chaleureux.; then the English version should say:", "doc_id": 2516, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, some planificators of transport are concerned that the debate on the payment to the mile is simply a huge diversion.", "target": ["Some transportation planners, though, wonder if all the talk about paying by the mile is just a giant distraction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, certains planificateurs des transports se demandent si tout le débat sur le paiement au mile n’est pas simplement une énorme diversion.; then the English version should say:", "doc_id": 63, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais on comprend vite que les objets disparates rassemblés dans ce livre au si beau titre ramènent le brocanteur à une seule et même passion: celle de découvrir le noeud constitutif de l'identité française.", "target": ["Nevertheless, one quickly understands that the disparate objects gathered together in this beautifully titled book lead the \"second-hand goods dealer\" to a constant passion, that of discovering the core that makes up the French identity."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais on comprend vite que les objets disparates rassemblés dans ce livre au si beau titre ramènent le brocanteur à une seule et même passion: celle de découvrir le noeud constitutif de l'identité française.; then the English version should say:", "doc_id": 2748, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The former Liberal Democrat MP for New South Wales, Joe Tripodi, will be investigated by the Australian National Police.", "target": ["Former NSW Labor minister Joe Tripodi will be investigated by the state's corruption watchdog."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'ancien ministre travailliste de Nouvelle-Galles du Sud Joe Tripodi fera l'objet d'une enquête du régulateur anti-corruption de l'État.; then the English version should say:", "doc_id": 1729, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She wants to create a single European bloc against the euro and the eurozone.", "target": ["She wants to use next year's EU elections to create an anti-EU, anti-common currency bloc across the European Parliament."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle veut se servir des élections européennes de l'année prochaine pour créer un bloc anti-monnaie unique et anti-européen au sein du Parlement européen.; then the English version should say:", "doc_id": 1547, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Can I be a collaborator with the United States?", "target": ["Can we do without collaboration with the Americans?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Peut-on se priver de la collaboration américaine ?; then the English version should say:", "doc_id": 1258, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Foreign Office has invited the President of Rwanda, Paul Kagame, to show restraint.", "target": ["The British Foreign Secretary, William Hague, called on the Rwandan President Paul Kagame to show restraint, a Foreign Office spokesman announced."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le chef de la diplomatie britannique, William Hague, a invité le président rwandais Paul Kagame à faire preuve de retenue, a annoncé un porte-parole du Foreign Office.; then the English version should say:", "doc_id": 698, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This announcement constitutes a bad news for the Ukrainian government in a period of intense tensions with its Russian neighbor, furious at the desire of Kiev to sign an agreement of association with the EU in November.", "target": ["The announcement comes as bad news for the Ukrainian government in a period of serious tension with its Russian neighbour, which is furious with Kiev's willingness to sign an association agreement with the EU at the end of November."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette annonce constitue une mauvaise nouvelle pour le pouvoir ukrainien dans une période de vives tensions avec son voisin russe, furieux de la volonté de Kiev de signer un accord d'association avec l'UE fin novembre.; then the English version should say:", "doc_id": 662, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The possibility of exchange is a secret which has been kept in the headquarters of the Camp and the Office ovale.", "target": ["The potential switch was a closely guarded secret within the Chicago campaign infrastructure and inside the Oval Office."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La possibilité d'un échange est un secret qui a été farouchement gardé au sein du QG de campagne de Chicago et à l'intérieur du Bureau ovale.; then the English version should say:", "doc_id": 1378, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Among the options, citing particularly the freins, a service offering a Bowler's Work, a logistics support and a vehicle storage between two events.", "target": ["Options include upgraded brakes, a service package providing access to Bowler Works mechanics, logistic support, and vehicle storage between events."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Parmi les options, citons notamment des freins améliorés, un service donnant accès aux mécaniciens Bowler Works, au soutien logistique et à l'entreposage du véhicule entre deux évènements.; then the English version should say:", "doc_id": 1462, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She added, \"That was it a long time ago and it was very nice.\"", "target": ["She added, \"That was a long time ago, and he's been very kind.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle a ajouté, « C'était il y a longtemps, et il a été très gentil. »; then the English version should say:", "doc_id": 1501, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Heureusement, some of them found their way.", "target": ["Fortunately, a few got just that."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Heureusement, quelques uns y ont trouvé leur compte.; then the English version should say:", "doc_id": 953, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is always at the hospital or trying to find money to support his association to carry out these campaigns.", "target": ["He is always either at the hospital or trying to make money for the organization so he can go on these campaigns."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il est toujours à l'hôpital ou en train d'essayer de trouver de l'argent pour son association afin de pouvoir mener ces campagnes.; then the English version should say:", "doc_id": 2719, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version of the contract between Gazprom and its Ukrainian counterpart, which is the largest gas pipeline through which Russian gas is transported to Europe, increases the risk of a dispute over the flow of gas to the European Union, the official said.", "target": ["A contractual dispute between Gazprom and its counterparts in Ukraine, which hosts most of Russia's gas for Europe, adds a layer of risk to conventional routes, officials say."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un différend contractuel entre Gazprom et son homologue d’Ukraine, pays par lequel transite la plus grande partie du gaz russe destiné à l'Europe, accroît le niveau de risque par rapport aux voies conventionnelles, ajoute le directeur.; then the English version should say:", "doc_id": 2022, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I know that the values of equality that I advocate in my program are attached to the left but if the people of right are willing to support me, I will listen to them.", "target": ["\"I know that the values of equality that I advocate in my manifesto are associated with the Left, but if people on the Right are prepared to support me, I will listen to them too,\" he continues."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je sais bien que les valeurs d'égalité que je prône dans mon programme sont rattachées à la gauche mais si les gens de droite sont prêts à me soutenir, je les écouterai aussi, poursuit-il.; then the English version should say:", "doc_id": 2930, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Google est accusé d'avoir violé sept brevets.", "target": ["Google is accused of infringing seven patents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Google est accusé d'avoir violé sept brevets.; then the English version should say:", "doc_id": 2534, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Once again, a soft, soft, sleepy, lightening night light for a little while to watch his watch that never leaves me, on the table of night.", "target": ["Another time is when I quietly woke up in the middle of the night and went to look at his watch, which I always have with me, lying on the bedside table."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une autre fois, un doux réveil en pleine nuit pour regarder sa montre qui ne me quitte plus, posée sur la table de nuit.; then the English version should say:", "doc_id": 370, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Clive Palmer, the former deputy of the Labour Party, claims that Tony Abbott has a conflict of interest in the system of parental leave.", "target": ["Clive Palmer claims PM Tony Abbott has conflict of interest over parental leave scheme"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Clive Palmer prétend que le député Tony Abbott a un conflit d'intérêt à propos du système de congé parental.; then the English version should say:", "doc_id": 2365, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ditta a nié tout agissement illégal and said, \"If I were a corrupt lawyer, I would not have waited for 15 hours, I would have done it right away.\"", "target": ["Ditta denied wrongdoing and claimed: \"If I was a corrupt lawyer, which I am not, and I wanted to feed information to Mr Scarborough, I would not wait 15 hours, I would do it immediately.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ditta a nié tout agissement illégal et a déclaré : « Si j'étais un avocat corrompu, ce que je ne suis pas, et si j'avais voulu fournir des informations à M. Scarborough, je n'aurais pas attendu 15 heures, je l'aurais fait immédiatement. »; then the English version should say:", "doc_id": 498, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Remise en cause of the right to abortion in Texas;", "target": ["Abortion Law in Texas Challenged"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Remise en cause du droit à l'avortement au Texas; then the English version should say:", "doc_id": 934, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mettre en gage des bijoux is not only a quick way to get money in Singapore, but it is nearly as good as the bank loans.", "target": ["Pawning jewellery is not merely a fast way to land cash - S$1,300 in Ms Amirthalinga's case - but almost as cheap as unsecured bank loans."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mettre en gage des bijoux n'est pas seulement un moyen rapide d'obtenir de l'argent liquide – 1 300 $ de Singapour dans le cas de Mme Amirthalinga – mais c'est presque aussi bon marché que les prêts bancaires non garantis.; then the English version should say:", "doc_id": 1809, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un oiseau hélitreuillé d'une plate-forme en mer du Nord a été relâché dans la nature;", "target": ["Bird airlifted to safety from North Sea rig released back into wild"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un oiseau hélitreuillé d'une plate-forme en mer du Nord a été relâché dans la nature; then the English version should say:", "doc_id": 1981, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Secretary of State also admitted that he had, as President Obama, governed on \"automatic pilot\" when a series of revelations about Edward Snowden's activities in the NSA were made.", "target": ["The Secretary of State also admitted that he'd been guilty, along with Barack Obama, of being on \"automatic pilot\" as incendiary revelations from whistleblower Edward Snowden about the NSA's spying activities emerged."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Secrétaire d'État a également admis qu'il avait, tout comme Barack Obama, gouverné sur « pilote automatique » lorsqu'une série de révélations incendiaires du dénonciateur Edward Snowden au sujet des activités d'espionnage de la NSA a vu le jour.; then the English version should say:", "doc_id": 2940, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Certainly, the electoral function is not previsible, because the political party and the events that happen by chance, such as the murder of Newton, influence our conversation.", "target": ["Obviously, elective office isn't a predictable course, as the opposing political party and random events, such as the Newtown massacre, will shape our public conversation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Évidemment, la fonction électorale n'est pas prévisible, car le parti politique d'opposition et les évènements qui se produisent par hasard, comme le massacre de Newton, influencent notre conversation publique.; then the English version should say:", "doc_id": 2348, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un conducteur roulant à 210 km/h avec une boisson chaude entre les jambes a été fined £1,000.", "target": ["Driver speeding at 130mph with hot drink between legs fined £1,000"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un conducteur roulant à 210 km/h avec une boisson chaude entre les jambes s'est vu infliger une amande de 1 000 £; then the English version should say:", "doc_id": 2226, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Oregon, the planner tries to experiment with the automobile by offering different choices.", "target": ["In Oregon, planners are experimenting with giving drivers different choices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans l'Oregon, les planificateurs tentent l'expérience en offrant aux automobilistes différents choix.; then the English version should say:", "doc_id": 57, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police of China identified the driver of the vehicle that the name suggests that is from oriya oriya and said that his wife and mother were with him in the car.", "target": ["The Chinese police have identified the driver of the vehicle, whose name suggests he is of Uighur origin, and stated that his wife and mother were with him in the car."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La police chinoise a identifié le chauffeur du véhicule dont le nom suggère qu'il est d'origine ouïghoure et a précisé que sa femme et sa mère se trouvaient avec lui dans la voiture.; then the English version should say:", "doc_id": 1073, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A national action in Egypt to demand the restoration of the first elected president of the country.", "target": ["There have been demonstrations throughout Egypt to demand the reinstatement of the country's first democratically-elected president."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une mobilisation dans toute l'Egypte pour réclamer le rétablissement du premier président démocratiquement élu du pays.; then the English version should say:", "doc_id": 2858, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He participated in a study on girls aged 6 to 9 years that linked the percentage of fat mass to the onset of puberty.", "target": ["He helped conduct a 2001 study of 6- to 9-year-old girls that links body fat to the timing of puberty."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a participé à une étude menée sur des filles âgées de 6 à 9 ans qui lie le pourcentage de masse grasse au déclenchement de la puberté.; then the English version should say:", "doc_id": 1593, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un worker of construction is dead buried under thousands of concrete blocks, Thursday before midday, in Montréal.", "target": ["A construction worker died after being buried under dozens of concrete blocks in Montreal on Thursday afternoon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un travailleur de la construction est mort enseveli sous des dizaines de blocs de béton, jeudi avant-midi, à Montréal.; then the English version should say:", "doc_id": 2306, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Americans are watching us on the commercial and industrial fronts as we are watching them, because they are in the interest of our national security.", "target": ["The Americans spy on us on the commercial and industrial level as we spy on them too, because it is in the national interest to defend our businesses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les Américains nous espionnent sur le plan commercial et industriel tout comme nous les espionnons, car il est dans l'intérêt national de défendre nos entreprises.; then the English version should say:", "doc_id": 1202, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bernard Vaussion remembers the pressure on his shoulders, especially during the dîners at the Elysée Palace: he must serve \"between 200 and 250 people in a single hour\".", "target": ["Bernard Vaussion also recalls the pressure that would rest on his shoulders, especially during state dinners at the Elysée, where one had to serve \"between 200 and 250 people in around an hour\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bernard Vaussion se souvient aussi de la pression qui pesait sur ses épaules, en particulier lors des dîners d'Etat à l'Elysée: il faut servir \"entre 200 et 250 personnes en une heure environ\".; then the English version should say:", "doc_id": 995, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ulrich Hackenberg, member of the Audi board, has said that the collection of mobile phones before meetings of the board is a common practice since years.", "target": ["Ulrich Hackenberg, board member at carmaker Audi, says it has been standard practice for years for mobile phones to be collected before board meetings so they cannot be used as remote listening devices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ulrich Hackenberg, membre du conseil d'administration du constructeur automobile Audi, déclare que la collecte des téléphones portables avant les réunions du conseil, afin qu'ils ne puissent pas être utilisés comme appareils d'écoute à distance, est une pratique courante depuis des années.; then the English version should say:", "doc_id": 1205, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les Bourses européennes en baisse à la mi-séance, except London", "target": ["European Markets, Except London, Fall in Mid-session"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les Bourses européennes en baisse à la mi-séance, sauf Londres; then the English version should say:", "doc_id": 2443, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They can also acquire a headphone, charger or case.", "target": ["It means they can now get headphones, a charger or even a storage case."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils peuvent ainsi acquérir un écouteur, un chargeur ou bien encore un étui de rangement.; then the English version should say:", "doc_id": 360, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pour the government of China, this movement is responsible for the frequent violence that occurs in the region, which is driven by the demands for independence.", "target": ["The Chinese government believes the movement is responsible for the frequent outbreaks of violence in the province, sparked by demands for independence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour le gouvernement chinois, ce mouvement est responsable des fréquentes éruptions de violence qui s'y produisent animées par des revendications indépendantistes.; then the English version should say:", "doc_id": 1070, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The actress of 46 years of age has revealed her new look on her Twitter page, which was shared on Wednesday.", "target": ["The 46-year-old actress revealed her latest look while out and about in LA on Wednesday and shared a snap on her Twitter page."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'actrice de 46 ans a dévoilé son nouveau look alors qu'elle se promenait dans L.A. mercredi et a partagé une photo sur sa page Twitter.; then the English version should say:", "doc_id": 2662, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Women whose puberty is early should be reassured that even when it happens later than expected, the process is part of the life.", "target": ["Girls who blossom early need reassurance that, even when it happens ahead of schedule, the process is a normal part of life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les filles dont la puberté est précoce doivent être rassurées sur le fait que, même lorsque ça arrive plus tôt que prévu, le processus fait partie de la vie.; then the English version should say:", "doc_id": 1605, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This loss of genetic material would be much more problematic.", "target": ["Such loss of genetic heritage would be much more problematic."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette perte de patrimoine génétique serait beaucoup plus problématique.; then the English version should say:", "doc_id": 2400, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Et tous les matins, je détourne les yeux.", "target": ["And every morning, I look away."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et tous les matins, je détourne les yeux.; then the English version should say:", "doc_id": 426, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Once the hearing is concluded, the second step, or the auditions on the ground, is performed.", "target": ["Once the Court has declared it admissible, it will proceed to the second stage, the preliminary hearings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une fois la recevabilité admise par la Cour, on procède à la deuxième étape, soit les auditions sur le fond.; then the English version should say:", "doc_id": 554, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is possible to make a sexual assignation without surgery, and see how the identity develops.", "target": ["You can make a gender assignment without surgery, and then see how identity develops."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il est possible de faire une assignation sexuelle sans opération, et voir comment l'identité se développe.; then the English version should say:", "doc_id": 1285, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Joel et Ethan Coen, dont la filmographie vient de faire l'objet d'une rétrospective à la Cinémathèque française, avaient reçu la Palme d'or à Cannes en 1991 pour Barton Fink.", "target": ["Joel and Ethan Coen, whose filmography has recently been the subject of a review at the \"Cinémathèque française\", scooped the Palme d'Or at Cannes in 1991 with Barton Fink."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Joel et Ethan Coen, dont la filmographie vient de faire l'objet d'une rétrospective à la Cinémathèque française, avaient raflé la Palme d'or à Cannes en 1991 pour Barton Fink.; then the English version should say:", "doc_id": 1608, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Espionnage de la NSA, les Etats-Unis sont \"là trop loin\"", "target": ["NSA Spying: The United States \"went too far,\" Kerry admits"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Espionnage de la NSA: les Etats-Unis sont \"allés trop loin\", admet Kerry; then the English version should say:", "doc_id": 825, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the CSSS has decided to not engage independent workers, who can cost up to three times more than a pharmacist employed at full-time.", "target": ["Even so, the CSSS has decided not to employ independent labour, which could be up to three times more expensive than taking on a full-time pharmacist."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, le CSSS a décidé de ne pas engager de main-d'œuvre indépendante, qui peut coûter jusqu'à trois fois plus cher qu'un pharmacien engagé à temps plein.; then the English version should say:", "doc_id": 600, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Commission for the Study of Marguerite-Bourgeoys created a research center that will give teachers tools to help them when they come from abroad.", "target": ["The Marguerite-Bourgeoys School Board has created a research centre that will provide tools for teachers, who, themselves, sometimes come from elsewhere."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La commission scolaire Marguerite-Bourgeoys a créé un centre de recherche qui donnera des outils aux professeurs qui, eux aussi parfois, viennent d'ailleurs.; then the English version should say:", "doc_id": 2998, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Me Ruby a dit croire à la Presse canadienne que la police avait \"ignoré ou minimisé\" les éléments de preuve contre le maire.", "target": ["The barrister said to the Canadian Press that he believes the police had \"ignored or downplayed\" evidence against the mayor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Me Ruby a dit croire à La Presse Canadienne que la police avait \"ignoré ou minimisé\" les éléments de preuve contre le maire.; then the English version should say:", "doc_id": 2434, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« La ville est définitivement dans l'ADN comique de tout le travail de Larry »", "target": ["\"The city is definitely in the comedy DNA of all of Larry's work,\" Steinberg said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « La ville est définitivement dans l'ADN comique de tout le travail de Larry », a déclaré Steinberg.; then the English version should say:", "doc_id": 922, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier a une clientèle fidèle dans sa ville d'origine, Denver, but its business is growing and it loses money.", "target": ["Frontier has a loyal base of customers in its home city of Denver, but its business is shrinking and losing money."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Frontier a une clientèle fidèle dans sa ville d'origine, Denver, mais son activité recule et elle perd de l'argent.; then the English version should say:", "doc_id": 218, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Toulon, the port-avion is in the harbor.", "target": ["The aircraft carrier has been left high and dry in Toulon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A Toulon, le porte-avions est en rade.; then the English version should say:", "doc_id": 2126, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La mise en gage est de mieux en mieux acceptée socialement comme moyen d'obtenir un financement garanti à court terme.", "target": ["There's an increased social acceptance of pawnbroking as a means to secure short term, secured financing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La mise en gage est de mieux en mieux acceptée socialement comme moyen d'obtenir un financement garanti à court terme.; then the English version should say:", "doc_id": 1828, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Quant à Carey Mulligan, elle a quitté les riches atours de Daisy Mulligan dans \"Gatsby le magnifique\" pour des vêtements moins reluisants, une voix douce quand elle chante, mais le juron débité à la mitraillette quand elle parle.", "target": ["Carey Mulligan, in turn, abandons the wealthy trappings of Daisy Buchanan in \"The Great Gatsby\" for less glitzy clothes; her singing voice is soft, but her language very coarse when she speaks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quant à Carey Mulligan, elle a quitté les riches atours de Daisy Mulligan dans \"Gatsby le magnifique\" pour des vêtements moins reluisants, une voix douce quand elle chante, mais le juron débité à la mitraillette quand elle parle.; then the English version should say:", "doc_id": 1611, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When I speak of the suburbs, I am addressing all those who are excluded from the great family of nationality.", "target": ["\"When I talk about suburbs, I'm referring to all those who feel excluded from the larger national family.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quand je parle de banlieue, je m'adresse à tous ceux qui sont exclus de la grande famille nationale.; then the English version should say:", "doc_id": 2925, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A book is a book, a recipe for a great dose of geopolitical and exotism, a few scenes of sex hard, a zest of violence and torture.", "target": ["Each book follows the same formula: a large dose of geopolitics and the exotic, several racy sex scenes, a touch of violence and torture."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A chaque livre, la même recette: une grande dose de géopolitique et d'exotisme, quelques scènes de sexe hard, un zeste de violences et de tortures.; then the English version should say:", "doc_id": 1638, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Son cas est survenu après celui du caporal Glen Kirkland, who has said in a parliamentary committee that he was pushed out of the service because he did not respond to universal service rules.", "target": ["His case follows that of Lance Corporal Glen Kirkland, who declared before a parliamentary commission last month that he had been forced to leave before he was ready because he did not meet the rule of universality of service."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Son cas est survenu après celui du caporal Glen Kirkland, qui a déclaré devant une commission parlementaire, le mois dernier, qu'il avait été poussé vers la sortie avant d'être prêt parce qu'il ne répondait pas à la règle d'universalité du service.; then the English version should say:", "doc_id": 103, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I don't know if that's what I expected.", "target": ["I don't know if this is what I should have expected."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je ne sais pas si c'est ce à quoi je m'attendais.; then the English version should say:", "doc_id": 2346, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After the police had confirmed that the video had been found, Me Clayton Ruby said he had never seen a \"so-so\" investigation.", "target": ["After the police confirmed that they laid hands on a copy of a video allegedly showing Rob Ford smoking crack, Barrister Clayton Ruby maintained that he has never seen an investigation \"so botched\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après que la police eut confirmé avoir mis la main sur une copie de la vidéo qui montrerait Rob Ford fumant du crack, Me Clayton Ruby a soutenu n'avoir jamais vu une enquête \"aussi bâclée\".; then the English version should say:", "doc_id": 2433, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, if the original version says: However, if a cardinal reaches the age of 80, he cannot be elected to the pope - this is a group of 120 \"electors of the church\".", "target": ["However, once a cardinal reaches 80 he is no longer permitted to participate in the election of a pope -- this falls to a group of 120 \"cardinal electors.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, dès qu'un cardinal atteint l'âge de 80 ans, il ne peut plus participer à l'élection d'un pape – cela revient donc à un groupe de 120 « cardinaux électeurs ».; then the English version should say:", "doc_id": 2278, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Démis de son poste de chef du SMUR début juillet pour avoir mené la fronde contre le projet de réorganisation, il se définit comme un \"lanceur d'alerte\" face à une décision \"cynique\" prise par la technostructure médico-administrative.", "target": ["Dismissed from his position as head of emergency services in early July for taking a stand against the reorganisation project, he defines himself as a \"whistle-blower\" in the face of a \"cynical\" decision taken by the \"technical medical administration body\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Démis de son poste de chef du SMUR début juillet pour avoir mené la fronde contre le projet de réorganisation, il se définit comme un \"lanceur d'alerte\" face à une décision \"cynique\" prise par \"la technostructure médico-administrative\".; then the English version should say:", "doc_id": 740, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The survey was sent to the end of October, with the consignee to obtain the most possible responses.", "target": ["The poll was sent out to every national conference of bishops in mid-October, with instructions to secure as many responses as possible."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le sondage a été envoyé à la mi-octobre à chaque conférence nationale des évêques, avec la consigne d'obtenir le plus de réponses possible.; then the English version should say:", "doc_id": 1080, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sur la piste, des gens qui ne le connaissaient pas pensaient qu'il était si phénoménal qu'ils voulaient se faire photographier avec lui.", "target": ["Complete strangers in the arena all thought he was so phenomenal they wanted photos taken with him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur la piste, des gens qui ne le connaissaient pas pensaient qu'il était si phénoménal qu'ils voulaient se faire photographier avec lui.; then the English version should say:", "doc_id": 2095, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The dancers, fully clothed in black, stand in the middle of the arena, and when the next sound appears, they jump, run, and so forth.", "target": ["The dancers, all dressed in black, with only their hands and faces uncovered, wait on each side of the stage; they hurry on when the next graphic appears, incarnate it, then run off again."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les danseurs, entièrement vêtus de noir, seuls les mains et le visage découverts, attendent de chaque côté de l'aire de jeu, se précipitent quand la prochaine graphie apparaît, l'incarnent, ressortent en courant.; then the English version should say:", "doc_id": 2500, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Si les prévisions actuelles sont atteintes, cela représentera 12 à 17 % de croissance par rapport au bénéfice record de 290,4 M$ atteint en 2011/12.", "target": ["If the current guidance is achieved it will represent a 12 to 17 per cent growth on the record $290.4 million profit it achieved in 2011/12."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si les prévisions actuelles sont atteintes, cela représentera 12 à 17 % de croissance par rapport au bénéfice record de 290,4 M$ atteint en 2011/12.; then the English version should say:", "doc_id": 2611, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The island of Pitcairn is planning to create the world's largest marine reserve, the New Zealand Herald reported on Thursday.", "target": ["Pitcairn Island is aiming to create the largest marine reserve in the world, daily newspaper Les Nouvelles de Tahiti announced on Thursday, following up on news from Radio Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'île de Pitcairn souhaite créer la plus grande réserve marine du monde, a annoncé jeudi le quotidien Les Nouvelles de Tahiti, reprenant une information de Radio Australie.; then the English version should say:", "doc_id": 2028, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des hommes sont tués en plein milieu de la rue ou même chez eux, et les forces de sécurité sont également la cible d'attaques fréquentes.", "target": ["People are attacked in the street and even at home, and the security forces are also frequent targets of the attacks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des hommes sont abattus en pleine rue ou même chez eux, et les forces de sécurité sont également la cible d'attaques fréquentes.; then the English version should say:", "doc_id": 1053, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On a impression that the shots are approaching the population.", "target": ["The gunfire seems to be getting closer to the population."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On a l'impression que les coups de feu se rapprochent des populations.; then the English version should say:", "doc_id": 1105, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A team of emergency services from the Cleckheaton Fire & Rescue Service arrived on scene and took Ruby to the top of the cliff to save her.", "target": ["A Technical Rescue Team from Cleckheaton Fire Station rushed to the scene and abseiled down to rescue Ruby and used a pet tube to transport her up the cliff."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une équipe de secours technique de la caserne de pompiers de Cleckheaton s'est ruée sur les lieux et est descendue en rappel pour sauver Ruby en utilisant une civière pour animaux pour la transporter jusqu'en haut de la falaise.; then the English version should say:", "doc_id": 1477, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are exactly five years since my grandmother died of cancer.", "target": ["Exactly five years ago, my grandmother died of cancer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a précisément cinq ans, ma grand-mère mourait des suites d'un cancer.; then the English version should say:", "doc_id": 407, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When many experts in horse racing gathered at Cardiff for the competition and won the trophy, they knew that the competition would be tough.", "target": ["As crowds of horse-showing experts gathered in Cardiff to battle it out for Horse of the Year, they knew the competition would be tough."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lorsque de nombreux experts en manifestations équestres se sont réunis à Cardiff pour s'affronter et remporter le trophée du Cheval de l'année, ils savaient que la compétition serait rude.; then the English version should say:", "doc_id": 2084, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Each manufacturer plans differently.", "target": ["Every manufacturer schedules it in a different way."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Chaque constructeur planifie de façon différente.; then the English version should say:", "doc_id": 302, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was not possible to link the representatives of Samsung, Huawei, HTC and Rockstar.", "target": ["Representatives for Samsung, Huawei, HTC and Rockstar could not immediately be reached."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il n'a pas été possible de joindre les représentants de Samsung, Huawei, HTC et Rockstar.; then the English version should say:", "doc_id": 2536, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If a man loves you very much, you cannot be separated from him and his memories.", "target": ["If somebody truly loved you, their absence cannot tear them out your heart or your memories."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si un être vous a aimé très fort, l'absence ne peut vous l'arracher du cœur et des souvenirs.; then the English version should say:", "doc_id": 432, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bruce was born with a disorder of the development of sexual development (DSD) that prevented his body from producing enough testosterone to enable his organs to develop.", "target": ["Bruce was born with a DSD that prevented his body from producing enough testosterone to properly develop his genitals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bruce est né avec un désordre du développement sexuel (DDS) qui a empêché son corps de produire suffisamment de testostérone pour que ses organes sexuels puissent se développer.; then the English version should say:", "doc_id": 1326, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The appearance of acne and pubic hair is common, even in the newborns and children.", "target": ["The appearance of acne and pubic hair is common even in infants and toddlers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'apparition de l'acné et des poils pubiens est courante, même chez les nourrissons et les tout-petits.; then the English version should say:", "doc_id": 1600, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why are so many people so disappointed?", "target": ["But why where they so disappointed?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais pourquoi tant de déception?; then the English version should say:", "doc_id": 949, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"J'espère que le président nous écoutera et nous lui demanderons de rejeter ce projet de loi et de le renvoyer devant les parlementaires.\"", "target": ["\"I hope the president will listen to us, and we appeal to him to reject this bill and return it to the MPs,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « J'espère que le président nous écoutera, et nous lui demandons de rejeter ce projet de loi et de le renvoyer devant les parlementaires », a-t-il ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 582, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The FAA rules apply to the United States airlines.", "target": ["The FAA ruling applies to American airlines."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La décision de la FAA s'applique aux compagnies aériennes américaines.; then the English version should say:", "doc_id": 1791, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The allegations regarding the failure to provide service are false.", "target": ["Claims that the outage was caused by a distributed denial of service [DDoS] attack are not true."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les allégations selon lesquelles la panne était due à une attaque de déni de service distribué [DSD] sont fausses.; then the English version should say:", "doc_id": 225, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is not a battle that the young children should take to this age.", "target": ["That is not a battle young children should have to take up at this point."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce n'est pas une bataille que les jeunes enfants devraient mener à cet âge-là.; then the English version should say:", "doc_id": 1338, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This year, the fatties have been caught.", "target": ["So this year, the merrymakers made up for it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette année, les fêtards se sont donc rattrapés.; then the English version should say:", "doc_id": 2008, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For protection of the environment and public health, the products of pest control are four times less effective than the previous version, yes, but for two rats, it is not enough.", "target": ["Due to environmental protection and public health concerns, rat extermination products are four times less efficient than in the past, but we are not going to kill a kid for the sake of two rats.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour des raisons de protection de l'environnement et de santé publique, les produits de dératisation sont quatre fois moins efficaces que par le passé, certes, mais pour deux rats, on ne va pas tuer un gosse.; then the English version should say:", "doc_id": 889, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "S'exprimant lors d'une conférence intergouvernementale à Londres par liaison vidéo, M. Kerry a déclaré: « Il est indéniable que le Président, moi-même et d'autres membres du gouvernement ont pris connaissance de certaines choses en mode pilote automatique parce que nous en avions la possibilité, dès la Seconde guerre mondiale et jusqu'aux années", "target": ["Speaking to an open government conference in London via video link, Mr Kerry said: \"There is no question that the President and I and others in government have actually learned of some things that had been happening on an automatic pilot because the ability has been there, going back to World War Two and to the very difficult years of the Cold War, and then, of course, 9/11.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: S'exprimant lors d'une conférence intergouvernementale à Londres par liaison vidéo, M. Kerry a déclaré : « Il est indéniable que le Président, moi-même et d'autres membres du gouvernement avons pris connaissance de certaines choses en mode pilote automatique parce que nous en avions la possibilité, dès la Seconde guerre mondiale et jusqu'aux années difficiles de la Guerre froide, puis bien sûr le 11 septembre. »; then the English version should say:", "doc_id": 2942, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have a story that we plan to publish tomorrow that I really want to talk to Charles.", "target": ["Leaving her a voicemail on June 18 2005, Coulson told her: \"I've got a story that we're planning to run tomorrow that I really would like to speak to Charles about.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans un message vocal qu'il lui a laissé le 18 juin 2005, Coulson disait : « J'ai une histoire que nous prévoyons de publier demain dont j'aimerais vraiment parler à Charles. »; then the English version should say:", "doc_id": 1039, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company has lost 15 237 customers in the fourth quarter.", "target": ["The company lost 15,237 customers during the fourth quarter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'entreprise a perdu 15 237 clients au cours du quatrième trimestre.; then the English version should say:", "doc_id": 164, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The film takes then a more documentary look, the label of music is filled with 33T invaded by a former secretary who is unpaid, the studio where the singers were recorded and the cafes where the music was played.", "target": ["The film has the feel of a documentary, from the fusty record label overrun with unsold LPs and inhabited by a priceless old secretary, to the musical choices of the studios of the day and the cafés where the singers performed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le film prend alors des allures de documentaire, du label de musique poussiéreux envahi de 33T invendus habité par une vieille secrétaire impayable, aux choix musicaux des studios de l'époque et aux cafés où se produisaient les chanteurs.; then the English version should say:", "doc_id": 1619, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The market unique has occasioned a general dissatisfaction, the companies saying that the cost of the European Union market is disproportionate to the benefits it offers to the European companies, 40 % of the largest companies, traditionally the most pro-european, are even more willing to accept.", "target": ["There was general discontent with the Single Market, with businesses saying that the costs of Brussels regulation now outweighed the benefits of being part of Europe's trading area - even 40 per cent of large businesses, traditionally the most pro-European of companies, agreed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le marché unique a occasionné un mécontentement général, les entreprises disant que le coût du règlement Bruxelles est disproportionné par rapport aux avantages qu'il y a à faire partie de la zone d'échanges européenne – 40 % des grandes entreprises, traditionnellement les plus pro-européennes, sont même d'accord.; then the English version should say:", "doc_id": 1996, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Morsi made a symbolic oath on the Tahrir Square, where the revolution that ended the regime of Muammar Gaddafi last year, and pledged to restore the power of the executive, which replaced the deposed president, who was removed.", "target": ["Morsi took a symbolic oath on Friday in Tahrir Square, birthplace of the uprising that ended Mubarak's authoritarian rule last year, and vowed to reclaim presidential powers stripped from his office by the military council that took over from the ousted leader."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Morsi a fait un serment symbolique vendredi sur la place Tahrir, d'où est parti le soulèvement qui a mis fin au régime autoritaire de Moubarak l'année dernière, et a juré de récupérer les pouvoirs présidentiels dont le conseil militaire, qui a remplacé l'ancien président évincé, l'a dépossédé.; then the English version should say:", "doc_id": 2573, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am a connoisseur of the language of the people who don't send me messages.", "target": ["\"I think of myself as a storyteller who writes to entertain people, not send them a message.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je me considère comme un conteur qui écrit pour distraire des gens à qui je n'envoie pas de message.; then the English version should say:", "doc_id": 1640, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The group of militants, who follows the human development through a network of militants based in Syria, has said that 120,296 people were dead.", "target": ["The activist group, which has been tracking the death toll through a network of activists in Syria, said Thursday that 120,296 people have died."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le groupe de militants, qui suit l'évolution du bilan humain grâce à un réseau de militants basés en Syrie, a déclaré jeudi que 120 296 personnes étaient mortes.; then the English version should say:", "doc_id": 1887, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We have indeed prevented that aircraft fall, that buildings explode and that people are killed, because we were able to be alerted in advance of these projects.\"", "target": ["\"We have prevented planes being brought down, buildings being blown up and people being murdered, because we have been able to stay informed prior to these attacks,\" the head of the American diplomatic service argued."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Nous avons de fait empêché que des avions ne tombent, que des immeubles n'explosent et que des gens soient assassinés, parce que nous étions en mesure d'être au courant en amont de ces projets\", a argumenté le patron de la diplomatie américaine.; then the English version should say:", "doc_id": 831, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But, in the original version, the extent and sophistication of the US spy agencies exposed by Snowden's revelations have been a shock for some companies that thought until now that China was the biggest threat in terms of surveillance.", "target": ["Still, the reach and technical sophistication of US spy agencies exposed by the Snowden revelations have come as a shock to some companies who previously thought the biggest surveillance risk was posed by China."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourtant, l'ampleur et la sophistication des agences d'espionnage américaines exposées par les révélations de Snowden ont été un choc pour certaines entreprises qui pensaient jusqu'alors que la Chine représentait le plus gros risque en termes de surveillance.; then the English version should say:", "doc_id": 1194, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, his laryngitis forced him to cancel the show.", "target": ["However, lead singer Alex Turner's illness has forced them to reschedule the show."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cependant, sa laryngite a forcé le chanteur Alex Turner a reprogrammer le spectacle.; then the English version should say:", "doc_id": 2266, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A memorial service for the dead.", "target": ["Ceremony in Memory of the Cremated"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une cérémonie en mémoire des défunts crématisés; then the English version should say:", "doc_id": 853, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La joie et la folie transpirent, and that's the art of Chouinard, there, of contaminating the public.", "target": ["They exude joy and madness, and that is Chouinard's art; contaminating the audience."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La joie et la folie transpirent, et c'est l'art de Chouinard, là, de contaminer le public.; then the English version should say:", "doc_id": 2529, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Lou Reed was a master of tai chi, a martial art in China. Yes", "target": ["Lou Reed was a master of the Chinese martial art known as tai chi."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lou Reed était maître tai chi, un art martial chinois.; then the English version should say:", "doc_id": 1414, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Death after I spoke to you.", "target": ["She died after talking to me on the telephone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Morte après m'avoir parlé au téléphone.; then the English version should say:", "doc_id": 419, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The director of the center, Colin Seddon, said, \"That rattle of water was probably a migrating bird that came from the north and was caught in the stormy waters of the North Sea.\"", "target": ["Centre manager Colin Seddon said: \"This water rail was likely a winter migrant from Northern Europe who got caught up in strong winds over the North Sea.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le directeur du centre, Colin Seddon, a déclaré : « Ce râle d'eau était probablement un migrateur hivernant qui venait d'Europe du nord et s'est retrouvé pris au milieu de vents violents en mer du Nord. »; then the English version should say:", "doc_id": 1984, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The program will be more focused on the \"world realities\", including mathematics.", "target": ["The syllabus will place a greater focus on \"real world problems,\" including financial mathematics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le programme mettra davantage l'accent sur les « problèmes du monde réel », notamment les mathématiques financières.; then the English version should say:", "doc_id": 2635, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This organization was unable to identify the source of the explosions.", "target": ["This organisation, which relies on a network of militants and medical sources, was unable to identify the origin of the explosions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette organisation s'appuyant sur un réseau de militants et sources médicales n'avait pas été en mesure d'identifier l'origine des explosions.; then the English version should say:", "doc_id": 2492, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les commandes nettes sont tombées à 26 avions, against 83 auparavant.", "target": ["Net orders fell to 26 aircraft, from 83."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les commandes nettes sont tombées à 26 avions, contre 83 auparavant.; then the English version should say:", "doc_id": 314, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It advised parents of a boy whose penis had been cut during a circumcision to castrate him completely, and to remove the testes, and raise him as a girl.", "target": ["He advised the parents of a boy whose penis had been severed in a botched circumcision to have the child fully castrated, removing his testicles, as well, and to raise him as a girl."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il avait conseillé aux parents d'un petit garçon dont le pénis avait été coupé lors d'une circoncision bâclée de le faire castrer entièrement, en lui enlevant également les testicules, et de l'élever comme une fille.; then the English version should say:", "doc_id": 1310, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I saw his hands in my way, and I gave him my body.", "target": ["I would see his hands when I looked at mine; I lent him my body."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je voyais ses mains en regardant les miennes, je lui prêtais mon corps.; then the English version should say:", "doc_id": 390, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A source from the Hamas said that clashes have broken out in this area, because Israelis have crossed the border and have been hit by your mortar fire from the Palestinian side.", "target": ["A Hamas source explained that fighting broke out in the region after Israeli tanks crossed the border and were targeted by Palestinian mortar fire."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une source issue du Hamas a expliqué que des combats ont éclaté dans cette région, car des chars israéliens ont franchi la frontière et ont été visé par tes tirs de mortiers palestiniens.; then the English version should say:", "doc_id": 1371, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are sometimes nine hours of waiting for the emergency room at Lariboisière.", "target": ["For example, there is sometimes a nine hour wait at the emergency unit at Lariboisière."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a par exemple parfois neuf heures d'attente aux urgences de Lariboisière.; then the English version should say:", "doc_id": 744, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Detroit's three major manufacturers have a growth of two percent in October 2012, but only General Motors has done better than expected.", "target": ["The three major manufacturers in Detroit realised double-digit growth as compared to October 2012, but only General Motors performed better than expected."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les trois grands constructeurs de Detroit affichent une croissance à deux chiffres par rapport à octobre 2012 mais seul General Motors a fait mieux qu'attendu.; then the English version should say:", "doc_id": 2578, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It allows passengers to select their seat at the same time as they buy their tickets on the site of Frontier.", "target": ["It also allows passengers to choose their seat in advance only if they buy directly from the Frontier website."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle permet également aux passagers de choisir leur siège à l'avance seulement s'ils achètent directement leur billet sur le site de Frontier.; then the English version should say:", "doc_id": 217, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The destruction of the equipment will prevent the Syrian government from producing new chemical weapons.", "target": ["Destruction of the equipment means that Syria can no longer produce new chemical weapons."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Grâce à la destruction des équipements, la Syrie ne pourra plus produire de nouvelles armes chimiques.; then the English version should say:", "doc_id": 1883, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mitt Romney presented a confused and unruly alternative that did not appear to be able to determine his policies or his positions.", "target": ["Mitt Romney presented a confusing and unrefined alternative who could not seem to lock down his policies or his positions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mitt Romney présentait une alternative confuse et peu raffinée qui ne semblait pas permettre de déterminer ses politiques ou ses positions.; then the English version should say:", "doc_id": 2352, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "How old should a mother worry if her baby's pubic hair grows to 7 or 8 years?", "target": ["Should a mother be alarmed if her daughter begins to sprout breast buds and pubic hair at 7 or 8?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une mère doit-elle s'inquiéter si les seins et les poils pubiens de sa fille commencent à pousser à 7 ou 8 ans ?; then the English version should say:", "doc_id": 1569, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After that, the US legislators will travel to Europe to discuss the case of the alleged US spy and convince the European Union to pursue the efforts of the United States against terrorism with the United States, according to the president of the subcommittee on European affairs.", "target": ["Meanwhile, U.S. lawmakers will head to Europe to help address concerns abroad about alleged U.S. spying and convince the Europeans of the need to continue joint anti-terrorism efforts with the U.S., the chairman of a Senate subcommittee on European affairs said on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Entre-temps, les législateurs américains se rendront en Europe pour répondre aux préoccupations concernant l'affaire d’espionnage américain présumé et convaincre les Européens de la nécessité de poursuivre les efforts conjoints de lutte contre le terrorisme avec les États-Unis, a expliqué jeudi le président du sous-comité du Sénat sur les affaires européennes.; then the English version should say:", "doc_id": 2952, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Senator Chris Murphy of Connecticut has indicated that he has expressed himself in the House of Commons and other places this week and is concerned about the threats they have made regarding the possibility of a possible withdrawal of terrorist organizations from the National Security Agency.;", "target": ["Senator Chris Murphy of Connecticut said he spoke with European Parliament members and others this week and is concerned about their threats to stop participating in anti-terrorist organizations because of frustration over surveillance by the National Security Agency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le sénateur Chris Murphy du Connecticut a indiqué qu'il s'était exprimé devant les membres du Parlement européen et d'autres cette semaine et qu'il était inquiet des menaces qu'ils avaient proférées concernant un possible retrait des organisations anti-terroristes en raison du sentiment de frustration que suscite la surveillance de la National Security Agency.; then the English version should say:", "doc_id": 2953, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version says that the NSA's internal network is \"not compromised\".", "target": ["Earlier an NSA spokesperson told ABC News the agency's internal, sensitive network was \"not at all\" compromised."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plus tôt, un porte-parole de la NSA a indiqué à ABC News que le réseau interne sensible de l'agence n'était « pas du tout » compromis.; then the English version should say:", "doc_id": 227, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's a lot of dogs that are dressed in hotdogs.", "target": ["That's a lot of ironic hotdog dogs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ça fait beaucoup de chiens curieux déguisés en hotdogs.; then the English version should say:", "doc_id": 1436, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She cannot justify the murder of an American citizen without a trial, without the escape of funds and the violation of the rules of the campaign.", "target": ["It cannot account for assassinating Anwar al-Awlaki, an American citizen, without a trial, nor shirking public funding and spending limits during presidential campaigns."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle ne peut pas justifier l'assassinat d'Anwar al-Awlaki, un citoyen américain, sans procès, ni l'évasion des financements publics et le dépassement des dépenses autorisées pendant les campagnes présidentielles.; then the English version should say:", "doc_id": 2343, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Parlant of the \"current affairs of the world\", the president Obama has urged the Americans who received these reports to seek a new insurance market.", "target": ["Addressing what he called the \"flurry in the news\" about the cancellations, Obama urged Americans receiving these notices to shop for new coverage in the marketplace."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Parlant de ce qu'il appelle « une effervescence dans l'actualité » au sujet des résiliations, le président Obama a incité les Américains qui recevaient ces avis à chercher une nouvelle assurance sur le marché.; then the English version should say:", "doc_id": 2904, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A protester outside the building, against the leader of Iraq.", "target": ["Outside the building, demonstrators were protesting against the Iraqi leader."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A l'extérieur du bâtiment, des manifestants protestaient contre le dirigeant irakien.; then the English version should say:", "doc_id": 464, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have voted for this project since 20 years.", "target": ["I have been advocating it as a plan for twenty years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je plaide en faveur de ce projet depuis 20 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 816, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The crématorium has permitted us to relay.", "target": ["The crematorium has authorised us to broadcast it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le crématorium nous a autorisés à la relayer.; then the English version should say:", "doc_id": 879, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, there is no theory that the hormones contained in the milk or other foods, the chemical products in the environment or the messages transmitted by the media are responsible.", "target": ["Yet, there's no consistent body of evidence that hormones in milk or other foods, chemicals in the environment or sexual messages in the media are to blame."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourtant, il n'y a aucune théorie cohérente selon laquelle les hormones contenues dans le lait ou d'autres aliments, les produits chimiques présents dans l'environnement ou les messages sexuels véhiculés par les médias sont responsables.; then the English version should say:", "doc_id": 1590, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We need to change things in the city.", "target": ["We need to change things in the city."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous avons besoin de faire changer les choses à la Ville.; then the English version should say:", "doc_id": 978, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This second job, he says, is the one that funds the association; the rest is covered by private donations.", "target": ["It's this second job, he said, that funds about 60% of his nonprofit; the rest is covered by private donations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est ce deuxième emploi, explique-t-il, qui finance à 60 % son association ; le reste est couvert par des dons privés.; then the English version should say:", "doc_id": 2717, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are two species of this subfamily in the past ten years, the dauphins to bosse of the Pacific and the baleines to bosse of the Atlantic.", "target": ["About a decade ago, scientists recognised two species that belonged to this sub-family: Pacific humpback dolphins and Atlantic humpback whales."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a une dizaine d'années, la communauté scientifique reconnaissait deux espèces appartenant à cette sous-famille: les dauphins à bosse du Pacifique et les baleines à bosse de l'Atlantique.; then the English version should say:", "doc_id": 2394, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"There was a fire\"", "target": ["\"There was a shoot-out,\" a spokesman for the United States Transportation Security Administration (TSA) told the AFP."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Il y a eu une fusillade\", a déclaré à l'AFP un porte-parole de l'agence américaine de sécurité des transports (TSA).; then the English version should say:", "doc_id": 1363, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Mais nous continuerons à accueillir des patients en urgence \", he adds, saying that the SMUR is always on the alert for the arrival of patients.", "target": ["\"However, we will continue accepting emergency cases,\" he tempers, emphasising the permanent presence of emergency medical service vehicles on site to move critical cases."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Mais nous continuerons à accueillir des patients en urgence \", tempère-t-il, faisant valoir la présence permanente de véhicules du SMUR sur place pour transférer les cas graves.; then the English version should say:", "doc_id": 735, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Non pas que tout soit simplifié ou terminé bien, mais il existe une sens inné du bien et du mal.", "target": ["Not that everything has to be simplified or come to a happy ending, but that there is an innate sense of good and evil."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Non pas que tout doive être simplifié ou finir bien, mais il existe une sens inné du bien et du mal.; then the English version should say:", "doc_id": 820, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The price of gold is high, let's put the chain in gold of the grandmother and we'll return it the next month.\"", "target": ["People are saying \"the gold price looks good, let's pawn grandma's gold chain and get it back next month."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les gens disent, « le prix de l'or est élevé, mettons en gage la chaîne en or de grand-mère et on reviendra la chercher le mois prochain ».; then the English version should say:", "doc_id": 1822, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fight lasted for half an hour.", "target": ["The confrontation lasted half an hour, according to witnesses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'affrontement a duré une demi-heure, selon des témoins.; then the English version should say:", "doc_id": 2475, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Flight Centre appears to be falling in the opposite direction. Yes", "target": ["Flight Centre seem to be bucking the trend."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Flight Centre semble renverser la tendance.; then the English version should say:", "doc_id": 2608, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le Trésor a provisoirement chiffré la mesure de l'impôt sur les gains en capital, mais il a reçu une décision définitive de M. Osborne, qui, dans le budget de 2012, a inscrit un droit de timbre de 7 % pour les propriétés qui coûtent plus de 2 M£ et des frais", "target": ["The Treasury have provisionally costed out the CGT measure but are awaiting a final decision from Mr Osborne, who, in the 2012 Budget, introduced a 7% rate of stamp duty for homes costing more than £2m and annual charges for buyers who choose to hold homes in a company rather than as individuals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Trésor a provisoirement chiffré la mesure de l'impôt sur les gains en capital mais attend une décision définitive de M. Osborne qui, dans le budget de 2012, a inscrit un droit de timbre de 7 % pour les propriétés coûtant plus de 2 M£ et des frais annuels pour les acheteurs qui choisissent de détenir des propriétés dans le cadre d'une société plutôt qu'à titre individuel.; then the English version should say:", "doc_id": 2234, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The debate on the rançongic.", "target": ["Especially the debate about ransoms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le débat sur les rançons notamment.; then the English version should say:", "doc_id": 2841, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Montebourg, a charming young man who tries to save jobs among the best paid.", "target": ["Mr. Montebourg is a charming young man who is trying to save some of the best paid industrial jobs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Montebourg, est un charmant jeune homme qui tente de sauver des emplois industriels parmi les mieux payés.; then the English version should say:", "doc_id": 257, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "So the question of the underlying issue behind this case is not so much the ability or the right of countries to have interceptors, as the question of the absence of a thorough debate, including in Parliament, on the justification of such interceptors, the scope of the interceptor, and finally, the question of the infring", "target": ["Hence the question at the heart of the NSA affair is not so much the capacity or the right of a country to use interception tools, as the issue of the complete lack of prior debate - especially within parliaments - on the justification of such systems, the extent to which they should be used and, ultimately, the issue of the infringement of freedoms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Donc la question de fond derrière cette affaire NSA n'est pas tant la capacité ou le droit des pays de se doter d'outils d'interception, que la question de l'absence totale de débat préalable, notamment au sein des Parlements, sur la justification de tels systèmes, le périmètre qui doit être le leur, et, en fin de compte, la question des atteintes aux libertés.; then the English version should say:", "doc_id": 1263, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the Washington Post, the NSA intercepted data of hundreds of millions of users of Google and Yahoo.", "target": ["According to the Washington Post, the NSA has been intercepting data of hundreds of millions of Google and Yahoo users."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'après le Washington Post, la NSA interceptait des données de centaines de millions d'utilisateurs de Google et Yahoo.; then the English version should say:", "doc_id": 837, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "420 motifs, 2,2 kilomètres de bord de mer recouverts d'un manteau de lumière: on pourrait frôler le coup de chaud à Menton avec la facture des illuminations.", "target": ["With 420 patterned designs and 2.2 kilometers of seafront draped in a mantle of light, the bill for the illuminations in Menton could give you a bit of a shock."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: 420 motifs, 2,2 kilomètres de bord de mer recouverts d'un manteau de lumière: on pourrait frôler le coup de chaud à Menton avec la facture des illuminations.; then the English version should say:", "doc_id": 515, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sinon, nous devrions imiter la Norvège et conserver notre indépendance économique.", "target": ["Otherwise we should consider emulating Norway and retaining our economic independence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sinon, nous devrions imiter la Norvège et conserver notre indépendance économique.; then the English version should say:", "doc_id": 1559, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several enemies have been killed and wounded during the operation.", "target": ["Many enemies were killed or injured during the operation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plusieurs ennemis ont été tués et blessés au cours de l'opération.; then the English version should say:", "doc_id": 2478, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The group of media and entertainment companies Disney has decided to prioritize the tablet devices for the next series of children's shows.", "target": ["American media and entertainment group Disney has decided to give priority to tablet PCs over its own television channels for the next release of a new series for children."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le groupe américain de médias et de divertissement Disney a décidé de privilégier les tablettes à ses propres chaînes de télévision pour la sortie prochaine d'une nouvelle série pour enfants.; then the English version should say:", "doc_id": 113, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les parents d'enfants intersexués peuvent choisir « sex indéterminé ». Yes", "target": ["Parents of Intersex Kids Can Pick 'Gender Undetermined'"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les parents d'enfants intersexués peuvent choisir « sexe indéterminé »; then the English version should say:", "doc_id": 1271, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The stock of GM has risen 1.4% to $37.47 at the New York Stock Exchange.", "target": ["GM shares were up 1.4 percent at $37.47 on the New York Stock Exchange on Friday afternoon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le cours des actions de GM a grimpé de 1,4 % pour atteindre 37,47 $ à la bourse de New York vendredi après-midi.; then the English version should say:", "doc_id": 2304, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "De plus, efforts made by the department to retain students have resulted in the four students currently in residence at Laval have also decided to stay at the CSSS.", "target": ["In addition, the efforts made by the department to hold on to staff have paid off, as the four students currently in residence in Laval have also decided to stay on at the CSSS."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De plus, les efforts déployés par le département afin de retenir ont porté des fruits, car les quatre élèves présentement en résidence à Laval ont également décidé de rester à l'emploi du CSSS.; then the English version should say:", "doc_id": 608, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "De même au Royaume-Uni, le secteur des voyages de loisirs de Flight Centre a enregistré de bons résultats tandis que les clients d'affaires ont dépensé moins.", "target": ["Similarly in the UK, Flight Centre's leisure business performed well while corporate clients were spending less."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De même au Royaume-Uni, le secteur des voyages de loisirs de Flight Centre a enregistré de bons résultats tandis que les clients d'affaires ont dépensé moins.; then the English version should say:", "doc_id": 2616, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Only one fine can paralyze most of the stations in the English language\"", "target": ["According to the Daily Nation, \"even one fine is enough to cripple most FM stations.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon le Daily Nation, « même une seule amende suffit à paralyser la plupart des stations FM ».; then the English version should say:", "doc_id": 589, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was officially welcomed by a military fanfare who played the national anthem.", "target": ["He was given an official welcome by an army band that played the national anthem as he stood to attention."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a été officiellement accueilli par une fanfare militaire qui a joué l'hymne national alors qu'il se mettait au garde-à-vous.; then the English version should say:", "doc_id": 2569, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Il a ajouté que les auteurs et les enseignants « étaient « ouvertement didactiques » et que les enfants « décrochent complètement », les messages étant « sublimés » dans des histoires agréables.", "target": ["He added authors and teachers being \"overtly didactic\" is a \"total switch-off\" for children, with messages being \"subliminated\" in enjoyable stories."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a ajouté que le fait que les auteurs et les enseignants soient « ouvertement didactiques » fait que les enfants « décrochent complètement », les messages étant « sublimés » dans des histoires agréables.; then the English version should say:", "doc_id": 817, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The man has not survived his injuries.", "target": ["The man succumbed to his serious injuries."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'homme n'a pas survécu à ses graves blessures.; then the English version should say:", "doc_id": 2316, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The majority of the aircraft should be able to use electronic devices in accordance with the new guidelines, he said.", "target": ["The vast majority of airliners should qualify for greater electronic device use under the new guidelines, Huerta said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La vaste majorité des avions de ligne devraient permettre une utilisation plus large des appareils électroniques en vertu des nouvelles directives, a déclaré Huerta.; then the English version should say:", "doc_id": 1969, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Gérard de Villiers, author of \"SAS\", is dead.", "target": ["Gerard de Villiers, \"SAS\" Series Author, Dies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Gérard de Villiers, l'auteur de \"SAS\", est mort.; then the English version should say:", "doc_id": 1625, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "De son côté, Vodafone (+2,45%) se maintient en tête des hausses de l'EuroFirst300 en réaction à une information de presse voulant qu'AT&T étudie une éventuelle OPA.", "target": ["On its part, Vodafone (+2.45%) is still leading the upward trend in the EuroFirst300 in response to a press release indicating that AT&T was looking at a possible takeover bid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De son côté, Vodafone (+2,45%) se maintient en tête des hausses de l'EuroFirst300 en réaction à une information de presse voulant qu'AT&T étudie une éventuelle OPA.; then the English version should say:", "doc_id": 2450, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des études ont montré que les jeunes filles afro-américaines et hispaniques ont tendance à atteindre l'âge de la puberté plus tôt que les jeunes filles blanches.", "target": ["African-American and Hispanic girls tend to reach puberty earlier than their white counterparts, research shows."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des études montrent que les jeunes filles afro-américaines et hispaniques ont tendance à atteindre l'âge de la puberté plus tôt que les jeunes filles blanches.; then the English version should say:", "doc_id": 1563, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The two cases identified in May 2013 remain the only two confirmed cases in France to date\".", "target": ["It specified that \"the two cases identified in May 2013 remain the only confirmed cases in France to date.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il précise que \"les deux cas identifiés en mai 2013 restent donc les deux seuls cas confirmés en France à ce jour\".; then the English version should say:", "doc_id": 704, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La tendance à la puberté précoce n'est pas aussi prononcée chez les garçons;", "target": ["The trend toward early puberty is not as pronounced with boys"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La tendance vers une puberté précoce n'est pas aussi prononcée chez les garçons; then the English version should say:", "doc_id": 1567, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les passeports allemands comporteront a third designation to the right of M or F - X for intersexed, according to the Ministry of Interior.", "target": ["German passports will have a third designation other than M or F -- X, for intersex, according to the Interior Ministry."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les passeports allemands comporteront une troisième désignation à côté de M ou F – X pour intersexué, selon le ministère de l'Intérieur.; then the English version should say:", "doc_id": 1295, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The castle of Chanzu is not very strategic\".", "target": ["\"Chanzu hill is not strategic,\" the governor of North Kivu, Julien Paluku, told the AFP."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Celle de Chanzu n'est pas très stratégique\", a indiqué a l'AFP le gouverneur du Nord-Kivu, Julien Paluku.; then the English version should say:", "doc_id": 1163, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« The tax on the gasoline is simply not tenable.''", "target": ["\"The gas tax is just not sustainable,\" said Lee Munnich, a transportation policy expert at the University of Minnesota."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « La taxe sur l'essence n'est tout simplement pas tenable », a déclaré Lee Munnich, un spécialiste des politiques de transports à l'université du Minnesota.; then the English version should say:", "doc_id": 22, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version of this article says: The judge of Georgia of the South ordered the authorities to return all the videotape recordings that the investigators had examined.", "target": ["A southern Georgia judge on Wednesday ordered authorities to release all surveillance video that investigators reviewed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un juge de Géorgie du sud a ordonné mercredi aux autorités de remettre tous les enregistrements de vidéosurveillance que les enquêteurs avaient examinés.; then the English version should say:", "doc_id": 1236, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ce drame pornographique égrène, en huit chapitres qui sortiront en deux volets (les 1er et 8 janvier 2014), les souvenirs érotiques d'une quadragénaire accro au sexe depuis son adolescence.", "target": ["This pornographic drama in eight chapters that will be released in two parts (on January 1st and 8th) deals with the erotic memories of a forty-year-old hooked on sex since her adolescence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce drame pornographique égrène, en huit chapitres qui sortiront en deux volets (les 1er et 8 janvier 2014), les souvenirs érotiques d'une quadragénaire accro au sexe depuis son adolescence.; then the English version should say:", "doc_id": 619, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yes", "target": ["Can you confirm that?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le confirmez-vous ?; then the English version should say:", "doc_id": 279, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"But the support mail that I receive from yesterday does not come from the suburbs.\"", "target": ["\"And the mail expressing support that I have been receiving since yesterday are not all coming from the suburbs,\" he says with delight."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Et les mails de soutien que je reçois depuis hier n'émanent pas tous de banlieue\" se réjouit-il.; then the English version should say:", "doc_id": 2937, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, in all documents disclosed by Mr. Snowden, nothing indicates that the United States have communicated secrets to companies of foreign origin.", "target": ["In all the documentation leaked by Mr Snowden, there has, however, been no evidence to date that the US has passed on foreign companies' trade secrets to its own companies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cependant dans tous les documents dévoilés par M. Snowden, rien n'indique à ce jour que les États-Unis aient transmis des secrets industriels d'entreprises étrangères à des sociétés américaines.; then the English version should say:", "doc_id": 1185, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The Minister has told us or told us.\"", "target": ["\"The minister has either lied to us or has been lied to,\" laments emergency medical officer, Gérald Kierzek."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"La ministre nous a menti ou on lui a menti\", déplore le médecin urgentiste Gérald Kierzek.; then the English version should say:", "doc_id": 739, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Dutton visited Mrs Plibersek to ensure that no dollar of the plan of rescue was spent on unnecessary bureaucracy.", "target": ["Mr Dutton called on Ms Plibersek to guarantee that not one dollar out of the rescue package would be spent on additional bureaucracy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Dutton a rendu visite à Mme Plibersek pour garantir qu'aucun dollar du plan de sauvetage ne sera dépensé en bureaucratie supplémentaire.; then the English version should say:", "doc_id": 1871, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The musical comedy, this beast of a beast.", "target": ["Musicals, the Great Performances"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La comédie musicale, cette bête de scène; then the English version should say:", "doc_id": 1107, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The government has proposed a plan of emergency rescue which, according to us, will solve the unique challenges facing the state.\"", "target": ["\"The Government has come up with an emergency rescue package we believe will address the unique challenges faced by the state,\" Ms Plibersek said today."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Le gouvernement a proposé un plan de sauvetage d'urgence qui, selon nous, règlera les difficultés uniques auxquelles l'État est confronté », a déclaré Mme Plibersek aujourd'hui.; then the English version should say:", "doc_id": 1856, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bild publishes also a document of the municipal cemetery of the district of Mitte in Berlin, which mentions that he was buried in the Jewish cemetery of the district.", "target": ["Bild also published a document from the borough hall of the Mitte district in Berlin, indicating that he had been buried in the district's Jewish cemetery."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bild publie également un document de la mairie d'arrondissement du quartier de Mitte à Berlin indiquant qu'il a été enterré dans le cimetière juif du quartier.; then the English version should say:", "doc_id": 2652, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mohamed Morsi has been sworn in as the new president, but he is unlikely to be the first president to be sworn in in Egypt.", "target": ["Mohamed Morsi takes the oath of office but his day of triumph is unlikely to mark end of political strife in Egypt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mohamed Morsi a prêté le serment d'investiture, mais il est peu probable que son jour de triomphe marque la fin des conflits politiques en Égypte.; then the English version should say:", "doc_id": 2558, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That seems to me to be a reasonable, reasonable, reasonable, reasonable, reasonable, reasonable, reasonable, reasonable, reasonable, reasonable, reasonable, reasonable, reasonable, reasonable, reasonable, reasonable, reasonable, reasonable, reasonable, reasonable, reasonable, reasonable, reasonable, reasonable, reasonable, reasonable, reasonable, reasonable, reasonable", "target": ["I think that is justified, legitimate, plain common sense."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ça me semble pourtant fondé, légitime, frappé du bon sens.; then the English version should say:", "doc_id": 2852, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This year, the U.S. will spend about 106 million dollars on citrus fruit.", "target": ["This year, Americans will spend around $106 million on pumpkins, according to the U.S. Census Bureau."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette année, les Américains dépenseront environ 106 M$ en citrouilles, selon l'U.S. Census Bureau.; then the English version should say:", "doc_id": 1451, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Thank you for the acceptance of the process of setting universal development goals (ODD)\"", "target": ["\"I am pleased that member states have agreed to launch and take ownership of a process to establish universal sustainable development goals - SDGs,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Je suis heureux que les États membres aient accepté de lancer et de s'approprier le processus visant à fixer des objectifs de développement durable universels (ODD) », a-t-il ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 772, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This will happen as for the maternity level 3.;", "target": ["\"The same thing will happen as with level 3 maternity units."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela va se passer comme pour les maternités de niveau 3.; then the English version should say:", "doc_id": 749, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La première est d'expliquer qu'elle peut faire gagner du temps.", "target": ["The first is to explain how it can save time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La première est d'expliquer qu'elle peut faire gagner du temps.; then the English version should say:", "doc_id": 2218, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The general sense of the planning of major roads has suddenly caused a heated debate and a wide range of political and social associations.", "target": ["The usually dull arena of highway planning has suddenly spawned intense debate and colorful alliances."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le secteur généralement sans intérêt de la planification des grands axes a soudain provoqué un débat fort animé et des alliances mouvementées.; then the English version should say:", "doc_id": 6, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All soldiers wounded receive proper treatment for their return to civilian life and no one is released before he is ready.", "target": ["\"All injured soldiers receive the appropriate care in preparation for their return to civilian life and none has been discharged before being ready,\" he asserted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tous les soldats blessés reçoivent les soins appropriés en vue de leur retour à la vie civile et aucun d'entre eux n'est libéré avant d'être prêt, a-t-il affirmé.; then the English version should say:", "doc_id": 99, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des israeli bombers target Syria", "target": ["Israeli warplanes attack target inside Syria, official says"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des avions de guerre israéliens ciblent la Syrie, déclare un responsable; then the English version should say:", "doc_id": 1743, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Hamas claimed that the use of tunnels to fight Israel, stating that the purpose was to remove soldiers from Israel for exchange with Palestinian prisoners.", "target": ["Hamas has defended its use of tunnels in the fight against Israel, stating that the aim was to capture Israeli soldiers so they could be exchanged for Palestinian prisoners."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Hamas a revendiqué l'usage de tunnels pour lutter contre Israël, précisant que le but était d'enlever des soldats israéliens pour les échanger contre des prisonniers palestiniens.; then the English version should say:", "doc_id": 2481, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In \"The Furies of Benghazi\", he had been the first to reveal the existence of a secret CIA headquarters in Benghazi, the capital of Libya's rebellion.", "target": ["In \"Les Fous de Benghazi\", he was the first to reveal the existence of a secret CIA command centre in the city, the cradle of the Libyan revolt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans \"Les Fous de Benghazi\", il avait été le premier à révéler l'existence d'un centre de commandement secret de la CIA dans cette ville, berceau de la révolte libyenne.; then the English version should say:", "doc_id": 1646, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Au troisième trimestre closé le 30 septembre, le bénéfice net de Bombardier a chuté à 147 M$, ou 8 cents par action, par rapport à 172 M$, ou 9 cents par action, un an plus tôt.", "target": ["For the third quarter ended September 30, Bombardier's net profit fell to $147 million, or 8 cents per share, from $172 million, or 9 cents per share a year earlier."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au troisième trimestre clos le 30 septembre, le bénéfice net de Bombardier a chuté à 147 M$, ou 8 cents par action, par rapport à 172 M$, ou 9 cents par action, un an plus tôt.; then the English version should say:", "doc_id": 309, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: If the criterion \"authenticity\" was adopted, a requester of visa could be controlled to know if the offer of employment is authentical in the case of a relationship or a personal employee of the sponsor or the employer.", "target": ["If the \"genuineness\" criteria was adopted a visa applicant could be scrutinised about \"whether the nomination is genuine in circumstances where the nominee is a relation or personal associate of an owner or relevant person of the sponsoring business.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si le critère « d'authenticité » était adopté, un demandeur de visa pourrait être contrôlé pour savoir « si l'offre d'emploi est authentique dans le cas où le candidat est une relation ou un associé personnel du propriétaire ou de la personne concernée au sein de l'entreprise qui le sponsorise ».; then the English version should say:", "doc_id": 1756, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Kaplowitz claims that the most credible hypothesis is obesity.", "target": ["Kaplowitz contends the premise that holds the most weight is the epidemic of obesity."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Kaplowitz affirme que l'hypothèse la plus crédible est celle de l'épidémie d'obésité.; then the English version should say:", "doc_id": 1592, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les juges ont remarqué que Fenton et Toffee présentaient bien et la façon dont ils ont défilé sur la piste.", "target": ["The judges marked Fenton and Toffee on how well they were turned out and the way they presented in the show ring."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les juges ont remarqué que Fenton et Toffee présentaient bien et la façon dont ils ont défilé sur la piste.; then the English version should say:", "doc_id": 2103, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais lorsqu'ils arrivent, ils sont reçus en héros : la communauté organise une fête, chante et danse et leur offre les meilleurs logements disponibles.", "target": ["But when they arrive, they receive a true heroes' welcome: a feast, singing and dancing, and the best accommodations the community can offer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais lorsqu'ils arrivent, ils sont reçus en héros : la communauté organise une fête, chante et danse et leur offre les meilleurs logements disponibles.; then the English version should say:", "doc_id": 2699, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais en acceptant de prêter officiellement serment devant la Cour, plutôt que devant le Parlement comme il est d'usage, il s'incline devant la volonté de l'armée en montrant que la lutte pour le pouvoir n'est pas finie.", "target": ["But by agreeing to take the official oath before the court, rather than before parliament as is customary, he is bowing to the military's will in an indication that the contest for power will continue."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais en acceptant de prêter officiellement serment devant la Cour, plutôt que devant le Parlement comme il est d'usage, il s'incline devant la volonté de l'armée en montrant que la lutte pour le pouvoir n’est pas terminée.; then the English version should say:", "doc_id": 2574, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And also because if the situation in Iraq is not settled, it will spread, and the situation in Syria will spread.", "target": ["\"And because if what is happening in Iraq is not handled, it will spread, as will what is happening in Syria."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et aussi parce que si ce qui se passe en Irak n'est pas réglé, cela va s'étendre, et ce qui se passe en Syrie va s'étendre aussi.; then the English version should say:", "doc_id": 461, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Finally, let's talk about citrus.", "target": ["Finally, let's talk pumpkins."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Enfin, parlons de citrouilles.; then the English version should say:", "doc_id": 1448, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais depuis que Edward Snowden, le consultant devenu dénonciateur, a commencé à dévoiler son inépuisable trésor d'informations sur les secrets de la surveillance des États-Unis, les gouvernements européens et les dirigeants d'entreprises ne savent plus s'il faut croire le directeur sur parole.", "target": ["But ever since Edward Snowden, the contractor turned whistleblower, began releasing his treasure trove of US surveillance secrets, European governments and business leaders are no longer sure whether to take the director at his word."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais depuis qu'Edward Snowden, le consultant devenu dénonciateur, a commencé à dévoiler son inépuisable trésor d'informations sur les secrets de la surveillance des États-Unis, les gouvernements européens et les dirigeants d'entreprises ne savent plus s'il faut croire le directeur sur parole.; then the English version should say:", "doc_id": 1177, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This week, I read the part of the book that describes how Obama has suffered massive losses to Clinton in the Pennsylvania primary.", "target": ["This week I was reading the portion of the book describing how Obama suffered a huge loss to Clinton in the Pennsylvania primary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette semaine, j'ai lu la partie du livre qui décrit comment Obama a subi d'énormes pertes au profit de Clinton aux Primaires de Pennsylvanie.; then the English version should say:", "doc_id": 2356, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Son chat birman sur les genoux, dans le salon de son immense appartement d'un immeuble de l'avenue Foch à deux pas de l'Arc de Triomphe, l'œil malicieux sous ses cheveux blancs, il citait quelques unes des langues dans lesquelles les aventures de SAS ont été traduites: anglais, allemand", "target": ["In the living room of his huge apartment in a building on Avenue Foch, just a short distance from the Arc de Triomphe, with his Burmese cat on his knee and a mischievous twinkle in his eye under the white hair, he listed some of the languages the adventures of SAS had been translated into: Italian, German, Russian, Greek, Japanese and Korean."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Son chat birman sur les genoux, dans le salon de son immense appartement d'un immeuble de l'avenue Foch à deux pas de l'Arc de Triomphe, l'oeil malicieux sous ses cheveux blancs, il citait quelques unes des langues dans lesquelles les aventures de SAS ont été traduites: italien, allemand, russe, grec, japonais ou coréen.; then the English version should say:", "doc_id": 1634, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Proposer des beaux jeunes hommes (often talented) in the lead of a musical, this is a guarantee of a high turnout of these young girls and their families.", "target": ["Offering good-looking (often talented) young men a leading role in a musical guarantees the adoration of young girls and often their entire family."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Proposer des beaux jeunes hommes (souvent talentueux) en tête d'affiche d'un spectacle musical, c'est l'assurance d'un engouement de ces jeunes filles et souvent de leur famille entière.; then the English version should say:", "doc_id": 1140, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The analysts think that the country should not be in a war of open war, but recent events have damaged the investors and the local population.", "target": ["Analysts believe the country is unlikely to slide back into full-blown conflict, but recent events have unnerved foreign investors and locals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les analystes pensent que le pays ne devrait pas retomber dans un conflit ouvert, mais les récents évènements ont ébranlé les investisseurs étrangers et la population locale.; then the English version should say:", "doc_id": 782, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Donc always not of Words With Friends, the game in which Alec Baldwin played on his smartphone in 2011 when he was expelled from the United States after he refused to turn off his car while he was parked at the airport.", "target": ["So, still no Words With Friends, the online Scrabble-type game that actor Alec Baldwin was playing on his smartphone in 2011 when he was famously booted off an American Airlines jet for refusing to turn off the device while the plane was parked at the gate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Donc toujours pas de Words With Friends, le jeu en ligne style Scrabble auquel jouait l'acteur Alec Baldwin sur son smartphone en 2011 lorsqu'il a été expulsé à grand bruit d'un avion d'American Airlines après avoir refusé d'éteindre son appareil alors que l'appareil était garé à la porte.; then the English version should say:", "doc_id": 1953, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The only central electricity station in the Gaza Strip has stopped functioning on Friday 1 November after a shortage of fuel, the Palestinian Authority of the Gaza Strip announced.", "target": ["The only power plant in the Gaza Strip stopped working on Friday 1 November, following exhaustion of its fuel reserve, the Energy Authority for the Palestinian enclave announced."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La seule centrale électrique de la bande de Gaza a cessé de fonctionner vendredi 1er novembre après un épuisement de ses stocks de carburant, a annoncé l'Autorité de l'énergie de l'enclave palestinienne.; then the English version should say:", "doc_id": 2468, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En Allemagne, bon nombre de PME sont des leaders mondiaux dans leur niche spécifique.", "target": ["In Germany, many of these companies are global market leaders in their particular niche."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En Allemagne, bon nombre de PME sont des leaders mondiaux dans leur niche particulière.; then the English version should say:", "doc_id": 1209, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are on the edge of a trottoir.", "target": ["They dropped us off on a pavement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils nous déposent sur le bord d'un trottoir.; then the English version should say:", "doc_id": 2801, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the annual meeting of the American Academy of Pediatrics, held this week in Orlando, Florida, Dr. Paul Kaplowitz, pediatric endocrinologist, has explained that these changes in physical development are fairly common among the young Ameriicans and represent a new standard.", "target": ["At the annual conference of the American Academy of Pediatrics this week in Orlando, Florida, pediatric endocrinologist Dr. Paul Kaplowitz explained that these early physical changes are quite common among American girls and represent a new norm."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lors de la conférence annuelle de l'American Academy of Pediatrics qui s'est tenue cette semaine à Orlando, en Floride, le Dr Paul Kaplowitz, pédo-endocrinologue, a expliqué que ces changements physiques précoces sont assez courants parmi les jeunes Américaines et représentent une nouvelle norme.; then the English version should say:", "doc_id": 1570, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Very quickly the forces of police were in action and a suspect was arrested on the roof of an airport parking lot.", "target": ["The police intervened very quickly and the suspected gunman was arrested on the roof of an airport car park."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Très vite les forces de police sont intervenues et un homme suspecté d'être le tireur a été appréhendé sur le toit d'un parking de l'aéroport.; then the English version should say:", "doc_id": 526, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Conséquence, research is carried out since a decade on other approaches, such as face recognition or iris recognition (the part of the eye that is color-coded).", "target": ["As a consequence, research has been conducted over the past twenty years into other methods, such as face or iris recognition (the coloured part of the eye)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Conséquence, des recherches sont menées depuis une vingtaine d'années sur d'autres approches, comme la reconnaissance du visage ou de l'iris (la partie colorée de l'oeil).; then the English version should say:", "doc_id": 2191, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This situation has, however, not caused any traffic delays because the accident occurred at the Hoeilaart exit.", "target": ["This situation, however, did not create traffic jam as the accident happened at the exit of Hoeilaart."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette situation n'a toutefois guère provoqué d'embouteillages car l'accident a eu lieu à hauteur de la sortie Hoeilaart.; then the English version should say:", "doc_id": 1149, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Renault plombé en bourse par le avertissement de Nissan; yes", "target": ["Renault Share Price Plummets Following Nissan Warning"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Renault plombé en Bourse par l'avertissement de Nissan; then the English version should say:", "doc_id": 2587, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The violent incident terrorist that occurred in Beijing was organized and premeditated\".", "target": ["\"The violent terrorist incident that occurred in Beijing was organized and premeditated,\" said Meng on Hong Kong television channel Phoenix TV."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Le violent incident terroriste qui est survenu à Pékin a été organisé et prémédité\", a dit Meng à la chaîne hong-kongaise Phoenix TV.; then the English version should say:", "doc_id": 1071, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The occupants were against and wanted longer stays.", "target": ["The lessees were against this and also wanted longer terms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les locataires étaient contre et voulaient également des durées plus longues.; then the English version should say:", "doc_id": 1734, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Council of the Island voted unanimously in favor of the creation of a marine reserve around the small archipelago, or 836.000 km2, which correspond to its exclusive economic zone.", "target": ["The island's Council voted unanimously in favour of the creation of a marine reserve around the tiny archipelago. It will be 836,000km2, corresponding to its exclusive economic zone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Conseil de l'île a voté à l'unanimité en faveur de la création d'une réserve marine autour du petit archipel, soit 836.000 km2 qui correspondent à sa zone économique exclusive.; then the English version should say:", "doc_id": 2033, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fenton is a man of animals. - Fenton is a man of animals", "target": ["Fenton is animal mad - he loves horses, tractors and farms and has got two chickens which he looks after."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Fenton est fou d'animaux – il adore les chevaux, les tracteurs et le monde rural et a deux poulets dont il s'occupe.; then the English version should say:", "doc_id": 2099, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The boy was with his father on a pirate ship.", "target": ["The boy was with his father on the \"Pirates of the Caribbeans\" boat ride when he fell."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au moment de la chute, le garçon était avec son père sur un bateau de l'attraction \"Pirates des Caraïbes\".; then the English version should say:", "doc_id": 1154, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "immediately, the director of the institution made the evacuation of the room and informed the police for a suspicious smell.", "target": ["The theatre director immediately began an evacuation procedure and called the fire brigade to check out a suspicious smell."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Immédiatement, le directeur de l'établissement a fait procéder à l'évacuation de la salle et a prévenu les pompiers pour une odeur suspecte.; then the English version should say:", "doc_id": 628, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les mineurs âgés de 9 et 13 ans faisaient du porte à porte pour réclamer des bonbons le soir d'Halloween.", "target": ["The minors, aged between 9 and 13, were going from door to door asking for sweets on Halloween evening when"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les mineurs âgés de 9 et 13 ans faisaient du porte à porte pour réclamer des bonbons le soir d'Halloween.; then the English version should say:", "doc_id": 2638, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ruby was taken to the vet for a checkup; her general condition was good, except for fatigue and dehydration.", "target": ["Ruby was taken to the vets for a check-up and was found to be fine other than exhaustion and dehydration."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ruby a été conduite chez le vétérinaire pour un contrôle ; son état général était satisfaisant, mis à part l'épuisement et la déshydratation.; then the English version should say:", "doc_id": 1487, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was in the queue when I saw a woman who seemed to be in a state of shock.", "target": ["\"I was queuing when I saw a woman who seemed very upset."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je faisais la queue quand j'ai vu une femme qui semblait bouleversée.; then the English version should say:", "doc_id": 1846, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le Tea Party is atterred.", "target": ["The tea party is aghast."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Tea Party est atterré.; then the English version should say:", "doc_id": 8, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scotland Yard a declared that it had issued a \"negative\" report to the Australian of 40 years, asking him to appear in a police station, and adding that if he did not, he would be arrested.", "target": ["Scotland Yard said they had served a \"surrender notice\" on the 40-year-old Australian requiring him to appear at a police station, adding that failure to do so would make him further liable to arrest."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Scotland Yard a déclaré qu'elle avait délivré un « avis de remise » à l'encontre de l'Australien de 40 ans, lui demandant de se présenter à un commissariat de police, ajoutant que s'il ne le faisait pas, il serait susceptible d'être arrêté.; then the English version should say:", "doc_id": 2169, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Minister for Health of the Commonwealth, Tanya Plibersek, announced that the Commonwealth is taking \"urgent measures\" to stop a \"chronic disease epidemic\" that is caused by the aging population of the island, the high rate of chronic diseases and the system's constraints.", "target": ["Federal Health Minister Tanya Plibersek has announced the Commonwealth is taking \"urgent action\" to head off a crisis caused by the island state's aging population, higher rates of chronic disease and system constraints."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La ministre fédérale de la Santé Tanya Plibersek a annoncé que le Commonwealth prend actuellement des « mesures urgentes » pour mettre fin à une crise causée par le vieillissement de la population de l'état insulaire, le taux élevé de maladies chroniques et les contraintes du système.; then the English version should say:", "doc_id": 1854, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The chance does not always follow.", "target": ["Their luck doesn't always hold out."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La chance ne les suit pas toujours.; then the English version should say:", "doc_id": 2697, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The group that was in the studio was the Islamic Movement of the Turkestan Orient\", he added.", "target": ["\"The group hiding behind the scenes was the East Turkestan Islamic Movement,\" he added, his words being relayed by the Xinhua News Agency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Le groupe qui se tenait en coulisses était le mouvement islamique du Turkestan oriental\", a-t-il ajouté, ses propos étant repris par l'agence Chine nouvelle.; then the English version should say:", "doc_id": 1072, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Son arme was seized.", "target": ["His weapon was seized."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Son arme a été saisie.; then the English version should say:", "doc_id": 2641, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During his arrest, Ditta was arrested and tried to steal several credit cards, but all of them were seized and he was arrested and charged with theft.", "target": ["During his arrest Ditta picked up his wallet and tried to remove several credit cards but they were all seized and a hair sample was taken fom him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au cours de son arrestation, Ditta a ramassé son portefeuille et a tenté de retirer plusieurs cartes de crédit, mais elles ont toutes été saisies et on lui a prélevé un échantillon de cheveux.; then the English version should say:", "doc_id": 487, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This judgment means that a text of law adopted in July in this state and which is widely believed to have violated the right to abortion can be enacted.", "target": ["The decision means that a legal text adopted in the state in July generally challenging the right to abortion will be able to come into force."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce jugement signifie qu'un texte de loi adopté en juillet dans cet Etat et remettant largement en cause le droit à l'avortement va pouvoir entrer en vigueur.; then the English version should say:", "doc_id": 936, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sur son site, Ditta organized a question/answer session on himself at the end of which he said that his dream job would be to be a lawyer to represent clients in the death row in America, his last guest dinner would be Mohammed Ali and the inequality would be the motivation for him to work.", "target": ["On his website Ditta gave a question and answer session about himself in which he says his fantasy job would be a lawyer representing clients on Death Row in America, his ultimate dinner guest as being Mohammed Ali and inequality as his motivation for work."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur son site, Ditta a organisé une séance de questions/réponses sur lui-même au cours de laquelle il disait que son job de rêve serait d'être avocat pour représenter des clients dans le couloir de la mort en Amérique, son dernier invité à dîner serait Mohammed Ali et l'inégalité serait ce qui le motiverait à travailler.; then the English version should say:", "doc_id": 508, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Marquis of Tantaoui attended the ceremony. Yes", "target": ["Military ruler Field Marshal Hussein Tantawi was in attendance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le maréchal Hussein Tantaoui a assisté à la cérémonie.; then the English version should say:", "doc_id": 2570, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais le spectacle était-il au rendez-vous? Yes", "target": ["But was the show up to expectations?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais le spectacle était-il au rendez-vous?; then the English version should say:", "doc_id": 945, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Titan accepts to hire 1,200 employees from the Goodyear Company.", "target": ["Titan has agreed to recruit them from the 1,200 or so people currently working for Goodyear."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Titan accepte de les recruter parmi les quelque 1 200 salariés actuels de Goodyear.; then the English version should say:", "doc_id": 274, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Alexei Miller de Gazprom declares that the gasoduc of Bulgaria inaugurates a new era of gas. Yes", "target": ["Gazprom's Alexei Miller says pipeline in Bulgaria starts new gas era"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Alexei Miller de Gazprom déclare que le gazoduc de Bulgarie inaugure une nouvelle ère du gaz; then the English version should say:", "doc_id": 2017, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, if no new orders are announced in the next month, we expect the market to be more skeptical about the program.", "target": ["However, if no new orders are announced in the coming months, we suspect that the market will become more skeptical of the program."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, si aucune nouvelle commande n'est annoncée au cours des prochains mois, nous nous attendons à ce que le marché devienne plus sceptique au sujet du programme.; then the English version should say:", "doc_id": 294, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The announcement of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) is coming with a day earlier than the deadline; then the English version should say Yes", "target": ["The announcement by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons came one day ahead of the Nov."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'annonce de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) est arrivée avec un jour d'avance sur la date limite du; then the English version should say:", "doc_id": 1880, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The press in Kenya is indignant at the controversial media law.", "target": ["Kenyan press outraged at controversial media law"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La presse kenyane s'indigne de la loi controversée sur les médias; then the English version should say:", "doc_id": 578, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sans lui, nous sommes confrontés à un problème de capacité de notre réseau ferroviaire.", "target": ["Without it we face a crisis in capacity on our rail network."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sans lui, nous sommes confrontés à un problème de capacité de notre réseau ferroviaire.; then the English version should say:", "doc_id": 1772, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La gestuelle, les rires et les petits cris transposent bellement l'archaïque, la grâce et le ridicule des corps en coït, des êtres qui se fondent.", "target": ["The body movements, the laughter, the small cries beautifully translate the archaicness, the gracefulness and the absurdity of bodies in coitus, of beings melting into each other."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La gestuelle, les rires et les petits cris transposent bellement l'archaïque, la grâce et le ridicule des corps en coït, des êtres qui se fondent.; then the English version should say:", "doc_id": 2525, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Rappelons que le porte-avions Charles-de-Gaulle a été en service pendant une période d'entretien intermédiaire de six mois.", "target": ["It should be recalled that the Charles-de-Gaulle had just returned from a six-month period of interim maintenance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Rappelons que le porte-avions Charles-de-Gaulle sort d'une période d'entretien intermédiaire de six mois.; then the English version should say:", "doc_id": 2133, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pour Dr.Bwelle, the charge of work is relatively constant.", "target": ["For Bwelle, the near-constant workload isn't a hardship."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour Dr Bwelle, la charge de travail relativement constante n'est pas une difficulté.; then the English version should say:", "doc_id": 2727, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En raison of the failure of its receptors for androgens, Katie developed characteristics of femininity.", "target": ["Because her androgen receptors are faulty, Katie developed female characteristics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En raison de la défaillance de ses récepteurs d'androgènes, Katie a développé des caractéristiques féminines.; then the English version should say:", "doc_id": 1342, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If I hurt someone by my words, I am sorry.", "target": ["I'm sorry if my words have offended anyone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si j'ai blessé quelqu'un par mes paroles, j'en suis désolé.; then the English version should say:", "doc_id": 258, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The former minister of New-Gall", "target": ["Former NSW minister Joe Tripodi has denied changing maritime leases policy at the request of his political mentor Eddie Obeid, who had hidden interests in three properties on government-controlled land."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'ancien ministre de Nouvelle-Galles du Sud Joe Tripodi a nié avoir modifié la politique de baux commerciaux à la demande de son mentor politique Eddie Obeid, qui avait des intérêts cachés dans trois biens situés dans la zone contrôlée par le gouvernement.; then the English version should say:", "doc_id": 1730, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Richard Usher, a trader, Richard Usher, a trader, a trader, a trader, a trader, a trader, a trader, a trader, a trader, a trader, a trader, a trader, a trader, a trader, a trader, a trader, a trader, a trader, a trader", "target": ["This trader, Richard Usher, left RBS in 2010 and is understand to have be given leave from his current position as European head of forex spot trading at JPMorgan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce trader, Richard Usher, a quitté RBS en 2010 et aurait été mis suspendu de son poste de responsable européen du trading au comptant pour les devises chez JPMorgan.; then the English version should say:", "doc_id": 2418, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On a beau, I don't see how they can be punished.", "target": ["However much we denounce the US, I see no way in which it can be punished."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On a beau les dénoncer, je ne vois pas de quelle manière ils pourront être punis.; then the English version should say:", "doc_id": 1265, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a press conference with Martin, Daley confirmed that administration had indeed considered replacing Biden with Clinton.", "target": ["In an interview with Martin, Daley confirmed that the administration did in fact consider replacing Biden with Clinton."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans un entretien avec Martin, Daley a confirmé que l'administration avait effectivement envisagé de remplacer Biden par Clinton.; then the English version should say:", "doc_id": 1381, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "À partir de The Next Day, paru en janvier, il a concocté une réédition de luxe prévue pour le 4 novembre, avec plusieurs inédits.", "target": ["Following The Next Day, released in January, he has put together a deluxe re-release planned for November 04, featuring several unpublished tracks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À partir de The Next Day, paru en janvier, il a concocté une réédition de luxe prévue pour le 4 novembre, avec plusieurs inédits.; then the English version should say:", "doc_id": 70, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is a problem of semantic.", "target": ["I think there is a problem of semantics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a selon moi un problème de sémantique.; then the English version should say:", "doc_id": 2846, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The results have not been to the high of expectations and the stock has fallen 8 % at the Toronto Stock Exchange.", "target": ["Results fell short of forecasts and sent shares sliding more than 8 percent on the Toronto Stock Exchange."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les résultats n'ont pas été à la hauteur des prévisions et le cours des actions a reculé de 8 % à la Bourse de Toronto.; then the English version should say:", "doc_id": 290, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A plenary meeting on this question is scheduled for January 1st.", "target": ["A plenary hearing on the matter is scheduled to take place in January."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une audience plénière sur cette question est prévue pour le mois de janvier.; then the English version should say:", "doc_id": 943, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les motards se tirent la bourre pour faire des photos et me suivent jusqu'à chez moi où je dois faire un peu la police pour empêcher certains de monter.", "target": ["The bikes were jostling to get in front and take photos. They followed me all the way home, where I had to do some policing to stop some of them climbing up."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les motards se tirent la bourre pour faire des photos et me suivent jusqu'à chez moi où je dois faire un peu la police pour empêcher certains de monter.; then the English version should say:", "doc_id": 2821, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Supreme Court of the United States today declared that the law of reform of the health care system approved by Obama is constitutionally valid.", "target": ["In a major victory for the Obama administration, the US Supreme Court today ruled Barack Obama's signature health care law is constitutional."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Grande victoire pour l'administration Obama : la Cour suprême américaine a déclaré aujourd'hui que la loi de réforme du système de santé ratifiée par Obama était constitutionnelle.; then the English version should say:", "doc_id": 2457, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "YouGov a survey of 1,000 chefs of companies, representing all sizes of companies, sectors and regions of Britain.", "target": ["YouGov polled over 1,000 business leaders, broadly representative of Britain's business sizes, sectors and regions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: YouGov a interrogé plus de 1 000 chefs d'entreprise, globalement représentatifs de toutes les tailles d'entreprises, des secteurs et régions de Grande-Bretagne.; then the English version should say:", "doc_id": 1991, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The majority of Americans (158 million) - the majority of whom do so - will celebrate Halloween this year, spending $6.9 billion in bonbons, costumes, and decorations, according to the National Retail Federation.", "target": ["The majority of Americans - 158 million of them in fact - will be celebrating Halloween this year, spending a total of $6.9 billion on candy, costumes and decorations, according to the National Retail Federation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La majorité des Américains – 158 millions d'entre eux en fait – célèbreront Halloween cette année, dépensant un total de 6,9 Md$ en bonbons, déguisements et décorations, selon la National Retail Federation.; then the English version should say:", "doc_id": 1426, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "despite the precariousness of the institutions that are the lot of the culture, the future is bright, even at long term.", "target": ["Despite the precarious situation that so many cultural institutions face, the future looks bright, even in the long term."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Malgré la précarité qui est le lot de tant d'institutions culturelles, l'avenir se dessine bien, même à long terme.; then the English version should say:", "doc_id": 536, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fire caused \"substantial damage to the structure of the building\", according to the fire chief of the United States Fire and Rescue Service, Richard Bordeaux.", "target": ["The fire \"caused significant damage to the structure of the building\", said the chief of operations of the Montreal Fire Department, Richard Bordeaux."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le feu a \"causé d'importants dommages à la structure du bâtiment\", a indiqué le chef aux opérations du Service de sécurité incendie de Montréal, Richard Bordeaux.; then the English version should say:", "doc_id": 560, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Department of Energy has reported that the U.S. supply of crude oil increased by 4.1 million barrels a week last week.", "target": ["The Energy Department said Wednesday that U.S. supplies increased 4.1 million barrels last week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le département américain de l'énergie a indiqué mercredi que les approvisionnements américains avaient augmenté de 4,1 millions de barils la semaine dernière.; then the English version should say:", "doc_id": 929, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« This slowing of the trials in flight is, however, apparently consistent with the internal schedule of Bombardier, and we are confident that the first quarter of 2015 will be the start of the service.''", "target": ["\"This slow pace of flight testing - although in line with Bombardier's internal schedule apparently - reinforces our view that entry-into-service will be pushed to Q1/15,\" said Doerksen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Cette lenteur des essais en vol – bien qu'elle soit apparemment conforme au calendrier interne de Bombardier – renforce notre opinion selon laquelle l'entrée en service sera repoussée au premier trimestre de 2015 », a déclaré M. Doerksen.; then the English version should say:", "doc_id": 308, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "964 people died in October, including 855 civilian, 65 police and 44 soldiers, and 1,600 people were injured.", "target": ["964 people (of which 855 civilians, 65 policemen and 44 soldiers) were killed in acts of violence during October and 1,600 people were injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: 964 personnes sont mortes dans les violences en octobre, dont 855 civils, 65 policiers et 44 soldats, et 1 600 personnes ont été blessées.; then the English version should say:", "doc_id": 1047, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After these voyages in troubled areas, he settled for a month behind his machine at marguerite, which he had purchased from IBM in 1976, \"with all the parts replaced.\"", "target": ["After travelling to - often troubled - zones, he would spend a month at his 1976 IBM daisy wheel typewriter, \"every part of which has been replaced\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après ces voyages dans des zones souvent troublées, il s'installait pour un mois derrière sa machine à écrire IBM à marguerite datant de 1976 \"dont toutes les pièces ont été changées\".; then the English version should say:", "doc_id": 1650, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He created an association for the benefit of the poor, the ASCOVIME, which provides free health care in rural areas for the weekdays.", "target": ["And he started a nonprofit, ASCOVIME, that travels into rural areas on weekends to provide free medical care."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et il a créé une association humanitaire à but non lucratif, ASCOVIME, qui se rend dans les zones rurales pendant les week-ends pour dispenser des soins de santé gratuits.; then the English version should say:", "doc_id": 2694, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thus, a journey of 1,000 miles purchased online would earn 250 miles.", "target": ["So, a 1,000 mile Frontier trip purchased from an online travel agency would earn 250 miles."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ainsi, un voyage Frontier de1 000 miles acheté auprès d'une agence de voyage en ligne permettrait de gagner 250 miles.; then the English version should say:", "doc_id": 216, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They have freely acknowledged him as a great animator, promoter and catalyst of their work, but have made no mention of his being reluctant to produce himself.", "target": ["They have gladly acknowledged him as a great awakener, a driving force, a unifier of their work, but observed that he seemed disinclined to produce such work himself."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils ont volontiers reconnu en lui un grand éveilleur, animateur et fédérateur de leurs travaux, mais en faisant observer qu'il se montrait peu enclin à en produire lui-même.; then the English version should say:", "doc_id": 2742, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We have not invited the rats into our house.\"", "target": ["\"We didn't invite the rats in,\" counters the father of the family, which left its home and moved into a hotel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Nous n'avons pas convié les rats chez nous\", se défend le père de famille qui a quitté son logement pour s'installer à l'hôtel.; then the English version should say:", "doc_id": 890, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's a little bit more complicated, a little bit more violent, a little bit more complex to manage.", "target": ["It's a bit complicated, a bit of a shock, quite difficult to handle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est un peu compliqué, un peu violent, assez complexe à gérer.; then the English version should say:", "doc_id": 2826, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "À chaque fois, c'est la clientèle scolaire qui sera ciblée, une initiative qui avait connu beaucoup de succès au cours de la saison précédente.", "target": ["The student body has, each time, been the target of an initiative that had a lot of success last season."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À chaque fois, c'est la clientèle scolaire qui sera ciblée, une initiative qui avait connu beaucoup de succès au cours de la saison précédente.; then the English version should say:", "doc_id": 529, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Aux murs de son bureau are hung from the fusils of the African Army, with erotic pictures and photos of the author with the soldiers of the African Army.", "target": ["On the walls of his office hang AK-47 assault rifles, erotic photos and photos of the author with African war lords."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aux murs de son bureau sont accrochés des fusils d'assaut AK-47, des photos érotiques et des photos de l'auteur avec des seigneurs de guerre africains.; then the English version should say:", "doc_id": 1652, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les emplois sont nombreux entre les théâtres régionaux, tournées, Broadway, le off-Broadway...", "target": ["There are numerous jobs in regional theatres, touring companies, Broadway, off Broadway etc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les emplois sont nombreux entre les théâtres régionaux, tournées, Broadway, le off-Broadway...; then the English version should say:", "doc_id": 1133, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The information will be used to a large gathering on the family that the Pope intends to hold next year.", "target": ["The information will be used at a major assembly on the family that Pope Francis is planning to organize next year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'information servira à un important rassemblement sur la famille que le pape François prévoit organiser l'an prochain.; then the English version should say:", "doc_id": 1081, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The departure of approximately 10 pharmacists from the CSSS of Laval in 2012-2013 caused a great deal of concern to the hospital's director, and this year.", "target": ["The departure of almost 10 pharmacists from the Centre for Health and Social Services (CSSS) in Laval has caused turmoil amidst the managers of the Cité-de-la-Santé hospital in the year 2012-2013."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le départ de près de 10 pharmaciens au Centre de santé et services sociaux (CSSS) de Laval a causé tout un émoi à la direction de l'Hôpital de la Cité-de-la-Santé, et ce, lors de l'année 2012-2013.; then the English version should say:", "doc_id": 597, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Murphy a said that the purpose of this trip was to improve relations, but also to show affection.", "target": ["While Murphy said the purpose of the trip is to help improve relationships, he said some \"tough love\" will also be dispensed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Murphy a déclaré que le but de ce voyage était de permettre d'améliorer les relations, mais également de faire preuve de « fermeté affectueuse ».; then the English version should say:", "doc_id": 2962, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Abdel-Malik Djermoune has already seven head of state in France and the Martinique.", "target": ["Abdel-Malik Djermoune claims there are already seven names on the candidate list in mainland France and in Martinique."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Abdel-Malik Djermoune assure avoir déjà sept têtes de liste en France métropolitaine et en Martinique.; then the English version should say:", "doc_id": 2936, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It also says that the experiment shows that the experience in the cab is not only dependent on the width of the seats.", "target": ["It also says research shows cabin experience depends on more than the width of a seat."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il dit également que l'étude montre que l'expérience en cabine ne dépend pas seulement de la largeur des sièges.; then the English version should say:", "doc_id": 1677, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the government has no intention of reforming the system of corruption control in creating a new independent party.", "target": ["Nevertheless, the government has not declared any intention of reforming its anti-corruption system, for example by creating a body independent of the Party."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais le gouvernement n'a aucunement manifesté l'intention de réformer le système de lutte contre la corruption en créant par exemple un organisme indépendant du parti.; then the English version should say:", "doc_id": 2058, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Hans-Peter Friedrich, Minister of Interior of Germany, has said to the Zeit Online: \"If M. Snowden is willing to speak to the German authorities, we will make it possible.\"", "target": ["Hans-Peter Friedrich, German interior minister, told Zeit Online: \"If Mr Snowden is ready to speak to German officials, we will find ways to make this possible.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Hans-Peter Friedrich, ministre de l'Intérieur allemand, a déclaré au Zeit Online : « Si M. Snowden est prêt à parler aux responsables allemands, nous ferons en sorte de rendre cela possible. »; then the English version should say:", "doc_id": 128, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "GM a nevertheless made a slight increase in its sales to 226 402 vehicles, compared to 211 563 expected by the consensus.", "target": ["Nevertheless, GM has reported an increase of about 16% in sales last month with 226,402 vehicles, as compared to 211,563 expected by consensus."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: GM a néanmoins fait état d'une progression de près de 16% de ses ventes le mois dernier à 226 402 véhicules, contre 211 563 attendues par le consensus.; then the English version should say:", "doc_id": 2581, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bamford was sentenced to 15 days in a low security detention center in Phuket rather than a prison for women.", "target": ["Bamford was sentenced to serve the 15-day prison term at a low security detention centre on the outskirts of Phuket rather than in an adult women's jail."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bamford a été condamnée à une peine d'emprisonnement de 15 jours dans un centre de détention de faible sécurité dans la périphérie de Phuket plutôt que dans une prison pour femmes.; then the English version should say:", "doc_id": 2973, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Four have already been published on the Web.", "target": ["Four have already appeared on the Internet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quatre ont déjà émergé sur la Toile.; then the English version should say:", "doc_id": 71, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Anne Hidalgo, candidate of the Socialist Party to the Paris City Council, will then explain her proposals on the funeral of the deceased.", "target": ["Anne Hidalgo, socialist candidate for Paris mayorship, is expected to attend and will later explain her proposals on funerary matters at a press conference."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Anne Hidalgo, candidate socialiste à la mairie de Paris doit y assister, et expliquera ensuite, lors d'une conférence de presse ses propositions en matière de funéraire.; then the English version should say:", "doc_id": 855, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"If other supporters had an intention of going to Paris by other means, the police of France have made it clear that measures have been taken to prevent arrest or detention,\" she added.", "target": ["\"If other supporters are intending to travel to Paris by other means, the French Police Department has said that steps have been taken to permit arrests to be made and people to be taken into custody,\" Marie Verbeke also announced."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Si d'autres supporters avaient une intention de se rendre à Paris par d'autres moyens, la préfecture de police française a fait savoir que des mesures ont été prises permettant de procéder à des arrestations voire des gardes à vue\", a encore annoncé Marie Verbeke.; then the English version should say:", "doc_id": 2986, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And so it was a little boy in my stomach.", "target": ["And, yes, I was indeed carrying a boy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et bien sûr, ce fut un petit garçon dans mon ventre.; then the English version should say:", "doc_id": 405, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I will do my utmost to meet the mandate set out in the States' Member States' Declaration on the basis of the success of the OMDs.", "target": ["I will spare no effort to implement the mandate given to me by member states to realise our vision of sustainable development goals that build on the success of the MDGs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je ferai le maximum pour m'acquitter du mandat qui m'a été confié par les États membres pour réaliser notre vision des objectifs de développement durable qui s'appuient sur le succès des OMD.; then the English version should say:", "doc_id": 774, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She has designated a control officer for supervising the modifications, including the reform of policies, training and supervision, and has ordered the implementation of a pilot program to test cameras on the body in the most frequent areas where the most frequent control is carried out.", "target": ["She appointed an outside monitor to oversee major changes, including reforms in policies, training and supervision, and she ordered a pilot program to test body-worn cameras in some precincts where most stops occur."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle a désigné un contrôleur extérieur pour superviser les modifications, notamment la réforme des politiques, de la formation et de la supervision, et elle a ordonné la mise en place d'un programme pilote pour tester des caméras portées sur le corps dans les quartiers où se déroulent le plus grand nombre de contrôles.; then the English version should say:", "doc_id": 965, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The transporters must demonstrate that their aircraft can tolerate interference from electronic devices, as well as the following manuals, training materials, baggage loading and boarding instructions and the instructions provided to passengers.", "target": ["Carriers will need to prove their planes can tolerate radio interference from mobile devices as well as revise manuals, training materials, carry-on baggage programs and passenger briefings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les transporteurs devront démontrer que leurs avions peuvent tolérer des interférences radio provenant d'appareils électroniques, de même que revoir les manuels, le matériel de formation, les programme de transport de bagages à main et les consignes fournies aux passagers.; then the English version should say:", "doc_id": 1794, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The parents should not hesitate to ask their pediatrician for advice on how to talk to their child.", "target": ["Parents should not hesitate to get guidance from their pediatrician about how to talk with their child."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les parents ne devraient pas hésiter à demander conseil à leur pédiatre pour savoir comment parler avec leur enfant.; then the English version should say:", "doc_id": 1602, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Obama met with the IMF and the World Bank.", "target": ["Obama Ends Spying on IMF and World Bank"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Obama met fin aux écoutes visant le FMI et la Banque mondiale; then the English version should say:", "doc_id": 757, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some traders tried to minimize the case by saying that the market is almost impossible to manipulate, but the senior traders explain that this is not necessarily true.", "target": ["Some bankers have tried to play down the affair by saying the vast and highly liquid foreign exchange market is almost impossible to manipulate, but senior traders are saying this is not necessarily true."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Certains banquiers ont essayé de minimiser l'affaire en disant qu'il est presque impossible de manipuler le vaste marché des changes fortement liquide, mais les traders seniors expliquent que cela n'est pas nécessairement vrai.; then the English version should say:", "doc_id": 2427, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Under a storm of criticism, the president Obama has returned to his promise of `` if you are satisfied with your health care system, you can keep it. ''", "target": ["Amid a firestorm of criticism, President Obama yesterday walked back his oft-repeated, unambiguous promise that \"if you like your health plan, you can keep it.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sous une avalanche de critiques, le président Obama est revenu hier sur sa promesse sans ambiguïté et souvent répétée selon laquelle « si vous êtes satisfait de votre régime de santé, vous pouvez le garder ».; then the English version should say:", "doc_id": 2900, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Il s'agit d'un recul de 44,9 millions, ou 83 ¢ par action, de la même période l'an dernier.", "target": ["This is a drop compared to the net profit of CAD 44.9 million, or 83¢ per share, recorded in the same period last year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il s'agit d'un recul comparativement au bénéfice net de 44,9 millions, ou 83 ¢ par action, de la même période l'an dernier.; then the English version should say:", "doc_id": 155, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Il manquait près de 30% des effectifs nécessaires, rendant cette année financière \"très difficile\", selon la chef du département, Gillian Beaudet.", "target": ["There is a staff shortage of almost 30%, making the financial year \"very difficult\" according to department head, Gillian Beaudet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il manquait près de 30% des effectifs nécessaires, rendant cette année financière \"très difficile\", selon la chef du département, Gillian Beaudet.; then the English version should say:", "doc_id": 599, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "You have a desire for a light ice cream?", "target": ["Fancy a glow-in-the-dark ice cream?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vous avez envie d'une glace fluo ?; then the English version should say:", "doc_id": 1392, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Patrick Niedo, author of the book of reference \"Histoires de comédies musicales\" and presenter at the Theatre of the Châtelet, analyses the reasons for the success of the book. Yes", "target": ["Patrick Niedo, author of the reference book 'Histoires de comédies musicales' and speaker at the Théâtre du Châtelet, analyses the reasons for the hard-won success."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Patrick Niedo, auteur du livre de référence \"Histoires de comédies musicales\" et conférencier au Théâtre du Châtelet, analyse les raisons du succès si durement conquis.; then the English version should say:", "doc_id": 1118, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "À l'origine, the company did not intend to help the drivers who pay taxes in the States.", "target": ["The firm was not originally in the business of helping states tax drivers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À l'origine, la société ne se destinait pas à aider les automobilistes qui payent des taxes aux États.; then the English version should say:", "doc_id": 51, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"There is little hope that a populist government will be in place in a year before the election\", the English version should say \"there is little hope that populist government will be in place in a year before the election\"", "target": ["\"There is little hope of unpopular reforms being made in a pre-election year,\" said the expert in an AFP interview. Presidential elections are planned for 2015."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Il y a peu d'espoir que des réformes impopulaires soient lancées dans une année préélectorale\", les élections présidentielles étant prévues en 2015, relève l'expert, interrogé à l'AFP.; then the English version should say:", "doc_id": 669, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A collision between two vehicles has caused four injuries, on the road 131, in Lanaudière. Yes", "target": ["Two vehicles collide on Route 131 in Lanaudière leaving four injured Friday morning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une collision entre deux véhicules a fait quatre blessés, tôt vendredi, sur la route 131, dans Lanaudière.; then the English version should say:", "doc_id": 175, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais la controverse entre les Américains et les Européens a continué d'enfler cette semaine avec de nouvelles révélations dans la presse.", "target": ["But the controversy between the Americans and Europeans continued to grow this week with new revelations in the press."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais la controverse entre Américains et Européens a continué d'enfler cette semaine avec de nouvelles révélations dans la presse.; then the English version should say:", "doc_id": 836, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ces frais sont un moyen de s'assurer que les passagers transportent moins de choses à bord.", "target": ["Fees are one way to get passengers to bring less on board."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ces frais sont un moyen de s'assurer que les passagers transportent moins de choses à bord.; then the English version should say:", "doc_id": 188, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why is it important to know about this?", "target": ["Why is this a significant discovery as the Wildlife Conservation Society says?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourquoi s'agit-il d'une découverte d'importance comme l'a affirmé la Wildlife Conservation Society?; then the English version should say:", "doc_id": 2396, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ma mother took possession of my face and she looked at me every morning in my mirror.", "target": ["My mother has taken possession of my face, and every morning she looks back at me in the mirror."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ma mère a pris possession de mon visage et elle me regarde tous les matins dans mon miroir.; then the English version should say:", "doc_id": 425, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the authorities, the victim is a man in his 50s who worked for a construction company.", "target": ["According to the authorities, the victim is a man in his fifties, who worked for a formwork company."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon les autorités, la victime est un homme âgé dans la cinquantaine qui travaillait pour une entreprise de coffrage.; then the English version should say:", "doc_id": 2314, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"But because the cremation is a new event,\" says Marie-Frédérique Bacqué, president of the Society of the Transplanted and author of the book Apprivoiser the Death.", "target": ["\"Because cremation is a recent development,\" says Marie-Frédérique Bacqué, president of the Thanatological Society and author of the book Apprivoiser la Mort."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Parce que la crémation est un fait nouveau\", répond Marie-Frédérique Bacqué, présidente de la Société de thanatologie et auteur du livre Apprivoiser la mort.; then the English version should say:", "doc_id": 864, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This revelation, 68 years after the end of the Nazi regime of Adolf Hitler, would be one of the great questions of the post-war era.", "target": ["This revelation comes 68 years after the fall of Adolf Hitler's Nazi regime and solves one of the big post-War mysteries."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette révélation, 68 ans après la fin du régime nazi d'Adolf Hitler, répondrait à l'une des grandes énigmes de l'Après-Guerre.; then the English version should say:", "doc_id": 2646, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This week, Airbus has called the industry aeronautics to set up a standard that requires a seat size of at least 18 in (45.72 cm) in economy class, but its rival Boeing says that this should be to the airlines.", "target": ["Airbus this week called for an industry standard that would provide for a seat at least 18 inches (46 cm) wide in economy cabins, but its U.S. arch-rival Boeing says it should be for airlines to decide."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette semaine, Airbus a appelé l'industrie aéronautique à mettre en place une norme imposant une taille de siège d'au moins 18 pouces (45,72 cm) dans les classes économiques, mais son grand rival américain Boeing déclare que ce devrait être aux compagnies aériennes de décider.; then the English version should say:", "doc_id": 1662, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "except to me.", "target": ["Except my wife."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sauf à ma femme.; then the English version should say:", "doc_id": 256, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les bénéfices tirés des activités de production ont légèrement diminué au troisième trimestre, tandis que les profits des activités en aval (dont le raffinage et la production chimique) ont chuté de 45% à 380 millions de dollars.", "target": ["The profits from production activities went down slightly in the third quarter, while profits from downstream activities (including refining and chemical production) fell 45% to 380 million dollars."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les bénéfices tirés des activités de production ont légèrement diminué au troisième trimestre, tandis que les profits des activités en aval (dont le raffinage et la production chimique) ont chuté de 45% à 380 millions de dollars.; then the English version should say:", "doc_id": 713, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un peu plus tôt, on the road leading to Bunagana, a post-frontier with the Ouganda, soldiers assisted by civilians loaded a rocket launcher on a truck with a new flambant new FARDC vehicle, and then carried it to the other side of the road, where it was carried to the other", "target": ["A little earlier, on the road to Bunagana, the frontier post with Uganda, soldiers assisted by civilians loaded up a multiple rocket launcher mounted on a brand new truck belonging to the FARDC, intended to take over from another device pounding the positions of the M23 in the hills."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un peu plus tôt, sur la route menant à Bunagana, poste-frontière avec l'Ouganda, des militaires aidés de civils chargeaient un lance-roquettes multiple monté sur un camion flambant neuf des FARDC, devant assurer la relève d'un autre engin pilonnant les positions du M23 sur les collines.; then the English version should say:", "doc_id": 1096, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The Pope has decided to postpone the meeting of the Congregation for the Causes of Death to February, to facilitate the planning of other meetings requiring the participation of cardinals from different parts of the world.\"", "target": ["\"Pope Francis has decided to communicate his decision to convoke February's consistory in advance in order to facilitate the planning of other meetings involving the participation of cardinals from different parts of the world,\" Lombardi said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Le pape François a décidé de communiquer sa décision de convoquer le consistoire de février à l'avance afin de faciliter la planification des autres réunions nécessitant la participation des cardinaux de différentes parties du monde », a déclaré Lombardi.; then the English version should say:", "doc_id": 2280, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Martin Scorsese leaves some of his previous films with the title of a new yorker ambitious, Leonardo DiCaprio.", "target": ["Martin Scorsese has released footage from his next film in which the title role, an ambitious New York broker, is played by Leonardo DiCaprio."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Martin Scorsese laisse échapper quelques images de son prochain film dont le rôle-titre, celui d'un courtier new-yorkais ambitieux, est incarné par Leonardo DiCaprio.; then the English version should say:", "doc_id": 1011, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tunnel, zigzagging on a length equivalent to six football fields, connects Tijuana, Mexico, to San Diego, United States.", "target": ["The tunnel, which zigzags the length of nearly six football pitches, links warehouses near Tijuana, Mexico and San Diego, USA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le tunnel, zigzagant sur une longueur équivalente à près de six terrains de football de long, relie des entrepôts près de Tijuana, au Mexique, à San Diego, aux États-Unis.; then the English version should say:", "doc_id": 2157, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The protein that we use in the ice reacts with the tongue at pH neutral.", "target": ["The protein we are using in the ice cream reacts with your tongue at neutral pH."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La protéine que nous utilisons dans la glace réagit avec la langue à pH neutre.; then the English version should say:", "doc_id": 1399, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Letta Confident in the Longevity of his Government", "target": ["Letta Confident of Government's Survival"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Letta confiant dans la longévité de son gouvernement; then the English version should say:", "doc_id": 1354, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Omar Moustapha Hassan was charged with taking an order, threatening, and possessing weapons.", "target": ["Omar Moustapha Hassan stands accused of hostage-taking, hostage-holding, making of verbal threats, carrying a weapon with dangerous intent, abduction and failure to follow an order."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Omar Moustapha Hassan a été accusé de prise d'otage, séquestration, profération de menaces, port d'arme dans un dessein dangereux, enlèvement, et défaut de se conformer à une ordonnance.; then the English version should say:", "doc_id": 541, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She should also have been ordered to obtain a temporary order of perquisition, if necessary.", "target": ["They could also have requested an immediate search warrant, if this was considered necessary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle aurait également pu requérir un mandat de perquisition instantané, si jugé nécessaire.; then the English version should say:", "doc_id": 2440, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Irak: octobre 2008 a été le mois le plus sanglant depuis 2008. Yes", "target": ["October: Bloodiest Month in Iraq Since 2008"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Irak: octobre a été le mois le plus sanglant depuis 2008; then the English version should say:", "doc_id": 455, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La Californienne envisages de contester what could be the first citation in its genre, saying that the Internet glasses make navigation easier.", "target": ["The California woman plans to challenge what may be a first-of-its-kind citation, saying the Internet-connected eyewear makes navigation easier."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Californienne envisage de contester ce qui pourrait être la première citation à comparaître en son genre, en disant que les lunettes connectées à Internet rendent la navigation plus facile.; then the English version should say:", "doc_id": 2047, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We aspire to better times, a new Egypt and a second republic.\"", "target": ["\"We aspire to a better tomorrow, a new Egypt and a second republic,\" Morsi said during a solemn ceremony shown live on state television."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous aspirons à de meilleurs lendemains, une nouvelle Égypte et une deuxième république », a déclaré le président Morsi au cours de la cérémonie solennelle diffusée en direct sur la télévision publique.; then the English version should say:", "doc_id": 2562, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "NSA.gov remains inaccessible for a few hours this evening due to an internal error that occurred during a planned update.", "target": ["\"NSA.gov was not accessible for several hours tonight because of an internal error that occurred during a scheduled update,\" the spy agency said in an emailed statement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « NSA.gov est resté inaccessible pendant quelques heures ce soir en raison d'une erreur interne qui a eu lieu pendant une mise à jour prévue », a indiqué l'agence d'espionnage dans une déclaration par email.; then the English version should say:", "doc_id": 223, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When I am released, I find myself in a car that I have never seen before, Roger Auque.; then the English version should say: When I am released, I find myself in a car that I have never seen before, Roger Auque.; then the English version should say: When I am released, I", "target": ["The day I was set free, I was in the boot of a car where I met Roger Auque - although I couldn't see him as it was dark."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quand je suis libéré, je me retrouve dans le coffre d'une voiture où je rencontre - sans le voir car il fait noir - Roger Auque.; then the English version should say:", "doc_id": 2797, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The people think that the future of the country is the government and the president, and that is to the president to find solutions to the problems.\"", "target": ["\"People think the ones responsible for the future of the country are the government and the president, and he should be the one to find solutions for the problems,\" he says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Les gens pensent que les responsables de l'avenir du pays sont le gouvernement et le président, et que c'est à ce dernier de trouver des solutions aux problèmes », a-t-il expliqué.; then the English version should say:", "doc_id": 809, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vers 14h15 mercredi, a person at the scene who saw the dog walking in the field, found Ruby on a corniche in the field, 15 m above the ground.", "target": ["At around 2.15pm on Wednesday, an eagle-eyed dog walker spotted Ruby on the ledge in the quarry, stranded 50ft up."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vers 14h15 mercredi, une personne à la vue aiguisée qui promenait son chien a repéré Ruby sur une corniche dans la carrière, coincée à 15 m au-dessus du sol.; then the English version should say:", "doc_id": 1476, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If we do that, millions of people will be worried about their privacy and the safety of others.", "target": ["If we do this, hundreds of millions of drivers will be concerned about their privacy and a host of other things."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si on fait ça, des centaines de millions d'automobilistes s'inquiéteront de la protection de leur vie privée et d'un tas d'autres choses.; then the English version should say:", "doc_id": 67, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "O'Malley a déclaré que ces nouveaux frais ne serviront pas vraiment à collecter de l'argent.", "target": ["O'Malley said the new charge is not really about raising money."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: O'Malley a déclaré que ces nouveaux frais ne serviront pas vraiment à collecter de l'argent.; then the English version should say:", "doc_id": 189, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They brandished a placard saying, \"They accuse him of murder and call the United States to refuse to provide assistance.\"", "target": ["They were brandishing placards accusing him and others of being murderers and appealing to the United States to refuse to give him aid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils brandissaient des pancartes l'accusant, entre autres, d'être un meurtrier et appelant les Etats-Unis à refuser de lui fournir de l'aide.; then the English version should say:", "doc_id": 465, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bombardier a indicated that it was in the process of assessing the schedule of entry into service and will provide new information in the next few months.", "target": ["Bombardier said it was evaluating the entry-into-service (EIS) schedule and will provide an update in the next few months."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bombardier a indiqué qu'elle était en train d'évaluer le calendrier d'entrée en service et fournira de nouvelles informations au cours des prochains mois.; then the English version should say:", "doc_id": 307, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The financing, which was set to be approved in 4 years, was decided after consultation with the independent Tasmanian deputy, Andrew Wilkie.", "target": ["The funding, over four years, was decided after government consultations with Tasmanian independent MP Andrew Wilkie."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le financement, prévu sur 4 ans, a été décidé après des consultations du gouvernement avec le député indépendant de Tasmanie, Andrew Wilkie.; then the English version should say:", "doc_id": 1855, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"He was buried in a cemetery in Berlin-Mitte in 1945.\"", "target": ["\"His body was buried in a common grave in the Jewish cemetery in Berlin Mitte in 1945,\" he confirmed in the popular daily newspaper, basing his statement on archives."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Son corps a été enterré en 1945 dans une fosse commune du cimetière juif de Berlin-Mitte\", a-t-il assuré au quotidien à grand tirage en s'appuyant sur des documents d'archives.; then the English version should say:", "doc_id": 2645, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "GM's pickup trucks have been on the road for more than six months and represents the largest vehicle launch in the first year since its restructuring in 2009.", "target": ["GM's truck roll-out began in June and represents the most important vehicle launch for the No. 1 U.S. automaker since its 2009 bankruptcy restructuring."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le déploiement des pickups de GM a commencé en juin et représente le lancement de véhicules le plus important pour le premier constructeur automobile américain depuis sa faillite et sa restructuration en 2009.; then the English version should say:", "doc_id": 2299, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"It is in the process of emptying and de-filling urgent care units that were renovated in less than five years.\"", "target": ["\"They are in the process of abandoning and killing off emergency units that were reformed less than five years ago,\" he believes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Ils sont en train de vider et d'asphyxier des urgences qui ont été rénovées il y a moins de cinq ans\", estime-t-il.; then the English version should say:", "doc_id": 741, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the case of the first recours, the congregation of St.", "target": ["In the first action, the Congregation of the Holy Cross agreed to settle out of court before preliminary hearings were conducted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans le cas du premier recours, la congrégation de Sainte-Croix avait accepté de régler à l'amiable avant que des auditions soient menées sur le fond.; then the English version should say:", "doc_id": 555, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "À titre de comparaison, the ratio in the United States is 1.3 for 413 people.", "target": ["For comparison's sake, the ratio in the United States is one doctor for every 413 people."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À titre de comparaison, le ratio aux États-Unis est d'1 médecin pour 413 habitants.; then the English version should say:", "doc_id": 2686, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les deux inséparables (who are of the same size) - who are of the same size - have been saluted for the presentation, attitude and style during the annual competition held at Sunnybank, Rudry, Cardiff.", "target": ["The inseparable pair - who are the same height - were commended for appearance, behaviour and style at the annual contest run by Sunnybank Equestrian Centre, in Rudry near Cardiff."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les deux inséparables – qui sont de la même taille – ont été salués pour la présentation, l'attitude et le style lors du concours annuel qui s'est déroulé au centre équestre Sunnybank, à Rudry près de Cardiff.; then the English version should say:", "doc_id": 2087, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Historically, it meant that the work of the whites should be protected. I would be surprised if some countries of the region see this as a reflection of this historic artifact.", "target": ["Historically, that meant it was white labour that had to be protected - and if some in the region saw echoes of that historic artifact, I wouldn't be surprised."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Historiquement, cela signifiait que le travail des Blancs devait être protégé – et je ne serais pas surprise que certains pays de la région y voient comme un écho à cet artéfact historique.; then the English version should say:", "doc_id": 1753, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But after having repeatedly defended the administration of Obama against my peers and colleagues, I no longer have the ability to provide any explanation.", "target": ["But, after the countless times in which I have found myself defending the Obama administration to colleagues and peers, I've reached a limit to the explanations that I can provide."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais après avoir maintes fois défendu l'administration d'Obama face à mes pairs et mes collègues, je n’arrive plus à fournir d'explications.; then the English version should say:", "doc_id": 2339, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The French authorities have been unable to find a child or mother who was born in the country in 2001, not in the country of origin\"", "target": ["\"France has been clear of rabies since 2001. This kitten or the mother were imported from another country where it is still present,\" says the press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"La France étant indemne de rage depuis 2001, ce chaton ou la mère ont été importés d'un autre pays, non indemne\", selon le communiqué.; then the English version should say:", "doc_id": 2895, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sans ces cartes, ces personnes ne peuvent bénéficier des nombreux services sociaux ou de santé fournis dans ces bases, ou accéder à leurs magasins.", "target": ["Without these cards, such individuals cannot take advantage of numerous social or healthcare services in these bases, or access the shops of the latter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sans ces cartes, ces personnes ne peuvent bénéficier des nombreux services sociaux ou de santé fournis dans ces bases, ou accéder à leurs magasins.; then the English version should say:", "doc_id": 2870, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sur Twitter, the viewers have shared their comments.", "target": ["The viewers shared their thoughts on Twitter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur Twitter, les téléspectateurs ont partagé leurs commentaires.; then the English version should say:", "doc_id": 947, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The YMCA of New-Gall", "target": ["YMCA NSW was not a child safe organisation at the time Jonathan Lord was employed between 2009 and 2011, child sex abuse expert Professor Stephen Smallbone of Griffith University told the commission."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le YMCA de Nouvelle-Galles du Sud n'était pas une organisation sûre pour les enfants à l'époque où Jonathan Lord y était employé, à savoir entre 2009 et 2011, a déclaré l'expert en matière de violences sexuelles sur les enfants, le Professeur Stephen Smallbone de l'université de Griffith devant la Commission.; then the English version should say:", "doc_id": 2077, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The president Armando Guebuza has sought to minimise the concern about instability.", "target": ["President Armando Guebuza has sought to play down concerns about instability."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le président Armando Guebuza a cherché à minimiser les inquiétudes concernant l'instabilité.; then the English version should say:", "doc_id": 788, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The interested, Rob Ford, has always denied that he has ever smoked crack, but acknowledges that he has a preference for cannabis.", "target": ["The man concerned, Rob Ford, has always denied having taken crack, but has admitted being partial to cannabis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'intéressé, Rob Ford, a toujours nié avoir consommé du crack, tout en reconnaissant avoir un penchant pour le cannabis.; then the English version should say:", "doc_id": 2884, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The culture of the United States, the United States of America, the United States of Canada, the United States of Mexico, the United States of Australia, the United States of Canada, the United States of Mexico, the United States of Australia, the United States of Canada, the United States of Mexico, the United States", "target": ["\"Sharing what Quebec culture is, for example, the sense of belonging, support for people going through the changes we are experiencing within the student body,\" he lists."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Sur la transmission, par exemple, de ce qu'est la culture québécoise, le sentiment d'appartenance, le soutien au personnel dans les transformations qu'on vit, au sein de la clientèle étudiante\", énumère-t-il.; then the English version should say:", "doc_id": 2997, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With our help, the UK and the Netherlands have deployed automatic border patrols using the recognition system.", "target": ["With our help, the United Kingdom and the Netherlands have deployed automated passport gates that use face recognition."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Avec notre aide, le Royaume-Uni et la Hollande ont déployé des postes-frontières automatiques utilisant la reconnaissance faciale.; then the English version should say:", "doc_id": 2194, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Omar Sultuane, un manifestant, a dit that the people wanted only stability.", "target": ["Omar Sultuane, a demonstrator, said people just wanted stability."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Omar Sultuane, un manifestant, a dit que les gens voulaient seulement de la stabilité.; then the English version should say:", "doc_id": 810, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Chief of Police, David Kimaiyo, has summoned two journalists and a media officer to be questioned, although the summoning was removed after a protest in the media.", "target": ["Police chief David Kimaiyo reacted by summoning two journalists and a media executive for questioning, although the summons was retracted following a media outcry."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le chef de la police, David Kimaiyo, a réagi en convoquant deux journalistes et un responsable des médias pour les interroger, bien que la convocation ait été retirée suite à une levée de boucliers dans les médias.; then the English version should say:", "doc_id": 586, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Land Rover announces its sponsor of a series of rallyes; yes", "target": ["Land Rover rally series announced"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Land Rover annonce son parrainage d'une série de rallyes; then the English version should say:", "doc_id": 1460, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was then that the first member of the United States government to admit that the United States had violated the rights of the citizens, but insisted that the rights of each individual had not been violated.", "target": ["He then became the first high-ranking member of the U.S government to admit that US spying had crossed the line, but emphasised that no one's rights had been abused."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il est ensuite devenu le premier membre de haut rang du gouvernement des États-Unis à admettre que l'espionnage américain avait dépassé les bornes, mais a insisté sur le fait que les droits de chacun n'avaient pas été violés.; then the English version should say:", "doc_id": 2943, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Egypt demands the first president elected to give his consent to the oath.", "target": ["Egypt swears in first freely elected president"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Égypte demande au premier président librement élu de prêter serment; then the English version should say:", "doc_id": 2557, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It has indicated that the differences could come from the fact that the dogs participating in the different studies did not consider all animals of the films or robots as dogs.", "target": ["He said the differences could be because the dogs in the different studies were not fully interpreting the animals in the films or robo-dogs as canines."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a indiqué que les différences pouvaient venir du fait que les chiens ayant participé aux différentes études ne considéraient pas entièrement les animaux des films ou les chiens robots comme des chiens.; then the English version should say:", "doc_id": 2259, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nissan, who has to do a rethink, also announced a change in its direction.", "target": ["Nissan, which was forced to make the revision, also announced a management restructuring."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nissan, qui a dû procéder à une telle révision, a également annoncé un remaniement de sa direction.; then the English version should say:", "doc_id": 2589, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En juin, the government revised the cost estimate of the construction of the high-speed rail link between London and the north of England, from 32.7 Md£ to 42.6 Md£. Yes", "target": ["In June the government revised the estimated cost of building the high-speed link between London and the North of England from £32.7bn to £42.6bn."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En juin, le gouvernement a revu à la hausse le coût estimatif de la construction de la liaison à grande vitesse entre Londres et le nord de l'Angleterre, passant de 32,7 Md£ à 42,6 Md£.; then the English version should say:", "doc_id": 1767, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Aux États-Unis, the president Obama has not broken the tradition of Halloween.", "target": ["US President Obama celebrated the tradition of Halloween."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aux Etats-Unis, le président Obama n'a pas dérogé à la tradition d'Halloween.; then the English version should say:", "doc_id": 2005, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That was not what I had imagined.", "target": ["It was simply nothing I could have imagined."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela n'avait rien à voir avec ce que j'avais imaginé.; then the English version should say:", "doc_id": 2336, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Prison for life for a former vice governor of China.", "target": ["Life Sentence for Former Chinese Vice-Governor"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Prison à vie pour un ancien vice-gouverneur chinois; then the English version should say:", "doc_id": 2051, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Lars von Trier has chosen Charlotte Gainsbourg for the role of Nymphomaniac in the original version. Yes", "target": ["The director Lars von Trier chose her to play the young Charlotte Gainsbourg in his next film, Nymphomaniac."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le réalisateur Lars von Trier l'a choisie pour incarner Charlotte Gainsbourg jeune dans Nymphomaniac, son prochain film.; then the English version should say:", "doc_id": 618, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "GM recalls some of its new pickups in the United States for repair of the seat", "target": ["GM recalls some new pickup trucks in U.S. to fix seatbacks"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: GM rappelle certains de ses nouveaux pickups aux États-Unis pour réparer le dossier des sièges; then the English version should say:", "doc_id": 2293, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the context of the complaint by the United States Department of Justice, it is accused of espionage and theft of property of the United States.", "target": ["The charges filed by the US justice department include espionage and theft of government property."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans le cadre de la plainte déposée par le ministère américain de la justice, il est accusé d'espionnage et de vol de biens de l'État.; then the English version should say:", "doc_id": 127, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un air de documentaire;", "target": ["Documentary-style"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un air de documentaire; then the English version should say:", "doc_id": 1615, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le brut Brent, une référence pour le brut international déjà utilisé par les raffineries américaines, a perdu 26 cents pour tomber à 108,58 $ le baril sur l'ICE à Londres.", "target": ["Brent crude, a benchmark for international crude also used by U.S. refineries, fell 26 cents to $108.58 a barrel on the ICE exchange in London."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le brut Brent, une référence pour le brut international déjà utilisé par les raffineries américaines, a perdu 26 cents pour tomber à 108,58 $ le baril sur l'Inter-Continental Exchange (ICE) à Londres.; then the English version should say:", "doc_id": 933, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Now I feel like a presence of daily life, a loving spirit, a spiritual soul.", "target": ["Nowadays I feel her as a daily presence, a benevolent force, a saving spirit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Désormais, je la ressens comme une présence quotidienne, une âme bienveillante, un esprit salvateur.; then the English version should say:", "doc_id": 416, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The person was immediately hospitalized, according to the same source.", "target": ["The injured person was immediately taken to hospital, the same source said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La personne blessée a aussitôt été hospitalisée, selon la même source.; then the English version should say:", "doc_id": 2597, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is part of the procedure.", "target": ["It is all part of the process."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ça fait partie de la procédure.; then the English version should say:", "doc_id": 2834, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The inscriptions are taken on place Saturday morning at 9 a.m. and the phases of qualification will begin in the morning at 10 a.m., before the final at 15 a.m., and the winners will be announced at 16 a.m.", "target": ["Registrations will be conducted on-site on Saturday morning from 9am, and the qualification stages will follow shortly after at 10am. The final is scheduled for 3pm and the prize-award ceremony for 4pm."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les inscriptions sont prises sur place samedi matin à partir de 9 heures et les phases de qualification débuteront dans la foulée, à 10 heures, avant la finale prévue à 15 heures et la remise des prix à 16 heures.; then the English version should say:", "doc_id": 2878, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Traumatised, the grandfather was at the top of the stairs when the explosion occurred.", "target": ["The traumatised grandfather was upstairs at the time of the explosion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Traumatisé, le grand-père était à l'étage au moment de l'explosion.; then the English version should say:", "doc_id": 2552, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les recettes ont chuté de 9 % et sa capacité de vol a diminué de presque 13 % au cours du premier trimestre, selon les résultats financiers publiés mercredi par sa société mère, Republic Airways Holdings Inc.", "target": ["Revenue dropped 9 percent and its flying capacity shrank almost 13 percent in the first quarter, according to financial results released Wednesday by corporate parent Republic Airways Holdings Inc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les recettes ont chuté de 9 % et sa capacité de vol a diminué de presque 13 % au cours du premier trimestre, selon les résultats financiers publiés mercredi par sa société mère, Republic Airways Holdings Inc.; then the English version should say:", "doc_id": 219, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"But if the original version says, 'It will be interesting to see if the new Pope will appoint cardinals of the rest of the world to restore the balance', then the English version should be true.\"", "target": ["\"It will be interesting to see whether the new Pope will nominate cardinals from the rest of the world to restore the balance,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Il sera intéressant de voir si le nouveau pape nommera des cardinaux du reste du monde pour restaurer l'équilibre », a-t-il ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 2285, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Situation improved", "target": ["Improved situation"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Situation améliorée; then the English version should say:", "doc_id": 605, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pasteur accused of pornography in Newfoundland and Labrador.", "target": ["Minister Accused of Child Pornography in Nova Scotia"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pasteur accusé de pornographie juvénile en Nouvelle-Écosse; then the English version should say:", "doc_id": 1834, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des israeli bombers have reached a target in the port city of Latakia on Thursday evening, a military source confirmed.", "target": ["Israeli warplanes struck a target inside the Syrian port city of Latakia Thursday night, a senior administration official confirms to Fox News."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des avions de guerre israéliens ont atteint une cible dans la ville portuaire syrienne de Latakia jeudi soir, confirme un responsable militaire à Fox News.; then the English version should say:", "doc_id": 1744, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the Dr Arlene Baratz, a radiologist specializing in mammography at Pittsburgh, whose daughter is suffering from a disorder of development sexual and who helps thousands of people in a support group, has said that the German law will \"responsibly\" take charge of the parents and children.", "target": ["But Dr. Arlene Baratz, a Pittsburgh breast radiologist who has a daughter with a disorder of sexual development and helps hundreds of others in a support group, said the German law will \"empower\" both parents and children."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais le Dr Arlene Baratz, radiologue spécialisée dans les mammographies à Pittsburgh, dont la fille est atteinte d'un désordre du développement sexuel et qui aide des milliers de personnes dans un groupe de soutien, a déclaré que la loi allemande « responsabilisera » les parents et les enfants.; then the English version should say:", "doc_id": 1340, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the concern grew after the announcement that M. Mazanga had said that the Renamo had abandoned the peace agreement of 1992.", "target": ["But concerns have grown after Mr Mazanga was quoted as saying Renamo was abandoning the 1992 peace accord."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais l'inquiétude a grandi après que M. Mazanga a déclaré que la Renamo abandonnait l'accord de paix de 1992.; then the English version should say:", "doc_id": 791, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A group of Syrian activists also said Thursday that more than 120,000 people have been killed since the start of the civil war in the country it was in March 2011.", "target": ["Also Thursday, a Syrian activist group said more than 120,000 people have been killed since the start of the country's civil war nearly three years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un groupe de militants syriens a également déclaré jeudi que plus de 120 000 personnes ont été tuées depuis le début de la guerre civile dans le pays il y a près de 3 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1879, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The High Court of Justice of Italy will meet in the month of August to decide on the fate of the former president of the Italian Council who was sentenced for fraud in August.", "target": ["The Upper House of the Italian parliament will meet this month to decide on the fate of the former president, who was found guilty of tax evasion in August."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La chambre haute du parlement italien se réunira dans le courant du mois pour décider du sort de l'ancien président du Conseil condamné pour fraude fiscale en août.; then the English version should say:", "doc_id": 1357, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the transmissions are more strong when the devices send or receive data.", "target": ["But transmissions are stronger when devices are downloading or sending data."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais les transmissions sont plus fortes lorsque les appareils téléchargent ou envoient des données.; then the English version should say:", "doc_id": 1972, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the Maryland, the mother of a newborn baby also said that she preferred a sex to be assigned to the baby at birth.", "target": ["One Maryland mother of a newborn also told the Baby Zone that she would rather see babies assigned gender at birth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans le Maryland, la mère d'un nourrisson a également déclaré sur Baby Zone qu'elle préfèrerait qu'un sexe soit attribué aux bébés à leur naissance.; then the English version should say:", "doc_id": 1299, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, Damas must still start the destruction of weapons and existing reserves.", "target": ["However, Damascus still has to start destroying existing weapons and stockpiles."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cependant, Damas doit encore démarrer la destruction des armes et des réserves existantes.; then the English version should say:", "doc_id": 1884, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It also acknowledged that the opening statement of the YMCA was incorrect in stating, \"internal controls of the YMCA were conducted and indicated that the safety of children was a top priority for the organization.\"", "target": ["He conceded the YMCA's opening statement to the commission was also inaccurate in claiming \"there have been external audits of the YMCA that have recognised the YMCA as being at the forefront of child safety.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a également admis que la déclaration d'ouverture du YMCA était inexacte en soulignant, « des contrôles externes du YMCA ont été effectués et ont indiqué que la sécurité des enfants était une priorité absolue pour l'organisation. »; then the English version should say:", "doc_id": 2064, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"All the people will soon be identified, anywhere and everywhere\"", "target": ["\"Everyone will soon be identifiable, anywhere and any time,\" says a concerned Justin Brookman, consumer privacy director for the CDT (Center for Democracy and Technology) in Washington."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Tout le monde pourra bientôt être identifié, n'importe où et n'importe quand\", s'émeut Justin Brookman, responsable de la vie privée des consommateurs au sein du CDT (Center for Democracy and Technology), à Washington.; then the English version should say:", "doc_id": 2183, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "De Bunagana, fief politique et dernière place forte de la rébellion tombée mercredi, a journalist of the AFP can hear the sound of heavy weapons.", "target": ["From Bunagana, a political stronghold and last preserve of the rebellion to fall on Wednesday, an AFP journalist could hear the detonation of heavy arms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De Bunagana, fief politique et dernière place forte de la rébellion tombée mercredi, une journaliste de l'AFP pouvait entendre des détonations d'armes lourdes.; then the English version should say:", "doc_id": 1091, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The accuracy of the recognition of faces has been multiplied by ten in the last five years, according to Cyrille Bataller, director of the R&D department of Accenture in Europe.", "target": ["The accuracy of face recognition has improved tenfold over the past five years, considers Cyrille Bataller, R&D laboratory director at Accenture in Europe."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La précision de la reconnaissance faciale a été multipliée par dix au cours des cinq dernières années, calcule Cyrille Bataller, directeur des laboratoires de R&D d'Accenture en Europe.; then the English version should say:", "doc_id": 2193, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Israel army has only mentioned a \"aimed action\" in the area near a tunnel that is considered a \"terrorist\" by the Israeli government, dug in October, and which was announced in November.", "target": ["The Israeli army simply mentioned carrying out \"targeted action\" in the area close to what the Jewish state calls a \"terrorist\" tunnel dug at the border, the discovery of which was reported in mid-October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'armée israélienne s'est contentée d'évoquer une \"action ciblée\" dans la zone proche d'un tunnel qualifié de \"terroriste\" par l'Etat hébreu, creusé à la frontière et dont la découverte a été annoncée milieu octobre.; then the English version should say:", "doc_id": 1372, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais nous n'avons jamais connu une telle situation; elle est totalement nouvelle.", "target": ["But we've not been in that situation before -- it's all completely new."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais nous n'avons jamais connu une telle situation – elle est totalement nouvelle.; then the English version should say:", "doc_id": 2291, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the police, there were at least 2 injured. Yes", "target": ["At least two people were injured, according to local police."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon la police locale, il y aurait au moins 2 blessés.; then the English version should say:", "doc_id": 522, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The president of the Supreme Court, John Roberts, joined the four liberal justices of the Supreme Court, while the justices Scalia, Thomas, Alito and Kennedy expressed their dissent.", "target": ["Chief Justice John Roberts sided with the four more liberal members of the court while Justices Scalia, Thomas, Alito and Kennedy dissented."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le président de la Cour suprême, John Roberts, s'est rallié aux quatre membres les plus libéraux de la Cour, tandis que les juges Scalia, Thomas, Alito et Kennedy ont exprimé leur désaccord.; then the English version should say:", "doc_id": 2459, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"These are the real needs of the students.\"", "target": ["\"The real need is for different educational strategies,\" she summarises."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Des stratégies pédagogiques différentes, c'est ça le véritable besoin \", résume-t-elle.; then the English version should say:", "doc_id": 3001, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Nord-Kivu is one of the most densely populated regions of the DRC, and its underground resources are being exploited.", "target": ["North Kivu is one of the most densely populated areas of the DRC, and its land abounds in coveted mineral resources."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Nord-Kivu est l'une des régions les plus densément peuplées de la RDC, et son sous-sol regorge de ressources minières convoitées.; then the English version should say:", "doc_id": 1102, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The relation we are talking about is not just a drug dealer, but a drug dealer who provides his own lawyer.", "target": ["The relationship we are talking about is not simply a drug dealer, but a drug dealer providing his own lawyer with drugs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La relation dont nous parlons n'est pas simplement un trafiquant de drogue, mais un trafiquant de drogue fournissant de la drogue à son propre avocat.; then the English version should say:", "doc_id": 492, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scotland Yard a \"denied a request for a report of a man of 40 years who was in the street at the time of the incident, and who was not a suspect\".", "target": ["Scotland Yard has \"served a surrender notice upon a 40-year-old man that requires him to attend a police station at date and time of our choosing,\" a spokesman said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Scotland Yard a « délivré un avis de remise à l'encontre d'un homme de 40 ans qui lui demande de se présenter à un commissariat de police, à la date et l'heure de son choix », a déclaré un porte-parole.; then the English version should say:", "doc_id": 2172, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The young are taught in many schools.", "target": ["Young actors are trained in these skills in numerous schools."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les jeunes sont formés à ces métiers dans de nombreuses écoles.; then the English version should say:", "doc_id": 1132, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, some of these classifications are revised due to the advances in genetics.", "target": ["Today, some of these classifications have been questioned as a result of advances in genetics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aujourd'hui, certains de ces classements sont remis en cause en raison des progrès de la génétique.; then the English version should say:", "doc_id": 2391, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "O'Malley a explained that the site and procedures for the Frontier are changing to ensure that the passengers know that the fees are being recorded before they arrive at the door.", "target": ["O'Malley said Frontier's website and check-in procedures are being changed to make sure passengers know about the fee before they get to the gate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: O'Malley a expliqué que le site et les procédures d'enregistrement de Frontier sont en train de changer pour garantir que les passagers connaissent l'existence de ces frais avant d'arriver à la porte.; then the English version should say:", "doc_id": 193, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But she continues to influence my life, especially in the moments when I am in difficulty, or when I have to make important decisions.", "target": ["But she continues to influence my life, particularly in when I'm going through hard times, or when I have to make an important decision."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais elle continue d'influencer ma vie, notamment dans les moments où je me trouve en difficulté, ou bien lorsque je dois prendre des décisions importantes.; then the English version should say:", "doc_id": 411, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le nombre total de morts en octobre est le plus élevé depuis avril 2008, when 1 073 people had been killed.", "target": ["The total number of deaths in October is the highest since April 2008, when 1,073 people were killed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le nombre total de morts en octobre est le plus élevé depuis avril 2008, quand 1 073 personnes avaient été tuées.; then the English version should say:", "doc_id": 1050, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And this would be the first time since 1996 that no armed group in Rwanda has been present in the region of the Democratic Republic of the Congo.", "target": ["And it would also be the first time since 1996 that there is no armed group allied to Rwanda present in the east of the RDC."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et ce serait aussi la première fois depuis 1996 qu'aucun groupe armé allié au Rwanda ne serait présent dans l'est de la RDC.; then the English version should say:", "doc_id": 696, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This allows them to do some tests and to understand them, and a time limit before they are allowed to use the word \"masculine\" or \"feminine\".", "target": ["It gives them the time to do some tests and figure it out and a period of time before they write 'male' or 'female.'"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela leur laisse le temps de faire certains tests et de les comprendre, et un délai avant d'inscrire « masculin » ou « féminin ».; then the English version should say:", "doc_id": 1347, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pour les passagers, it is more about having a certain freedom of movement, but for the suppliers, it is more about a question that could affect their results.", "target": ["For flyers it is about more elbow room, but for suppliers it is increasingly an issue that could affect earnings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour les passagers, il s'agit davantage d'avoir une certaine liberté de mouvement, mais pour les fournisseurs, c'est de plus en plus une question qui pourrait affecter leurs résultats.; then the English version should say:", "doc_id": 1681, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les producteurs français indépendants tentent une impasse.", "target": ["Independent French producers are trying to make a breakthrough."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les ­producteurs français indépendants tentent une ­percée.; then the English version should say:", "doc_id": 1126, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Et la polémique s'étendait à l'Asie.", "target": ["The discord spread to Asia on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et la polémique s'étendait vendredi à l'Asie.; then the English version should say:", "doc_id": 847, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Puberté précoce: Vieillir plus tôt; then the English version should say: Puberté précoce: Vieillir plus tôt; then the English version should say: Puberté précoce: Vieillir plus tôt; then the English version should say: Puberté précoce: Vieillir plus tôt; then the English version should say: Puberté précoce:", "target": ["Early puberty: Growing older sooner"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Puberté précoce : Vieillir plus tôt; then the English version should say:", "doc_id": 1562, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Lancement d'une boutique d'accessoires pour Google Glass; then the English version should say: Lancement d'une boutique d'accessoires pour Google Glass; then the English version should say: Lancement d'une boutique d'accessoires pour Google Glass; then the English version should say: Lancement d'une boutique d'accessoires pour Google Glass; then the English version should say:", "target": ["Google Glass Accessories Shop Launched"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lancement d'une boutique d'accessoires pour Google Glass; then the English version should say:", "doc_id": 358, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The men in politics are reluctant to increase the tax, even if it is 1 cent, while the prices of the gasoline are high.", "target": ["Politicians are loath to raise the tax even one penny when gas prices are high."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les hommes politiques sont réticents à augmenter la taxe, même d'1 cent, alors que les prix de l'essence sont élevés.; then the English version should say:", "doc_id": 21, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Between the years 1970 and 1980, when the Boeing 747 was the first to define the long-course modern flight, and the 1970s, the weight of the American average of 40 to 49 years increased by 10 %, according to the data of the Department of Health and Human Services.", "target": ["Between the early 1970s, when the Boeing 747 jumbo defined modern long-haul travel, and the turn of the century, the weight of the average American 40- to 49-year-old male increased by 10 per cent, according to U.S. Health Department Data."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Entre le début des années 1970, lorsque le jumbo 747 de Boeing a défini le voyage long-courrier moderne, et le tournant du siècle, le poids de l'Américain moyen de 40 à 49 ans a augmenté de 10 %, selon les données du département américain de la Santé.; then the English version should say:", "doc_id": 1672, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Wilkie a dit today that the 325 M$ will not be enough to make a difference to Tasmanian health, but that a real reform is needed.", "target": ["Mr Wilkie today said the $325 million would count for little \"unless it's followed by genuine reform to put Tasmania's public health system on a more sustainable footing.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Wilkie a dit aujourd'hui que les 325 M$ ne compteront pas pour grand-chose « à moins qu'ils soient suivis d'une réforme véritable permettant de consolider le système de santé public de Tasmanie ».; then the English version should say:", "doc_id": 1864, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This must include the possibility of three hours of travel between Glasgow and Edinburgh.", "target": ["This is to include the possibility of eventual journey times from Glasgow and Edinburgh to London of three hours or less."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela doit inclure la possibilité de durées de voyage entre Glasgow et Édimbourg de trois heures au plus.; then the English version should say:", "doc_id": 1769, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Transport of children: the complaint is not", "target": ["School Transport: Complaint Judged Admissible"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Transport d'écolier: la plainte jugée recevable; then the English version should say:", "doc_id": 716, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He hopes that the CRTC consultation will lead to interesting recommendations.", "target": ["Nevertheless, he hopes that the consultations carried out by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (CRTC) will give rise to interesting recommendations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il espère cependant que les consultations menées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) vont déboucher sur des recommandations intéressantes.; then the English version should say:", "doc_id": 151, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says that the Minister will not take action within Monday, we will change our braid, warns Mr Prudhomme, a medical doctor and member of the CGT.", "target": ["\"If the minister does not take a step by Monday, we will take a different approach,\" warns Christophe Prudhomme, emergency medical officer and member of the healthcare CGT."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si la ministre ne prend pas de mesure d'ici lundi, nous allons changer de braquet, prévient Christophe Prudhomme, médecin urgentiste et membre de la CGT Santé.; then the English version should say:", "doc_id": 751, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the recordings of videosurveillance have later revealed that she was safely returned to her hotel after being separated from her boyfriend in Australia.", "target": ["However, CCTV footage later revealed she had returned to her hotel safely after becoming separated from her Australian boyfriend."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cependant, les enregistrements de vidéosurveillance ont plus tard révélé qu'elle était rentrée à son hôtel en toute sécurité après s'être séparée de son petit ami australien.; then the English version should say:", "doc_id": 2970, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The Casa does not have specific regulations regarding the use of electronic devices in the air.\"", "target": ["\"CASA currently has no specific regulations governing the use of electronic devices in aircraft,\" it said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « La CASA ne dispose pas de réglementations spécifiques régissant l'utilisation des appareils électroniques en avion », a-t-elle déclaré.; then the English version should say:", "doc_id": 1785, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Charlie, the founder of the company, \"That’s something amazing but we’re still in the early stages of production, and 2g of that stuff costs about 200 euros.\"", "target": ["Charlie, founder of the \"Lick Me I'm Delicious\" ice cream company, said: \"It is incredible stuff but still at very early days in terms of production, so £200 gets you about 2g of the stuff.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Charlie, le fondateur de la société de glaces « Lick Me I'm Delicious », a déclaré : « C'est quelque chose d'incroyable mais nous n’en sommes encore qu’aux débuts en termes de production, et 2 g de ce truc coûte environ 200 £ . »; then the English version should say:", "doc_id": 1398, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des bouffons apparaissent, aussi familiers de Chouinard, arborant le nez rouge, dans des parades amoureuses hommes-femmes très polarisées.", "target": ["Clowns appear, another regular feature of Chouinard's work, wearing red noses, in very polarised parades of male/female lovers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des bouffons apparaissent, aussi familiers de Chouinard, arborant le nez rouge, dans des parades amoureuses hommes-femmes très polarisées.; then the English version should say:", "doc_id": 2523, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, the reduction in deliveries of airplanes was in large part anticipated, we are very disappointed with the margin of profit in the division Transport.\"", "target": ["\"While the weaker aircraft deliveries were mostly anticipated, we are clearly disappointed by the margin performance in transportation,\" Doerksen said in a client note."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Bien que la baisse des livraisons d'avions ait été en grande partie anticipée, nous sommes vraiment déçus par la marge bénéficiaire dans la division Transport », a déclaré Cameron Doerksen dans une note aux clients.; then the English version should say:", "doc_id": 292, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "People pay more for the benefits they receive.", "target": ["People are paying more directly into what they are getting."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les gens paient plus directement pour les avantages qui leur sont procurés.; then the English version should say:", "doc_id": 31, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"These investments are in response to the idea that Tasmanian health is the best way to treat the system of health in Tasmania.\"", "target": ["\"These investments respond to the ideas that front-line clinicians have told me will be the best ways to tend to Tasmania's health system,\" Ms Plibersek said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Ces investissements répondent à l’idée selon laquelle, d’après les cliniciens de première ligne, il s’agit du meilleur moyen de soigner le système de santé de Tasmanie », a déclaré Mme Plibersek.; then the English version should say:", "doc_id": 1860, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un autre effet peut être plus économique: de plus en plus d'entreprises européennes ou sud-américaines rechignent, à la lumière des révélations, à confier leurs données confidentielles à des prestataires américains soumis aux lois américaines, et donc à l'emprise de la NSA.;", "target": ["Another effect could be more commercial: in the light of the revelations, more and more European and South American countries are balking at the idea of entrusting their confidential data to American providers that are subject to American law and hence to the grips of the NSA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un autre effet peut être lui plus économique: de plus en plus d'entreprises européennes ou sud-américaines rechignent, à la lumière des révélations, à confier leurs données confidentielles à des prestataires américains soumis aux lois américaines, et donc à l'emprise de la NSA.; then the English version should say:", "doc_id": 1269, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After ten days of scandal, revelations and contradictions between the United States and its allies in Europe, this is the first time that a government official admits openly to practices that violate the NSA's rules in the intercepting of communications and data in Europe.", "target": ["After ten days of scandal, revelations and denials between the United States and its European allies, this is the first time that an official of the American government has explicitly admitted controversial activities in the NSA's interception of communications and data in Europe."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après dix jours de scandale, de révélations et de démentis entre les Etats-Unis et leurs alliés européens, c'est la première fois qu'un responsable gouvernemental américain admet explicitement des pratiques controversées dans l'interception par la NSA de communications et de données en Europe.; then the English version should say:", "doc_id": 827, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The group produced 2,59 million barrels per day in the third quarter, up by 2,52 million bpd from the previous quarter.", "target": ["The group produced 2.59 million oil-equivalent barrels per day during the course of the quarter, an increase compared to the 2.52 million barrels per day produced a year before."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le groupe a produit 2,59 millions de barils d'équivalent pétrole par jour au cours du trimestre, en hausse par rapport aux 2,52 millions de bpj produits un an auparavant.; then the English version should say:", "doc_id": 709, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ce qu'il a découvert l'a horrifié.;", "target": ["What he found out was horrifying."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce qu'il a découvert l'a horrifié.; then the English version should say:", "doc_id": 1324, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pour l'occasion, he has made a real festin for his fans.", "target": ["He put together a real feast for his fans to mark the occasion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour l'occasion, il a concocté un vrai festin pour ses fans.; then the English version should say:", "doc_id": 78, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais la présidence de la Chambre a tué la proposition, répondant aux préoccupations des législateurs ruraux représentant des électeurs qui doivent parcourir de nombreux miles tous les jours pour se rendre à leur travail ou en ville.", "target": ["But the House leadership killed the proposal, acting on concerns of rural lawmakers representing constituents whose daily lives often involve logging lots of miles to get to work or into town."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais la présidence de la Chambre a tué la proposition, répondant aux préoccupations des législateurs ruraux représentant des électeurs qui doivent parcourir de nombreux miles tous les jours pour se rendre à leur travail ou en ville.; then the English version should say:", "doc_id": 34, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Assange fears being extradited to the United States where he could be charged with espionage, after revealing more than 250,000 cables of the United States government against WikiLeaks.", "target": ["Assange fears he will be extradited from Sweden to the United States to face possible espionage charges, after releasing more than 250,000 US diplomatic cables on the WikiLeaks anti-secrecy website."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Assange craint d'être extradé de la Suède vers les États-Unis où il pourrait être accusé d'espionnage, après avoir dévoilé plus de 250 000 câbles diplomatiques américains sur le site WikiLeaks luttant contre les informations secrètes.; then the English version should say:", "doc_id": 2175, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Of course, the love of the person becomes your energy.", "target": ["In a way, the person you loved becomes your inner energy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'une certaine façon, l'être aimé devient votre énergie intérieure.; then the English version should say:", "doc_id": 433, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's a privilege to know that people loved us.", "target": ["It is a privilege to know that the people we love never leave us."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est un privilège de savoir que les gens aimés ne nous quittent jamais.; then the English version should say:", "doc_id": 381, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Snowden has said that, according to the lawyer of the former NSA consultant, M. Ströbele, the original version should not be read. No", "target": ["Mr Ströbele said that, according to the former NSA contractor's lawyer, Mr Snowden would not be able to return to Russia if he left."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Ströbele a déclaré que, selon l'avocat de l'ancien consultant de la NSA, M. Snowden ne pourrait pas retourner en Russie s'il quittait le pays.; then the English version should say:", "doc_id": 133, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La transcription de conversations téléphoniques présentée à l'ICAC a montré des appels passés en août et septembre 2007 entre M. Obeid, M. Tripodi et Steve Dunn, un haut fonctionnaire qui était arrivé au ministère des Pêches après avoir travaillé sous les ordres de M. Obeid au ministère des Pêches.", "target": ["A phone transcript tabled in ICAC showed calls in August and September 2007 between Mr Obeid, Mr Tripodi and Steve Dunn, a senior bureaucrat who had come into the ports ministry after working under Mr Obeid in the fisheries department."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La transcription de conversations téléphoniques présentée à l'ICAC a montré des appels passés en août et septembre 2007 entre M. Obeid, M. Tripodi et Steve Dunn, un haut fonctionnaire qui était arrivé au ministère des Ports après avoir travaillé sous les ordres de M Obeid au ministère des Pêches.; then the English version should say:", "doc_id": 1738, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les experts pensent que l'épidémie d'obésité pourrait être un déclencheur de la puberté précoce;", "target": ["Experts think the obesity epidemic might be one trigger of early puberty"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les experts pensent que l'épidémie d'obésité pourrait être un déclencheur de la puberté précoce; then the English version should say:", "doc_id": 1566, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The authorities seized 8.5 tons of marijuana and 148 kilograms of cocaine after the discovery of the tunnel, according to the files of the criminal case.", "target": ["Authorities seized eight-and-a-half tons of marijuana and 327 pounds of cocaine in connection with the tunnel's discovery, according to court records."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les autorités ont saisi 8,5 tonnes de marijuana et 148 kg de cocaïne après la découverte du tunnel, selon les dossiers judiciaires.; then the English version should say:", "doc_id": 2160, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The judge has indicated that she does not intend to end the practices of control and interrogation, which are constitutionally established, but that she is to reform the way the NYPD uses its controls.", "target": ["The judge noted she wasn't putting an end to the stop-and-frisk practice, which is constitutional, but was reforming the way the NYPD implemented its stops."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La juge a souligné qu'elle ne mettait pas fin aux pratiques de contrôle et de fouille, qui sont constitutionnelles, mais qu'elle réformait la façon dont le NYPD mettait en œuvre ses contrôles.; then the English version should say:", "doc_id": 973, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have not distributed a single bonbon this year and I will probably not do so this year.", "target": ["I haven't signed up for the past two years to give out candy in my apartment and probably won't this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ces deux dernières années, je n'ai pas distribué un seul bonbon et je ne le ferai certainement pas plus cette année.; then the English version should say:", "doc_id": 1424, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the state of emotion and fatigue is such that it is difficult to see clearly.", "target": ["Yet, the level of emotion and fatigue made it difficult to think clearly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais l'état d'émotion et de fatigue est tel qu'il est difficile d'y voir clair.; then the English version should say:", "doc_id": 2824, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "NEC proposes to the police a valise of 90,000 euros for DNA analysis on the scene of a crime and in one hour.", "target": ["NEC is offering the judicial police a portable pack costing 90,000 euros that can analyse DNA samples on a crime scene within an hour."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: NEC propose aux services de police judiciaire une valise coûtant 90.000 euros pour analyser des échantillons d'ADN sur le lieu d'un crime et en une heure.; then the English version should say:", "doc_id": 2200, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bombardier, which also announced that Patrick Pichette, chief of the financial management of Google Inc, ifed to the board of directors, dropped 8.5 % to 4.83 dollars canadiens in the afternoon of Thursday.", "target": ["Shares of Bombardier, which also announced that Google Inc Chief Financial Officer Patrick Pichette would join the board, were down 8.5 percent at C$4.83 in mid afternoon trading on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le cours des actions de Bombardier, qui a également annoncé que Patrick Pichette, chef de la direction financière de Google Inc, siègerait au conseil d'administration, a chuté de 8,5 % à 4,83 dollars canadiens dans l'après-midi de jeudi.; then the English version should say:", "doc_id": 322, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And he must be sublimed, revealed through a story rather than declared.", "target": ["And that must be subliminated; revealed through a story rather than stated."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et il doit être sublimé ; révélé à travers une histoire plutôt que déclaré.; then the English version should say:", "doc_id": 821, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The two traders are the first employees of RBS to be suspended in the context of the widening investigation into the Libor manipulation scandal.", "target": ["The two traders would be the first RBS employees to be suspended in the widening probe that echoes the Libor interbank lending manipulation scandal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les deux traders sont les premiers employés de RBS à être suspendus dans le cadre de l'élargissement de l'enquête qui fait écho au scandale des manipulations du taux interbancaire Libor.; then the English version should say:", "doc_id": 2414, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bernard Didier, Director General Adjoint de Morpho, believes that \"the century will be biometric\".", "target": ["Bernard Didier, vice-president of Morpho, believes this will be the \"century of biometrics\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bernard Didier, directeur général adjoint de Morpho , estime même que \"le siècle sera biométrique\".; then the English version should say:", "doc_id": 2179, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version says that a \"Israeli\" official has confirmed a \"frappe\" but does not give details on the target.", "target": ["A US official confirmed that there had been an \"Israeli strike\", but did not give details of the target."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un responsable américain a confirmé une \"frappe israélienne\" mais n'a pas donné de détails sur la cible.; then the English version should say:", "doc_id": 2487, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the Commons, there is now \"no difference in continuity of sight between the Flemish and the Belgian provinces.\"", "target": ["According to the MP, there is now \"no difference in visual continuity between Flanders and Brussels."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon le député, il n'y a désormais \"plus de différence de continuité visuelle entre la Flandre et Bruxelles\".; then the English version should say:", "doc_id": 349, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The treatment of the human rash after contact with the animal carrier, but before the appearance of the symptoms, is very effective.\"", "target": ["\"Preventive treatment for human rabies administered after contact with the carrier animal but before symptoms appear is very effective,\" the press release specifies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Chez l'homme, le traitement préventif de la rage humaine, administré après le contact avec l'animal porteur, mais avant l'apparition des symptômes, est très efficace\", précise le communiqué.; then the English version should say:", "doc_id": 2893, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Delta promet de ne pas laisser tomber ses employés.", "target": ["Delta has promised not to abandon its employees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Delta promet de ne pas laisser tomber ses employés.; then the English version should say:", "doc_id": 239, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Metropolitan Transportation Commission of the San Francisco Bay Area, the responsible for the original version, says that the Congress could very simply increase the fees on the highway trust fund by raising taxes on the gasoline.", "target": ["At the Metropolitan Transportation Commission in the San Francisco Bay Area, officials say Congress could very simply deal with the bankrupt Highway Trust Fund by raising gas taxes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À la Metropolitan Transportation Commission de la zone de la baie de San Francisco, les responsables disent que le Congrès pourrait très simplement gérer la faillite du Highway Trust Fund en augmentant les taxes sur l'essence.; then the English version should say:", "doc_id": 64, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mulcaire, Thurlbeck et Weatherup have admitted that they have made a pirated telephone call.", "target": ["Mulcaire, Thurlbeck and Weatherup have admitted phone hacking."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mulcaire, Thurlbeck et Weatherup ont admis avoir effectué du piratage téléphonique.; then the English version should say:", "doc_id": 1043, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ce détour du chemin de ma vie reste le plus inattendu et le plus beau.", "target": ["This detour in the path of my life is still the most unexpected and beautiful thing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce détour du chemin de ma vie reste le plus inattendu et le plus beau.; then the English version should say:", "doc_id": 380, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The leaders also reassured analysts and media on Thursday, saying the program was proceeding according to the schedule.", "target": ["Executives also reassured analysts and media on Thursday the program was progressing according to schedule."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les dirigeants ont également rassurés les analystes et les médias jeudi en leur indiquant que le programme avançait conformément au calendrier.; then the English version should say:", "doc_id": 300, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bien qu'il n'y ait aucune obligation formelle de consacrer plus d'heures de l'emploi du temps aux maths, des sources proches du gouvernement de coalition ont indiqué que le GCSE de maths approfondi – de même que l'importance plus grande accordée aux matières figurant dans les classements internationaux – encouragerait vraisemblablement les écoles à assurer plus", "target": ["While there will be no formal requirement to devote more of the timetable to maths, Coalition sources said the extensive maths GCSE - combined with more weighting for the subject in league tables - was likely to encourage schools to provide extra teaching."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bien qu'il n'y ait aucune obligation formelle de consacrer plus d'heures de l'emploi du temps aux maths, des sources proches du gouvernement de coalition ont indiqué que le GCSE de maths approfondi – de même que l'importance plus grande accordée aux matières figurant dans les classements internationaux – encouragerait vraisemblablement les écoles à assurer plus d'heures de cours.; then the English version should say:", "doc_id": 2634, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Other revelations have made it known that Snowden has disclosed documents that the NSA intercepted data and communications from the German Chancellor Angela Merkel and 34 other German leaders.", "target": ["Other revelations cited documents leaked by Snowden that the NSA monitored German Chancellor Angela Merkel's cellphone and those of up to 34 other world leaders."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'autres révélations ont fait état de documents divulgués par Snowden selon lesquels la NSA avait intercepté des données et des communications émanant du téléphone portable de la chancelière allemande Angela Merkel et de ceux de 34 autres chefs d'État.; then the English version should say:", "doc_id": 2957, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The NSA's investigation indicates that the investigation is completely absent from the debate on intelligence.", "target": ["NSA Affair Emphasizes Complete Lack of Debate on Intelligence"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'affaire NSA souligne l'absence totale de débat sur le renseignement; then the English version should say:", "doc_id": 1248, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pitcairn wants to create the world's largest marine reserve. Yes", "target": ["Pitcairn to Create World's Largest Marine Reserve"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pitcairn veut créer la plus grande réserve marine du monde; then the English version should say:", "doc_id": 2027, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In his intervention retransmitted, in presence of his homologue William Hague, the United States Ambassador has argued that the practices of information and collection of information are necessary to combat terrorism and to prevent possible terrorist attacks.", "target": ["In his relayed speech, and in the presence of his British counterpart, William Hague, the head of the American diplomatic service justified at length the intelligence practices and collection of data as part of the necessary fight against terrorism and the prevention of possible attacks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans son intervention retransmise, en présence de son homologue britannique William Hague, le chef de la diplomatie américaine a longuement justifié les pratiques de renseignements et de collecte d'informations par la nécessaire lutte antiterroriste et la prévention contre d'éventuels attentats.; then the English version should say:", "doc_id": 829, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Tout argent enlevé de force aux contribuables diminue leur liberté de consommation et contribue à leur appauvrissement.", "target": ["Money forcibly raised from taxpayers reduces their disposable income and contributes to their impoverishment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tout argent enlevé de force aux contribuables diminue leur liberté de consommation et contribue à leur appauvrissement.; then the English version should say:", "doc_id": 2141, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The sixth edition of the Play Skateboard is held on Saturday 2 November at Hyères skate park. Yes", "target": ["The sixth edition of Play Skateboard will be held at the skate park in Hyeres this Saturday, 02 November."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La sixième édition du Play Skateboard a lieu ce samedi 2 novembre au skate park à Hyères.; then the English version should say:", "doc_id": 2876, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le chef des cuisines de l'Elysée, qui a pris un verre mardi soir avec son équipe, sa famille et ses amis, part avec un pincement au cœur.", "target": ["The now former head chef at the Elysée, who shared a drink on Tuesday evening with his team, his family and friends, is leaving with a twinge of sorrow. \"François Hollande came to say goodbye.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le désormais ancien chef des cuisines de l'Elysée, qui a pris un verre mardi soir avec son équipe, sa famille et des amis, part avec un pincement au cœur\".François Hollande est venu me saluer\".; then the English version should say:", "doc_id": 998, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But passengers should expect immediate changes.", "target": ["But passengers shouldn't expect changes to happen immediately."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais les passagers ne devraient pas s'attendre à des changements immédiats.; then the English version should say:", "doc_id": 1937, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« Il ne s'agit pas simplement d'une taxe engouffrant dans un grand trou noir », a said Adrian Moore, the vice president of the policy at the foundation Reason.", "target": ["\"This is not just a tax going into a black hole,\" said Adrian Moore, vice president of policy at Reason."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Il ne s'agit pas simplement d'une taxe s'engouffrant dans un grand trou noir », a déclaré Adrian Moore, vice-président de la politique à la fondation Reason.; then the English version should say:", "doc_id": 30, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "From the end of the year, a number of general practitioners should also be invited to participate in the establishment of a \"medical ambulatory service\".", "target": ["By the end of the year, self-employed GPs are also expected to participate in the implementation of an \"ambulatory care service\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'ici à la fin de l'année, des médecins généralistes libéraux devraient également venir participer à la mise en place d'une \"permanence de soins ambulatoires\".; then the English version should say:", "doc_id": 747, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Actually, passengers must turn off their smartphones, tablets and other devices when the doors of the plane are closed.", "target": ["Currently, passengers are required to turn off their smartphones, tablets and other devices once a plane's door closes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Actuellement, les passagers doivent éteindre leurs smartphones, tablettes et autres appareils dès que les portes de l'avion sont fermées.; then the English version should say:", "doc_id": 1943, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The concern over Big Brother and that kind of thing is a big problem.\"", "target": ["\"Concerns about Big Brother and those sorts of things were a major problem,\" said Alauddin Khan, who directs strategic and performance management at the Nevada Department of Transportation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Les inquiétudes au sujet de Big Brother et ce genre de choses sont un gros problème », a déclaré Alauddin Khan, qui dirige la gestion stratégique de la performance au département des Transports du Nevada.; then the English version should say:", "doc_id": 44, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Rockstar demands more damages and interest against Google, because it claims that Google infringes on its patents.", "target": ["Rockstar is seeking increased damages against Google, as it claims Google's patent infringement is willful, according to the complaint."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Rockstar réclame des dommages et intérêts plus important à l'encontre de Google, car il prétend que la violation de brevets de Google est obstinée, selon le plaignant.; then the English version should say:", "doc_id": 2542, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the original version says that he called major drug dealers in the street, who he had represented, after key arrest warrants, to tell them what investigators were doing.", "target": ["But the court heard he would call major players in the drugs supply chain, some of whom he had previously represented, after key arrests to tell them what detectives knew about them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais le tribunal a entendu des témoignages selon lesquels il appelait des acteurs majeurs dans le commerce de la drogue, dont certains qu'il avait représentés, après des arrestations clés pour leur dire quels enquêteurs étaient au courant.; then the English version should say:", "doc_id": 489, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The only problem they have is poverty.\"", "target": ["\"The only problem they have is poverty,\" Bwelle said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Le seul problème qu'ils ont, c'est la pauvreté », a expliqué le Dr Bwelle.; then the English version should say:", "doc_id": 2689, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Regardless of the original version, Gérard de Villiers has dismissed these accusations in two sentences.", "target": ["De Villiers was regularly criticised by feminist groups for male chauvinism and by human rights organisations for racism - accusations he would dismiss in two sentences:"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Régulièrement épinglé pour machisme par des ligues féministes et pour racisme par des organisations des droits de l'Homme, Gérard de Villiers écartait ces accusations en deux phrases.; then the English version should say:", "doc_id": 1653, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The lawyers should observe the most strict rules of integrity and establish a trustworthy atmosphere with the public.", "target": ["Solicitors should uphold the highest standards of integrity and should instil trust and confidence in the public."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les avocats devraient observer les règles d'intégrité les plus strictes et instaurer un climat de confiance auprès du public.; then the English version should say:", "doc_id": 501, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The director general said that he rejected the testimony of the employees that they were reluctant to report these deficiencies to their superior.", "target": ["The CEO said he did not accept staff's evidence that they were uncomfortable with reporting upwards to their managers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le directeur général a dit qu'il rejetait les témoignages du personnel selon lesquels ils étaient réticents à l'idée de signaler ces manquements à leur supérieur hiérarchique.; then the English version should say:", "doc_id": 2072, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During the trial, a FBI agent said that reports of intelligence reports had revealed that Patek was in Pakistan to meet Ben Laden to restore links between the terrorist groups of the Southeast Asian and al-Qaeda.", "target": ["During the trial, an FBI agent testified that intelligence reports had revealed Patek was in Pakistan to meet with bin Laden in an effort to re-establish links between South-East Asian terrorist groups and al-Qaeda."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pendant le procès, un agent du FBI a déclaré que des rapports des services de renseignement avaient révélé que Patek était au Pakistan pour rencontrer ben Laden dans le but de rétablir des liens entre les groupes terroristes d'Asie du sud-est et Al-Qaïda.; then the English version should say:", "doc_id": 1929, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The original version of the New Express was disorganized.\"", "target": ["\"New Express's editorial management was disordered,\" the regulator said in a statement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « La rédaction de New Express était désorganisée », a dit le régulateur dans une déclaration.; then the English version should say:", "doc_id": 2113, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The banks are looking for the messages and emails sent from years ago to find out if they have been caught.", "target": ["Banks are scouring through years\" worth of instant messages and emails to search for instances of wrongdoing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les banques épluchent les messages instantanés et les emails envoyés depuis des années pour trouver des cas d'actes répréhensibles.; then the English version should say:", "doc_id": 2425, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un pasteur who was responsible for the young in the region of Halifax in Newfoundland and Labrador, is accused of pornography for the age group. Yes", "target": ["A minister who was in charge of children in the area of Halifax, Nova Scotia, has been accused of child pornography."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un pasteur qui s'occupait des jeunes, dans la région d'Halifax en Nouvelle-Écosse, est accusé de pornographie juvénile.; then the English version should say:", "doc_id": 1835, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "and, more recently, it cannot be excused for the impossibility of designing a simple website for more than three years after the Affordable Care Act was ratified.", "target": ["And, most recently, it cannot excuse the failure to design a simple website more than three years since the Affordable Care Act was signed into law."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et, plus récemment, elle ne peut pas excuser l'impossibilité de concevoir un simple site Internet pendant plus de trois années après que la loi sur l'Affordable Care Act a été ratifiée.; then the English version should say:", "doc_id": 2345, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Boeing declares that its \"777X\" will accommodate in economy class 406 seats in a larger class of seats with a seat size of 17 inches, and will be equipped with 10 seats per row.", "target": ["Boeing says its revamped \"777X\" will hold 406 people based on economy seats more than 17 inches wide and set out 10 in each row."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Boeing déclare que son « 777X » réaménagé pourra accueillir en classe économique 406 personnes dans des sièges de plus de 17 pouces de large, et sera configuré avec 10 sièges par rangée.; then the English version should say:", "doc_id": 1665, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Au Royaume-Uni, des évêques ont publié le sondage sur Internet en demandant aux catholiques de participer.", "target": ["In the United Kingdom, bishops have published the poll on the Internet and asked Catholics to participate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au Royaume-Uni, des évêques ont publié le sondage sur Internet en demandant aux catholiques de participer.; then the English version should say:", "doc_id": 1084, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Germany is the first nation in Europe to recognize a third sex for newborns born with ambiguities in sex organs.", "target": ["Germany became the first European nation to recognize a third gender for babies born with ambiguous genitalia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Allemagne est devenue la première nation européenne à reconnaître un troisième sexe pour les nourrissons nés avec des organes sexuels ambigus.; then the English version should say:", "doc_id": 1272, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les cardinaux sont les hommes de l'Église les plus élevés dans l'Église catholique derrière le pape, et ceux qui l'élisent, donc François nommera son premier groupe d'hommes qui choisira en définitive son successeur.", "target": ["Cardinals are the highest-ranking clergy in the Catholic Church below the pope, and they're the ones who elect popes, so Francis will be appointing his first group of men who will ultimately help choose his successor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les cardinaux sont les hommes d'église les plus haut placés dans l'Église catholique derrière le pape, et ceux qui l’élisent, donc François nommera son premier groupe d'hommes qui choisiront en définitive son successeur.; then the English version should say:", "doc_id": 2276, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Spirit Airlines Inc. had applied the first fees for hand baggage in three years, and the airline Allegiant followed a little later.", "target": ["Spirit Airlines Inc. started the first carry-on fee three years ago, and fellow discounter Allegiant Air later followed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Spirit Airlines Inc. avait appliqué les premiers frais de bagages à main il y a trois ans, et la compagnie low-cost Allegiant a suivi un peu plus tard.; then the English version should say:", "doc_id": 199, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It has explained that the European leaders must be honest with their citizens about the type of programs of espionage they are implementing themselves since years.", "target": ["He said European leaders need to be honest with their own people about the kind of espionage programs they've used for years themselves."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a expliqué que les chefs d'État européens devaient être honnêtes avec leurs citoyens au sujet du type de programmes d'espionnage qu'ils appliquent eux-mêmes depuis des années.; then the English version should say:", "doc_id": 2963, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Voila bientôt trente ans que mon mari est décédé à l'âge de 33 ans.", "target": ["Almost thirty years ago, my husband died aged 33."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Voila bientôt trente ans que mon mari est décédé à l'âge de 33 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 445, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Instead of that, Dr. Bwelle spent years in hospitals and clinics filled with sick patients, to get the treatment he needed.", "target": ["Instead, Bwelle spent years escorting his father to overcrowded clinics and hospitals, getting whatever treatment they could get."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au lieu de cela, Dr Bwelle a passé des années à accompagner son père dans des cliniques et des hôpitaux bondés, pour qu'il obtienne n'importe quel traitement dont il pouvait bénéficier.; then the English version should say:", "doc_id": 2679, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ma mother died in September 2009.", "target": ["My mother died nineteen years ago now."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ma mère est décédée il y a dix-neuf ans maintenant.; then the English version should say:", "doc_id": 418, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le gain en termes de coûts unitaires est faible compared to the configuration of the 10 seats per row currently in use.", "target": ["The gain in unit costs is blunted compared with 10-abreast now in use."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le gain en termes de coûts unitaires est faible comparé à l'appareil configuré avec 10 sièges par rangée actuellement en service.; then the English version should say:", "doc_id": 1686, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The hospital's emergency services should close in the shortest time possible and for us, this is the 4th November.\"", "target": ["\"The Hôtel-Dieu emergency service has to close as soon as possible, and for us, that's November 4,\" Loïc Capron, the chairperson of the medical committee (CME) at the APHP which supports the management project, says straightforwardly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Le service d'accueil des urgences de l'Hôtel-Dieu doit fermer dans le plus bref délai, et pour nous, c'est le 4 novembre\", assure sans détour Loïc Capron, le président de la commission médicale d'établissement (CME) de l'APHP, qui soutient le projet de la direction.; then the English version should say:", "doc_id": 733, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Google, Samsung et Huawei font l'objet de poursuites judiciaires concernant les brevets Nortel; yes", "target": ["Google, Samsung, Huawei sued over Nortel patents"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Google, Samsung et Huawei font l'objet de poursuites judiciaires concernant les brevets Nortel; then the English version should say:", "doc_id": 2530, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Interrogated on the way he composed his character, the actor and singer Justin Timberlake had said that he grew up in the Tennessee, \"begotten by the blues and country\".", "target": ["Asked how he had developed his character, the actor and singer Justin Timberlake recalled how he \"grew up in Tennessee, bathed in the blues and country music\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Interrogé sur la façon dont il a composé son personnage, l'acteur et chanteur Justin Timberlake avait rappelé avoir \"grandi dans le Tennessee, baigné par le blues et la country\".; then the English version should say:", "doc_id": 1621, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But he has denied that he has changed his policy to the request of Mr. Obeid, who, in his admission, claimed that Mr. Tripodi had demanded a change in the policy of the government in the area of bauxite.", "target": ["But he denied the changes were made at the request of Mr Obeid, who Mr Tripodi acknowledged was urging a shift in government lease policy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais il a nié avoir changé sa politique à la demande de M. Obeid qui, a reconnu M. Tripodi, réclamait un changement de la politique gouvernementale en matière de baux.; then the English version should say:", "doc_id": 1737, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That was a very unusual call.", "target": ["This was a very unusual call-out."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'était un appel très inhabituel.; then the English version should say:", "doc_id": 1483, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un jour, il est mort.; then the English version should say: Un jour, il est mort.; then the English version should say: Un jour, il est mort.; then the English version should say: Un jour, il est mort.; then the English version should say: Un jour, il est mort.;", "target": ["One day, he died."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un jour, il est mort.; then the English version should say:", "doc_id": 387, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Inside Llewyn Davis\" des frères Coen, Grand prix du dernier Festival de Cannes, est un film nostalgique et drôle sur le Greenwich village de 1961 et la musique folk qui commençait tout juste à y résonner, avant l'arrivée de Bob Dylan.", "target": ["\"Inside Llewyn Davis\" by the Coen brothers, winners of the Grand Prix at the last Cannes Film Festival, is a nostalgic comedy set in Greenwich Village in 1961 and based on folk music, which was just budding there prior to the arrival of Bob Dylan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Inside Llewyn Davis\" des frères Coen, Grand prix du dernier Festival de Cannes, est un film nostalgique et drôle sur le Greenwich village de 1961 et la musique folk qui commençait tout juste à y résonner, avant l'arrivée de Bob Dylan.; then the English version should say:", "doc_id": 1607, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After hundreds of thousands of people received the termination of their providers, the republicans have criticized the president in the last days in the form of a joke about the American people.", "target": ["With hundreds of thousands receiving cancellation notices from their providers, Republicans have slammed the president in recent days for misleading the American public."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après que des centaines de milliers de personnes ont reçu des avis de résiliation de leurs prestataires, les républicains ont critiqué le président au cours des derniers jours en l'accusant de tromper le peuple américain.; then the English version should say:", "doc_id": 2901, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United States Court of Appeals for the Second Circuit (the circuit court) has indicated that the decision of the United States Court of Appeals for the Second Circuit (the circuit court) is suspended until the outcome of the appeal against the decision of the United States Court of Appeals for the Second Circuit (the circuit", "target": ["The 2nd U.S. Circuit Court of Appeals said the decisions of Judge Shira Scheindlin will be stayed pending the outcome of an appeal by the city."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La cour d'appel des États-Unis (deuxième circuit) a indiqué que la décision de la juge Shira Scheindlin était suspendue jusqu'à l'issue de l'appel interjeté par la ville.; then the English version should say:", "doc_id": 959, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But we don't mean to deceive you, as well.", "target": ["A form, which - make no mistake - is just as restrictive,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais ne nous y trompons pas, tout aussi contraignante.; then the English version should say:", "doc_id": 2784, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Par une belle journée de fin août, a helicopter of the German police hovered over the Consulate of the British city of Frankfurt, the capital of Germany.", "target": ["On a mild day in late August a German police helicopter buzzed low over the US consulate in Frankfurt, the financial capital of Germany."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Par une belle journée de fin août, un hélicoptère de la police allemande a survolé à basse altitude le Consulat britannique de Francfort, la capitale financière de l'Allemagne.; then the English version should say:", "doc_id": 1173, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On was then without new information since,", "target": ["There was no news of them after this, said the same source."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On était alors sans nouvelle d'eux depuis, a précisé la même source.; then the English version should say:", "doc_id": 327, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The old beautiful nana of the alarming Malibu has dropped her long blonde hair against a platine cut.", "target": ["The ex-Baywatch babe has ditched her long blonde locks in favour of a platinum pixie crop."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'ancienne jolie nana d'Alerte à Malibu a laissé tomber ses longs cheveux blonds contre une coupe garçonne blonde platine.; then the English version should say:", "doc_id": 2661, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But each of these techniques has its own limitations.", "target": ["But each of these techniques has its limitations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais chacune de ces techniques possède ses contraintes.; then the English version should say:", "doc_id": 2187, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That was surprising to have it in my arms again.", "target": ["It was amazing to get her back in our arms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'était surprenant de l'avoir à nouveau dans les bras.; then the English version should say:", "doc_id": 1490, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The following is true: In consequence, the dossiers do not comply with the federal regulations on the safety of vehicles for the head restraints.", "target": ["As a result, the seatbacks fail to comply with federal auto safety standards on head restraints."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En conséquence, les dossiers ne respectent pas les normes fédérales de sécurité des véhicules concernant les appuie-têtes.; then the English version should say:", "doc_id": 2296, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He gives his life for this association, and his desire to help the Cameroonian people is not to be forgotten.", "target": ["He gives his life to this organization, and his desire to help the Cameroon people is everlasting."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il donne sa vie pour cette association, et son envie d'aider le peuple camerounais n'est pas près de s'éteindre.; then the English version should say:", "doc_id": 2726, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "À l'heure actuelle, the company has recorded a total of 403 commands and commitments of purchase for 15 clients and operators.", "target": ["There are currently 403 total orders and commitments with 15 customers and operators."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À l'heure actuelle, la société a enregistré un total de 403 commandes et engagements d'achat auprès de 15 clients et opérateurs.; then the English version should say:", "doc_id": 298, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Interagir with smartphones and tablets is a second nature for children today\"", "target": ["\"Interacting with smartphones and tablets is second nature for children today,\" notes Albert Cheng, vice-president of digital products at the Disney/ABC Television Group, in a quote in the press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Interagir avec les smartphones et les tablettes est une seconde nature pour les enfants aujourd'hui\", a commenté Albert Cheng, vice-président chargé des produits numériques chez Disney/ABC Television Group, cité dans le communiqué.; then the English version should say:", "doc_id": 118, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The movement is also supported by two former United States Secretaries of Transportation who, in a 2011 report, urged the Congress to go in the direction of paying for the mile.", "target": ["The movement is also bolstered by two former U.S. Transportation secretaries, who in a 2011 report urged Congress to move in the pay-per-mile direction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le mouvement est également soutenu par deux anciens secrétaires américains aux Transports qui, dans un rapport de 2011, exhortaient le Congrès à aller dans la voie du paiement au mile.; then the English version should say:", "doc_id": 32, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first nine episodes of the Wild West series will be available on the Disney Junior website or via its app for smartphones and tablets on November 24.", "target": ["The first nine episodes of Sheriff Callie's Wild West will be available from November 24 on the site watchdisneyjunior.com or via its application for mobile phones and tablets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les neuf premiers épisodes de Sheriff Callie's Wild West seront disponibles à partir du 24 novembre sur le site watchdisneyjunior.com ou via son application pour téléphones et tablettes.; then the English version should say:", "doc_id": 114, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For me, this is not a change of direction, he observed.", "target": ["\"For me, this does not indicate a change in trend,\" he noted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour moi, ce n'est pas l'indication d'un changement de tendance, a-t-il observé.; then the English version should say:", "doc_id": 167, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version of the son endettement, which was relatively modest, has exploded in recent years and S&P estimates it at 33.5% of the GDP, against less than 10% before the 2008-09 financial crisis.", "target": ["Its debt, which is still relatively modest, has exploded in recent years. S&P estimates it as 33.5% of the GDP, as opposed to 10% prior to the crisis of 2008-2009."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Son endettement, encore relativement modeste, a explosé ces dernières années et S&P l'estime à 33,5% du PIB, contre moins de 10% avant la crise de 2008-2009.; then the English version should say:", "doc_id": 664, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un sondage publié en début de semaine par Common Sense Media a révélé une explosion de l'usage des appareils mobiles par les jeunes enfants aux États-Unis: 38% des moins de 2 ans se sont déjà servis d'une tablette ou d'un téléphone, et 72% des moins de 8 ans, contre respectivement 10% et 38% il y a deux ans.", "target": ["A survey published by Common Sense Media at the beginning of the week showed an explosion in the use of mobile devices by young children in the United States: 38% of children under 2 already use a tablet or mobile phone, and 72% of under 8s, compared to 10% and 38% respectively two years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un sondage publié en début de semaine par Common Sense Media montrait une explosion de l'usage des appareils mobiles par les jeunes enfants aux États-Unis: 38% des moins de 2 ans se sont déjà servis d'une tablette ou d'un téléphone, et 72% des moins de 8 ans, contre respectivement 10% et 38% il y a deux ans.; then the English version should say:", "doc_id": 120, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "À l'exception de l'opéra, la province reste le parent pauvre de la culture en France.", "target": ["With the exception of opera, the provinces remain the poor relative of culture in France."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À l'exception de l'opéra, la province reste le parent pauvre de la culture en France.; then the English version should say:", "doc_id": 1136, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"When someone is told that the law is not to be violated, it is a lawyer for the law.\"", "target": ["Prosecuting, Anne Whyte said: \"If anyone should know not to the break the law, it is a criminal solicitor.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le procureur Anne Whyte a déclaré : « Si quelqu'un doit savoir qu'il ne faut pas violer la loi, c'est bien un avocat pénaliste. »; then the English version should say:", "doc_id": 490, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The appeal of Scott Brown rejected.", "target": ["Scott Brown Appeal Rejected"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'appel de Scott Brown rejeté; then the English version should say:", "doc_id": 2600, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"So the alarm went on, because the building was being attacked, because the buildings were collated here.\"", "target": ["\"The alarms went off one after the other as it took reinforcements to deal with the building, because the buildings here are close together,\" explained France Loiselle, spokesperson for the Quebec fire service."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Alors les alarmes se sont succédé, parce que ça prenait du renfort pour attaquer le bâtiment, parce que c'est des bâtiments collés ici \", a expliqué France Loiselle, porte-parole des pompiers de Québec.; then the English version should say:", "doc_id": 904, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Hare, who began working at the YMCA at age 21, admitted that the management of the staff was a failure with the hiring of Lord and that he had overlooked to check that the employees knew that they were required to report any violation of the policy of child safety.", "target": ["Mr Hare, who started with the YMCA when he was 21, conceded management \"from myself down\" failed by recruiting Lord and failed to make sure staff were clear about their obligations to report child safe policy breaches."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Hare, qui a commencé à travailler au YMCA à l'âge de 21 ans, a admis que la gestion du personnel a été un échec avec le recrutement de Lord et qu'il avait omis de vérifier que les employés savaient qu'ils étaient tenus de signaler toute violation de la politique de sécurité des enfants.; then the English version should say:", "doc_id": 2066, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The German Confederation of Journalists has invited its members to stop using the services of the Internet and the Yahoo! service on Thursday, after new revelations on the activities of the US and British intelligence services.", "target": ["The union of German journalists urged its members to stop using Google and Yahoo online services on Thursday, following new revelations concerning the activities of the American and British intelligence services."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le syndicat des journalistes allemands a invité jeudi ses adhérents à cesser d'utiliser les services en ligne de Google et de Yahoo au lendemain de nouvelles révélations sur les activités des services de renseignements américains et britanniques.; then the English version should say:", "doc_id": 337, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Alexander Lisi, formerly accused of drug trafficking, was in contact with the mayor.", "target": ["Lisi, who has previously been accused of drug trafficking, was frequently in contact with the mayor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Alexander Lisi, précédemment accusé de trafic de drogues, était en contact fréquent avec le maire.; then the English version should say:", "doc_id": 2436, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airbus et Boeing ne fournissent pas de sièges, mais proposent un catalogue de fournisseurs parmi lesquels les compagnies aériennes doivent choisir.", "target": ["Airbus and Boeing do not supply seats but offer a catalogue of suppliers for airlines to choose from."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Airbus et Boeing ne fournissent pas de sièges, mais proposent un catalogue de fournisseurs parmi lesquels les compagnies aériennes doivent choisir.; then the English version should say:", "doc_id": 1690, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police have also observed this man who was delivering packages to Rob Ford, and the documents indicate that the English version is correct. Yes", "target": ["The police said they have also observed him delivering parcels to Rob Ford, according to new court documents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La police a dit avoir aussi observé cet homme délivrant des colis à Rob Ford, indiquent de nouveaux documents de cour.; then the English version should say:", "doc_id": 2437, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He ran the entire length of the track, even though it looked small.", "target": ["He was running on sand down the full length of the arena and even though he looked so tiny he did a marvellous job."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a parcouru toute la longueur de la piste en courant et même s'il semblait être tout petit, il a fait un merveilleux travail.; then the English version should say:", "doc_id": 2098, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Howie a also been sentenced to pay a fine of 90 £ and a surcharge of 100 £.", "target": ["Howie was also ordered to pay costs of £90 and a victim surcharge of £100."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Howie a également été condamné à payer des frais s'élevant à 90 £ et une surtaxe pour victime de 100 £.; then the English version should say:", "doc_id": 2232, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The other official said that Barack Obama had given order to stop these practices in the weeks past.", "target": ["Another official indicated that Barack Obama had given the order to stop these practices during recent weeks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un autre officiel a, lui, indiqué que Barack Obama avait donné ordre de cesser ces pratiques au cours des semaines passées.; then the English version should say:", "doc_id": 763, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A judicial action was introduced in 2004 by four men, all from minority groups, and has become a collective action.", "target": ["A lawsuit was filed in 2004 by four men, all minorities, and became a class action case."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une action judiciaire a été introduite en 2004 par quatre hommes, tous provenant de minorités, et s’est transformée en action collective.; then the English version should say:", "doc_id": 970, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Il travaillait comme les grands reporters d'avant guerre, du type Albert Londres, qui allaient sur place et revenaient avec de vraies et longues enquêtes.", "target": ["He worked \"like the great pre-war reporters, in the likes of Albert Londres, who went on location and came back with proper, lengthy investigations.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il travaillait \"comme les grands reporters d'avant guerre, du type Albert Londres, qui allaient sur place et revenaient avec de vraies et longues enquêtes\".; then the English version should say:", "doc_id": 1641, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It should not be communicated with children under 18 years of age and not to access the Internet.", "target": ["To be specific, he is not allowed to communicate with anyone under 18 or to access the Internet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il ne doit notamment pas communiquer avec des personnes de moins de 18 ans et ne pas accéder à Internet.; then the English version should say:", "doc_id": 1840, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We receive 500 people per visit.\"", "target": ["\"We are receiving 500 people in each trip,\" Bwelle said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous recevons 500 personnes à chaque visite », a déclaré M. Bwelle.; then the English version should say:", "doc_id": 2702, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, we are concerned that small and medium-sized businesses will remain vulnerable to piratage and surveillance.", "target": ["However, there is concern that small and medium-sized companies remain vulnerable to hacking and surveillance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, on craint que les petites et moyennes entreprises restent vulnérables au piratage et à la surveillance.; then the English version should say:", "doc_id": 1208, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That was a logical consequence.", "target": ["It was normal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'était logique.; then the English version should say:", "doc_id": 2837, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"That is always the head of state or his wife or wife's choice.\"", "target": ["\"It's always the Head of State or his partner or wife who chooses the menu,\" he recalls."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"C'est toujours le chef de l'Etat ou sa compagne ou épouse qui choisit les menus\", rappelle-t-il.; then the English version should say:", "doc_id": 988, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "À ces activités s'est ajouté l'Apéro lyrique, le concert-bénéfice tenu en août dernier, avec le concours de la soprano colorature Marie-Ève Munger. Yes", "target": ["In addition to these events, there was the Apéro Lyrique, the benefit concert held last August, with the support of coloratura soprano, Marie-Eve Munger."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À ces activités s'est ajouté l'Apéro lyrique, le concert-bénéfice tenu en août dernier, avec le concours de la soprano colorature Marie-Ève Munger.; then the English version should say:", "doc_id": 533, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And because of poverty, they cannot enjoy life.", "target": ["And with poverty, they cannot enjoy their life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et en raison de la pauvreté, ils ne peuvent pas profiter de la vie.; then the English version should say:", "doc_id": 2690, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The rapid response of the police involved and their ability to immediately dispel the situation\".", "target": ["\"The fast response by the police officer involved and their ability to defuse the situation immediately were critical to the safe ending of this incident,\" said Lance Corporal Bert Paquet in a press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Les réactions rapides des policiers impliqués et leur capacité de désamorcer la situation immédiatement ont été essentielles à la conclusion sécuritaire de cet incident\", a déclaré le caporal Bert Paquet par voie de communiqué.; then the English version should say:", "doc_id": 542, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The spokesman for Frontier, Kate O'Malley, said the 100$ were intended to encourage travelers to pay the fees ahead of time.", "target": ["Frontier spokeswoman Kate O'Malley said the $100 fee is to get travelers to take care of the charge in advance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La porte-parole de Frontier, Kate O'Malley a indiqué que les 100 $ étaient prévus pour inciter les voyageurs à payer les frais à l'avance.; then the English version should say:", "doc_id": 184, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The price of oil continues to fall and is near 96$ the barrel.", "target": ["Oil extends drop toward $96 a barrel"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le prix du pétrole continue à baisser et se rapproche de 96 $ le baril; then the English version should say:", "doc_id": 924, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Face to the anger of the European states and when the press in the United States claimed that President Obama was not aware of such leaks, Barack Obama refused to speak to this issue, and the United States government said that it was not in the country.", "target": ["Following the outrage of the European states, and even though leaks to the American press stated that the American President was not up-to-date with these spying activities, Barack Obama has refused to comment on the matter, citing national security."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Face à la colère d'Etats européens et alors que des fuites dans la presse américaine affirmaient que le président américain n'était pas au courant de telles écoutes, Barack Obama a refusé de s'exprimer à ce sujet, invoquant la sécurité nationale.; then the English version should say:", "doc_id": 843, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Tel est le cas de Jim Bruce, a writer of 36 years of age from the Montana, who is born with a male XY chromosome but has a male sex organ.", "target": ["Such was the case with Jim Bruce, a 36-year-old writer from Montana, who was born with XY male chromosomes but ambiguous genitals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tel est le cas de Jim Bruce, un écrivain de 36 ans du Montana, qui est né avec des chromosomes mâles XY mais des organes sexuels ambigus.; then the English version should say:", "doc_id": 1316, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The passengers of the United States must continue to turn off their tablet and smartphone devices while the plane lands and lands, despite the United States' efforts to ease the regulations on electronic devices.", "target": ["Australian airline passengers will need to continue turning off their tablets and smart phones during take-off and landing despite moves in the US to loosen regulations covering the devices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les passagers aériens australiens devront continuer à éteindre leurs tablettes et leurs smartphones pendant le décollage et l'atterrissage malgré le geste des États-Unis visant à assouplir la réglementation relative aux appareils électroniques.; then the English version should say:", "doc_id": 1780, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I give no mention of the transformation of the old Wabasso into a kind of incubator, but at what cost for the taxpayers?", "target": ["However, I do make honourable mention of the transformation of the former Wabasso into a sort of industrial incubator, but at what cost to the taxpayers?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je donne cependant une mention honorable à la transformation de l'ancienne Wabasso en une sorte d'incubateur industriel, mais à quel coût pour les payeurs de taxes?; then the English version should say:", "doc_id": 2145, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Beyond the multiculturalism, Abdel-Malik Djermoune has built his program -available on the Internet- from a number of topics that are likely to be discussed by the youth: the right to vote for foreigners, the legalization of cannabis, the majority of the age of 16, the rehab of the security", "target": ["Besides multiculturalism, Abdel-Malik Djermoune has built his manifesto - which can be read on the Internet - around various subjects intended to appeal to suburban residents, especially the young: the right to vote for foreigners, the legalisation of cannabis, lowering the voting age to 16, restoration of the function of caretaker, etc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Outre le multiculturalisme, Abdel-Malik Djermoune a bâti son programme -consultable sur Internet- à partir de nombreux thèmes censés parler aux habitants de banlieue et notamment aux jeunes: le droit de vote pour les étrangers, la légalisation du cannabis, la majorité civile à 16 ans, la réhabilitation de la fonction de gardien d'immeuble...; then the English version should say:", "doc_id": 2932, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Drescher a said that some doctors \"continue to repeat the same model\".", "target": ["Drescher said that now some doctors are still \"practicing that model.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Drescher a déclaré que certains médecins « répètent toujours ce modèle ».; then the English version should say:", "doc_id": 1314, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "(since the Scottish government does not yet belong to the Schengen area, a non-compliance with the rules would be a mere concession that the EU would offer to the Scottish government in exchange for all the things it wants from the Scottish government.)", "target": ["Since Scotland isn't in the Schengen area now, continued non-compliance would be a cheap concession for Brussels to offer up in return for whatever it really wanted out of the Scots."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Puisque l'Écosse ne fait pas partie de l'espace Schengen pour le moment, un non-respect continu des règles serait une mince concession que Bruxelles pourrait offrir en contrepartie de tout ce qu'elle veut obtenir des Écossais.; then the English version should say:", "doc_id": 1520, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les analystes anticipaient en moyenne 15,4 millions de ventes en rythme annualisé et corrigé des variations saisonnières, mais le marché s'est établi à 15,3 millions selon les estimations d'Adam Jonas, analyste de Morgan Stanley.", "target": ["Analysts had forecast average sales of 15.4 million units (annualised rate, adjusted with seasonal variations), but the market settled at 15.3 million, according to estimates by Adam Jonas, an analyst at Morgan Stanley."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les analystes anticipaient en moyenne 15,4 millions de ventes en rythme annualisé et corrigé des variations saisonnières mais le marché s'est établi à 15,3 millions selon les estimations d'Adam Jonas, analyste de Morgan Stanley.; then the English version should say:", "doc_id": 2579, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Arnaud Montebourg, Minister of the Economy, announced it on Monday 21 October.", "target": ["Arnaud Montebourg, Minister of Industrial Recovery, had already announced this on Monday October 21."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Arnaud Montebourg, ministre du redressement productif, l'avait déjà annoncé, lundi 21 octobre.; then the English version should say:", "doc_id": 250, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Does the original version say that the subject of these conversations is the development of the policy on baux?\" Yes", "target": ["\"Was the matter being discussed in the course of these telephone conversations the development of the commercial lease policy,\" Assistant Commissioner Anthony Whealy asked Mr Tripodi."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Le sujet débattu au cours de ces conversations téléphoniques était-il l'élaboration de la politique relative aux baux commerciaux ? », a demandé le Commissaire adjoint Anthony Whealy à M. Tripodi.; then the English version should say:", "doc_id": 1739, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Australian ambassador has been summoned by the Indonesian government, whose mission is accused of being used by the United States in the context of a global network of espionage which also aroused the ire of China.", "target": ["Indonesia summoned the Australian ambassador, whose mission is accused of being used by the Americans as part of a vast international espionage network, which has also aroused the ire of China."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Indonésie a convoqué l'ambassadeur d'Australie, dont la mission est accusée d'être utilisée par les Américains dans le cadre d'un vaste réseau d'espionnage international qui a également suscité l'ire de la Chine.; then the English version should say:", "doc_id": 848, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They are absolutely certain that their son was murdered.\"", "target": ["\"They absolutely think their son was murdered,\" Benjamin Crump, an attorney representing Kenneth and Jacquelyn Johnson, told FoxNews.com."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Ils sont absolument certains que leur fils a été assassiné », a déclaré Benjamin Crump, l'avocat représentant Kenneth et Jacquelyn Johnson, sur FoxNews.com.; then the English version should say:", "doc_id": 1219, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The four hostages of al-Qaeda in the Islamic Maghreb (Al-Qaeda in the Islamic Maghreb) have been released on Tuesday.", "target": ["Four AQMI (Al-Qaeda in the Islamic Maghreb) hostages, Daniel Larribe, Thierry Dol, Pierre Legrand and Marc Feret, were freed on Tuesday after being held for over 1,000 days."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Détenus plus de 1 000 jours, les quatre otages d'Aqmi (Al-Qaida au Maghreb islamique) Daniel Larribe, Thierry Dol, Pierre Legrand et Marc Féret ont été libérés mardi.; then the English version should say:", "doc_id": 2790, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"It has not stopped since this morning, the fighting continues despite the night\", said a resident of Jomba, who was also contacted by telephone at 12h30.", "target": ["\"The fighting has not stopped since morning and is continuing despite the darkness,\" a resident of Jomba, according to whom a little girl had been injured by gunfire in the morning, told the AFP by telephone at around 12.30pm."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Ça n'a pas cessé depuis ce matin, les combats continuent malgré la nuit\", a indiqué à l'AFP un habitant de Jomba, joint par téléphone vers 12h30, et selon qui une fillette a été blessée par balle dans la matinée.; then the English version should say:", "doc_id": 1087, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Edward Snowden, the whistleblower of the US intelligence services, has said he is willing to go to Berlin to testify before the German parliament if the National Security Agency of the United States and its director Keith Alexander do not provide answers on their activities.", "target": ["Edward Snowden, the US intelligence whistleblower, has declared that he is willing to travel to Berlin to give evidence to the German parliament if the US National Security Agency and its director Keith Alexander fail to provide answers about its activities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Edward Snowden, le dénonciateur des services de renseignements américains, a déclaré qu'il était disposé à se rendre à Berlin pour témoigner devant le parlement allemand si la National Security Agency des États-Unis et son directeur Keith Alexander ne fournissaient pas des réponses sur leurs activités.; then the English version should say:", "doc_id": 122, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Pentagon estimates the population affected by the recognition of same-sex marriage to be approximately 5600, including the Guard, Reserve and Retirees.", "target": ["The Pentagon estimates that the population concerned by the recognition of same-sex marriage involves about 5,600 active individuals, or 17,000 if the National Guard, the reserve and retired people are included."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Pentagone estime la population concernée par la reconnaissance du mariage homosexuel à environ 5600 personnes active, 17 000 en y incluant la Garde nationale, la réserve et les retraités.; then the English version should say:", "doc_id": 2874, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The attackers fled, the spokesman said.", "target": ["The attackers fled, according to the spokesperson of the Ministry of the Interior, Police General Abdel Latif."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les assaillants ont pris la fuite, a précisé le porte-parole du ministère de l'Intérieur, le général de police Abdel Latif.; then the English version should say:", "doc_id": 2621, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Syria has destroyed its ability to produce chemical weapons.", "target": ["Syria has destroyed its chemical weapons making ability, watchdog group says"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Syrie a détruit sa capacité de production d'armes chimiques, déclare l'organisme de surveillance; then the English version should say:", "doc_id": 1877, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scarborough was regularly contacted by Ditta, who was at a football match at the Ewood Park stadium, the club of Blackburn Rovers.", "target": ["Soon after the drop off, Scarborough was in regular phone contact with Ditta who had been out at the dinner at the Blackburn Rovers football stadium, Ewood Park."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Peu de temps après le dépôt, Scarborough a été régulièrement en contact téléphonique avec Ditta qui était à un dîner au stade de foot d'Ewood Park, enceinte du club des Blackburn Rovers.; then the English version should say:", "doc_id": 483, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En plus de faire vivre cet hôpital itinérant et de travailler comme chirurgien à l'hôpital, le Dr.Bwelle travaille aussi la nuit dans des cabinets médicaux privés autour de Yaoundé.", "target": ["In addition to holding these weekend clinics and working as a hospital surgeon, Bwelle also works nights at private medical clinics around Yaounde."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En plus de faire vivre cet hôpital itinérant et de travailler comme chirurgien à l'hôpital, le Dr Bwelle travaille aussi la nuit dans des cabinets médicaux privés autour de Yaoundé.; then the English version should say:", "doc_id": 2716, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why is it rare to find new species of marine mammals?", "target": ["Why is it rare to discover new marine mammal species?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourquoi est-il rare de découvrir de nouvelles espèces de mammifères marins?; then the English version should say:", "doc_id": 2403, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais une fois à Yaoundé, leur pension, leur transport et l'enseignement sont pris en charge par le docteur Bwelle.", "target": ["But once they arrive in Yaounde, their board, transportation and instruction are covered by Bwelle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais une fois à Yaoundé, leur pension, leur transport et l'enseignement sont pris en charge par le docteur Bwelle.; then the English version should say:", "doc_id": 2724, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The CRTC has been consulting with the public since the week last and will continue to do so in the spring of next year.", "target": ["The CRTC has been conducting consultations with the public since last week, and these will be continued with the industry next spring."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le CRTC mène des consultations auprès du public depuis la semaine dernière et elles devraient se poursuivre avec l'industrie au printemps prochain.; then the English version should say:", "doc_id": 153, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The group that owns thousands of patents Nortel has begun a legal battle with manufacturers of mobile phones, including Google, the company that it coined the phrase Nortel's hat during the sale of the patent auction that ended in the fall of Nortel.", "target": ["The group that owns thousands of former Nortel patents filed a barrage of patent lawsuits on Thursday against cell phone manufacturers including Google, the company it outbid in the Nortel bankruptcy auction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le groupe qui possède des milliers d'anciens brevets Nortel a entamé une avalanche de poursuites judiciaires en matière de brevets jeudi à l'encontre de fabricants de téléphones portables, notamment Google, la société qu'il a coiffé au poteau lors de la vente aux enchères des brevets qui a eu lieu après la faillite de Nortel.; then the English version should say:", "doc_id": 2531, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des fonds sont également prévus pour les cliniques sans rendez-vous à Hobart et Launceston, de meilleurs soins externes, la formation des cadres médicaux, des services voués à la santé mentale et le déploiement de systèmes de dossiers médicaux électroniques dans les hôpitaux locaux.", "target": ["There's also money for walk-in clinics in Hobart and Launceston, better after-hospital care, medical specialist training, mental health services and the rollout of personal electronic health record systems in local hospitals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des fonds sont également prévus pour les cliniques sans rendez-vous à Hobart et Launceston, de meilleurs soins externes, la formation des cadres médicaux, des services voués à la santé mentale et le déploiement de systèmes de dossiers médicaux électroniques dans les hôpitaux locaux.; then the English version should say:", "doc_id": 1859, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The citizens of the world, and the highest officials, including the United States, have found the revelation of a system of unexplained surveillance to be of public benefit.", "target": ["Citizens around the world as well as high officials - including in the United States - have judged the revelation of an unaccountable system of pervasive surveillance to be a public service."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les citoyens du monde entier ainsi que les hauts responsables – y compris aux États-Unis – ont jugé que la révélation d'un système inexplicable de surveillance permanente était d'utilité publique.; then the English version should say:", "doc_id": 137, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un member of the board of a German company, who was a well-known businessman, said that when it came to espionage economic, \"France is the worst.\"", "target": ["A board member at a German blue-chip company concurred that when it comes to economic espionage, \"the French are the worst.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un membre du conseil d'administration d'une société allemande renommée estimait que lorsqu'il s'agit d'espionnage économique, « les Français sont les pires ».; then the English version should say:", "doc_id": 1213, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He had only one broken arm, but he contracted a bacterial infection that spread to his brain, causing a hematoma that he would carry the infection for the rest of his life.", "target": ["He suffered only a broken arm at first, but an infection developed and spread to his brain, creating a hematoma that would affect him for the rest of his life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au début, il n'a eu qu'un bras cassé, mais il a contracté une infection qui s'est propagée jusqu'à son cerveau, créant un hématome dont il allait porter les séquelles le restant de sa vie.; then the English version should say:", "doc_id": 2676, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Director of the Intelligence Service, James Clapper, has justified the espionage of the allies by saying that it was necessary and that it was a common practice between the two sides.", "target": ["The national intelligence director, James Clapper, defended spying on allies as necessary and said it's commonplace on both sides."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le directeur des services de renseignement, James Clapper, a justifié l'espionnage des alliés en indiquant qu'il était nécessaire et qu'il s'agissait d'une pratique courante des deux côtés.; then the English version should say:", "doc_id": 2958, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The man returned home, discovered the drug and they called nine times.", "target": ["The lawyer returned home to discover the drugs and there were nine communications between them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'avocat est retourné chez lui, a découvert la drogue et ils se sont téléphonés à neuf reprises.; then the English version should say:", "doc_id": 484, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "À travers l'Europe, the opposition to the EU or those who oppose the euro as a currency, gain in popularity.", "target": ["Across the EU, parties which are dedicated to opposing the EU, or to scrapping the euro as a common currency, are gaining ground."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À travers l’Europe, les partis qui s'opposent à l'UE ou qui militent pour l'abandon de l'euro en tant que devise commune, gagnent du terrain.; then the English version should say:", "doc_id": 1528, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the city of New York, the transport authorities are trying to develop a system of taxation that would also be equipped to pay for parking, provide a \"safe driving\" insurance, and create a real-time data set from other drivers that could be used to avoid traffic jams.", "target": ["In New York City, transportation officials are seeking to develop a taxing device that would also be equipped to pay parking meter fees, provide \"pay-as-you-drive\" insurance, and create a pool of real-time speed data from other drivers that motorists could use to avoid traffic."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans la ville de New York, les responsables des transports cherchent à développer un dispositif de taxation qui serait également équipé pour payer les frais de stationnement, fournir une assurance « paiement à la conduite » et créer un ensemble de données sur la vitesse en temps réel en provenance des autres conducteurs que les automobilistes pourraient utiliser pour éviter les embouteillages.; then the English version should say:", "doc_id": 61, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Kaplowitz is prudent with the drugs but acknowledges that \"controlling puberty can reduce some of the problems of behavior and the sensation for young girls to be different from others\".", "target": ["Kaplowitz is cautious with medication but acknowledges, \"suppressing puberty may alleviate behavioral issues and girls' feelings of being different from peers.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Kaplowitz est prudent avec les médicaments mais reconnaît que « le fait de contrôler la puberté peut atténuer certains problèmes de comportement et la sensation pour les jeunes filles d'être différentes des autres ».; then the English version should say:", "doc_id": 1583, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bombardier, le plus grand constructeur ferroviaire au monde, a reported that the revenue of this division had increased by 11 % to 2.1 million.", "target": ["Bombardier, the world's largest trainmaker, said revenue in that division rose nearly 11 percent to $2.1 billion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bombardier, le plus grand constructeur ferroviaire au monde, a déclaré que les revenus de cette division avaient augmenté de près de 11 % à 2,1 Md$.; then the English version should say:", "doc_id": 318, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Others are just trying to make fun of themselves.", "target": ["Others are just out to make you laugh."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'autres ont juste l'ambition de faire rire.; then the English version should say:", "doc_id": 956, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Besoins always croissant. Yes", "target": ["Need still growing"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Besoins toujours croissants; then the English version should say:", "doc_id": 612, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The decision of Frontier to charge passengers for hand baggage when they buy their tickets directly from the airline constitutes its last attempt to encourage customers to go on the site.", "target": ["Frontier's move to charge the carry-on fee if passengers don't buy direct from the airline is its latest effort to steer customers toward its own website."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La décision de Frontier de faire payer des frais de bagages à main lorsque les passagers n'achètent pas directement leur billet auprès de la compagnie aérienne constitue son dernier effort pour inciter les clients à aller sur son site.; then the English version should say:", "doc_id": 210, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The companies in Germany think that the United States represent a risk as much as the Chinese government when it comes to espionage and data theft.", "target": ["German companies believe the US now poses almost as big a risk as China when it comes to industrial espionage and data theft, according to a survey published in July by EY, the consultancy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les sociétés allemandes pensent que les États-Unis représentent un risque aussi important que la Chine lorsqu'il s'agit d'espionnage industriel et de vol de données, selon une enquête publiée en juillet par le cabinet de conseil EY.; then the English version should say:", "doc_id": 1184, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Une \"petite avarie\", circonscrite à l'espace de confinement du réacteur, s'était alors produite sur le navire de la flotte anglaise. Yes", "target": ["A \"small amount of damage\", confined to the area of the reactor chamber, then occurred on the French fleet's flagship."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une \"petite avarie\", circonscrite à l'espace de confinement du réacteur, s'était alors produite sur le navire amiral de la flotte française.; then the English version should say:", "doc_id": 2136, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un cas de rage sur une chienne importée illégalement de Gambie avait été enregistré en 2008.", "target": ["A case of rabies in a bitch illegally imported from the Gambia was recorded in 2008."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un cas de rage sur une chienne importée illégalement de Gambie avait été enregistré en 2008.; then the English version should say:", "doc_id": 2897, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During the period when the detective investigated her, the grandparents of Mlle. Pawlby received anonymous calls asking for information on her, and the English version should say so: During the period when the detective investigated her, the grandparents of Mlle. Pawlby received anonymous calls asking for information on her, and", "target": ["During the period she was being investigated, Ms Pawlby's grandparents received anonymous calls asking for information about her, Mr Edis said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pendant la période où le détective a enquêté sur elle, les grands-parents de Mlle Pawlby ont reçu des appels anonymes où on leur demandait des informations sur elle, a ajouté M. Edis.; then the English version should say:", "doc_id": 1037, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am 58 years old, I have always lived alone since his departure, he is and will remain my love.", "target": ["I'm 58 and I have always lived alone since losing him. He is and will remain the love of my life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai 58 ans, j'ai toujours vécue seule depuis son départ, il est et restera l'amour de ma vie.; then the English version should say:", "doc_id": 453, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"But, on the other hand, we are trying to create projects that are more inclusive.\"", "target": ["\"Hence, we are developing projects such that they can identify with all of that,\" explains the president of Vision Diversité, Aïda Kamar."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Donc, on crée des projets de façon à ce qu'ils s'identifient à tout ça \", explique la présidente de Vision diversité, Aïda Kamar.; then the English version should say:", "doc_id": 2995, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Space Oddity, at the side, was much more serious. Yes", "target": ["Space Oddity, by comparison, was much more solemn."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Space Oddity, à côté, était beaucoup plus grave.; then the English version should say:", "doc_id": 90, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Or, sur Twitter, on wants the show, the emotion, the originality, the music...", "target": ["But, on Twitter, people want a spectacle, emotion, originality, music..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Or, sur Twitter, on veut du spectacle, de l'émotion, de l'originalité, de la musique...; then the English version should say:", "doc_id": 952, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Aux États-Unis, the popular service of video is being discussed with some major cable distributors to ensure that its service is available through their platforms.", "target": ["In the United States, the popular video service is said to be discussing the possibility of making its service available via their broadcasting platforms with some major cable companies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aux États-Unis, le populaire service de vidéo dit être en discussions avec certains câblodistributeurs majeurs afin que son service soit disponible via leurs plateformes de diffusion.; then the English version should say:", "doc_id": 147, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Accrochage entre Palestiniens et Israéliens à la frontière de Gaza;", "target": ["Palestinians and Israelis Clash on Gaza border"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Accrochage entre Palestiniens et Israéliens à la frontière de Gaza; then the English version should say:", "doc_id": 2466, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ce jeune garçon, du village de Nantyglo, près d'Ebbw Vale, dans le sud du pays de Galles, suit les traces de sa tante Sharon Howells, qui participe à des concours équestres depuis plus de 10 ans.", "target": ["The youngster, from the village of Nantyglo, near Ebbw Vale, South Wales, is following in the footsteps of his aunt Sharon Howells, who has been showing horses for more than 10 years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce jeune garçon, du village de Nantyglo, près d'Ebbw Vale, dans le sud du pays de Galles, suit les traces de sa tante Sharon Howells, qui participe à des concours équestres depuis plus de 10 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 2096, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The president of the United States, elected on the promise of ending the military commitment in this country, had a positive outlook for the situation.", "target": ["At that time, the American President, who was elected on the promise of bringing to an end the US' military involvement in the country, painted an optimistic picture of the situation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À l'époque, le président américain, élu sur la promesse de mettre fin à l'engagement militaire dans ce pays, avait dressé un tableau optimiste de la situation.; then the English version should say:", "doc_id": 1059, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The survivors and relatives of the 202 people killed in the Bali bombing in 2002 have reacted with anger at the sentence of death against the last of the conspirators to be executed, saying that Umar Patek should be executed by a peloton of execution.", "target": ["Survivors and relatives of the 202 people killed in the 2002 Bali bombing have reacted with anger over the sentence given to the last of the plotters to face justice, saying Umar Patek should face a firing squad."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les survivants et les proches des 202 personnes tuées dans les attentats de Bali en 2002 ont réagi avec colère à la peine prononcée à l'encontre du dernier des conspirateurs à être traduit en justice, disant qu'Umar Patek devrait être fusillé par un peloton d'exécution.; then the English version should say:", "doc_id": 1909, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The current president, who has lost his weight before the election, has \"no specific request for a regime\".", "target": ["The current Head of State, who has put back on the pounds he lost during the presidential campaign, does \"not have a specific diet requirement\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'actuel chef de l'Etat, qui a regagné les kilos perdus avant la campagne présidentielle, n'a \"pas de demande de régime spécifique\".; then the English version should say:", "doc_id": 994, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several states and large cities have made progress.", "target": ["Several states and cities are nonetheless moving ahead on their own."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plusieurs États et grandes villes font néanmoins des progrès de leur côté.; then the English version should say:", "doc_id": 35, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I don't try to please anyone.", "target": ["I'm not trying to please anyone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je n'essaye de faire plaisir à personne.; then the English version should say:", "doc_id": 255, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I told them that I wasn't ready.\"", "target": ["\"I told them I wasn't ready,\" he said in an interview with La Presse Canadienne on Wednesday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Je leur ai dit que je n'étais pas prêt\", a-t-il affirmé lors d'une entrevue avec La Presse Canadienne mercredi.; then the English version should say:", "doc_id": 105, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Et avoir dîné en t-shirt à l'ambassade de France.", "target": ["and having dinner in a T-shirt at the French Embassy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et avoir dîné en t-shirt à l'ambassade de France.; then the English version should say:", "doc_id": 2807, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En fin d'après-midi, plusieurs dizaines de soldats, bien approvisionnés en munitions, montaient en direction de la ligne de front.", "target": ["At the end of the afternoon, several dozen well-equipped soldiers headed off towards the front."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En fin d'après-midi, plusieurs dizaines de soldats, bien approvisionnés en munitions, montaient en direction de la ligne de front.; then the English version should say:", "doc_id": 1094, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les deux ouvrages publiés par Nora voici bientôt deux ans ont déjà établi que celui qui passait pour ne pas écrire avait beaucoup et bien écrit.", "target": ["The two works published by Nora almost two years ago have already proven that though he appeared not to write, he had written - plentifully and well."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les deux ouvrages publiés par Nora voici bientôt deux ans ont déjà établi que celui qui passait pour ne pas écrire avait beaucoup et bien écrit.; then the English version should say:", "doc_id": 2745, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "une request officially made \"pour ne courir aucun risque sur la prise en charge des urgences à Paris au début de l'hiver\", but also to avoid the campaign of the PS in the municipal elections.", "target": ["This was an official request made so as \"not to run any risks when dealing with emergency services in Paris at the start of winter\", but also aimed at avoiding to hinder the Socialist Party's campaign a few months before local elections."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une demande officiellement faite \"pour ne courir aucun risque sur la prise en charge des urgences à Paris au début de l'hiver\" mais qui visait aussi à ne pas gêner la campagne du PS à quelques mois des municipales.; then the English version should say:", "doc_id": 726, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A man was fined £1,000 for speeding with a hot drink on his lap.", "target": ["A motorist has been fined £1,000 for driving at up to 130mph (210km/h) with a hot drink balanced between his legs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un automobiliste s'est vu infliger une amende de 1 000 £ pour avoir roulé à 210 km/h avec une boisson chaude posée en équilibre entre ses jambes.; then the English version should say:", "doc_id": 2227, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"He was unable to fly again, so we contacted the airline to help us.\"", "target": ["He added: \"It was unable to fly off again so we were contacted for help.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a ajouté : « Il était incapable de s'envoler à nouveau, nous avons donc été contactés pour apporter notre aide. »; then the English version should say:", "doc_id": 1986, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's a revolution: the musical to the French is a genre to success.", "target": ["It's a revolution: the French musical is establishing itself as a successful genre."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est une révolution: le musical à la française s'affirme comme un genre à succès.; then the English version should say:", "doc_id": 1110, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The citrus-lantern that blooms slowly in your home comes probably from the United States, where 542 million citrus trees have been planted this year.", "target": ["The jack-o-lantern slowly withering on your front porch probably came from Illinois, which grew 542 million pounds of pumpkin this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les citrouilles-lanternes qui se flétrissent doucement sur le porche de votre maison venaient probablement de l'Illinois, où 542 millions de citrouilles ont été cultivées cette année.; then the English version should say:", "doc_id": 1452, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Je n'ai pas cru qu'elle était là-haut.; then the English version should say: Je n'ai pas cru qu'elle était là-haut.; then the English version should say: Je n'ai pas cru qu'elle était là-haut.; then the English version should say: Je n'ai pas cru qu'elle était là-haut.; then the English version should say:", "target": ["I could not believe that she was up there in the first place."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je n'ai d'abord pas cru qu'elle était là-haut.; then the English version should say:", "doc_id": 1489, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Que fait Marine Le Pen avec sa nouvelle popularité auprès de la classe ouvrière blanche française?", "target": ["What is Le Pen doing with her newfound popularity among the French white, working class?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Que fait Marine Le Pen avec sa nouvelle popularité auprès de la classe ouvrière blanche française ?; then the English version should say:", "doc_id": 1546, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Martin asked Daley if his boss was aware of the possible remaniement.", "target": ["Martin told CNN that he asked Daley whether his then-boss knew about the potential shuffle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Martin a dit sur CNN qu'il avait demandé à Daley si son patron d'alors était au courant du remaniement éventuel.; then the English version should say:", "doc_id": 1387, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pour the price of a pack of cigarettes, the reader has the traditional cover with the photo of a young woman with a beautiful chest, wearing a gun or a rifle.", "target": ["At the price of a packet of cigarettes, the reader gets a book bearing the traditional cover, featuring a photo of a young woman with an ample bosom, carrying a pistol or an assault rifle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour le prix d'un paquet de cigarettes, le lecteur a droit à la traditionnelle couverture avec la photo d'une jeune femme à la poitrine avantageuse, portant un pistolet ou un fusil d'assaut.; then the English version should say:", "doc_id": 1636, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Par 5 votes against 4, the judges have approved the individual mandate of the Patient Protection and Affordable Care Act (Act on the Protection of Patients and the Affordable Care Act) - which requires that citizens under the age of 65 must have a health insurance coverage by 2014, and has been declared constitutional in the", "target": ["By a 5-4 vote, the justices ruled the Patient Protection and Affordable Care Act's individual mandate - which requires citizens to buy health insurance by 2014 or else pay a penalty - was constitutional under the taxing power of the government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Par 5 votes contre 4, les juges ont validé le mandat individuel du Patient Protection and Affordable Care Act (loi sur la protection des malades et les soins abordables) – qui exige que les citoyens souscrivent une assurance santé d'ici 2014, sous peine de devoir payer une amende – et ont déclaré qu'il était constitutionnel en vertu du pouvoir d'imposition du gouvernement.; then the English version should say:", "doc_id": 2458, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I don't know if I have adopted his way of being or if I am just like him: is it genetic? Yes", "target": ["I don't know if I have adopted his way of thinking or if I am simply like him - is it genetic?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je ne sais pas si j'ai adopté sa façon d'être ou si je suis simplement comme lui: est-ce génétique?; then the English version should say:", "doc_id": 440, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A more rapid development of the disease can justify the testing of a specialist for serious conditions such as cancer or cysts.", "target": ["A more rapid progression may warrant tests by an endocrinologist to rule out serious problems such as tumors or cysts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une évolution plus rapide peut justifier des tests réalisés par un endocrinologue pour écarter des problèmes graves comme des tumeurs ou des kystes.; then the English version should say:", "doc_id": 1579, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Stacy Martin has not finished talking about it.", "target": ["Stacy Martin is not done being the topic of conversations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Stacy Martin n'a pas fini de faire parler d'elle.; then the English version should say:", "doc_id": 625, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The revenues of the Aircraft industry have bled down to 2.5Md$. Yes", "target": ["Aerospace revenue fell 13 percent to $2 billion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les revenus de l'Aéronautique ont baissé de 13 % pour atteindre 2 Md$.; then the English version should say:", "doc_id": 317, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les garçons, comme les filles, atteignent leur puberté plus tôt.", "target": ["Boys - like girls - are hitting puberty earlier."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les garçons, comme les filles, atteignent leur puberté plus tôt.; then the English version should say:", "doc_id": 1591, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She will always distribute water.", "target": ["It will still give away water."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle distribuera toujours de l'eau gratuitement.; then the English version should say:", "doc_id": 208, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the Fund will not accept any new tranche of funds until the country has adopted a reformable deficit reduction policy, such as increasing the price of gas to the population.", "target": ["The IMF is refusing to pay any further installments until the country has adopted unpopular reforms to reduce its deficit, especially by increasing the price of gas for the population."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais le Fonds refuse de verser toute nouvelle tranche tant que le pays n'aura pas adopté de réformes impopulaire pour réduire son déficit, notamment en augmentant les prix du gaz à la population.; then the English version should say:", "doc_id": 666, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pour les obsèques d'un proche, it's the opposite: the French prefer the burial (53% versus 47%).", "target": ["It is the opposite for the funeral of a loved one - the French prefer inhumation (53% against 47%)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour les obsèques d'un proche, c'est l'inverse: les Français préfèrent l'inhumation (53% contre 47%).; then the English version should say:", "doc_id": 858, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was reported to the court that the journal had charged Glenn Mulcaire, a private detective, with pirating the voice box of Pawlby and \"planting it in his house forever.\" But Coulson also called and let him messages.", "target": ["The newspaper tasked private investigator Glenn Mulcaire with hacking Pawlby's voicemails and \"door-stepped\" her, but Coulson also called and left her voicemails, the court heard."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a été signalé à la cour que le journal a chargé Glenn Mulcaire, un détective privé, de pirater la boîte vocale de Pawlby et de « planter en permanence devant sa porte », mais Coulson l'a également appelée et lui a laissé des messages vocaux.; then the English version should say:", "doc_id": 1026, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The FAA Committee on Electronic Devices, created by the Federal Aviation Administration, recommended in May that the government allow more use of electronic personal devices.", "target": ["An industry advisory committee created by the FAA to examine the issue recommended last month that the government permit greater use of personal electronic devices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un comité consultatif industriel créé par la FAA pour examiner le problème a recommandé le mois dernier que le gouvernement autorise une utilisation plus large des appareils électroniques personnels.; then the English version should say:", "doc_id": 1960, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Et, de là, une nation invinciblement binaire, partagée entre gauche et droite, laïcité et catholicisme, adoration et haine de la révolution.", "target": ["And from there was born an invincibly bipartite nation, split into left and right, lay and Catholic, adoration and hatred for the Revolution."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et, de là, une nation invinciblement binaire, partagée entre gauche et droite, laïcité et catholicisme, adoration et haine de la révolution.; then the English version should say:", "doc_id": 2763, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is no fear of him and I can love him.", "target": ["At that point I was no longer afraid of him and I was able to love him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Là, je n'ai plus eu peur de lui et j'ai pu l'aimer.; then the English version should say:", "doc_id": 386, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was stérilized at birth. - and nobody else ever told me.", "target": ["I was sterilized at birth -- and no one ever told me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai été stérilisé à la naissance – et personne ne me l'avait jamais dit.; then the English version should say:", "doc_id": 1325, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "À Bunagana, du côté ougandais de la frontière, where approximately 5000 people were reported to have fled from Monday to Wednesday, the United Nations said the movement of return to the DRC which had begun at dawn was reversed.", "target": ["At Bunagana, on the Ugandan side of the border, to which around 5,000 people fled between Monday and Wednesday according to the UN, the process of returning which started in the morning was reversed at midday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À Bunagana, du côté ougandais de la frontière, où s'étaient réfugiées environ 5000 personnes entre lundi et mercredi selon l'ONU, le mouvement de retour vers la RDC qui s'était enclenché au matin s'est inversé à la mi-journée.; then the English version should say:", "doc_id": 1103, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La Commission électorale a étudié les options possibles en ce qui concerne le vote électronique et a récemment publié un document de réflexion conjoint avec la Nouvelle-Zélande.", "target": ["The Electoral Commission has been studying options for electronic voting and recently released a joint discussion paper with New Zealand."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Commission électorale a étudié les options possibles en ce qui concerne le vote électronique et a récemment publié un document de réflexion conjoint avec la Nouvelle-Zélande.; then the English version should say:", "doc_id": 2380, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The judge had ruled that officers of police violated the rights of hundreds of thousands of people in the context of their program of surveillance and interrogation.", "target": ["The judge had ruled that police officers violated the civil rights of tens of thousands of people by wrongly targeting black and Hispanic men with its stop-and-frisk program."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La juge avait statué que les officiers de police violaient les droits civils de dizaines de milliers de personnes en ciblant à tort des hommes noirs et d'origine hispanique dans le cadre de leur programme de contrôle et de fouille.; then the English version should say:", "doc_id": 964, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It will probably take a while before we understand why their tails sometimes go from one side to the other.", "target": ["It will probably not be long before we understand why their tails sometimes go one way, sometimes the other"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il ne faudra sûrement pas longtemps avant que nous comprenions pourquoi leur queue va parfois d'un côté et parfois de l'autre.; then the English version should say:", "doc_id": 2248, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During two weeks, the government forces and the Renamo have been fighting almost every day, the worst fighting since the peace agreement signed in 20 years ago.", "target": ["For two weeks, there have been almost daily reports of clashes between government forces and Renamo, some of the worst skirmishes since a peace deal more than 20 years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pendant deux semaines, il y a eu pratiquement tous les jours des rapports faisant état de conflits entre les forces gouvernementales et la Renamo, les pires accrochages depuis l'accord de paix qui a été signé il y a plus de 20 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 779, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En comparaison, the Australian schools offer average of 143 hours per year, and the Singapore students make 138 hours.", "target": ["By comparison, Australian schools provide an average of 143 hours a year and pupils do around 138 hours in Singapore."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En comparaison, les écoles australiennes proposent en moyenne 143 heures par an, et les élèves de Singapour en font environ 138 heures.; then the English version should say:", "doc_id": 2633, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Administration announced that it would not be surprised if the 5 percent of the population who contract their insurance were forced to change their insurance because their coverage did not meet the new standards set forth in the Affordable Care Act.", "target": ["The administration has said it should come as no surprise that the 5 percent of the population who purchase insurance on their own may be forced to switch plans because their coverage doesn't meet the new standards required under the Affordable Care Act."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Administration a annoncé que l'on ne devrait s'étonner si les 5 % de la population qui contractent eux-mêmes leur assurance se retrouvaient forcés de changer de régime car leur couverture ne satisfait pas aux nouvelles normes exigées en vertu de l'Affordable Care Act.; then the English version should say:", "doc_id": 2907, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mon objectif est de découvrir la vérité.", "target": ["My objective is to discovery the truth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mon objectif est de découvrir la vérité.; then the English version should say:", "doc_id": 1229, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En résumé, it is easy to make big things with money from others.", "target": ["In a nutshell, it is easy to do great things with other people's money."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En résumé, il est bien facile de réaliser de grandes choses avec l'argent des autres.; then the English version should say:", "doc_id": 2150, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the analysts are skeptical that the first customer can only fly a CSeries plane for 12 months after its first flight.", "target": ["Still, analysts are skeptical the first customer can begin operating a CSeries plane 12 months after its maiden flight."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourtant, les analystes sont sceptiques quant au fait que le premier client puisse faire voler un avion CSeries seulement 12 mois après son vol inaugural.; then the English version should say:", "doc_id": 306, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All gels of wages in the world will not prevent the European industry from being penalized by a crude oil gas of the United States.", "target": ["All the wage freezes in the world won't stop the European petrochemicals industry being hammered by cheap US shale gas."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tous les gels de salaires au monde n'empêcheront pas l'industrie pétrochimique européenne d'être pénalisée par un gaz de schiste américain bon marché.; then the English version should say:", "doc_id": 1540, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The press conference, Thursday, Mr Blair said that there was no evidence in this video that could constitute a \"reasonable basis\" for charging Mr Blair with criminal charges.", "target": ["In a press conference on Thursday, Mr Blair stated that there was nothing in this video that might constitute a \"reasonable motive\" that could lead to criminal charges being brought against the mayor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En conférence de presse, jeudi, M. Blair a affirmé qu'il n'y avait rien dans cette vidéo qui puisse constituer des \"motifs raisonnables\" pouvant mener au dépôt d'une accusation criminelle contre le maire.; then the English version should say:", "doc_id": 2442, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The growing dissatisfaction of the Sunni minority, who are the ruling party under Saddam Hussein, who complain of being marginalized politically and being targeted by unjust arrests, has favored this violence.", "target": ["The growing discontent among the Sunni minority, which held power under Saddam Hussein and is now complaining of being politically marginalized and being the target of unjust arrests, has favored this outburst of violence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le mécontentement croissant de la minorité sunnite, au pouvoir sous Saddam Hussein, qui se plaint d'être marginalisée politiquement et d'être la cible d'arrestations injustes, a favorisé cette flambée de violences.; then the English version should say:", "doc_id": 1054, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version should be 1.2 million euros on the 6.9 million euros spent. Yes", "target": ["Costumes are expected to account for $1.2 billion dollars out of the $6.9 billion spent, according to the NRF."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les déguisements devraient représenter 1,2 Md$ sur les 6,9 milliards dépensés, selon la NRF.; then the English version should say:", "doc_id": 1428, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The mountain remains.", "target": ["Then only Rumyoni hill will be left."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il ne restera plus que la colline de Runyonyi.; then the English version should say:", "doc_id": 1162, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The city has made a decision to appeal and correct its conclusions and its orders, including a decision to assign a police officer to help the department of police to modify its policy and the training program associated with it.", "target": ["The city appealed her findings and her remedial orders, including a decision to assign a monitor to help the police department changes its policy and training program associated with it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La ville a fait appel de ses conclusions et de ses ordonnances correctives, notamment une décision visant à attribuer un contrôleur pour aider le département de police à modifier sa politique et le programme de formation qui lui est associé.; then the English version should say:", "doc_id": 961, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The planner of California is interested in the system because they are planning for the goals set in the ambitious state climate laws.", "target": ["California planners are looking to the system as they devise strategies to meet the goals laid out in the state's ambitious global warming laws."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les planificateurs de Californie s'intéressent au système puisqu'ils élaborent des stratégies pour atteindre les objectifs fixés dans les lois ambitieuses de l'État sur le réchauffement climatique.; then the English version should say:", "doc_id": 27, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "No, since the closure of the factory, Goodyear has offered to pay the workers a good start, I think that 100% of the workers would accept it.", "target": ["If Goodyear had offered the employees a good severance package after announcing that the factory was closing, I think 100% of the employees would have accepted it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si, depuis l'annonce de la fermeture de l'usine, Goodyear avait offert aux salariés une bonne indemnité de départ, je pense que 100% des employés l'auraient acceptée.; then the English version should say:", "doc_id": 269, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the cost of the new vaccine should be lower because it turns the cells of the liver into factories for antibody production.", "target": ["But the cost of the new vaccine is likely to be far lower, because it turns liver cells into antibody factories."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais le coût du nouveau vaccin devrait être bien inférieur car il transforme les cellules du foie en usines à anticorps.; then the English version should say:", "doc_id": 1717, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Seule la fin, en négatif, avec ses danseurs hachés par une lumière stroboscopique et les signes blancs dans un théâtre soudainement noir, touche à la magie.", "target": ["Only at the end, which is in negative, with the dancers broken up a strobe lights and becoming white symbols in a suddenly dark theatre, does it touch on magic."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Seule la fin, en négatif, avec ses danseurs hachés par une lumière stroboscopique et les signes blancs dans un théâtre soudainement noir, touche à la magie.; then the English version should say:", "doc_id": 2515, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vettel a choisi parmi 1.500 dessins envoyés du monde entier, in the context of a competition launched by one of the sponsors, a brand automobile, of his team.", "target": ["Vettel chose the winning entry from 1,500 designs sent in from all over the world as part of a competition run by one of the sponsors, a car brand in his stable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vettel a choisi parmi 1.500 dessins envoyés du monde entier, dans le cadre d'un concours lancé par l'un des sponsors, une marque automobile, de son écurie.; then the English version should say:", "doc_id": 2917, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Commission scolaire de la Région-de-Sherbrooke (CSRS) requires that students receive a fee of $150 per student (up to $300 per family) for the services provided to students who are on two residences, a service that the organization offers when it is able to do so.", "target": ["Since the beginning of the academic year, the Sherbrooke Region School Board (CSRS) has been demanding a $150 fee per student (to a maximum of $300 per family) for students using school transport to get to two addresses, a service that the organisation offers when it is able to."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Commission scolaire de la Région-de-Sherbrooke (CSRS) exige depuis le début de l'année scolaire des frais de 150 $ par élève (jusqu'à un maximum de 300 $ par famille) pour les élèves bénéficiant du transport scolaire à deux résidences, un service que l'organisation offre lorsqu'elle est en mesure de le faire.; then the English version should say:", "doc_id": 717, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Feu vert des Etats-Unis à la fusion Publicis-Omnicom;", "target": ["US Green-lights Publicis-Omnicom Merger"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Feu vert des Etats-Unis à la fusion Publicis-Omnicom; then the English version should say:", "doc_id": 674, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But this is beyond the ordinary limits of a relationship between a lawyer and his client.", "target": ["But this went way beyond the ordinary confines of a lawyer-client relationship."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais cela est allé bien au-delà des limites ordinaires d'une relation entre un avocat et son client.; then the English version should say:", "doc_id": 494, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Analyst's anxiety of a familiar mystery, he wanders in a forest of symbols, stumbling on every step by a rebound, troubled by questions that irritate him.", "target": ["As an analyst anxious about a familiar strangeness, he wanders in a forest of symbols, stops after each step to examine an object in the form of a puzzle, tormented by irritating questions,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Analyste inquiet d'une étrangeté familière, il erre dans une forêt de symboles, arrêté à chaque pas par un objet en forme de rébus, tourmenté de questions irritantes.; then the English version should say:", "doc_id": 2756, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais la France a un niveau d'impôt et de chômage aussi élevé que le Royaume-Uni.", "target": ["But there are high levels of tax and unemployment in France too."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais la France a un haut niveau d'impôt et de chômage aussi.; then the English version should say:", "doc_id": 259, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Canadian Congress of Palliative Care, which is scheduled to take place this week in Ottawa, is the latest in a series of events that have been taking place since the Quebec death benefit bill was passed.", "target": ["The Canadian Palliative Care Congress, holding in Ottawa this week, comes several days after the vote in favour of the bill on medically-assisted death in Quebec."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Congrès canadien de soins palliatifs, qui se déroule cette semaine à Ottawa, survient quelques jours après le vote en faveur du principe du projet de loi sur l'aide médicale à mourir au Québec.; then the English version should say:", "doc_id": 565, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not a perpetual inheritance, but a perpetual refusal to define.", "target": ["He does not position himself as an heir to an eternal Frenchness; he rejects the definition."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il ne se pose pas en héritier d'une francité éternelle, il se refuse à la définition.; then the English version should say:", "doc_id": 2755, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des rats, there are always rats in cities.", "target": ["\"There have always been rats in towns."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des rats, il y en a toujours eu dans les villes.; then the English version should say:", "doc_id": 885, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, for the economist Oleksandr Joloud, the Centre for Political Studies, \"it is not possible to expect a quick improvement\".", "target": ["However, for the economist, Oleksandr Joloud, from the Centre for Political Studies, \"no improvement can be expected in the short term\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cependant, pour l'économiste Oleksandr Joloud, du Centre des Etudes politiques, \"on ne peut pas attendre une amélioration à court terme\".; then the English version should say:", "doc_id": 668, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She now investigates the allegations that M. Tripodi was aware of the secret interest of M. Obeid in these properties, following the testimony of the former secretary general of M. Tripodi, Lynne Ashpole, Thursday.", "target": ["It's now investigating allegations Mr Tripodi knew of Mr Obeid's secret interest in the properties, after evidence given by Mr Tripodi's former deputy chief of staff, Lynne Ashpole, on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle enquête désormais sur les allégations selon lesquelles M. Tripodi était au courant de l'intérêt secret de M. Obeid dans ces propriétés, suite au témoignage de l'ancienne secrétaire générale adjointe de M. Tripodi, Lynne Ashpole, jeudi.; then the English version should say:", "doc_id": 1732, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police chief has not commented, but his spokesman Mark Pugash has said the remarks of Ruby's spokesman were \"tentative apparent and desperate attempt to get attention from media in a case that is not of his concern\".", "target": ["The chief of police has not commented. However, his spokesman, Mark Pugash, has described Ruby's statements as \"an obvious and desperate attempt\" to sell himself to the media in a matter that does not concern him at all."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le chef de police n'a pas commenté, mais son porte-parole Mark Pugash a qualifié les propos de Me Ruby de \"tentative évidente et désespérée\" de se faire valoir auprès des médias dans une affaire qui ne le concerne aucunement.; then the English version should say:", "doc_id": 2441, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The leaders announced that new information would be provided in the fourth quarter.", "target": ["Executives said new guidance would be provided in the fourth quarter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les dirigeants ont annoncé que de nouvelles indications seraient fournies au cours du quatrième trimestre.; then the English version should say:", "doc_id": 321, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"He assured Thursday evening that President Obama was \"resolute to clarify and that he was proceeding to a review of these practices to ensure that nobody feels wrong.\"", "target": ["On Thursday evening, he asserted that President Obama had \"resolved to try to clarify the matter and had initiated a re-examination of these practices to ensure that no-one felt misled\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a assuré jeudi soir que le président Obama était \"résolu à tenter de clarifier et qu'il procédait à un réexamen de ces pratiques afin que personne ne se sente trompé\".; then the English version should say:", "doc_id": 835, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Derrier the dispute lies a race for the control of the airplanes for a value of at least 700 M$ in the future, enough to make the balance of the United States and European exports positive.", "target": ["Behind the dispute is a race for plane orders with at least $700-billion of estimated business at list prices in coming decades, enough to tip the scales of U.S. and European exports."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Derrière la dispute se cache une course aux commandes d'avions pour un montant estimé d'au moins 700 Md$ au prix du marché dans les décennies à venir, suffisamment pour faire pencher la balance des exportations américaines et européennes.; then the English version should say:", "doc_id": 1682, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La Renamo, who is in favor of reforming the electoral system, had already said that she would boycott the municipal elections in November.", "target": ["Renamo, which has been pushing for electoral reforms, had already said that it would boycott municipal elections due in November."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Renamo, qui est en faveur de réformes électorales, avait déjà dit qu'elle boycotterait les élections municipales devant avoir lieu en novembre.; then the English version should say:", "doc_id": 797, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, the original version of the FCC's report states that the use of mobile phones in the air is a serious problem, not only because they may interfere with navigation instruments, but because we know that they may interfere with the antennas of mobile phone towers if used in the air.\"", "target": ["\"Cell phones, that really is an issue, not just because potentially it could create interference with navigational devices, but we do know, according to the FCC, that it could interfere with cell phone towers when they're in the air,\" Rosenker said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Les téléphones portables sont véritablement un problème, non seulement parce qu'ils pourraient éventuellement créer des interférences avec les instruments de navigation, mais parce que nous savons, d'après la FCC, qu'ils pourraient perturber les antennes-relais de téléphonie mobile s'ils sont utilisés à bord », a déclaré Rosenker.; then the English version should say:", "doc_id": 1959, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Although Daley said that he did not think the president was aware of the change, the former secretary general admitted that he was \"possible\" that Obama knew.", "target": ["While Daley said he doesn't think the President \"was aware\" of the potential change, the former chief of staff admitted that it's \"possible\" Obama knew."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bien que Daley ait dit qu'il ne pensait pas que le président « ait été au courant  » du changement éventuel, l'ancien secrétaire général a admis qu'il était « possible » qu'Obama ait su.; then the English version should say:", "doc_id": 1388, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"From the very beginning the memory of the victims is very grievous\"", "target": ["\"The memory of the victims is being trampled underfoot in the worst manner,\" he said disgustedly in the paper."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"On foule grossièrement du pied la mémoire des victimes\", s'est-il insurgé dans le journal.; then the English version should say:", "doc_id": 2655, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Others make a jump of 15 years under the guise that they can serve anything when Matt Pokora is on the show.", "target": ["Others leap backwards fifteen years, under the pretext that you can put on pretty much whatever you want when you have Matt Pokora heading the bill."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'autres font un bond de quinze ans en arrière sous prétexte qu'on peut servir à peu près ­n'importe quoi quand on a Matt ­Pokora en tête d'affiche.; then the English version should say:", "doc_id": 1123, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The past, the targets were missiles transferred to Hezbollah.\"", "target": ["\"In the past, the targets have been missiles being transferred to Hezbollah,\" he merely added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Par le passé, les cibles ont été des missiles transférés au Hezbollah\", s'est-il contenté d'ajouter.; then the English version should say:", "doc_id": 2488, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le premier, c'est lorsque leurs alliés apprennent que leurs dirigeants, parfois au plus haut sommet de leur Etat, ont été surveillés.", "target": ["The first is when their allies - as has been the case recently - learn that their governments have been spied on, sometimes at the highest level."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le premier, c'est lorsque leurs alliés - et ça a été le cas récemment - apprennent que leurs dirigeants, parfois au plus haut sommet de leur Etat, ont été surveillés.; then the English version should say:", "doc_id": 1267, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "De nombreux leaders allemands indicate that the last reports are only a confirmation of what they knew already, namely that powerful states want to steal their secrets and that these data must therefore be kept to the very last.", "target": ["Many German executives argue that the latest reports are simply confirmation of what they already knew: that powerful states want to steal their most prized secrets and these data must therefore be guarded at all costs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De nombreux dirigeants allemands indiquent que les derniers rapports ne sont qu'une confirmation de ce qu'ils savaient déjà, à savoir que les états puissants veulent voler leurs secrets les plus précieux et que ces données doivent par conséquent être gardées à tout prix.; then the English version should say:", "doc_id": 1198, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The French government has received information from the NSA about terrorist operations against our interests? Yes", "target": ["Has France benefited from the intelligence supplied by the NSA concerning terrorist operations against our interests?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La France a-t-elle bénéficié d'informations fournies par la NSA concernant des opérations terroristes visant nos intérêts ?; then the English version should say:", "doc_id": 1257, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ou nous pouvons défendre nos propres intérêts économiques, ce qui inclut d'envoyer promener Berlin et Bruxelles.", "target": ["Or we can defend our own economic interests - which includes telling Berlin and Brussels where to get off."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ou nous pouvons défendre nos propres intérêts économiques, ce qui inclut d'envoyer promener Berlin et Bruxelles.; then the English version should say:", "doc_id": 1556, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais il s'agit également de développer la connectivité entre les 18 grandes villes britanniques, y compris Glasgow et Édimbourg, afin que les liaisons entre elles soient meilleures grâce à HS2.", "target": ["But it is also about connectivity, across the UK 18 cities including Glasgow and Edinburgh will be better connected because of HS2."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais il s'agit également de développer la connectivité entre les 18 grandes villes britanniques, y compris Glasgow et Édimbourg, afin que les liaisons entre elles soient meilleures grâce à HS2.; then the English version should say:", "doc_id": 1773, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There was a circumstance that made us in a bad situation last year.", "target": ["A combination of circumstances put us in a difficult situation last year.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a un concours de circonstances qui a fait qu'on était dans une mauvaise situation l'année passée.; then the English version should say:", "doc_id": 604, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last year, we had a lot more and we didn't have pharmacists available to replace them, so it was more difficult.", "target": ["\"Last year there were many more and there were no pharmacists available to replace them, so it was more difficult.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La dernière année, on en a eu beaucoup plus et on n'a pas de pharmaciens qui sont disponibles pour faire des remplacements, donc c'était plus difficile.; then the English version should say:", "doc_id": 616, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The little boy, who lived with his grandfather and his wife, was burned slightly.", "target": ["The little boy, who was staying with his grandfather and partner, was by her side and suffered less serious burns."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le petit garçon, qui séjournait chez son grand-père et sa compagne, était à ses côtés et a été brûlé plus légèrement.; then the English version should say:", "doc_id": 2550, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais le nombre de commandes fermes pour les avions CSeries est modeste jusqu'à présent à hauteur de 177. Il semble que les acheteurs potentiels attendent les résultats des essais en vol pour valider les affirmations de la société concernant l'efficacité énergétique et le potentiel d'économies du nouvel avion de ligne.", "target": ["But firm orders for the CSeries are moderate so far at 177 as potential buyers wait for flight test results to validate the company's claims about the new jetliner's fuel efficiency and cost savings potential."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais le nombre de commandes fermes pour les avions CSeries est modeste jusqu'à présent à hauteur de 177. Il semble que les acheteurs potentiels attendent les résultats des essais en vol pour valider les affirmations de la société concernant l'efficacité énergétique et le potentiel d'économies du nouvel avion de ligne.; then the English version should say:", "doc_id": 297, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When the animals have seen a dog without expression wagging its tail (towards the dog that wagged its tail), they are perfectly relaxed.", "target": ["When the animals saw an otherwise expressionless dog move its tail to the right (from the tail-wagging dog's point of view), they stayed perfectly relaxed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lorsque les animaux ont vu un chien sans expression remuer la queue vers la droite (du point de vue du chien qui remue la queue), ils sont restés parfaitement détendus.; then the English version should say:", "doc_id": 2250, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En conséquence, the rebellion gronde, particularly in France, one of the great men of the EU.", "target": ["As a result, revolt is brewing, especially in France, once the EU's main cheerleader."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En conséquence, la révolte gronde, en particulier en France, l'un des grands meneurs de l'UE.; then the English version should say:", "doc_id": 1541, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I knew I wasn't a girl.", "target": ["\"I knew that I wasn't a girl,\" he told ABCNews.com."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Je savais que je n'étais pas une fille », a-t-il déclaré sur ABCNews.com.; then the English version should say:", "doc_id": 1320, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vettel wore this helmet on Friday and Saturday, at the races. Yes", "target": ["Vettel was expected to wear the helmet in the practice sessions on Friday and Saturday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vettel devait porter ce casque vendredi et samedi, aux essais.; then the English version should say:", "doc_id": 2919, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The operations are generally performed in a school, a municipal or a home. After the operation, the patient is allowed to leave the room and the next person is allowed to enter.", "target": ["Operations are usually done in a schoolhouse, town hall or home; after the procedure, patients get up and walk to the recovery area to make way for the next person."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les opérations sont en général pratiquées dans une école, une mairie ou une maison ; après l'intervention, le patient se lève et se rend dans la salle de réveil pour laisser sa place à la personne suivante.; then the English version should say:", "doc_id": 2708, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"That is about two years and a half since we said that the idea of forcing consumers to buy large amounts of channels, that doesn't work.\"", "target": ["\"We have been saying for about two and a half years that the idea of forcing consumers to purchase major packages of channels doesn't work,\" stated Audet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Ça fait à peu près deux ans et demi que nous disons que l'idée de forcer les consommateurs à acheter d'importants forfaits de chaînes, ça ne fonctionne pas\", a affirmé M. Audet.; then the English version should say:", "doc_id": 150, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Seems that only a few hundred people gathered to congratulate the new president and, apart from the faste of the president of the previous era, the circulation was only briefly interrupted to allow the president's convoy to pass through the streets of the city and the suburbs.", "target": ["Only several hundred supporters gathered outside the court to cheer the new president and, in a departure from the presidential pomp of the Mubarak years, traffic was only briefly halted to allow his motorcade through on the usually busy road linking the city centre with its southern suburbs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Seuls quelques centaines de supporteurs s'étaient rassemblés devant la Cour pour acclamer le nouveau président et, se démarquant du faste présidentiel des années Moubarak, la circulation n'a été que brièvement interrompue pour permettre le passage de son convoi dans les rues très fréquentées reliant le centre-ville aux banlieues sud.; then the English version should say:", "doc_id": 2565, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The phones are then returned to the original owner.", "target": ["The prepaid mobiles are then thrown away afterwards."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les téléphones portables prépayés sont ensuite jetés.; then the English version should say:", "doc_id": 1207, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Almost every Sunday, with a dozen or so people, they sit in a wagon after setting the medical equipment on the roof and cross the country to reach the villages that have the most need for help.", "target": ["Almost every Friday, he and up to 30 people jam into vans, tie medical supplies to the roofs and travel across rough terrain to visit villages in need."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Presque tous les vendredis, avec une trentaine de personnes, ils s'entassent dans des fourgonnettes après avoir fixé le matériel médical sur le toit et traversent des terrains difficiles pour se rendre dans les villages qui ont le plus besoin d'aide.; then the English version should say:", "doc_id": 2696, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United Nations welcomes the new goals in the fight against poverty.", "target": ["UN hails new goals to tackle poverty"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'ONU salue les nouveaux objectifs en faveur de la lutte contre la pauvreté; then the English version should say:", "doc_id": 767, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She was looking for a market in the emerging market of auto insurance, where drivers would pay based on their miles.", "target": ["It was seeking to break into an emerging market in auto insurance, in which drivers would pay based on their mileage."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle cherchait à percer dans le marché émergent de l'assurance auto, dans lequel les conducteurs paieraient en fonction de leur kilométrage.; then the English version should say:", "doc_id": 52, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Et Toffee a reçu de très bonnes notes pour sa présentation et sa personnalité.", "target": ["And Toffee received top marks for his appearance and personality."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et Toffee a reçu de très bonnes notes pour sa présentation et sa personnalité.; then the English version should say:", "doc_id": 2090, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Morsi, who was in the city of Cairo, attended the university of the city where he delivered his speech of inauguration.", "target": ["Morsi later travelled to Cairo University where he was to make his inauguration address."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plus tard, M. Morsi s'est rendu à l'université du Caire où il a prononcé son discours d'investiture.; then the English version should say:", "doc_id": 2568, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why does Titan need this factory?", "target": ["Why does Titan need this factory so much?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourquoi Titan a-t-il tant besoin de cette usine ?; then the English version should say:", "doc_id": 265, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is not a trial.", "target": ["\"It's not a trial,\" says one Muslim Brotherhood activist."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce n'est pas un procès souligne ce militant des Frères musulmans.; then the English version should say:", "doc_id": 2859, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The authentication concern was initially physical (frontiers, local protected, cantines...) or logic (opening a computer).", "target": ["Authentication initially concerned physical (at borders, in protected locations, in a cafeteria etc.) or digital presence (logging on to a computer)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'authentification concernait au départ les accès physiques (frontières, locaux protégés, cantines...) ou logiques (ouverture d'un ordinateur).; then the English version should say:", "doc_id": 2208, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Timberlay church, where the pastor officiated, is deeply moved by this new.", "target": ["Timberlay Baptist Church, where he officiated as minister, said it was deeply saddened by the news."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'église baptiste de Timberlay, où le pasteur officiait, se dit profondément attristée par cette nouvelle.; then the English version should say:", "doc_id": 1837, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The energy is high, the rhythm is always fast.", "target": ["The energy is great, and the rhythm fast."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'énergie est haute, le rythme toujours rapide.; then the English version should say:", "doc_id": 2505, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I can't stop and I will shut my eyes and slowly open them...", "target": ["I can only shut my eyes and slowly open them again..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je ne peux que fermer les yeux et les rouvrir lentement...; then the English version should say:", "doc_id": 1189, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bref, he is there everyday.", "target": ["In short, he is there every day."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bref, il est là au quotidien.; then the English version should say:", "doc_id": 443, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The scene is partially covered in gray, the dancers and a piano are covered in fabrics, like furniture in a neglected house.", "target": ["The stage is partly draped in grey, the dancers and a piano are covered in fabric, like furniture in an abandoned house."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La scène est en partie drapée de gris, les danseurs et un piano sont recouverts de tissus, comme des meubles dans une maison délaissée.; then the English version should say:", "doc_id": 2518, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version of the document says that the australians played a key role in the promotion of the \"Agenda for Sustainable Development\", which will replace the OMDs, which expire in 2015, before the United Nations' meeting on sustainable development, which began on January 1st in Rio de Janeiro.", "target": ["Australian diplomats played a key role in pushing for \"sustainable development goals\" to replace the MDGs, which expire in 2015, ahead of the UN sustainable development summit that began in Rio de Janeiro overnight."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les diplomates australiens ont joué un rôle clé dans la mise en avant des « objectifs de développement durable » destinés à remplacer les OMD, qui expireront en 2015, avant le Sommet des Nations Unies sur le développement durable qui a commencé la veille à Rio de Janeiro.; then the English version should say:", "doc_id": 769, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The emergency services were called at 1 a.m. Friday, due to a fire at a restaurant in the Indianapolis subway that was on the intersection of the rue Réjane and Dollard.", "target": ["The emergency services were called at around 1am on Friday for a fire which had broken out in the basement of an Indian restaurant on Dollard Avenue, near the junction with Rue Rejane."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les secours ont été appelés vers 1h, vendredi, en raison d'un feu qui s'était déclaré au sous-sol d'un restaurant de cuisine indienne sur l'avenue Dollard, près de l'intersection avec la rue Réjane.; then the English version should say:", "doc_id": 558, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The interior has seats with a seat belt and a seat belt strap, and a system of intercoms.", "target": ["The interior has racing seats and six-point harness belts, as well as an intercom system."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'intérieur dispose de sièges baquet et de ceintures harnais à 6 points, ainsi que d'un système Intercom.; then the English version should say:", "doc_id": 1461, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, these two scenes are playing the title as a hit.", "target": ["Today, these two stages are churning out performances like hits."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aujourd'hui, ces deux scènes manient les titres comme des tubes à succès.; then the English version should say:", "doc_id": 1114, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Entre 1995 et 2001, the vice-gouverneur, who was also the president of the Bank of Jilin, a public institution, has helped companies and officials obtain contracts, loans or promotions in exchange of money or gifts, according to the first court of Beijing.", "target": ["Between 1995 and 2001, the vice-governor, who was also president of the Bank of Jilin, a public institution, helped businesses and managers win contracts, loans and promotions in exchange for money or gifts, the Primary Intermediate Court in Beijing declared on its microblog."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Entre 1995 et 2001, le vice-gouverneur, qui était également le président de la Banque de Jilin, un établissement public, a aidé entreprises et responsables à obtenir contrats, prêts ou promotions en échange d'argent ou de cadeaux, a déclaré le premier tribunal intermédiaire de Pékin sur son microblog.; then the English version should say:", "doc_id": 2054, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Samsung, Huawei et HTC fabriquent des téléphones qui fonctionnent sous Android de Google, qui livre une concurrence féroce aux produits mobiles Apple et Microsoft.", "target": ["Samsung, Huawei and HTC all manufacture phones that operate on Google's Android operating system, which competes fiercely with Apple and Microsoft mobile products."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Samsung, Huawei et HTC fabriquent des téléphones qui fonctionnent sous le système d'exploitation Android de Google, qui livre une concurrence féroce aux produits mobiles Apple et Microsoft.; then the English version should say:", "doc_id": 2537, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Instead of that, he said that the relationship with Lord had made them feel bad, which made them not to report his actions.", "target": ["Rather, he said, their friendships with Lord clouded their judgements about reporting him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au lieu de ça, il a déclaré que les relations amicales qu'ils entretenaient avec Lord ont brouillé leur jugement, ce qui fait qu'ils n'ont pas signalés ses agissements.; then the English version should say:", "doc_id": 2073, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The devices of the present day are generally much weaker than those of the past generation.", "target": ["Today's electronic devices generally emit much lower power radio transmissions than previous generations of devices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les appareils électroniques d'aujourd'hui émettent en général des transmissions radio de puissance bien plus faible que les générations précédentes d'appareils.; then the English version should say:", "doc_id": 1970, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Retraité depuis 2008, he has been a member of the organization since 2004, which he has been a member of since several years.", "target": ["He retired in 2008, but in 2004 he helped set up a hostage defence association, \"Otages du Monde\" (\"Hostages of the World\"), which he has been running for several years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Retraité depuis 2008, il a participé en 2004 à la création de l'association de défense des otages \"Otages du monde\", qu'il préside depuis plusieurs années.; then the English version should say:", "doc_id": 2788, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The book offers the portrait of the French who went and the sketch of the French who came.", "target": ["The book thus offers both a fascinating portrait of the France on the way out, and a circumspect outline of the France in the making."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le livre offre donc à la fois le portrait fascinant de la France qui s'en va et l'esquisse circonspecte de la France qui vient.; then the English version should say:", "doc_id": 2777, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Andrew Howie, 35 ans, de Tiptree dans l'Essex, was found driving his Mercedes Benz on the A120 at Braintree on May 27.", "target": ["Andrew Howie, 35, of Tiptree, Essex, was spotted driving his Mercedes Benz on the A120 at Braintree on 27 May."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Andrew Howie, 35 ans, de Tiptree dans l'Essex, a été repéré conduisant sa Mercedes Benz sur l'A120 à hauteur de Braintree le 27 mai.; then the English version should say:", "doc_id": 2228, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We recover the images of surveillance cameras and compare them to the photos of celebrities who are freely available on the Internet.\"", "target": ["\"We are gathering images from surveillance cameras and comparing them with photos of celebrities that are freely available on the Internet,\" explains Dany Nassif, business development director for biometric identification solutions at NEC France."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Nous récupérons les images des caméras de surveillance et les comparons aux photos des célébrités qui circulent librement sur Internet\", explique Dany Nassif, chargé, chez NEC France, du développement commercial pour les solutions d'identification biométrique.; then the English version should say:", "doc_id": 2206, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "À Paris, when there are eight concerts in a season, it's a great year.", "target": ["In Paris, when there are eight musicals in a season, then it's a good year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À Paris, quand il y a huit spectacles musicaux dans une saison, c'est une grande année.; then the English version should say:", "doc_id": 1129, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I remember also a short conversation with Roger and Marchiani.", "target": ["I also remember a short night spent talking to Roger and Marchiani."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je me souviens aussi d'une courte nuit à discuter avec Roger et Marchiani.; then the English version should say:", "doc_id": 2808, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two spelologists of 23 and 27 years were found dead in a cave under the Dent of Crolles on Thursday evening, according to the Speléo rescue team of the Isère.", "target": ["Two potholders aged 23 and 27 went missing in a cave under the Dent de Crolles on Thursday evening, according to a report from the Isère cave rescue organization on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Deux spéléologues de 23 et 27 ans étaient portés disparus dans un gouffre sous la Dent de Crolles depuis jeudi soir, a-t-on appris vendredi auprès du Spéléo secours de l'Isère.; then the English version should say:", "doc_id": 324, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pour their own obsessions, more than half of the people who chose to bury themselves in the English version of the same statement, compared to 47% in the original version.", "target": ["More and more French people are choosing cremation for their own funerals rather than inhumation - 53% against 47%, according to an Ipsos survey carried out on September 6 and 7 among 1,009 people."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour leurs propres obsèques, de plus en plus de Français choisissent la crémation, plutôt que l'inhumation: 53%, selon une étude Ipsos réalisée les 6 et 7 septembre auprès de 1009 personnes, au lieu de 47%.; then the English version should say:", "doc_id": 857, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The experts in the protection of the privacy of the people, they continue to worry.", "target": ["Privacy protection specialists continue to be concerned."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les spécialistes de la protection de la vie privée, eux, continuent de s'inquiéter.; then the English version should say:", "doc_id": 2224, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She tries to import 2 kg of cocaine into a citrus fruit. Yes", "target": ["Woman Tries Smuggling 2kg of Cocaine Inside Pumpkins"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle tente d'importer 2 kg de cocaïne dans des citrouilles; then the English version should say:", "doc_id": 637, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The British police today released a warrant for extradition to Ecuador against Julian Assange, who has fled the embassy in London and has requested asylum in Ecuador.", "target": ["Btitish police served an extradition notice today on WikiLeaks founder Julian Assange, who has taken refuge in Ecuador's embassy in London and requested asylum."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La police britannique a aujourd'hui délivré un mandat d'extradition à l'encontre du fondateur de WikiLeaks Julian Assange, qui s'est réfugié à l'Ambassade de l'Équateur à Londres et a demandé l'asile politique.; then the English version should say:", "doc_id": 2168, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United States does not conduct electronic surveillance of the United Nations and the United Nations' headquarters in Washington.", "target": ["When asked about this, an official of the American administration replied: \"The United States is not conducting electronic surveillance aimed at offices of the World Bank and IMF in Washington.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Interrogé sur le sujet, un responsable de l'administration américaine a répondu: \"les Etats-Unis ne mènent pas de surveillance électronique visant les sièges de la Banque mondiale et du FMI à Washington\".; then the English version should say:", "doc_id": 761, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The parents of a Georgia boy, whose body was found in a roped up gym mat in his school, believe that his death was a suicide, a lawyer for the family said Thursday.", "target": ["The parents of a Georgia teenager, whose body was found inside a rolled-up wrestling mat in his high school gym, believe their son was murdered, the family's attorney said Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les parents d'un adolescent de Géorgie, dont le corps a été retrouvé dans un tapis de lutte roulé dans le gymnase de son lycée, pensent que leur fils a été assassiné, a déclaré l'avocat de la famille jeudi.; then the English version should say:", "doc_id": 1216, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are few beautiful flashes - the creation of images has always been a force in Chouinard's work - as these hairy or black lines.", "target": ["There are several beautiful flashes - the creation of images has always been one of Chouinard's strong points - like the hair that is ruffled or the black fabric that extends the lines."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a quelques beaux flashs - la création d'images a toujours été une force chez Chouinard - comme ces cheveux qui s'ébouriffent ou ces tissus noirs qui allongent les lignes.; then the English version should say:", "doc_id": 2510, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des milliers d'automobilistes ont déjà embarqué ces boîtes noires, parfois équipées d'un système de surveillance par GPS, pour une virée expérimentale.", "target": ["Thousands of motorists have already taken the black boxes, some of which have GPS monitoring, for a test drive."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des milliers d'automobilistes ont déjà embarqué ces boîtes noires, parfois équipées d'un système de surveillance par GPS, pour une virée expérimentale.; then the English version should say:", "doc_id": 12, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the other hand, analysts say that the cabins in the 777s that are equipped with 10 seats per row in the existing configuration suggest that many passengers are in favor of a configuration that is more dense, which can go with lower prices.", "target": ["On the other hand, analysts say full 10-seat-per-row cabins for existing 777s suggest many passengers are voting for the denser layout, which may go hand in hand with cheaper fares."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'un autre côté, les analystes disent que les cabines configurées avec 10 sièges par rangée dans les 777 existants suggèrent que de nombreux passagers se prononcent en faveur d'une configuration plus dense, qui peut aller de pair avec des tarifs moins chers.; then the English version should say:", "doc_id": 1688, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She was frozen.", "target": ["She did not move a muscle during the rescue - she was frozen solid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle n'a absolument pas bougé pendant le sauvetage – elle était gelée.; then the English version should say:", "doc_id": 1480, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« A 18-inch seat would be perfect for passengers, but the reality is that, in terms of commercial, the proposition of Airbus is motivated by the threat of the 777.»", "target": ["\"Eighteen inches in seat width would be great for passengers, but the reality is that from a business point of the Airbus proposal is driven by the threat of the 777,\" said cabin interiors expert Mary Kirby, founder and editor of the Runway Girl Network."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Une largeur de siège de 18 pouces serait parfaite pour les passagers, mais la réalité est que, du point de vue commercial, la proposition d'Airbus est motivée par la menace du 777 », a déclaré l'experte en intérieurs de cabines Mary Kirby, fondatrice et rédactrice en chef de Runway Girl Network.; then the English version should say:", "doc_id": 1689, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's both a security - it is not possible to collect these data at their own risk - and a disadvantage: the procedure must sometimes be repeated and takes a long time.", "target": ["It is both a security mechanism - this data cannot be captured without people knowing - and an inconvenience - the procedure sometimes has to be repeated and so takes time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est à la fois une sécurité - on ne peut pas capter ces données à leur insu - et un inconvénient: la procédure doit parfois être répétée et prend donc du temps.; then the English version should say:", "doc_id": 2190, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The leaders of the company are skeptical about this.", "target": ["Business leaders are sceptical about this."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les dirigeants d'entreprise sont sceptiques à ce sujet.; then the English version should say:", "doc_id": 1187, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some of the largest underground tunnels have been discovered in October following the harvest of marijuana in the center of Mexico, which posed a challenge for the cartel that must quickly deliver their products to the consumers.", "target": ["Some of the largest tunnels have been discovered after central Mexico's marijuana harvest in October, which presents drug cartels with a challenge of how to quickly get their product to consumers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Certains des plus grands tunnels ont été découverts suite à la récolte de marijuana dans le centre du Mexique en octobre, posant ainsi un défi pour les cartels de la drogue qui doivent rapidement livrer leurs produits aux consommateurs.; then the English version should say:", "doc_id": 2165, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La Phase 1 portera sur une nouvelle ligne de métro entre Londres et les West Midlands.", "target": ["Phase One will consist of a new high speed rail line between London and the West Midlands."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Phase 1 portera sur une nouvelle ligne ferroviaire à grande vitesse entre Londres et les West Midlands.; then the English version should say:", "doc_id": 1765, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are also Catholic priests.", "target": ["There are also former Catholic priests."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a aussi d'anciens prêtres catholiques.; then the English version should say:", "doc_id": 876, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, he advocates the cause of others in a project called Interface Project, which tries to normalize the perception of intersex people.", "target": ["Today, he advocates for others in an organization called the Interface Project, trying to normalize perceptions of those who are intersex."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aujourd'hui, il défend la cause des autres dans une organisation appelée Interface Project, qui essaie de normaliser la perception des personnes intersexuées.; then the English version should say:", "doc_id": 1329, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We have crossed the river, but the soldiers have told us to stay\".", "target": ["\"This morning we went back across the border to go back to our fields, but the soldiers told us to go back,\" the AFP was told by Imelda Nyirankusi, surrounded by her nine children, including an infant on her back."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Ce matin nous avons retraversé pour aller dans nos champs, mais les militaires nous ont dit de nous replier\", a indiqué à l'AFP Imelda Nyirankusi, entourée de ses neuf enfants, dont un nourrisson sur le dos.; then the English version should say:", "doc_id": 1104, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The return will be the same.", "target": ["The arrangement will be the same on the way back."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le déroulement sera le même pour le retour.; then the English version should say:", "doc_id": 2985, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En salle le 25 décembre, he will be able to participate in the Oscars.", "target": ["Due in theatres December 25, its release will come just right in time for the Oscars."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En salle le 25 décembre, il pourra participer de justesse à la course aux oscars.; then the English version should say:", "doc_id": 1022, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En mai, they took position against the cuts ordered by the National Labour Congress and restored their wages to nearly 532,000 shillings per month, which are among the highest in the world.", "target": ["In May they voted to overturn cuts ordered by the national salaries commission and reinstate their hefty salaries of around 532,000 shillings a month tax-free - ranked among the highest in the world."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En mai, ils ont pris position contre les coupes ordonnées par la Commission nationale en charge des salaires et ont rétabli leurs salaires mirobolants d'environ 532 000 shillings par mois exonérés d'impôt – qui figurent parmi les plus élevés au monde.; then the English version should say:", "doc_id": 595, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The procedure to block the law has been initiated by 26 states and the National Federation of Independent Business.", "target": ["The suit to block the law was brought by 26 states and the National Federation of Independent Business."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La procédure visant à bloquer la loi a été engagée par 26 États et la National Federation of Independent Business.; then the English version should say:", "doc_id": 2461, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have 200 talented artists who are working on projects.", "target": ["We have 200 talented artists who move from project to project."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous avons 200 artistes de talent qui tournent de projets en projets.; then the English version should say:", "doc_id": 1130, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fin de service pour le chef cuisinier de l'Elysée.", "target": ["End of the Road for Elysée Head Chef"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Fin de service pour le chef cuisinier de l'Elysée; then the English version should say:", "doc_id": 982, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This allows the child to make his own decisions.", "target": ["It empowers children to make the decision for themselves."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela autorise l'enfant à prendre la décision pour lui-même.; then the English version should say:", "doc_id": 1353, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have a fear that intervention will encourage them.", "target": ["We are afraid it will encourage intervention."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous avons peur qu'elle encourage les interventions.; then the English version should say:", "doc_id": 1332, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Au Cameroun, there are only 1 medecin for 5,000 people, according to the United Nations. Yes", "target": ["In Cameroon, there is only one doctor for every 5,000 people, according to the World Health Organization."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au Cameroun, il y a seulement 1 médecin pour 5 000 habitants, selon l'Organisation mondiale de la santé.; then the English version should say:", "doc_id": 2685, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Renamo declares that the government is responsible for recent clashes and that it launched an attack on its members in the province of Sofala, a bastion of the Renamo, on October 17.", "target": ["Renamo says the government initiated the latest clashes by launching an attack on its members in Sofala province, traditionally a Renamo stronghold, on October 17."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Renamo déclare que le gouvernement est à l'origine des récents affrontements et qu'il a lancé une attaque contre ses membres dans la province de Sofala, un bastion traditionnel de la Renamo, le 17 octobre.; then the English version should say:", "doc_id": 785, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The discovery of a tunnel between the United States and Mexico with its own road.", "target": ["US-Mexico drug tunnel with its own railway found"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Découverte d'un tunnel de la drogue entre les États-Unis et le Mexique disposant de sa propre voie ferrée; then the English version should say:", "doc_id": 2154, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais que se passe-t-il du premier?", "target": ["What about the first?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais qu'en est-il du premier ?; then the English version should say:", "doc_id": 1031, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The mayor of Toronto is hunting for drug suspects.", "target": ["Toronto Mayor Chases Off Journalists Seeking to Interview Him on Drug Affair"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le maire de Toronto chasse des journalistes venus l'interroger sur une affaire de drogue; then the English version should say:", "doc_id": 2881, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For me, it's impossible to go in a contrary direction, I don't sleep and I wonder what will happen.", "target": ["However, I can't do otherwise; I lose sleep and constantly ask myself what he would think."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour moi, c'est impossible d'aller dans un sens contraire, je n'en dors pas et je me demande toujours ce qu'il en pensera.; then the English version should say:", "doc_id": 439, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's probably the most expensive jellyfish I created because the luminescence of the medusa is four times more expensive than gold.", "target": ["It is probably the most expensive ice cream I have made because the jellyfish luminescence is four times more expensive than gold."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est probablement la glace la plus chère que j'ai créée car la luminescence des méduses vaut quatre fois plus cher que l'or.; then the English version should say:", "doc_id": 1402, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"When it comes to paying the parental leave, he will have a direct interest in whether or not his daughter is pregnant,\" he said.", "target": ["\"He's got a major conflict of interest when it comes to paid parental leave because if any of those daughters get pregnant, he'll have a direct interest whether they get leave or not,\" Mr Palmer said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Il aura un important conflit d'intérêt quand il s'agira de payer le congé parental car si l'une de ses filles est enceinte, il aura un intérêt direct dans le fait qu'elle obtienne ou non un congé », a déclaré M. Palmer.; then the English version should say:", "doc_id": 2370, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to Google, the most popular zombie, Batman, pirates and witch costume are the most searched.", "target": ["According to Google, the highest searched costumes are zombies, Batman, pirates and witches."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon Google, les déguisements les plus recherchés sont les zombies, Batman, les pirates et les sorcières.; then the English version should say:", "doc_id": 1432, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« Nous sommes donc excités à l'idée de travailler en partenariat avec le gouvernement britannique afin d'examiner les options visant à amener le réseau de train à grande vitesse jusqu'en Écosse, créant un avantage pour tous et complétant la ligne Glasgow-Édimbourg que le gouvernement écossais est déjà en train de planifier.", "target": ["So we are excited to work in partnership with the UK Government to examine options for bringing high speed rail to Scotland, creating benefit for all and complementing the Glasgow-Edinburgh line which the Scottish Government is already planning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous sommes donc excités à l'idée de travailler en partenariat avec le gouvernement britannique afin d'examiner les options visant à amener le réseau de train à grande vitesse jusqu'en Écosse, créant un avantage pour tous et complétant la ligne Glasgow-Édimbourg que le gouvernement écossais est déjà en train de planifier.; then the English version should say:", "doc_id": 1777, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Une salle du CGR de Narbonne évacuée jeudi soir; then the English version should say: Une salle du CGR de Narbonne évacuée jeudi soir; then the English version should say: Une salle du CGR de Narbonne évacuée jeudi soir; then the English version should say: Une salle du CGR de Narbonne", "target": ["CGR Theatre in Narbonne Evacuated on Thursday Evening"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une salle du CGR de Narbonne évacuée jeudi soir; then the English version should say:", "doc_id": 626, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The sales of Silverado and Sierra, which were redrawn for the 2014 model, have increased by 20 % in the first 10 months of the year, according to GM.", "target": ["Sales of the Silverado and Sierra trucks, which were redesigned for the 2014 model year, were up about 20 percent during the first 10 months of the year, GM said on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les ventes de pickups Silverado et Sierra, qui ont été redessinés pour le modèle 2014, ont augmenté d'environ 20 % au cours des 10 premiers mois de l'année, a déclaré GM vendredi.; then the English version should say:", "doc_id": 2302, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The operation was intended to prevent future terrorist attacks using this tunnel, a statement from the military of Israel.", "target": ["The operation was intended to prevent future terrorist attacks using this tunnel, explained an Israeli military statement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'opération visait à empêcher de futures attaques terroristes utilisant ce tunnel, a expliqué un communiqué militaire israélien.; then the English version should say:", "doc_id": 2482, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On hearing the sound of heavy weapons, he was very clearly heard behind him.", "target": ["The rattle of gunfire from light arms could clearly be heard in the background."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On entendait très nettement derrière lui des crépitements nourris d'armes légères.; then the English version should say:", "doc_id": 1090, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thus the principal competitor of Chevron, Exxon Mobil reported a net loss of $9.5 million, despite a rise in its production of gas and oil.", "target": ["Chevron's main competitor, Exxon, also announced a drop in net profits on Thursday, despite an increase in its gas and oil production."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ainsi le principal concurrent de Chevron, Exxon Mobil a fait état jeudi d'un bénéfice net en baisse, malgré la hausse de sa production de gaz et de pétrole.; then the English version should say:", "doc_id": 715, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's not something that people want.", "target": ["It was not something people wanted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce n'est pas quelque chose que les gens veulent.; then the English version should say:", "doc_id": 45, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En effet, mais en ignorant le travail caché et l'écriture souterraine de l'éditeur.", "target": ["Yes, but while ignoring his lesser known work and underground writing as an editor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En effet, mais en ignorant le travail caché et l'écriture souterraine de l'éditeur.; then the English version should say:", "doc_id": 2739, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The time is the most precise test for determining the development of puberty.", "target": ["Time is the most accurate test of how puberty is going to progress."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le temps est le test le plus précis pour savoir comment va évoluer la puberté.; then the English version should say:", "doc_id": 1576, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They know their business better than anyone else.", "target": ["They know their business better than anyone else."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elles connaissent leur entreprise mieux que personne.; then the English version should say:", "doc_id": 1680, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"He died on Sunday morning, when he was watching the trees and performing the famous 21st movement of tai chi, with his hands of musician who fends the air.\"", "target": ["\"He died on Sunday morning while looking at the trees and doing the famous 21st form of tai chi, with his musician hands striking the air,\" wrote Laurie Anderson."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Il est mort dimanche matin, alors qu'il regardait les arbres et effectuait le célèbre 21e mouvement de tai chi, avec ses mains de musicien qui fendaient l'air\", écrit Laurie Anderson.; then the English version should say:", "doc_id": 1413, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Result: the bodies appear flat.", "target": ["The result is bodies that seem flat in front of the drawings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Résultat: les corps semblent à plat devant les dessins.; then the English version should say:", "doc_id": 2513, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Lou was a prince and a fighter, and I know that his songs on the pain and beauty of the world will be a great source of joy to many people.\"", "target": ["Lou was a prince and a fighter, and I know his songs on pain and beauty in the world will fill many people with the incredible joy of life which he felt,\" she added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Lou était un prince et un combattant, et je sais que ses chansons sur la douleur et la beauté du monde transmettront à de nombreuses personnes la formidable joie de vivre qu'il avait\", ajoute-t-elle.; then the English version should say:", "doc_id": 1418, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sans préciser la maladie dont elle souffrait, la célèbre interprète de Respect a affirmé aux médias le 16 octobre que les effets secondaires d'un traitement qu'elle recevait étaient \"difficiles\".", "target": ["Without specifying the illness she was suffering from, the star performer of \"Respect\" confirmed to the media on 16 October that the side effects of a treatment she was receiving were \"difficult\" to deal with."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sans préciser la maladie dont elle souffrait, la célèbre interprète de Respect avait affirmé aux médias le 16 octobre que les effets secondaires d'un traitement qu'elle recevait étaient \"difficiles\".; then the English version should say:", "doc_id": 512, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ses propriétaires, Scott Alderson, 25 ans, et sa petite amie Becky Hall, 20 ans, ont rendu visite à la carrière de Flappit à Denholme, dans le West Yorkshire, pour retrouver Ruby et ont remercié le Service d'incendie et de secours de West Yorkshire.", "target": ["Her owners Scott Alderson, 25, and his girlfriend Becky Hall, 20, were at Flappit Quarry in Denholme, West Yorkshire, to be reunited with Ruby and have thanked West Yorkshire Fire and Rescue Service."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ses propriétaires, Scott Alderson, 25 ans, et sa petite amie Becky Hall, 20 ans, se sont rendus à la carrière de Flappit à Denholme, dans le West Yorkshire, pour retrouver Ruby et ont remercié le Service d'incendie et de secours de West Yorkshire.; then the English version should say:", "doc_id": 1474, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un grand avocat de la défense, who had informed a sponsor of a large police investigation of drug addiction, who was afraid that his secret addiction would be revealed, was sentenced to three years.", "target": ["A top defence lawyer who told a drugs Mr Big about a major police investigation, because he feared his secret drug addiction would be exposed, has been jailed for three years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un grand avocat de la défense, qui avait informé un parrain de la drogue d'une importante enquête de police car il avait peur que son addiction secrète à la drogue ne soit révélée, a été condamné à trois ans de prison.; then the English version should say:", "doc_id": 470, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two other local Brigades of the Al-Qassam Brigades, Mohammed al-Qassas and Mohammed Daoud, have been killed in a helicopter attack in the same area.", "target": ["Two other local officers of the Al-Qassam Brigades, Mohammed al-Qassas and Mohammed Daoud, were killed when an Israeli helicopter opened fire in the same area."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Deux autres responsables locaux des Brigades Al-Qassam, Mohammed al-Qassas et Mohammed Daoud, ont trouvé la mort lorsqu'un hélicoptère israélien a ouvert le feu dans la même région.; then the English version should say:", "doc_id": 2470, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des children play on a carbonized blinded car belonging to the M23 rebels in Kibumba, the 31 October 2013, in the east of the Republic of the Congo.", "target": ["Children play on a charred tank that belonged to M23 rebels, at Kibumba in the east of the DRC on 31 October 2013."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des enfants jouent sur un blindé carbonisé qui appartenait aux rebelles du M23, à Kibumba, le 31 octobre 2013, dans l'Est de la RDC.; then the English version should say:", "doc_id": 1157, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is a book that, I thought, would encourage me during the gloomy second year of medicine and give me hope.", "target": ["It's a book that I thought would uplift me during the doldrums of second-year medical school, and renew in me a sense of hope."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est un livre qui, je pensais, m'encouragerait pendant la morosité de la 2e année de médecine et me redonnerait de l'espoir.; then the English version should say:", "doc_id": 2325, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The NHTSA has not been able to examine the information to the owners in the United States because of the shutdown of the 16-day government activities, which has slowed the growth of the vehicle sales in October.", "target": ["NHTSA could not review the owner notification letter due to the 16-day government shutdown, which tempered auto sales growth in October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La NHTSA n'a pas pu examiner la lettre d'information aux propriétaires en raison de l'arrêt de 16 jours des activités gouvernementales, ce qui a ralenti la croissance des ventes de véhicules en octobre.; then the English version should say:", "doc_id": 2301, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Important fire in a business", "target": ["Serious Fire in Shop"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Important incendie dans un commerce; then the English version should say:", "doc_id": 556, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This attack occurs when Egypt is nearly without tourists since the army has removed the president of Islamist Mohamed Morsi in July and has repressed the protests of his supporters.", "target": ["The attack took place at a time when Egypt is hardly receiving any tourists since the army deposed the Islamic President, Mohamed Morsi, in early July and bloodily suppresses demonstrations by his supporters."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette attaque survient alors que l'Égypte ne reçoit quasiment plus aucun touriste depuis que l'armée a destitué le président islamiste Mohamed Morsi début juillet et réprime dans le sang les manifestations de ses partisans.; then the English version should say:", "doc_id": 2622, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The new chef will be replaced by his deputy, Guillaume Gomez, who is for his part since September 2017.", "target": ["The chef will be replaced by his assistant, 35-year-old Guillaume Gomez, who has been at the Elysée for seventeen years himself."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le chef sera remplacé par son adjoint, Guillaume Gomez, 35 ans, qui est pour sa part depuis dix-sept ans à l'Elysée.; then the English version should say:", "doc_id": 1001, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le Loup de Wall Street: sortie du second trailer", "target": ["The Wolf of Wall Street: Second Trailer Released"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Loup de Wall Street: sortie du second trailer; then the English version should say:", "doc_id": 1010, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Du cheval dans des produits au boeuf.", "target": ["Horse in Beef Products"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Du cheval dans des produits au boeuf; then the English version should say:", "doc_id": 169, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They have been saying that the \"return to the file and the jobs for the Australians first\" is a disservice to the time when the unions demanded a market for work protected.\"", "target": ["\"Loud declarations about 'foreigners getting to the back of the queue' and 'Aussie jobs first' are a very unpleasant throwback to a time when unions demanded a protected labor market,\" she told the Australia India Institute today."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Les déclarations fracassantes sur les \"étrangers retournant au bout de la file\" et \"des emplois pour les Australiens d'abord\" sont un retour désagréable à l'époque où les syndicats demandaient un marché du travail protégé », a-t-elle dit à l'Australia India Institute aujourd'hui.; then the English version should say:", "doc_id": 1752, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Israelis had not hidden their anger at the revelation that the US had attacked, and the president Assad must react.", "target": ["Israeli officials made no attempt to hide their anger when Washington revealed the attack, at the risk of forcing President Assad to respond."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les responsables israéliens n'avaient pas caché leur irritation de voir Washington révéler l'attaque, au risque d'obliger le président Assad à réagir.; then the English version should say:", "doc_id": 652, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Et je pense à mon père.;", "target": ["And I think about my father."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et je pense à mon père.; then the English version should say:", "doc_id": 2730, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During the transition period of Obama before his election in 2008, he had 82.8% of the votes. Yes", "target": ["During Obama's transition to office in 2008, he had an 82% approval rating."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Durant la période de transition d'Obama avant sa prise de fonction en 2008, il avait 82 % d'opinions favorables.; then the English version should say:", "doc_id": 2331, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Cook a said, \"The increase in the tax on property of great value and the introduction of the law against evasion have made it very difficult to advance that property of great value is not subject to the tax system of the old.\"", "target": ["Mr Cook said: \"Following increases in stamp duty of high value homes and the introduction of associated anti-avoidance legislation, it is very difficult to argue that high value property is under-taxed irrespective of the effect of the out-dated council tax system.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Cook a déclaré : « Suite à l'augmentation du droit de timbre sur les propriétés de grande valeur et l'introduction de la loi anti-évitement en la matière, il est très difficile d'avancer que les propriétés de grande valeur sont sous-imposées indépendamment des effets du système de taxe d'habitation obsolète. »; then the English version should say:", "doc_id": 2236, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Lou et moi avons passé beaucoup de temps ici ces dernières années.", "target": ["\"Lou and I have spent a lot of time here in recent years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lou et moi avons passé beaucoup de temps ici ces dernières années.; then the English version should say:", "doc_id": 1416, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The closure of the Delta is a market for high-end hotels.", "target": ["The closure of the Delta comes at a time of great competitiveness in the hotel market."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La fermeture du Delta intervient dans un marché hôtelier très concurrentiel.; then the English version should say:", "doc_id": 242, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United States of America;", "target": ["United States Dressed for Halloween"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les Etats-Unis aux couleurs d'Halloween; then the English version should say:", "doc_id": 2004, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some studies indicate that at least one third of passengers forget to turn off their devices or deliberately do so.", "target": ["Some studies indicate as many as a third of passengers forget or ignore directions to turn off their devices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Certaines études indiquent qu'au moins un tiers des passagers oublient d'éteindre leurs appareils, ou le font délibérément.; then the English version should say:", "doc_id": 1964, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A former vice governor of the province of Jilin, in the northeast of China, has been sentenced to death for corruption.", "target": ["A former vice-governor of the province of Jilin, in the northeast of China, sentenced to life imprisonment for corruption on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un ancien vice-gouverneur de la province de Jilin, dans le nord-est de la Chine, a été condamné vendredi à la prison à vie pour corruption.; then the English version should say:", "doc_id": 2052, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Je ressemble à mon père, \"à l'intérieur comme à l'extérieur\".", "target": ["I am like my father, \"inside and out\", it seems."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je ressemble à mon père, \"au dedans comme au dehors\" parait-il.; then the English version should say:", "doc_id": 382, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is no one left, the fourth wall is broken, the universes explored are superimposed, dancers cabot, descend among the spectators, glosers, fumes, run, play, code, and so on.", "target": ["At that point, anything goes: the fourth wall comes down, the explored universes are superimposed, the dancers ham it up, come down among the spectators, talk, smoke, pass through, play with the etiquette of applause, build up the hype amid a consciously calculated disorder that remains sensual."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Là, tout devient permis: le quatrième mur tombe, les univers explorés se superposent, les danseurs cabotinent, descendent parmi les spectateurs, glosent, fument, se court-circuitent, jouent des codes des applaudissements, étirent la sauce dans un désordre savamment calculé qui reste sensuel.; then the English version should say:", "doc_id": 2528, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La nuit qui précède est presque blanche.", "target": ["The night before would be practically sleepless."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La nuit qui précède est quasiment blanche.; then the English version should say:", "doc_id": 996, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Toutefois, pour l'année financière 2013, le nombre de clients de Cogeco Câble est en hausse 5546.;", "target": ["Even so, the number of Cogeco Cable customers rose by 5,546 for the 2013 fiscal year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, pour l'année financière 2013, le nombre de clients de Cogeco Câble est en hausse 5546.; then the English version should say:", "doc_id": 165, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I didn't see his burial and three weeks after his death, I gave birth to a baby boy.", "target": ["I was unable to attend his burial, and three weeks after his death, I gave birth to a little boy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je n'ai pas pu assister à son inhumation et trois semaines après son décès, je donnais naissance à un petit garçon.; then the English version should say:", "doc_id": 436, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sometimes, they just need money very quickly.", "target": ["Sometimes they just need the money very quickly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Parfois, ils ont juste besoin d'argent très rapidement.; then the English version should say:", "doc_id": 1833, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Syrian army is fighting against rebels, many of whom are linked to al-Qaeda, in Safira.", "target": ["Assad's troops have been battling rebels, many of them linked to al-Qaida groups, in Safira for weeks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les troupes d'el-Assad se battent contre les rebelles, dont bon nombre sont liés à des groupes du réseau Al-Qaïda, à Safira depuis des semaines.; then the English version should say:", "doc_id": 1894, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Thanks for the biometric authentication, a customer stays in the store for 30 seconds less than if he were to use the fingerprint scanner,\" he adds.", "target": ["\"If a customer spends thirty seconds less at a till thanks to biometrics, it would be nice,\" says the manager of a major store."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Si, grâce à la biométrie, un client reste en caisse trente secondes de moins, c'est appréciable\", explique le directeur d'une grande surface.; then the English version should say:", "doc_id": 2219, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bon nombre de personnes à Wall Street considèrent l'ajout de frais de bagages comme un signe qui prouve que les compagnies aériennes font payer assez cher pour couvrir le coût du voyage aérien après des années de pertes.", "target": ["Many on Wall Street view the addition of baggage fees as a sign that airlines are charging enough money to cover the cost of air travel after years of losses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bon nombre de personnes à Wall Street considèrent l'ajout de frais de bagages comme un signe qui prouve que les compagnies aériennes font payer assez cher pour couvrir le coût du voyage aérien après des années de pertes.; then the English version should say:", "doc_id": 197, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I feel in all my rooms.; then the English version should say: I feel in all my rooms.", "target": ["I feel his presence in every room and it makes me happy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans toutes les pièces je ressens sa présence et cela me rend heureuse.; then the English version should say:", "doc_id": 451, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We have lived a year with the M23 and it seems to us that it is impossible to be released by the army.\"", "target": ["\"We have been living with the M23 for a year and it seemed unimaginable that we would one day be freed by the army,\" said an inhabitant of the town on the border with Uganda."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Nous avons vécu un an avec le M23 et il nous paraissait inimaginable d'être un jour libérés par l'armée\", témoigne un habitant de cette localité limitrophe de l'Ouganda.; then the English version should say:", "doc_id": 701, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The president of the Quebec Medical Association rejects the proposed law on assisted suicide.", "target": ["The Chairperson of the Quebec Palliative Care Network also rejects the bill on medically-assisted death."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La présidente du Réseau des soins palliatifs du Québec rejette aussi le projet de loi sur l'aide médicale à mourir.; then the English version should say:", "doc_id": 569, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is the first series of guidelines that the United States publishes since the number of children with food allergies has increased.", "target": ["This is the first set of such guidelines the U.S. government has put out, as the number of school-age children suffering from food allergies climbs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il s'agit de la première série de lignes directrices que le gouvernement américain publie, puisque le nombre d'enfants en âge scolaire souffrant d'allergies alimentaires a fortement grimpé.; then the English version should say:", "doc_id": 1240, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La première étape est que la CGT et Goodyear sign a contract on the payroll benefits for all employees.", "target": ["The first step is for the CGT and Goodyear to seal an agreement on severance pay for all the employees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La première étape est que la CGT et Goodyear scellent un accord sur les indemnités de départ pour tous les employés.; then the English version should say:", "doc_id": 276, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I must live every day without having other children, and not see my daughters.", "target": ["I have to live every day without seeing more grandchildren, and my daughters."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je dois vivre tous les jours sans avoir d'autres petits-enfants, ni voir mes filles.; then the English version should say:", "doc_id": 1919, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was re-released on Wednesday by the Democratic Republic of Congo's army.", "target": ["It was recaptured by the Armed Forces of the Democratic Republic of Congo (FARDC) on Wednesday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle a été reprise mercredi par les Forces armées de la République démocratique du Congo mercredi.; then the English version should say:", "doc_id": 1166, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The commander of the Pakistani Taliban, Hakimullah Mehsud, was killed in a drone strike by the United States on Friday in the Pakistani city of Lahore.", "target": ["The leader of the Pakistani Taliban movement, Hakimullah Mehsud, was killed in an American drone strike in Pakistan on Friday, according to security services."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le chef du mouvement des taliban pakistanais, Hakimullah Mehsud, a été tué dans une frappe d'un drone américain vendredi au Pakistan, a-t-on appris auprès des services de sécurité.; then the English version should say:", "doc_id": 1723, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le vivier de talents est aussi conséquent que le nombre de postes à pourvoir.", "target": ["The breeding ground for talent is as sizable as the number of roles available."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le vivier de talents est aussi conséquent que le nombre de postes à pourvoir.; then the English version should say:", "doc_id": 1134, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The National Security Agency has said that it is working in the dark, and that it is not a hack, as some have claimed in the online.", "target": ["The shadowy National Security Agency said late Friday that it was a glitch that brought down its public website for a few hours, not hackers as some claimed online."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La National Security Agency œuvrant dans l'ombre a déclaré vendredi que c'était un bug qui avait causé la panne de son site public pendant quelques heures, et non des hackers comme certains l'avaient prétendu en ligne.; then the English version should say:", "doc_id": 222, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With his wife, yesterday evening, he distributed a dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen dozen", "target": ["Yesterday evening, he and his wife handed out sweets to hundreds of children invited to the gardens of the White House in Washington."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Avec son épouse, hier soir, il a distribué des friandises à des centaines d'enfants invités dans les jardins de la Maison-Blanche à Washington.; then the English version should say:", "doc_id": 2006, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After the war, the elite political of France considered the EU as a way to control Germany and to put Paris on a level with Washington.", "target": ["After the war, the French political elite saw the EU as a vehicle to keep Germany in check, and to give Paris equal billing in the world with Washington."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après la guerre, l'élite politique française a considéré l'UE comme un moyen de contrôler l'Allemagne et de mettre Paris sur un pied d'égalité avec Washington.; then the English version should say:", "doc_id": 1542, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The battles have highlighted the importance of the dangers facing the inspectors charged with the chemical weapons in Syria, who must complete their mission, which consists of removing the Syria's chemical weapons from the country in a short time, in a tight deadline.", "target": ["The fighting underscored the dangers the chemical weapons' inspectors face as they race against tight deadlines in their mission to rid Syria of the toxic arsenal in the midst of an ongoing civil war."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les combats ont souligné l'importance des dangers auxquels sont confrontés les inspecteurs chargés des armes chimiques alors qu'ils doivent achever leur mission, qui consiste à débarrasser la Syrie de son arsenal toxique au milieu d'une guerre civile qui perdure, dans des délais serrés.; then the English version should say:", "doc_id": 1896, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Many opposition to the use of death support in the Congress of the United States.", "target": ["Great Opposition to Medically-Assisted Death at Palliative Care Congress"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Beaucoup d'opposition à l'aide médicale à mourir au Congrès des soins palliatifs; then the English version should say:", "doc_id": 564, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"He said in some cases, it was too far from the truth.\"", "target": ["He said: \"In some cases, it has reached too far inappropriately.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a déclaré : « Dans certains cas, c'est allé trop loin de manière inappropriée. »; then the English version should say:", "doc_id": 2944, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sur place, the political leaders of the M23 hope to reach a compromise.", "target": ["The political leaders of the M23 are hoping to reach an agreement there."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur place, les dirigeants politiques du M23 espèrent parvenir à un accord.; then the English version should say:", "doc_id": 1098, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are sentenced to a minimum of 10 years in prison if they are convicted.", "target": ["They face prison sentences between 10 years and life imprisonment if convicted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils encourent une peine de prison allant de 10 ans à la réclusion à perpétuité s'ils sont condamnés.; then the English version should say:", "doc_id": 2162, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The German president of the Central Jewish Congress, Dieter Graumann, expressed surprise at the news.", "target": ["The president of the Central Council of Jews in Germany, Dieter Graumann, said he was shocked by the revelation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le président du Conseil central des juifs d'Allemagne, Dieter Graumann, s'est déclaré choqué par cette révélation.; then the English version should say:", "doc_id": 2653, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The intensity of the fighting has decreased a little\", he added, \"it seems that the FARDC forces of the RDC have pushed back a little\".", "target": ["\"The fighting has slightly reduced in intensity. It appears that the Armed Forces of the DRC (FARDC) have pushed the rebels back a bit,\" he added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"L'intensité des affrontements a diminué un peu\", a-t-il ajouté, \"il semble que les FARDC Forces armées de la RDC ont repoussé un peu les rebelles\".; then the English version should say:", "doc_id": 1088, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais maintenant les scientifiques disent que les chiens peuvent détecter ces différences subtiles et y répondre.", "target": ["But now scientists say that fellow canines can spot and respond to these subtle tail differences."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais désormais les scientifiques disent que les chiens peuvent détecter ces différences subtiles et y répondre.; then the English version should say:", "doc_id": 2242, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The circulation has now been diverted to this exit/entry.", "target": ["Traffic was therefore diverted via the exit/entrance to the ring road."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La circulation a dès lors pu être déviée par cette sortie/entrée du ring.; then the English version should say:", "doc_id": 1150, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is also a \"violence symbolic\", which is \"effacement of the singularity and distinctiveness\" of the ashes.", "target": ["There is also a \"symbolic violence\" that relates to the \"obliteration of the person's singularity and of distinctive symbols\", which are reduced to the \"anonymity\" of ashes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a aussi \"une violence symbolique\", qui tient à l'\"effacement de la singularité et des signes distinctifs\" réduits à l'\"anonymat\" des cendres.; then the English version should say:", "doc_id": 862, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Malaysia, Thailand and Singapore have the highest ratio of debt to income in the region.", "target": ["It said that Malaysia, Thailand and Singapore had the highest household debt to gross domestic product ratios in Asia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle a déclaré que la Malaisie, la Thaïlande et Singapour enregistraient le ratio endettement des ménages/produit intérieur brut le plus élevé d'Asie.; then the English version should say:", "doc_id": 1815, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Therefore, millions of people across the region are turning to the lenders to obtain loans while the families feel the pressure of the increase in the cost of living and the debt burden of the consumers and households.", "target": ["Hence millions of people across the region are turning to pawnshops as families feel the squeeze from rising living costs and ballooning household and consumer debt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Par conséquent, des millions de personnes à travers la région se tournent vers les prêteurs sur gage alors que les familles ressentent la pression qu'exerce l'augmentation du coût de la vie et le surendettement des ménages et des consommateurs.; then the English version should say:", "doc_id": 1812, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Laura Glading, president of the Association of Professional Flight Attendants, has said that these changes are welcomed. Yes", "target": ["Laura Glading, president of the Association of Professional Flight Attendants, welcomed the changes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Laura Glading, présidente de l'Association of Professional Flight Attendants, s'est dite heureuse de ces changements.; then the English version should say:", "doc_id": 1948, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a shopping center in Bendemeer, Singapore, Janani Amirthalinga deposited a bracelet, a ring and a pair of earrings in gold for paying the fees of her daughters.", "target": ["At a pawnshop in Bendemeer shopping centre in Singapore, Janani Amirthalinga is swapping a gold bangle, ring and pair of earrings to pay her daughters\" school fees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Chez un prêteur sur gage du centre commercial de Bendemeer à Singapour, Janani Amirthalinga dépose un bracelet, une bague et une paire de boucles d'oreille en or pour payer les frais de scolarité de ses filles.; then the English version should say:", "doc_id": 1805, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This represents approximately 272 million kg of Hershey bars, sucettes, Milk Duds, Twizzlers and Clark bars.", "target": ["That's around 600 million pounds worth of Hershey bars, lollipops, Milk Duds, Twizzlers and Clark Bars."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela représente environ 272 millions de kg de barres Hershey, sucettes, Milk Duds, Twizzlers et barres Clark.; then the English version should say:", "doc_id": 1439, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le garder en vie, why, it is no reason to keep it alive.", "target": ["To keep him alive, well, there's no reason to keep him alive."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le garder en vie, pourquoi, il n'y a aucune raison de le garder en vie.; then the English version should say:", "doc_id": 1925, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un impôt sur les propriétaires immobiliers étrangers pour faire éclater la bulle de Londres;", "target": ["Tax on foreign property owners to burst London's bubble"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un impôt sur les propriétaires immobiliers étrangers pour faire éclater la bulle de Londres; then the English version should say:", "doc_id": 2233, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Omar Hassan is still in detention and will be in court on Friday.", "target": ["Omar Hassan is still in detention and is due to appear in court on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Omar Hassan est toujours en détention et devra se présenter en cour vendredi.; then the English version should say:", "doc_id": 543, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Canadian Immigration Agency (CIA) has not disclosed where the woman was intercepted.", "target": ["The Canada Border Services Agency (CBSA) did not reveal where the woman had been travelling from when she was intercepted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) n'a pas révélé d'où arrivait la femme lorsqu'elle a été interceptée.; then the English version should say:", "doc_id": 642, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"That is not as if we had the choice.\"", "target": ["\"It is not a matter of something we might choose to do,\" said Hasan Ikhrata, executive director of the Southern California Assn. of Governments, which is planning for the state to start tracking miles driven by every California motorist by 2025."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Ce n'est pas comme si nous avions le choix », a déclaré Hasan Ikhrata, directeur général de la Southern California Association of Governments, qui prévoit que l'État commence à enregistrer les miles parcourus par chaque automobiliste californien d'ici 2025.; then the English version should say:", "doc_id": 14, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There have been five years since my father has disappeared from the world of living things.", "target": ["Five years ago, my father passed away."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a cinq ans déjà que mon père s'est effacé du monde des vivants.; then the English version should say:", "doc_id": 364, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A man has explained that the free operation he had undergone to treat a hernia would allow him to work again.", "target": ["One man explained that the free hernia surgery he'd received will allow him to work again."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un homme a expliqué que l'opération gratuite qu'il avait subie pour soigner une hernie lui permettrait de travailler à nouveau.; then the English version should say:", "doc_id": 2714, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bombardier, based in Montreal, has not provided any data for its new C Series aircraft and no information on whether it will comply with its ambitious commercial launch schedule before September 2017.", "target": ["Montreal-based Bombardier also did not release any flight test data for its brand-new CSeries aircraft or offer an update on whether the plane will meet its ambitious schedule of going into commercial service by next September."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bombardier, basé à Montréal, n'a pas non plus fourni de données d'essai en vol pour son tout nouvel avion CSeries ni d'informations permettant de savoir si l'avion respectera son calendrier ambitieux de mise en service commercial avant septembre prochain.; then the English version should say:", "doc_id": 288, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The reserves, which are used massively to support the local currency, the hryvnia, falling, the agency is now more likely to believe that the currency will depreciate, which would increase its external debt.", "target": ["These reserves, which the authorities have had to use extensively to support the local currency, the hryvnia, are collapsing, leading to the agency considering devaluation more and more likely, which would inflate the country's foreign debt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ces réserves, auxquelles les autorités ont recours massivement pour soutenir la monnaie locale, la hryvnia, s'effondrant, l'agence juge de plus en plus probable une dévaluation, ce qui gonflerait sa dette extérieure.; then the English version should say:", "doc_id": 660, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As each year, the first auditions for the best and sometimes the worst performers are held.", "target": ["As every year, the first audition shows threw in a wide variety of budding singers into the mix, sometimes for the best and sometimes not."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Comme chaque année, les premières émissions d'audition brassent un large choix de chanteurs en herbe, pour le meilleur et parfois pour le pire.; then the English version should say:", "doc_id": 951, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The small town of Pia has experienced a strange excess of fever on Thursday evening.", "target": ["The small town of Pia experienced an unusual height of fever on Thursday evening."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La petite commune de Pia a connu un inhabituel excès de fièvre jeudi soir.; then the English version should say:", "doc_id": 1799, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was invited to follow the GP of Abu Dhabi, with a friend, and can therefore see the German on the track and in his stand.", "target": ["The winner was invited to the Grand Prix in Abu Dhabi with a friend and was able to get up close to the German champion, both on the track and in the pits."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a été invité suivre le GP d'Abou Dhabi, avec un ami, et peut donc voir de près le champion allemand, sur la piste et dans son stand.; then the English version should say:", "doc_id": 2918, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Arrived there in helicopter, we take a private plane that we take back to France via Corfou and Solenzara, where Pasqua is taken.", "target": ["We got there by helicopter and took a private plane to France via Corfu and Solenzara, where Pasqua got on board."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Arrivés là-bas en hélicoptère, on prend un avion privé qui nous ramène en France via Corfou et Solenzara, où Pasqua embarque.; then the English version should say:", "doc_id": 2810, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The identification of sexual identity is still not well understood, but most experts in the United States say that when the sexual identity cannot be determined, it is better to use the best available information to assign it, and then wait and follow the development of the child's mental and physical development before proceeding with surgery, if necessary.", "target": ["Gender identification is still not well understood, but most experts in the United States say that when sex cannot be determined, it's better to use the best available information to assign it then to wait and monitor the child's psychological and physical development before undertaking surgery, if at all."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'identification sexuelle n'est toujours pas bien comprise, mais la plupart des spécialistes aux États-Unis disent que lorsque le sexe ne peut pas être déterminé, il vaut mieux utiliser les meilleures informations disponibles pour l'attribuer, puis attendre et suivre le développement psychologique et physique de l'enfant avant d'envisager un acte chirurgical, le cas échéant.; then the English version should say:", "doc_id": 1281, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The four suspects were monitored by police in the context of a major investigation into a heroin and cocaine trafficking in Lancashire, Cumbria, Merseyside, Berkshire and West Yorkshire.", "target": ["All four suspects were being watched by police at the time as part of a major investigation into a heroin and cocaine racket operating across Lancashire, Cumbria, Merseyside, Berkshire and West Yorkshire."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les quatre suspects étaient surveillés à l'époque par la police dans le cadre d'une importante enquête sur un trafic d'héroïne et de cocaïne se déroulant dans les comtés de Lancashire, Cumbria, Merseyside, Berkshire et West Yorkshire.; then the English version should say:", "doc_id": 476, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The seven points removed on his permit have led to a 6-month suspension.", "target": ["Seven points added to his licence resulted in him receiving a six-month driving ban."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les sept points retirés sur son permis ont conduit à un retrait de permis de 6 mois.; then the English version should say:", "doc_id": 2231, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is apparently the continuation of the Israeli campaign to prevent the proliferation of weapons in the Middle East.", "target": ["It's an apparent continuation of Israel's campaign to keep arms from proliferating in the Mideast."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce serait apparemment la poursuite de la campagne israélienne visant à empêcher la prolifération des armes dans le Moyen-Orient.; then the English version should say:", "doc_id": 2042, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Minister of Defence, Rob Nicholson, has said that the soldiers injured were not immediately released from the Canadian Armed Forces, and has said that a transition process was followed by all the soldiers before their return to civilian life.", "target": ["The Minister of Defence, Rob Nicholson, insisted that injured soldiers are not summarily discharged from the Canadian Armed Forces and stressed that all soldiers undergo a transition process before their return to civilian life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le ministre de la Défense, Rob Nicholson, a insisté pour dire que les soldats blessés n'étaient pas sommairement libérés des Forces armées canadiennes, et a souligné qu'un processus de transition était suivi par tous les soldats avant leur retour à la vie civile.; then the English version should say:", "doc_id": 97, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Il pense plutôt que les chiens savent par expérience les mouvements dont ils devraient ou ne devraient pas s'inquiéter.", "target": ["Instead, he believes that they dogs have learned from experience what moves they should and shouldn't feel worried about."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il pense plutôt que les chiens savent par expérience les mouvements dont ils devraient ou ne devraient pas s'inquiéter.; then the English version should say:", "doc_id": 2253, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, some people suffer very serious diseases that require surgery, but this is not the case for most children.\"", "target": ["\"Some people have life-endangering conditions that require surgery, but most kids do not,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Certaines personnes souffrent de maladies extrêmement graves qui nécessitent un acte chirurgical, mais ce n'est pas le cas de la plupart des enfants », a-t-il ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 1284, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Also ordered the Evening News to undertake a full reorganisation of the New Express, and recommended that the Evening News team be investigated and immediately replaced by the New Express team.\"", "target": ["It had also \"instructed Yangcheng Evening News Group to undertake a complete rectification of New Express, and recommended they investigate the relevant responsible persons at New Express and immediately revise New Express's leadership team.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a également « ordonné au groupe Yangcheng Evening News d'entreprendre un remaniement complet de New Express, et a recommandé qu'il mène une enquête sur les personnes responsables chez New Express et remanie immédiatement l'équipe de direction du journal ».; then the English version should say:", "doc_id": 2115, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "HS2 LTD Ltd. Ltd.", "target": ["The work by HS2 Ltd suggests high-speed services to Scotland and the north of England will start as soon as Phase One opens in 2026."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le travail réalisé par HS2 Ltd laisse penser que les services à grande vitesse jusqu'à l'Écosse et le nord de l'Angleterre démarreront dès l'ouverture de la Phase 1 en 2026.; then the English version should say:", "doc_id": 1762, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Pope had the authority to do so.", "target": ["In the past the Pope decided everything on his own."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Auparavant, le pape décidait tout seul.; then the English version should say:", "doc_id": 2288, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Australia and Nepal allow adult males to register as male, female or third sex.", "target": ["Already, Australia and Nepal allow adults to mark male, female or a \"third gender\" on their official documents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Australie et le Népal autorisent déjà les adultes à inscrire sexe masculin, féminin ou « troisième sexe » sur leurs documents officiels.; then the English version should say:", "doc_id": 1293, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When the owner pays 5000 $ in taxes on the municipalities, he divides this amount between each of the houses.", "target": ["If the owner pays $5000 in municipal taxes, he divides this figure between each house."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quand le propriétaire paie 5000 $ en taxes municipales, il divise ce montant entre chaque logement.; then the English version should say:", "doc_id": 975, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sans la possibilité d'une dévaluation de la devise nationale, les pays d'Europe du sud se retrouvent avec un problème de productivité intrinsèque vis-à-vis de l'Allemagne.", "target": ["Without the possibility of domestic currency devaluation, southern Europe finds itself with a built-in productivity disadvantage vis-à-vis Germany."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sans la possibilité d'une dévaluation de la devise nationale, les pays d'Europe du sud se retrouvent avec un problème de productivité intrinsèque vis-à-vis de l'Allemagne.; then the English version should say:", "doc_id": 1535, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The security concern in Mozambique grows in the same way as conflicts arise between powerful individuals.", "target": ["Mozambique security concerns mount as powerful personalities clash"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'inquiétude liée à la sécurité au Mozambique grandit en même temps que des conflits éclatent entre des personnalités puissantes; then the English version should say:", "doc_id": 775, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Pope will appoint his first Cardinal in February.", "target": ["Pope Francis to name first cardinals in February"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le pape François nommera ses premiers cardinaux en février; then the English version should say:", "doc_id": 2274, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The army of the United States forchasses the rebels of the M23. Yes", "target": ["Congolese Army Hunts Down M23 Rebels"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'armée congolaise pourchasse les rebelles du M23; then the English version should say:", "doc_id": 681, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "66% of atheists or non-creepers.", "target": ["66% of atheists or non-believers also want one."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: 66% des athées ou non croyants la désirent aussi.; then the English version should say:", "doc_id": 870, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The share of votes collected by the Renamo party since 1992 has continued to fall, while the new party, the Democratic Movement of Mozambique (MDM), which was created by a former member of the Renamo, should gain more votes in the elections.", "target": ["Renamo's share of the vote has been declining since 1992, while a newer party, the Democratic Movement of Mozambique (MDM) which was formed by a former Renamo member, is expected to improve its showing at the elections."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La part des suffrages recueillie par la Renamo ne cesse de baisser depuis 1992, tandis qu'un nouveau parti, le Mouvement démocratique du Mozambique (MDM) qui fut créé par un ancien membre de la Renamo, devrait obtenir un plus grand nombre de suffrages aux élections.; then the English version should say:", "doc_id": 800, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After that, a Sri Lankan asylum seeker of 35 years of age was killed after being transported to Christmas Island by a boat on the way to the island.", "target": ["Meanwhile, a 35-year-old Sri Lankan asylum seeker died of a suspected heart attack after arriving on an asylum boat at Christmas Island this week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Entre-temps, un demandeur d'asile sri-lankais de 35 ans serait mort d'une crise cardiaque après être arrivé sur un bateau transportant des demandeurs d'asile à l'île Christmas cette semaine.; then the English version should say:", "doc_id": 1758, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The site of the Catholic Online website has also objected to the German law, saying that \"since the world is in a new age where the sex is a choice but where the activity is not, we turn two other pillars of civilization.\"", "target": ["The U.S. website Catholic Online has also opposed the German law, writing that \"as the world is being dragged into a new state, where gender is a choice, but sexual activity is not, we reverse two more pillars of civilization.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le site américain Catholic Online s'est également opposé à la loi allemande, écrivant que « puisque le monde est traîné dans un nouveau règne où le genre est un choix mais où l'activité sexuelle n'en est pas un, on renverse deux autres piliers de la civilisation. »; then the English version should say:", "doc_id": 1298, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is the same for my inclinations: I try to be at the height of the generosity and the spirit of justice of the person who was a devout Christian.", "target": ["It's the same with my opinions: I try to live up to the generosity and correctness of her mind as a fervent believer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il en va de même pour mes attitudes: j'essaie d'être à la hauteur de la générosité et de la droiture d'esprit de celle qui était une fervente croyante.; then the English version should say:", "doc_id": 415, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The objective is to remove the M23 from the hills that surround Bunagana.", "target": ["The aim of the assault is to flush the M23 out of the hills overlooking Bunagana."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'objectif est de déloger le M23 des collines qui surplombent Bunagana.; then the English version should say:", "doc_id": 1159, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En 1980, he was the first to portray the assassination of the Egyptian president Anouar El-Sadate in the film \"Le complot du Caire\", a year before the terrorist attack.", "target": ["In 1980, he described the assassination of Egyptian president Anwar Sadat in \"Le complot du Caire\" a year before the attack."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En 1980, il mettait en scène l'assassinat du président égyptien Anouar El-Sadate dans \"Le complot du Caire\", un an avant l'attentat.; then the English version should say:", "doc_id": 1647, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They have not been able to visit the two last sites due to concerns regarding their security, the inspectors said.", "target": ["They were unable to visit two sites because of security concerns, the inspectors said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils n'ont pas pu visiter les deux derniers sites en raison de préoccupations concernant leur sécurité, ont indiqué les inspecteurs.; then the English version should say:", "doc_id": 1900, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the new law, parents will no longer be required to declare the sex of their child, allowing them to inscribe a sex \"unknown\" or \"unspecified\" on their child's birth certificate.", "target": ["The new law doesn't require parents to declare any gender for such children, allowing parents to declare gender \"undetermined\" or \"unspecified\" on their birth certificates."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans le cadre de la nouvelle loi, les parents ne seront plus tenus de déclarer le sexe de leur enfant, les autorisant à inscrire un sexe « indéterminé » ou « non spécifié » sur son certificat de naissance.; then the English version should say:", "doc_id": 1274, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En 2012, the number of drug seizures in the region of Québec was 1653.", "target": ["In 2012 the Border Services Agency for the province of Quebec made 1,653 seizures of narcotics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En 2012, les agents des services frontaliers de la région du Québec ont effectué un total de 1653 saisies de stupéfiants.; then the English version should say:", "doc_id": 646, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On a impression that the chorégraphe, instead of going to the meeting of Michaux's work, has become a fixture.", "target": ["One gets the impression that, instead of going in search of Michaux's work, the choreographer has imposed herself on it with using her mannerisms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On a l'impression que la chorégraphe, au lieu d'aller à la rencontre de l'oeuvre de Michaux, s'est imposée, avec ses tics.; then the English version should say:", "doc_id": 2512, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le BfV of Germany recommends that its leaders consider using simple mobile phones for their trips abroad in order to prevent the risk of being exposed to the risk of damaging smartphones.", "target": ["Germany's BfV advises executives to consider using simple prepaid mobiles when on foreign trips because of the risk that smart phones are compromised."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le BfV d'Allemagne conseille à ses dirigeants d'envisager d'utiliser de simples téléphones portables prépayés lors de leurs voyages à l'étranger en raison du risque d'atteinte à l'intégrité des smartphones.; then the English version should say:", "doc_id": 1206, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Snowden is ready to cooperate with Germany on the issue of surveillance of the United States.", "target": ["Snowden ready to \"cooperate\" with Germany over US surveillance"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Snowden est prêt à « coopérer » avec l'Allemagne sur la question de la surveillance américaine; then the English version should say:", "doc_id": 121, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Arbitre des œuvres d'autrui dans son bureau de la rue Gaston-Gallimard", "target": ["Does he play an arbiter of the work of others from his office in Rue Gaston-Gallimard?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Arbitre des oeuvres d'autrui dans son bureau de la rue Gaston-Gallimard?; then the English version should say:", "doc_id": 2738, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Aux valeurs, Renault (-4,63%) enregistre le plus fort repli du CAC 40, plombé par l'avertissement sur résultat de son partenaire Nissan Motor vendredi.", "target": ["On the securities market, Renault (-4.63%) recorded the greatest drop with the CAC 40, weighed down by the profit warning issued by its partner, Nissan Motor, on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aux valeurs, Renault (-4,63%) enregistre le plus fort repli du CAC 40, plombé par l'avertissement sur résultat de son partenaire Nissan Motor vendredi.; then the English version should say:", "doc_id": 2448, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The airlines allow passengers to use Wi-Fi at high altitude from several years ago.", "target": ["Airlines have been offering Wi-Fi use at cruising altitudes to passengers for several years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les compagnies aériennes permettent à leurs passagers d'utiliser le Wi-Fi aux altitudes de croisière depuis plusieurs années.; then the English version should say:", "doc_id": 1967, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un habitant d'Aubervilliers lance son Parti de la banlieue;", "target": ["Aubervilliers Resident Launches \"Parti de la Banlieue\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un habitant d'Aubervilliers lance son Parti de la banlieue; then the English version should say:", "doc_id": 2921, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mercredi, the inhabitants of Bunagana have invaded the streets of the town to welcome the arrival of the troops of the FARDC.", "target": ["On Wednesday, the inhabitants of Bunagana took to the streets of the town to welcome the entry of the FARDC troops."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mercredi, les habitants de Bunagana ont envahi les rues de la bourgade pour saluer l'entrée des soldats des FARDC.; then the English version should say:", "doc_id": 700, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En 2011, des douzaines de législateurs de ce pays foncièrement catholique ont signé une pétition pour que la « théorie des genres » soit retirée des livres scolaires.", "target": ["In 2011, dozens of French lawmakers from that strongly Catholic country signed a petition for \"gender theory\" to be withdrawn from school textbooks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En 2011, des douzaines de législateurs de ce pays foncièrement catholique ont signé une pétition pour que la « théorie des genres » soit retirée des livres scolaires.; then the English version should say:", "doc_id": 1297, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mercredi, the Center for Disease Control and Prevention published a series of guidelines indicating how to manage the allergies of children to school food.", "target": ["On Wednesday, the Centers for Disease Control and Prevention released a set of guidelines to manage children's food allergies at school."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mercredi, le Centre américain de contrôle et de prévention des maladies a publié une série de directives indiquant comment gérer les allergies alimentaires des enfants à l'école.; then the English version should say:", "doc_id": 1239, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Imbroglio around the closure of the hospital's emergency department.", "target": ["Row Over Closure of Emergency Unit at Hôtel-Dieu"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Imbroglio autour de la fermeture des urgences de l'Hôtel-Dieu; then the English version should say:", "doc_id": 724, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Premier Minister Tony Abbott has a conflict of interest in the issue of parental leave because his daughters may be pregnant and be able to use it.", "target": ["Billionaire MP Clive Palmer says Prime Minister Tony Abbott has a conflict of interest over his parental leave scheme because his daughters might get pregnant and benefit from it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le député milliardaire Clive Palmer avance que le Premier ministre Tony Abbott a un conflit d'intérêt à propos du système de congé parental parce que ses filles pourraient être enceintes et profiter de ce système.; then the English version should say:", "doc_id": 2366, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The passengers can already do this during the flight, but many people find it annoying to not be able to access their electronic books during the landing and takeoff.", "target": ["Passengers can already do this during the bulk of a flight but many people find it annoying to be unable to access their e-books during take-offs and landings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les passagers peuvent déjà le faire pendant la plus grande partie du vol, mais de nombreuses personnes trouvent pénible de ne pas pouvoir accéder à leurs livres électroniques pendant le décollage et l'atterrissage.; then the English version should say:", "doc_id": 1782, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the BBC, a person intersexuée said, \"I've never been a man or a woman.\"", "target": ["One intersex person, according to the BBC, said years later, \"I am neither a man nor a woman.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon la BBC, une personne intersexuée aurait dit des années plus tard, « Je ne suis ni un homme ni une femme. »; then the English version should say:", "doc_id": 1276, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Three vehicles of the gendarmerie, two ambulances and a group of 30 people according to the testimonies collected.", "target": ["This involved three police vehicles, two ambulances and a group of about thirty people, according to reports."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Trois véhicules de gendarmerie, deux ambulances et un attroupement d'une trentaine de personnes selon les témoignages recueillis...; then the English version should say:", "doc_id": 1800, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The new fees for baggage to carry on the seat are for bags that are placed in the upper compartment, so the small bags that are on the seat will always be free.", "target": ["The new carry-on fee is for bags in the overhead bin, so small bags under the seat will still be free."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les nouveaux frais de bagages à main concernent les sacs rangés dans le compartiment supérieur, donc les petits sacs installés sous le siège seront toujours gratuits.; then the English version should say:", "doc_id": 182, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Valero a indicated that the papes generally raised in general bishops representing large communities, but that François was \"very surprised\" - so we don't know who he will appoint.", "target": ["Valero said popes typically elevated bishops from large places to the position of cardinal but that Francis was \"full of surprises -- so we don't know who he'll name.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Valero a indiqué que les papes élevaient en général des évêques représentant de vastes communautés au rang de cardinal, mais que François était « plein de surprises – donc nous ne savons pas qui il nommera ».; then the English version should say:", "doc_id": 2292, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Son salaire fixe est de un dollar symbolique.", "target": ["His fixed salary is a nominal $1."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Son salaire fixe n'est que d'un dollar symbolique.; then the English version should say:", "doc_id": 1702, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The president of the Congolese Republic, Joseph Kabila, on Wednesday evening called for a new meeting of the rebels to \"self-defence\", but left open the process of Kampala, where Kinshasa and the M23 are still discussing the issue.", "target": ["The Congolese President, Joseph Kabila, called on the rebels once again on Wednesday to \"stand down voluntarily\" or be disarmed \"by force\", while leaving open the Kampala process, where Kinshasa and the M23 have been in discussions since December with no outcome as yet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le président congolais, Joseph Kabila, a appelé mercredi soir une nouvelle fois les rebelles à \"se démobiliser volontairement\" sous peine d'être désarmés \"par la force\", mais a laissé ouvert le processus de Kampala, où Kinshasa et le M23 discutent depuis décembre sans résultat pour l'instant.; then the English version should say:", "doc_id": 1097, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why are these calls to unity?", "target": ["Why these dramatic appeals for national unity?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourquoi ces appels dramatiques à l'unité nationale?; then the English version should say:", "doc_id": 2749, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un député du parlement allemand dit que nous devrions créer un Google allemand.", "target": ["Someone in the German parliament says we should build a German Google."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un député du parlement allemand dit que nous devrions créer un Google allemand.; then the English version should say:", "doc_id": 1188, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La mayonnaise est montée à Paris and served by the provinces.", "target": ["The musicals are prepared in Paris and enjoyed in the provinces."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La mayonnaise est montée à Paris et dégustée par les provinciaux.; then the English version should say:", "doc_id": 1143, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Malaysia is the top country with 80 per cent of the GDP, while the UK is the top country with 60 per cent.", "target": ["Malaysia topped the list at 80 per cent of GDP, up from 60 per cent in 2008."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Malaisie arrive en tête de liste avec 80 % du PIB, alors que ce taux s'élevait à 60 % en 2008.; then the English version should say:", "doc_id": 1816, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The river's inhabitants visited the house of the owner of the river's inhabitants.", "target": ["one of the riverside residents the children called on in the district of Le Muy opened the door holding his hunting rifle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'un des riverains du quartier du Muy visité par les enfants a ouvert la porte en tenant son fusil de chasse.; then the English version should say:", "doc_id": 2639, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The passengers often complain about the fees and other costs, but the airlines love them.", "target": ["Passengers often grumble about baggage charges and other fees, but airlines love them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les passagers rouspètent souvent à propos des frais de bagages et autres frais, mais les compagnies aériennes les adorent.; then the English version should say:", "doc_id": 195, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La Légende de Thor, qui pourrait montrer que « la force brutale ne fait pas le poids face à la ruse subtile », while the arthurian legends reveal the importance of having a dream.", "target": ["Tales of Thor could show \"brute strength is no match for subtle trickery,\" while the Arthurian legends reveal the importance of having a dream."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Légende de Thor pourrait montrer que « la force brutale ne fait pas le poids face à la ruse subtile », tandis que les légendes arthuriennes révèlent l'importance d'avoir un rêve.; then the English version should say:", "doc_id": 813, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The judge had ruled in August that the city had violated the Constitution after implementing its program to control and interrogate citizens.", "target": ["The judge had ruled in August the city violated the Constitution in the way it carried out its program of stopping and questioning people."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La juge avait statué en août que la ville avait violé la Constitution suite à la mise en œuvre de son programme visant à contrôler et interroger les citoyens.; then the English version should say:", "doc_id": 960, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"When you have just need to get an aspirin, you don't need to use a surgical procedure.\"", "target": ["\"There is no need for radical surgery when all you need to do is take an aspirin,\" said Randy Rentschler, the commission's director of legislation and public affairs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Il n'est pas nécessaire de recourir à une chirurgie radicale lorsqu’on a tout simplement besoin d’aspirine », a déclaré Randy Rentschler, le directeur de la législation et des affaires publiques auprès de la commission.; then the English version should say:", "doc_id": 66, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The government is currently studying the possibility of introducing a test for foreigners with a 457 visa, which would allow them to be tested for authenticity, while also extending the measures of anti-terrorism.", "target": ["A \"genuineness\" test for foreign workers on 457 visas is being considered by the government as it contemplates expanding a crackdown."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le gouvernement étudie actuellement la possibilité de mettre en place un test « d'authenticité » destiné aux travailleurs étrangers en possession d'un visa 457 alors qu'il envisage d'étendre les mesures de répression.; then the English version should say:", "doc_id": 1749, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Le Nouvel Observateur\" has asked Jean-Louis Normandin, 62 ans, ex grand reporter, retired since 2008, president of the \"Out of the World Association\". Yes", "target": ["\"Le Nouvel Observateur\" interviewed 62-year-old Jean-Louis Normandin, a former senior reporter who retired in 2008 and is president of the association \"Otages du Monde\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Le Nouvel Observateur\" a questionné Jean-Louis Normandin, 62 ans, ex grand reporter, retraité depuis 2008, président de l'association \"Otages du monde\".; then the English version should say:", "doc_id": 2793, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In this country, the young girls of African-American and Hispanic descent are likely to reach puberty earlier than the young girls of white descent.", "target": ["In this country, African-American and Hispanic girls tend to reach puberty earlier than their white counterparts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans ce pays, les jeunes filles afro-américaines et hispaniques ont tendance à atteindre l'âge de la puberté plus tôt que les jeunes filles blanches.; then the English version should say:", "doc_id": 1595, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The experiments are described in the journal Translational Medicine.; the English version should say the same. Yes", "target": ["The experiments are described in the journal Science Translational Medicine."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les expériences sont décrites dans la revue Science Translational Medicine.; then the English version should say:", "doc_id": 1714, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Director of the Observatory for Human Rights in Syria has said that there was a strong explosion in a base of Syrian defence in the coastal region of Latakia.", "target": ["In other developments, the Observatory's chief Rami Abdurrahman said there had been a strong explosion Wednesday inside an air defense facility in Syria's coastal province of Latakia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'autre part, le directeur de l'Observatoire syrien des droits de l'Homme a déclaré qu'il y avait eu une forte explosion mercredi dans une base de défense aérienne dans la province côtière syrienne de Latakia.; then the English version should say:", "doc_id": 1906, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When he visited Russia, he was accompanied by two German journalists. Yes", "target": ["He was accompanied on his visit to Russia by two German journalists."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lors de sa visite en Russie, il était accompagné de deux journalistes allemands.; then the English version should say:", "doc_id": 132, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scarborough was imprisoned for 14 years after pleading guilty to the following offences:", "target": ["Scarborough himself was jailed for 14 years after pleading guilty to conspiracy to supply heroin, cocaine and cannabis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Scarborough a lui-même été emprisonné pendant 14 ans après avoir plaidé coupable de complicité de trafic d'héroïne, de cocaïne et de cannabis.; then the English version should say:", "doc_id": 506, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But, as I said, the CGT and Goodyear must first agree on the terms of the first pay.", "target": ["But, as I said to you, the CGT and Goodyear must first reach an agreement on the severance pay."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais, comme je vous l'ai dit, la CGT et Goodyear doivent d'abord se mettre d'accord sur des indemnités de départ.; then the English version should say:", "doc_id": 282, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the person most powerful in Europe can be targeted, then the leaders of the company are probably also targets.", "target": ["If Europe's most powerful person can be targeted, then surely business leaders are also potential targets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si la personne la plus puissante d'Europe peut être visée, alors les dirigeants d'entreprise sont sûrement aussi des cibles potentielles.; then the English version should say:", "doc_id": 1180, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The companies that sell travel agents pay the customers as much as 10 to 25 cents per ticket sold.", "target": ["Airlines pay online travel sellers such as Orbitz $10 to $25 for each ticket sold."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les compagnies aériennes payent aux vendeurs de voyages en ligne comme Orbitz 10 $ à 25 $ pour chaque billet vendu.; then the English version should say:", "doc_id": 211, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« We are happy that the FAA recognizes that a passenger experience is not incompatible with safety.''", "target": ["\"We're pleased the FAA recognizes that an enjoyable passenger experience is not incompatible with safety and security,\" said Roger Dow, CEO of the U.S. Travel Association."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous sommes heureux que la FAA reconnaisse qu'une expérience passager agréable n'est pas incompatible avec la sécurité », a déclaré Roger Dow, Président et directeur de l'U.S. Travel Association.; then the English version should say:", "doc_id": 1980, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ces accusations se fondent entre autres sur des lettres rédigées par l'avocat des frères Sainte-Croix, Me Émile Perrin, dans les années 1990, mais aussi par les recherches faites dans les archives à ce sujet par le frère Wilson Kennedy, un ancien frère de Sainte-Croix qui a dénoncé publiquement les sévices.", "target": ["The latter accusations are partly based on letters written by the lawyer of the brothers of the Holy Cross, Mr Emile Perrin QC, in the 1990s, as well as through research carried out in the archives on this subject by Brother Wilson Kennedy, a former brother of the Holy Cross who has publicly denounced the abuses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ces dernières accusations se basent entre autres sur des lettres rédigées par l'avocat des frères Sainte-Croix, Me Émile Perrin, dans les années 1990, mais aussi par les recherches faites dans les archives à ce sujet par le frère Wilson Kennedy, un ancien frère de Sainte-Croix qui a dénoncé publiquement les sévices.; then the English version should say:", "doc_id": 552, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ma proposition n°1 is to create a ministry of multiculturalism.", "target": ["\"My primary proposal is to create a Ministry of Multiculturalism,\" he says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ma proposition n°1 est de créer un ministère du multiculturalisme, indique t-il.; then the English version should say:", "doc_id": 2927, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thursday, he said that the international community should \"tread the third war against Al-Qaeda.\"", "target": ["On Thursday, he pleaded that the international community should conduct a \"third world war\" against Al-Qaida."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Jeudi, il a plaidé pour que la communauté internationale mène une \"troisième guerre mondiale\" contre Al-Qaida.; then the English version should say:", "doc_id": 1061, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's the shock that caused the young man to be killed.", "target": ["Hence the shock that her loss provoked in the young graduate I was then."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est dire le choc que sa disparition a provoqué chez le jeune bachelier que j'étais à l'époque.; then the English version should say:", "doc_id": 409, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Is this for the benefit of Mr. Montebourg?", "target": ["Is this meant to please Mr. Montebourg?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Est-ce pour faire plaisir à M. Montebourg ?; then the English version should say:", "doc_id": 254, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Prime Minister of Pakistan Nawaz Sharif, in a visit to London, had informed the British government that negotiations had been initiated with the Taliban-e-Taliban Pakistan (TTP), the Pakistani taliban movement.", "target": ["The previous day, the Pakistani Prime Minister, Nawaz Sharif, informed the British government on a trip to London that discussions had been initiated with Tehrik e Taliban Pakistan (TTP), the Pakistani Taliban movement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La veille, le Premier ministre pakistanais Nawaz Sharif, en déplacement à Londres, avait informé le gouvernement britannique que des discussions avaient été engagées avec le Tehrik e Taliban Pakistan (TTP), le mouvement des taliban pakistanais.; then the English version should say:", "doc_id": 1727, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Or they are frequently fed.", "target": ["But they are regularly saturated."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Or ils sont régulièrement engorgés.; then the English version should say:", "doc_id": 743, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "N'y aurait-il pas comme une vague hypocrisie de votre part?", "target": ["Is there not an element of hypocrisy on your part?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: N'y aurait-il pas comme une vague hypocrisie de votre part ?; then the English version should say:", "doc_id": 1253, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un festin pour ses fans;", "target": ["A feast for fans"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un festin pour ses fans; then the English version should say:", "doc_id": 75, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And the more heavy machines like computers should always be kept in the cabin, as they could be hurt if they were to be blown up.", "target": ["And heavier devices such as laptops will continue to have to be stowed because of concern they might injure someone if they go flying around the cabin."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et les appareils plus lourds comme les ordinateurs portables devront toujours être rangés car ils pourraient blesser quelqu'un s'ils volaient à travers la cabine.; then the English version should say:", "doc_id": 1954, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Hommage à la Folie des frères Coen", "target": ["Coen Brothers' Homage to Folk Music"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'hommage au folk des frères Coen; then the English version should say:", "doc_id": 1606, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When they ask for their opinion on specific political points, the majority of the business leaders think that the control of these key business skills should be devolved to Westminster.", "target": ["When asked their views on specific policy areas - ranging from monopoly regulation to product laws - the majority of business leaders thought that control of these key competences should be returned to Westminster."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lorsqu'on leur demande leur avis sur des points politiques spécifiques – allant de la réglementation des monopoles aux lois sur les produits – la majorité des chefs d'entreprise pensent que le contrôle de ces compétences clés devrait retourner aux mains de Westminster.; then the English version should say:", "doc_id": 1995, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Now in its third year, the civil war is mainly between the Sunni Muslims and the government of Bashar al-Assad and his security forces, which are supported by the Sunni Muslim sects, a branch of Islam.", "target": ["Now in its third year, the civil war pits the primarily Sunni Muslim rebels against Assad's government and its security forces, which are stacked with members of his Alawite sect, an offshoot of Shiite Islam."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Maintenant dans sa troisième année, la guerre civile oppose principalement les rebelles musulmans sunnites au gouvernement d'el-Assad et ses forces de sécurité, qui sont soutenus par les membres de la secte des alaouites, une branche de l'islam chiite.; then the English version should say:", "doc_id": 1905, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two employees of the YMCA accused of sexual assaults following allegations made against Jonathan Lord, during a hearing of the Royal Commission.", "target": ["Two YMCA employees charged with sex offences before allegations against Jonathan Lord, Royal Commission hears"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Deux employés du YMCA accusés d'agressions sexuelles suite à des allégations formulées à l'encontre de Jonathan Lord, lors d'une audience de la Commission royale.; then the English version should say:", "doc_id": 2059, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was a benefit activity, parallel to the artistic dimension, and it helped the organization to produce a financial report that is also sweet to the ears than a bird's song.", "target": ["This, in parallel with the artistic dimension, was a benefit event which helps the non-profit organisation achieve financial balance-sheet that sounds as soothing to the ear as a tune from Die Fledermaus."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il s'agissait d'une activité-bénéfice, parallèlement à la dimension artistique, et elle a aidé l'organisme sans but lucratif à produire un bilan financier qui est aussi doux aux oreilles qu'un air de La chauve-souris.; then the English version should say:", "doc_id": 534, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After learning the truth, he was a man again, and he was removed from the breasts.", "target": ["After learning the truth, he changed back to a man, taking testosterone shots and having his breasts removed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après avoir appris la vérité, il est redevenu un homme, en suivant un traitement à la testostérone et s'est fait enlever les seins.; then the English version should say:", "doc_id": 1327, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This would be a \"war operation\" in countries where these allies of the United States cooperate with the United States and would not be a war against Europe.", "target": ["This concerned \"military operations\" in countries where the NATO allies are cooperating with the United States and this absolutely did not target Europe, according to General Alexander."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela concernerait des \"opérations militaires\" dans des pays où ces alliés de l'Otan coopèrent avec les Etats-Unis et cela ne viserait absolument pas l'Europe, a affirmé le général Alexander.; then the English version should say:", "doc_id": 846, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A man wearing a Nazi uniform with a cross on the brim was ordered to leave a supermarket in the UK, customers complaining to the supermarket's owner who called the police, the store said.", "target": ["A man dressed in a Nazi uniform with a swastika armband was asked to leave a British supermarket following complaints by customers to the manager of the shop, who called the police, according to the shop on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un homme vêtu d'un uniforme nazi barré d'un brassard avec la croix gammée a été prié de quitter un supermarché anglais, des clients s'étant plaints auprès de la direction de l'établissement qui a appelé la police, a indiqué le magasin vendredi.; then the English version should say:", "doc_id": 1843, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Créé et supervisé par Caroline Hirsch, la fondatrice du club de stand-up Carolines, le festival célèbre son dixième anniversaire cette année, avec plus de 60 spectacles présentés dans des petits clubs et des grands théâtres.", "target": ["Created and overseen by Caroline Hirsch, the founder of the standup institution Carolines, the festival celebrates its tenth anniversary this year, with more than sixty shows at small clubs and large theatres."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Créé et supervisé par Caroline Hirsch, la fondatrice du club de stand-up Carolines, le festival célèbre son dixième anniversaire cette année, avec plus de 60 spectacles présentés dans des petits clubs et des grands théâtres.; then the English version should say:", "doc_id": 909, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Il comparaîtra en cour provinciale, à Halifax, en décembre.", "target": ["He shall appear before the provincial court in Halifax in December."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il comparaîtra en cour provinciale, à Halifax, en décembre.; then the English version should say:", "doc_id": 1841, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In this ambulatory hospital, various health care services are provided.", "target": ["Each of these weekend clinics provides a variety of medical care."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans cet hôpital itinérant, divers soins de santé sont prodigués.; then the English version should say:", "doc_id": 2704, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A contrario, after the announcement of a 0.7% inflation in the eurozone, the idea spreads among the market participants that the European Central Bank (ECB) may relax its monetary policy.", "target": ["On the other hand, following the announcement of a 0.7% inflation throughout the eurozone, the idea that the European Central Bank (ECB) might relax its monetary policy has been spreading amongst actors in the market ."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A l'inverse, après l'annonce d'une inflation à 0,7% pour l'ensemble de la zone euro, l'idée se répand parmi les acteurs du marché que la Banque centrale européenne (BCE) pourrait assouplir sa politique monétaire.; then the English version should say:", "doc_id": 2446, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to a source to the United Nations Mission for the Stabilization of the Republic of the Congo, the fighting is \"going into a final phase\", the FARDC having \"encamped the positions of the M23 forces remaining to be liberated\".", "target": ["According to a source at the United Nations Stabilization Mission in the DRC (MONUSCO), the fighting has entered \"the final phase\": the FARDC has \"surrounded the remaining M23 positions to flush them out\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon une source à la Mission des Nations unies pour la stabilisation de la RDC, les combats sont entrés \"dans une phase finale\", les FARDC ayant \"encerclé les positions du M23 résiduelles pour les déloger\".; then the English version should say:", "doc_id": 1092, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The problem will be solved this evening.", "target": ["The issue will be resolved this evening."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le problème sera résolu ce soir.; then the English version should say:", "doc_id": 224, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pour les transporteurs américains, l'impact de la décision variera d'une compagnie aérienne à l'autre et dépendra de l'âge de leur flotte.", "target": ["For US carriers, the impact of the ruling will vary from airline to airline and will depend on the age of their fleet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour les transporteurs américains, l'impact de la décision variera d'une compagnie aérienne à l'autre et dépendra de l'âge de leur flotte.; then the English version should say:", "doc_id": 1793, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have stronger and more stable support.", "target": ["We have more solid and stable support."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous avons des appuis plus solides et constants.; then the English version should say:", "doc_id": 537, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un journal qui a lancé un appel « va être remanié »", "target": ["China plea paper 'to be overhauled'"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un journal chinois qui a lancé un appel « va être remanié »; then the English version should say:", "doc_id": 2106, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Au cœur du cimetière du Trabuquet, autorités civiles, religieuses et militaires, ainsi que de nombreuses associations patriotiques, ont rendu hommage aux soldats et défunts de toutes les guerres.", "target": ["In the heart of the Trabuquet cemetery, civilian, religious and military officials, plus numerous patriotic organisations, paid tribute to all soldiers and victims of every war on Friday afternoon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au cœur du cimetière du Trabuquet, autorités civiles, religieuses et militaires, ainsi que de nombreuses associations patriotiques, ont rendu, ce vendredi après-midi, un hommage aux soldats et défunts de toutes les guerres.; then the English version should say:", "doc_id": 2464, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On a period of eight months between January and August 2011, he sought to obtain information on the arrest of two men for the account of Scarborough and one of his associates.", "target": ["Over an eight month period between January and August 2011 he sought to illicitly obtain information on the arrests of two men on behalf of Scarborough as well as one of his associates."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur une période de huit mois entre janvier et août 2011, il a cherché à obtenir de manière illicite des informations sur l'arrestation de deux hommes pour le compte de Scarborough ainsi que l'un de ses associés.; then the English version should say:", "doc_id": 475, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The Professor Georgio Vallortigara, a neuroscientist of the University of Trento, has said that, in humans, the left and right hemisphere are involved in different ways in the stimulation of positive or negative emotions.\"", "target": ["Prof Georgio Vallortigara, a neuroscientist from the University of Trento, said: \"It is very well known in humans that the left and right side of the brain are differently involved in stimuli that invokes positive or negative emotions.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Professeur Georgio Vallortigara, un neuroscientifique de l'université de Trente, a déclaré : « Tout le monde sait que, chez l'homme, le côté gauche et le côté droit du cerveau sont impliqués de manière différente dans les stimuli qui éveillent des émotions positives ou négatives. »; then the English version should say:", "doc_id": 2243, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« This may be people who need short-term loans to make ends meet, or small businesses who need emergency funds to get through a difficult transition »", "target": ["\"They include wealthy individuals who need to borrow short term for business ventures or investments, or small businesses with a need to tide over their cash flow needs,\" says Ms Yeah."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Ce peut être des personnes aisées qui ont besoin d'emprunter à court terme pour des activités commerciales ou des investissements, ou des petites entreprises qui ont des besoins de trésorerie pour passer un cap difficile », ajoute Mlle Yeah.; then the English version should say:", "doc_id": 1832, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the moment, there is a tendency to favor Europe and especially Italy.", "target": ["At the moment there is a sort of bias towards Europe and especially towards Italy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour le moment, il y a une sorte de tendance à privilégier l'Europe et en particulier l'Italie.; then the English version should say:", "doc_id": 2284, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She was closed until the order was made.", "target": ["The ride has been closed till further notice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle a été fermée jusqu'à nouvel ordre.; then the English version should say:", "doc_id": 1155, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are first the \"spectacles musicaux\" that are generated by producers...", "target": ["Firstly there are the \"musical shows\" that evolve according to the will of the producers..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a d'abord les \"spectacles musicaux\" qui évoluent au gré des producteurs...; then the English version should say:", "doc_id": 1121, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Every event, every moment of my life, makes me feel the presence of those who are there, because I always refer to them as they are. What have they said, what have they thought, what have they done?", "target": ["In every event, every moment of my life, I feel their presence, and I am always referring to them: what would they say, what would they think, what would they do?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Chaque événement, chaque instant de ma vie me fait ressentir leur présence car je m'y réfère toujours: qu'auraient-ils dit ? qu'auraient-ils pensé ? qu'auraient- ils fait ?; then the English version should say:", "doc_id": 398, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The net profit of its main subsidiary, Cogeco Câble, was 43.9 million, or 90 ¢ per action, in a decline of 45.7 million, or 93 ¢ per action, of the same period last year.", "target": ["The net profit of its principal subsidiary, Cogeco Cable, was CAD 43.9 million, or 90¢ per share, down from CAD 45.7 million, or 93¢ per share, for the same period last year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le bénéfice net de sa principale filiale, Cogeco Câble, a été de 43,9 millions, ou 90 ¢ par action, en recul par rapport aux 45,7 millions, ou 93 ¢ par action, de la même période l'an dernier.; then the English version should say:", "doc_id": 162, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Perry was one of the Rolling Stones' touring musicians. Yes", "target": ["Perry was one of the singers to make a guest appearance on the Rolling Stones' tour this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Perry était l'une des chanteuses à faire une apparition lors de la tournée des Rolling Stones cette année.; then the English version should say:", "doc_id": 1504, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This store, strictly reserved for developers, offers a charger and a USB cable for $50.", "target": ["The shop, which is strictly reserved for developers who already have Google Glass, offers some accessories, such as a charger and USB cable, for $50."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette boutique, strictement réservée aux développeurs disposant déjà de Google Glass, propose quelques accessoires tels qu'un chargeur et son câble USB, pour 50$.; then the English version should say:", "doc_id": 361, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Exclu du Parti communiste en juillet 2012, Tian Xueren was accused of receiving more than 19 million yuan of pots-de-vin, according to the official media reports.", "target": ["Having been expelled from the Communist Party in July 2012, Tian Xueren was accused of receiving 19 million yuan in bribes, according to media officials in China."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Exclu du Parti communiste en juillet 2012, Tian Xueren était accusé d'avoir touché plus de 19 millions de yuans de pots-de-vin, rapportent les médias officiels chinois.; then the English version should say:", "doc_id": 2053, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The body, simple trait, takes its form.", "target": ["The body, a simple stroke, takes its shape."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le corps, simple trait, prend sa forme.; then the English version should say:", "doc_id": 2498, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Four Palestinian militants were killed and five Israelis wounded in a violent clash on the border between Gaza and Israel on Thursday 31 October 2013 at about 20:00 GMT.", "target": ["Four Hamas fighters were killed and five Israeli soldiers injured on the evening of 31 October 2013 during a violent clash on the border between Gaza and Israel, the most serious incident in the Palestinian territory for a year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quatre combattants du Hamas ont été tués et cinq soldats israéliens blessés jeudi 31 octobre 2013 au soir lors d'un violent accrochage à la frontière entre Gaza et Israël, l'incident le plus sérieux dans le territoire palestinien depuis un an.; then the English version should say:", "doc_id": 2467, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Premier should not be afraid of a single moment: this investigation shows that the companies in Britain support this plan to renegotiate the terms of the UK's accession to the EU.", "target": ["The Prime Minister should be in no doubt: this poll shows that British business backs his plan for renegotiating the terms of Britain's membership of the EU."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Premier ministre ne devrait pas douter un seul instant : cette enquête montre que les entreprises britanniques soutiennent ce plan visant à renégocier les termes de l'adhésion de la Grande-Bretagne à l'UE.; then the English version should say:", "doc_id": 2000, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sorensen, un ancien cadre de Midwest Airlines, a récemment voyagé sur Spirit and asked what he would find at the door of the plane when the passengers would discover the new rules on the baggage fees imposed by the airline.", "target": ["Sorensen, a former executive with Midwest Airlines, flew Spirit recently and wondered what he'd find at the gate as passengers encountered Spirit's unusual carry-on bag fee."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sorensen, un ancien cadre de Midwest Airlines, a récemment voyagé sur Spirit et s'est demandé ce qu'il allait trouver à la porte d'embarquement au moment où les passagers découvriraient les frais de bagages à main inhabituels imposés par la compagnie.; then the English version should say:", "doc_id": 202, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Change and adapt\".", "target": ["\"We need to adapt and change or resist change and fail,\" emphasized Audet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Il faut s'adapter et changer ou résister au changement et échouer\", a souligné M. Audet.; then the English version should say:", "doc_id": 144, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A tunnel dug by the Palestinian people.", "target": ["Attack on tunnel dug by Palestinians"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une attaque contre un tunnel creusé par les Palestiniens; then the English version should say:", "doc_id": 2473, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After you have renounced the project of buying the plant in January, you return today.", "target": ["After giving up the plan to buy the factory in January, today you are back."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après avoir renoncé au projet d'achat de l'usine en janvier, vous revenez aujourd'hui.; then the English version should say:", "doc_id": 251, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The obstructionism does not excuse the difficulties of Obamacare, nor the attacks of drones.", "target": ["Obstructionism can't excuse Obamacare website woes, drone attacks"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'obstructionnisme n'excuse pas les difficultés du site Obamacare, ni les attaques de drones; then the English version should say:", "doc_id": 2321, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un cours combinant littérature et langue anglaise sera supprimé.", "target": ["A combined English literature and language course will be scrapped."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un cours combinant littérature et langue anglaises sera supprimé.; then the English version should say:", "doc_id": 2626, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This was also filled with containers filled with oil and a flag with religious inscriptions.", "target": ["The vehicle also held containers full of petrol and a flag with orthodox religious writing on it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette dernière contenait également des récipients remplis d'essence et un drapeau avec des inscriptions religieuses orthodoxes.; then the English version should say:", "doc_id": 1074, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version of the article said that the prosecution's Andrew Edis QC said in the Old Bailey that News of the World had heard a false rumor in May 2005 that Clarke had a relationship with Hannah Pawlby, his \"pretty much exclusive\" adviser.", "target": ["Prosecutor Andrew Edis QC told the Old Bailey that the News of the World heard a false rumour in May 2005 that Clarke was seeing his \"attractive special adviser,\" Hannah Pawlby."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Procureur Andrew Edis QC a déclaré devant le tribunal de l'Old Bailey que News of the World avait entendu une fausse rumeur en mai 2005 selon laquelle Clarke avait une relation avec Hannah Pawlby, sa « jolie conseillère spéciale ».; then the English version should say:", "doc_id": 1025, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, at the Liverpool Crown Court, Ditta, who works in the Forbes Lawyers, is found guilty of two counts of obstruction of justice after a three-week trial.", "target": ["Today at Liverpool Crown Court Ditta, who works at law firm Forbes Solicitors, based in Blackburn, was facing disgrace after being found guilty of two counts of perverting the course of justice following a three week trial at Liverpool Crown Court."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aujourd'hui, à la cour d'assises de Liverpool, Ditta, qui travaille dans le cabinet d'avocats Forbes Solicitors situé à Blackburn, est tombé en disgrâce après avoir été reconnu coupable sur deux chefs d'accusation d'entrave à la justice après un procès de trois semaines.; then the English version should say:", "doc_id": 479, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "De même, his funeral was a glowing farewell focused on the pale light of the candles surrounding his coffin.", "target": ["Similarly, her funeral was a cold goodbye focused on the dim light of the candles surrounding her coffin."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De même, ses funérailles furent un adieu glacial focalisé autour de la maigre lueur des chandelles qui encadraient son cercueil.; then the English version should say:", "doc_id": 374, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We created this festival to continue to work with them.", "target": ["We built this festival as a way of continuing to work with them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous avons créé ce festival dans le but de pouvoir continuer à travailler avec eux.; then the English version should say:", "doc_id": 911, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In these villages, the health care is free and the Dr.Bwelle is happy to join the festivities.", "target": ["In these villages, free medical care is truly a cause for celebration, and Bwelle -- with his big smile and boundless energy -- is more than happy to join in the fun."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans ces villages, les soins de santé gratuits sont une bonne raison de faire la fête, et le Dr Bwelle – avec son grand sourire et son énergie débordante – est plus qu'heureux de se joindre aux festivités.; then the English version should say:", "doc_id": 2700, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are obliged to increase the rent to pay the new taxes.", "target": ["We are forced to increase the rent to help us pay the new taxes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous sommes obligés d'augmenter les loyers pour nous aider à payer les nouvelles taxes.; then the English version should say:", "doc_id": 976, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the place, in Beyrouth.", "target": ["On the ground specifically, in Beirut?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur place notamment, à Beyrouth.; then the English version should say:", "doc_id": 2796, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Other doctors participating in the conference have indicated the complexity of the topic.", "target": ["Other doctors attending the AAP conference reinforced the complexities of the topic."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'autres médecins participant à la conférence de l'AAP ont insisté sur la complexité du sujet.; then the English version should say:", "doc_id": 1599, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All except the IT industry.", "target": ["Everything but the IT industry."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tout sauf l'industrie des TI.; then the English version should say:", "doc_id": 1193, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Paris Saint-Germain will play Lorient without Ibrahimovic, who is injured, on Friday.", "target": ["Paris Saint-Germain will face Lorient on Friday without its trump card, the Swede Zlatan Ibrahimovic, who is suffering from an injury, the Ligue 1 club announced in a press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Paris Saint-Germain recevra Lorient vendredi sans son atout maître, le Suédois Zlatan Ibrahimovic, qui est blessé, annonce le club de Ligue 1 dans un communiqué.; then the English version should say:", "doc_id": 849, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A historic house built in 1850 was the target of fire in the Vieux-Québec on Friday afternoon.", "target": ["A historic house built in 1850 in Old Quebec was engulfed in flames on Friday at lunchtime."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une maison historique construite en 1850 été la proie des flammes dans le Vieux-Québec vendredi midi.; then the English version should say:", "doc_id": 1003, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "New request for collective action against the brothers of St.", "target": ["New Class Action Claim Against Holy Cross Brothers"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nouvelle demande de recours collectif contre les frères Sainte-Croix; then the English version should say:", "doc_id": 544, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Does he know of piracy in the telephone industry? Yes", "target": ["Does he know about phone hacking?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A-t-il connaissance du piratage téléphonique ?; then the English version should say:", "doc_id": 1032, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "À l'âge d'environ 15 ans, he was a boy and married with a woman.", "target": ["When the boy was around 15, he transitioned back to a boy and married a woman."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À l'âge d'environ 15 ans, il est redevenu un garçon et s'est marié avec une femme.; then the English version should say:", "doc_id": 1312, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is now possible to identify a face or a iris in motion.", "target": ["It is now possible to identify a moving face or iris."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il est désormais possible d'identifier un visage ou un iris en mouvement.; then the English version should say:", "doc_id": 2195, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The group, composed of Cameroonian doctors and students in medicine, performed 700 operations in the year last year, and they know that their presence can make a difference to those who need it.", "target": ["The group -- a mix of Cameroonian doctors and foreign medical students -- has performed 700 free surgeries in the past year, and they know that their help can make a world of difference to those they help."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le groupe, composé de médecins camerounais et d'étudiants en médecine, a pratiqué 700 actes chirurgicaux gratuitement au cours de l'année dernière, et il sait que leur présence peut faire toute la différence pour ceux à qui ils viennent en aide.; then the English version should say:", "doc_id": 2713, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The rest of the work was done in the Val-de-Grâce the following day: radios, examinations in all kinds and meeting with a psychiatrist.", "target": ["The other tests were carried out in Val-de-Grâce in the days after my return: X-rays, examinations of every type, and an appointment with a psychiatrist."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le reste a été fait au Val-de-Grâce les jours suivants mon retour: radios, examens en tous genres et rencontre avec un psychiatre.; then the English version should say:", "doc_id": 2832, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Hamas congratulates the heroes of the Qassam who were killed in the offensive by the occupying Israelis at Khan Younès.", "target": ["Hamas praised the \"Al-Qassam heroes who died defending the territory against an incursion at Khan Younes by the Zionist occupier."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Hamas félicite les héros d'Al-Qassam qui sont tombés en défendant le territoire lors d'une incursion de l'occupant sioniste à Khan Younès.; then the English version should say:", "doc_id": 2477, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Consistory of the Year will be important because this is the first time since the election of Pope Francis in March this year, said Valero.", "target": ["Next year's consistory would be significant because it would be the first since Francis was elected in March this year, Valero said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le consistoire de l'année prochaine sera important car ce sera le premier depuis l'élection du pape François en mars de cette année, a dit Valero.; then the English version should say:", "doc_id": 2283, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They are concerned about the risk of pregnancy or even the way they will handle the questions of hygiene.\"", "target": ["\"They worry about the risk of pregnancy or even how they will handle hygiene,\" said Kaplowitz."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Ils craignent le risque de grossesse ou même la façon dont ils vont gérer les questions d'hygiène », a déclaré Kaplowitz.; then the English version should say:", "doc_id": 1585, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The new Scorsese has taken a long time to release.", "target": ["The new Scorsese release is late because the editing has taken longer than planned."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La sortie du nouveau Scorsese a pris du retard en raison de son montage trop long.; then the English version should say:", "doc_id": 1020, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sur Born In A UFO, David Bowie fait une nouvelle fois référence à son étrangeté: viendrait-il d'une autre planète?; yes", "target": ["On Born in a UFO, David Bowie once again refers to his strangeness: could he have come from another planet?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur Born In A UFO, David Bowie fait une nouvelle fois référence à son étrangeté: viendrait-il d'une autre planète?; then the English version should say:", "doc_id": 91, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The building, located at 15 of the rue Hébert, has been alarmed by three fire alarms.", "target": ["The four-apartment building located at 15 Rue Hébert set off three alarms at the fire department."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'immeuble de quatre logements, situé au 15 de la rue Hébert, a fait l'objet de trois alarmes auprès du service d'incendie.; then the English version should say:", "doc_id": 1004, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But also a different management of the lighting and decorations of the public and Christmas.", "target": ["There has also been a change in the management of the public lighting network and Christmas decorations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais aussi une gestion différenciée du réseau de l'éclairage public et des décorations de Noël.; then the English version should say:", "doc_id": 518, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Hare a said he had expressed his point of view in the YMCA of New-Gallstones South as he said that, for the organisation, the lesson from the incident Jonathan Lord was not to be taken as a signal to the staff, and the council was in agreement.", "target": ["Mr Hare said he had provided his view to the YMCA NSW board that the lesson for the organisation from the \"Jonathan Lord incident\" was \"not about reporting\" by staff, and the board agreed with him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Hare a déclaré qu'il avait exprimé son point de vue devant le conseil du YMCA de Nouvelle-Galles du Sud disant que, pour l'organisation, la leçon tirée de « l'incident Jonathan Lord » ne devait pas concerner « le signalement » par le personnel, et le conseil était d'accord avec lui.; then the English version should say:", "doc_id": 2074, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Aided the others to live happily by keeping the promise he made to his father.", "target": ["Helping others live happier lives, fulfilling a promise he made to his father, is something that brings him great joy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aider les autres à vivre heureux en tenant la promesse qu'il a faite à son père est quelque chose qui lui apporte une immense joie.; then the English version should say:", "doc_id": 2728, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The gasoduc was designed to be able to carry 63 billion cubic metres of natural gas annually.", "target": ["The pipeline is designed for an annual capacity of 2.2 trillion cubic feet of natural gas."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le gazoduc a été conçu pour une capacité annuelle de 63 milliards de mètres cubes de gaz naturel.; then the English version should say:", "doc_id": 2026, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pierre Beaudoin, president and chief of the company, is convinced that Bombardier will reach its target of 300 orders for the first commercial flight.", "target": ["Chief Executive Officer Pierre Beaudoin was confident Bombardier would meet its 300 firm order target by the time the first jet is put into commercial use."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pierre Beaudoin, président et chef de la direction, est convaincu que Bombardier atteindra son objectif de 300 commandes fermes avant la mise en service commercial du premier avion.; then the English version should say:", "doc_id": 299, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "You can leave the house at 5 h, you can run to the hospital for the first, and you are not the first.", "target": ["You can leave home at 5 a.m., running to the hospital to be the first, and you are not the first."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vous pouvez quitter la maison à 5 h, vous ruer à l'hôpital pour être le premier, et vous n'êtes pas le premier.; then the English version should say:", "doc_id": 2681, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Even if there were signs and we had spoken about the rules, it was not prepared emotionally.", "target": ["Even though there were signs and we had talked about menstruation, she was not emotionally prepared."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Même s'il y avait des signes et que nous avions parlé des règles, elle n'était pas préparée émotionnellement.; then the English version should say:", "doc_id": 1587, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Arctic Monkeys have reported a concert at Glasgow after they were diagnosed with a laryngitis to their singer.", "target": ["Rock band the Arctic Monkeys have postponed a gig in Glasgow after their lead singer was diagnosed with laryngitis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le groupe de rock Arctic Monkeys a reporté un concert à Glasgow après que l'on a diagnostiqué une laryngite à son chanteur.; then the English version should say:", "doc_id": 2264, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This principle of comparison can have other applications.", "target": ["This principle of comparison can be used for other purposes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce principe de comparaison peut avoir d'autres applications.; then the English version should say:", "doc_id": 2204, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Women have no need to be sexy, but can be food sexy like pizza, hamburgers and carrots.", "target": ["Women don't have to be sexy professionals anymore; they can also be sexy foods like pizza, hamburgers and carrots."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les femmes n'ont plus besoin d'être des professionnelles sexy ; elles peuvent également être des aliments sexy comme des pizzas, des hamburgers et des carottes.; then the English version should say:", "doc_id": 1430, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Je reviens et il y en a plein.", "target": ["when I got back there were loads of them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je reviens et il y en a plein.; then the English version should say:", "doc_id": 2818, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thomas Oppermann, the parliamentary committee chairman who supervises the services of the United States Secret Service, has said that if the original version says that Thomas Oppermann, the parliamentary committee chairman who supervises the services of the United States Secret Service, has said that if the United States had a chance to", "target": ["Thomas Oppermann, the MP who heads the parliamentary panel that oversees intelligence, said that if there were an opportunity to hear Mr Snowden as a witness \"without bringing him into danger and completely ruining relations with the US,\" it should be taken."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Thomas Oppermann, le député qui dirige le groupe parlementaire supervisant les services secrets étrangers, a indiqué que s'il y avait une chance d'entendre M. Snowden à titre de témoin « sans le mettre en danger et complètement ruiner les relations avec les États-Unis », il fallait en profiter.; then the English version should say:", "doc_id": 130, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "except for london, the major European Bourses are falling, with some new companies disappointing, while Wall Street is expected to rise.", "target": ["The major European stock markets, except London, are on a down trend in mid-session this Friday. They are being dragged down by disappointing news from businesses, while Wall Street is expected to experience a rise."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A l'exception de Londres, les principales Bourses européennes évoluent en baisse vendredi à mi-séance, plombées par certaines nouvelles de sociétés décevantes, tandis que Wall-Street est attendue en hausse.; then the English version should say:", "doc_id": 2444, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cour blocks a decision on the policy of surveillance and interrogation of the NYPD;", "target": ["Court blocks ruling on NYPD stop-and-frisk policy"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La cour bloque une décision relative à la politique de contrôle et de fouille du NYPD; then the English version should say:", "doc_id": 957, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The doctors were not able to tell if he had a large clitoris or a small penis and were convinced that he would never have a \"good life\" as a man.", "target": ["Doctors couldn't be sure if he had a large clitoris or a small penis and were convinced he could never live a \"satisfactory life\" as a man."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les médecins ne pouvaient pas vraiment dire s'il avait un large clitoris ou un petit pénis et étaient convaincus qu'il ne pourrait jamais avoir une « vie satisfaisante » en tant qu'homme.; then the English version should say:", "doc_id": 1317, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The law of Germany regards the sex of the child as a natural condition.", "target": ["German law is about assigning it at birth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La loi allemande concerne l'attribution du sexe à la naissance.; then the English version should say:", "doc_id": 1337, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The people who go to the lender's office are not only those who have financial problems.", "target": ["Nor are the types of people who use pawnbrokers only the financially stretched."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les personnes qui se rendent chez les prêteurs sur gage ne sont pas non plus seulement ceux qui ont des problèmes financiers.; then the English version should say:", "doc_id": 1829, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "De grosses erreurs ont été commises in the program drivers of some States.", "target": ["There have been some big mistakes in some of these state pilot programs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De grosses erreurs ont été commises dans les programmes pilotes de certains États.; then the English version should say:", "doc_id": 55, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If this population was already known by the researchers, they did not know that it was a new species, and only existed in this area.", "target": ["Researchers have known about this population for a long time, but they did not know that it was part of a new species that only lives in this location."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si cette population était déjà connue depuis longtemps par les chercheurs, ils ne savaient pas qu'elle faisait partie d'une nouvelle espèce, présente seulement à cet endroit.; then the English version should say:", "doc_id": 2398, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All major Republican candidates in the 2012 presidential primaries, including the candidate Mitt Romney, have strongly opposed the law.", "target": ["The law was vigorously opposed by each of the major Republican presidential candidates during the 2012 primary season, including presumptive nominee Mitt Romney."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tous les grands candidats républicains à l'élection présidentielle en lice au cours des primaires de 2012, y compris le candidat désigné Mitt Romney, se sont farouchement opposés à la loi.; then the English version should say:", "doc_id": 2462, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "You should not rush to an intervention that is irreversible.", "target": ["We don't have to rush into surgery that is irreversible."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vous n’avez pas à vous précipiter pour une intervention chirurgicale qui est irréversible.; then the English version should say:", "doc_id": 1350, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two months after his election, the Electoral Commission officially declared that Mr. Palmer won the seat of Sunshine Coast of Fairfax by 53 votes, after re-counting.", "target": ["Two months after the election, the electoral commission officially declared Mr Palmer the winner of the Sunshine Coast seat of Fairfax by 53 votes, after a recount."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Deux mois après son élection, la commission électorale a officiellement déclaré que M. Palmer a remporté le siège de Sunshine Coast de Fairfax par 53 voix, après recomptage.; then the English version should say:", "doc_id": 2371, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We must remember who we are.", "target": ["We've got to remember who we are.'"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous devons nous rappeler qui nous sommes.; then the English version should say:", "doc_id": 2359, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was equipped with wingsuit (a combination of wings and a tail), and was able to pass over Monserrate, which is a famous landmark at 3,000 meters of altitude, where many people gathered to watch his feat.", "target": ["Wearing a wingsuit, he flew past over the famous Monserrate Sanctuary at 160km/h. The sanctuary is located at an altitude of over 3000 meters and numerous spectators had gathered there to watch his exploit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Equipé d'un wingsuit (une combinaison munie d'ailes), il est passé à 160 km/h au-dessus du célèbre sanctuaire Monserrate, situé à plus de 3 000 mètres d'altitude, où de nombreux badauds s'étaient rassemblés pour observer son exploit.; then the English version should say:", "doc_id": 2, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En France voisine, the questions of gender still remain controversial, according to a report on France 24.", "target": ["In neighboring France, gender issues are still controversial, according to a news report on France 24."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En France voisine, les questions de genre font toujours l'objet de controverses, selon un reportage diffusé sur France 24.; then the English version should say:", "doc_id": 1296, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des experts disent que la violence qui a causé la mort de 14 adultes et 7 enfants n'est rien d'autre qu'un malheureux hasard, et non le signe d'une escalade de violence en Amérique.", "target": ["Experts say violence that left 14 adults and seven children dead is nothing more than random chance, not a sign of growing violence in America."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des experts disent que la violence qui a causé la mort de 14 adultes et 7 enfants n'est rien d'autre qu'un malheureux hasard, et non le signe d'une escalade de violence en Amérique.; then the English version should say:", "doc_id": 2045, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pressure comes from the fact that the Highway Trust Fund of the country, funded with the taxes that the Americans pay to the pump, is financably in flux.", "target": ["The push comes as the country's Highway Trust Fund, financed with taxes Americans pay at the gas pump, is broke."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La pression vient du fait que le Highway Trust Fund du pays, financé avec les taxes que les Américains paient à la pompe, est financièrement à sec.; then the English version should say:", "doc_id": 17, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les boucles blondes de Pamela are becoming famous thanks to her role in the sexy Alerte à Malibu.", "target": ["Pam's blonde locks were made famous by her role in sexy TV show Baywatch."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les boucles blondes de Pamela sont devenues célèbres grâce à son rôle dans la série télévisée sexy Alerte à Malibu.; then the English version should say:", "doc_id": 2659, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La théorie dominante sur la façon de traiter les enfants pourvus d'organes sexuels ambigus a été lancée par le Dr John Money, de l'université Johns-Hopkins, qui considérait que le genre est malléable.", "target": ["The prevailing theory on how to treat children with ambiguous genitalia was put forward by Dr. John Money at Johns Hopkins University, who held that gender was malleable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La théorie dominante sur la façon de traiter les enfants pourvus d'organes sexuels ambigus a été lancée par le Dr John Money, de l'université Johns-Hopkins, qui considérait que le genre est malléable.; then the English version should say:", "doc_id": 1307, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le tour de taille de l'Américain moyen du XXIe siècle is 39,7 in (61.5 cm);", "target": ["The waist of the average 21st-century American male is 39.7 inches, according to U.S. health statistics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le tour de taille de l'Américain moyen du XXIe siècle est de 39,7 pouces, selon les statistiques sanitaires américaines.; then the English version should say:", "doc_id": 1673, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We're working closely with the FCA and other regulators, and we continue to investigate this case.\"", "target": ["\"Our ongoing inquiry into this matter continues and we are co-operating fully with the FCA and our other regulators,\" the bank said two weeks ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « L'enquête en cours sur cette affaire se poursuit et nous coopérons pleinement avec la FCA et les autres régulateurs », a déclaré un représentant de la banque il y a deux semaines.; then the English version should say:", "doc_id": 2416, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pas plus que moi.;", "target": ["Any more than I will.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pas plus que moi.; then the English version should say:", "doc_id": 1658, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This project is a key element of the European energy security.", "target": ["This project is a key element of energy security of the whole European continent."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce projet est un élément clé de la sécurité énergétique de l'ensemble du continent européen.; then the English version should say:", "doc_id": 2020, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The current state of knowledge indicates that it is the biometric data of the last known form\".", "target": ["\"With the current state of knowledge, it could be considered the ultimate in biometric data,\" confirms Sophie Vulliet-Tavernier, director of research, innovation and forecasting at the CNIL."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"En l'état actuel des connaissances, il peut être considéré comme la donnée biométrique ultime\", confirme Sophie Vulliet-Tavernier, directrice des études, de l'innovation et de la prospective à la CNIL.; then the English version should say:", "doc_id": 2198, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Pour rappel, Brigitte Grouwels was elected with 2 245 votes, or 0.5% of the voters of the Belgian parliament!\"", "target": ["Let's not forget, Brigitte Grouwels was elected by 2,245 votes, that is 0.5% of Brussels inhabitants!\" De Bock concludes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Pour rappel, Brigitte Grouwels n'a été élue qu'avec 2 245 voix soit 0,5% des Bruxellois !\", conclut M. De Bock.; then the English version should say:", "doc_id": 352, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Accident occurred when the victim was coming to the site to collect her tools.", "target": ["The accident occurred just after the victim had arrived on site to collect his tools."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'accident s'est produit au moment où la victime venait d'arriver sur le chantier afin de récupérer ses outils.; then the English version should say:", "doc_id": 2310, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, Mbuzi should fall from her own feet.", "target": ["Today, Mbuzi is expected to fall as well."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aujourd'hui, Mbuzi devrait tomber d'elle-même.; then the English version should say:", "doc_id": 1161, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's a Kathleen Sebelius exasperated who said this, when she thought her micro had been cut, when she spoke to Billy Long, a representative of the Republican Party in Missouri, to ask if she should join the Obamacare.", "target": ["An exasperated Sebelius uttered that phrase, caught by a hot mic, to an aide seated behind her at yesterday's House hearing following a contentious exchange with Rep. Billy Long, R-Mo., over whether she should be required to enroll in Obamacare."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est une Kathleen Sebelius exaspérée qui a prononcé cette phrase, alors qu'elle croyait son micro coupé, en s'adressant à un assistant assis derrière elle lors de la séance de l'Assemblée d'hier suite à un échange de points de vue litigieux avec Billy Long, représentant républicain du Missouri, pour savoir si elle devrait adhérer à l'Obamacare.; then the English version should say:", "doc_id": 2912, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Iraq has experienced its month of the year with the most deadly five-years in October, according to official figures released Friday by the Iraq Ministry of Foreign Affairs.", "target": ["October was the bloodiest month in Iraq in five and a half years, according to figures published by the Iraqi authorities on Friday, 01 November."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Irak a connu en octobre son mois le plus meurtrier en cinq ans et demi, selon des chiffres publiés vendredi 1er novembre par les autorités irakiennes.; then the English version should say:", "doc_id": 1046, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tribunal heard that Ditta was a regular \"drug dealer,\" after that the drug test showed that the substance was in his hair, on his wallet and his credit cards.", "target": ["The court heard Ditta was a \"regular user\" of cocaine after tests found traces of the Class A drug in his hair, wallet and on his credit cards"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le tribunal a entendu que Ditta était un « consommateur régulier » de cocaïne après que des tests ont montré des traces de cette drogue de classe A dans ses cheveux, sur son portefeuille et ses cartes de crédit.; then the English version should say:", "doc_id": 485, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We think that sometimes images don't need explanation or comment.", "target": ["We also think that sometimes pictures need no explanation or comment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous pensons aussi que parfois les images n'ont pas besoin d'explication ou de commentaire.; then the English version should say:", "doc_id": 2886, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was difficult to determine whether Safira was one of the two sites that the inspectors of the IOC had not visited.", "target": ["It was not immediately clear if the facility in Safira was one of the two sites that OPCW inspectors were not able to visit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il était difficile de savoir à première vue si l'unité de Safira était l'un des deux sites que les inspecteurs de l'OIAC n'ont pas pu visiter.; then the English version should say:", "doc_id": 1902, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version of the document said that the members of the staff had observed certain errors, including the fact that Lord remained alone with the children, that they were kept in private, that they played with his phone, and that he was always available to them.", "target": ["Staff gave evidence they observed breaches including Lord being alone with children, babysitting them privately, having them sit on his lap, saying he loved one and letting them play with his mobile phone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les membres du personnel ont témoigné qu'ils avaient observé certains manquements, notamment le fait que Lord restait seul avec les enfants, qu'il les gardait en privé, les faisait asseoir sur ses genoux, leur disait qu'il les aimait et les laissait jouer avec son téléphone portable.; then the English version should say:", "doc_id": 2070, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And while the roadway planning of the United States is struggling to find the necessary funds to repair the infrastructure, many are anticipating a solution in a small black box that sits above the dashboard of your car.", "target": ["As America's road planners struggle to find the cash to mend a crumbling highway system, many are beginning to see a solution in a little black box that fits neatly by the dashboard of your car."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Alors que les planificateurs du réseau routier des États-Unis ont du mal à trouver l'argent nécessaire pour réparer l'infrastructure autoroutière en décrépitude, nombreux sont ceux qui entrevoient une solution sous forme d'une petite boîte noire qui se fixe au-dessus du tableau de bord de votre voiture.; then the English version should say:", "doc_id": 4, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When we describe the US system of intercepting the French diplomatic missions to the United States, we do not intend to be disgusted with this practice, but to describe the world in its current form.", "target": ["In describing the American methods of data interception in relation to the French diplomatic representation in the United States, we do not aim at expressing indignation about this practice, but rather at describing the world as it is."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lorsque nous décrivons les systèmes d'interception américains à l'encontre de la diplomatie française aux Etats-Unis, ce n'est en aucun cas pour nous indigner de cette pratique, c'est pour décrire le monde tel qu'il est.; then the English version should say:", "doc_id": 1256, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un trader senior a said that despite the high volume of transactions daily, the fragmented liquidity between the trading platforms and the use of more and more frequent trading by banks of their own trading platforms is \"explains that it is possible to start to have a positive impact on the market at a very low cost\".", "target": ["A senior trader said that despite the huge volume of daily foreign exchange trading, the fragmentation of liquidity between different trading platforms and banks\" increasing use of their own internal platforms meant that \"you can start to get an impact on the market at quite small ticket prices.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un trader senior a déclaré qu'en dépit du volume élevé des transactions de change quotidiennes, la fragmentation de la liquidité entre les plates-formes de gestion des échanges et l'utilisation de plus en plus fréquente par les banques de leurs propres plates-formes internes « explique qu'il est possible de commencer à avoir un impact sur le marché à peu de frais ».; then the English version should say:", "doc_id": 2428, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They form a good team.", "target": ["They are a great team together."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils forment une bonne équipe.; then the English version should say:", "doc_id": 2102, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the current economic crisis has marked a turning point.", "target": ["However, the current economic crisis has proved a watershed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, la crise économique actuelle a marqué un tournant.; then the English version should say:", "doc_id": 1531, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Ditta has not done honour to his profession, but has insulted it.", "target": ["Mr Ditta was not honouring his profession, but dishonouring it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Ditta n'a pas fait honneur à sa profession, mais l'a déshonorée.; then the English version should say:", "doc_id": 496, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Une jeune équipe de visionnaires avançait vers la Maison Blanche et la nation était prête pour le changement.", "target": ["A young team of visionaries was headed for the White House, and the nation was ready for change."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une jeune équipe de visionnaires avançait vers la Maison-Blanche et la nation était prête pour le changement.; then the English version should say:", "doc_id": 2330, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The New Star has a strong return in the UK with a 1.3 million audience behind their TV station, 5.6% of the audience.", "target": ["\"La Nouvelle Star\" made a big comeback in terms of audiences, with 1.3 million TV viewers, that is a 5.6% share of the viewing audience."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Nouvelle Star a réussi un retour en force, côté audiences, avec 1,3 millions de téléspectateurs derrière leur poste de télé, soit 5,6% de part d'audience.; then the English version should say:", "doc_id": 944, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« J'espère que le plan d'aide fédéral contribuera grandement à éliminer le système de santé public de Tasmanie de la liste noire ».", "target": ["\"I'm hopeful the federal assistance package will go a long way towards taking the state's public health system off the critical list,\" Mr Wilkie said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « J'espère que le plan d'aide fédéral contribuera grandement à retirer le système de santé public de Tasmanie de la liste noire », a déclaré M. Wilkie.; then the English version should say:", "doc_id": 1866, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A en croire un des documents, quelque 181 millions d'éléments avaient été collectés au cours du seul mois de janvier dernier - allant de métadonnées sur des e-mails, à des éléments de texte ou des documents audio ou vidéo.", "target": ["According to one of the documents, some 181 million items were collected during the month of January alone - ranging from meta data on emails to text elements or audio and video files."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A en croire un des documents, quelque 181 millions d'éléments avaient été collectés au cours du seul mois de janvier dernier - allant de métadonnées sur des e-mails, à des éléments de texte ou des documents audio ou vidéo.; then the English version should say:", "doc_id": 839, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mme Fitzback, also director of the Mathieu-Froment-Savoie at Gatineau, believes that the service would be of no use.", "target": ["Mrs Fitzback, who is also the director of the Mathieu-Froment-Savoie Home in Gatineau, thinks the service would be useless anyway."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mme Fitzback, aussi directrice de la maison Mathieu-Froment-Savoie à Gatineau, estime que le service serait de toute façon inutile.; then the English version should say:", "doc_id": 573, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Congolese army (FARDC) announced Thursday that its units will forcibly attack rebels in the Nord-Kivu region of Rwanda and Uganda.", "target": ["The Congolese army (FARDC) announced on Thursday that its units would be hunting down M23 rebels right up to their bases located in the forests and mountains of North Kivu, which borders Rwanda and Uganda."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'armée congolaise (FARDC) a annoncé jeudi que ses unités allaient pourchasser les rebelles du M23 jusque dans leurs bases situées dans les forêts et les montagnes du Nord-Kivu limitrophe du Rwanda et de l'Ouganda.; then the English version should say:", "doc_id": 682, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Pope will appoint a new cardinal for the first time on February 22, the Vatican announced Thursday.", "target": ["Pope Francis will create new cardinals of the Catholic Church for his first time on February 22, the Vatican announced Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le pape François nommera de nouveaux cardinaux de l'Église catholique pour la première fois le 22 février, a annoncé le Vatican jeudi.; then the English version should say:", "doc_id": 2275, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why do you think that optimism and pessimism are the same in English?", "target": ["But why such optimism for some and pessimism for others?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les raisons d'un tel optimisme, chez les uns, et pessimisme, chez les autres ?; then the English version should say:", "doc_id": 2184, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The store called the police, but the time it took to arrive, it was already gone.", "target": ["The shop called the police for assistance, but \"by the time they arrived he had already left without making a scene,\" she added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le magasin a appelé la police à la rescousse, mais \"le temps qu'elle arrive, il était déjà parti sans esclandre\", a-t-elle ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 1845, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The president of the United States should receive the first minister of Iraq Nouri Al Maliki on November 1, 2013, in order to receive the assistance of the United States for the fight against the most violent wave of violence since five years.", "target": ["The American President will receive the Iraqi Prime Minister, Nouri Al Maliki, who is seeking the United States' help in the struggle against the strongest wave of violence in five years, on 1 November 2013, ."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le président américain devait recevoir vendredi 1er novembre 2013 le premier ministre irakien Nouri Al Maliki, en quête d'aide des États-Unis pour lutter contre la plus forte vague de violence depuis cinq ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1045, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The Egypt is now a state of civil, constitutional, and modernity.\"", "target": ["\"Egypt today is a civil, national, constitutional and modern state,\" Morsi, wearing a blue business suit and a red tie, told the judges in the wood-panelled chamber where he took the oath of office."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « L'Égypte est aujourd'hui un État civil, national, constitutionnel et moderne », a déclaré Mohamed Morsi, en costume bleu et cravate rouge, s'adressant aux juges présents dans la salle ornée de boiseries où il a prêté serment.; then the English version should say:", "doc_id": 2567, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United States Attorney Michael Moore has said that the death of Johnson is a formal investigation into the death, and that several important questions remain unanswered.", "target": ["U.S. Attorney Michael Moore said Thursday he is conducting a formal investigation into Johnson's death, noting that several key questions remain unanswered."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le procureur des États-Unis Michael Moore a déclaré jeudi qu'il menait une enquête officielle sur le décès de Johnson, soulignant que plusieurs questions importantes restaient sans réponse.; then the English version should say:", "doc_id": 1224, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But after hearing the original version, the superintendent Lee Halstead of the Lancashire Police said, \"M. Ditta has been a criminal himself since he began to obtain drugs from organized crime organizations.\"", "target": ["But after the hearing Supt Lee Halstead from Lancashire Police said: \"Mr Ditta turned from criminal solicitor to a criminal himself the moment he started obtaining drugs from organised criminals.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais après l'audience, le superintendant Lee Halstead de la Police du Lancashire a déclaré : « M. Ditta est passé d'avocat pénaliste à criminel lui-même dès lors qu'il a commencé à se procurer de la drogue auprès d'organisations criminelles. »; then the English version should say:", "doc_id": 499, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Meng Jianzhu, who is a member of the PC Party's political bureau (PCC), was speaking at Tachkent on a visit to Ouzbékistan.", "target": ["Meng Jianzhu, a member of the Policy Bureau of the Communist Party of China (CPC) made the statement in Tashkent while on an official visit to Uzbekistan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Meng Jianzhu, qui est membre du Bureau politique du Parti communiste chinois (PCC), s'exprimait à Tachkent lors d'une visite officielle en Ouzbékistan.; then the English version should say:", "doc_id": 1508, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« Once the puberty begins, the first two or three years are required before the first pregnancy occurs ».", "target": ["\"Once breasts begin to develop, it takes at least two to three years before menarche,\" said Kaplowitz, also author of \"Early Puberty in Girls: The Essential Guide to Coping with This Common Problem.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Une fois que la poitrine a commencé à se développer, il faut au moins deux ou trois ans avant que les premières règles apparaissent », a indiqué Kaplowitz, également l'auteur de « Early Puberty in Girls: The Essential Guide to Coping with This Common Problem ».; then the English version should say:", "doc_id": 1575, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The 2008 campaign of Barack Obama is a sad reminder of what could have happened.", "target": ["Obama's 2008 campaign memoir is a sad reminder of what might have been"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le mémoire de la campagne 2008 d'Obama est un triste rappel de ce qui aurait pu se passer; then the English version should say:", "doc_id": 2322, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to him, a woman and her child were killed by the fighting of the previous day and were buried.", "target": ["He also said that a woman and child had been killed in fighting the previous evening and had been buried."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon lui, une femme et son enfant ont été tués par les combats de la veille et ont été enterrées.; then the English version should say:", "doc_id": 1169, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The anticorps are all directed against all the nicotine molecules in the blood and neutralize them before they reach the brain, which prevents the fumeur from having his dose of nicotine.", "target": ["The antibodies hunt down any nicotine molecules in the bloodstream, neutralising them before they reached the brain, preventing a smoker from getting a nicotine hit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les anticorps traquent toutes les molécules de nicotine présentes dans le système sanguin et les neutralisent avant qu'elles atteignent le cerveau, ce qui empêche le fumeur d'avoir sa dose de nicotine.; then the English version should say:", "doc_id": 1711, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Commence immediately a kind of readaptation to the life, very slowly, for a few months, which are a little like vacation.", "target": ["Then a very gentle sort of readjustment to life started, lasting one or two months that were a bit like a holiday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Commence ensuite une sorte de réadaptation à la vie, très doucement, pendant un ou deux mois qui sont un peu comme des vacances.; then the English version should say:", "doc_id": 2829, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\" Today, the Egyptians have laid the foundations of a new life - the freedom of the whole people, a true democracy and stability.\"", "target": ["\"Today, the Egyptian people laid the foundation of a new life - absolute freedom, a genuine democracy and stability,\" said Morsi, a 60-year-old US-trained engineer from the Muslim Brotherhood, a fundamentalist group that has spent most of the 84 years since its inception as an outlawed organisation harshly targeted by successive governments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Aujourd'hui, le peuple égyptien a posé les fondements d'une nouvelle vie – la liberté absolue, une véritable démocratie et la stabilité », a expliqué M. Morsi, un ingénieur de 60 ans formé aux États-Unis, issu des Frères musulmans, un groupe fondamentaliste considéré pendant plus de 84 ans depuis sa formation comme une organisation illégale et durement réprimé par les gouvernements successifs.; then the English version should say:", "doc_id": 2563, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I wonder what resilience means.", "target": ["For example, I think about the definition of resilience."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je m'interroge par exemple sur la définition de la résilience.; then the English version should say:", "doc_id": 2844, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All the morning, I see his eyes look on me, I see the dark circles that grow around his eyes, the wrinkles around his lips that make him feel anxious the days of worry.", "target": ["Every morning I see her worried eyes looking at me, I see the dark rings giving her a burdened look, the wrinkles around the lips dug by cigarettes, the lines that mark the forehead on days of worry."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tous les matins, je vois ses yeux inquiets se poser sur moi, je vois les cernes qui alourdissent son regard, les ridules autour des lèvres que creusent les cigarettes, les plis qui marquent le front les jours d'inquiétude.; then the English version should say:", "doc_id": 424, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not surprising that the pages of the World are read in a few weeks of the year, and that the correspondence of the United States and the French embassy is published in the same period, but that the NSA's interceptions of the Quai d'Orsay are not?", "target": ["And is it not surprising to read in the pages of Le Monde, on the one hand, a reproduction of diplomatic correspondence with the US and, on the other, condemnation of the NSA's spying on the Ministry of Foreign Affairs on the Quai d'Orsay, within a matter of weeks?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: N'est-il pas surprenant de lire dans les colonnes du Monde à quelques semaines d'intervalle d'une part la reproduction de la correspondance diplomatique américaine et d'autre part une condamnation des écoutes du Quai d'Orsay par la NSA ?; then the English version should say:", "doc_id": 1252, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But in the 1990s, with the arrival of the Internet, those who survived these changes say \"they are not satisfied with the result\".", "target": ["But in the 1990s, with the advent of the Internet, survivors of these gender surgeries have come forward \"not happy with the outcome.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais dans les années 1990, avec l'arrivée d'Internet, ceux qui ont survécu à ces opérations de changement de sexe disent « [qu']ils ne sont pas satisfaits du résultat ».; then the English version should say:", "doc_id": 1315, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Martin added that \"Double Down\" did not answer the question of whether the polls were being conducted on the Obama's desk.", "target": ["Martin added that \"Double Down\" does not definitively answer whether the political probing reached Obama's desk."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Martin a ajouté que « Double Down » ne répondait pas de manière définitive à la question de savoir si les sondages politiques étaient arrivés sur le bureau d'Obama.; then the English version should say:", "doc_id": 1389, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Supreme Court upholds the law of reform of the health system of President Obama;", "target": ["Supreme Court upholds Obama health care law"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Cour suprême valide la loi de réforme du système de santé d'Obama; then the English version should say:", "doc_id": 2456, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The only way to cut the wages and expenses of the state is to cut the wage and expenses of the state.", "target": ["The only recourse is to slash wages and public spending - spurred on by Berlin."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le seul recours est de faire des coupes sombres dans les salaires et les dépenses publiques – encouragées par Berlin.; then the English version should say:", "doc_id": 1536, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She is a positive outlook, S&P seeing at least a chance of a rise in the index by at least one year.", "target": ["This rating is accompanied by a negative outlook, with S&P seeing at least one chance in three that it will downgrade the rating again in the next year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle est assortie d'une perspective négative, S&P voyant au moins une chance sur trois qu'elle soit de nouveau abaissée d'ici un an.; then the English version should say:", "doc_id": 656, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La police française arrêtera les supporters d'Anderlecht venus autrement qu'avec les cars du RSCA.", "target": ["French Police to Arrest Anderlecht Supporters Not Travelling in RSCA Buses"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La police française arrêtera les supporters d'Anderlecht venus autrement qu'avec les cars du RSCA; then the English version should say:", "doc_id": 2981, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He has, however, expressed regret for the government not having responded to the urgent request for assistance that was presented to him in May.", "target": ["He nevertheless praised the Government for responding to his request for urgent assistance which he first raised with the Prime Minister at the beginning of May."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a néanmoins félicité le gouvernement pour avoir répondu à la demande d'aide urgente qu'il a présentée au Premier ministre début mai.; then the English version should say:", "doc_id": 1865, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The truth hurt you?", "target": ["Does the truth offend you?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La vérité vous blesse-t-elle ?; then the English version should say:", "doc_id": 260, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The people of Singapore will also go to the ValueMax stores for putting their gold or watches on gage, which can represent up to 60 percent of their purchase in cash.", "target": ["Wealthy people in Singapore also use ValueMax outlets, pawning gold bars or Rolex watches, which can command up to 60 per cent of their purchase price in cash."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les gens aisés de Singapour vont également dans les boutiques de prêt sur gage ValueMax pour mettre en gage des lingots d'or ou des montres Rolex, qui peuvent représenter jusqu'à 60 % de leur prix d'achat en espèces.; then the English version should say:", "doc_id": 1830, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The firefighters are descendent to the bottom of the cliff to rescue the dog and save it from death.", "target": ["Firefighters abseil down cliff face to pluck the dog from certain death"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les pompiers sont descendus en rappel le long de la falaise pour récupérer la chienne et la sauver d'une mort certaine; then the English version should say:", "doc_id": 1471, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sur les autres scènes, les spectacles musicaux comme \"1789\", \"les amants de la Bastille\" et les petites comédies musicales comme \"Disco\" ou \"Life and Times\" se mettent au diapason du succès et de la qualité.", "target": ["On other stages, musicals such as '1789: les Amants de la Bastille' and small productions such as 'Disco' or 'Life and Times' are falling in step with the success and quality recorded so far."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur les autres scènes, les spectacles musicaux comme \"1789\", \"les amants de la Bastille\" et les petites comédies musicales comme \"Disco\" ou \"Life and Times\" se mettent au diapason du succès et de la qualité.; then the English version should say:", "doc_id": 1117, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The NSA revelations increase the paranoia of the companies about the surveillance of the state. Yes", "target": ["NSA revelations boost corporate paranoia about state surveillance"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les révélations de la NSA accroissent la paranoïa des entreprises à l'égard de la surveillance d'État; then the English version should say:", "doc_id": 1172, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Je pensai qu'elle était partie.; then the English version should say:", "target": ["I thought she had gone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je pensai qu'elle était partie.; then the English version should say:", "doc_id": 375, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I'm reading a very sad book.", "target": ["I'm reading a terribly sad book these days."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je suis en train de lire un livre affreusement triste ces jours-ci.; then the English version should say:", "doc_id": 2324, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The President of Mozambique, Samora Machel, is to be toasted by thousands of people in the central city of Maputo, in a rare public demonstration.", "target": ["With a statue of Samora Machel, Mozambique's founding president, staring down on them, thousands of people gathered in central Maputo to chant peace slogans in a rare public demonstration."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aux pieds de la statue de Samora Machel, président fondateur du Mozambique, en train de les toiser, des milliers de personnes se sont rassemblées dans le centre de Maputo pour scander des slogans pacifiques lors d'une rare manifestation publique.; then the English version should say:", "doc_id": 776, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des police officers from the antiterrorist service have been dispatched to the central area of the Néo Iraklio neighborhood, where the incident occurred and have closed the neighborhood.", "target": ["Anti-terrorist service police rushed to the main avenue in the suburb of Neo Iraklio, where the incident took place, and sealed off the area."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des policiers du service antiterroriste se sont dépêchés sur l'avenue centrale de la banlieue Néo Iraklio, où l'incident a eu lieu et ont bouclé le quartier.; then the English version should say:", "doc_id": 2598, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "À 18 ans, he underwent a vaginal hysterectomy. Yes", "target": ["At 18, he was set for a vaginoplasty."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À 18 ans, il a subi une vaginoplastie.; then the English version should say:", "doc_id": 1322, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En octobre, GM has sold 42 660 pickups Silverado and 16 503 pickups Sierra.", "target": ["In October, GM sold 42,660 Silverado and 16,503 Sierra pickup trucks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En octobre, GM a vendu 42 660 pickups Silverado et 16 503 pickups Sierra.; then the English version should say:", "doc_id": 2303, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le mois dernier, des sources proches du dossier ont déclaré que RBS avait transmis des dossiers d'emails et de messages instantanés, envoyés à et par un ancien trader, au régulateur britannique, la Financial Conduct Authority.", "target": ["Last month, people close to the situation said that RBS had turned over records of emails and instant messages to the UK regulator, the Financial Conduct Authority, sent to and from a former trader."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le mois dernier, des sources proches du dossier ont déclaré que RBS avait transmis des dossiers d'emails et de messages instantanés, envoyés à et par un ancien trader, au régulateur britannique, la Financial Conduct Authority.; then the English version should say:", "doc_id": 2417, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sans livraison of precise numbers, the president of the board of directors, Yves Bergeron, has been reassuring the audience at the press conference held yesterday in Chicoutimi.", "target": ["Without giving precise figures, the Chairperson of the Board of Directors, Yves Bergeron, used the press conference held at Chicoutimi yesterday to give assurances."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sans livrer de chiffres précis, le président du conseil d'administration, Yves Bergeron, a profité de la rencontre de presse tenue hier, à Chicoutimi, pour se montrer rassurant.; then the English version should say:", "doc_id": 535, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"It makes children feel more confident and less anxious because they are less afraid of not doing what they need to do.\"", "target": ["\"It brings the children into the decision and takes away the anxiety that motivates parents because they don't feel they are doing the right thing,\" she said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Cela met les enfants au cœur de la décision et atténue le sentiment d'anxiété qui motive les parents parce qu'ils ont peur de ne pas faire ce qu'il faut », a-t-elle déclaré.; then the English version should say:", "doc_id": 1351, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Aussitôt que nos premiers pompiers sont arrivés, ils ont vraiment vu de la fumée apparente.", "target": ["As soon as the first firemen arrived, they could clearly see the smoke."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aussitôt que nos premiers pompiers sont arrivés, ils ont vraiment vu de la fumée apparente.; then the English version should say:", "doc_id": 903, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the second year consécutive, one of these ceremonies is broadcast online, to those who cannot make the trip.", "target": ["For the second consecutive year, one of these ceremonies has been relayed online, for those could not attend."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour la deuxième année consécutive, l'une de ces cérémonies est retransmise enligne, à l'attention de ceux qui ne pourraient pas faire le déplacement.; then the English version should say:", "doc_id": 878, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Paluku intends to go to Bunagana on Saturday.", "target": ["Mr Paluku hopes to be in Bunagana on Saturday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Paluku prévoit de se rendre samedi a Bunagana.; then the English version should say:", "doc_id": 1164, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On dépenses more money in the search for life on other planets than in the search for marine life.", "target": ["More money is spent on the search for life on other planets than on marine research, and it is high time things changed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On dépense plus d'argent dans la recherche de vie sur les autres planètes que dans la recherche marine et il est grand temps que cela change.; then the English version should say:", "doc_id": 2410, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have been through all the phases: the confusion, the anger, the pain, the tears that happen alone, anywhere, anywhere, in incongruous places, in incongruous moments.", "target": ["I went through all the stages: incomprehension, anger, grief, tears that would come on their own, anywhere, anytime, in unusual places, at incongruous moments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je suis passée par toutes les phases: l'incompréhension, la colère, la douleur, les pleurs qui se déclenchent seuls, n'importe où, n'importe quand, dans des lieux insolites, des moments incongrus.; then the English version should say:", "doc_id": 420, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It would be ridiculous now for the English to vote for independence if it were to accept the austerity imposed by Berlin and Brussels.", "target": ["It would be ridiculous now for Scotland to vote for independence only to accept austerity imposed by Berlin and Brussels."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il serait ridicule maintenant pour l'Écosse de voter pour l'indépendance si c'est pour accepter l'austérité imposée par Berlin et Bruxelles.; then the English version should say:", "doc_id": 1561, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A La Seyne, the relogement for cause of rats is a joke.", "target": ["Rehousing Due to Rats Causes Strife in La Seyne"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A La Seyne, le relogement pour cause de rats tourne à la polémique; then the English version should say:", "doc_id": 880, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If we can do that, Khan added.", "target": ["If you can do that, Khan said, the public gets more comfortable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si on peut faire ça, a ajouté Khan, les citoyens seront plus à l'aise.; then the English version should say:", "doc_id": 49, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yes, under a more refined, more beautiful and more subtle form. Yes", "target": ["And so he has, but in a less formal, and more exploded and subtle form."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Certes sous une forme moins raide, plus éclatée et plus subtile.; then the English version should say:", "doc_id": 2783, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I dream of them every night, maybe not all the time, but at least once a week.", "target": ["I constantly dream of them, perhaps not every night, but several times a week for sure."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je rêve constamment d'eux, peut-être pas toutes les nuits mais plusieurs fois par semaine c'est certain.; then the English version should say:", "doc_id": 399, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Islamist Mohamed Morsi has promised the emergence of a \"new Egypt\" when he pledged to the presidency, becoming the first president elected and succeeding to Hosni Moubarak who was expelled from power in 16 months earlier.", "target": ["ISLAMIST Mohamed Morsi promised a \"new Egypt\" as he took the oath of office to become the country's first freely elected president, succeeding Hosni Mubarak who was ousted 16 months ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'islamiste Mohamed Morsi a promis l'émergence d'une « nouvelle Égypte » lorsqu'il a prêté le serment d'investiture à la présidence, devenant ainsi le premier président librement élu et succédant à Hosni Moubarak qui fut chassé du pouvoir 16 mois plus tôt.; then the English version should say:", "doc_id": 2559, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When these children were born, the doctor called the psychiatrist, and the surgeon called the surgeon.", "target": ["When these kids were born, you didn't call the psychiatrist, you called a surgeon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lorsque ces enfants naissaient, on n'appelait pas le psychiatre, on téléphonait au chirurgien.; then the English version should say:", "doc_id": 1306, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the original version says that the SAS are often premonitory: thus, a month before the attack of a central command of the Syrian regime that killed several top officials, he had told the story in the \"Leave of Damascus.\"", "target": ["As a result, some of his SAS novels have been premonitory: a month before an attack on a command centre of the Syrian government, in which several senior officials were killed, he had already told the story in \"Le Chemin de Damas\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Du coup, nombre de ses SAS sont souvent prémonitoires: ainsi, un mois avant l'attaque d'un centre de commandement du régime syrien ayant tué plusieurs hauts responsables, il avait raconté l'histoire dans \"Le Chemin de Damas\".; then the English version should say:", "doc_id": 1645, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "4 November is also the renewal of internships. Yes", "target": ["November 4 is also the day on which hospital training resumes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette date du 4 novembre correspond également au renouvellement des internats.; then the English version should say:", "doc_id": 730, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The US will spend $ 1.9 billion in bonbons this year, according to Nielsen.", "target": ["Americans will spend $1.9 billion on it this year, according to The Nielsen Company."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les Américains vont dépenser 1,9 Md$ en bonbons cette année, selon le cabinet Nielsen.; then the English version should say:", "doc_id": 1438, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais cette identité pacifiée n'a pas eu qu'un temps.", "target": ["Yet, this pacified identity has had its day."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais cette identité pacifiée n'a eu qu'un temps.; then the English version should say:", "doc_id": 2775, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The recommendations for treatment of the child are based on the age of the child, the child's development, the child's growth and maturity.", "target": ["Recommendations for drug or hormone therapy are based on the child's age, rate of development, growth rate and emotional maturity."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les recommandations en matière de traitement médicamenteux et hormonal sont basées sur l'âge de l'enfant, le taux de développement, le taux de croissance et la maturité affective.; then the English version should say:", "doc_id": 1581, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pass 20 years in prison after killing 202 people and injuring hundreds more. Yes", "target": ["To get 20 years, after killing 202 people and injuring many hundreds, it's not much."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Passer 20 ans en prison après avoir tué 202 personnes et blessé des centaines d'autres, ce n'est pas beaucoup.; then the English version should say:", "doc_id": 1926, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And then, she revealed all of my hidden facets that I hadn't seen before, but hidden by my relationship with her.", "target": ["And then she revealed herself by showing me aspects of myself I had never seen before, that were hidden by my relationship with her."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et puis, elle se révélait tout en me dévoilant mes propres facettes que je n'avais pas encore perçues, masquées par ma relation avec elle.; then the English version should say:", "doc_id": 377, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Charlie Francis developed a collation of fluorescent light from the use of the properties of the animal's seaweed.", "target": ["Charlie Francis has harnessed the fluorescent properties of the marine animal to develop the luminescent snack."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Charlie Francis a tiré parti des propriétés fluorescentes de cet animal marin pour développer une collation luminescente.; then the English version should say:", "doc_id": 1394, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several suspects have recently made confessions on television.", "target": ["Several high-profile suspects have made televised confessions recently."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plusieurs suspects importants ont récemment fait des aveux télévisés.; then the English version should say:", "doc_id": 2123, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Suite aux politiques énergétiques « vertes » imposées par Bruxelles – qui sont une raison pour subventionner les sociétés françaises et allemandes du secteur de l'énergie aux frais du consommateur – l'industrie européenne paie deux fois plus pour l'électricité et quatre fois plus pour le gaz que les États-Unis.", "target": ["As a result of \"green\" energy policies imposed by Brussels - code for subsidising French and German energy firms at the consumer's expense - European industry pays twice as much for electricity, and four times as much for gas, as in the United States."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Suite aux politiques énergétiques « vertes » imposées par Bruxelles – qui sont une raison pour subventionner les sociétés françaises et allemandes du secteur de l'énergie aux frais du consommateur – l'industrie européenne paie deux fois plus pour l'électricité et quatre fois plus pour le gaz que les États-Unis.; then the English version should say:", "doc_id": 1538, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Et beaucoup de médias.;", "target": ["And there was a lot of media."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et beaucoup de médias.; then the English version should say:", "doc_id": 2816, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The men in the political party have expressed their concern that the EU lacks the computer and Internet capabilities and that it should seek to reduce its dependence on the United States.", "target": ["Politicians have expressed concern that the EU lacks certain IT and internet capabilities and should strive to reduce its dependence on the US."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les hommes politiques ont fait part de leur inquiétude à l'idée que l'UE ne dispose pas de capacités informatiques et Internet suffisantes et pensent qu'elle devrait s'efforcer de réduire sa dépendance vis-à-vis des États-Unis.; then the English version should say:", "doc_id": 1186, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is really necessary for our nation.", "target": ["This really is a must for our nation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela est vraiment indispensable pour notre nation.; then the English version should say:", "doc_id": 13, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am in the middle of political despair.", "target": ["I've reached a point of political despair."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je suis au bord du désespoir politique.; then the English version should say:", "doc_id": 2340, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The right of timbre is already in effect for the properties of the Westminister and Kensington & Chelsea, and represents 708 M£ on the 2012/13 fiscal year, which is more than the amount of the Irish Republic, the country of Galles, the Scottish, the North West, the North East and the Yorkshire", "target": ["Already the stamp duty take for residential property in the boroughs of Westminster and Kensington & Chelsea, which stood at £708 million in the 2012/13 tax year, exceeds the combined total for Northern Ireland, Wales, Scotland, the North East, North West and Yorkshire and the Humber put together."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le droit de timbre s'applique déjà aux propriétés résidentielles des arrondissements de Westminster et Kensington & Chelsea, et représente 708 M£ sur l'exercice fiscal 2012/13, ce qui dépasse le montant total de l'Irlande du Nord, du pays de Galles, de l'Écosse, du Nord-Est, du Nord-Ouest et de la région Yorkshire et Humber réunis.; then the English version should say:", "doc_id": 2235, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "RBS a clarified that this restructuring would also release 10 to 11 billion pounds of capital, strengthening its ability to lend.", "target": ["RBS has also specified that this internal restructuring would release £10-11 000 million in capital, thus strengthening its lending ability."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: RBS a précisé aussi que cette restructuration interne libérerait de 10 à 11 milliards de livres de capital, renforçant ainsi sa capacité à prêter.; then the English version should say:", "doc_id": 1457, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les compagnies aériennes ont commencé à faire payer les premiers et les seconds bagages enregistrés en 2008.", "target": ["Airlines began charging for the first and second checked bags in 2008."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les compagnies aériennes ont commencé à faire payer les premier et second bagages enregistrés en 2008.; then the English version should say:", "doc_id": 186, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But two reports on the Chinese manufacturing sector coming out Friday, which show a growth in activity, suggest a rise in demand.", "target": ["But a suggestion of stronger demand came Friday from two reports on Chinese manufacturing that showed an uptick in activity."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais deux rapports sur le secteur manufacturier chinois arrivés vendredi, qui montrent une croissance de l'activité, suggèrent une hausse de la demande.; then the English version should say:", "doc_id": 931, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The futures of the Wall Street Journal indicate that the stock market is opening up, after two consecutive falls.", "target": ["Futures on Wall Street are suggesting that opening price of US shares will rise, following two consecutive sessions marked by a downward trend."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les futures de Wall Street laissent présager une ouverture des actions américaines en hausse, après deux séances consécutives de repli.; then the English version should say:", "doc_id": 2447, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The happy winner, Jake Vite Prekop, combined the colors of the automobile and the German flag, and incorporated the concepts of speed and heat in the track.", "target": ["Lucky winner Jake Vite Prekop combined the colours of the car brand and the German flag, while integrating the notions of speed and heat on the track."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'heureux élu, Jake Vite Prekop, a combiné les couleurs de la marque automobile et du drapeau allemand, tout en intégrant les notions de vitesse et de chaleur au niveau de la piste.; then the English version should say:", "doc_id": 2915, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Quant aux revenus de Cogeco, ils ont connu une croissance de 41,5% au quatrième trimestre pour atteindre 504,7 millions.", "target": ["In terms of revenue, Cogeco saw growth of 41.5% in the fourth quarter, reaching CAD 504.7 million."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quant aux revenus de Cogeco, ils ont connu une croissance de 41,5% au quatrième trimestre pour atteindre 504,7 millions.; then the English version should say:", "doc_id": 160, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Au bord des larmes, she said that Patek should be executed.", "target": ["Fighting back tears, she said Patek should have been sentenced to death."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au bord des larmes, elle a déclaré que Patek aurait dû être condamné à mort.; then the English version should say:", "doc_id": 1916, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On s'amuse comme des fous, add Rhonda.; then the English version should say: On s'amuse comme des fous, add Rhonda.; then the English version should say: On s'amuse comme des fous, add Rhonda.; then the English version should say: On s'amuse comme des fous, add Rhonda", "target": ["\"Everyone is having a wild time,\" added Rhonda."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On s'amuse comme des fous, ajoute Rhonda.; then the English version should say:", "doc_id": 2012, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Secretary of State for Scotland, Alistair Carmichael, added: \" Today is a good news for Scotland.\"", "target": ["Scottish Secretary Alistair Carmichael added: \"Today's announcement is good news for Scotland.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le secrétaire d'État britannique pour l'Écosse, Alistair Carmichael, a ajouté : « L'annonce d'aujourd'hui est une bonne nouvelle pour l'Écosse. »; then the English version should say:", "doc_id": 1774, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They believe that the costs of baggage handling are high and that passengers who want this service should pay for it.", "target": ["They argue that luggage costs money to handle, and passengers who want the service should pay for it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elles estiment que les coûts de manutention des bagages sont importants et que les passagers qui veulent ce service devraient le payer.; then the English version should say:", "doc_id": 196, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ce territoire mesure 47 km2, si l'on compte trois autres petites îles proches.", "target": ["The territory measures 47km2, including three other small islands nearby."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce territoire mesure 47 km2, si l'on compte trois autres petites îles proches.; then the English version should say:", "doc_id": 2030, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They want to get rid of the Renamo and the Frelimo, they want to get rid of the violence, they want to have access to the roads.\"", "target": ["\"No one cares about Renamo and Frelimo, they just want peace again, they want free access to the roads,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Personne ne se soucie de la Renamo ni du Frelimo, ils veulent juste retrouver la paix, ils veulent avoir un accès libre aux routes », a-t-il ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 811, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am also frustrated and irritated as anyone else.", "target": ["\"I am as frustrated and angry as anyone,\" she said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Je suis aussi frustrée et irritée que n'importe qui », a-t-elle ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 2910, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The National Intelligence Estimates (NIE) was conducted in February by the United States, citing France, Russia and Israel, as well as China, as the perpetrators of economic piracy behind the Chinese.", "target": ["The US National Intelligence Estimate in February named France alongside Russia and Israel in a second tier of offenders who engage in hacking for economic intelligence, behind China, according to The Washington Post."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le National Intelligence Estimate (NIE) réalisé en février par les États-Unis, citait la France, de même que la Russie et Israël, coupables au second degré d'avoir effectué des actes de piratage de renseignements économiques, derrière la Chine, selon The Washington Post.; then the English version should say:", "doc_id": 1212, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She says \"scandalous\" the information on the Washington Post, according to which the NSA and the GCHQ have collected mass information in infiltrating the international networks that allow the two companies to synchronize their servers.", "target": ["It calls the reports in the Washington Post \"scandalous\". According to these, the National Security Agency (NSA) in America and the Government Communications Headquarters (GCHQ) in Britain have gathered loads of information by infiltrating international networks, enabling the two bodies to synchronize their servers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle juge \"scandaleuses\" les informations du Washington Post, selon lequel l'Agence nationale de sécurité américaine (NSA) et le Government Communications Headquarters (GCHQ) britannique ont collecté des masses d'informations en infiltrant les réseaux internationaux qui permettent aux deux firmes de synchroniser leurs serveurs.; then the English version should say:", "doc_id": 339, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "À travers cinq saynètes imaginées et interprétées par des artistes de la région, des vignettes comportant une forte dose d'humour, on permet à des adolescents d'apprivoiser le chant classique.", "target": ["Teenagers have been given the chance to get to grips with classical singing through five short plays created and performed by regional artists - performances containing a large dose of humour."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À travers cinq saynètes imaginées et interprétées par des artistes de la région, des vignettes comportant une forte dose d'humour, on permet à des adolescents d'apprivoiser le chant classique.; then the English version should say:", "doc_id": 530, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since the reprise, Friday, the M23 and the army have been fighting, the Monusco does not participate directly in the fighting, but it provides a significant support in the field of intelligence, observation and planning.", "target": ["Since the resumption on Friday of confrontations between the March 23 Movement (M23) and the army, MONUSCO has not been participating directly in the fighting, but it is providing government's troops with critical support in terms of intelligence, observation and planning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Depuis la reprise, vendredi, des affrontements entre le Mouvement du 23 Mars (M23) et l'armée, la Monusco ne participe pas directement aux combats, mais elle fournit aux troupes gouvernementales un soutien déterminant en matière de renseignement, d'observation et de planification.; then the English version should say:", "doc_id": 1093, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A fire investigation is under way.", "target": ["An investigation is under way to find the cause of the fire."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une enquête est en cours pour trouver la cause de cet incendie.; then the English version should say:", "doc_id": 905, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's a super new for the 41 million children who are going to the hunt for bonbons in their neighborhood.", "target": ["That's great news for the 41 million trick-or-treaters set to take over our neighborhoods, according to the U.S. Commerce Department."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est une super nouvelle pour les 41 millions d'enfants qui vont à la chasse aux bonbons dans leur voisinage, selon le département américain du Commerce.; then the English version should say:", "doc_id": 1440, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are always those who honor the fathers, and there are those who have been revolutionaries, and who have been united.", "target": ["There, the founding fathers are still honoured, but here, our revolutionary ancestors are hardly used as role models, besides, they killed each other."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Là des pères fondateurs toujours honorés, et ici des ancêtres révolutionnaires dont on peine à faire des modèles, et qui se sont du reste entre-tués.; then the English version should say:", "doc_id": 2770, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The majority of the clashes occurred in the province of Sofala, which is located at several hundred kilometres north of Maputo, but where Beira, the port from which Rio Tinto and Vale companies export the coal.", "target": ["Most of the skirmishes have taken place in Sofala province, which is several hundred kilometres north of Maputo, but hosts Beira, the port that miners, including Rio Tinto and Vale, rely on to export coal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La plupart des accrochages ont eu lieu dans la province de Sofala, qui est située à plusieurs centaines de kilomètres au nord de Maputo, mais où se trouve Beira, le port d'où les sociétés minières, notamment Rio Tinto et Vale, exportent le charbon.; then the English version should say:", "doc_id": 804, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nothing can prove that hormones or other substances are responsible.", "target": ["There's no evidence that hormones or other chemicals are to blame"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Rien ne prouve que les hormones ou que d'autres substances chimiques sont responsables; then the English version should say:", "doc_id": 1565, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Under the plan, we may soon approve a wider use of electronic devices.\"", "target": ["\"Depending on the condition of the plan, we could approve expanded use of electronic devices very soon,\" the FAA said in a statement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « En fonction du plan, nous pourrions approuver une utilisation élargie des appareils électroniques très prochainement », a indiqué la FAA dans une déclaration.; then the English version should say:", "doc_id": 1942, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "S'exprimant sous le sceau de l'anonymat, this person has not indicated if a such surveillance has been carried out in the past.", "target": ["Talking under the cloak of anonymity, the official did not specify whether such surveillance had taken place in the past."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: S'exprimant sous le sceau de l'anonymat, ce responsable n'a pas précisé si une telle surveillance avait été mise en place par le passé.; then the English version should say:", "doc_id": 762, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The investigation into the Mayor of Rob Ford has been suspended.", "target": ["Investigation on Mayor Rob Ford Botched, Lawyer Maintains"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'enquête sur le maire Rob Ford a été bâclée, soutient un avocat; then the English version should say:", "doc_id": 2432, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« I said that I examined all the questions in the original version and that was one of them.''", "target": ["\"I was vocal about looking into a whole bunch of things, and this was one of them,\" Daley told the paper."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « J'ai dit que j'avais examiné toute une série de questions, et c'était l'une d'elles », a déclaré Daley au journal.; then the English version should say:", "doc_id": 1382, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Jusqu'ici, no lawyer has met the original version and no volunteer has taken a copy of the documents.", "target": ["\"He has still not been able to see a lawyer and no volunteer has been able to get a copy of the case documents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Jusqu'ici aucun avocat n'a pu le rencontrer et aucun volontaire n'a pu prendre une copie des documents de l'affaire.; then the English version should say:", "doc_id": 2860, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mme Franklin s'occupe de l'enregistrement d'un album pour Clive Davis et Sony Music, produit par Don Was et Kenny \"Babyface\" Edmonds.", "target": ["Mrs Franklin has been busy in November recording an album for Clive Davis and Sony Music, produced by Don Was and Kenny \"Babyface\" Edmonds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mme Franklin s'affaire en novembre à l'enregistrement d'un album pour Clive Davis et Sony Music, produit par Don Was et Kenny \"Babyface\" Edmonds.; then the English version should say:", "doc_id": 511, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Kroll et Slate, and other young actors (the pessimistic surrealist Anthony Jeselnik, the ironic anti-racist W. Kamau Bell) are pure products of the United States of America. Yes", "target": ["Both Kroll and Slate, as well as other young comedians with distinctive voices (the surreally pessimistic Anthony Jeselnik, the wry, racially focussed W. Kamau Bell), are products of the decentralized world of American comedy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Kroll et Slate, ainsi que d'autres jeunes comédiens à la voix singulière (le pessimiste surréaliste Anthony Jeselnik, l'ironique défenseur de la justice raciale W. Kamau Bell), sont des purs produits du monde décentralisé de la comédie américaine.; then the English version should say:", "doc_id": 917, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Classiques, sophistiquées, populaires, en anglais ou en français, the productions chantées and inées take their envol.", "target": ["Classical, sophisticated, popular, in English or in French, song and dance productions are starting to take off."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Classiques, sophistiquées, populaires, en anglais ou en français, les productions chantées et dansées prennent leur envol.; then the English version should say:", "doc_id": 1108, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is a disadvantage in terms of costs, as we have already seen in Grangemouth.", "target": ["That is a crippling cost disadvantage, as we've already seen at Grangemouth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il s'agit d'un inconvénient rédhibitoire en termes de coûts, comme nous l'avons déjà vu à Grangemouth.; then the English version should say:", "doc_id": 1539, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un journal Chinese which launched a first-page call for the release of a journalist accused of diffamation will be revised.", "target": ["A Chinese newspaper that made a front-page appeal for the release of a reporter accused of defamation is to be overhauled, a press regulator says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un journal chinois qui a lancé un appel en première page pour la libération d'un journaliste accusé de diffamation va être remanié, déclare un régulateur de la presse.; then the English version should say:", "doc_id": 2107, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Several questions still need to be answered or confirmed.\"", "target": ["\"There are several questions that must be answered or confirmed,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Plusieurs questions méritent encore une réponse ou une confirmation », a-t-il indiqué.; then the English version should say:", "doc_id": 1233, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The damage was limited, even though the water caused damage.", "target": ["The damage was fairly limited all in all, although the water caused some harm."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les dommages ont été somme toute limités, même si l'eau a causé des dégâts.; then the English version should say:", "doc_id": 1008, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Citing \"des sources exclusives\" qu'elle n'a pas nommées, la chaîne à capitaux saoudiens a indiqué que \"le bombardement a visé une cargaison de missiles sol-air qui était destinée au Hezbollah au Liban.\"", "target": ["Citing \"exclusive sources\" that it did not name, the Saudi-owned channel stated that \"the bombing targeted a shipment of ground-to-air missiles intended for Hezbollah in Lebanon,\" referring to the powerful Lebanese Shiite movement that is fighting the rebels alongside the Syrian forces."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Citant des \"sources exclusives\" qu'elle n'a pas nommées, la chaîne à capitaux saoudiens a indiqué que \"le bombardement a visé une cargaison de missiles sol-air qui était destinée au Hezbollah au Liban\", en référence au puissant mouvement chiite libanais qui combat les rebelles aux côtés des forces syriennes.; then the English version should say:", "doc_id": 2490, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The index Nikkei has lost 126,37 points (0.88%) to 14 201,57 and the Topix has cédé 11,23 points (0.94%) to 1 183,03.", "target": ["The Nikkei index dropped 126.37 points (0.88%) to 14,201.57 and the Topix was 11.23 points (0.94%) down, at 1,183.03."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'indice Nikkei a perdu 126,37 points (0,88%) à 14 201,57 et le Topix a cédé 11,23 points (0,94%) à 1 183,03.; then the English version should say:", "doc_id": 895, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Il recommends that schools have a stock of epinephrine - the EpiPen is the most commonly used - to be able to react quickly in case of anaphylactic shock potentially fatal.", "target": ["It also recommends schools have epinephrine stocked -- the EpiPen brand auto-injector being most commonly used -- to respond to potentially fatal anaphylaxis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il recommande également aux écoles d'avoir un stock d'épinéphrine – l'auto-injecteur de marque EpiPen étant le plus couramment utilisé – pour pouvoir réagir rapidement en cas d'anaphylaxie potentiellement mortelle.; then the English version should say:", "doc_id": 1244, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cogeco Câble is now offering the interactive cable. Yes", "target": ["Cogeco Cable Soon to Offer Interactive TV?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cogeco Câble pourrait bientôt offrir la télé interactive; then the English version should say:", "doc_id": 139, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Seventeen of the original's closest advisers, including Daley, former president of the Obama campaign Jim Messina and former aides David Axelrod and David Plouffe, knew the change was being considered.", "target": ["Only half a dozen of the President's closest advisers -- including Daley, former Obama campaign chief Jim Messina, and former White House senior advisers David Axelrod and David Plouffe -- knew the change was under consideration."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Seule une demi-douzaine de proches conseillers du président – notamment Daley, l'ancien chef de campagne d'Obama Jim Messina et les anciens conseillers à la Maison-Blanche David Axelrod et David Plouffe – savaient que le changement était à l'étude.; then the English version should say:", "doc_id": 1379, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vote, that's the best way to express yourself and to say that it's enough.", "target": ["Go and vote, that is the best way to express yourself and say enough is enough."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Allez voter, c'est la meilleure façon de vous exprimer et de dire que c'est assez.; then the English version should say:", "doc_id": 981, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They would be encouraged to participate in the system because of the advantages it offers.\"", "target": ["\"Motorists would be attracted to participate because of the value of the benefits it offers to them,\" says a city planning document."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Les automobilistes seraient incités à participer en raison des avantages que le système leur offre », a indiqué un document sur l'aménagement urbain.; then the English version should say:", "doc_id": 62, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This has encouraged all airlines to encourage the passengers to buy directly from their airlines without going through a travel agent.", "target": ["That has given all airlines an incentive to steer passengers to buy directly from them instead of going through an online travel agency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela a incité toutes les compagnies aériennes à encourager les passagers à acheter directement auprès d'eux au lieu de s'adresser à une agence de voyage en ligne.; then the English version should say:", "doc_id": 212, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We're living in a new world where people are ready to be killed.\"", "target": ["He added: \"We're dealing in a new world where people are willing to blow themselves up.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a ajouté : « Nous vivons dans un monde nouveau où les gens sont prêts à se faire sauter. »; then the English version should say:", "doc_id": 2948, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The seller of the airplane that makes the world tour carries a meter to check the configuration of competing airlines.", "target": ["Globe-trotting jet sellers even carry tape measures to check on competing layouts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les vendeurs d'avions qui font le tour du monde emportent même avec eux un mètre pour vérifier les configurations concurrentes.; then the English version should say:", "doc_id": 1691, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "70% of the original establishments now offer a ceremonial master, who, in presence of the body, performs the following ritual: to welcome the assembly, to name the deceased, to link the deceased to others, to express his condolences, to offer a farewell, to organize the funeral.", "target": ["70% of establishments now offer a master of ceremonies to conduct the following ritual in the presence of the body: greet the congregation, mention the deceased by name, connect the deceased to those present, evoke who the person was, give sense to their death, organise a farewell."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: 70% des établissements proposent désormais des maîtres de cérémonies, qui procèdent, en présence du corps, au rituel suivant: accueillir l'assemblée, nommer le défunt, le relier aux autres, l'évoquer, donner sens à sa mort, organiser l'adieu.; then the English version should say:", "doc_id": 873, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Comment réagissez-vous, aujourd'hui, à la libération des quatre otages du Niger?;", "target": ["How do you react today to the liberation of the four hostages in Niger?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Comment réagissez-vous, aujourd'hui, à la libération des quatre otages du Niger ?; then the English version should say:", "doc_id": 2839, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« Je suis impatient de lire le rapport d'examen avec les ministres britanniques l'année prochaine et nous déciderons alors ensemble des prochaines étapes. »", "target": ["I look forward to reviewing the report of the investigation with UK ministers next year and together decide on the next steps."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Je suis impatient de lire le rapport d'examen avec les ministres britanniques l'année prochaine et nous déciderons alors ensemble des prochaines étapes. »; then the English version should say:", "doc_id": 1778, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Duke of Windsor is to re-release this album on November 4.", "target": ["the Thin White Duke was also planning to re-release the album on November 04."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Thin White Duke a ainsi prévu de rééditer cet album, le 4 novembre.; then the English version should say:", "doc_id": 77, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The court heard arguments on the request for suspension.", "target": ["The appeals court heard arguments Tuesday on the requested stay."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La cour d'appel a entendu mardi les arguments portant sur la demande de suspension.; then the English version should say:", "doc_id": 962, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Phénomène de l'édition française, Gérard de Villiers, décédé jeudi à 83 ans, venait tout juste de publier son 200e SAS, \"La Vengeance du Kremlin\".", "target": ["Gerard de Villiers, a phenomenon of the French writing world, who died on Thursday at 83, had just published his 200th \"SAS\" book, \"La Vengeance du Kremlin\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Phénomène de l'édition française, Gérard de Villiers, décédé jeudi à 83 ans, venait tout juste de publier son 200e SAS, \"La Vengeance du Kremlin\".; then the English version should say:", "doc_id": 1627, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "No candidate has actually marked during this first prime.", "target": ["None of the contestants seem to have really stood out at first glance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aucun candidat ne semble avoir réellement marqué lors de ce premier prime.; then the English version should say:", "doc_id": 950, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Kiev needs liquidity to pay its gas imports to Russia, who accuses the Russian government of not paying a tariff of 882 million dollars.", "target": ["Moreover, Kiev needs liquid assets to pay for its gas imports from Russia, which accuses it of not having paid a bill of 882 million dollars."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Kiev a besoin par ailleurs de liquidités pour régler ses importations de gaz à la Russie, qui l'accuse de ne pas avoir payé une facture de 882 millions de dollars.; then the English version should say:", "doc_id": 661, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des scientists have developed a vaccine that could prevent the pleasure that we take in smoking a cigarette.", "target": ["Scientists have developed an anti-nicotine vaccine that could take the pleasure out of smoking a cigarette."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des scientifiques ont développé un vaccin anti-nicotine qui pourrait supprimer le plaisir que l'on prend à fumer une cigarette.; then the English version should say:", "doc_id": 1705, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "So he re-invested in the building, so there were hundreds of millions of dollars invested in the building, and the competition is very fierce, there are a lot of new hotels that are emerging in Montréal.", "target": ["It had to either reinvest in the building to continue using it, which would require investments worth tens of millions of dollars while competition is fierce as a lot of new hotels have appeared in Montreal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Soit il réinvestissait dans la bâtisse pour continuer à l'opérer, donc il y avait des investissements de dizaines de millions alors que la compétition est très féroce, il y a beaucoup de nouveaux hôtels qui sont apparus à Montréal.; then the English version should say:", "doc_id": 244, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But he was depressed and he realized something was wrong.", "target": ["But depressed and knowing something was wrong, he demanded medical records."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais déprimé et se rendant compte que quelque chose n'allait pas, il a demandé son dossier médical.; then the English version should say:", "doc_id": 1323, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Wanted to use the kilometer.", "target": ["Wonks call it a mileage-based user fee."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Wonks appelle cela des frais d'utilisation au kilométrage.; then the English version should say:", "doc_id": 25, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The man who took a child in the school of Gabrielle Roy of Surrey is facing six charges, according to the Canadian Gendarmerie.", "target": ["A 38-year-old man who took a child hostage at the Gabrielle Roy school in Surrey is facing six charges, according to the Royal Gendarmerie of Canada."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'homme de 37 ans qui a pris un enfant en otage à l'école Gabrielle Roy de Surrey fait face à six chefs d'accusation, selon la Gendarmerie royale du Canada.; then the English version should say:", "doc_id": 540, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thursday, he took several journalists from his property and questioned them.", "target": ["This Thursday he drove a number of journalists off his property when they came to interview him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce jeudi, il a chassé de sa propriété plusieurs journalistes venus l'interroger.; then the English version should say:", "doc_id": 2885, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company will finance the company using 60 percent of the 66 M$ of Singapore it raised this week.", "target": ["The company will fund that by using 60 per cent of S$66m it raised this week in a listing on the Singapore stock exchange."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La société les financera en utilisant 60 % des 66 M$ de Singapour qu'elle a levés cette semaine lors de son introduction à la bourse de Singapour.; then the English version should say:", "doc_id": 1825, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the Nevada, where approximately 50 volunteers have recently equipped their car with a car insurance system, drivers were concerned that the government could follow their actions.", "target": ["In Nevada, where about 50 volunteers' cars were equipped with the devices not long ago, drivers were uneasy about the government being able to monitor their every move."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans le Nevada, où environ 50 automobilistes volontaires ont récemment équipé leur voiture d'un appareil, les conducteurs étaient inquiets que le gouvernement puisse suivre leurs moindres faits et gestes.; then the English version should say:", "doc_id": 43, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The science that determines the development of a child's sexual identity is not very precise.", "target": ["The science of knowing how a child will develop any gender identity is not very accurate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La science qui consiste à savoir comment un enfant développera une identité sexuelle n'est pas très précise.; then the English version should say:", "doc_id": 1286, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Son bénéfice net du troisième trimestre a diminué à 4,95 milliards de dollars, soit 2,57 dollar par action, contre 5,25 milliards, soit 2,69 dollar par action, un an auparavant.", "target": ["Its net profit for the third quarter went down to $4,950 million, or $2.57 per share, as opposed to $5,250 million, or $2.69 per share, the previous year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Son bénéfice net du troisième trimestre a diminué à 4,95 milliards de dollars, soit 2,57 dollar par action, contre 5,25 milliards, soit 2,69 dollars par action, un an auparavant.; then the English version should say:", "doc_id": 707, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They did what they were told to do.", "target": ["It was really daring what they did."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce qu'ils ont fait était vraiment courageux.; then the English version should say:", "doc_id": 1493, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The principle of increased support for Iraq's security is supported by influential senators of the Republican and Democratic Parties.", "target": ["The principle of security aid for Iraq is supported by influential Republican and Democratic senators."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le principe d'une aide accrue à l'Irak en matière de sécurité est soutenu par d'influents sénateurs républicains et démocrates.; then the English version should say:", "doc_id": 1062, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Miller added that the direct link to Bulgaria, member of the European Union, means that the risks associated with transit are removed \"fore ever\".", "target": ["Miller said the direct connection to Bulgaria, a member of the European Union, means geopolitical risks associated with transit countries are eliminated \"forever.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Miller a ajouté que la jonction directe vers la Bulgarie, membre de l'Union européenne, signifie que les risques géopolitiques associés aux pays de transit sont éliminés « pour toujours ».; then the English version should say:", "doc_id": 2023, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Frelimo, the ruling party and main political force since 1975, and the Renamo have rejected each other's responsibility for the tensions.", "target": ["The ruling Frelimo party, the dominant political force since 1975, and Renamo blame each other for the tension."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Frelimo, le parti au pouvoir et la principale force politique depuis 1975, et la Renamo se rejettent mutuellement la responsabilité des tensions.; then the English version should say:", "doc_id": 784, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Virgin, who has already spoken to the CASA of its intention to expand its use of its Wi-Fi system to the use of the technology, was open to change, but has said it will follow the rules.", "target": ["Virgin, which has already been talking to CASA about extending the use its in-flight wi-fi entertainment system, was amenable to a change but said it would take its lead from the regulator."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Virgin, qui a déjà parlé à la CASA de son intention d'étendre l'utilisation de son système de divertissement à bord utilisant la technologie Wi-Fi, était ouverte à un changement, mais a déclaré qu'elle suivrait le régulateur.; then the English version should say:", "doc_id": 1787, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On ne sait pas exactement what the Renamo is capable of, but it has caused disruptions on major roads and thoroughfares in the north-south direction.", "target": ["It is unclear how much capacity Renamo has, but it has carried out disruptive hit-and-run attacks on police stations and vehicles on a key north-south highway."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On ne sait pas exactement quelle est la capacité de la Renamo, mais elle a mené des attaques éclair perturbatrices sur les commissariats de police et les véhicules sur un axe autoroutier nord-sud majeur.; then the English version should say:", "doc_id": 803, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why are the tournaments in the province so successful?", "target": ["Why are provincial tours so successful?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourquoi les tournées en province ont-elles autant de succès?; then the English version should say:", "doc_id": 1135, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They have presented themselves to and against all, but they have won the gold and the rosette.", "target": ["They were up against all comers but the two of them walked off with the gold cup and rosette."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils se sont présentés envers et contre tous, mais les deux ont raflé la coupe en or et la rosette.; then the English version should say:", "doc_id": 2093, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He believes Ontario will follow.", "target": ["He does not believe that Ontario will follow suit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il ne croit pas que l'Ontario emboîtera le pas.; then the English version should say:", "doc_id": 576, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This reduction in the industry's margins is affecting all sectors.", "target": ["The reduction in refining margins is affecting the entire sector."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette baisse des marges de raffinage touche l'ensemble du secteur.; then the English version should say:", "doc_id": 714, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The base of what we say and what we do not say.", "target": ["The old basis of showing not telling."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La base connue de ce que l'on montre et que l'on ne dit pas.; then the English version should say:", "doc_id": 822, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I know he wants a four-year warranty.", "target": ["I know he would like a four-year guarantee."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je sais qu'il voudrait une garantie de quatre ans.; then the English version should say:", "doc_id": 281, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The singer Lou Reed died while he was doing tai chi exercises in the city of Springs, according to the paper's editorial.", "target": ["Singer Lou Reed died while doing tai chi exercises, his wife, Laurie Anderson, announced in a letter published by the regional newspaper, East Hampton Star, which is meant for residents of Springs, the town where the couple had a home."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le chanteur Lou Reed est mort alors qu'il faisait des exercices de tai chi, a révélé jeudi son épouse Laurie Anderson dans une lettre publiée par le journal régional \"East Hampton Star\" et destinée aux habitants de la ville de Springs, où le couple avait une maison.; then the English version should say:", "doc_id": 1411, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am proud to be the president of the United States of America, from the Affordable Care Act (Care Act) to the Iraq war, from the 9/11 attacks to the death of Osama Bin Laden.", "target": ["I credit Obama with great and varied accomplishments, from the passage of the Affordable Care Act to our military exit from Iraq, the end of \"don't ask don't tell,\" to the killing of Osama bin Laden."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je mets au crédit d'Obama de grandes réalisations, depuis le passage de l'Affordable Care Act (loi sur les soins abordables) jusqu'au départ d'Irak de notre armée, en passant par la fin du « ni vu ni connu » et l'assassinat d'Oussama ben Laden.; then the English version should say:", "doc_id": 2337, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The lawmakers of Kenya have been the target of anger in the past.", "target": ["Kenyan lawmakers have been the target of public anger in the past."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les législateurs kenyans ont été la cible de la colère de la population dans le passé.; then the English version should say:", "doc_id": 594, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "RDC: l'armée attaque le dernier bastion des rebelles;", "target": ["DRC: Army Attacks Last Rebel Stronghold"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: RDC: l'armée attaque le dernier fief des rebelles; then the English version should say:", "doc_id": 1085, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They have also cited two reports by the Canadian Press, which include the release of a soldier last Friday.", "target": ["They have specifically noted two cases reported in La Presse Canadienne, one involving a soldier discharged last Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils ont notamment cité deux cas rapportés par La Presse Canadienne, dont celui d'un soldat libéré vendredi dernier.; then the English version should say:", "doc_id": 101, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is intrinsically impossible in the sense that the refraction caused by the crystals of ice in the cream is intrinsically impossible, but I think I will find a way to overcome it.", "target": ["It is inherently impossible because of the refraction caused by the ice crystals which make up the ice cream, but I reckon we will find a way of doing it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C’est intrinsèquement impossible en raison de la réfraction causée par les cristaux de glace qui constituent la crème glacée, mais je pense que je trouverai un moyen d’y arriver.; then the English version should say:", "doc_id": 1408, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Il est possible, et de plus en plus nécessaire, de mieux représenter les intérêts des entreprises britanniques, puisque la zone euro s'engage sur la voie d'une union économique et fiscale plus étroite.", "target": ["A better deal for British business is possible, and increasingly necessary as the eurozone embarks on the road to closer economic and fiscal union."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il est possible, et de plus en plus nécessaire, de mieux représenter les intérêts des entreprises britanniques, puisque la zone euro s'engage sur la voie d'une union économique et fiscale plus étroite.; then the English version should say:", "doc_id": 2002, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Other States intend to sell the concept to citizens who are more cautious about the product, rather than less.", "target": ["Other places are hoping to sell the concept to a wary public by having the devices do more, not less."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'autres États espèrent vendre le concept à des citoyens méfiants en permettant aux appareils d'en faire plus, plutôt que pas assez.; then the English version should say:", "doc_id": 60, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bombardier Inc, constructeur aéronautique et ferroviaire canadien, a reported a fall of 15 % of its net profit in the third quarter, under pressure from a fall in orders and deliveries of aircraft to the company and contract issues in its Trains division.", "target": ["Canadian plane and train maker Bombardier Inc reported a 15 percent fall in net profit on Thursday, pressured by fewer aircraft orders and deliveries in the third quarter and contract issues in its train unit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bombardier Inc, constructeur aéronautique et ferroviaire canadien, a signalé une chute de 15 % de son bénéfice net jeudi, sous la pression d'une baisse des commandes et des livraisons d'avions au cours du troisième trimestre et de problèmes contractuels dans sa division Trains.; then the English version should say:", "doc_id": 287, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This message is heard, but not heard, and I am shocked.", "target": ["People hear the message, but do not listen, and that shocks me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce message est entendu, mais pas écouté, et cela me choque.; then the English version should say:", "doc_id": 2853, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The incident occurs shortly after the acquittal of six members of the Aubry-Doré party, including the leader and founder of the party, for participation in a \"criminal organization\" in the context of a campaign against this party launched after the death of a musician who was a member of the party.", "target": ["The incident comes a few weeks after six Golden Dawn members, including the leader and founder of the party, were charged with being part of a \"criminal organisation\", within the framework of an operation aimed at the party following the murder of an anti-fascist musician by one of its members."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'incident intervient quelques semaines après l'inculpation de six députés d'Aube dorée, dont le chef et fondateur du parti, pour participation à \"une organisation criminelle\" dans le cadre d'une offensive contre ce parti lancée après la mort d'un musicien antifasciste par un de ses membres.; then the English version should say:", "doc_id": 2599, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ce que je vois, c'est une usine qui fabrique de bons pneus agricoles, a de bons équipements, est bien située et dispose d'espaces pour s'agrandir.", "target": ["What I see is a factory which manufactures good agricultural tires, has good equipment, a good location and plenty of room for growth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce que je vois, c'est une usine qui fabrique de bons pneus agricoles, a de bons équipements, est bien située et dispose d'espaces pour s'agrandir.; then the English version should say:", "doc_id": 264, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The citizens have been happy to learn that the lakes to the Pêche and the Piles will continue to supply the city with water.", "target": ["The townsfolk have been pleased to learn that Lac à la Pêche and Lac des Piles will continue to supply the town with potable water."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les citoyens ont été heureux d'apprendre que les lacs à la Pêche et des Piles continueront d'approvisionner la ville en eau potable.; then the English version should say:", "doc_id": 2147, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "À l'heure actuelle, the complaint is made by 25 people who claim to have been abused by the brothers of Saint-Clair.", "target": ["Currently, the action combines the complaints of 25 individuals who claim to have been assaulted by the brothers of the Holy Cross."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À l'heure actuelle, le recours réunit les plaintes de 25 personnes qui affirment avoir été agressées par les frères Sainte-Croix.; then the English version should say:", "doc_id": 549, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Next Day Extra will contain ten additional songs, which will be the same as the original album: three songs from the Deluxe edition, five songs specially released for the occasion, and two remix songs.", "target": ["The Next Day Extra had a total of ten additional tracks compared to the original album: the three songs from the Deluxe edition, five songs specially unveiled for the occasion, and two remixes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: The Next Day Extra contiendra au total dix titres supplémentaires par rapport à l'album original: les trois morceaux de l'édition Deluxe, cinq chansons spécialement dévoilées pour l'occasion, ainsi que deux remixes.; then the English version should say:", "doc_id": 80, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cogeco Corporation has indicated that it is currently testing the beta version of its Cogeco Platform with some of its customers.", "target": ["The Cogeco subsidiary indicated on Thursday that it is currently carrying out preliminary tests of the beta version of this platform with some of its users."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La filiale de Cogeco a indiqué jeudi qu'elle menait actuellement des tests préliminaires de la version beta de cette plateforme avec certains de ses usagers.; then the English version should say:", "doc_id": 141, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "David Bowie: four new songs in the studio; then the English version should say: David Bowie: four new songs in the studio; then the English version should say: David Bowie: four new songs in the studio; then the English version should say: David Bowie: four new songs in the studio; then the English version should say:", "target": ["David Bowie: Four Unpublished Songs Released"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: David Bowie: quatre inédits en écoute; then the English version should say:", "doc_id": 68, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Long time, de Notre-Dame de Paris à Mozart l'opéra rock, the most of the attempts would be in the ridicule.", "target": ["For a long time, the majority of attempts, from 'Notre-Dame de Paris' to 'Mozart, l'Opéra Rock', have been embroiled in ridicule."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Longtemps, de Notre-Dame de Paris à Mozart l'opéra rock, la plupart des tentatives s'empêtraient dans le ridicule.; then the English version should say:", "doc_id": 1111, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The anger gronde in the ranks of Islamist Egyptians.", "target": ["Anger is brewing in the ranks of Egypt's Islamists."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La colère gronde dans les rangs des islamistes égyptiens.; then the English version should say:", "doc_id": 2856, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I voted two times for the president Obama, believing in the possibility of change.", "target": ["I voted for President Obama twice, sharing hope in possibility of change"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai voté deux fois pour le président Obama, croyant en la possibilité d'un changement; then the English version should say:", "doc_id": 2319, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cogeco a acquis en 2012 le câblodistributeur Atlantic Broadband, établi aux États-Unis, pour 1,36 milliard.", "target": ["In 2012 Cogeco bought US-based cable distributor, Atlantic Broadband, for CAD 1,360 million."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cogeco a acquis en 2012 le câblodistributeur Atlantic Broadband, établi aux États-Unis, pour 1,36 milliard.; then the English version should say:", "doc_id": 157, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Il a estimé, dans un rapport de décembre 2011, que les frais de bagages à main de Spirit rapportaient 50 M$ par an.", "target": ["He estimated in a December 2011 report that Spirit's carry-on fee brings in $50 million a year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a estimé, dans un rapport de décembre 2011, que les frais de bagages à main de Spirit rapportaient 50 M$ par an.; then the English version should say:", "doc_id": 201, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When I stopped smoking, when I had a fear, when I had a bad feeling...", "target": ["For a long time, he stayed with me - when I stopped smoking, when I was afraid, when I was ill..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pendant longtemps, il m'a accompagné: quand j'ai arrêté de fumer, quand j'ai eu peur, quand j'ai eu mal...; then the English version should say:", "doc_id": 388, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sur scène, pass the couples, in duos amoureux, very sexy, even erotic.", "target": ["Couples cross the stage as pairs of lovers, very sensual, even erotic."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur scène, passent les couples, en duos amoureux, très sensuels, même érotiques.; then the English version should say:", "doc_id": 2521, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Une technique similaire est testée à Villeneuve-d'Ascq et à Angoulême par la société Natural Security en partenariat avec des banques et des enseignes de la grande distribution: au moment de payer en magasin avec sa carte bancaire, le client ne tape pas son code, mais introduit son doigt dans un lecteur qui scanne", "target": ["A similar technique is being tested at Villeneuve-d'Ascq and in Angoulême by the company Natural Security, in partnership with banks and major retailers: at the point of paying with a card in a shop, the customer does not enter a code - they place a finger in a reader, which scans the veins."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une technique similaire est testée à Villeneuve-d'Ascq et à Angoulême par la société Natural Security en partenariat avec des banques et des enseignes de la grande distribution : au moment de payer en magasin avec sa carte bancaire, le client ne tape pas son code, mais introduit son doigt dans un lecteur qui scanne les veines.; then the English version should say:", "doc_id": 2213, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is the least known marine.", "target": ["It should be noted that the marine environment is the least known of environments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il faut savoir que le milieu marin est le milieu le moins bien connu.; then the English version should say:", "doc_id": 2408, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are always there.", "target": ["It has always taken place."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y en a toujours eu.; then the English version should say:", "doc_id": 1200, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Before the changes made to the last budget, no contribution was made.", "target": ["No financial contribution had been demanded prior to the changes made to the last budget."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Avant les changements apportés au dernier budget, aucune contribution financière n'était réclamée.; then the English version should say:", "doc_id": 718, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En réalité, this man should have been condemned to death before the others.", "target": ["Really, this guy should get the death penalty before anybody."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En réalité, cet homme aurait dû être condamné à mort avant les autres.; then the English version should say:", "doc_id": 1924, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version of the article said that a Syrian NGO, the Syrian Observatory for Human Rights, had reported several explosions heard at dawn in a Syrian air base near Lattaquié, near the Syrian border.", "target": ["Earlier, a Syrian NGO, the Syrian Observatory for Human Rights, reported several explosions being heard at dawn on Wednesday in a defence airbase at Sonar Jable, near Lattaquie, on the Syrian coast."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plus tôt, une ONG syrienne, l'Observatoire syrien des droits de l'Homme, avait fait état de plusieurs explosions entendues mercredi à l'aube dans une base de défense aérienne à Sonar Jablé, près de Lattaquié, sur la côte syrienne.; then the English version should say:", "doc_id": 2491, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mme Howells said, \"There was electricity in the air and everyone applauded and encouraged her.\"", "target": ["Mrs Howells said: \"The whole place was electric and everybody was cheering and clapping.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mme Howells a déclaré : « Il y avait de l'électricité dans l'air et tout le monde l'encourageait et l'applaudissait. »; then the English version should say:", "doc_id": 2097, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Here is the true news about Europe: the great plan for unification of Europe is finally dead.", "target": ["Here is the real European news: the great, post-war plan to unite Europe has finally stalled."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Voici la véritable actualité concernant l'Europe : le grand plan d'après-guerre visant à unifier l'Europe est définitivement au point mort.; then the English version should say:", "doc_id": 1526, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M23 appears to be being beaten after being chased from the northeast of the Democratic Republic of Congo (RDC) it controlled since the beginning of the year, 20 months ago.", "target": ["The M23 appears to be on the verge of defeat, having been driven out of the towns in the northeast of the Democratic Republic of Congo (RDC), which it had been in control of since the start of the uprising 20 months ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le M23 apparaît sur le point d'être battu après avoir été chassé des localités du nord-est de la République démocratique du Congo (RDC) qu'il contrôlait depuis le début, il y a 20 mois, de l'insurrection.; then the English version should say:", "doc_id": 683, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Martin Scorsese tells us the true story of a \"rich, corrupt courtier in Wall Street, who refuses to cooperate with the authorities in a large corruption case.\"", "target": ["Martin Scorsese tells us a true story about a \"Long Island stockbroker who refuses to collaborate with the authorities over a massive corruption scheme on Wall Street\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Martin Scorsese nous relate l'histoire vraie d'un \"courtier en Bourse de Long Island, qui refuse de collaborer avec les autorités dans le cadre d'une vaste affaire de corruption à Wall Street\".; then the English version should say:", "doc_id": 1014, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les quatre marques du groupe ont vu leurs performances commerciales s'améliorer par rapport à octobre 2012.", "target": ["The four brands of the group saw an improvement in their commercial performance over October 2012."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les quatre marques du groupe ont vu leurs performances commerciales s'améliorer par rapport à octobre 2012.; then the English version should say:", "doc_id": 2582, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This edition, titled The Next Day Extra, will be available in three forms: the album original, studio studio recordings, and remixs; and a DVD containing the four previously released clips.", "target": ["This re-release, titled The Next Day Extra, was presented in the form of three disks: the original album, unpublished studio sessions and remixes, plus a DVD containing the four clips that have already been unveiled."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette réédition, intitulée The Next Day Extra, se présentera sous la forme de trois disques: l'album original, des sessions studio inédites et des remixes, ainsi qu'un DVD contenant les quatre clips déjà dévoilés.; then the English version should say:", "doc_id": 79, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The crématoriums have adapted to this change in society.", "target": ["Crematoria have adapted to this change in society."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les crématoriums se sont adaptés à cette évolution de la société.; then the English version should say:", "doc_id": 871, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Guéburez, in his statement to the French press on Wednesday, said that M. Dhlakama was a \"possessor\" who wanted to use \"all his remaining forces to try to prove that he could impose his decisions on the government\".", "target": ["Mr Guebuza told AFP, the French news agency, on Wednesday that Mr Dhlakama saw himself as a \"loser\" who wanted to use \"whatever remains of his forces to try to prove that he can impose on the government his own decisions.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Guebuza a déclaré mercredi à l'AFP, l'agence de presse française, que M. Dhlakama se considérait comme un « perdant » qui voulait utiliser « toutes les forces qu'il lui restait pour tenter de prouver qu'il pouvait imposer ses décisions au gouvernement ».; then the English version should say:", "doc_id": 789, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The new version says that the trader was informed of the news on the same day that the Swiss bank had announced it had closed its London office after a loss of 6.M$ in the previous year.", "target": ["The news came on the same day as Credit Suisse announced it had dismissed a trader at its London exchange traded funds desk this week after he had caused a nearly $6m loss late last year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La nouvelle est arrivée le jour même où le Crédit Suisse a annoncé avoir renvoyé un trader travaillant dans son bureau des fonds négociés la Bourse de Londres cette semaine après qu'il a causé une perte de 6 M$ en fin d'année dernière.; then the English version should say:", "doc_id": 2429, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, all examples that I have listed above appear to be in large part the choice of the administration.", "target": ["Yet, of all of the examples that I have listed above, they largely seem to be of the administration's own choosing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cependant, tous les exemples que j'ai répertoriés ci-dessus semblent être en grande partie le choix de l'administration.; then the English version should say:", "doc_id": 2349, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En tout état de cause, it will always be my reference.", "target": ["Whatever the case, he will always be my point of reference."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En tout état de cause, il sera toujours ma référence.; then the English version should say:", "doc_id": 441, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was in the middle of the falaise, at 15 m from the top and 15 m from the ground.", "target": ["She was right in the middle of the cliff face - 50ft from the top and bottom."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle était en plein milieu de la falaise, à 15 m du sommet et 15 m du sol.; then the English version should say:", "doc_id": 1479, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des études montrent que les écoles anglaises consacrent moins de temps aux maths (116 heures par an, soit 3 heures par semaine pendant l'année scolaire) que la plupart des autres pays.", "target": ["Studies show that English schools devote less time to maths - 116 hours a year or three hours a week during term time - than in most countries."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des études montrent que les écoles anglaises consacrent moins de temps aux maths (116 heures par an, soit 3 heures par semaine pendant l'année scolaire) que la plupart des autres pays.; then the English version should say:", "doc_id": 2632, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Children need stability and confidence.", "target": ["Children need stability and certainty."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les enfants ont besoin de stabilité et de certitudes.; then the English version should say:", "doc_id": 1301, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is no airport in Pitcairn, which makes it impossible to base a military aircraft or a military vessel for surveillance of the area.", "target": ["There is no airport on Pitcairn, making it impossible to base one or more aircrafts there to monitor the zone, and there is no port where military surveillance crafts can be placed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il n'y a pas d'aéroport à Pitcairn, ce qui rend impossible d'y baser un ou plusieurs avions dédiés à la surveillance de la zone, et il n'y a pas de port où placer des navires militaires de surveillance.; then the English version should say:", "doc_id": 2038, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pour le PDG de Titan, \"Le projet d'achat de Goodyear Amiens démarre avec zéro employé\"", "target": ["\"Plan to buy Goodyear Amiens will begin with zero employees,\" Titan CEO says"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour le PDG de Titan, \"le projet d'achat de Goodyear Amiens démarre avec zéro employé\"; then the English version should say:", "doc_id": 248, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since, some hundreds of M23 rebels have been retranched to 2,000 meters on the hills of Chanzu, Runyonyi and Mbuzi, near Bunagana and the nearby village of Jomba; then the English version should say that since.", "target": ["Since then, several hundred M23 diehards have been cut off in the farmland hills of Chanzu, Runyonyi and Mbuzi, close to Bunagana and the neighbouring town of Jomba, at an altitude of almost 2,000 metres."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Depuis, quelques centaines d'irréductibles du M23, sont retranchés à près de 2.000 mètres d'altitude sur les collines agricoles de Chanzu, Runyonyi et Mbuzi, proches de Bunagana et de la localité voisine de Jomba; then the English version should say:", "doc_id": 1167, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The opportunity to follow his incredible ascension, but also the fall of the vertiginous descent.", "target": ["We see his meteoric rise, but also the vertiginous fall that follows."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'occasion de suivre son incroyable ascension, mais aussi la chute vertigineuse qui s'en suivra.; then the English version should say:", "doc_id": 1016, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sur cinq semaines, the supply increased by 25 million barrels.", "target": ["Over five weeks, supplies have risen by more than 25 million barrels."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur cinq semaines, les approvisionnements ont augmenté de plus de 25 millions de barils.; then the English version should say:", "doc_id": 930, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "À son arrivée, he was welcomed by the chant \" The people and the army, hand in hand...\"", "target": ["His arrival was greeted with chants of, \"The army and the people are one hand,\" from the hundreds gathered in the university's main lecture room."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À son arrivée, il a été accueilli par le chant « Le peuple et l'armée, main dans la main... » entonné par des milliers de personnes rassemblées dans le grand amphithéâtre de l'université.; then the English version should say:", "doc_id": 2571, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pour ce faire, we have ordered the largest and most complete survey of the British business community and asked them what they thought of the British, the companies and the EU.", "target": ["To that end, we commissioned the largest and most comprehensive poll of British business leaders asking them for their thoughts on Britain, business and the EU."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour ce faire, nous avons commandé l'enquête la plus large et la plus complète auprès des chefs d'entreprise britanniques et leur avons demandé ce qu'ils pensaient de la Grande-Bretagne, des entreprises et de l'UE.; then the English version should say:", "doc_id": 1990, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the same sources and witnesses, a car and a bulldozer were in the area before they left and then they were withdrawn.", "target": ["According to the same sources and witnesses, an Israeli tank and an armoured bulldozer made an incursion a hundred metres or so into the territory before retreating."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'après les mêmes sources et des témoins, un char israélien et un bulldozer blindé ont fait une incursion d'une centaine de mètres à l'intérieur du territoire avant de se retirer ensuite.; then the English version should say:", "doc_id": 2474, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En Australie, the press reported that she was in the region of Krabi, in the south of Thailand.", "target": ["Reports in Australia said that in the meantime, she was holidaying at the resort area of Krabi in Southern Thailand."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En Australie, la presse a déclaré qu'en attendant, elle était en vacances dans la région de Krabi, au sud de la Thaïlande.; then the English version should say:", "doc_id": 2978, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police officer found Sarborough, 32, in Blackburn, Lancashire, when he was at a dinner with his colleagues.", "target": ["Officers spotted Sarborough, 32, dropping off three bags of cocaine at the lawyer's home in Blackburn, Lancashire, while he was out at a Law Society dinner with colleagues."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les fonctionnaires de police ont repéré Sarborough, 32 ans, en train de déposer trois sacs de cocaïne au domicile de l'avocat à Blackburn, dans le Lancashire, alors qu'il assistait à un dîner du Barreau avec des confrères.; then the English version should say:", "doc_id": 473, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not surprising that there is economic espionage.", "target": ["That economic spying takes place is not a surprise."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il n'est pas surprenant qu'il y ait de l'espionnage économique.; then the English version should say:", "doc_id": 1199, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The German secret service, the BND, said that Müller was in Karlovy Vary, then in the Czech Republic, according to Bild.", "target": ["The German Secret Service, the BND, declared in summer 1949 that Muller was in Karlovy Vary, then in Czechoslovakia, according to a document obtained by Bild."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les services secrets allemands, le BND, assuraient ainsi que durant l'été 1949, Müller se trouvait à Karlovy Vary, alors en Tchécoslovaquie, selon un document obtenu par Bild.; then the English version should say:", "doc_id": 2647, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Chinese security minister has said that the group behind the attack on Tiananmen Square in Beijing was a separatist orïghur group.", "target": ["The head of internal security in China accused a group of Uighur separatists from Xinjiang on Friday of being behind the car bomb attack in Tiananmen Square in the centre of Beijing on Monday, which left five people dead."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le chef de la sécurité intérieure chinoise a accusé vendredi un groupe de séparatistes ouïghours du Xinjiang d'être derrière l'attentat à la voiture piégée qui a fait cinq morts sur la place Tiananmen dans le centre de Pékin, lundi.; then the English version should say:", "doc_id": 1066, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "42-year-old, the man was a suspect in the case because he feared that his drug addiction would be revealed.", "target": ["Ditta, 42, fed information to criminals because of fears his cocaine addiction would be exposed"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ditta, 42 ans, fournissait des informations aux criminels car il craignait que sa toxicomanie ne soit révélée au grand jour.; then the English version should say:", "doc_id": 478, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The bombs strike markets, mosques, weddings and funerals.", "target": ["Bombs strike markets, mosques, weddings and funeral ceremonies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les bombes frappent des marchés, des mosquées, des mariages et des funérailles.; then the English version should say:", "doc_id": 1052, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ruby, un épagneul cocker, was rescued after a road accident without serious injuries.", "target": ["Cocker spaniel Ruby had run off after she was in a minor road crash"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ruby, un épagneul cocker, s'était échappée après un accident de la route sans gravité; then the English version should say:", "doc_id": 1469, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version of the document contained messages sent to and by bankers working at Barclays and Citigroup, and added the source.", "target": ["Mr Usher's instant message group included bankers at Barclays and Citigroup, people close to the situation said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le dossier de M. Usher comprenait des messages instantanés envoyés à et par des banquiers travaillant chez Barclays et Citigroup, ont ajouté des sources proches du dossier.; then the English version should say:", "doc_id": 2421, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On atterrit to Orly.", "target": ["We landed at Orly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On atterrit à Orly.; then the English version should say:", "doc_id": 2812, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The only number that I mentioned to the Minister is 333.; then the English version should say the same. Yes", "target": ["The only number I mentioned to the minister is 333."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le seul nombre que j'ai mentionné au ministre, c'est 333.; then the English version should say:", "doc_id": 280, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les partisans du marché libre de la fondation Reason apprécient également l'idée de faire payer les conducteurs au mile.", "target": ["The free marketeers at the Reason Foundation are also fond of having drivers pay per mile."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les partisans du marché libre de la fondation Reason apprécient également l'idée de faire payer les conducteurs au mile.; then the English version should say:", "doc_id": 29, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vendredi, vers 15 heures, a violent collision between a motorcycle and a car occurred in the street of Retinne in Fléron.", "target": ["A serious accident occurred between a motorbike and a car on Rue Retinne in Fleron at around 3 pm on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vendredi, vers 15 heures, une violente collision entre une moto et une voiture s'est produite rue de Retinne à Fléron.; then the English version should say:", "doc_id": 2362, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to me, there are two levels of response of the government of France.", "target": ["In my opinion, there are two levels of response from the French government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon moi, il y a deux niveaux de réponse de la part du gouvernement français.; then the English version should say:", "doc_id": 1250, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Now, imagine that Titan buys Goodyear the factory closed.", "target": ["Now, let's imagine that Titan buys a closed factory from Goodyear."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Maintenant, imaginons que Titan achète à Goodyear l'usine fermée.; then the English version should say:", "doc_id": 270, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le rédacteur en chef est personnellement impliqué dans le troisième.", "target": ["The editor is personally involved in the third."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le rédacteur en chef est personnellement impliqué dans le troisième.; then the English version should say:", "doc_id": 1029, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We don't seek reward, but only the reward of history, because we must serve the community at a critical time.\"", "target": ["\"We seek no reward, except the reward of history that we can at a critical time serve this community,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous ne cherchons pas de récompense, excepté la récompense de l'histoire car nous devons servir la communauté à un moment critique », a-t-il ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 2383, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United Nations will now begin to work on a new series of goals aimed at replacing the Millennium Development Goals (MDGs) which were set out in the United Nations Declaration of Commitment to Action in December 2012.", "target": ["The United Nations is to start work immediately on a new set of goals to replace the millennium development goals, which were put place 12 years ago to tackle global poverty."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les Nations Unies vont se mettre dès à présent à travailler sur une nouvelle série d'objectifs destinés à remplacer les objectifs du millénaire pour le développement (OMD), qui avaient été mis en place il y a 12 ans pour lutter contre la pauvreté dans le monde.; then the English version should say:", "doc_id": 768, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is now more difficult to find seats in the top compartments.", "target": ["It's about Frontier's most loyal customers making it very clear that finding overhead bin space has become increasingly difficult."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il s'agit de faire comprendre aux clients de Frontier les plus fidèles qu'il devient de plus en plus difficile de trouver de la place dans les compartiments supérieurs.; then the English version should say:", "doc_id": 190, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Even if the restructuring of the Hotel-Dieu is legitimate on the ground, we cannot accept it without a valid scheme of rebuilding the other hospitals.", "target": ["\"Even though the reorganisation of the Hôtel-Dieu has an underlying justification, we cannot let this happen without an acceptable plan for the transfer of patients to other hospitals.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Même si la restructuration de l'Hôtel-Dieu a sa légitimité sur le fond, nous ne pouvons pas l'admettre sans un schéma acceptable de report vers les autres hôpitaux.; then the English version should say:", "doc_id": 756, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are so tight, suggests Pierre Nora, that they are only to counteract the trouble of the French history.", "target": ["The calls are pressing only because of the need to ward off the trouble caused by discord in French history, says Nora."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils ne sont si pressants, suggère Pierre Nora, que pour conjurer le trouble né des discordes de l'histoire française.; then the English version should say:", "doc_id": 2758, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We think that it would be better to assign a male or female gender, and wait.", "target": ["We think a better process is assigning male or female sex, then waiting."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous pensons qu'il vaudrait mieux attribuer un sexe masculin ou féminin, et attendre.; then the English version should say:", "doc_id": 1333, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Royal Bank of Scotland créera en interne une structure de défaisance (\"bad bank\") regroupant 38 milliards de livres (45 milliards d'euros) d'actifs les plus risqués, mesure destinée à détendre ses relations avec Londres et à accélérer sa reprivatisation.", "target": ["The Royal Bank of Scotland will create an internal bad bank structure to cover £38 billion (€45,000 million) of its highest risk assets, a step designed to improve its relations with the City and accelerate its re-privatisation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Royal Bank of Scotland créera en interne une structure de défaisance (\"bad bank\") regroupant 38 milliards de livres (45 milliards d'euros) d'actifs les plus risqués, mesure destinée à détendre ses relations avec Londres et à accélérer sa reprivatisation.; then the English version should say:", "doc_id": 1454, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bien que Google travaille actuellement sur un modèle de Google Glass équipé de verres de correction, aucune date de commercialisation à grande échelle n'a encore été confirmée.", "target": ["Although Google is currently working on a model of Google Glass equipped with corrective lenses, no date for a full-scale launch has yet been announced."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bien que Google travaille actuellement sur un modèle de Google Glass équipé de verres de correction, aucune date de commercialisation à grande échelle n'a encore été confirmée.; then the English version should say:", "doc_id": 363, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version of the film said that the direction of the cinema had played the principle of caution and the safety of its customers to the full.", "target": ["Either way, the management of the theatre decided to implement the principle of precaution and put the safety of its customers first."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toujours est-il que la direction du cinéma a joué le principe de précaution et la sécurité de ses clients à fond.; then the English version should say:", "doc_id": 633, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Informer, Like a Rocket Man, Born in an UFO.", "target": ["The Informer, Like A Rocket Man and Born In A UFO are also available on the net."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: The Informer, Like A Rocket Man, Born In A UFO sont eux aussi disponibles sur la toile.; then the English version should say:", "doc_id": 86, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That this case serves as a warning to criminals that nobody is above the law.", "target": ["Let this case serve as a warning to criminals that no one is beyond the reach of the law."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Que cette affaire serve d'avertissement aux criminels pour qu'ils sachent que personne n'est au-dessus de la loi.; then the English version should say:", "doc_id": 504, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ruby has had a lot of luck escaping the hospital.", "target": ["Specialist Technical Rescue Officer Peter Lau said: \"Ruby had a very lucky escape.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le spécialiste des secours techniques Peter Lau a déclaré : « Ruby a eu beaucoup de chance de s'en sortir indemne. »; then the English version should say:", "doc_id": 1485, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was joined by the following states: Indiana, Georgia, Florida, Mississippi, Louisiana, Oklahoma, Caroline du Sud and Virginia West.", "target": ["Indiana, Georgia, Florida, Mississippi, Louisiana, Oklahoma, South Carolina and West Virginia, followed in refusal, according to a senior Defense official."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a été rejoint dans son refus par l'Indiana, la Géorgie, la Floride, le Mississippi, la Louisiane, l'Oklahoma, la Caroline du Sud et la Virginie occidentale, selon un haut responsable de la Défense.; then the English version should say:", "doc_id": 2873, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cry of despair of a voter for Obama.", "target": ["An Obama voter's cry of despair"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le cri de désespoir d'un électeur d'Obama; then the English version should say:", "doc_id": 2318, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A l'intérieur, his altesse sérénissime (SAS) the prince Malko Linge, aristocrat Austrian désargenté et agent contractuel de la CIA for paying the repair of the castle of family, is aided by all the evil of the earth, communists of the 70s and 80s", "target": ["Inside, His Serene Highness (SAS) Prince Malko Linge, a penniless Austrian aristocrat and contract agent for the CIA (to pay the bills for repairing the family mansion), is hot on the heels of all the world's evil-doers - communists in the 70s and 80s, then jihadists since the 90s."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A l'intérieur, son altesse sérénissime (SAS) le prince Malko Linge, aristocrate autrichien désargenté et agent contractuel de la CIA pour payer les réparations du château de famille, se lance aux trousses de tous les méchants de la terre, communistes des années 70 et 80, puis jihadistes à partir des années 90.; then the English version should say:", "doc_id": 1637, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He also was convicted of numerous other charges related to terrorism, including a wave of attacks against churches in all of Indonesia in 2000.", "target": ["He was also found guilty of a number of other terrorism-related charges, including a wave of bombings of churches across Indonesia on Christmas Eve in 2000."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a également été reconnu coupable de nombreux autres chefs d'accusation en relation avec le terrorisme, notamment une vague d'attentats visant des églises dans toute l'Indonésie à la veille de Noël en 2000.; then the English version should say:", "doc_id": 1913, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The conflict is about the size of the seats offered on long-course flights to business class passengers, which are not always the most sought-after by airlines, but which are essential for increasing efficiency in the last available Airbus and Boeing aircraft.", "target": ["The dispute focuses on the width of seats provided on long-haul flights for economy passengers - not always the ones most courted by airlines, but whose allocated space holds the key to efficiency claims for the latest jets offered by Airbus SAS and Boeing Co."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le conflit porte sur la largeur des sièges proposés sur les vols long-courriers aux passagers de la classe économique – qui ne sont pas toujours les plus courtisés par les compagnies aériennes, mais auxquels l'espace alloué est essentiel pour augmenter les gains d'efficacité dans les derniers appareils présentés par Airbus SAS et Boeing Co.; then the English version should say:", "doc_id": 1661, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La commission scolaire vient de dévoiler sa vision du \"Vivre ensemble en français\".", "target": ["The School Board has just unveiled its vision of \"Living Together in French\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La commission scolaire vient de dévoiler sa vision du \"Vivre ensemble en français\".; then the English version should say:", "doc_id": 2990, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pressure on the FAA has increased over the last few years to ease restrictions on their use.", "target": ["Pressure has been building on the FAA in recent years to ease restrictions on their use."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La pression pesant sur la FAA s'est renforcée au cours des dernières années pour assouplir les restrictions concernant leur utilisation.; then the English version should say:", "doc_id": 1961, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"All is being put in place to ensure that the Charles-de-Gaulle can make its scheduled deployment in the end of 2013\"", "target": ["\"Everything has been put in place to enable the Charles-de-Gaulle to be deployed as planned at the end of 2013,\" explains DCNS."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Tout est mis en œuvre pour que le Charles-de-Gaulle puisse faire son déploiement prévu en fin d'année 2013\", explique cependant DCNS.; then the English version should say:", "doc_id": 2131, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The authorities of the United States have described the tunnel as one of the most sophisticated passages in the world that they have ever seen.", "target": ["US authorities described the four foot by three foot tunnel as one of the most sophisticated secret passages they have ever discovered."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les autorités américaines ont décrit le tunnel de 4 pieds par 3 comme l'un des passages secrets les plus sophistiqués qu'elles avaient jamais vu.; then the English version should say:", "doc_id": 2156, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais personne ne s’attendait à voir gagner Fenton, un enfant de trois ans.", "target": ["But nobody was quite ready for three-year-old Fenton Kirkland."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais personne ne s’attendait à voir gagner Fenton Kirkland, un enfant de trois ans.; then the English version should say:", "doc_id": 2085, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La banque veut réduire de 55% à 70% la proportion des actifs douteux dans son bilan dans les deux années à venir et espère avoir nettoyé complètement celui-ci dans les trois ans.", "target": ["The bank wants to reduce the proportion of toxic assets on its books from 55% to 70% over the next two years and hopes to clean them up completely in three years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La banque veut réduire de 55% à 70% la proportion des actifs douteux dans son bilan dans les deux années à venir et espère avoir nettoyé complètement celui-ci dans les trois ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1455, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier Airlines have announced that they will be charging up to 100$ for a baggage and 2$ for a coffee or soda, although in its advertisement Wednesday, it stated that the passengers could carry the can of drinks with them on the plane.", "target": ["Frontier Airlines plans to start charging up to $100 for a carry-on bag and $2 for coffee or soda, although its announcement on Wednesday did say that passengers will get to keep the whole can."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Frontier Airlines envisage de commencer à faire payer jusqu'à 100 $ pour un bagage à main et 2 $ pour un café ou un soda, bien que dans son annonce mercredi, elle indiquait que les passagers pourraient emporter la canette non ouverte avec eux à la descente de l'avion.; then the English version should say:", "doc_id": 181, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, most people who own a health insurance plan can keep it.\"", "target": ["\"For the vast majority of people who have health insurance that works, you can keep it,\" he said in a speech in Boston."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « La grande majorité de personnes détenant une assurance santé qui leur convient peuvent la garder », a-t-il déclaré lors d'un discours à Boston.; then the English version should say:", "doc_id": 2903, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The embassy refused to comment on the release of the order.", "target": ["The embassy declined to comment on the serving of the police notice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Ambassade a refusé de commenter la délivrance de l'avis par la police.; then the English version should say:", "doc_id": 2174, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The vaccine protects against a single dose of the drug.", "target": ["A single dose of the vaccine was able to protect mice against nicotine addiction for life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une seule dose du vaccin a pu protéger à vie des souris de la dépendance à la nicotine.; then the English version should say:", "doc_id": 1706, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "À Shawinigan, despite the closure of all major companies, we do not hesitate to spend extravagant and expensive on the maintenance of the canary: the cultural center is not a deficit, the subvention to the energy center is not a deficit, etc.", "target": ["In Shawinigan, despite the closure of every major business, there is no embarrassment about the extravagant expenditure and the maintenance of white elephants, such as the unprofitable cultural centre, the huge subsidies for the Cité de l'Énergie, etc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À Shawinigan, malgré la fermeture de toutes les entreprises majeures, on ne se gêne pas quant aux dépenses somptuaires et à l'entretien des canards boiteux: centre culturel déficitaire, forte subvention à la Cité de l'Énergie, etc.; then the English version should say:", "doc_id": 2142, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "À Singapour, approximately 70 % of the articles in the 200 stores of the city-state are in gold.", "target": ["In Singapore, about 70 per cent of items pawned at the city-state's 200 pawn outlets are gold."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À Singapour, environ 70 % des articles mis en gage dans les 200 boutiques de prêt sur gage de la cité-état sont en or.; then the English version should say:", "doc_id": 1821, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The price of oil continued to fall on Friday as concerns about the strength of the Chinese industry continued to offset a report showing that the Chinese economy is growing at a faster rate.", "target": ["The price of oil continued to fall on Friday as concerns over high supplies offset a report showing China's power-hungry manufacturing sector is strengthening."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le prix du pétrole a continué à baisser vendredi alors que les préoccupations concernant l’importance des stocks compensent un rapport montrant que le secteur manufacturier chinois gourmand en électricité est en train de se renforcer.; then the English version should say:", "doc_id": 925, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La baronne Kramer a déclaré: « Notre objectif pour HS2 est de relier le Royaume-Uni et ses villes. _SPLIT_ Nous voulons que ce réseau soit véritablement national, et que les villes soient reliées entre elles.", "target": ["Baroness Kramer said: \"Our goal for HS2 is for a truly national network that will bring the UK and its cities closer together.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La baronne Kramer a déclaré : « Notre objectif pour HS2 porte sur un réseau véritablement national qui rapprochera le Royaume-Uni et ses villes. »; then the English version should say:", "doc_id": 1770, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The offer has increased.", "target": ["The choice is growing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'offre s'est démultipliée.; then the English version should say:", "doc_id": 1120, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The presence of Mohammed Merah in the tribal areas of Miranshah has been reported to the French authorities through the NSA.", "target": ["For example, France was informed of the presence of Mohammed Merah in the tribal areas of Miranshah through the NSA's resources."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A titre d'exemple, la présence de Mohammed Merah dans les zones tribales à Miranshah a été signalée aux Français grâce aux moyens de la NSA.; then the English version should say:", "doc_id": 1261, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I also met the intelligence services.", "target": ["I also met with the intelligence services."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai aussi rencontré les services de renseignement.; then the English version should say:", "doc_id": 2835, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When I was gone there were three channels of television.", "target": ["When I left the country, there were three television channels -"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quand je suis parti il y avait trois chaînes de télévision.; then the English version should say:", "doc_id": 2817, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ce système de contrôle et de recherche existe depuis des décennies sous une certaine forme, mais le nombre de contrôles enregistrés a augmenté de façon spectaculaire sous l'administration du maire indépendant Michael Bloomberg, pour atteindre son plus haut niveau historique en 2011 avec 684 330 contrôles qui concernaient principalement des hommes noirs et d'origine hispanique", "target": ["Stop-and-frisk has been around for decades in some form, but recorded stops increased dramatically under the administration of independent Mayor Michael Bloomberg to an all-time high in 2011 of 684,330, mostly of black and Hispanic men."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce système de contrôle et de fouille existe depuis des décennies sous une certaine forme, mais le nombre de contrôles enregistrés a augmenté de façon spectaculaire sous l'administration du maire indépendant Michael Bloomberg, pour atteindre son plus haut niveau historique en 2011 avec 684 330 contrôles qui concernaient principalement des hommes noirs et d'origine hispanique.; then the English version should say:", "doc_id": 969, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cooper a asked Martin if he thought seriously that Obama was not aware that the removal of Biden from the list of presidential candidates was being considered.", "target": ["Cooper asked Martin whether he seriously thought Obama did not know about the research into dumping Biden from the ticket."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cooper a demandé à Martin s'il pensait sérieusement qu'Obama ne savait pas que l'éviction de Biden de la liste présidentielle était examinée.; then the English version should say:", "doc_id": 1390, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version says that although she earns 3,000 Singapore (2,400 Singapore) a month as an administrator and her husband works, the income of the family is not enough to support her.", "target": ["Even though she earns S$3,000 ($2,400) a month as an administrator and her husband works as well, the monthly family income is insufficient, she says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bien qu'elle gagne 3 000 $ de Singapour (2 400 $) par mois en tant qu'administratrice et que son mari travaille aussi, le revenu familial mensuel ne suffit pas, dit-elle.; then the English version should say:", "doc_id": 1807, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sans logement, he goes to the restrooms of his friends who want to be still.", "target": ["With nowhere to live, he sleeps on the couches of friends who will still have him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sans logement, il fait la tournée des canapés de ses amis qui veulent bien encore le recevoir.; then the English version should say:", "doc_id": 1614, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I met with journalists, including those of the AFP, the diplomats, the people of the services I know for some time.", "target": ["On location, I meet journalists, including those of the AFP, diplomats, and services staff, some of whom I have known for twenty or thirty years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur place, je rencontre des journalistes, dont ceux de l'AFP, des diplomates, des gens des services que je connais pour certains depuis vingt ou trente ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1644, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The Hart-Scott-Rodino Antitrust Improvements Act of 1976, as amended, has been announced today by the two companies,\" the statement said.", "target": ["\"The Omnicom Group and Publicis Group today announced the expiry of the period of investigation into the previously announced merger of the Publicis Group and Omnicom, under the Hart-Scott-Rodino Antitrust Improvements Act of 1976, as amended,\" the two groups announced in a press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Omnicom Group et Publicis Groupe ont annoncé aujourd'hui l'expiration du délai d'examen de la fusion précédemment annoncée de Publicis Groupe et Omnicom, prévu par le Hart-Scott-Rodino Antitrust Improvements Act of 1976, tel qu'amendé\", annoncent les deux groupes dans un communiqué.; then the English version should say:", "doc_id": 677, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "that one of the most brutal Nazis be buried in a Jewish cemetery is a gross understatement.", "target": ["Finding that one of the most brutal Nazi sadists was buried in a Jewish cemetery is an abhorrent enormity, he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Que l'un des sadiques nazis les plus brutaux soit enterré dans un cimetière juif, c'est une énormité de mauvais goût.; then the English version should say:", "doc_id": 2654, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "You can vote for him or one of the 10 other heroes, to be elected as CNN's \"Hero of the Year\".", "target": ["You can vote for him, or any of the other top 10 Heroes, to be CNN Hero of the Year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vous pouvez voter pour lui, ou l'un des 10 autres héros, pour l'élire « Héros CNN de l'année ».; then the English version should say:", "doc_id": 2672, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mike Warren, the mayor of Pitcairn, believes that the creation of such a zone of protection is a first step towards more autonomy in the financial affairs of his island.", "target": ["Mike Warren, the mayor of Pitcairn, believes that the creation of such a protected zone would be the first step towards greater financial autonomy for the island."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mike Warren, le maire de Pitcairn, estime que la création d'une telle zone protégée serait un premier pas vers plus d'autonomie financière pour son île.; then the English version should say:", "doc_id": 2035, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "L'organisme Vision diversité se promène depuis un an dans les écoles pour aider les élèves de toutes origines à découvrir des repères communs qui ne se limitent pas à la langue française.", "target": ["The organisation, called Vision Diversité, has been visiting schools for the past year to help students of every origin find common reference points that are not limited to the French language."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'organisme Vision diversité se promène depuis un an dans les écoles pour aider les élèves de toutes origines à découvrir des repères communs qui ne se limitent pas à la langue française.; then the English version should say:", "doc_id": 2991, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Comment les comédies musicales françaises évoluent-elles?", "target": ["How are French musicals evolving?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Comment évoluent les comédies musicales françaises?; then the English version should say:", "doc_id": 1119, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A study on how dogs react to real dogs could be useful, he said.", "target": ["A study of how dogs responded to real dogs could help, he explained."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une étude sur la façon dont les chiens réagissent face à de vrais chiens pourrait être utile, a-t-il expliqué.; then the English version should say:", "doc_id": 2260, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En juin, a woman of 52 years, Norrie May-Welby, was the first person in the world to be recognized as a \"neutre\" after winning a legal challenge that allowed her to keep a sex \"non specified\" for life.", "target": ["In June, a 52-year-old Australian, Norrie May-Welby, became the world's first recognized \"genderless\" person after winning a legal appeal to keep an \"unspecified\" gender status for life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En juin, une Australienne de 52 ans, Norrie May-Welby, est devenue la première personne au monde à avoir été reconnue « neutre » après avoir gagné son procès en appel qui l'autorise à garder un sexe « non spécifié » à vie.; then the English version should say:", "doc_id": 1294, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first recours was only three establishments, and when the announcement was made, many people said, \"what about me, I can get in?\", says the lawyer Alain Arsenault, who represents victims in the two recours.", "target": ["\"The first action involved only three institutions, and when the ruling was announced, many people said to us: 'I was assaulted at so and so place, can I add my name?\" says lawyer Alain Arsenault, who is defending the victims in the two actions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le premier recours ne visait que trois établissements, et quand on a annoncé le règlement, beaucoup de gens nous ont dit: \"moi, j'étais à tel endroit, est-ce que je peux m'inscrire ?\", raconte l'avocat Alain Arsenault, qui défend les victimes dans les deux recours.; then the English version should say:", "doc_id": 547, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "James Clapper, Director of the United States' National Intelligence Service, has again insisted in September that the United States do not use their intelligence to \"put the secrets of foreign companies into the hands of American companies to increase their international competitiveness or increase their profits\".", "target": ["James Clapper, US Director of National Intelligence, insisted again in September that the US does not use foreign intelligence capabilities \"to steal the trade secrets of foreign companies on behalf of US companies to enhance their international competitiveness or increase their bottom line.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: James Clapper, le directeur des services de renseignement américains, a insisté à nouveau en septembre sur le fait que les États-Unis n'utilisent pas leurs capacités en matière de renseignement étranger pour « voler les secrets industriels des entreprises étrangères pour le compte de sociétés américaines afin d'accroître leur compétitivité internationale ou augmenter leurs bénéfices ».; then the English version should say:", "doc_id": 1176, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thibaut Bouveroux, a scientist at the OCEAMM, returns to the English edition of the article and explains the long process of identifying new species.", "target": ["Thibaut Bouveroux, in charge of the scientific mission at the Observatoire pour la Conservation et l'Etude des Animaux et Milieux Marins (OCEAMM), discussed this discovery with L'Express and explains the long process of identifying new species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Thibaut Bouveroux, chargé de mission scientifique à l'Observatoire pour la Conservation et l'Etude des Animaux et Milieux Marins (OCEAMM) revient pour L'Express sur cette découverte et explique le long processus d'identification de nouvelles espèces.; then the English version should say:", "doc_id": 2385, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The price of the crude oil for delivery in December has fallen to $96.24 per barrel in the morning trading session on the New York Mercantile Exchange (NYMEX).", "target": ["Benchmark U.S. crude for December delivery was down 14 cents at $96.24 a barrel by late morning in Europe in electronic trading on the New York Mercantile Exchange."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le prix du brut de référence américain pour livraison en décembre a baissé de 14 cents à 96,24 $ le baril en fin de matinée en Europe lors des échanges électroniques sur le New York Mercantile Exchange (NYMEX).; then the English version should say:", "doc_id": 926, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "While Daley qualifies the exam as \"concreted\", Martin said to Cooper that the campaign was invested to find out if the change would be beneficial during the election.", "target": ["While Daley characterized the research as \"due diligence,\" Martin told CNN's Anderson Cooper that the re-election campaign made a significant investment in finding out whether the move would pay dividends at the polls."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tandis que Daley qualifiait l'examen de « concerté », Martin a indiqué à Anderson Cooper de CNN que la campagne de réélection avait beaucoup investi pour découvrir si le changement serait bénéfique lors du scrutin.; then the English version should say:", "doc_id": 1384, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Colour of the flame caused by the penalty for the offender of the Bali bombing;", "target": ["Anger over Bali bomb plotter's sentence"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Colère provoquée par la peine prononcée à l'encontre d'un des poseurs de bombe de Bali; then the English version should say:", "doc_id": 1908, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Those who are not able to understand that there are errors.", "target": ["Such people would not understand if something went wrong."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ces gens-là ne comprendraient pas qu'il y ait des erreurs.; then the English version should say:", "doc_id": 997, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is the \"book of the campaign\" of Barack Obama's 2008 presidential campaign.", "target": ["It's called \"The Audacity to Win,\" and it's a memoir of Barack Obama's 2008 presidential campaign."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il s'appelle « The Audacity to Win » et il s’agit des mémoires de la campagne présidentielle de Barack Obama de 2008.; then the English version should say:", "doc_id": 2326, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The completion of this phase of destruction is a significant step in the ambitious destruction of chemical weapons in Damascus by mid-2014.", "target": ["The completion of what is essentially the initial stage of destruction is a significant milestone in an ambitious timeline that aims to destroy all of Damascus' chemical weapons by mid-2014."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'achèvement de ce qui est essentiellement la phase de destruction initiale est une étape importante du calendrier ambitieux visant à détruire les armes chimiques de Damas d'ici mi-2014.; then the English version should say:", "doc_id": 1882, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A hospital for the sick, the hospital for the sick, the hospital for the sick, the hospital for the sick.", "target": ["At the Hôtel-Dieu, interns specialising in emergencies will make way for five general medicine interns on Monday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A l'Hôtel-Dieu, les internes spécialisés en urgences laisseront place lundi à cinq internes de médecine générale.; then the English version should say:", "doc_id": 731, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Then there were signs.", "target": ["Then signs started to appear."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Puis des signes sont apparus.; then the English version should say:", "doc_id": 368, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pages of these shows are carefully edited by professionals who answer the questions.", "target": ["Facebook pages for these shows are skillfully managed by professionals who answer questions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les pages Facebook de ces spectacles sont savamment ­tenues par des professionnels qui répondent aux questions.; then the English version should say:", "doc_id": 1141, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The order of \"remodeling\" is from the administration of Guangdon for the press and the entertainment, the radio, the film and the television.", "target": ["The \"rectification\" order came from the Guangdong Administration of Press and Publication, Radio, Film and Television."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'ordre de « remaniement » émane de l'administration de Guangdon pour la Presse et l'Édition, la Radio, le Film et la Télévision.; then the English version should say:", "doc_id": 2111, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The rage is a deadly disease if it is not treated at the proper time\".", "target": ["\"Rabies is a fatal disease if not treated promptly,\" the ministries reminded, and it can be transmitted during the fortnight or so before the first symptoms of the disease appear."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"La rage est une maladie mortelle si elle n'est pas traitée à temps\", rappellent les ministères et elle est transmissible pendant près de 15 jours avant l'apparition des premiers symptômes de la maladie.; then the English version should say:", "doc_id": 2898, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A Palestinian militant was killed and another wounded by a suicide rocket in the Gaza Strip, according to sources from the Palestinian Medical and Security Service.", "target": ["A fighter of Hamas' armed wing was killed this evening and another wounded by Israeli tank fire in the Gaza Strip, medical and security sources in Gaza report."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un combattant de la branche armée du Hamas a été tué ce soir et un autre blessé par un tir de char israélien dans la bande de Gaza, a-t-on appris de sources médicales et sécuritaires à Gaza.; then the English version should say:", "doc_id": 823, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airbus indique que la version concurrente de son A350 transportera en classe économique 350 personnes dans des sièges de 18 pouces de large configurés en rangées de 9.; then the English version should be accepted. Yes", "target": ["Airbus says the competing version of its A350 will carry 350 people in 18-inch-wide economy seat laid out 9 abreast."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Airbus indique que la version concurrente de son A350 transportera en classe économique 350 personnes dans des sièges de 18 pouces de large configurés en rangées de 9.; then the English version should say:", "doc_id": 1666, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It could be released within 15 years under condition of release.", "target": ["He could be released within 15 years if granted parole."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il pourrait être libéré au bout de 15 ans sous libération conditionnelle.; then the English version should say:", "doc_id": 1911, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The investigators also found a number of seized items on the computer of the private detective who investigated the case of Mlle Pawlby and her sister in a \"Project\" folder.", "target": ["Investigators also found entries on the private investigator's computer which had Ms Pawlby and her sister as \"Projects.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les enquêteurs ont également trouvé des saisies sur l'ordinateur du détective privé qui concernaient Mlle Pawlby et sa sœur rangées dans un dossier « Projets ».; then the English version should say:", "doc_id": 1036, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I expect the UK to take a distance from this project, and I hope it will make the United States happy.", "target": ["I expect the UK will distance itself from this project, hoping to cosy up to the US."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je m'attends à ce que le Royaume-Uni prenne ses distances par rapport à ce projet, et j'espère qu'il fera les yeux doux aux États-Unis.; then the English version should say:", "doc_id": 1552, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nothing in 2011 and in France, the Commission national of the Information and Liberties has approved 774 systems of recognition of the form of the hand or the network of veins of the hand in companies, administrations, cantines, etc.", "target": ["In France alone in 2011, the National Commission for Information Technology and Civil Liberties authorised 774 imprint recognition systems, for recognising fingerprints, the shape of the hand or networks of veins in the hand, for businesses, institutions, cafeterias, etc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Rien qu'en 2011 et en France, la Commission nationale de l'informatique et des libertés a autorisé 774 systèmes de reconnaissance des empreintes, de la forme de la main ou du réseau veineux de la main dans des entreprises, des administrations, des cantines...; then the English version should say:", "doc_id": 2182, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was very close to him, always acted in accordance with what he thought or what he liked.", "target": ["I was very close to him, I always acted according to what he would have thought or would have appreciated."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'étais très proche de lui, j'ai toujours agi en fonction de ce qu'il pensait ou de ce qu'il appréciait.; then the English version should say:", "doc_id": 435, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Informer est à double-face: une intro inquiétante avant une cavalcade lumineuse qui ralentit progressivement pour laisser place à une ballade pop.", "target": ["The Informer is double-edged - an unsettling intro followed by a brilliant rush of sound that progressively slows down to make way for a pop ballad."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: The Informer est à double-face: une intro inquiétante avant une cavalcade lumineuse qui ralentit progressivement pour laisser place à une ballade pop.; then the English version should say:", "doc_id": 87, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Devant l'urgence de la situation, the Director of the Office of the South of the Earth, proposed, in an exceptional and temporary manner, to relocate the couple and their three children in a new T4.", "target": ["In view of the urgency of the situation, the director of the Terres du Sud Habitat office offered to provide exceptional, provisional rehousing for the couple and their three children in a new four-room house."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Devant l'urgence de la situation, le directeur de l'office Terres du Sud Habitat, a proposé, de manière exceptionnelle et provisoire, de reloger le couple et ses trois enfants dans un T4 neuf.; then the English version should say:", "doc_id": 882, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On a pu se rendre compte récemment de ce qui pourrait être le début d'une nouvelle guerre publicitaire avec la présentation aux financiers d'une photo montrant trois personnes les unes contre les autres au restaurant, intitulée « Est-ce que vous accepteriez ça ? ».", "target": ["It recently previewed what may be the start of a new ad war by showing financiers a slide illustrating three people squashed together at a restaurant, titled \"Would You Accept This?\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On a pu se rendre compte récemment de ce qui pourrait être le début d'une nouvelle guerre publicitaire avec la présentation aux financiers d’une photo montrant trois personnes les unes contre les autres au restaurant, intitulée « Est-ce que vous accepteriez ça ? ».; then the English version should say:", "doc_id": 1669, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The person was examined and a full recognition of the room was not given.", "target": ["They were examined, and a thorough check of the cinema revealed nothing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les personnes ont été examinées et une reconnaissance complète de la salle n'a rien donné.; then the English version should say:", "doc_id": 630, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les méchantes langues ont pu y voir un gigantesque marché aux puces, présenté par un commentateur intelligent, doté d'un vif coup d'œil et lesté d'érudition, mais incurablement dilettante.", "target": ["Scandal-mongers have regarded this work as a gigantic \"flea market\", presented by an intelligent and very learned commentator with a keen eye, but who is an incurable \"dabbler\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les méchantes langues ont pu y voir un gigantesque marché aux puces, présenté par un commentateur intelligent, doté d'un vif coup d'oeil et lesté d'érudition, mais incurablement dilettante.; then the English version should say:", "doc_id": 2744, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Ministry of Agriculture has indicated that the last case of autochthonous rage reported in 1998 on a renard is the last case of the disease officially declared by the International Entomological Surveillance (OIE) in November 2001.", "target": ["The Ministry of Agriculture states that the last recorded 'native' case of rabies was in December 1998 in a fox and that \"France was officially declared free of this disease by the World Organisation for Animal Health (OIE) in November 2001.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le ministère de l'Agriculture précise que le dernier cas \"autochtone\" de rage recensé remonte à décembre 1998 sur un renard et que \"la France est déclarée officiellement indemne de cette maladie en novembre 2001 par l'Office international des épizooties (OIE)\".; then the English version should say:", "doc_id": 2896, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fall of Goma has brought the United Nations Mission in the Democratic Republic of Congo, the world's largest in terms of troops, to strengthen its mandate and to form a rapid response force consisting of South African, Malian and Tanzanian soldiers.", "target": ["The fall of Goma led the United Nations Mission in the Democratic Republic of Congo, the largest in the world in terms of numbers, to reinforce its mandate and form a rapid intervention force consisting of soldiers from South Africa, Malawi and Tanzania."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La chute de Goma a amené la Mission des Nations unies en RDC, la plus importante au monde en terme d'effectifs, à renforcer son mandat et à former une brigade rapide d'intervention composée de soldats sud-africains, malawites et tanzaniens.; then the English version should say:", "doc_id": 691, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Even if, at the APHP, we prefer to use the term \"change\" or \"continuity\".", "target": ["At the APHP, officials prefer the term \"transformation\" or \"change in continuity\" to closure."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Même si, à l'APHP, on préfère employer le terme de \"transformation\" ou de \"changement dans la continuité\".; then the English version should say:", "doc_id": 728, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Tripodi is not influenced by Obeid.", "target": ["Tripodi denies being influenced by Obeid"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tripodi nie être influencé par Obeid; then the English version should say:", "doc_id": 1728, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Facture qui, contrary to many municipalities, is also governed by the taxpayer, and not by the associations of business.", "target": ["What's more, unlike in many communes, the bill is met by taxpayers rather than by business associations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Facture qui, contrairement à de nombreuses communes, est en plus réglée par les contribuables, et non pas par les associations de commerçants.; then the English version should say:", "doc_id": 516, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mercredi, she reduced the miles on a trip from 25 to 20. Yes", "target": ["On Wednesday it slashed the mileage award to 25 percent of the miles of the trip."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mercredi, elle a réduit les primes de miles de 25 % sur un voyage.; then the English version should say:", "doc_id": 215, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was only the second time he had won with Toffee and we were so happy that he had won.", "target": ["It was only the second time he had competed with Toffee and we were all ecstatic when he won."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'était seulement la deuxième fois qu'il concourait avec Toffee et nous étions fous de joie qu'il ait gagné.; then the English version should say:", "doc_id": 2094, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais M. Chen a ensuite admis à la télévision qu'il avait accepté des pots-de-vin pour fabriquer des histoires au sujet d'une société semi-publique.", "target": ["But Mr Chen subsequently admitted on television that he had taken bribes to fabricate stories about a part state-owned company."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais M. Chen a par la suite admis à la télévision qu'il avait accepté des pots-de-vin pour fabriquer des histoires au sujet d'une société semi-publique.; then the English version should say:", "doc_id": 2109, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When he was questioned, he said he had a home office, a work place and that he was often called by clients for legal questions.", "target": ["In a police interview he said he ran an office at his home address as well as work place and clients would call at his house on legal business."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lors d'un interrogatoire, il a déclaré qu'il possédait un bureau à son domicile, de même qu'à son lieu de travail et qu'il arrivait que des clients l'appellent chez lui pour des questions d'ordre juridique.; then the English version should say:", "doc_id": 488, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United States have sometimes gone \"too far\" in the field of espionage, said John Kerry, in a first admission of the US in the wake of the European Union row on the massive gathering of intelligence by the National Security Agency (NSA).", "target": ["The United States sometimes went \"too far\" with its espionage activities, Secretary of State John Kerry recognised in the first admission from Washington, which is deep in controversy with Europe over the massive collection of data by the National Security Agency (NSA)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les Etats-Unis sont parfois allés \"trop loin\" en matière d'espionnage, a reconnu le secrétaire d'Etat John Kerry, dans ce premier aveu de Washington en pleine polémique avec l'Europe sur la collecte massive de données par l'Agence nationale de sécurité (NSA).; then the English version should say:", "doc_id": 826, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We must be cautious about identifying the true appearance of puberty.\" Dr Lawrence Silverman, a professor of endocrinology at the University of New Jersey, said the English version should be changed to \"we must be cautious about identifying the true appearance of puberty.\"", "target": ["\"We need to be careful about how we identify the true onset of puberty,\" said Dr. Lawrence Silverman, a pediatric endocrinologist at Goryeb Children's Hospital in Morristown, New Jersey."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous devons être prudents quant à la façon dont nous identifions la véritable apparition de la puberté », a dit le Dr Lawrence Silverman, un pédo-endocrinologue travaillant à l'hôpital pour enfants Goryeb à Morristown, dans le New Jersey.; then the English version should say:", "doc_id": 1601, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's a beautiful song, but the musicians of the villages help the team to stay motivated.", "target": ["It's a backbreaking pace, but village musicians usually help keep the team motivated."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est un rythme éreintant, mais les musiciens des villages aident en général l'équipe à rester motivée.; then the English version should say:", "doc_id": 2710, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sony a chuté de plus de 11% à 1 668 yens.", "target": ["Sony dropped more than 11% to 1,668 yen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sony a chuté de plus de 11% à 1 668 yens.; then the English version should say:", "doc_id": 896, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Federal Communications Commission and not the FAA.", "target": ["Regulatory authority over phone calls belongs to the Federal Communications Commission, not the FAA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le pouvoir réglementaire concernant les téléphones portables appartient à la Federal Communications Commission et non à la FAA.; then the English version should say:", "doc_id": 1956, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nick Kroll a fait son apparition sur le devant de la scène dans une sitcom sur une chaîne câblée (« The League » sur le thème du fantasy football joyeusement lascif de la chaîne FXX) et a désormais son propre spectacle de sketchs sur Comedy Central.", "target": ["Nick Kroll rose to prominence on a deep-cable sitcom (FXX's gleefully raunchy fantasy-football-themed \"The League\") and now has his own Comedy Central sketch show."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nick Kroll a fait son apparition sur le devant de la scène dans une sitcom sur une chaîne câblée (« The League » sur le thème du fantasy football joyeusement lascif de la chaîne FXX) et a désormais son propre spectacle de sketchs sur Comedy Central.; then the English version should say:", "doc_id": 915, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the increasing interest of Washington in the Pacific has led to the British being left out of the Atlantic.", "target": ["However, Washington's growing interest in the Pacific suggests Britain will be left out in the Atlantic cold."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, l'intérêt croissant de Washington pour le Pacifique laisse penser que la Grande-Bretagne sera laissée pour compte dans l'Atlantique.; then the English version should say:", "doc_id": 1553, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier a indicated that the soda or fruit juice can be taken with the passenger, and the coffee can be served free.", "target": ["Frontier said passengers who get soda or juice can keep the whole can, and it will give coffee refills for free."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Frontier a indiqué que les passagers qui prennent un soda ou un jus de fruit peuvent emporter la canette non ouverte avec eux, et ceux qui prennent du café peuvent être resservis gratuitement.; then the English version should say:", "doc_id": 207, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "David Bowie a d'ailleurs fait les présentations de ce beau coffret dans une vidéo.", "target": ["Moreover, David Bowie has introduced this fine box-set through a video."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: David Bowie a d'ailleurs fait les présentations de ce beau coffret dans une vidéo.; then the English version should say:", "doc_id": 81, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Obama makes a step backward on his health reform.", "target": ["Obama's Health Care Walk Back"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Obama fait marche arrière sur sa réforme du système de santé; then the English version should say:", "doc_id": 2899, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Students who volunteer their time to travel to the Cameroons usually pay their trip, and often bring with medical equipment collected.", "target": ["The student volunteers usually pay their own way to Cameroon, often arriving with donated medical supplies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les étudiants bénévoles paient en général leur voyage jusqu'au Cameroun, et arrivent souvent avec du matériel médical collecté.; then the English version should say:", "doc_id": 2723, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Obama has made efforts louable to defeat obstructionism by the Republican Party.", "target": ["He says Obama has had worthy efforts thwarted by GOP obstructionism"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il dit qu'Obama a fait des efforts louables déjoués par l'obstructionnisme du Parti républicain; then the English version should say:", "doc_id": 2320, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Jusqu'à récemment, Airbus indicated the need for a greater personalization of the cabin in offering larger seats on some of its aircraft.", "target": ["Until recently, Airbus was stressing the need for more cabin customization by offering wider aisle seats on some of its jets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Jusqu'à récemment, Airbus soulignait la nécessité d'une plus grande personnalisation des cabines en offrant des sièges plus larges côté allée sur certains de ses avions.; then the English version should say:", "doc_id": 1694, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Peter Hughes was at the Paddy's Bar when a kamikaze hit a bag of explosives just 20 seconds earlier.", "target": ["Peter Hughes was in Paddy's Bar where a suicide bomber detonated a backpack loaded with explosives just 20 seconds earlier."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Peter Hughes était au Paddy's Bar lorsqu'un kamikaze y a fait sauter un sac à dos chargé d'explosifs à peine 20 secondes plus tôt.; then the English version should say:", "doc_id": 1921, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "From a conservation point of view, it is essential to know these differences in genetic structure, to protect species and therefore its genetic diversity.", "target": ["From the point of view of conservation, it is essential to be aware of genetic differences so a species and, thus, its genetic variability can be protected."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'un point de vue conservation, il est essentiel de connaître ces différences génétiques, afin de protéger l'espèce et donc sa variabilité génétique.; then the English version should say:", "doc_id": 2397, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They were armed with kalachnikovs and rocket launchers.", "target": ["They were armed with Kalashnikovs and rocket launchers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils étaient armés de kalachnikov et de lance-roquettes.; then the English version should say:", "doc_id": 1095, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Se déroulant in the French provinces of the year 1760, it tells the story of Suzanne, a young aristocrat sent in a convent by her family.", "target": ["Unfolding in 1760s France, it tells the grim story of Suzanne, a young aristocrat sent to a convent by her family."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Se déroulant dans la France des années 1760, elle raconte la sombre histoire de Suzanne, une jeune aristocrate envoyée dans un couvent par sa famille.; then the English version should say:", "doc_id": 1873, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Comment expliquer l'attitude contradictoire du gouvernement français, qui d'un côté s'offusque en public en convoquant l'ambassadeur des Etats-Unis le 21 octobre, et de l'autre interdit le survol du territoire par l'avion présidentiel bolivien, sur la base de la rumeur de la présence à son bord d'Edward Snowden?", "target": ["Why the contradictory attitude of the French government? On the one hand, it publicly takes offence and summons the Ambassador of the United States on October 21 and, on the other, it forbids the Bolivian president's plane to enter its air space on the basis of a rumor that Edward Snowden was on board?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Comment expliquer l'attitude contradictoire du gouvernement français, qui d'un coté s'offusque en public en convoquant l'ambassadeur des Etats-Unis le 21 octobre, et de l'autre interdit le survol du territoire par l'avion présidentiel bolivien, sur la base de la rumeur de la présence à son bord d'Edward Snowden ?; then the English version should say:", "doc_id": 1249, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Even in Germany, the Alternative for Germany, founded only this year and coming from nowhere, has gathered almost five million votes in the federal elections of September and has out of the Bundestag the Liberal Democrat Party (equivalent to our liberal Democrats).", "target": ["Even in Germany, the Eurosceptic Alternative for Germany Party - founded only this year - came from nowhere to grab nearly five million votes in September's federal elections, thus effectively knocking the Free Democrats (equivalent to our own Lib Dems) out of the Bundestag."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Même en Allemagne, le parti eurosceptique Alternative pour l'Allemagne, fondé seulement cette année et arrivé de nulle part, a rassemblé presque cinq millions de voix lors des élections fédérales de septembre et a sorti le Parti libéral démocrate (équivalent de nos libéraux-démocrates) du Bundestag.; then the English version should say:", "doc_id": 1529, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We want peace, we want stability.\"", "target": ["\"We want peace back; we want stability,\" said Vanessa de Sousa, chief executive of an investment company."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous voulons que la paix revienne ; nous voulons de la stabilité », a déclaré Vanessa de Sousa, directrice générale d'une société d'investissement.; then the English version should say:", "doc_id": 777, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company performs two annual inspections, and we do it at our charge, to the satisfaction of the residents.", "target": ["The rat extermination company conducts two operations per year. Furthermore, we intervene at our own cost whenever there is a complaint from residents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'entreprise de dératisation réalise deux passages par an, et en plus, nous intervenons, à notre charge, à chaque demande des habitants.; then the English version should say:", "doc_id": 886, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les encres de Michaux, comme des formes de Gestalt, ouvrent un imaginaire plus large et giboyeux que la danse, plus poreux.", "target": ["The Michaux inks, like Gestalt shapes, provide a level of imagination broader and richer than dance, more porous."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les encres de Michaux, comme des formes de Gestalt, ouvrent un imaginaire plus large et giboyeux que la danse, plus poreux.; then the English version should say:", "doc_id": 2514, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Civil Aviation Safety Authority also declared that it also examined the announcement but added that the restrictions on electronic devices during critical flight phases were still in force in Australia.", "target": ["The Civil Aviation Safety Authority also said it was looking at the announcement but emphasised that restrictions on the use of electronic devices in critical phases of flight were still in place in Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Civil Aviation Safety Authority a également déclaré qu'elle examinait l'annonce mais a souligné que les restrictions portant sur l'utilisation des appareils électroniques pendant les phases de vol critiques étaient toujours en vigueur en Australie.; then the English version should say:", "doc_id": 1784, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is no recipe, no mode of use for passing the invisible wall and finding your own.", "target": ["There is no formula, no method for passing through the wall of the invisible to be with your loved ones."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il n'existe pas de recette, de mode d'emploi pour passer le mur de l'invisible et retrouver les siens.; then the English version should say:", "doc_id": 367, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Se presenting against men and women in a melons hat, he put his hat on the side of the pony to make it look like he was riding a toffee 2-year-old.", "target": ["Taking to the stage against men and women in smart bowler hats, he tipped his flat cap at a jaunty angle and paraded two-year-old Toffee around the ring."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Se présentant contre des hommes et des femmes en chapeaux melons élégants, il portait sa casquette plate un peu sur le côté de manière décontractée pour faire défiler son poney Toffee âgé de 2 ans autour de la piste.; then the English version should say:", "doc_id": 2088, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Court must first hear the case in the High Court.", "target": ["The class action must first be deemed admissible by the Superior Court."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le recours collectif doit d'abord passer l'étape de la recevabilité en Cour supérieure.; then the English version should say:", "doc_id": 553, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The President's trial is a false trial, not the other way around.", "target": ["\"The trial of President Morsi is a fake trial,\" says an angry Morsi supporter. \"He should be having Sisi tried, not the other way round."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le procès du président Morsi est un faux procès s'insurge une pro-Morsi, c'est lui qui est censé faire juger Sisi, pas le contraire.; then the English version should say:", "doc_id": 2862, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The closure of most federal government departments in October weighed on the growth of the United States' car sales in October, according to the figures released Friday by the manufacturers, five of the six major companies that made the best in the month.", "target": ["According to figures published on Friday by manufacturers, five of the top six of which have recorded results below expectations, the 16-day shutdown of most federal administration services suppressed growth in car sales in the USA in October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La fermeture pendant 16 jours de la plupart des administrations fédérales a pesé sur la croissance des ventes de voitures aux Etats-Unis en octobre, montrent les chiffres publiés vendredi par les constructeurs, cinq des six principaux ayant réalisé des performances inférieures aux attentes.; then the English version should say:", "doc_id": 2577, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They live in habitats that are homogeneous, open, in which there are many exchanges of genetic material between populations and individuals.", "target": ["They live in homogeneous, open habitats, in which there are numerous genetic exchanges between populations and individuals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils vivent dans des habitats homogènes, ouverts, dans lesquels il y a de nombreux échanges génétiques entre les populations et les individus.; then the English version should say:", "doc_id": 2405, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the team of Nathalie Kosciusko-Morizet, Vincent Roger, a member of the UMP of Paris and elected 4th arrondissement, announced clearly that \"maybe even if the UMP of Paris were to remain in charge of the urgency services at the Hôtel-Dieu, it would be technically and financially impossible", "target": ["In Nathalie Kosciusko-Morizet's team, Vincent Roger, a UMP councillor in Paris and MP of the 4th arrondissement, states clearly that \"even if the UMP in Paris supports the continuation of emergency services at Hôtel-Dieu, it would be technically and financially impossible to reopen them if you look at the duties.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans l'équipe de Nathalie Kosciusko-Morizet, Vincent Roger, conseiller UMP de Paris et élu du 4e arrondissement, annonce clairement que \"même si l'UMP parisienne était pour le maintien des urgences à l'Hôtel-Dieu, ce serait techniquement et financièrement impossible de les rouvrir si on revient aux responsabilités\".; then the English version should say:", "doc_id": 753, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The leaks have put the government of the United States in the center of a diplomatic storm with its allies.", "target": ["The leaks have put the US government at the centre of a diplomatic storm with its allies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les fuites ont mis le gouvernement américain au centre d'une tempête diplomatique avec ses alliés.; then the English version should say:", "doc_id": 2941, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Halloween 2013 : En chiffres;", "target": ["Halloween 2013: By the Numbers"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Halloween 2013 : En chiffres; then the English version should say:", "doc_id": 1420, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La création d'une telle réserve marine permettrait au Royaume-Uni de sanctuariser ces 836.000 km2, à condition toutefois d'avoir les moyens d'en assurer la surveillance, ce qui n'est pas le cas.", "target": ["Creating such a reserve would permit the United Kingdom to protect the 836,000km2, provided it has the means to ensure it is policed - which it does not."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La création d'une telle réserve marine permettrait au Royaume-Uni de sanctuariser ces 836.000 km2, à condition toutefois d'avoir les moyens d'en assurer la surveillance, ce qui n'est pas le cas.; then the English version should say:", "doc_id": 2037, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Hier, we took the hill of Bugina, which is on the top of Mbuzi.", "target": ["Yesterday, we took Bugina hill, which overlooks Mbuzi hill."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Hier, nous avons pris la colline de Bugina, qui surplombe celle de Mbuzi.; then the English version should say:", "doc_id": 1160, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The media in Kenya have caused outrage by publishing images of CCTV cameras on which troops were reportedly taking pictures of the luxury shopping centre.", "target": ["Kenya media drew the ire of authorities by broadcasting security camera footage of troops who were dispatched to the scene of the attack purportedly robbing the upmarket mall."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les médias kenyans ont suscité la colère des autorités en diffusant des images de caméras de vidéosurveillance sur lesquelles les troupes déployées sur la scène de l'attaque dérobaient soi-disant le centre commercial de luxe.; then the English version should say:", "doc_id": 585, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Among the dead, on the other hand, the number of dead is estimated to be 2,202, and the number of the opposition fighters, which are many, to be 5,375.", "target": ["Also among the dead it said were 2,202 army defectors and some 5,375 opposition fighters, many of them foreigners."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Parmi les morts, on estime également que 2 202 étaient des déserteurs et quelque 5 375 des combattants de l'opposition, dont bon nombre étaient étrangers.; then the English version should say:", "doc_id": 1890, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If, at 18, I was to understand that the governance could be counterproductive to the political campaigns that preceded it.", "target": ["If, at 18 years old, I was supposed to figure out that governance may contradict the political campaigns that precede it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si, à 18 ans, j'étais supposé comprendre que la gouvernance pouvait contredire les campagnes politiques qui la précèdent.; then the English version should say:", "doc_id": 2347, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thanks to the lighting of the group, the operation and sterilization of the equipment, Dr. Bwelle and his colleagues work until the first of the morning on Sunday.", "target": ["With the group's generator lighting the operating room and sanitizing equipment, Bwelle and his volunteers work into the early hours of Sunday morning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Grâce à l'éclairage du groupe électrogène, la salle d'opération et la stérilisation du matériel, le Dr Bwelle et ses bénévoles travaillent jusqu'aux premières heures du dimanche matin.; then the English version should say:", "doc_id": 2709, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We have received several complaints from customers, so we have asked them to leave the store.\"", "target": ["\"We received a number of complaints from customers, so we asked him to leave the shop,\" explained a spokesperson for the Asda chain of supermarkets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Nous avons reçu plusieurs plaintes de clients, donc nous lui avons demandé de quitter le magasin\", a expliqué une porte-parole de la chaîne de supermarchés Asda.; then the English version should say:", "doc_id": 1844, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "While some of the creditors who have been criticized for high interest rates have been able to reduce the interest rates they charge, Ms. Yeah says that the creditor is not only reducing the debt, but also the interest rate.", "target": ["While some discount lenders have come under fire for high interest rates, Ms Yeah says that not only does pawning offer cheaper rates than other lenders, it also does not add directly to debt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tandis que certains prêteurs à taux réduit ont essuyé les critiques pour les taux d'intérêt exorbitants qu'ils pratiquent, Mlle Yeah indique que la mise en gage offre non seulement des taux moins élevés que les autres prêteurs, mais qu’en plus elle n'augmente pas directement la dette.; then the English version should say:", "doc_id": 1826, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Our mother died after her battle against cancer.", "target": ["Our mother left us after an exhausting fight against cancer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Notre mère nous a quittés après son combat épuisant contre le cancer.; then the English version should say:", "doc_id": 372, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The spelologists should have been out by 5 a.m.\"", "target": ["\"The potholders were due to return at around 5am,\" said Thierry Larribe, technical consultant at the cave-rescue organization who organized the rescue efforts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Les spéléologues auraient dû ressortir aux alentours de 5h du matin\", a dit Thierry Larribe, conseiller technique au Spéléo secours en charge de l'organisation des secours.; then the English version should say:", "doc_id": 328, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "De précédentes études avaient révélé que les chiens heureux remuaient davantage leur queue vers la droite (du point de vue du chien), tandis que les chiens nerveux la remuaient plus vers la gauche.", "target": ["Earlier research had revealed that happy dogs wag their tails more to the right (from the dog's point of view), while nervous dogs have a left-dominated swish."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De précédentes études avaient révélé que les chiens heureux remuaient davantage leur queue vers la droite (du point de vue du chien), tandis que les chiens nerveux la remuaient plus vers la gauche.; then the English version should say:", "doc_id": 2241, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As Reuters has indicated for the first time in July, the configuration of the seats is exactly what drives the battle between the latest devices.", "target": ["As Reuters first reported in July, seat layout is exactly what drives the battle between the latest jets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Comme Reuters l'a indiqué pour la première fois en juillet, la configuration des sièges est exactement ce qui alimente la bataille entre les tout derniers appareils.; then the English version should say:", "doc_id": 1683, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the Texas Attorney General, Republican Greg Abbott, who is seeking the governor's seat, has asked the court to annul the first instance ruling that blocked the application of the law.", "target": ["But the Attorney General for Texas, Republican Greg Abbott, who is canvassing for the role of governor, asked the court of appeal to overturn the judgement from the trial court blocking the application of the law."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais l'Attorney General du Texas, le républicain Greg Abbott, qui brigue le poste de gouverneur, a demandé à la cour d'appel d'annuler le jugement de première instance qui bloquait l'application de la loi.; then the English version should say:", "doc_id": 942, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's the case at the cemetery of the Père Lachaise, since 1998.", "target": ["This is what has been happening at the Père Lachaise crematorium since 1998."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est le cas au crématorium du Père Lachaise, depuis 1998.; then the English version should say:", "doc_id": 874, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Finally, and this is more important, our enquiry into the business leaders' views on the UK's future development and the relationship with the EU based on trade and not on politics.", "target": ["Finally, and most tellingly of all, our poll of business leaders found a clear majority wanted to see Britain pursue a course of treaty change and a relationship with the EU that is based on trade, not politics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Enfin, et ce qui est plus parlant encore, notre enquête auprès des chefs d'entreprise a révélé qu'une importante majorité voulait voir la Grande-Bretagne poursuivre les initiatives en faveur d'un changement du traité et du développement d'une relation avec l'UE basée sur le commerce et non la politique.; then the English version should say:", "doc_id": 1997, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "De Björk à Charlotte Gainsbourg, en passant par Nicole Kidman, Lars von Trier a pour habitude de pousser ses actrices dans leurs derniers retranchements, toujours pour le meilleur.", "target": ["From Björk to Charlotte Gainsbourg through Nicole Kidman, Lars von Trier has a habit of pushing his actresses to the limit, always in a bid to achieve the best."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De Björk à Charlotte Gainsbourg, en passant par Nicole Kidman, Lars von Trier a pour habitude de pousser ses actrices dans leurs derniers retranchements, toujours pour le meilleur.; then the English version should say:", "doc_id": 624, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The majority of new aircraft and other aircraft that have been modified to allow passengers to use Wi-Fi at higher altitudes should satisfy the criteria.", "target": ["Most new airliners and other planes that have been modified so that passengers can use Wifi at higher altitudes are expected to meet the criteria."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La plupart des nouveaux avions de ligne et des autres avions qui ont été modifiés afin que les passagers puissent utiliser le Wi-Fi à des altitudes plus élevées, devraient satisfaire aux critères.; then the English version should say:", "doc_id": 1947, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "NEC propose thus the recognition of VIP at the entrance of a hotel or a shop.", "target": ["NEC is therefore proposing VIP recognition at the entrance of a hotel or store."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: NEC propose ainsi la reconnaissance de VIP à l'entrée d'un hôtel ou d'un magasin.; then the English version should say:", "doc_id": 2205, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the analysis of DNA is still very long and very expensive.", "target": ["But DNA analysis still takes a long time and is expensive."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais l'analyse de l'ADN est encore très longue et très coûteuse.; then the English version should say:", "doc_id": 2199, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He spoke to me, encouraged me, lived in my body.", "target": ["He would speak to me, constantly encourage me, he lived in my body."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il me parlait, m'encourageait constamment, il habitait mon corps.; then the English version should say:", "doc_id": 389, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have had a lot of fun developing the Defender Challenge car; the race is really exciting.", "target": ["We've really enjoyed developing the Defender Challenge car - it'll be a really fun championship."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous avons eu beaucoup de plaisir à développer le véhicule du Defender Challenge – le championnat va vraiment être palpitant. »; then the English version should say:", "doc_id": 1466, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The assaults on the former rebels have then turned out to be a failure when the government forces attacked the bases of the Renamo and tried to kill the leader of the group, Afonso Dhlakama, and the spokesman of the Renamo, according to the Financial Times.", "target": ["Assaults on the former rebels then escalated as government forces attacked Renamo bases and attempted to kill Afonso Dhlakama, the group's leader, Fernando Mazanga, Renamo's spokesman, told the Financial Times."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les assauts sur les anciens rebelles ont alors dégénéré lorsque les forces gouvernementales ont attaqué les bases de la Renamo et tenté de tuer Afonso Dhlakama, le leader du groupe, et Fernando Mazanga, le porte-parole de la Renamo, selon le Financial  Times.; then the English version should say:", "doc_id": 786, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "De nombreuses people receive treatment for these diseases.", "target": ["Many people are treated for malaria, tuberculosis, malnutrition, diabetes, parasites and sexually transmitted diseases."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De nombreuses personnes reçoivent un traitement contre le paludisme, la tuberculose, la malnutrition, le diabète, les parasites et les maladies sexuellement transmissibles.; then the English version should say:", "doc_id": 2705, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The spokesman for the Lib Dem, Jim Karygiannis, has said that the former captain of the US Army, Jim Hawkins, should be reinstated, while the New Democrat Jack Harris has said that the practice of firing dead soldiers should be ended.", "target": ["On Wednesday, the liberal spokesman for former service personnel, Jim Karygiannis, asked for Lance Corporal Hawkins to be reinstated, while the neo-democrat Jack Harris demanded an immediate end to \"this shameful practice\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le porte-parole libéral en matière d'anciens combattants, Jim Karygiannis, a demandé mercredi la réintégration du caporal Hawkins, tandis que le néo-démocrate Jack Harris a réclamé la fin immédiate de \"cette pratique honteuse\".; then the English version should say:", "doc_id": 111, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pompiers were super.", "target": ["The firefighters were brilliant."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les pompiers ont été super.; then the English version should say:", "doc_id": 1496, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Retour en noir et blanc pour Marie Chouinard, who presents to Danse Danse ses deux nouvelles chorégraphies de groupe: the first inspired by the encres and poems of Henri Michaux, the second inspired by the famous solos of piano Gymnopédies of Satie.", "target": ["It's a comeback in black and white for Marie Chouinard, who is staging \"A Danse Danse\", her two new group choreographies: the first inspired by the ink drawings and poems of Henri Michaux, the second inspired by the famous piano solos of Gymnopédies de Satie."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Retour en noir et blanc pour Marie Chouinard, qui présente à Danse Danse ses deux nouvelles chorégraphies de groupe: la première inspirée des encres et poèmes d'Henri Michaux, la deuxième insufflée par les fameux solos de piano Gymnopédies de Satie.; then the English version should say:", "doc_id": 2493, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We wish to apologize to all the holders of the ticket for any inconvenience caused.", "target": ["We wish to apologise to all ticket holders for any inconvenience this has caused."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous souhaitons nous excuser auprès de tous les détenteurs de billet pour tout désagrément causé.; then the English version should say:", "doc_id": 2272, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was so afraid to forget or I didn't know how to continue to \"keep\" it.", "target": ["I was afraid of forgetting him, or perhaps I did not know how I was going to continue to \"spend time\" with him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'avais tellement peur de l'oublier ou plutôt je ne savais pas comment j'allais continuer à le \"fréquenter\".; then the English version should say:", "doc_id": 366, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Entre l'aéroport et chez moi, de nombreuses motos suivent notre voiture que Roussin conduit.", "target": ["Numerous motorbikes followed our car, which was driven by Roussin, from the airport to my home."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Entre l'aéroport et chez moi, de nombreuses motos suivent notre voiture que Roussin conduit.; then the English version should say:", "doc_id": 2820, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Lou Reed died during a tai chi session. Yes", "target": ["Lou Reed Dies During Tai Chi Session"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lou Reed est mort pendant une séance de tai chi; then the English version should say:", "doc_id": 1410, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The coca-cola was distributed in three citrouilles having been previously washed.", "target": ["The cocaine was split between three pumpkins that had been previously hollowed out."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La cocaïne avait été répartie dans trois citrouilles ayant été préalablement vidées.; then the English version should say:", "doc_id": 640, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "John Kerry a admis, made a historic mistake, that the US was doing something that was unethical.", "target": ["John Kerry says US spying has \"reached too far inappropriately\" in unprecedented admission"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: John Kerry a admis, fait sans précédent, que l'espionnage américain « était allé trop loin de manière inappropriée »; then the English version should say:", "doc_id": 2938, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les prix dans le centre de Londres affichent une croissance régulière de 5,6 %, mais ont été éclipsés par un « marché intérieur » en pleine croissance, le sud-ouest de la ville, le nord (7,4 %) et l'est (6,5 %) connaissant", "target": ["Prices in central London continued to show steady year-on-year growth of 5.6% but were overshadowed by a burgeoning \"domestic market\" with the city's south west, north (7.4%) and east (6.5%) all experiencing an uptick, according to research from Savills."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les prix dans le centre de Londres affichent une croissance régulière d'année en année de 5,6 % mais ont été éclipsés par un « marché intérieur » en pleine croissance, le sud-ouest de la ville, le nord (7,4 %) et l'est (6,5 %) connaissant une reprise, selon les études de Savills.; then the English version should say:", "doc_id": 2239, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The organization has only indicated that the mediation is part of the process during a complaint.", "target": ["The organisation merely indicated that the mediation was part of a process arising from a complaint."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'organisation a seulement signifié que la médiation fait partie du processus lors d'une plainte.; then the English version should say:", "doc_id": 723, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The following sentence should be added: The following sentence should be added: The following sentence should be added: The following sentence should be added: The following sentence should be added: The following sentence should be added: The following sentence should be added: The following sentence should be added: The following sentence should be added: The", "target": ["At that point, Titan could choose to move the machinery to Poland or any other country in the European Union that still has its own currency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dès lors, Titan pourrait déménager les machines vers la Pologne ou vers tout autre pays de l'Union européenne qui a encore sa propre monnaie.; then the English version should say:", "doc_id": 271, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Islamic Movement of the Turkestan Oriental State is considered a terrorist organization by the United States and the United Nations.", "target": ["The East Turkestan Islamic Movement is considered by the United States and the United Nations to be a terrorist organization."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le mouvement islamique du Turkestan oriental est considéré comme une organisation terroriste par les Etats-Unis et les Nations unies.; then the English version should say:", "doc_id": 1076, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The mandate of the European Central Bank has always been to keep inflation at a low level, so Mario Draghi and his team have more reason to act in the next meeting.", "target": ["The ECB's sole mandate has always revolved around inflation, therefore Mario Draghi and his team have all the more reason to take action at their meeting next week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le mandat unique de la BCE a toujours porté sur l'inflation, donc Mario Draghi et son équipe ont davantage de raisons d'agir lors de la réunion de la semaine prochaine.; then the English version should say:", "doc_id": 2452, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des détracteurs tels que la sénatrice Claire McCaskill, D-Mo., soutiennent qu'il n'existe aucune raison de sécurité valable pour ces interdictions.", "target": ["Critics such as Sen. Claire McCaskill, D-Mo., contend there is no valid safety reason for the prohibitions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des détracteurs tels que la sénatrice Claire McCaskill, D-Mo., soutiennent qu'il n'existe aucune raison de sécurité valable pour ces interdictions.; then the English version should say:", "doc_id": 1962, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Renault accuse vendredi la plus forte baisse de l'indice SBF 120 à Paris après que son partenaire Nissan Motor ait annoncé avoir diminué de près de 20% sa prévision de bénéfice net annuel.", "target": ["Renault recorded the biggest drop on the SBF 120 index in Paris on Friday after its partner, Nissan Motors, announced that it had reduced its net annual profit forecast by almost 20%, traders report."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Renault accuse vendredi la plus forte baisse de l'indice SBF 120 à Paris après que son partenaire Nissan Motor a annoncé avoir diminué de près de 20% sa prévision de bénéfice net annuel, rapportent des traders.; then the English version should say:", "doc_id": 2588, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Plus early this evening, the trackers of servers in the Internet have reported that the site of the NSA has been in trouble for at least 6 hours, and some users still can't access the site.", "target": ["Earlier this evening online server trackers noted the NSA's website had been down for at least six hours, and the site continues to be inaccessible for some users."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plus tôt ce soir, les trackers de serveurs en ligne ont noté que le site de la NSA avait été en panne pendant au moins 6 heures, et certains utilisateurs ne peuvent toujours pas accéder au site.; then the English version should say:", "doc_id": 226, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have also had problems in my work for these beliefs.", "target": ["I have even had problems at work because of these convictions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai d'ailleurs eu des problèmes dans mon travail pour ces convictions.; then the English version should say:", "doc_id": 438, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"From the library of the pirated edition\"", "target": ["\"That's not counting the pirate publications,\" he added, pointing to a pile of books on the low table, between the bronze and ivory artefacts collected from the 130 countries he had surveyed for the settings of his novels."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Sans compter les éditions pirate\", ajoutait-il, désignant une pile de livres sur la table basse entre les bronzes ou les ivoires rapportés des 130 pays arpentés pour y situer ses romans.; then the English version should say:", "doc_id": 1635, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The New Express based in Guangzhou published a rare call for the release of the journalist Chen Yongzhou.", "target": ["The Guangzhou-based New Express made a rare public plea for the release of journalist Chen Yongzhou."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le New Express basé à Guangzhou a publié un rare appel public pour la libération du journaliste Chen Yongzhou.; then the English version should say:", "doc_id": 2108, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The court has said that the judge must be dismissed because she violated the code of conduct of judges in compromising the need for a judge to avoid appearing to be partial, partly because of the series of interviews she has had with media and public statements in which she has responded publicly to criticisms of the court.", "target": ["The appeals court said the judge needed to be removed from the case because she ran afoul of the code of conduct for U.S. judges by compromising the necessity for a judge to avoid the appearance of partiality in part because of a series of media interviews and public statements responding publicly to criticism of the court."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La cour d'appel a déclaré que la juge devait être dessaisie du dossier car elle a enfreint le code de conduite des juges en compromettant la nécessité pour un juge d'éviter toute apparence de partialité, en partie en raison d'une série d'entretiens accordés aux médias et de déclarations publiques dans lesquels elle réagissait publiquement aux critiques de la cour.; then the English version should say:", "doc_id": 963, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The vet said that if she had been exhausted and had fainted, she would probably have died.", "target": ["The vet said that if she became too exhausted and collapsed she would probably have fallen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le vétérinaire a dit que si elle avait été trop épuisée et qu'elle s'était évanouie, elle serait probablement tombée.; then the English version should say:", "doc_id": 1491, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When I was little, Halloween was magical.; then the English version should say: When I was little, Halloween was magical.; then the English version should say: When I was little, Halloween was magical.; then the English version should say: When I was little, Halloween was magical.; then the English version should say:", "target": ["When I was little, Halloween was magical."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lorsque j'étais petit, Halloween était magique.; then the English version should say:", "doc_id": 1421, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Meng Jianzhu, member of the political committee on security issues in the Interior Ministry, has accused the Islamic Movement of the Turkestan oriental of being the instigator of this attack.", "target": ["Meng Jianzhu, a member of the politburo in charge of internal security issues, accused the East Turkestan Islamic Movement of instigating the attack."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Meng Jianzhu, membre du Bureau politique en charge des questions de sécurité intérieure, a accusé le mouvement islamique du Turkestan oriental d'être l'instigateur de cette attaque.; then the English version should say:", "doc_id": 1068, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company established in Montreal explains this decline by the cost of amortization related to new acquisitions.", "target": ["The Montreal-based company says this drop is due to depreciation expenses relating to recent acquisitions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'entreprise établie à Montréal explique ce recul par des coûts d'amortissements reliés à de nouvelles acquisitions.; then the English version should say:", "doc_id": 156, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They had searched for their lost dog and launched an appeal on social media after she disappeared in the car after a serious accident.", "target": ["They had searched frantically for their missing dog and posted appeals on social networking sites after she had ran into the quarry following the minor accident."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils avaient cherché désespérément leur chienne perdue et lancé un appel sur les sites de réseaux sociaux après qu'elle a disparu dans la carrière suite à un accident sans gravité.; then the English version should say:", "doc_id": 1475, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pia: au moins quatre wounded in a violent brawl; then the English version should say", "target": ["Pia: At Least Four Injured in Violent Skirmish"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pia: au moins quatre blessés dans une violente bagarre; then the English version should say:", "doc_id": 1798, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "So when your mouth rinses the protein, the pH increases and the ice melts.", "target": ["So as your mouth warms up the protein it will raise the pH level and the ice cream will glow."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Donc lorsque votre bouche réchauffe la protéine, le niveau de pH augmente et la glace se met à briller.; then the English version should say:", "doc_id": 1400, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The exercise of public functions is a question of service.", "target": ["Public office is about public service."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'exercice de fonctions publiques est une question de service public.; then the English version should say:", "doc_id": 2382, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "PSG, leader of the Ligue 1, ahead of Monaco in the standings, has released the list of players selected for this match of the 12e day, without mentioning the 32-year-old's name.", "target": ["PSG, who are top of the league ahead of Monaco on goal difference, issued the team sheet for the match, which is the 12th of the season, on which the 32-year-old striker did not appear."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le PSG, leader du championnat devant Monaco à la différence de buts, a diffusé la liste des joueurs retenu pour ce match de la 12e journée, sans qu'y figure l'attaquant de 32 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 850, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "25 July 2011 - The United Nations estimated that 100,000 people were dead in the conflict since March 2011.", "target": ["On July 25, the U.N. estimated 100,000 have died in the conflict since March 2011."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le 25 juillet, l'ONU a estimé que 100 000 personnes étaient mortes dans le conflit depuis mars 2011.; then the English version should say:", "doc_id": 1891, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Snowden, deputy of the German party, has published a photo of him with Mr. Ströbele on Twitter. No", "target": ["Mr Ströbele, an MP for Germany's Green party, published a picture of himself with Mr Snowden on his Twitter feed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Ströbele, député Vert allemand, a publié une photo de lui avec M. Snowden sur son compte Twitter.; then the English version should say:", "doc_id": 131, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I voted for Obama in 2012, but I didn't like his election.", "target": ["I voted for Obama again in 2012, but not because I was excited by his candidacy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai à nouveau voté pour Obama en 2012, mais pas parce que j'étais enthousiasmé par sa candidature.; then the English version should say:", "doc_id": 2351, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "(M. Montebourg) needs a Titan engagement before he can try to get the CGT to sit with Goodyear.", "target": ["Also, Mr. Montebourg needs a commitment from Titan before trying to get the CGT to sit down with Goodyear."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aussi M. Montebourg a-t-il besoin d'un engagement de Titan avant d'essayer d'amener la CGT à s'asseoir à la table avec Goodyear.; then the English version should say:", "doc_id": 275, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Il semblerait que le film dure finalement 2h45.; then the English version should say:", "target": ["Apparently, the final version of the film will last 2 hours 45 minutes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il semblerait que le film dure finalement 2h45.; then the English version should say:", "doc_id": 1021, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A local officer of the Brigades Ezzedine Al-Qassam, Khaled Abou Bakr, and a second officer of the Hamas branch, Rabieh Barikeh, were killed by a rocket attack during an incursion of Israel's army into the Gaza Strip, according to medical sources.", "target": ["A local commander of the Ezzedine al-Qassam Brigades, Khaled Abou Bakr, and another officer of the armed wing of Hamas, Rabieh Barikeh, were killed by a tank shell during an incursion by the Israeli army east of Khan Younes, in the south of the Gaza Strip, according to local medical sources."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un commandant local des Brigades Ezzedine Al-Qassam, Khaled Abou Bakr, et un autre cadre de la branche armée du Hamas, Rabieh Barikeh, ont été tués par un tir d'obus de char lors d'une incursion de l'armée israélienne à l'est de Khan Younès, dans le sud de la bande de Gaza, selon des sources médicales locales.; then the English version should say:", "doc_id": 2469, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La fusion rapproche en effet la deuxième agence mondiale, Omnicom, et la troisième, Publicis.", "target": ["The merger brings together the world's second largest agency, Omnicom, and the third largest, Publicis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La fusion rapproche en effet la deuxième agence mondiale, Omnicom, et la troisième, Publicis.; then the English version should say:", "doc_id": 676, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "10,000 candidates were invited to audition for this 10e season, for the jury: Maurane, the evil Sinclair, the perched André Manoukian and Olivier Bas.", "target": ["Some 10,000 candidates turned up at the auditions to face the jury for this 10th season: Maurane, the naughty Sinclair, the high-pitched André Manoukian and Olivier Bas."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quelque 10 000 candidats se sont présentés aux auditions de cette 10e saison, pour affronter le jury: Maurane, le méchant Sinclair, le perché André Manoukian et Olivier Bas.; then the English version should say:", "doc_id": 946, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The violence is at the heart of the first meeting between the United States President Barack Obama and the first minister of the Islamic Republic of Iran, Nouri Al Maliki, which was held on December 12, 2011.", "target": ["The violence is at the centre of the talks in the United States with Prime Minister Nouri Al Maliki, who will be received by President Barack Obama on Friday, two years after their last meeting on 12 December 2011."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les violences sont au centre des entretiens aux États-Unis du premier ministre Nouri Al Maliki qui sera reçu vendredi par le président Barack Obama, deux ans après leur précédente rencontre, le 12 décembre 2011.; then the English version should say:", "doc_id": 1058, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The test plane was not left on the ground for longer than was originally intended\", he said.", "target": ["\"The test plane didn't stay on the ground longer than anticipated,\" Beaudoin said in a conference call, adding that ground tests and software updates were scheduled during the plane's downtime."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « L'avion d'essai n'est pas resté au sol plus longtemps que prévu », a déclaré M. Beaudoin lors d'une conférence téléphonique, ajoutant que les essais au sol et les mises à jour logicielles étaient prévus pendant le temps d'arrêt de l'avion.; then the English version should say:", "doc_id": 301, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On their is so much gratitude, each of them has been absolutely wonderful.", "target": ["We are just so grateful and every single one of them was absolutely tremendous."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On leur est tellement reconnaissants, chacun d'eux a été absolument formidable.; then the English version should say:", "doc_id": 1494, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the representative Bill Shuster (R-Pa.), president of the Committee of Transportation of the House of Representatives, said he considered it as the only viable alternative to long term.", "target": ["But Rep. Bill Shuster (R-Pa.), chairman of the House Transportation Committee, has said he, too, sees it as the most viable long-term alternative."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais le représentant Bill Shuster (R-Pa.), président du Comité des transports de la Chambre des représentants, a déclaré qu'il le considérait aussi comme l'alternative la plus viable à long terme.; then the English version should say:", "doc_id": 28, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"That should be done by the executioner.\"", "target": ["\"He should be put in front of the firing squad,\" Ms Corteen told AAP."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Il devrait être traîné devant le peloton d'exécution », a déclaré Mme Corteen à l'AAP.; then the English version should say:", "doc_id": 1918, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des inconnus encagoulés ont ouvert le feu sur un hôtel proche des pyramides du Caire en Égypte, sans faire de victimes, conséquence d'une apparente querelle avec des salariés licenciés.", "target": ["Unknown persons wearing hoods opened fire on a hotel close to the pyramids in Cairo, Egypt this Friday. Nobody was hurt in the incident which apparently resulted from an argument involving workers who had been made redundant."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des inconnus encagoulés ont ouvert le feu ce vendredi sur un hôtel proche des pyramides du Caire en Égypte sans faire de victimes, conséquence d'une apparente querelle avec des salariés licenciés.; then the English version should say:", "doc_id": 2620, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La banque et Londres ont souligné que la \"bad bank\" permettrait de tirer un trait sur le passé, le gouvernement ayant en particulier été accusé de s'ingérer dans la gestion de RBS.", "target": ["The bank and the City have stressed that the \"bad bank\" would enable a break-off from the past, government in particular having been accused of interfering in the management of RBS."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La banque et Londres ont souligné que la \"bad bank\" permettrait de tirer un trait sur le passé, le gouvernement ayant en particulier été accusé de s'ingérer dans la gestion de RBS.; then the English version should say:", "doc_id": 1458, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The explosion of a house in Gesves, which has two seriously injured people, a mother of 52 and her five-year-old son, was caused by a leak of gas from a faulty water heater, the prosecutor said Friday evening.", "target": ["leading to an explosion in a house in Gesves that left two people seriously injured on Friday morning - the 52-year-old grandmother and her 5-year-old grandson. The explosion was caused by a gas leak in a faulty water heater, the assistant public prosecutor said on Friday evening."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'explosion d'une habitation à Gesves, qui a fait deux blessés graves vendredi matin, une grand-mère de 52 ans et son petit-fils de 5 ans, est due à une fuite de gaz provenant d'un chauffe-eau défectueux, a indiqué vendredi soir la substitute du procureur du Roi.; then the English version should say:", "doc_id": 2545, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The assembly of the States has recently updated the regulations for allowing schools to have more easily stored epinephrine.", "target": ["State legislatures have recently been updating rules to allow schools to stock epinephrine more easily."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les assemblées législatives des États ont récemment actualisé les règlements pour permettre aux écoles d'avoir plus facilement de l'épinéphrine en stock.; then the English version should say:", "doc_id": 1245, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Reste à trouver des candidats pour former des listes et défendre ses idées sur la scène politique\".", "target": ["He still needs to find candidates to form lists and defend his ideas in the political arena. \"It is likely that may be done just in time for the 2014 municipal elections,\" he acknowledges."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Reste à trouver des candidats pour former des listes et défendre ses idées sur la scène politique\".Pour les élections municipales de 2014, cela risque d'être juste, reconnaît-il\".; then the English version should say:", "doc_id": 2933, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And even if we are a city, we are spiritual houses.", "target": ["Even though we are city dwellers, this is our spiritual home."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et même si nous sommes des citadins, c'est notre maison spirituelle.; then the English version should say:", "doc_id": 1417, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fief politique and last stronghold of the rebel rebellion, this town is located at the border of Uganda, approximately 80 km north of Goma.", "target": ["The town, which is a political stronghold and the final bastion of the rebellion, lies on the border with Uganda, around 80km north of Goma."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Fief politique et dernière place forte de la rébellion, cette localité est située à la frontière ougandaise, à environ 80 km au nord de Goma.; then the English version should say:", "doc_id": 1165, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When he was sworn in to the Supreme Court of Egypt, Morsi was also the first Muslim president elected in the Arab world and the fifth president of Egypt since the fall of the Monarchy in 1960.", "target": ["At his inauguration before the Supreme Constitutional Court, Morsi also became the Arab world's first freely elected Islamist president and Egypt's fifth head of state since the overthrow of the monarchy some 60 years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lors de son investiture devant la Haute cour constitutionnelle, M. Morsi est également devenu le premier président islamiste librement élu du monde arabe et le cinquième chef d'État d'Égypte depuis le renversement de la monarchie il y a 60 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 2560, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, Google has failed in its attempt to acquire the patent in question, and continues to violate the patent\".", "target": ["\"Despite losing in its attempt to acquire the patents-in-suit at auction, Google has infringed and continues to infringe,\" the lawsuit said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Bien qu'ayant échoué dans sa tentative d'acquérir les brevets en cause au cours des enchères, Google a violé et continue à violer lesdits brevets », ont indiqué les conclusions du procès.; then the English version should say:", "doc_id": 2541, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Once a carrier has verified the tolerance of its fleet, it can allow passengers to use electronic devices such as tablets, e-readers, mobile phones, and all altitudes.\"", "target": ["\"Once an airline verifies the tolerance of its fleet, it can allow passengers to use handheld, lightweight electronic devices such as tablets, e-readers, and smartphones-at all altitudes,\" the FAA said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Dès qu'une compagnie aérienne a vérifié la tolérance de sa flotte, elle peut autoriser les passagers à utiliser des appareils électroniques portables légers, comme des tablettes, des lecteurs de livres électroniques et des smartphones à toutes les altitudes », a déclaré la FAA.; then the English version should say:", "doc_id": 1795, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "South Stream should allow the export of Russian goods to Europe.", "target": ["South Stream is meant to add diversity to Russia's export routes through Europe."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: South Stream devrait permettre de diversifier les voies d'exportation de la Russie vers l'Europe.; then the English version should say:", "doc_id": 2021, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If these installations are not rentable, that they should be sold to the private company or demolished.", "target": ["These facilities are not profitable, so they should be sold to private businesses or demolished."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si ces installations ne sont pas rentables, qu'on les vende à l'entreprise privée ou qu'on les démolisse.; then the English version should say:", "doc_id": 2143, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The support for the attack came from the Islamic Movement of the Turkestan oriental based in the Central and Western Asia.\"", "target": ["\"Behind-the-scenes support for the attack came from the East Turkestan Islamic Movement (ETIM) based in central and western Asia,\" declared the head of the Chinese security services to a Hong Kong television channel, according to a video posted online on Thursday evening."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Le soutien en coulisses à l'attentat est venu du Mouvement islamique du Turkestan oriental basé en Asie centrale et occidentale\", a déclaré le patron des organes de sécurité chinois à une chaîne de télévision de Hong Kong, selon une vidéo mise en ligne jeudi soir sur un site internet.; then the English version should say:", "doc_id": 1507, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Little children are not allowed to play in the theatre.", "target": ["Few theatrical productions go on tour and most of them are usually \"boulevard theatre\", intended for adults, not adolescents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Peu de pièces de théâtre partent en tournée et c'est souvent du ­théâtre de boulevard destiné aux adultes et non aux jeunes adultes.; then the English version should say:", "doc_id": 1137, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"He's not a democrat, he's not a republican, he's not a liberal, he's not a progressive, he's not a progressive, he's not a progressive, he's not a progressive, he's not a progressive, he's not a progressive, he's not a progressive, he's not a progressive, he's not a progressive, he's not", "target": ["\"He does not want multi-party democracy, he does not want transparent elections he does not want peace because he does not want to leave the presidency,\" Mr Mazanga said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Il ne veut pas d'une démocratie multipartite, il ne veut pas d'élections transparentes, il ne veut pas la paix car il ne veut pas quitter la présidence », a déclaré M. Mazanga.; then the English version should say:", "doc_id": 802, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the age of first pregnancy has been slightened in the last four decades.", "target": ["But there has been only a slight shift in the age of menarche (the first period) over the past four decades."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais il n'y a eu qu'une légère avancée de l'âge des premières règles au cours des quatre dernières décennies.; then the English version should say:", "doc_id": 1573, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He has been too close to some customers, especially Scarborough, and has left him compromised.", "target": ["He got too close to certain clients, in particular Scarborough, and he allowed his independence to be compromised."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il s'est trop rapproché de certains clients, en particulier Scarborough, et il a laissé compromettre son indépendance.; then the English version should say:", "doc_id": 497, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fondée en 1908 et ancien bastion de l'éducation laïque, l'université du Caire est devenue plus tard un fief des groupes d'étudiants islamistes dans les années 1970.", "target": ["Established in 1908 as a bastion of secular education, Cairo University later became a stronghold of Islamist student groups in the 1970s."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Fondée en 1908 et ancien bastion de l'éducation laïque, l'université du Caire est devenue plus tard un fief des groupes d'étudiants islamistes dans les années 1970.; then the English version should say:", "doc_id": 2572, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This week, the Standard & Poor's Business and Financial Services group has cited the increase in the number of mortgage-backed securities as a factor of risk for Asian banks.", "target": ["This week Standard & Poor's, the rating agency, cited increasing household leverage, mainly from rising mortgages, as a risk factor for Asian banks\" creditworthiness."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette semaine, l'agence de notation Standard & Poor's a cité l'endettement croissant des ménages, découlant principalement de la hausse des prêts hypothécaires, comme un facteur de risque pour la solvabilité des banques asiatiques.; then the English version should say:", "doc_id": 1814, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And while the members of Congress are not able to agree on whether to continue, several states have not waited.", "target": ["And while Congress can't agree on whether to proceed, several states are not waiting."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et tandis que les membres du Congrès n'arrivent pas à se mettre d'accord pour savoir s'il faut continuer, plusieurs États n'ont pas attendu.; then the English version should say:", "doc_id": 10, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un scandale sur la présence de viande de cheval dans des plats cuisinés a éclaté en Europe au début de l'année, à la suite de tests effectués en Irlande.", "target": ["A scandal on the presence of horse meat in prepared meals had broken out in Europe at the beginning of the year, following tests carried out in Ireland."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un scandale sur la présence de viande de cheval dans des plats cuisinés a éclaté en Europe au début de l'année, à la suite de tests effectués en Irlande.; then the English version should say:", "doc_id": 173, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Spectaculaire saut en \"wingsuit\" over Bogota", "target": ["Spectacular Wingsuit Jump Over Bogota"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Spectaculaire saut en \"wingsuit\" au-dessus de Bogota; then the English version should say:", "doc_id": 0, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The flames have been reported in a three-bedroom house on the third floor of the Church of St. James in the back of the churchyard.", "target": ["The fire started in a three-apartment house on four floors, situated behind the yard of the Quebec Seminary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les flammes se sont déclarées dans une maison de trois logements répartis sur quatre étages située derrière la cour du Séminaire de Québec.; then the English version should say:", "doc_id": 900, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le gouvernement SNP d'Écosse est le mouvement politique anti-austérité qui a le mieux réussi en Europe, puisqu'il a remporté une majorité spectaculaire en 2011 fondée sur son opposition aux coupes sombres proposées (et mises en œuvre) par le Chancelier de l'échiquier travailliste, Alistair Darling, et la", "target": ["The SNP government in Scotland is - remarkably-- the most successful anti-austerity political movement in Europe, having won a spectacular majority in 2011 on the basis of opposing the cuts proposed (and implemented) by Labour's chancellor Alistair Darling and the subsequent Tory-Lib Dem coalition."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le gouvernement SNP d’Écosse est – et c'est à noter – le mouvement politique anti-austérité qui a le mieux réussi en Europe, puisqu'il a remporté une majorité spectaculaire en 2011 fondée sur son opposition aux coupes sombres proposées (et mises en œuvre) par le Chancelier de l'échiquier travailliste, Alistair Darling, et la coalition conservateurs/libéraux-démocrates qui a suivi.; then the English version should say:", "doc_id": 1560, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If that's the case, it would be a very clear and unambiguous disagreement, he adds.", "target": ["If it went ahead, she would register her clear disagreement, stresses Bruno Juillard, her spokesman."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si c'était le cas, elle marquerait son désaccord net, souligne Bruno Julliard, son porte-parole.; then the English version should say:", "doc_id": 755, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are no many doctors in this country of Africa, and the English version should say that there are no more than 1 per 5,000 inhabitants.", "target": ["There aren't many doctors in the west African country; just one for every 5,000 people"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il n'y a pas beaucoup de médecins dans ce pays d'Afrique occidentale, à peine 1 pour 5 000 habitants.; then the English version should say:", "doc_id": 2669, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des accrochages are reported in the hills that dominate Bunagana, the last remaining village in the insurgency-controlled area, and near Runyoni, a hill where the M23 rebels have been active since 2012.", "target": ["Skirmishes were reported in the hills above Bunagana, the last town in the hands of the rebels to fall this week, and around Runyoni, a hill where the M23 rebellion started in 2012."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des accrochages sont signalés dans les collines qui dominent Bunagana, la dernière localité aux mains des insurgés à être tombée cette semaine, ainsi qu'aux alentours de Runyoni, une colline où la rébellion du M23 a vu le jour en 2012.; then the English version should say:", "doc_id": 689, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Comment the biometric will affect our lives.", "target": ["How Biometrics Will Invade Our Lives"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Comment la biométrie va envahir nos vies; then the English version should say:", "doc_id": 2176, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is obvious that he is aware of the second, the surveillance, it is not possible to be otherwise.", "target": ["Obviously he knows about the second, surveillance, he must do."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il est évident qu'il est au courant du deuxième, la surveillance, il ne peut pas en être autrement.; then the English version should say:", "doc_id": 1030, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We do not say that we are in the world and that we support the world, but we do ask the world for it because we are in it.\"", "target": ["\"We are not asking the world to stand by our side and support us, but we have the right to ask the world because we are part of it,\" declared Al-Maliki in Washington this Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Nous ne disons pas au monde d'être à nos côtés et de nous soutenir, nous avons le droit de le demander au monde parce que nous en faisons partie\", a déclaré Al-Maliki ce jeudi à Washington.; then the English version should say:", "doc_id": 460, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "From the end of the year, we will have seven new pharmacists and three return of maternity.", "target": ["\"By the end of the financial year, we will have seven new pharmacists and three back from maternity leave."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'ici la fin de l'année financière, nous aurons sept nouveaux pharmaciens et trois retours de maternité.; then the English version should say:", "doc_id": 610, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"This mission was absolutely necessary in order to prevent the use of the tunnel terrorist for terrorist attacks against Israelis.\"", "target": ["\"This mission was essential because of the risk of the terrorist tunnel being used for attacks against Israeli civilians,\" said army spokesperson, Peter Lerner."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Cette mission était impérative en raison du risque d'utilisation du tunnel terroriste pour des attaques contre des civils israéliens\", a indiqué par ailleurs le porte-parole de l'armée Peter Lerner.; then the English version should say:", "doc_id": 2485, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Frelimo and the Renamo insist that they both want to avoid war.", "target": ["Both Frelimo and Renamo insist they want to avoid war."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Frelimo et la Renamo insistent pour dire qu'ils souhaitent tous les deux éviter la guerre.; then the English version should say:", "doc_id": 790, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Illinois tries to test a limited number of trucks.", "target": ["Illinois is trying it on a limited basis with trucks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Illinois tente un essai sur un nombre limité de camions.; then the English version should say:", "doc_id": 40, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The new vaccine could reduce the pleasure of smoking;", "target": ["New anti-nicotine vaccine could take the pleasure out of smoking"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le nouveau vaccin anti-nicotine pourrait supprimer le plaisir de fumer; then the English version should say:", "doc_id": 1704, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des tests de routine ont révélé que les produits, élaborés en janvier en Roumanie et vendus par les chaînes Home Bargains et Quality Save, contenaient de l'ADN de cheval à hauteur de 1 à 5%.", "target": ["Routine tests revealed that products processed in Romania in January and sold by shops of the Home Bargains and Quality Save chains contained between 1 and 5% of horse DNA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des tests de routine ont révélé que les produits, élaborés en janvier en Roumanie et vendus par les chaînes Home Bargains et Quality Save, contenaient de l'ADN de cheval à hauteur de 1 à 5%.; then the English version should say:", "doc_id": 171, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Royal Bank of Scotland (-6,26%) marque la plus mauvaise performance de l'EuroFirst300, après avoir également publié des résultats en baisse ce matin et annoncé la création en interne d'une structure de défaisance (\"bad bank\") regroupant 38 milliards de livres d'actifs les plus risqués.", "target": ["The Royal Bank of Scotland (-6.26%) recorded the worst performance in the EuroFirst300, after also reporting a decline in earnings this morning and announcing the creation of an internal bad bank structure covering £38 000 million of its highest risk assets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Royal Bank of Scotland (-6,26%) marque la plus mauvaise performance de l'EuroFirst300, après avoir également publié des résultats en baisse ce matin et annoncé la création en interne d'une structure de défaisance (\"bad bank\") regroupant 38 milliards de livres d'actifs les plus risqués.; then the English version should say:", "doc_id": 2449, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After Broadway and London, Paris finds finally its voice.", "target": ["After Broadway and London, Paris is finally finding its voice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après Broadway et Londres, Paris trouve enfin sa voix.; then the English version should say:", "doc_id": 1109, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Une pointeuse biométrique évite le phénomène du copain qui pointe pour un autre\"", "target": ["\"A biometric timekeeper prevents the situation where one colleague clocks in on behalf of another,\" asserts Cyrille Bataller from Accenture."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Une pointeuse biométrique évite le phénomène du copain qui pointe pour un autre\", justifie Cyrille Bataller, d'Accenture.; then the English version should say:", "doc_id": 2210, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The price of crude oil has been falling since the last week.", "target": ["Ample supplies of crude have weighed on the price in recent weeks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'offre abondante de pétrole brut a pesé sur le prix au cours des dernières semaines.; then the English version should say:", "doc_id": 928, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to these sources, these activists were conducting a surveillance operation in the area between the territory of the Palestinian and Israel when they were hit by a suicide bomber.", "target": ["According to these sources, the activists were conducting a surveillance operation in the border area between the Palestinian territory and Israel, when they were shelled by an Israeli tank."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon ces sources, ces activistes conduisaient une opération de surveillance dans la zone frontalière entre le territoire palestinien et Israël lorsqu'ils ont essuyé un tir d'obus d'un blindé israélien.; then the English version should say:", "doc_id": 824, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Aaron Hudgins, 30, was arrested on Friday morning following a police raid on his home and office in the National Research Council.", "target": ["Aaron Hudgins, aged 30, was arrested on Friday morning following a search at his home and at the National Research Council office where he works."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aaron Hudgins, âgé de 30 ans, a été arrêté vendredi matin suivant des perquisitions à son domicile et au bureau du Conseil national de la recherche où il travaille.; then the English version should say:", "doc_id": 1836, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said that this decision was intended to prevent contamination of the evidence but that it was a \"reckless error\" and that it had been misused.", "target": ["He said it was intended to avoid contamination of evidence but was \"overzealous\" and poorly executed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a déclaré que cette décision était destinée à éviter toute contamination des éléments de preuve mais qu'il s'agissait d'un « excès de zèle » et qu'elle avait été mal mise en œuvre.; then the English version should say:", "doc_id": 2076, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some commentators have interpreted his use of force as a movement to obtain concessions and a treasure of war from the government.", "target": ["Some commentators have interpreted its use of force as the attempt of an ailing movement to win concessions and financial spoils from the government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Certains commentateurs ont interprété son utilisation de la force comme la tentative d'un mouvement malade d'obtenir des concessions et un trésor de guerre de la part du gouvernement.; then the English version should say:", "doc_id": 799, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why should Scotland follow the instructions of Europe?", "target": ["Why should an independent Scotland be expected to do Europe's bidding, anyway?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourquoi une Écosse indépendante devrait-elle suivre les instructions de l'Europe, en fait ?; then the English version should say:", "doc_id": 1524, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The bank, which has refused to comment on the suspension, has confirmed this month that it received information from regulators.", "target": ["The bank, which declined to comment on the suspensions, confirmed this month that it has received requests for information from regulators."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La banque, qui a refusé de commenter les suspensions, a confirmé ce mois-ci avoir reçu des demandes d'informations de la part des régulateurs.; then the English version should say:", "doc_id": 2415, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Dr. Jack Drescher, psychiatrist at New York and expert on sexual identity, said the new German law \"appears to be a good idea\".", "target": ["New York City psychiatrist Dr. Jack Drescher, who specializes in issues of gender identification, said the new German law \"sounds like a good thing.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Dr Jack Drescher, psychiatre à New York et spécialiste des questions d'identification sexuelle, a déclaré que la nouvelle loi allemande « semble être une bonne idée ».; then the English version should say:", "doc_id": 1282, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She also shows that the companies expect a significant change in the balance of power in favour of a return to the UK.", "target": ["It also shows that business expects that renegotiation to make a significant shift in the current balance of power back towards the UK."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle montre également que les entreprises espèrent que la renégociation constituera un changement significatif dans l'équilibre actuel du pouvoir en faveur d'un retour aux mains du Royaume-Uni.; then the English version should say:", "doc_id": 2001, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United Nations and Kinshasa accuse the Uganda and Rwanda of supporting the M23, but the United Nations and Kigali deny it.", "target": ["The UN and Kinshasa regularly accuse Uganda and Rwanda of supporting the M23. Kigali and Kampala have denied the accusations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'ONU et Kinshasa accusent régulièrement l'Ouganda et le Rwanda de soutenir le M23, ce que réfutent Kigali et Kampala.; then the English version should say:", "doc_id": 1101, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The raid occurred in a situation that was nearly identical to the one that had taken place on July 5, when a US official confirmed to CNN that Israel had carried out a missile attack on the Yakhont missile carrier, delivered by Russia.", "target": ["The raid took place under circumstances almost identical to that of July 5: on that occasion, it was also an unnamed American official who confirmed to CNN an Israeli attack that targeted Yakhont ground-to-air missiles supplied to Damascus by Russia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le raid s'est déroulé dans des circonstances à peu près identiques à celui qui avait eu lieu le 5 juillet: à l'époque, c'est aussi un responsable américain anonyme qui avait confirmé à CNN une attaque israélienne, visant cette fois-ci des missiles sol-mer Yakhont, livrés par la Russie à Damas.; then the English version should say:", "doc_id": 651, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since his departure in June 2007 after a decade in the UK's top job, Mr. Blair has avoided discussing the UK's policy, limiting his comments to the affairs of the Middle East and his role as envoy to the process of peace in the region.", "target": ["Since he stood down in June 2007 after a decade as leader, Mr Blair has largely avoided discussing British politics, confining most of his comments to foreign affairs and his role as envoy to the Quartet of Middle East peacemakers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Depuis son départ en juin 2007 après une décennie à la tête du pays, M. Blair a largement évité de discuter de la politique britannique, limitant ses commentaires aux affaires étrangères et à son rôle d'envoyé spécial du Quatuor pour le processus de paix au Moyen-Orient.; then the English version should say:", "doc_id": 2082, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Here, the music is strong, percussions and guitars.", "target": ["In this performance, the music is loud,accompanied by percussion and electric guitars."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ici, la musique est forte, percussions et guitares électriques.; then the English version should say:", "doc_id": 2504, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Aux États-Unis, the age average is 12.5 years, while the English version is 12.5 years three quarters.", "target": ["In the United States, the average age is 12.5 years, down from 12.75 in 1970."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aux États-Unis, l'âge moyen est de 12 ans et demi, alors qu'il était de 12 ans trois quarts en 1970.; then the English version should say:", "doc_id": 1574, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are three ways to make the biometric system attractive to the general public.", "target": ["There are three ways to make biometrics appealing to the general public."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il existe trois manières de rendre la biométrie séduisante aux yeux du grand public.; then the English version should say:", "doc_id": 2217, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It has inspired the committee of the Advisory Committee on the Federal Aviation Administration to feel that the use of the aircraft is not a risk.", "target": ["FAA advisory committee members expressed mixed feelings about whether use of the devices presents any risk."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela a inspiré aux membres du comité consultatif de la FAA des sentiments mitigés quant à la question de savoir si l'utilisation des appareils présente ou non un risque.; then the English version should say:", "doc_id": 1975, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The airport was evacuated after a gunfire.", "target": ["Los Angeles Airport Evacuated After Shooting"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'aéroport de Los Angeles évacué après une fusillade; then the English version should say:", "doc_id": 519, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"That is not the way to do it\".", "target": ["\"That's not the way,\" Hasso Plattner, chairman of German business software company SAP, says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Ce n'est pas la bonne façon de faire », indique Hasso Plattner, président de la société de logiciels d'entreprise allemande, SAP.; then the English version should say:", "doc_id": 1190, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Invoquant the attacks of September 11, 2001, the attacks of Madrid in March 2004 and the attacks of London in July 2005, John Kerry said that the United States had successfully dismantled many terrorist projects, through intercepting communications and gathering information.", "target": ["Citing the attacks of 11 September 2001, the attacks in Madrid in March 2004 and those in London in July 2005, John Kerry assured that the American authorities had since thwarted numerous planned attacks thanks to the interception of communications and the collection of data."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Invoquant les attentats du 11 Septembre 2001, les attaques de Madrid en mars 2004 et celles de Londres en juillet 2005, John Kerry a assuré que les autorités américaines avaient depuis déjoué de nombreux projets d'attentats, grâce à l'interception de communications et la collecte d'informations.; then the English version should say:", "doc_id": 830, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have no money to pay for the fireworks, the land for 4 to 5 million dollars for the case of...", "target": ["We no longer have the means to pay $100,000 for fireworks, $4-5 million for land just in case..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous n'avons plus les moyens de nous payer des feux d'artifice à 100 000 $, des terrains de 4 à 5 millions $ pour au cas où...; then the English version should say:", "doc_id": 980, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Ou soit il le vendait à quelqu'un d'autre et c'est ce qui s'est passé.\"", "target": ["or sell it to someone else, which is what happened,\" explains Paul Arsenault, holder of the Transat Chair in Tourism at the School of Management at the UQAM."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Ou soit il le vendait à quelqu'un d'autre et c'est ce qui s'est passé\", explique Paul Arsenault, titulaire de la Chaire de tourisme Transat à l'École des sciences de la gestion de l'UQAM.; then the English version should say:", "doc_id": 245, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is always been a national opposition to the creation of a European Union.", "target": ["There has always been domestic opposition to the plan to create a federal Europe."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a toujours eu une opposition nationale au projet de création d'une Europe fédérale.; then the English version should say:", "doc_id": 1530, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "De son côté, Chrysler, controlled by Fiat, has reported a rise of 11% of its sales to 140 083 vehicles, against 143 536 expected.", "target": ["On its part, Chrysler, which is controlled by Fiat, announced an 11% increase in sales with 140,083 vehicles, against an expected 143,536."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De son côté, Chrysler, contrôlé par Fiat a annoncé une hausse de 11% de ses ventes à 140 083 véhicules, contre 143 536 attendues.; then the English version should say:", "doc_id": 2584, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The speed of the change will vary from airline to airline, according to the FAA Administrator Michael Huerta.", "target": ["How fast the change is implemented will vary by the airline, FAA Administrator Michael Huerta said at a news conference."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La rapidité avec laquelle le changement sera mis en place variera d'une compagnie aérienne à l'autre, a déclaré l'administrateur de la FAA Michael Huerta lors d'une conférence de presse.; then the English version should say:", "doc_id": 1938, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En début de soirée, des dizaines d'habitants traversaient la frontière, certains avec un matelas sur la tête, pour passer la nuit en Ouganda.", "target": ["Early that evening, dozens of residents were crossing the border, some with mattresses on their heads, to spend the night in Uganda."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En début de soirée, des dizaines d'habitants traversaient la frontière, certains avec un matelas sur la tête, pour passer la nuit en Ouganda.; then the English version should say:", "doc_id": 1106, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ces spectacles are very popular when they arrive in a Zénith of province.", "target": ["The shows are eagerly expected by the time they reach a provincial Zénith (theatre)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ces spectacles sont très attendus quand ils arrivent dans un Zénith de province.; then the English version should say:", "doc_id": 1142, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Andy Clayton was in a situation of emergency.\"", "target": ["Specialist Technical Rescue Officer Andy Clayton said: 'She was in a precarious situation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le spécialiste des secours techniques Andy Clayton a déclaré : « Elle était dans une situation précaire. »; then the English version should say:", "doc_id": 1478, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A fire broke out at the airport.", "target": ["There was a shooting in Los Angeles International Airport."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une fusillade a eu lieu à l'aéroport international de Los Angeles.; then the English version should say:", "doc_id": 520, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ces interceptions would occur in the United States.", "target": ["These interceptions apparently took place outside the USA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ces interceptions auraient lieu en dehors des Etats-Unis.; then the English version should say:", "doc_id": 840, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Hare a said to Gail Furness, a lawyer-conseil at the Commission, that he had known the first case but he was not aware of the second.", "target": ["Mr Hare told Gail Furness, counsel assisting the Commission, he knew about the first case but did not know about the second one."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Hare a déclaré à Gail Furness, avocat-conseil auprès de la Commission, qu'il avait eu connaissance de la première affaire mais qu'il n'était pas au courant de la seconde.; then the English version should say:", "doc_id": 2063, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the family refuses to pay for it, and the situation is blocked.", "target": ["However, the family refused \"for financial reasons\" and the situation is at stalemate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourtant, la famille refuse \"pour raison financière\" et la situation est bloquée.; then the English version should say:", "doc_id": 883, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I think that the Scottish government can agree to a more liberal European Union treaty if we keep our own currency.", "target": ["I suspect that Scotland could do well inside a looser European arrangement provided we kept our own currency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je crois que l'Écosse pourrait s'accommoder d'un accord européen plus libre à condition que nous gardions notre propre devise.; then the English version should say:", "doc_id": 1557, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Ditta has betrayed this trust and tried to hide behind the vernis of his profession.", "target": ["Mr Ditta has betrayed this trust and attempted to hide behind the veneer of his profession."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Ditta a trahi cette confiance et tenté de s'abriter derrière le vernis de sa profession.; then the English version should say:", "doc_id": 502, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After the first flight of the experimental plane, it has been about a month and a half since the first flight, and the question has been asked whether the experimental plane is in good condition.", "target": ["After the test plane's inaugural flight about a month and a half ago, it has only flown three more times, raising questions over whether the testing phase is on track."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après le vol inaugural de l'avion d'essai il y a environ un mois et demi, ce dernier n'a volé que trois fois, et la question s'est alors posée de savoir si la phase d'essai était en bonne voie.; then the English version should say:", "doc_id": 289, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A new species of dauphin has been identified in the Australian waters off the coast of New York.", "target": ["A team of biologists working for the Wildlife Conservation Society of New York has identified a new humpback dolphin species living off the northern coast of Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une équipe de biologistes dirigée par la Wildlife Conservation Society de New York a identifié une nouvelle espèce de dauphin à bosse au large des côtes septentrionales de l'Australie.; then the English version should say:", "doc_id": 2384, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As Llewyn Davis who refuses to compromise on his music, the star pop says that in a career, \"the most important thing is not to be stuck in all the things that can stop you from expressing yourself.\"", "target": ["Like Llewyn Davis, who refuses to compromise on his music, the pop star says that in a career, \"the most important thing is to avoid getting trapped by things that prevent us from expressing ourselves\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Comme Llewyn Davis qui refuse tout compromis sur sa musique, la star pop explique que dans une carrière, \"le plus important c'est de ne pas se laisser coincer par tout ce qui peut nous empêcher de nous exprimer\".; then the English version should say:", "doc_id": 1624, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un worker dies under a block of concrete.", "target": ["Worker Dies Buried Under Concrete Blocks"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un travailleur meurt enseveli sous des blocs de béton; then the English version should say:", "doc_id": 2305, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The new version was reported by the National Catholic Reporter, a Catholic newspaper in the United States.", "target": ["The news was reported on Thursday by the National Catholic Reporter, an independent Catholic newspaper in the United States."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La nouvelle a été rapportée jeudi par le \"National Catholic Reporter\", un journal catholique indépendant des États-Unis.; then the English version should say:", "doc_id": 1082, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Tell us what you think in the comments below.", "target": ["Share with us your thoughts in the comments below."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dites-nous ce que vous en pensez dans les commentaires ci-dessous.; then the English version should say:", "doc_id": 2665, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If they do not comply with the criteria for the deployment abroad, they may be forced to leave the army.", "target": ["If they do not meet the criteria for overseas deployment, they can be forced to leave the army."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: S'ils ne répondent pas aux critères pour les déploiements à l'étranger, ils peuvent être forcés de quitter l'armée.; then the English version should say:", "doc_id": 109, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But a part of his camp, which is now under the umbrella of the National People's Liberation (PDL) Alliance (Alfano), continues to support the government, as evidenced by the fact that he refused to cede to Berlusconi's demands that he should do away with the cabinet.", "target": ["But one section of his camp, centered around the national secretary of the People of Freedom (PDL) party, Angelino Alfano, is continuing to support the government, as it demonstrated on October 2 when it refused to follow Berlusconi's orders on a previous attempt to bring down the cabinet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais une partie de son camp, regroupée autour du secrétaire national du Peuple de la liberté (PDL) Angelino Alfano, continue à soutenir le gouvernement, comme l'a démontré le 2 octobre dernier son refus de céder aux injonctions de Berlusconi qui souhaitait déjà faire chuter le cabinet.; then the English version should say:", "doc_id": 1359, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The psychosocial aspects are also important.", "target": ["Psychosocial aspects are important, too."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les aspects psychosociaux sont également importants.; then the English version should say:", "doc_id": 1582, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They want to see the government give priority to new links with countries like China, India and Brazil rather than the long and arduous process of reform of the European institutions.", "target": ["They want to see the Government prioritise new trading links with the likes of China, India and Brazil, rather than getting bogged down in the long and arduous process of reforming the EU's arcane institutions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils veulent voir le gouvernement donner la priorité à de nouveaux liens commerciaux avec des pays comme la Chine, l'Inde et le Brésil plutôt que de s'enliser dans le processus long et ardu de réforme des arcanes institutionnels européens.; then the English version should say:", "doc_id": 1994, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Lord was sentenced for sexual assaults on boys in the two years that he worked at the YMCA.", "target": ["Earlier this year Lord was convicted for sexual offences against 12 boys during the two years he worked at the YMCA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plus tôt dans l’année, Lord a été condamné pour agressions sexuelles sur douze garçons pendant les deux années où il a travaillé au YMCA.; then the English version should say:", "doc_id": 2067, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We would have taken him abroad if we had enough money.", "target": ["We would have taken him out of Cameroon if we had the money."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous l'aurions emmené à l'étranger si nous avions eu assez d'argent.; then the English version should say:", "doc_id": 2678, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the years 80, Jordan Belfort was a rich man, very rich.", "target": ["In the 1980s, Jordan Belfort embarks on a scam that would make him a very rich man."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans les années 80, Jordan Belfort monte alors une arnaque qui fera de lui un homme riche, très riche.; then the English version should say:", "doc_id": 1015, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En tout cas, certainly not between me and Mr. Obeid.", "target": ["Definitely not between myself and Mr Obeid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En tout cas certainement pas entre moi et M. Obeid.; then the English version should say:", "doc_id": 1742, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Three people have been identified as having been in contact with the chaton and have received treatment for the disease.\" Yes", "target": ["\"Five people who had been in contact with the kitten have already been identified,\" and have received preventive treatment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Cinq personnes ayant été en contact avec le chaton ont déjà été identifiées\" et ont reçu un traitement préventif.; then the English version should say:", "doc_id": 2892, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Alderson, de Keighley, a added: \"That was a little bit of a scare, but she didn't move.\"", "target": ["Mr Alderson, from Keighley, added: \"We were scared that she might fall but she stayed there.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Alderson, de Keighley, a ajouté : « On a eu peur qu'elle tombe mais elle n'a pas bougé. »; then the English version should say:", "doc_id": 1495, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The city is not abandoned, and rats do not exist in the city.", "target": ["The area has not been abandoned and rats are not swarming into the town."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le quartier n'est pas laissé à l'abandon, et les rats ne pullulent pas dans la cité.; then the English version should say:", "doc_id": 888, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, the original version of the report says that the SMEs often lack experience, personnel and financial resources to protect their secrets against unlawful access.\"", "target": ["\"Small and medium sized companies often lack the experience, personnel and financial resources to protect corporate secrets effectively against unauthorised access,\" the BfV warns in a report."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Les PME manquent souvent de l'expérience, du personnel et des ressources financières pour protéger efficacement leurs secrets industriels contre un accès non autorisé », avertit le BfV dans un rapport.; then the English version should say:", "doc_id": 1210, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "FAA : Les passagers aériens peuvent désormais utiliser des gadgets à bord des avions (mais pas passer un appel avec leur téléphone portable);", "target": ["FAA: Air passengers can now use gadgets on planes (but not make cell phone calls)"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: FAA : Les passagers aériens peuvent désormais utiliser des gadgets à bord des avions (mais pas passer un appel avec leur téléphone portable); then the English version should say:", "doc_id": 1935, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vatican has begun a great survey of the world on how the church handles sensitive issues like contraception, divorce and same-sex marriage.", "target": ["The Vatican is to carry out a large-scale poll across the world on the way in which parishes handle sensitive issues such as contraception, divorces and same-sex couples."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Vatican a entrepris de mener un grand sondage à travers le monde sur la façon dont les paroisses gèrent les dossiers sensibles comme la contraception, le divorce et les couples formés de personnes de même sexe.; then the English version should say:", "doc_id": 1078, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The large companies have been martelating the message for a long time that it is for the least imprudent to recover a free USB key from a professional or leave a laptop without surveillance in a hotel room.", "target": ["For large companies, the message has long since been drummed home that picking up a free USB stick at a trade fair, or leaving a laptop unguarded in a hotel room are unwise, to say the least."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les grandes sociétés martèlent depuis longtemps le message selon lequel il est pour le moins imprudent de récupérer une clé USB gratuite lors d'un salon professionnel ou de laisser un ordinateur portable sans surveillance dans une chambre d'hôtel.; then the English version should say:", "doc_id": 1204, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the world, at least six authorities - the Commission, the Finma, the authority of the competition in Switzerland, the Weko, the FCA, the Department of Justice of the United States and the Hong Kong Monetary Authority - examine the allegations made regarding the manipulation of the market rates.", "target": ["At least six authorities globally - the European Commission, Finma, Switzerland's competition authority Weko, the FCA, the Department of Justice in the US and the Hong Kong Monetary Authority - are looking at allegations that bankers colluded to move the currencies market."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans le monde, au moins six autorités – la Commission européenne, Finma, l'autorité de la concurrence suisse Weko, la FCA, le Département américain de la justice et l'Autorité monétaire de Hong Kong – examinent les allégations faites concernant des banquiers qui se seraient entendus pour manipuler les taux sur le marché des changes.; then the English version should say:", "doc_id": 2423, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All is subsidized in Germany, from coal to cars, from farmers to the market.", "target": ["Everything is subsidised in Germany, from coal, to cars and farmers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tout est subventionné en Allemagne, du charbon aux voitures, en passant par les agriculteurs.; then the English version should say:", "doc_id": 1192, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have indeed prevented the fall of planes, the destruction of buildings, and the murder of people because we have been able to detect the facts ahead of time.", "target": ["We have actually prevented airplanes from going down, buildings from being blown up, and people from being assassinated because we've been able to learn ahead of time of the plans."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous avons bel et bien empêché des avions de tomber, des immeubles d'exploser et gens d'être assassinés parce que nous avons pu prendre connaissance des faits à l'avance.; then the English version should say:", "doc_id": 2951, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They think that this is beyond logic, the laws of physics, and the common sense.\"", "target": ["\"They believe that it defies logic, the laws of physics as well as common sense,\" Crump said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Ils pensent que cela défie toute logique, les lois de la physique ainsi que le sens commun », a ajouté Crump.; then the English version should say:", "doc_id": 1221, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After the fracas in January for the partial closure of the Goodyear North site, Maurice Taylor, the president of Titan, says he is ready to save 333 jobs on the 1,137 that Titan has.", "target": ["After dramatically throwing in the towel in January over the partial taking over of the Goodyear site in Amiens North, which is due to close, Maurice Taylor, CEO of American tire manufacturer, Titan, now says that he is ready to save 333 of the factory's 1,137 employees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après avoir jeté l'éponge avec fracas en janvier pour la reprise partielle du site Goodyear d'Amiens-Nord promis à la fermeture, Maurice Taylor, le PDG du pneumaticien américain Titan, se déclare, aujourd'hui, prêt à sauver 333 emplois sur les 1 137 que compte l'usine.; then the English version should say:", "doc_id": 249, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, again, everyone is in the compassion, in the emotion, and rejoices the release of these hostages.", "target": ["Today, once again, everyone is wrapped up in compassion, emotion and is rejoicing that the hostages are free."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aujourd'hui, une fois de plus, tout le monde est dans la compassion, dans l'émotion, et se réjouit de la libération de ces otages.; then the English version should say:", "doc_id": 2848, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Lundi, 20 000 police officers will be deployed to the Egyptian Academy of Police, where the trial of Mohamed Morsi will take place.", "target": ["On Monday, 20,000 policemen were deployed in front of the Police Academy in Cairo, where Mohamed Morsi will be tried."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lundi, 20 000 policiers seront déployés devant l'académie de police du Caire, où sera jugé Mohamed Morsi.; then the English version should say:", "doc_id": 2866, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I consider it conceivable that these data be used in their mutual interest.", "target": ["I think it's conceivable that these data are used for mutual benefit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'estime qu'il est concevable que ces données soient utilisées dans leur intérêt mutuel.; then the English version should say:", "doc_id": 1182, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This type of experience is part of the efforts of Disney to \"extend the life of its series and build new relationships with its audience through digital platforms that are more and more important\".", "target": ["This kind of experience is part of Disney's efforts to \"extend the lifetime of its series and build new relationships with audiences via digital platforms that are becoming ever more important,\" he added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce type d'expérience entre dans le cadre des efforts de Disney pour \"étendre la durée de vie de ses séries et construire de nouvelles relations avec son public grâce à des plateformes numériques qui sont de plus en plus importantes\", a-t-il ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 119, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This conclusion, which is found in all major companies and all sizes, shows that the world of business is insisting for a \"change significant\" that gives the UK the power.", "target": ["This finding, which was reflected across the sizes and major business groups, shows that business is pushing for a \"meaningful change\" that brings powers back to the UK."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette conclusion, qui se retrouve dans tous les grands groupes et les entreprises de toutes tailles, montre que le monde de l'entreprise insiste pour un « changement significatif » qui redonne le pouvoir au Royaume-Uni.; then the English version should say:", "doc_id": 1998, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was only necessary to deploy the accidents, and the case was settled by the judges and the sub-principals, who were authorized to interpret the law.", "target": ["All it took was to highlight its mistakes and, in keeping with Jacobinism, the issue would be entrusted to prefects and sub-prefects - the authorised interpreters."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il ne fallait qu'en déployer les accidents, et l'affaire, jacobinisme oblige, était confiée aux préfets et aux sous-préfets, interprètes autorisés.; then the English version should say:", "doc_id": 2753, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The NSA formerly ultra secret, a time called the \"NSA No Such Agency\", has been criticized for its secretive nature and for its widespread surveillance of communications at the national and international levels, which are part of the NSA files stolen from the NSA and released by former NSA consultant Edward Snowden.", "target": ["The formerly super secretive NSA, once nicknamed No Such Agency, has found itself in very public light, and amid vicious criticism, in past months following a stream of revelations about is vast foreign and domestic surveillance programs - collectively the product of secret NSA files stolen from the agency and leaked by disenchanted former NSA contractor Edward Snowden."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La NSA autrefois ultra secrète, un temps surnommée la « No Such Agency », s'est retrouvée sous le feu des projecteurs et fortement critiquée au cours des derniers mois suite à une vague de révélations à propos de ses vastes programmes de surveillance des communications au niveau national et à l'étranger – qui font partie des fichiers secrets de la NSA volés à l'agence et divulgués par l'ancien consultant désabusé de la NSA, Edward Snowden.; then the English version should say:", "doc_id": 232, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She hasn't updated this number since.", "target": ["It has not updated that figure since."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle n'a pas actualisé ce chiffre depuis.; then the English version should say:", "doc_id": 1892, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, the original version says that many of the elements, recorded in different mammals, indicate that the two sides of the brain are used to different purposes, and that many details must be clarified - and the dogs are not exceptionally good at this.\"", "target": ["\"While there is considerable evidence from many different mammals that the two sides of the brain are used for different purposes, much of the detail still has to be hammered out - and dogs are no exception,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Bien que de nombreux éléments, relevés chez différents mammifères, indiquent que les deux côtés du cerveau sont utilisés à des fins différentes, bon nombre de détails doivent encore être précisés – et les chiens ne font pas exception », a-t-il déclaré.; then the English version should say:", "doc_id": 2261, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"That is not the case with the original version, which says that the city of Brussels should spend the money on repairing the signal poles in the colors of the region,\" he writes.", "target": ["\"Not content with spending Brussels residents' money like water on this scheme of giving traffic light posts a face-lift with the colours of the Brussels region, Brigitte Grouwels is continuing her efforts to turn the capital Flemish,\" says an angry De Bock in a press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Non content de dépenser follement l'argent des Bruxellois dans des opérations de relifting des poteaux de signalisation aux couleurs de la Région bruxelloise, Brigitte Grouwels continue ses opérations de flamandisation de la Capitale\", s'insurge M. De Bock dans un communiqué.; then the English version should say:", "doc_id": 347, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La conscience de la narration peut également devenir une peine pour le public.", "target": ["The earnest solemnity of the storytelling risks making it a hair shirt-like ordeal for audiences, too."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La consciencieuse solennité de la narration pourrait également devenir une pénitence pour le public.; then the English version should say:", "doc_id": 1876, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"There were no neurochirurgians in Cameroon.\"", "target": ["\"There were no neurosurgeons in Cameroon,\" Georges Bwelle said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Il n'y avait pas de neurochirurgiens au Cameroun », a déclaré Georges Bwelle.; then the English version should say:", "doc_id": 2677, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All the candidates have said that they would tackle the scandalous debt.", "target": ["All the candidates have told us that they would tackle this scandalous debt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tous les candidats nous ont dit qu'ils s'attaqueraient à la dette scandaleuse.; then the English version should say:", "doc_id": 979, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The following year, four hotels with more than 600 rooms will be built.", "target": ["Meanwhile, four hotel projects totaling almost 600 rooms will be implemented in the next two years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Entre-temps, quatre projets hôteliers totalisant près de 600 chambres verront le jour d'ici deux ans.; then the English version should say:", "doc_id": 247, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said goodbye.", "target": ["He was full of praise."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a dit des éloges.; then the English version should say:", "doc_id": 999, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After seeing his father and his compatriots suffer, Dr. Bwelle was determined to try to change the course of things.", "target": ["Seeing his father and so many of his countrymen suffer, Bwelle was determined to do something about it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après avoir vu son père et autant de ses compatriotes souffrir, le Dr Bwelle était déterminé à essayer de changer le cours des choses.; then the English version should say:", "doc_id": 2691, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Standard & Poor's agency lowered the country's sovereign rating from Standard & Poor's Business Standard to Business Standard, saying that the country is in a recession since more than a year, and that it is unable to meet its obligations.", "target": ["Rating agency, Standard & Poor's, reduced Ukraine's credit rating on Friday, casting a doubt on the ability of the former Soviet republic, which has been in recession for a year, to meet its financial obligations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'agence de notation Standard & Poor's a abaissé vendredi la note de solvabilité de l'Ukraine, mettant en doute la capacité de l'ex-république soviétique, en récession depuis plus d'un an, à faire face à ses obligations financières.; then the English version should say:", "doc_id": 654, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The collective recours which has been submitted has the particularity of allowing the addition of any person who has been convicted of any of the crimes of the congregation of St.", "target": ["The class action that has just been filed specifically enables the inclusion of plaintiffs from any institution where members of the Congregation of the Holy Cross may have been involved in abuses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le recours collectif qui vient d'être déposé a pour particularité de permettre l'ajout de plaignants de n'importe quel établissement où des sévices auraient pu être perpétrés par des membres de la congrégation de Sainte-Croix.; then the English version should say:", "doc_id": 548, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This sound and energy, long, if possible, will end up soothing and comforting.", "target": ["This sustained (if that is possible) discharge of sound and energy ends up being deafening and numbing,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette décharge sonore et énergique, longue, si cela se peut, finit par assourdir et engourdir.; then the English version should say:", "doc_id": 2508, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Canada, the mayor of Toronto is accused of being a drug dealer.", "target": ["In Canada, the Mayor of Toronto is suspected of using drugs, according to several media sources."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au Canada, le maire de Toronto est soupçonné de se droguer, selon plusieurs médias.; then the English version should say:", "doc_id": 2882, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The only thing we want to eat is maïs, and nearly 16 million tons of maize are sold for Halloween, according to the National Confectioners Association.", "target": ["The one thing we don't want to consume, candy corn; and yet nearly 35 million pounds of it are sold around Halloween, according to the National Confectioners Association."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les bonbons maïs sont la seule chose qu'on ne veut pas manger ; et pourtant presque 16 millions de kg sont vendus pour Halloween, selon la National Confectioners Association.; then the English version should say:", "doc_id": 1442, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais des projets en cours comme \"Rent\", \"Le Baiser de la femme araignée\" ou \"L'Éveil du Printemps.\"", "target": ["But projects under way such as 'Rent', 'Le Baiser de la Femme Araignée' or 'L'Éveil du Printemps' are having trouble finding finances."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais des projets en cours comme \"Rent\", \"Le Baiser de la femme araignée\" ou \"L'Éveil du ­printemps\" ont du mal à être financés.; then the English version should say:", "doc_id": 1127, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La décision a ravivé des souvenirs pénibles pour June Corteen, une mère de Perth qui a perdu ses deux jumelles de 39 ans, Jane et Jenny, dans les destructions perpétrées par Patek et les autres conspirateurs il y a près de 10 ans.", "target": ["The decision has reignited painful memories for Perth mother June Corteen, who lost her 39-year-old twin daughters Jane and Jenny in the destruction unleashed by Patek and his co-conspirators almost a decade ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La décision a ravivé des souvenirs pénibles pour June Corteen, une mère de Perth qui a perdu ses deux jumelles de 39 ans, Jane et Jenny, dans les destructions perpétrées par Patek et les autres conspirateurs il y a près de 10 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1915, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The rebels of the M23, or a few hundred fighters, were trapped at a height of 2000 meters on the hills of Chanzu, Runyonyi and Mbuzi, near Bunagana and Jomba, two localities in the north of Goma, the capital of the province of Nord-Kivu.", "target": ["The diehards of the M23, who are several hundreds in number, had entrenched themselves at an altitude of almost 2,000 metres in the farmland hills of Chanzu, Runyonyi and Mbuzi, close to Bunagana and Jomba, two towns located around 80km north of Goma, the capital of North Kivu province."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les irréductibles du M23, soit quelques centaines de combattants, étaient retranchés à près de 2000 mètres d'altitude sur les collines agricoles de Chanzu, Runyonyi et Mbuzi, proches de Bunagana et Jomba, deux localités situées à environ 80 km au nord de Goma, la capitale de la province du Nord-Kivu.; then the English version should say:", "doc_id": 1086, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The passengers and the staff have been rushing to the exits or on the tarmac.", "target": ["Travelers and staff rushed for the exits or onto the tarmac."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les voyageurs et le personnel se sont rués vers les sorties ou sur le tarmac.; then the English version should say:", "doc_id": 525, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "À l'échelle mondiale, les mécanismes de la puberté précoce semblent être influencés par tout, des conditions économiques au climat, en passant par les gènes.", "target": ["Globally, patterns of early puberty appear to be influenced by everything from economic conditions to climate to genes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À l'échelle mondiale, les mécanismes de la puberté précoce semblent être influencés par tout, des conditions économiques au climat, en passant par les gènes.; then the English version should say:", "doc_id": 1597, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La Renamo was formerly a popular rebellion that was supported by the Rhodésie, governed by white settlers, and the government of apartheid in South Africa in the context of efforts to destabilize the government of the independent country.", "target": ["Renamo was once a notorious rebel movement, initially backed by white-ruled Rhodesia and then South Africa's apartheid government as part of efforts to destabilise the country's independent government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Renamo était autrefois un mouvement rebelle célèbre, soutenu au départ par la Rhodésie gouvernée par des blancs puis le gouvernement d'apartheid d'Afrique du Sud dans le cadre des efforts pour déstabiliser le gouvernement indépendant du pays.; then the English version should say:", "doc_id": 780, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cogeco Câble's customers may have access to Facebook, Twitter, and Netflix via their TVs in the future.", "target": ["Cogeco Cable subscribers may soon have access to applications like Facebook, Twitter and, ultimately, the Netflix video-on-demand service through their television in a seemingly not too distant future."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les abonnés de Cogeco Câble pourraient bien avoir accès à des applications comme Facebook, Twitter et ultimement le service de vidéo sur demande Netflix via leur télévision dans un avenir qui ne semble pas si lointain.; then the English version should say:", "doc_id": 140, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In this atmosphere of turmoil, Murphy has indicated that his office is organizing a trip to Congress, which should be held this year, and that he hopes that the delegation will include members of both the two houses and the two chambers.", "target": ["Amid the uproar, Murphy said his office is arranging the congressional trip, expected to take place this year, and hopes the delegation will include members of both parties and both chambers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans cette atmosphère de tumulte, Murphy a indiqué que son bureau organisait un voyage du Congrès, qui devrait avoir lieu cette année, et qu'il espérait que la délégation comprendrait des membres des deux partis et des deux chambres.; then the English version should say:", "doc_id": 2959, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Une étude destinée à multiplier les avantages du projet HS2 pour l'Écosse a été lancée par le gouvernement britannique.", "target": ["A study aiming to increase the benefits to Scotland of the HS2 rail project has been announced by the UK government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une étude destinée à multiplier les avantages du projet ferroviaire HS2 pour l'Écosse a été lancée par le gouvernement britannique.; then the English version should say:", "doc_id": 1761, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The government of the UK, which is in negotiations with Transport Scotland, has asked HS2 to study the strengthening of the capacity of the railway and the improvement of the duration of the journey for the north of England and Scotland.", "target": ["The UK government, which has been holding talks with Transport Scotland, has instructed HS2 Ltd to look at further rail capacity and journey time improvements for northern England and Scotland."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le gouvernement britannique, qui est en pourparlers avec Transport Scotland, a demandé à HS2 Ltd d'étudier le renforcement de la capacité ferroviaire et l'amélioration de la durée des trajets pour le nord de l'Angleterre et l'Écosse.; then the English version should say:", "doc_id": 1768, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version says that these changes would make the police morale lower without reducing crime, represent a waste of money and would not solve the problem of police force after the last decade of the last century.", "target": ["Opponents say the changes would lower police morale but not crime, waste money and not solve a broader problem of a police force under pressure after shrinking by thousands of officers during the last decade."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les opposants disent que ces changements mineraient le moral de la police sans faire baisser la criminalité, représenteraient un gaspillage d'argent et ne résoudraient pas le problème plus large de forces de police sous pression après que les effectifs de policiers ont été fortement réduits au cours de la dernière décennie.; then the English version should say:", "doc_id": 972, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Maybe the great difference between a writer for adults and a writer for adults is the need to offer hope.", "target": ["Perhaps the big difference between an adult author writing for an adult and an adult author writing for a child is the necessity for some sense of hope."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Peut-être que la grande différence entre un auteur adulte écrivant pour les adultes et un auteur adulte écrivant pour les enfants est la nécessité d'offrir de l'espoir.; then the English version should say:", "doc_id": 819, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The expert in behavior canine John Bradshaw, professor invited to the School of Veterinary Sciences of the University of Bristol, has clarified that this is not the first study to examine the importance of the left and right sides of the dog.", "target": ["Dog behaviour expert John Bradshaw, a visiting fellow at the University of Bristol's school of veterinary science, said this was not the first study to examine whether left and right were important to canines."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'expert en comportement canin John Bradshaw, professeur invité à l'École des sciences vétérinaires de l'université de Bristol, a précisé que ce n'était pas la première étude à examiner l'importance de la gauche et de la droite chez l'espèce canine.; then the English version should say:", "doc_id": 2256, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Tokyo Stock Exchange ends in a loss of 0.88%.", "target": ["News: Tokyo Stock Exchange Closes 0.88% Down"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Bourse de Tokyo finit en baisse de 0,88%, Actualités; then the English version should say:", "doc_id": 892, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thursday, the police arrested the man and driver of the Rob Ford, Alexander Lisi, 35, and charged him with extortion.", "target": ["This Thursday, police arrested Rob Ford's friend and occasional chauffeur, Alexander Lisi, aged 35, and charged him with extortion in relation with the video."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce jeudi, la police a arrêté l'ami et chauffeur occasionnel de Rob Ford, Alexander Lisi, âgé de 35 ans, et l'a accusé d'extorsion relativement à la vidéo.; then the English version should say:", "doc_id": 2435, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the government of the State, these procedures not urgent additional will reverse in great part the recent cuts.", "target": ["According to the State Government these additional elective procedures will largely reverse the recent cuts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon le gouvernement de l'État, ces procédures non urgentes supplémentaires inverseront en grande partie les récentes coupes.; then the English version should say:", "doc_id": 1867, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fini les mots de passe à taper pour accéder à son smartphone ou payer ses achats?; yes", "target": ["Is it the end of passwords to access a smartphone or pay for purchases?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Fini les mots de passe à taper pour accéder à son smartphone ou payer ses achats ?; then the English version should say:", "doc_id": 2177, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ce que j'attends avec impatience à chaque fête d'Halloween, c'est les tendances.", "target": ["One thing I do look forward to every Halloween are the trends."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce que j'attends avec impatience à chaque fête d'Halloween, ce sont les tendances.; then the English version should say:", "doc_id": 1427, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And so we hear of the control of the passports in Berwick and the border of the barbed wire along the wall of Hadrian.", "target": ["Cue stories about passport controls at Berwick and a barbed wire border along Hadrian's Wall."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et voilà qu'on entend des histoires de contrôle des passeports à Berwick et d'une frontière de fils barbelés le long du mur d'Hadrien.; then the English version should say:", "doc_id": 1517, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The public can see the technical achievements of young people who, for some, have already competed at the highest level, such as the Hyeróian teenager Lorenzo Palumbo.", "target": ["The public will be able to enjoy the technical prowess of young skaters, some of whom, like Hyeres' young star, Lorenzo Palumbo, have already taken part in top-notch competitions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le public pourra admirer les prouesses techniques de jeunes qui, pour certains, fréquentent déjà les compétitions au plus haut niveau, à l'instar du jeune prodige hyérois Lorenzo Palumbo.; then the English version should say:", "doc_id": 2879, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the spokesman for the opposition in health Peter Dutton thinks that the announcement today is a \"good thing\".", "target": ["But federal Opposition health spokesman Peter Dutton believes today's announcement is a \"band-aid solution.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais le porte-parole de l'opposition en matière de santé Peter Dutton pense que l'annonce d'aujourd'hui est une « une solution de fortune ».; then the English version should say:", "doc_id": 1868, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A man of Cambridge has claimed responsibility for the act on Twitter, where he posted pictures of Adolf Hitler.", "target": ["A man from Cambridge claimed responsibility for the act on his Twitter account, where he posted pictures of Adolf Hitler."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un homme de Cambridge a revendiqué la responsabilité de cet acte sur son compte Twitter, où il a posté des images d'Adolf Hitler.; then the English version should say:", "doc_id": 1850, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"even beyond\"", "target": ["\"I would even say beyond that,\" added the general manager, Helene Gaudreault, with a smile."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Je dirais même au-delà\", a ajouté la directrice générale, Hélène Gaudreault, en souriant.; then the English version should say:", "doc_id": 539, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "L'adaptation par Guillaume Nicloux du roman de Denis Diderot se targue d'une direction artistique remarquable et d'une minutieuse reconstitution d'époque, mais elle est également plus laborieuse qu'elle ne devrait l'être.", "target": ["Guillaume Nicloux's adaptation of Denis Diderot's novel boasts exceptional production design and period detail but is also heavier going than it should be."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'adaptation par Guillaume Nicloux du roman de Denis Diderot se targue d'une direction artistique remarquable et d’une minutieuse reconstitution d'époque, mais elle est également plus laborieuse qu'elle ne devrait l'être.; then the English version should say:", "doc_id": 1872, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Patek can appeal against his conviction.", "target": ["Patek may yet appeal his sentence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Patek peut toutefois faire appel de sa condamnation.; then the English version should say:", "doc_id": 1934, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two employees of the YMCA of New-Gall", "target": ["Two YMCA NSW employees had been charged with child sex offences before allegations were raised against Caringbah child care worker Jonathan Lord in 2011, the child sexual abuse Royal Commission has heard."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Deux employés du YMCA de Nouvelle-Galles du Sud ont été accusés d'agressions sexuelles contre des enfants suite à des allégations formulées à l'encontre de l'éducateur de Caringbah, Jonathan Lord, en 2011, lors d'une audience de la Commission royale chargée des abus sexuels sur les enfants.; then the English version should say:", "doc_id": 2060, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Katie is 29 years old, married and in psychiatry at Pennsylvanian University.", "target": ["Now at 29, Katie is married and at the University of Pennsylvania, a resident in child psychiatry."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aujourd'hui âgée de 29 ans, Katie est mariée et interne en psychiatrie infantile à l'université de Pennsylvanie.; then the English version should say:", "doc_id": 1344, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The director of the Ontario hospice hospice trust, Rick Firth, believes that the proposed legislation in Quebec disorients the population about the vocation of hospice care.", "target": ["The director of the Palliative Care Association of Ontario, Rick Firth, believes that the Quebec bill is confusing people with regard to the purpose of palliative care."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le directeur de l'Association des soins palliatifs de l'Ontario, Rick Firth, croit que le projet de loi du Québec désoriente la population au sujet de la vocation des soins palliatifs.; then the English version should say:", "doc_id": 575, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version also says: \"The use of the term abuse in the original version of the document indicates that the congregation of St.", "target": ["Moreover, the action specifies that the Congregation of the Holy Cross and the Saint-Joseph Oratory, which is a separate entity, \"allowed acts of sexual abuse to be committed against children\", that they \"exercised moral, religious and psychological constraint over the victims,\" and that they \"knew about sexual assaults committed but kept quiet\" and \"deliberately and consciously chose to ignore the problem\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le recours souligne par ailleurs que la congrégation de Sainte-Croix et l'oratoire Saint-Joseph, qui est une entité distincte, \"ont permis que des sévices sexuels soient perpétrés à l'encontre d'enfants\", qu'ils \"ont exercé une contrainte morale, religieuse et psychologique sur les victimes\", qu'ils \"étaient au courant des sévices sexuels perpétrés et les ont néanmoins étouffés\", et qu'ils ont \"sciemment et consciemment choisi d'ignorer la problématique\".; then the English version should say:", "doc_id": 551, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Aretha Franklin remontera sur scène en décembre; then the English version should be true", "target": ["Aretha Franklin Back on Stage in December"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aretha Franklin remontera sur scène en décembre; then the English version should say:", "doc_id": 509, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The four occupants of the two vehicles were injured, but they were not afraid of their lives.", "target": ["The four occupants of the two vehicles were injured, though not lethally."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les quatre occupants des deux véhicules ont été blessés, mais l'on ne craignait pas pour leur vie.; then the English version should say:", "doc_id": 177, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le jour de son 66e anniversaire, le 8 janvier 2013, il avait déclaré qu'un nouvel album sortirait en mars.", "target": ["On 08 January 2013, the date of his 66th birthday, he announced that a new album would be released in March."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le jour de son 66e anniversaire, le 8 janvier 2013, il avait déclaré qu'un nouvel album sortirait en mars.; then the English version should say:", "doc_id": 73, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Dr Georges Bwelle dispenses free health care in the villages of Cameroon.", "target": ["Dr. Georges Bwelle is bringing free health care to rural villages in Cameroon"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Dr Georges Bwelle dispense des soins de santé gratuits dans les villages du Cameroun; then the English version should say:", "doc_id": 2667, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This incident happened on Thursday, the day of Halloween, when people are usually dressed as monsters, but it was difficult to know if it was a hoax.", "target": ["The incident occurred on Thursday - Halloween - when it is customary to dress up as a monster, but it is hard to believe that this was a hoax."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cet incident s'est produit jeudi, jour de la fête d'Halloween, où il est de coutume de se déguiser en monstre, mais il était difficile de savoir s'il s'agissait d'un canular.; then the English version should say:", "doc_id": 1849, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sa filiale aux États-Unis a récupéré ses pertes au cours du premier semestre de l'exercice, où la demande saisonnière est plus faible et devait tirer un bénéfice sur l'ensemble de l'exercice pour la troisième fois consécutive.", "target": ["Its US business had recovered its losses during its seasonally weaker first half and was expected to deliver its third consecutive full year profit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sa filiale aux États-Unis a récupéré ses pertes au cours du premier semestre où la demande saisonnière est plus faible et devait tirer un bénéfice sur l'ensemble de l'exercice pour la troisième fois consécutive.; then the English version should say:", "doc_id": 2617, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After, we have the magnificent productions of the Chatelet Theatre that we have the chance to see the golden age of Broadway and discover the world of Stephen Sondheim, the greatest composer ever.", "target": ["Then there are the musicals with the sumptuous productions of the Châtelet, which allow us to bring the golden age of Broadway back to life and rediscover the universe of Stephen Sondheim, the greatest composer alive."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après, on a les comédies musicales avec les ­productions somptueuses du Châtelet qui nous font revivre l'âge d'or de Broadway et découvrir l'univers de Stephen Sondheim, le plus grand ­compositeur vivant.; then the English version should say:", "doc_id": 1124, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He has dedicated the term \"sex identity\" and has supported that the social and environmental signals - the way parents raise their children - interact with the genes and hormones of a child to determine whether it is male or female.", "target": ["He coined the term \"gender identity\" and argued that social and environmental cues -- how parents raised a child -- interacted with a child's genes and hormones to shape whether the person identified as male or female."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a consacré le terme « identité sexuelle » et soutenait que les signaux sociaux et environnementaux – la façon dont les parents élèvent un enfant – interagissent avec les gènes et les hormones d'un enfant pour le façonner afin qu'il soit identifié comme étant de sexe masculin ou féminin.; then the English version should say:", "doc_id": 1308, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A new appeal against the brothers Sainte-Croix, against sexual assaults that occurred in the Oratory of the St. Joseph, and in several orphanages, colleges and schools.", "target": ["A new class action claim has been filed against the brothers of the Congregation of the Holy Cross involving sexual assaults, allegedly carried out, this time, at the Saint-Joseph Oratory and several orphanages, colleges and schools."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une nouvelle demande de recours collectif a été déposée contre les frères Sainte-Croix, concernant des agressions sexuelles qui se seraient déroulées cette fois à l'oratoire Saint-Joseph ainsi que dans plusieurs orphelinats, collèges et écoles.; then the English version should say:", "doc_id": 545, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The evening, the team practices simple surgery under local anesthesia.", "target": ["In the evenings, the team will do simple surgeries with local anesthesia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le soir, l'équipe pratique des actes chirurgicaux simples sous anesthésie locale.; then the English version should say:", "doc_id": 2707, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the original version says that the military, intelligence, and activism groups have now said that he has died in this attack.", "target": ["However, intelligence personnel, army staff and political activists have confirmed this time that he has lost his life in the strike, which was carried out in the region of North Waziristan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais des responsables du renseignement, de l'armée ainsi que de la mouvance activiste ont affirmé cette fois qu'il avait perdu la vie dans cette frappe, menée dans la région du Nord-Waziristan.; then the English version should say:", "doc_id": 1725, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des pistes pour rassurer les utilisateurs;", "target": ["Ways to reassure users"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des pistes pour rassurer les utilisateurs; then the English version should say:", "doc_id": 2216, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version of the article said that the \"roue de secours\" of the Fraternity of Islam, which was considered as the \"safe haven\" of Islamists, has been greatly strengthened since its victory and its speech on Friday, which he tried to present as the candidate not only of Islamists but of", "target": ["Derided as the Brotherhood's uncharismatic \"spare tyre,\" his personal prestige has surged since his victory and his delivery of a Friday speech that tried to present him as a candidate not just of Islamists but of all those who want to complete the work of the 2011 uprising against the authoritarian Mubarak."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Considéré comme la « roue de secours » peu charismatique des Frères musulmans, son prestige personnel s'est considérablement renforcé depuis sa victoire et son discours de vendredi au cours duquel il a essayé de se présenter comme le candidat non seulement des Islamistes mais de tous ceux qui veulent finir le travail entamé lors du soulèvement de 2011 contre l'autoritaire président Moubarak.; then the English version should say:", "doc_id": 2566, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bombardier hopes that the family of CSeries jets can be catapulted into the lower market today dominated by Boeing and Airbus.", "target": ["Bombardier hopes the CSeries aircraft family can catapult it into the low end of a market now dominated by Boeing and Airbus."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bombardier espère que la famille d'avions CSeries pourra la catapulter dans le segment inférieur d'un marché aujourd'hui dominé par Boeing et Airbus.; then the English version should say:", "doc_id": 295, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The start of the construction of the South Stream gas pipeline in Bulgaria marks the launch of one of the biggest energy projects in Europe, according to the head of Gazprom.", "target": ["The start of construction of the South Stream gas pipeline in Bulgaria marks the launch of one of Europe's largest energy projects, Gazprom's chief said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le début de la construction du gazoduc South Stream en Bulgarie marque le lancement de l'un des plus grands projets énergétique d'Europe, a déclaré le directeur de Gazprom.; then the English version should say:", "doc_id": 2018, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The descent of the elevator, the reunion with my son and my parents, my friends, all this is extremely strong emotionally.", "target": ["Coming down the steps of the aeroplane, being reunited with my son and parents, my friends, that was all very emotional."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La descente de l'escalier de l'avion, les retrouvailles avec mon fils et mes parents, mes amis, tout cela est extrêmement fort en émotion.; then the English version should say:", "doc_id": 2819, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La préparation à gérer une classe dans un contexte nord-américain, québécois.", "target": ["Preparation to manage a class in a North-American and Quebec context."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La préparation à gérer une classe dans un contexte nord-américain, québécois.; then the English version should say:", "doc_id": 3000, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Apprendre l'arabe et m'intéresser au Moyen-Orient, au point d'en faire un master dans une grande école, n'ont pas été, avec le recul, des choix anodins.", "target": ["Deciding to learn Arabic and pursuing an interest in the Middle East, to the point of doing a Masters at a major university, in hindsight, were not trivial decisions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Apprendre l'arabe et m'intéresser au Moyen-Orient, au point d'en faire un master dans une grande école, n'ont pas été, avec le recul, des choix anodins.; then the English version should say:", "doc_id": 412, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I had a first medical check up in Corsica.", "target": ["I had to undergo an initial medical check in Corsica."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'avais eu droit à un premier contrôle médical en Corse.; then the English version should say:", "doc_id": 2831, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The system of European trade has rather made the German exporters pay more for the system of exchange rates favorable to their exporters.", "target": ["Rather, the euro system locked in its members at exchange rates favourable to German exporters - something German politicians want to keep."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le système européen a plutôt fait peser sur ses membres des taux de change favorables aux exportateurs allemands – ce que les hommes politiques allemands veulent conserver.; then the English version should say:", "doc_id": 1534, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The LA Times reports that a TSA agent and a suspect were injured during the exchange of firearms.", "target": ["The L.A. Times reports that an agent of the United States Transportation Security Administration (TSA) and a suspect have been wounded during an exchange of gunfire."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le L.A. Times rapporte qu'un agent de l'Agence américaine de sécurité des Transports, TSA, et un suspect ont été blessés durant l'échange de coups de feu.; then the English version should say:", "doc_id": 1360, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The HSR deadline for the United States and the decision to grant the order in other jurisdictions must satisfy the conditions required to complete the operation.", "target": ["The expiry of the period of investigation provided for by the HSR in the United States and the authorisation decisions issued in the other jurisdictions satisfy many of the conditions necessary for the move to take place."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'expiration du délai d'examen prévu par le HSR aux Etats-Unis et les décisions d'autorisation délivrées dans les autres juridictions satisfont plusieurs des conditions nécessaires à la réalisationde l'opération.; then the English version should say:", "doc_id": 679, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vote here or via your mobile device.", "target": ["Cast your vote here or through your mobile device"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Votez ici ou via votre appareil mobile; then the English version should say:", "doc_id": 2670, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was the first major acquisition of the company after the Portuguese failure.", "target": ["This was the company's first major acquisition after its failed aquisition attempt in Portugal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il s'agissait de la première acquisition majeure de l'entreprise après celle qui avait échoué au Portugal.; then the English version should say:", "doc_id": 158, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The authorities announced Thursday 31 October that a case of rage had been detected in a kitten in the Val-d'Oise, apparently from abroad, while the French authorities have not reported any cases of domestic rage since 2001.", "target": ["Officials announced on Thursday 31 October that a case of rabies had been detected in a kitten in Val-d'Oise. The kitten must have come from abroad as France has not had any native cases of the disease since 2001."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les autorités ont annoncé jeudi 31 octobre qu'un cas de rage avait été détecté chez un chaton dans le Val-d'Oise, manifestement d'origine étrangère alors que la France est indemne de cas autochtones depuis 2001.; then the English version should say:", "doc_id": 2888, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A this image uncertain the monument of \"Lieux de mémoire\", which he attached to it.", "target": ["The monumental \"Lieux de mémoire\" (places of memory), to which his name is attached, has also contributed to this unclear image."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A cette image incertaine le monument des \"Lieux de mémoire\", auquel il a attaché son nom, a aussi contribué.; then the English version should say:", "doc_id": 2743, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This judgment means that a text of law adopted in July in this state and which is widely believed to be a violation of the right to abortion can be enacted.", "target": ["This judgement means that it will be possible to enforce a law which was adopted in this state in July and widely brings the issue of the right to abortion into question."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce jugement signifie qu'un texte de loi adopté en juillet dans cet État et remettant largement en cause le droit à l'avortement va pouvoir entrer en vigueur.; then the English version should say:", "doc_id": 2636, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"My first lessons of music were given by my grandfather who taught me to play the guitar.\"", "target": ["\"My first music lessons were given to me by my grandfather. He taught me to play the guitar,\" he added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Mes premières leçons de musique m'ont été données par mon grand-père qui m'a appris à jouer de la guitare\", avait-il ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 1622, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Beijing is investigating a turkish Islamist movement. Yes", "target": ["Beijing Blames Turkoman Islamic Movement"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pékin met en cause un mouvement islamique turkmène; then the English version should say:", "doc_id": 1506, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Japan, it is already possible to withdraw money from some distributors by inserting his or her card and pressing his or her hand on a biometric reader: this action replaces the signature of the secret code.", "target": ["In Japan, it is already possible to withdraw money from some cash machines by inserting your card and placing your hand on a biometric reader: this gesture replaces the use of a PIN."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au Japon, il est déjà possible de retirer de l'argent à certains distributeurs en introduisant sa carte et en posant sa main sur un lecteur biométrique: ce geste remplace la frappe du code secret.; then the English version should say:", "doc_id": 2212, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The supporters of the RSCA who wish to attend this match must use the system of travel set out by the RSCA.", "target": ["Belgian supporters of RSCA who want to travel to the Champions League match will have to use the transportation system provided by RSCA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les supporters belges du RSCA qui voudront se rendre à cette rencontre de la Ligue des Champions devront obligatoirement utiliser le système de déplacement mis en place par le RSCA.; then the English version should say:", "doc_id": 2983, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "À la commission scolaire Marguerite-Bourgeoys, 62% des élèves ont une langue maternelle autre que le français.", "target": ["At the Marguerite-Bourgeoys School Board, 62% of students have a mother tongue other than French."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À la commission scolaire Marguerite-Bourgeoys, 62% des élèves ont une langue maternelle autre que le français.; then the English version should say:", "doc_id": 2988, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The decision by the Court of Appeal means that the doctors who practice IVG will have a \"privilege of admission\" to local hospitals.", "target": ["The decision by the court of appeal means that doctors who practise abortion will need to have an \"admitting privilege\" with local hospitals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'arrêt rendu par la cour d'appel signifie que les médecins qui pratiqueront des IVG devront disposer d'un \"privilège d'admission\" auprès des hôpitaux locaux.; then the English version should say:", "doc_id": 937, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The man was transferred to the hospital of the island Christmas, where he died.", "target": ["Australian authorities rushed the man to Christmas Island Hospital, where he died."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'homme a été transféré d'urgence par les autorités australiennes à l'hôpital de l'île Christmas, où il est décédé.; then the English version should say:", "doc_id": 1760, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Comment s'est déroulée votre arrivée sur le sol français?", "target": ["How were you received when you got to French soil?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Comment s'est déroulée votre arrivée sur le sol français ?; then the English version should say:", "doc_id": 2811, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Palmer proposes a remaniement of the system of the death of the suffrages to speed the process.", "target": ["Mr Palmer called for overhaul of election counting to speed up the process."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Palmer a avancé l'idée d'un remaniement du système de dépouille des suffrages pour accélérer le processus.; then the English version should say:", "doc_id": 2372, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« The accusation suggests that Mr. Coulson, who is now the editor-in-chief of NotW, is not the kind of man to stay behind the house of people waiting for them to surprise them, that's the kind of man to love to present the story to the people for them to see what they say", "target": ["\"The prosecution suggests that Mr Coulson, who is now the editor of the NotW, he is not the man who stands outside people's houses hoping to catch them out, he is the man who likes to put the story to people to see what they will say,\" Mr Edis said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « L'accusation suggère que M. Coulson, qui est désormais le rédacteur en chef de NotW, n'est pas le genre d'homme à rester devant la maison des gens en espérant les surprendre, c'est le genre d'homme à aimer présenter l'histoire aux gens pour voir ce qu'ils en disent », a déclaré M. Edis.; then the English version should say:", "doc_id": 1027, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The animated version, intended for children aged 2 to 7 years, tells the story of the cat Callie, a shérif in a town in the West, where she is a hero with a magic lasso.", "target": ["The animation, aimed at children aged 2 to 7, is about the adventures of the cat, Callie, the sheriff of a town in the Wild West where she keeps law and order using a magic lasso."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le dessin animé, destiné aux enfants de 2 à 7 ans, raconte les aventures de la chatte Callie, shérif d'une ville de l'ouest américain où elle fait régner l'ordre avec un lasso magique.; then the English version should say:", "doc_id": 116, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le caporal David Hawkins, un reserviste de Londres, en Ontario, atteint du syndrome de stress post-traumatique, a été libéré de l'armée malgré sa demande de rester un an de plus afin de pouvoir recevoir une retraite pleinement indexée.", "target": ["Lance Corporal David Hawkins, a reservist from London, Ontario, was diagnosed with post-traumatic stress disorder and discharged from the army, despite asking to be kept on for another year to receive a fully-indexed pension."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le caporal David Hawkins, un réserviste de London, en Ontario, atteint du syndrome de stress post-traumatique, a été libéré de l'armée malgré sa demande de rester un an de plus afin de pouvoir recevoir une retraite pleinement indexée.; then the English version should say:", "doc_id": 102, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais Anne Tamar-Mattis, directrice générale de l'organisation à but non lucratif basée en Californie Advocates for Informed Choice, craint que la loi allemande « invite à l'étiquetage et à la stigmatisation ».", "target": ["But Anne Tamar-Mattis, executive director for California-based legal group Advocates for Informed Choice, worries that the German law \"invites labeling and stigma.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais Anne Tamar-Mattis, directrice générale de l'organisation à but non lucratif basée en Californie Advocates for Informed Choice, craint que la loi allemande « invite à l'étiquetage et à la stigmatisation ».; then the English version should say:", "doc_id": 1330, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Moore added that if Johnson's death was investigated by the FBI, he would request a warrant for the death.", "target": ["Moore added that if he uncovers sufficient evidence to warrant a criminal or civil rights investigation into the death of Johnson he will ask the FBI to conduct it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Moore a ajouté que s'il met au jour des éléments de nature à justifier une enquête civile ou pénale sur le décès de Johnson, il demandera au FBI de la mener.; then the English version should say:", "doc_id": 1234, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was 28 years old and my son was 6 years old. Yes", "target": ["I was 28 and our son was 6."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'avais 28 ans et notre fils 6 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 446, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Si par le passé, les espèces ont été décrites et identifiées sur base morphologique, anatomique et géographique, aujourd'hui, le développement de nouveaux outils tels que la génétique nous permettent d'améliorer nos connaissances en sciences de la classification des espèces.", "target": ["In the past, species have been described and identified on the basis of morphology, anatomy and geography. Today, the development of new tools such as genetics enables us to improve our knowledge of the science of the classification of species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si par le passé, les espèces ont été décrites et identifiées sur base morphologique, anatomique et géographique, aujourd'hui, le développement de nouveaux outils tels que la génétique nous permettent d'améliorer nos connaissances en sciences de la classification des espèces.; then the English version should say:", "doc_id": 2388, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Montebourg said that you were ready to guarantee these 333 jobs for four years.", "target": ["Mr. Montebourg has said that you were prepared to guarantee these 333 jobs for four years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Montebourg a dit que vous étiez prêt à garantir ces 333 emplois durant quatre ans.; then the English version should say:", "doc_id": 278, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They should be able to make their own decisions about a legal genre.\"", "target": ["\"Adults should be able to make their own decisions about legal gender,\" she said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Les adultes devraient pouvoir prendre leurs propres décisions à propos d'un genre légal », a-t-elle ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 1336, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On ne nous demande jamais: \"let me die, give me a shot\".", "target": ["\"Nobody ever says to us: 'I want to die, give me an injection.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On ne nous demande jamais: \"je veux mourir, donnez-moi une injection\".; then the English version should say:", "doc_id": 574, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nowadays, 73% of people who have chosen a cremation wish to have a ceremony.", "target": ["Nowadays, 73% of people choosing cremation want a ceremony to be arranged."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Désormais, 73% des personnes ayant choisi une crémation souhaitent l'organisation d'une cérémonie.; then the English version should say:", "doc_id": 869, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, in France, the most used biometric data are fingerprints, the contour of the hand and the radial artery of the palm or fingers.", "target": ["In France today, the most commonly used biometric data are fingerprints, hand geometry and the network of veins in the palm or fingers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aujourd'hui, en France, les données biométriques les plus utilisées sont les empreintes digitales, le contour de la main et le réseau veineux de la paume ou des doigts.; then the English version should say:", "doc_id": 2186, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the Star, the new law will allow the government to have \"control over the media\". The Standard has, on the other hand, said that the Kenyan democracy and freedom of expression had been \"scorned\" and that the law was \"draconian\".", "target": ["According to The Star newspaper, the new bill will effectively hand the government \"a stranglehold over the media,\" while The Standard said democracy and free speech in Kenya had been \"dealt a major blow\" and lambasted the bill as \"draconian.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon le journal The Star, le nouveau projet de loi permettra au gouvernement d'avoir « la mainmise sur les médias ». The Standard a, quant à lui, indiqué que la démocratie et la liberté d'opinion au Kenya « avaient subi un coup dur » et a fustigé le projet de loi le qualifiant de « draconien ».; then the English version should say:", "doc_id": 583, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She cannot explain that the National Security Agency collects data on the life of the United States citizens, nor the charges against the whistleblowers who reveal the government’s misdeeds.", "target": ["It cannot explain having the National Security Agency collect data on the private lives of Americans, nor prosecuting whistle-blowers who reveal government wrongdoing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle ne peut pas expliquer que la National Security Agency recueille des données sur la vie privée des Américains, ni la mise en accusation des dénonciateurs qui révèlent les méfaits du gouvernement.; then the English version should say:", "doc_id": 2342, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On ne peut pas avoir un gouvernement de l'État qui arrache presque un demi-milliard de dollars et le Commonwealth qui met 300 M$, et prétendre que c'est un jour faste.", "target": ["You can't have a state government ripping out almost half-a-billion dollars and the Commonwealth put in $300 million and pretend it's a good news day."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On ne peut pas avoir un gouvernement de l'État qui arrache presque un demi-milliard de dollars et le Commonwealth qui met 300 M$, et prétendre que c'est un jour faste.; then the English version should say:", "doc_id": 1870, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All in all, the original version says that all manufacturers offer comfort, but that all airlines offer low-cost and regional flights.", "target": ["While boasting comfort, all builders also offer jets with high-density layouts for low-cost airlines and regional travel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tout en se ventant de proposer des appareils confortables, tous les constructeurs offrent également des avions avec des configurations à forte densité aux compagnies aériennes low-cost et pour les voyages régionaux.; then the English version should say:", "doc_id": 1692, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version says that the son's pronostic vital is no longer in the hospital but remains in the hospital.", "target": ["His life is not in danger but he is still in hospital."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Son pronostic vital n'est plus engagé mais il est toujours hospitalisé.; then the English version should say:", "doc_id": 1153, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The other night, he asked me if I was okay, I said no, he answered, \"come down\" but I was so scared that I started to cry, and I started to light the light of the bed, and I looked everywhere, convinced that he would come.", "target": ["The other night, he asked me how I was; I said not good, and he said \"I'm coming down\", but in a voice so real that I woke up with a start, upset, and I switched on the bedside lamp and looked around, convinced that he would come."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'autre nuit, il m'a demandé si j'allais bien, je lui ai dit non, il me réponds \"je descends\" mais d'une voix tellement réelle que je me suis réveillée en sursaut, angoissée et j'ai allumé la lampe de chevet en regardant partout, persuadée qu'il allait arriver.; then the English version should say:", "doc_id": 449, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais maintenant, de nombreux médecins refusent de reconnaitre la valeur éthique de la chirurgie, sachant que l'identité sexuelle est complexe et que parfois les médecins peuvent se tromper, ne sachant pas comment un enfant ressentira sa réassignation sexuelle lorsqu'il grandira.;", "target": ["But now, many are challenging the ethical basis of surgery, knowing that gender identity is complex, and doctors can sometimes get it wrong, not knowing how a child will feel about their gender assignment when they grow up."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais désormais, nombreux sont ceux qui remettent en cause le fondement éthique de la chirurgie, sachant que l'identité sexuelle est complexe et que parfois les médecins peuvent se tromper, ne sachant pas comment un enfant ressentira sa réassignation sexuelle lorsqu'il grandira.; then the English version should say:", "doc_id": 1304, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ben Greenman : Dixième anniversaire du New York Comedy Festival: The New Yorker", "target": ["Ben Greenman: The Tenth Anniversary of the New York Comedy Festival: The New Yorker"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ben Greenman : Dixième anniversaire du New York Comedy Festival : The New Yorker; then the English version should say:", "doc_id": 906, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Une vidéo remise à la justice semble appuyer ces soupçons.", "target": ["A video sent to the authorities seems to support these suspicions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une vidéo remise à la justice semble appuyer ces soupçons.; then the English version should say:", "doc_id": 2883, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The airlines must prove that they comply with the new regulations and that they have updated the training manuals and the rules regarding the storage of the aircraft for compliance.", "target": ["Airlines will have to show the FAA how their airplanes meet the new guidelines and that they've updating their flight crew training manuals and rules for stowing devices to reflect the new guidelines."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les compagnies aériennes devront prouver à la FAA que leurs avions respectent les nouvelles directives et qu'elles ont mis à jour les manuels de formation des membres d'équipage et les règles concernant le rangement des appareils pour être en conformité.; then the English version should say:", "doc_id": 1939, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's the first time that a Chinese official has named a particular organization after the attack on Monday.", "target": ["This is the first time that a senior Chinese official has named a specific organisation following the attack on Monday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est la première fois qu'un responsable chinois désigne une organisation particulière après l'attentat de lundi.; then the English version should say:", "doc_id": 1509, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La Royale vient en effet de confirmer que le navire est effectivement en \"résistance\" jusqu'à la mi-novembre, \" le temps de prendre les mesures correctives qui s'imposent\" sur le réacteur.", "target": ["\"La Royale\" - the French Navy - has just conformed that the ship will be \"unavailable until mid-November\" to allow \"time to carry out the corrective measures required\" on the reactor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Royale vient en effet de nous confirmer \"l'indisponibilité\" du navire jusqu'à \"la mi-novembre\", \"le temps de prendre les mesures correctrices qui s'imposent\" sur le réacteur.; then the English version should say:", "doc_id": 2128, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Michel Venne, de l'Institut du Nouveau Monde, has identified several challenges for the school. Yes", "target": ["Michel Venne, from the Institut du Nouveau Monde (New World Institute) has identified a number of challenges for the School Board."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Michel Venne, de l'Institut du Nouveau Monde, a identifié plusieurs défis pour la commission scolaire.; then the English version should say:", "doc_id": 2996, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, we do not intend to change this policy at this time,\" she said.", "target": ["\"Our current policy is that electronic devices cannot be used during take-off and landing and we have no immediate plans to change that,\" it said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Conformément à notre politique actuelle, les appareils électroniques ne peuvent pas être utilisés pendant le décollage et l'atterrissage, et nous n'avons pas l'intention dans l'immédiat de changer cela », a-t-elle déclaré.; then the English version should say:", "doc_id": 1790, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En 2010, authorities found a passage of approximately 700 yards that went from the kitchen of a home in Tijuana to two betweenpots of San Diego.", "target": ["In 2010, authorities found a roughly 700-yard passage equipped with rail tracks that extended from the kitchen of a Tijuana home to two San Diego warehouses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En 2010, les autorités ont trouvé un passage d'environ 700 yards équipé de voies ferrées qui partait de la cuisine d'une maison de Tijuana et allait jusqu’à deux entrepôts de San Diego.; then the English version should say:", "doc_id": 2166, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Very often he \"appears\" in my dreams of a way so vividly that I feel so sad to realize that it was only a dream.", "target": ["He very often \"turns up\" in my dreams, in a very specific way, so vivid that when I wake up I am sad again when I realise that it was just a dream."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Très souvent il \"débarque\" dans mes rêves d'une façon si précise, si vivante qu'au réveil je suis encore plus triste de constater que ce n'était qu'un rêve.; then the English version should say:", "doc_id": 448, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My wife and mother died of cancer at 43 years of age.", "target": ["My wife and the mother of my three children died of cancer at 43."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ma femme et la mère de mes 3 enfants est décédée d'un cancer à 43 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 427, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Steinberg was a comedian, but he became a film and television director and a historian of comedy.", "target": ["Steinberg started as a standup comedian but has become an accomplished television and film director, as well as an unofficial comedy historian."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Steinberg a commencé en tant que comédien de stand-up, mais il est devenu un réalisateur de cinéma et de télévision accompli, ainsi qu'un historien officieux de la comédie.; then the English version should say:", "doc_id": 919, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pamela Anderson cuts her hair into a blonde braid and adopts a dramatic cut for a boy.", "target": ["Pamela Anderson chops off those iconic blonde locks, debuts dramatic new pixie cut."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pamela Anderson coupe ses emblématiques boucles blondes et adopte une spectaculaire coupe garçonne.; then the English version should say:", "doc_id": 2658, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In his letter, Mr. Snowden wrote that he thought that the support of the international community could persuade the United States to abandon the charges against him.", "target": ["In the letter, Mr Snowden said he believed the support of the international community could persuade the US government to abandon criminal charges against him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans sa lettre, M. Snowden a écrit qu'il pensait que le soutien de la communauté internationale pourrait persuader le gouvernement américain d'abandonner les charges pénales retenues contre lui.; then the English version should say:", "doc_id": 126, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Probably she mistakenly believes that he is a different person.\"", "target": ["The rep adds: \"Perhaps she is confusing him with someone else.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le représentant a ajouté : « Peut-être qu'elle le confond avec quelqu'un d'autre. »; then the English version should say:", "doc_id": 1503, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We want to resume negotiations, but with the greatest seriousness.\"", "target": ["\"Our vision is to come back to negotiations, but with seriousness,\" Mr Mazanga said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous voulons reprendre les négociations, mais avec le plus grand sérieux », a indiqué M. Mazanga.; then the English version should say:", "doc_id": 793, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He will die and will not go to retirement.", "target": ["He will not die and will not retire."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il ne mourra pas et ne partira pas en retraite.; then the English version should say:", "doc_id": 1657, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The prices of gold in the two years since the previous edition have been so high that people have been eager to put their personal effects on the market to get the value of their jewelry.", "target": ["Historically high prices for gold in the past two years have added to the rush to pawn personal belongings, as people take the opportunity to cash in the value of their family jewellery."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les prix historiquement élevés de l'or au cours des deux dernières années ont fait que les gens se sont empressés de mettre en gage leurs effets personnels pour toucher la valeur en espèces de leurs bijoux.; then the English version should say:", "doc_id": 1820, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In 2005, the government made pressure on the baux to be submitted for a bid.", "target": ["During years of discussions starting in 2005 the government had been pushing for the leases to go to public tender."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au cours des années de discussions entamées en 2005, le gouvernement a fait pression pour que les baux fassent l'objet d'un appel d'offres.; then the English version should say:", "doc_id": 1733, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I really want to develop a invisible ice cream.\"", "target": ["He said: \"I really want to develop an invisible ice cream.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a ajouté : « Je voudrais vraiment développer une glace invisible. »; then the English version should say:", "doc_id": 1407, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When he was on the field after a game, he said to his team, \"You must stay on the right track and stick to your cause.\"", "target": ["At a post-mortem campaign meeting, he told his staff that they needed to get back on track and stay true to the purpose of their cause."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lors d'une réunion d'après-campagne, il a dit à son équipe qu'il fallait qu'ils se remettent sur la bonne voie et restent fidèles à leur cause.; then the English version should say:", "doc_id": 2357, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Au cours d'un entretien lors d'une émission de radio australienne cette semaine, la pop star a déclaré qu'elle était choriste sur la chanson de Jagger « Old Habits Die Hard » en 2004.", "target": ["During an interview with an Australian radio show this week, the pop star said she sang backing vocals for Jagger's 2004 song \"Old Habits Die Hard.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au cours d'un entretien lors d'une émission de radio australienne cette semaine, la pop star a déclaré qu'elle était choriste sur la chanson de Jagger « Old Habits Die Hard » en 2004.; then the English version should say:", "doc_id": 1499, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Delta et JetBlue font partie des compagnies qui ont déjà soumis des plans.", "target": ["Delta and JetBlue were among the airliners who have already submitted plans."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Delta et JetBlue font partie des compagnies qui ont déjà soumis des plans.; then the English version should say:", "doc_id": 1941, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The biometric system will be based on new technologies that will make new services available to citizens and consumers.", "target": ["Biometrics will rely on new technologies that will enable new services to be provided to citizens and consumers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La biométrie va s'appuyer sur de nouvelles techniques, qui permettront de rendre de nouveaux services aux citoyens et aux consommateurs.; then the English version should say:", "doc_id": 2185, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The project must be approved by the Governor of Pitcairn, residing in New Zealand, and by the British Government.", "target": ["The project will need to be ratified by the British governor of Pitcairn, who is based in New Zealand, and the British government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le projet doit être accepté par le gouverneur anglais de Pitcairn, résidant en Nouvelle-Zélande, et par le gouvernement britannique.; then the English version should say:", "doc_id": 2036, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Que risquent réellement les États-Unis? une dégradation de leur image?", "target": ["What risk does the United States actually run? Ruining its image?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Que risquent réellement les Etats-Unis ? une dégradation de leur image?; then the English version should say:", "doc_id": 1264, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He admitted possessing cocaine in a previous hearing.", "target": ["He admitted cocaine possession at an earlier hearing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il avait admis la possession de cocaïne au cours d'une audience précédente.; then the English version should say:", "doc_id": 480, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Et la marine nationale de certifier que \"ce n'est pas un problème de programme d'activité du bateau\" à propulsion nucléaire.", "target": ["And the Navy assures that \"this has in no way delayed the [nuclear-powered] ship's activity schedule\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et la Marine nationale de certifier que \"ça ne remet nullement en cause le programme d'activité du bateau\" à propulsion nucléaire.; then the English version should say:", "doc_id": 2132, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It has indicated that the route remains to be defined.", "target": ["He said the itinerary is still being worked out."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a indiqué que l'itinéraire restait à définir.; then the English version should say:", "doc_id": 2961, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During the operation, the Hamas has detonated a suicide bomb aimed at Israel's forces (the Israeli army) and wounded five soldiers.", "target": ["During the operation, Hamas triggered an explosive device targeting the \"Tsahal forces\" (the Israeli army) and injured five soldiers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pendant l'opération, le Hamas a déclenché un engin explosif visant les forces de Tsahal (l'armée israélienne) et a blessé 5 soldats.; then the English version should say:", "doc_id": 2483, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says: If the President has promised that justice will be so intricate with the powerful \"tigers\" as with the \"mouches\" - the subordinates - only a handful of senior officials have been convicted, among them former senior officials of Petrochina.", "target": ["The head of state has promised that justice would be just as inflexible with the powerful \"tigers\" as with the \"flies\" - the lesser officials - although just a handful of high-ranking officials has been sentenced, including former executives of oil giant PetroChina."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si le chef de l'Etat a promis que la justice serait aussi intraitable avec les puissants \"tigres\" qu'avec les \"mouches\" - les fonctionnaires subalternes - seule une poignée de responsables de haut rang ont été condamnés, parmi lesquels d'anciens cadres du géant pétrolier Petrochina.; then the English version should say:", "doc_id": 2056, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Ministry of Health and Social Services has now called on people who had been bitten, scratched, scratched, or bitten on a skin or a mucous membrane between the 8 and 28 October to contact the Health and Social Services 08.11.00.06.95 between 10 hours and 18 hours from", "target": ["The ministries are currently asking anyone who might have been bitten, clawed, scratched or licked on a mucous membrane or on damaged skin by the kitten, or who own an animal that may have been in contact with the kitten between 08 to 28 October, to contact them on 08 11 00 06 95 between 10am and 6pm from 01 November."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les ministères appellent à présent les personnes qui auraient été mordues, griffées, égratignées, ou léchées sur une muqueuse ou sur une peau lésée par ce chaton ou dont l'animal aurait été en contact avec ce chaton entre le 8 et le 28 octobre à contacter le 08.11.00.06.95 entre 10 heures et 18 heures à partir du 1er novembre.; then the English version should say:", "doc_id": 2894, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "40 % of the Catholics living in the United States are Roman Catholic, but a small number of cardinals are represented.", "target": ["Forty percent of Roman Catholics are in South America, but they have a tiny number of cardinals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: 40 % des Catholiques romains vivent en Amérique du Sud, mais un petit nombre de cardinaux les représentent.; then the English version should say:", "doc_id": 2286, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fire has been declared at the front, but has risen on the three floors of the building.", "target": ["The fire started at the front, but spread to all three floors of the building."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le feu s'est déclaré à l'avant, mais s'est élevé sur les trois étages de l'immeuble.; then the English version should say:", "doc_id": 1005, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They can choose a device with or without GPS.", "target": ["They can choose a device with or without GPS."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils peuvent choisir un appareil avec ou sans GPS.; then the English version should say:", "doc_id": 58, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The surgery has rendered it sterile.", "target": ["Surgery rendered him infertile."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La chirurgie l'a rendu stérile.; then the English version should say:", "doc_id": 1328, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"When you encounter other dogs and if you notice that the majority of the time, the movement of their tails toward a side is associated with a more friendly attitude and that the side that is opposite leads to a less friendly attitude, you will react accordingly.\"", "target": ["He said: \"If you have several meetings with other dogs, and frequently their tail wagging one way is associated with a more friendly behaviour, and the right side is producing a less friendly behaviour, you respond on the basis of that experience.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a ajouté : « Si vous rencontrez à plusieurs reprises d'autres chiens et si vous remarquez que, la plupart du temps, le mouvement de leur queue vers un côté est associé à une attitude plus amicale et que le côté droit entraîne une attitude moins amicale, vous réagirez en fonction de cette expérience. »; then the English version should say:", "doc_id": 2254, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Il a déclaré que NotW utilisait trois moyens pour enquêter sur les sujets : le piratage téléphonique, la surveillance et la confrontation.", "target": ["He said the NotW used three ways to investigate stories: phone hacking, surveillance, and confrontation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a déclaré que NotW utilisait trois moyens pour enquêter sur les sujets : le piratage téléphonique, la surveillance et la confrontation.; then the English version should say:", "doc_id": 1028, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was sentenced to a minimum of 6 years in prison.", "target": ["He was jailed for a minimum of six years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a été condamné à une peine de 6 ans de prison minimum.; then the English version should say:", "doc_id": 2068, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, Airbus en appelle directement au public avant le salon aéronautique de Dubaï, où le 777X devrait prendre le pas sur ses concurrents avec plus de 100 commandes.", "target": ["Now, Airbus is appealing directly to the public ahead of the Dubai Airshow, where the 777X is expected to dominate with more than 100 orders."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aujourd'hui, Airbus en appelle directement au public avant le salon aéronautique de Dubaï, où le 777X devrait prendre le pas sur ses concurrents avec plus de 100 commandes.; then the English version should say:", "doc_id": 1668, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Si M. Montebourg parvient à ce que la CGT et Goodyear se mettent d'accord et que Titan achète l'usine, nous avons bien l'intention de rester à Amiens-Nord plus de quatre ans.", "target": ["If Mr. Montebourg gets the CGT and Goodyear to reach an agreement and Titan buys the factory, we have every intention of staying in Amiens North for more than four years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si M. Montebourg parvient à ce que la CGT et Goodyear se mettent d'accord et que Titan achète l'usine, nous avons bien l'intention de rester à Amiens-Nord plus de quatre ans.; then the English version should say:", "doc_id": 285, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But it is more likely that it is used by smokers who want to stop smoking.", "target": ["But more likely it would be used by smokers to quit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais il est plus probable qu'il soit utilisé par les fumeurs qui veulent arrêter de fumer.; then the English version should say:", "doc_id": 1719, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The driver of the car, his wife and mother, have died in the fire.", "target": ["The driver of the vehicle, his wife and his mother all died in the fire in the car."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le conducteur de la voiture, son épouse et sa mère ont péri dans l'incendie de la voiture.; then the English version should say:", "doc_id": 1511, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On saw only a part of his back, that's so bad.", "target": ["Only part of his back was visible, it's really sad.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On voyait seulement une partie de son dos, c'est tellement malheureux.; then the English version should say:", "doc_id": 2313, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Minister has said that Tasmania would be confronted with a strict system of preparation of reports and accountability.", "target": ["The minister insisted the Tasmanian Government would face a strict reporting and accountability regime."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La ministre a affirmé que le gouvernement de Tasmanie serait confronté à un régime strict de préparation des rapports et de reddition de comptes.; then the English version should say:", "doc_id": 1861, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Une déclaration de l'OIAC, qui travaille en étroite collaboration avec l'ONU, indique que son équipe est « satisfie d'avoir contrôlé et vu détruites » toutes les machines critiques et les machines destinées au mélange et au remplissage.", "target": ["A statement from the OPCW, which works closely with the United Nations, said its team was \"now satisfied that it has verified - and seen destroyed - all of Syria's declared critical production and mixing/filling equipment.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une déclaration de l'OIAC, qui travaille en étroite collaboration avec l'ONU, indiquait que son équipe était « maintenant satisfaite d'avoir contrôlé – et vu détruites – toute la production critique déclarée et les machines destinées au mélange et au remplissage ».; then the English version should say:", "doc_id": 1897, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The things are happening slowly\".", "target": ["\"Things are moving gradually,\" says Nicolas Péju, spokesman for the ARS, for whom \"there will be no change in terms of the service offered\", come November 4."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Les choses se font progressivement\", répond Nicolas Péju, porte-parole de l'ARS pour qui, le 4 novembre, \"il n'y aura pas de changement en termes de service rendu.\"; then the English version should say:", "doc_id": 738, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some of his communications will be without doubt legitimate because it was his lawyer.", "target": ["Some of his communications will undoubtedly have been legitimate ones because he was their lawyer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Certaines de ses communications seront sans aucun doute des communications légitimes car c'était son avocat.; then the English version should say:", "doc_id": 493, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Elles portent les meilleurs noms, comme « Terror Behind the Walls » (qui est en fait une vraie prison), « Howl-O-Scream » et « The House of Shock ».", "target": ["They have the best names, like \"Terror Behind the Walls\" (which, by the way is in an actual prison), \"Howl-O-Scream\" and \"The House of Shock.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elles portent les meilleurs noms, comme « Terror Behind the Walls » (qui est en fait une vraie prison), « Howl-O-Scream » et « The House of Shock ».; then the English version should say:", "doc_id": 1446, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I try to make the difference between the questions on my past as an OTP and the way I am able to put the world at ease, and I think it is more interesting to discuss.", "target": ["I try to distinguish between the questions about my past as a hostage and my role as president of the association \"Otages du Monde\", which enables me to keep a distance and seems to me more interesting to deal with."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'essaie de faire la part des choses entre les questions sur mon passé en tant qu'otage et ma casquette de président de l'association \"Otages du monde\" qui me permet de mettre de la distance, et me semble bien plus intéressante à aborder.; then the English version should say:", "doc_id": 2843, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's the image of my father smiling that accompanies me in everyday life.", "target": ["The smiling image of my father stays with me during my everyday activities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est l'image de mon père souriant qui m'accompagne dans mes gestes au quotidien.; then the English version should say:", "doc_id": 371, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ce sont ces mêmes jeunes qui aiment la téléréalité et ce qu'elle produit comme stars éphémères...", "target": ["These are the same young people that love reality television and the ephemeral stars it produces..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce sont ces mêmes jeunes qui aiment la téléréalité et ce qu'elle produit comme stars éphémères...; then the English version should say:", "doc_id": 1139, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At least two times this year, Israel has carried out air strikes against Syria's missiles.", "target": ["At least twice earlier this year Israel launched airstrikes on shipments of missiles inside Syria."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au moins deux fois cette année, Israël a mené des frappes aériennes contre des cargaisons de missiles en Syrie.; then the English version should say:", "doc_id": 1747, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The restrictions are also more difficult to apply because of the use of the devices.", "target": ["The restrictions have also become increasingly difficult to enforce as use of the devices has become ubiquitous."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les restrictions sont également de plus en plus difficiles à appliquer car l'utilisation des appareils est devenue omniprésente.; then the English version should say:", "doc_id": 1963, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"There is a mediation service offered by the commission and I was interested.\"", "target": ["\"The Board proposed a mediation service and I was interested,\" says Mrs Lefevre."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Il y a un service de médiation qui est proposé par la commission et j'étais intéressée\", explique Mme Lefèvre.; then the English version should say:", "doc_id": 719, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des grands noms d'écrivains, d'artistes, qu'ils soient de souche ou qu'ils soient venus d'ailleurs.", "target": ["as are the names of great writers and artists, whether they are of French origin or come from elsewhere."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des grands noms d'écrivains, d'artistes, qu'ils soient de souche ou qu'ils soient venus d'ailleurs.; then the English version should say:", "doc_id": 2993, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Richard Ramchandani, the European trader at the Citi branch in London, has been suspended for the week, while Matt Gardiner, trader senior at Barclays and UBS, has been suspended by Standard Chartered.", "target": ["Rohan Ramchandani, head of European spot trading at Citi, went on leave this week, while Matt Gardiner, a former senior currencies trader at Barclays and UBS, was suspended by Standard Chartered this week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Rohan Ramchandani, responsable européen du trading de change au comptant chez Citi, a été mis en congé cette semaine, tandis que Matt Gardiner, trader senior de devises chez Barclays et UBS, a été suspendu par Standard Chartered cette semaine.; then the English version should say:", "doc_id": 2419, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's a problem of time and money.", "target": ["\"The problem is time and money."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est un problème de temps et d'argent.; then the English version should say:", "doc_id": 2934, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The passengers of the airlines can use their electronic devices to read, work, play games, watch films, and listen to music—but not to speak on their mobile phone.", "target": ["Airline passengers will be able to use their electronic devices gate-to-gate to read, work, play games, watch movies and listen to music - but not talk on their cellphones - under much-anticipated new guidelines issued Thursday by the Federal Aviation Administration."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les passagers des compagnies aériennes pourront utiliser leurs appareils électroniques de porte à porte pour lire, travailler, jouer à des jeux, regarder des films et écouter de la musique – mais pas parler sur leur téléphone portable – en vertu des nouvelles directives très attendues publiées jeudi par la Federal Aviation Administration.; then the English version should say:", "doc_id": 1936, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the species Sousa chinensis, whose population of the new species discovered is from, its stock is automatically increased, making it more vulnerable.", "target": ["The stock of the Sousa Chinensis species, from which the newly discovered population derives, has automatically grown weaker, making it more vulnerable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour ce qui est de l'espèce Sousa chinensis, dont la population de la nouvelle espèce découverte est issue, son stock est automatiquement devenu plus faible, la rendant ainsi plus vulnérable.; then the English version should say:", "doc_id": 2402, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The portique de Pont-de-Buis is demolished.", "target": ["Pont-de-Buis Portico Dismantled"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: le portique de Pont-de-Buis démonté; then the English version should say:", "doc_id": 353, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airbus declares that its rival is accustomed to a concept of seat which dates back to the 1950s when the aircraft was called the jet set.", "target": ["Airbus says its rival is sticking to a seat concept from the 1950s, when the average girth of the newly christened \"jet set\" was narrower."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Airbus déclare que son rival s'accroche à un concept de siège qui date des années 1950, lorsque la circonférence de l'appareil fraîchement baptisé « jet set » était plus étroite.; then the English version should say:", "doc_id": 1674, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le porte-avions Charles-de-Gaulle en \"à la disposition de la Grande-Bretagne\".", "target": ["Charles-de-Gaulle Aircraft Carrier \"Unavailable\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le porte-avions Charles-de-Gaulle en \"indisponibilité\"; then the English version should say:", "doc_id": 2125, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The dispute is raging between the major airlines in the United States about the size of the seats on the touring class on long-course flights, opening the way to a bitter argument during the Dubaï International Airport show which is due to take place in the month of July.", "target": ["A row has flared up between leading plane makers over the width of tourist-class seats on long-distance flights, setting the tone for a bitter confrontation at this month's Dubai Airshow."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La dispute fait rage entre les grands constructeurs aéronautiques à propos de la largeur des sièges de la classe touriste sur les vols long-courriers, ouvrant la voie à une confrontation amère lors du salon aéronautique de Dubaï qui a lieu de mois-ci.; then the English version should say:", "doc_id": 1660, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This allows a person to be sure that they are not trying to steal the identity of another person.", "target": ["This will provide assurance that someone is not trying to usurp the identity of another."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela permet de s'assurer qu'une personne ne tente pas d'usurper l'identité de quelqu'un d'autre.; then the English version should say:", "doc_id": 2203, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version of the document does not say that there is a danger of classified information.", "target": ["No classified information is in danger, the spokesperson said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aucune information classifiée n'est en danger, a expliqué le porte-parole.; then the English version should say:", "doc_id": 228, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sans limites, the man is a liar, a drunk, a drug dealer.", "target": ["Out of control, he indulges in parties, women and drugs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sans limites, l'homme enchaîne les fêtes, les femmes, les drogues.; then the English version should say:", "doc_id": 1017, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It varies from one quarter to another with a very strong competition.", "target": ["\"It varies from one quarter to the next in the face of very lively competition.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ça varie d'un trimestre à l'autre avec une concurrence très vive.; then the English version should say:", "doc_id": 168, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With a debt of more than 200 million $, this city is even no longer able to buy a stylo without a loan.", "target": ["With a gross debt of over $200 million, this town is no longer even capable of buying a pen without passing a loan bye-law."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Avec une dette brute de plus de 200 millions $, cette ville n'est même plus capable d'acheter un stylo sans passer par un règlement d'emprunt.; then the English version should say:", "doc_id": 2152, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She says she is \"returning to be happy\".", "target": ["She said she was \"happy to be back\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle affirme être \"heureuse d'être de retour\".; then the English version should say:", "doc_id": 513, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After her taxis yellow-mangue-noir, she finally painted them in yellow-blue fonceneed-noir.", "target": ["After her mango yellow and black taxis, she has ended up repainting the posts in Brussels yellow, dark blue and black."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après ses taxis jaune-mangue-noir, elle a finalement repeint elle-même en jaune-bleu foncé-noir les poteaux de Bruxelles.; then the English version should say:", "doc_id": 348, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En mourant, this woman had perfected her life and released the person that I loved, and I found her full and whole.", "target": ["In dying, this woman had completed her life and freed the person that I loved, and now she was back, whole and complete."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En mourant, cette femme avait parfait sa vie et libéré la personne que j'aimais, et voici que je la retrouvais, pleine et entière.; then the English version should say:", "doc_id": 379, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On me the same.", "target": ["I have always been told that."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On me l'a toujours dit.; then the English version should say:", "doc_id": 383, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some of the world's largest banks, including UBS, Barclays, Deutsche Bank and RBS, have confirmed that they cooperate with the regulators in the context of investigations carried out on the world's largest financial market, where 5.3 billion dollars of US money is changed every day.", "target": ["Some of the world's largest banks, including UBS, Barclays, Deutsche Bank and RBS, have confirmed they are co-operating with regulators in investigations into the world's largest financial market, where $5.3tn changes hands each day."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Certaines des plus grandes banques au monde, notamment UBS, Barclays, Deutsche Bank et RBS, ont confirmé qu'elles coopéraient avec les régulateurs dans le cadre des enquêtes menées sur le marché financier le plus important au monde, où 5,3 billions de dollars US changent de main chaque jour.; then the English version should say:", "doc_id": 2413, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Assange could be extradited to Sweden after the allegations of sexual assault, after exhausting all the legal avenues in the UK after the Court of Appeal rejected his appeal against his extradition to Sweden in the beginning of the month.", "target": ["Assange faces extradition to Sweden over sex crime allegations, having exhausted his options under British law when the Supreme Court overturned his appeal against extradition earlier this month."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Assange pourrait être extradé en Suède suite aux allégations de crime sexuel, après avoir épuisé toutes les voies possibles en vertu de la loi britannique après que la Cour suprême a invalidé l'appel qu'il a interjeté contre son extradition au début du mois.; then the English version should say:", "doc_id": 2170, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United States has developed sophisticated technology to intercept the communications of terrorists, but also the French government has justified the use of the technology.", "target": ["The setting up of high-performance interception technology over practically the past ten years by the United States - and by France - has been officially justified by the fight against terrorism."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La mise en place depuis en gros dix ans d'outils technologiques d'interception très puissants par les Etats-Unis, mais aussi par la France, a officiellement été justifiée par la lutte contre le terrorisme.; then the English version should say:", "doc_id": 1259, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are not to be turned on before the plane reaches a height of 10,000 feet and the pilot gives the order.", "target": ["They're not supposed to restart them until the planes reach 10,000 feet and the captain gives the go-ahead."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils ne sont pas censés les rallumer avant que l'avion n'atteigne une altitude de 10 000 pieds et que le commandant donne son feu vert.; then the English version should say:", "doc_id": 1944, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version of the building said that the property was sold to developers who will transform it into a student residence.", "target": ["The investment fund that owned the building sold it to developers who will convert it into student residences."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le fonds d'investissement qui possédait l'édifice l'a vendu à des promoteurs qui vont le transformer en résidences étudiantes.; then the English version should say:", "doc_id": 236, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the American cousinage is only better than that which we are.", "target": ["However, our familiarity with America only emphasises even more something that is particular to us."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais le cousinage américain ne fait que mieux souligner ce qui nous est propre.; then the English version should say:", "doc_id": 2766, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's the war, and those who lead us are also very tense.", "target": ["It was in the middle of a war and the people driving us too were very tense."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est la guerre, et ceux qui nous conduisent sont eux aussi très tendus.; then the English version should say:", "doc_id": 2800, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The report also includes a list of symptoms that children with an allergic reaction are reported to have.", "target": ["The report also includes a list of typical symptoms communicated by children who are having an allergic reaction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le rapport comprend également une liste des symptômes typiques communiqués par les enfants qui ont une réaction allergique.; then the English version should say:", "doc_id": 1246, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« Money a presented this as a transition failure, but it wasn't the case.", "target": ["\"Money presented the case as a successful case of transition, but it was not,\" said Drescher."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Money a présenté cela comme un cas de transition réussi, mais ce n'était pas le cas », a déclaré Drescher.; then the English version should say:", "doc_id": 1311, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The test, if approved, would be applied according to a criterion intended to prevent visas 457 from being used for non-qualified or for a purpose to be used as a way to bring his family and friends to Australia.", "target": ["The test, if adopted, would be applied through a criteria aimed at preventing 457s being used to fill unskilled positions or as a back door way to move family and friends to Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le test, s'il est adopté, serait appliqué selon un critère destiné à empêcher les visas 457 d'être utilisés pour occuper des postes non qualifiés ou comme un moyen détourné pour faire venir sa famille et ses amis en Australie.; then the English version should say:", "doc_id": 1750, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Malko Linge, as all heroes, is not old.\"", "target": ["Gerard de Villiers said it himself: \"Like all heroes, Malko Linge is ageless."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Gérard de Villiers l'avait dit: \"Malko Linge, comme tous les héros, n'a pas d'âge\".; then the English version should say:", "doc_id": 1656, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two people were killed and one was seriously injured in a car accident on Friday evening in the suburbs of Athens, police said.", "target": ["Two people were killed and another seriously injured on Friday evening by gunshots fired by two people on a motorbike that was passing an office used by neo-Nazi party, Golden Dawn, in the western suburbs of Athens, a police source has said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Deux personnes ont été tuées et une autre a été grièvement blessée vendredi soir par des coups de feu tirés par deux personnes qui se trouvaient à bord d'une moto qui passait devant un local du parti néonazi Aube dorée dans la banlieue ouest d'Athènes, a-t-on appris de source policière.; then the English version should say:", "doc_id": 2594, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The most senior advisers to the president of the United States, Barack Obama, have considered, in the most secretive manner, replacing the vice president Joe Biden with Hillary Clinton on the 2012 list of the most senior advisers.", "target": ["President Barack Obama's closest advisers secretly considered replacing Vice President Joe Biden with Hillary Clinton on the 2012 ticket, according to the New York Times."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les conseillers les plus proches du président Barack Obama ont envisagé, dans le plus grand secret, de remplacer le vice-président Joe Biden par Hillary Clinton sur la liste de 2012, selon le New York Times.; then the English version should say:", "doc_id": 1374, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"entre 120 et 150 millions de personnes\"", "target": ["\"Probably between 120 and 150 million, if you include every country,\" he conjectured last March."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Sans doute entre 120 et 150 millions tous pays confondus\", avançait-il en mars dernier.; then the English version should say:", "doc_id": 1633, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There was a time when the French had believed that they could repair the broken story of their history, and defeat the curse of two.", "target": ["However, there has been a time when the French believed they could repair the damage done to their history and overcome the curse of the number two."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a pourtant eu une époque où les Français ont cru pouvoir recoudre la robe déchirée de leur histoire, et vaincre la malédiction du chiffre deux.; then the English version should say:", "doc_id": 2773, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Près de 50 000 foyers sont privés d'électricité sur l'ensemble de la province, peu après midi vendredi, en raison des vents violents touchant de nombreuses régions le long du fleuve Saint-Laurent.", "target": ["Close to 50,000 homes throughout the province were left without power shortly after midday on Friday, due to violent winds hitting numerous regions along the St Lawrence River."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Près de 50 000 foyers sont privés d'électricité sur l'ensemble de la province, peu après midi vendredi, en raison des vents violents touchant de nombreuses régions le long du fleuve Saint-Laurent.; then the English version should say:", "doc_id": 2604, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And it is only a few years ago that the medical community considered the gender as a stone, that can be removed and reused.", "target": ["And as little as a decade ago, the medical community thought of gender as a slate that could be erased and then redrawn."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et il y a à peine une dizaine d'années, la communauté médicale considérait le genre comme une ardoise, que l'on peut effacer et sur laquelle on peut redessiner.; then the English version should say:", "doc_id": 1303, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The baby was found on October 25 at Argenteuil and died on October 28.", "target": ["The kitten was found in Argenteuil on 25 October and died on 28 October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le chaton a été trouvé le 25 octobre à Argenteuil et il est décédé le 28 octobre.; then the English version should say:", "doc_id": 2889, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Alerted, the police were on the scene to separate the two sides and to ensure that the injured were taken to the hospital.", "target": ["The police, who had been alerted, stepped in to separate the belligerents and make sure that the injured received medical attention."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Alertés, les gendarmes se sont rendus sur place pour séparer les belligérants et veiller à ce que les blessés soient pris en charge.; then the English version should say:", "doc_id": 1803, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What is the cause of death?", "target": ["What was the cause of death?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quelle est la cause de la mort ?; then the English version should say:", "doc_id": 1225, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pas las des surprises, David Bowie had more than one tour in his bag with The Next Day.", "target": ["Not tired of making surprises, David Bowie had more than one trick up his sleeves with The Next Day:"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pas las des surprises, David Bowie avait plus d'un tour dans son sac avec The Next Day.; then the English version should say:", "doc_id": 76, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a statement announcing the new, the father Federico Lombardi, a spokesman for the Vatican, said that a meeting of all existing cardinals would be held before the ceremony in which the new cardinal would be elected, known as the consistory.", "target": ["In a statement announcing the news, Father Federico Lombardi, a Vatican spokesman, said a meeting of all the existing cardinals would be held before the ceremony to elevate the new cardinals, known as a consistory."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans une déclaration annonçant la nouvelle, le père Federico Lombardi, un porte-parole du Vatican, a dit qu'une réunion rassemblant tous les cardinaux existants se tiendrait avant la cérémonie au cours de laquelle des évêques seront élevés à la dignité de cardinal, connue sous le nom de consistoire.; then the English version should say:", "doc_id": 2279, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Dont celle-ci, qui est née de l'entreprise elle-même: pourquoi, dans un pays si durablement installé dans ses frontières, si anciennement charpenté et solidement maçonné, entend-on ces appels dramatiques à l'unité?", "target": ["such as this, which arises from the undertaking itself: why, in a country so permanently established within its frontiers, with such an ancient structure and that is so solidly built, do we hear these dramatic calls for unity?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dont celle-ci, qui naît de l'entreprise elle-même: pourquoi, dans un pays si durablement installé dans ses frontières, si anciennement charpenté et solidement maçonné, entend-on ces appels dramatiques à l'unité?; then the English version should say:", "doc_id": 2757, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On y discover that the chemineau was a farmer.", "target": ["It reveals that the wanderer liked to stay at home."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On y découvre que le chemineau était un casanier.; then the English version should say:", "doc_id": 2779, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some use beautiful images and a true story as in 1789, the Bastille lovers.", "target": ["Some use lovely projections of images and a true story, such as '1789: les Amants de la Bastille'."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Certains utilisent de ­belles projections d'images et une ­véritable histoire comme dans 1789, les Amants de la Bastille.; then the English version should say:", "doc_id": 1122, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Heinrich Müller is the person who has never been captured by the Third Reich.", "target": ["Heinrich Muller was one of the major figures in the Third Reich never to be captured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Heinrich Müller fait partie des personnalités importantes du Troisième Reich qui n'ont jamais été capturées.; then the English version should say:", "doc_id": 2656, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The old man, aged 86, said he had been afraid.", "target": ["The 86-year-old man told police he was afraid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le vieil homme, âgé de 86 ans, a expliqué aux gendarmes qu'il avait eu peur.; then the English version should say:", "doc_id": 2640, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They were included in the final draft of the document, which will be adopted by the leaders of the world, including the Prime Minister, during the summit.", "target": ["They were included in the final draft of the document, which will be endorsed by world leaders including Ms Gillard during the summit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils figuraient dans l'avant-projet final du document, qui sera adopté par les dirigeants mondiaux, y compris Mme Gillard, au cours du sommet.; then the English version should say:", "doc_id": 770, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Detroit News reports that the Queen of Soul will be performing on December 21 at the Sound Board of the MotorCity Casino.", "target": ["According to Detroit News, the queen of Soul will be performing at the Sound Board hall of MotorCity Casino Hotel on 21 December."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le journal Detroit News rapporte que la reine du soul se produira le 21 décembre à la salle Sound Board de l'hôtel MotorCity Casino.; then the English version should say:", "doc_id": 510, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The revenues of Cogeco Câble have increased by 45% to reach 470,4 million.", "target": ["Nevertheless, Cogeco Cable saw a 45% growth, reaching CAD 470.4 million."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les revenus de Cogeco Câble ont cependant progressé de 45% pour atteindre 470,4 millions.; then the English version should say:", "doc_id": 163, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The increase in the value of the loan is such that ValueMax, a business in Bendemeer and 15 other businesses in Singapore, expects to expand beyond the Malaysian market, says Yeah Lee Ching, his director general.", "target": ["Such is the growth in the pawn business that ValueMax, operator of the outlet at Bendemeer and of 15 others like it in Singapore, plans to expand not only in neighbouring Malaysia - where it has four shops - but outside Asia too, says Yeah Lee Ching, ValueMax's executive director."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La hausse est telle dans le secteur du prêt sur gage que ValueMax, opérateur de la boutique à Bendemeer et de 15 autres boutiques comme celle-ci à Singapour, prévoit de se développer non seulement dans la Malaisie voisine – où il compte déjà quatre boutiques – mais également en dehors de l'Asie, déclare Yeah Lee Ching, sa directrice générale.; then the English version should say:", "doc_id": 1824, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Une majorité d'actions d'Oracle a voté jeudi contre la proposition de rémunération pour le fondateur et directeur général Larry Ellison, en raison des performances financières de son groupe.", "target": ["A majority of shareholders at Oracle voted against the proposed remuneration package for founder and managing director Larry Ellison on Thursday in view of his group's financial performance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une majorité d'actionnaires d'Oracle ont voté jeudi contre la proposition de rémunération pour le fondateur et directeur général Larry Ellison, au vu des performances financières de son groupe.; then the English version should say:", "doc_id": 1697, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« This is a topic that has been discussed for many years and nothing has fundamentally changed in the context of the current discussion ».", "target": ["\"This has been a topic for many years and hasn't fundamentally changed through the current discussion,\" says Kurt Bock, chief executive of chemical maker BASF."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « C'est un sujet récurrent depuis de nombreuses années et rien n'a fondamentalement changé dans le cadre de la discussion actuelle », déclare Kurt Bock, directeur général de la société productrice de produits chimiques BASF.; then the English version should say:", "doc_id": 1201, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pastor was released under conditions.", "target": ["The minister has been conditionally released."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le pasteur a été relâché sous conditions.; then the English version should say:", "doc_id": 1839, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Economist also fears the high level of debt in Thailand, which is out of control this week, from a recession technique.", "target": ["Economists are also worried about high levels of consumer debt in Thailand, which this week narrowly emerged from technical recession."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les économistes craignent également le niveau élevé d'endettement des consommateurs en Thaïlande, qui est sorti de peu cette semaine d'une récession technique.; then the English version should say:", "doc_id": 1817, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Fournier, le père de SAS, a genre of political fiction.\"", "target": ["The creator of SAS said he was \"making a sort of geopolitical soap opera\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le père de SAS disait \"faire un genre de feuilleton géopolitique\".; then the English version should say:", "doc_id": 1642, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Or, he wants to keep the factory in Amiens with at least 333 jobs well paid.", "target": ["However, he wants to keep the factory in Amiens with at least 333 well-paid employees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Or, il veut garder l'usine d'Amiens avec au moins 333 emplois bien payés.; then the English version should say:", "doc_id": 273, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Times obtained a copy of the book and reported Thursday evening that the company's staff had conducted \"groups and surveys\" to see if the president's departure would help Obama in the run-up to his re-election, while his hopes were dwindling.", "target": ["The Times obtained a copy of the forthcoming book and reported Thursday evening that the President's top aides conducted \"extensive group-sessions and polling in late 2011\" to gauge whether the dumping Biden could help bolster Obama's waning re-election hopes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Times a obtenu une copie du livre à paraître et a raconté jeudi soir que les proches collaborateurs du président avaient mené des « travaux approfondis en groupes et des sondages fin 2011 » pour voir si l'éviction de Biden pourrait aider Obama en vue de sa réélection alors que ses espoirs s'amenuisaient.; then the English version should say:", "doc_id": 1376, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the same price, it is also possible to buy a microfiber or intra-auricular earpiece.", "target": ["It is also possible to get a micro-fiber protective cover or in-ear headphones for the same price."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour le même prix, il est aussi possible d'acquérir une housse de protection fabriquée en micro-fibres ou un écouteur intra-auriculaire.; then the English version should say:", "doc_id": 362, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The sex of the new born shall not be assigned to the mother, as in the original version.", "target": ["No longer will newborns be rigidly assigned to male or female."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le sexe masculin ou féminin des nouveaux nés ne leur sera plus attribué, de manière rigide, à la naissance.; then the English version should say:", "doc_id": 1273, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It has said that the new media tribunal will be always partial because it is a continuation of the government, and that the restrictions on content and advertising will harm the position of Kenya in the global economy.", "target": ["He said the new media tribunal \"will always be biased because it's an extension of the government,\" and that restrictions on content and advertising would damage Kenya's place in the global economy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a indiqué que le nouveau tribunal des médias « sera toujours partial car il s'agit d'un prolongement du gouvernement » et que les restrictions relatives au contenu et à la publicité nuiraient à la place du Kenya dans l'économie mondiale.; then the English version should say:", "doc_id": 581, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des dizaines of people on the ground;", "target": ["Dozens of people on site"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des dizaines de personnes sur place; then the English version should say:", "doc_id": 329, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The man of 45 years has been convicted of mass murder for the attacks on two nightclubs in the popular tourist area of Kuta, which killed 202 people, including 88 Australian, and injured many others.", "target": ["The 45-year-old was found guilty of mass murder for the attack on two nightclubs in the popular tourist area of Kuta which left 202 people dead, including 88 Australians, and injured scores more."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'homme de 45 ans a été reconnu coupable de tuerie de masse pour les attentats visant deux boîtes de nuit dans le quartier touristique populaire de Kuta, qui ont causé la mort de 202 personnes, dont 88 Australiens, et ont fait de nombreux blessés.; then the English version should say:", "doc_id": 1912, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are only extremists in the world.", "target": ["\"It is only extremist parties that I will not talk to.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il n'y a qu'aux partis extrémistes que je parle pas.; then the English version should say:", "doc_id": 2931, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "S'y est ajouté, plus récemment, the presence control. Yes", "target": ["Added to this, more recently, are presence checks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: S'y est ajouté, plus récemment, le contrôle de présence.; then the English version should say:", "doc_id": 2209, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's a good news, but I don't think it is particularly good.", "target": ["It's good news, but it didn't surprise me especially."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est une bonne nouvelle, mais cela ne m'étonne pas particulièrement.; then the English version should say:", "doc_id": 2387, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, in some cases, I agree with the president, as did the president yesterday, and I am sure that these actions are going to be taken too far and we will ensure that this does not happen again.\"", "target": ["\"In certain cases, I acknowledge, as does the President, that some of these activities went too far and we guarantee that this will not happen in the future,\" declared John Kerry at a conference in London that he was participating in from Washington via a video link on Thursday October 31."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Dans certains cas, je vous le concède, comme l'a fait le président, certaines de ces actions sont allées trop loin et nous allons nous assurer que cela n'arrive plus à l'avenir\", a déclaré John Kerry lors d'une conférence à Londres à laquelle il participait depuis Washington jeudi 31 octobre par liaison vidéo.; then the English version should say:", "doc_id": 828, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Minister of Immigration Brendan O'Connor, who was in Sri Lanka for meetings with high-level officials to discuss the human trafficking issue, has implemented five of the recommendations, the other five being in the process of being implemented.", "target": ["Immigration Minister Brendan O'Connor, who was yesterday in Sri Lanka where he is meeting officials about people smuggling, has implemented five of the recommended changes with the remainder under consideration."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le ministre de l'Immigration Brendan O'Connor, qui était au Sri Lanka pour rencontrer des hauts responsables afin de discuter du trafic d'êtres humains, a mis en œuvre cinq des changements recommandés, les autres étant en cours d'examen.; then the English version should say:", "doc_id": 1755, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The country, in a financial crisis, has been demanding for years the assistance of the International Monetary Fund, which has granted it a credit of 15.3 billion dollars and has not yet made any progress in its endeavor to get it to 3.4 billion dollars.", "target": ["Experiencing a budgetary deficit, the country has been asking for aid from the International Monetary Fund for months. The latter, in 2010, had given the former a 15,300 million dollars loan, but this time it has released just 3,400 million."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le pays, en déficit budgétaire, réclame depuis des mois l'aide du Fonds monétaire international, qui lui avait accordé en 2010 un crédit de 15,3 milliards de dollars et n'en a débloqué pour l'instant que 3,4 milliards.; then the English version should say:", "doc_id": 665, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thus, a passenger in a queue at a door to the airport, Frontier, could be able to carry a bag free, while the next person in the queue would have to pay 100 dollars for a bag similar.", "target": ["That means one passenger in line at a Frontier gate might get to bring a bag on for free, while the next person in line might owe $100 for a similar bag."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ainsi, un passager faisant la queue à une porte d'embarquement Frontier pourrait transporter un sac gratuitement, tandis que la personne suivante dans la queue pourrait devoir payer 100 $ pour un sac semblable.; then the English version should say:", "doc_id": 192, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are a lot of patients.", "target": ["There are a lot of patients."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a beaucoup de patients.; then the English version should say:", "doc_id": 2682, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "despite the instructions of the minister, the closure should be effective at this date.", "target": ["Despite the minister's instructions, the closure is nevertheless expected to take effect on this date."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Malgré les consignes ministérielles, la fermeture devrait tout de même être effective à cette date.; then the English version should say:", "doc_id": 727, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« Now, the Cardinal has chosen these eight bishops for him to help him.", "target": ["\"Now Francis has selected these eight cardinals to help him,\" Valero said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Désormais, François a choisi ces huit cardinaux pour qu'ils l'aident », a expliqué Valero.; then the English version should say:", "doc_id": 2289, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With 32 other men, they were subsequently imprisoned after the police seized heroin and cocaine for a total of 1.5 M£, and more than 200,000 euros in cash.", "target": ["They and 32 other men were later jailed after police seized heroin and cocaine worth £1.5million along with more than £200,000 in cash during a series of raids."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Avec 32 autres hommes, ils ont été par la suite emprisonnés après que la police a saisi de l'héroïne et de la cocaïne pour un montant de 1,5 M£, ainsi que plus de 200 000 £ en espèces au cours d'une série de raids.; then the English version should say:", "doc_id": 477, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The following morning, the team receives hundreds of patients.", "target": ["The next morning, the team begins meeting with hundreds of patients."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le lendemain matin, l'équipe commence à recevoir des centaines de patients.; then the English version should say:", "doc_id": 2701, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le top model de 22 ans ne commence pas sa carrière au cinéma par la petite porte.", "target": ["22-year-old Top Model Starts Acting Career in Grand Style."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le top model de 22 ans ne commence pas sa carrière au cinéma par la petite porte.; then the English version should say:", "doc_id": 617, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Jack Valero des Voix catholiques a déclaré que d'ici février, le nombre de cardinaux électeurs aura probablement diminué.", "target": ["Jack Valero of Catholic Voices said that by February, the number of cardinal electors was likely to have dropped."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Jack Valero des Voix catholiques a déclaré que d'ici février, le nombre de cardinaux électeurs aura probablement diminué.; then the English version should say:", "doc_id": 2281, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Who are our builders?", "target": ["Who are our builders?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Qui sont nos bâtisseurs?; then the English version should say:", "doc_id": 2994, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There will be changes in the way we pay these taxes.", "target": ["There is going to be a change in how we pay these taxes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il va y avoir du changement dans la façon dont nous payons ces taxes.; then the English version should say:", "doc_id": 15, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Here, a man is a man of the Old Age, and more radical than ever.", "target": ["Here, people were bothered by a native old power, and were all the more radical for it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ici, des hommes encombrés d'un Ancien Régime indigène, et d'autant plus radicaux.; then the English version should say:", "doc_id": 2768, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Surtout, I fight for the recognition of the status of the hostage.", "target": ["And, I fight, alongside other people, for the recognition of the legal status of hostages."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Surtout, je me bats, avec d'autres, pour la reconnaissance du statut juridique de l'otage.; then the English version should say:", "doc_id": 2845, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The leaders of the company are generally not inclined to reveal the measures of prevention they have taken to prevent a competitor.", "target": ["Corporate leaders are not generally keen to boast about the countermeasures they have taken, in case this hands an advantage to an attacker."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les dirigeants d'entreprise sont généralement peu enclins à révéler les mesures de prévention qu'ils ont mises en place, au cas où cela laisserait l'avantage à un adversaire.; then the English version should say:", "doc_id": 1203, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A commission composed of three persons will be established to ensure that the state provides the services of the best possible and efficient manner.", "target": ["A three-person commission will be set up to ensure the state is delivering services as effectively and efficiently as possible."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une commission composée de trois personnes sera constituée pour garantir que l'État fournit les services de la façon la plus efficace et efficiente possible.; then the English version should say:", "doc_id": 1863, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pour rappel, the Minister of Transport and Public Works has launched a test project in the city of Brussels on Thursday, which consists of painting 16 yellow and blue light poles in the city of Brussels.", "target": ["The Minister of Public Works and Transports in Brussels had launched a test project in the centre of Brussels on Thursday, consisting in repainting 16 traffic light posts in the yellow and blue colours of the Brussels region."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour rappel, la ministre bruxelloise des Travaux Publics et des Transports a lancé ce jeudi au centre de Bruxelles un projet test consistant à repeindre 16 poteaux de feux de signalisation de la région aux couleurs jaune et bleu de Bruxelles.; then the English version should say:", "doc_id": 343, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le motard, Jonathan, 26 ans, de Fléron, wore a helmet. Yes", "target": ["The motorcyclist, Jonathan, aged 26, from Fléron, was not wearing a helmet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le motard, Jonathan, 26 ans, de Fléron, ne portait pas de casque.; then the English version should say:", "doc_id": 2363, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Rapport: The campaign of President Obama is considered to be falling apart for Hillary Clinton.", "target": ["Report: Obama campaign considered dumping Biden for Hillary Clinton"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Rapport : La campagne d'Obama considérée comme laissant tomber Biden pour Hillary Clinton; then the English version should say:", "doc_id": 1373, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En 2011, the company charged a plane with a Kindle reader and flew it to see if there were any problems, but no one was there.", "target": ["In 2011, company officials loaded an airliner full of their Kindle e-readers and flew it around to test for problems but found none."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En 2011, les dirigeants de la société ont chargé un avion de ligne de lecteurs de livres électroniques Kindle et l'ont fait voler pour voir s'il y avait des problèmes, mais il n'y en a eu aucun.; then the English version should say:", "doc_id": 1974, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Me Ruby a qualified as \"inexplicable\" the fact that the police have never searched the vehicle of Rob Ford or his home, or have taken his phone on suspicion of being a suspect, or have not been able to prosecute him for not being a suspect.", "target": ["Ruby says it is \"inexplicable\" that the police have never searched Rob Ford's vehicle or home, or tapped his telephone, saying that chief of police Bill Blair knowingly decided not to act against the mayor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Me Ruby a qualifié d'\"inexplicable\" le fait que la police n'ait jamais fouillé le véhicule de Rob Ford ou son domicile, ou mis sur écoute son téléphone, soutenant que le chef de police Bill Blair a choisi en connaissance de cause de ne pas agir contre le maire.; then the English version should say:", "doc_id": 2438, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Basharat Ditta, 42, was a suspect in a drug dealing operation involving Neil Scarbrough, 42, after he was compromised by his habit of consuming cocaine.", "target": ["Basharat Ditta, 42, would feed sensitive intelligence to crime lord Neil Scarbrough about inquiries into his drug trafficking activities after he became compromised by his cocaine habit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Basharat Ditta, 42 ans, donnait des informations sensibles au seigneur du crime Neil Scarbrough concernant des enquêtes sur ses activités liées au trafic de drogue après s'être compromis à cause de son habitude de consommer de la cocaïne.; then the English version should say:", "doc_id": 471, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nevada has already conducted a pilot project. Yes", "target": ["Nevada has already completed a pilot."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Nevada a déjà mené à terme un projet pilote.; then the English version should say:", "doc_id": 38, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I lost my father on August 22, 2008, after being diagnosed with a lung cancer.", "target": ["I lost my father on 22 August 2008 to asbestos-related cancer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai perdu mon père le 22 août 2008 des suites d'un cancer de l'amiante.; then the English version should say:", "doc_id": 434, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, we are still interested in the regulatory changes that may benefit passengers, and we will examine the decision of the FAA and the reasons for it.", "target": ["However, we are always interested in regulatory developments that could benefit passengers and we will certainly be taking a close look at the FAA's decision and the reasons behind it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, nous sommes toujours intéressés par les évolutions réglementaires qui pourraient bénéficier aux passagers, et nous examinerons de près la décision de la FAA et les raisons de celle-ci.; then the English version should say:", "doc_id": 1792, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Attack on Israel in the north of Syria;", "target": ["Israeli attack in northern Syria"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Attaque israélienne dans le nord de la Syrie; then the English version should say:", "doc_id": 2484, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Greece: two dead in a gun attack near a neo-Nazi party building; then the English version should say: Greece: two dead in a gun attack near a neo-Nazi building; then the English version should say: Greece: two dead in a gun attack near a neo-Nazi building; then the English version should say:", "target": ["Greece: Two Dead in Shooting Near Neo-Nazi Party Office"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Grèce: deux morts dans une fusillade près d'un local du parti néo-nazi; then the English version should say:", "doc_id": 2593, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Tripodi, who was Minister of Ports of February 2006 to November 2009, was initially favorable to the bids.", "target": ["Mr Tripodi, who was ports minister from February 2006 until November 2009, was initially in favour of public tenders."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Tripodi, qui a été ministre des Ports de février 2006 à novembre 2009, était au départ favorable aux appels d'offres.; then the English version should say:", "doc_id": 1736, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La voici à nouveau en débat, bousculée par une immigration d'un type nouveau, menacée par la montée de minorités revendicatives, absorbée dans l'espace européen.", "target": ["Here we are in debate once again, shaken by a new type of immigration, threatened by the inflow of protesting minorities, absorbed into the European framework."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La voici à nouveau en débat, bousculée par une immigration d'un type nouveau, menacée par la montée de minorités revendicatives, absorbée dans l'espace européen.; then the English version should say:", "doc_id": 2776, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Je suis sûr que ses beaux vêtements ont aidé Fenton, il avait vraiment fière allure.", "target": ["I'm sure Fenton was helped by his cute clothes, he really looked the part."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je suis sûr que ses beaux vêtements ont aidé Fenton, il avait vraiment fière allure.; then the English version should say:", "doc_id": 2105, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Among them, 200 have not found a new job.", "target": ["Of these, 200 have still not found a new job."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Parmi elles, 200 n'ont toujours pas trouvé de nouvel emploi.; then the English version should say:", "doc_id": 238, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He served six presidents of France, from Georges Pompidou to François Hollande, and fed a large number of great men in a nearly anonymous way, that he never broke until today, at the age of retirement, at 60.", "target": ["He has served six French presidents, from Georges Pompidou to Nicolas Sarkozy and François Hollande, including at their holiday homes, and fed an uncountable number of world figures, surrounded by a cloud of anonymity that he has only emerged from today, as he retires at 60."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a servi six présidents français, de Georges Pompidou à François Hollande en passant par Nicolas Sarkozy, y compris sur leurs lieux de vacances, et nourri un nombre incalculable de grands de ce monde dans un quasi-anonymat qu'il ne brise qu'aujourd'hui, à l'heure de la retraite, à 60 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 984, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des inconnus tirent sur un hôtel près des pyramides du Caire.", "target": ["Unknown Persons Open Fire on Hotel Near Pyramids in Cairo"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des inconnus tirent sur un hôtel près des pyramides du Caire; then the English version should say:", "doc_id": 2619, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They sent their son to school with a backpack and he was taken to a cemetery.\"", "target": ["\"They sent their son to school with a book-bag and he was returned to them in a body bag,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Ils ont envoyé leur fils à l'école avec un cartable et on le leur a rendu dans un sac mortuaire », a-t-il ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 1223, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "RDC: army prepares an assault; then the English version should say: RDC: army prepares an assault; then the English version should say: RDC: army prepares an assault; then the English version should say: RDC: army prepares an assault; then the English version should say: RDC: army prepares an assault;", "target": ["DRC: Army Prepares New Assault"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: RDC: l'armée prépare un nouvel assaut; then the English version should say:", "doc_id": 1156, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She is only allowed since 1963 by the Catholic Church, which has limited the attempts to get her.", "target": ["The Catholic Church only started tolerating it in 1963, a fact that has restricted efforts at getting to grips with it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle n'est tolérée que depuis 1963 par l'Eglise catholique, ce qui a limité les tentatives de l'apprivoiser.; then the English version should say:", "doc_id": 865, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Each episode contains two stories of 11 minutes.", "target": ["Each episode contains two 11-minute stories."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Chaque épisode comprend deux histoires de 11 minutes.; then the English version should say:", "doc_id": 117, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thursday, the OIAC said that the two sites were, according to Syria, \"abandons and that the chemical weapons contained in the two sites were moved to other sites that were inspected,\" and that the two sites were \"confirmed.\"", "target": ["On Thursday, OPCW said the two locations were, according to Syria, \"abandoned and ... the chemical weapons program items they contained were moved to other declared sites, which were inspected.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Jeudi, l'OIAC a dit que les deux sites étaient, selon la Syrie, « abandonnés et... que les éléments du programme d'armes chimiques qu'ils contenaient avaient été déplacés vers d'autres sites déclarés, qui ont été inspectés ».; then the English version should say:", "doc_id": 1901, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Palmer a also criticized the use of crayons of paper for marking the ballot boxes.", "target": ["Mr Palmer also criticised the use of pencils to mark ballots."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Palmer a aussi critiqué l'utilisation de crayons de papier pour marquer les bulletins de vote.; then the English version should say:", "doc_id": 2377, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The technology is there to do it.", "target": ["The technology is there to do it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La technologie est là pour le faire.; then the English version should say:", "doc_id": 16, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I think that Mr. Montebourg knows that.", "target": ["I think Mr. Montebourg knows that."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je pense que M. Montebourg sait cela.; then the English version should say:", "doc_id": 272, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"There is a sufficient base for an official investigation.\"", "target": ["\"I am of the opinion that a sufficient basis exists\" for a formal investigation, he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Je considère qu'il existe une base suffisante » pour ouvrir une enquête officielle, a-t-il déclaré.; then the English version should say:", "doc_id": 1230, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Patek est le dernier des poseurs de bombe de Bali à être traduit en justice.", "target": ["Patek is the last of the Bali bombers to face justice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Patek est le dernier des poseurs de bombe de Bali à être traduit en justice.; then the English version should say:", "doc_id": 1927, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Car is more than the figure of the university course.", "target": ["because, over and above the format imposed in the university course, this philosophical work speaks of the inner necessity of a life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Car bien plus que la figure imposée du cursus universitaire, cette thèse-ci dit la nécessité intérieure d'une vie.; then the English version should say:", "doc_id": 2785, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "77% des Français en veulent une, pour leurs proches, qu'elle soit religieuse (53%), ou civile (24%).", "target": ["77% of French want one for their loved ones, be it religious (53%) or civil (24%)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: 77% des Français en veulent une, pour leurs proches, qu'elle soit religieuse (53%), ou civile (24%).; then the English version should say:", "doc_id": 868, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les pompiers d'Andenne et de Namur et la police des Arches sont intervenus.", "target": ["The Andenne and Namur fire departments and the police from Arches intervened."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les pompiers d'Andenne et de Namur et la police des Arches sont intervenus.; then the English version should say:", "doc_id": 2555, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The former correspondent of CNN Pat Etheridge is a pediatrician and health correspondent for children.", "target": ["Former CNN correspondent Pat Etheridge is a journalist specializing in children's health and family issues."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'ancien correspondant de CNN Pat Etheridge est un journaliste spécialisé dans les questions familiales et de santé chez l'enfant.; then the English version should say:", "doc_id": 1568, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If we put emphasis on the care of the dying in Canada, the approach to euthanasia would become minimal.", "target": ["\"If emphasis was put on palliative care in Canada, the call for euthanasia would become minimal,\" she added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si on mettait l'accent sur les soins palliatifs au Canada, l'approche de l'euthanasie deviendrait minime.; then the English version should say:", "doc_id": 568, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They don't want us to tell them what they can do to make it profitable.", "target": ["They don't want us to dictate to them what makes them profitable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elles ne veulent pas qu'on leur dise ce qui leur permettra d'être rentables.; then the English version should say:", "doc_id": 1679, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The film has been returned to the original rights and the customers will enjoy the pictures.", "target": ["The cinema was able to show itself in a good light and the customers could continue enjoying events unfolding..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le cinéma a pu reprendre ses droits et les clients retrouver la plaisir des images.; then the English version should say:", "doc_id": 635, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Hare a dit that the decision to sign the confidentiality agreement with the staff of the YMCA, shortly after the allegations were made, was taken by the Director General of the YMCA, Liam Whitley.", "target": ["Mr Hare said the decision to get staff to sign confidentiality agreements soon after the allegations emerged was made by YMCA general manager of children's services Liam Whitley."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Hare a dit que la décision de faire signer au personnel des accords de confidentialité, peu après que les allégations ont été évoquées, a été prise par le directeur général du YMCA chargé des services à l'enfance, Liam Whitley.; then the English version should say:", "doc_id": 2075, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The announcement was made after the group was forced to cancel a concert at the LG Arena in Birmingham on Thursday.", "target": ["The band's announcement came after they were forced to similarly postpone a gig at the LG Arena in Birmingham on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'annonce a été faite après que le groupe a été contraint de reporter de même un concert à la LG Arena de Birmingham jeudi.; then the English version should say:", "doc_id": 2267, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to a report by the Cloud Security Alliance, a professional organization, approximately 10% of the members of the non-American community have renounced their plans to use a US service provider for storage in the cloud after the revelations about the program being used by the United States government.", "target": ["According to a survey carried out by the Cloud Security Alliance, a trade body, some 10 per cent of non-US members cancelled plans to use a US-based cloud provider after revelations about the US Prism data mining programme."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon une enquête réalisée par la Cloud Security Alliance, un organisme professionnel, quelque 10 % des membres non américains ont renoncé à leurs projets d'utiliser un fournisseur américain de services de stockage dans le cloud après les révélations sur le programme américain d'exploration des données Prism.; then the English version should say:", "doc_id": 1196, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We will find you and you will be translated.", "target": ["We will find you and put you before the courts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous vous trouverons et vous traduirons devant les tribunaux.; then the English version should say:", "doc_id": 505, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Et si vous pouviez intercepter leurs communications et les arrêter avant qu'ils n'agissent?", "target": ["So what if you were able to intercept that and stop it before it happens?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et si vous pouviez intercepter leurs communications et les arrêter avant qu'ils n'agissent ?; then the English version should say:", "doc_id": 2950, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I don't know who said that people died are not invisible but invisible.", "target": ["I don't know who it was that said that those who die are not forgotten but invisible."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je ne sais plus qui disait que les personnes décédées ne sont pas des oubliés mais des invisibles.; then the English version should say:", "doc_id": 396, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The American Civil Liberties Union is also very concerned and expresses its concern about the protection of the privacy of the individual.", "target": ["The American Civil Liberties Union is deeply concerned, too, raising a variety of privacy issues."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'American Civil Liberties Union est elle aussi très préoccupée et exprime son inquiétude concernant la protection de la vie privée.; then the English version should say:", "doc_id": 9, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Three children were injured by a bullet, and the original version said that a girl was injured, and three others were injured, including a girl who was seriously injured, the source said.", "target": ["A little girl sustained injuries from gunfire, and three other people had been wounded. One of them was seriously hit and had been evacuated by the FARDC, the witness quoted by the AFP added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une fillette a été blessée par balle, et trois autres personnes ont été blessées, dont une grièvement, évacuée par les FARDC, a ajouté ce témoin cité par l'AFP.; then the English version should say:", "doc_id": 1170, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The shutdown of the United States has slowed the increase in the market for cars.", "target": ["The shutdown in the USA has slowed down the automotive market."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le shutdown aux USA a freiné la hausse du marché automobile; then the English version should say:", "doc_id": 2576, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Titan has no need to buy this plant.", "target": ["Titan doesn't need to buy this factory."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Titan n'a pas besoin d'acheter cette usine.; then the English version should say:", "doc_id": 266, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A good part of the violence in Iraq and the Levant (EIIL) was attributed to the Islamic State (EI) group, also affiliated to Al-Qaeda (extremists sunnites), which is also involved in the Syrian civil war.", "target": ["The majority of the violence is attributed to the Islamic State of Iraq and the Levant (EIIL), a group affiliated with Al-Qaida (Sunni extremists), which is also involved in the civil war in Syria."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une bonne partie des violences a été imputée à l'État islamique en Irak et au Levant (EIIL), un groupe affilié à Al-Qaida (extrémistes sunnites), également impliqué dans la guerre civile en Syrie.; then the English version should say:", "doc_id": 1056, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If it is concluded, the readers biometric could soon be introduced to the French market.", "target": ["If it is conclusive, biometric readers could soon be seen in shops in France."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si elle est concluante, les lecteurs biométriques pourraient bientôt arriver chez les commerçants français.; then the English version should say:", "doc_id": 2215, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The document of work made the following 12 recommendations to the former Immigration Minister Chris Bowen:", "target": ["The discussion paper outlines 12 measures that were previously considered by former Immigration Minister Chris Bowen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le document de travail fait état des 12 mesures qui avaient précédemment été envisagées par l'ancien ministre de l'Immigration Chris Bowen.; then the English version should say:", "doc_id": 1754, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En 2009, the circular quays in the Circular Quay Company, which reported to Obeid about 2.5 million dollars per year, were renovated without a bid.", "target": ["In 2009 leases for the Circular Quay enterprises, which earned the Obeids about $2.5 million annually, were renewed without going to public tender."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En 2009, les baux concernant les entreprises de Circular Quay, qui rapportaient aux Obeid environ 2,5 M$ par an, ont été renouvelés sans qu’il n'y ait d'appel d'offres.; then the English version should say:", "doc_id": 1735, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nouri Al Maliki wants a \"guerre against al-Qaeda\". Yes", "target": ["Nouri Al Maliki wants a \"global war\" against Al-Qaida."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nouri Al Maliki veut une \"guerre mondiale\" contre Al-Qaida.; then the English version should say:", "doc_id": 1057, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The marine mammals are found in the top of the food chain. Yes", "target": ["Marine mammals are located at the top of the food chain."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les mammifères marins sont situés en haut de la chaîne alimentaire.; then the English version should say:", "doc_id": 2404, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Beyond the current economic and monetary problems, there is a deeper concern about the productivity of Europe.", "target": ["Beyond the current budget and currency problems lies a deeper European productivity malaise."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au-delà des problèmes budgétaires et monétaires actuels, il existe un malaise plus profond lié à la productivité en Europe.; then the English version should say:", "doc_id": 1537, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The fusion is also conditioned to obtaining other regulatory approvals and approval of the two shareholders.\"", "target": ["\"The merger is also conditional upon obtaining other regulatory authorisations and the approval of the two groups' shareholders,\" they add."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"La fusion est également conditionnée à l'obtention d'autres autorisations réglementaires et à l'approbation des actionnaires des deux groupes\", ajoutent-ils.; then the English version should say:", "doc_id": 680, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, the parenting role is stressful without additional restrictions, especially if you don't know your child's sex.\"", "target": ["\"Parenting is stressful enough without extra limitations, especially if you don't know the gender of your child,\" she told the parenting website."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Le rôle de parent est suffisamment stressant sans restrictions supplémentaires, en particulier si vous ne connaissez pas le sexe de votre enfant », a-t-elle déclaré sur le site destiné aux jeunes parents.; then the English version should say:", "doc_id": 1300, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On pense que le pays a environ 1 000 tonnes de produits chimiques, notamment du gaz moutarde et l'agent neurotoxique sarin.", "target": ["The country is believed to have around 1,000 metric tons of chemicals and weapons including mustard gas and the nerve agent sarin."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On pense que le pays dispose d'environ 1 000 tonnes de produits et d'armes chimiques, notamment du gaz moutarde et l'agent neurotoxique sarin.; then the English version should say:", "doc_id": 1885, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La FAA can lift the ban on certain electronic devices during the landing and takeoff.", "target": ["FAA may lift ban on some electronic devices during takeoff and landing"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La FAA peut lever l'interdiction sur certains appareils électroniques pendant le décollage et l'atterrissage; then the English version should say:", "doc_id": 1957, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La fuite de vapeur radioactive détectée sur l'une des deux chaufferies nucléaires du Charles-de-Gaulle, à la mi-octobre et alors que le bateau se trouvait en mer, était \"sans danger pour les marins\", mais n'est pas sans conséquence pour la Marine.", "target": ["A leak of radioactive steam, detected on one of the two nuclear stokeholds on the Charles-de-Gaulle in mid-October when the ship was at sea, \"posed no threat to the sailors\", but is no small matter for the Navy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La fuite de vapeur radioactive détectée sur l'une des deux chaufferies nucléaires du Charles-de-Gaulle, à la mi-octobre et alors que le bateau se trouvait en mer, était \"sans danger pour les marins\", mais n'est pas sans conséquence pour la Marine.; then the English version should say:", "doc_id": 2127, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais on a fait le plus dur.", "target": ["But we'd been through the hardest part."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais on a fait le plus dur.; then the English version should say:", "doc_id": 2827, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais Yahoo et Google ont nié tout lien avec ces pratiques.", "target": ["However, Yahoo and Google have denied any involvement in these practices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais Yahoo et Google ont nié tout lien avec ces pratiques.; then the English version should say:", "doc_id": 841, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The vital status of the two victims remains unchanged.", "target": ["The condition of the two victims remains critical."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le pronostic vital des deux victimes est toujours engagé.; then the English version should say:", "doc_id": 2548, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The violence is more and more deadly despite the strengthened security measures and the military operations launched by the government of Nouri Al Maliki, which is dominated by the chiites.", "target": ["The violence is becoming more and more deadly in spite of reinforced security measures and large-scale military operations undertaken in recent months by Nouri Al Maliki's government, which is dominated by Shiites."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ces violences sont de plus en plus meurtrières en dépit de mesures de sécurité renforcées et d'opérations militaires d'envergure lancées depuis des mois par le gouvernement de Nouri Al Maliki, dominé par les chiites.; then the English version should say:", "doc_id": 1049, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It didn't bother me.;", "target": ["It didn't bother me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ça ne m'a pas gêné.; then the English version should say:", "doc_id": 2838, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fall of the avocado was reported after the police, investigating Scarborough, discovered that he had been regularly in contact with Ditta in February 2011.", "target": ["The lawyer's downfall came after police investigating Scarborough discovered he had been in regular phone contact with Ditta in February 2011."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La chute de l'avocat est survenue après que la police, enquêtant sur Scarborough, a découvert qu'il avait été régulièrement en contact téléphonique avec Ditta en février 2011.; then the English version should say:", "doc_id": 481, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said that he wanted to say that the agreement was no longer respected by the Frelimo.", "target": ["He told the FT that he meant the agreement was no longer being respected by Frelimo."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a déclaré au FT qu'il voulait dire que l'accord n'était plus respecté par le Frelimo.; then the English version should say:", "doc_id": 792, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Work in groups, small solos of transitions, ensembles that move, choirs, writing is more binaire.", "target": ["Group work, small transiting solos, moving as a group, a chorus, makes the depiction less binary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Travail de groupe, petits solos de transitions, ensembles qui se déplacent, choeurs, l'écriture est moins binaire.; then the English version should say:", "doc_id": 2522, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the Lebanese army, Israelis have entered the Lebanese airspace on Wednesday afternoon, but the strikes occurred in the evening.", "target": ["Israeli aircrafts entered Lebanese air space early on Wednesday afternoon, but did not carry out attacks until the evening, according to the Lebanese army."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon l'armée libanaise, des avions israéliens sont entrés dans l'espace aérien libanais mercredi en début d'après-midi, mais les frappes ont eu lieu dans la soirée.; then the English version should say:", "doc_id": 648, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cyber-tactic is not very sophisticated and attacks are not intended to enter the network of the system being targeted.", "target": ["The cyber tactic is a relatively unsophisticated one and the attacks are not meant to penetrate the internal network of the target system."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La cyber-tactique n'est pas très sophistiquée et les attaques ne sont pas destinées à pénétrer dans le réseau interne du système visé.; then the English version should say:", "doc_id": 231, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "People are not crazy, they will go there where the best care is.", "target": ["People are not stupid, they will go wherever the best care is offered.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les gens ne sont pas fous, ils vont aller là où il y a la meilleure offre de soins.; then the English version should say:", "doc_id": 750, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The passengers who tried to avoid these costs put more things in their bags than they could in the upper compartments, so there was often no room in these compartments.", "target": ["Passengers trying to avoid those fees have been stuffing as much as they can into carry-on baggage stashed in overhead bins, meaning those bins often run out of space."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les passagers qui essayaient d'éviter ces frais mettaient autant de choses qu'ils pouvaient dans les bagages à main rangés dans les compartiments supérieurs, ainsi il n'y avait souvent plus de place dans ces compartiments.; then the English version should say:", "doc_id": 187, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In this context, the euro continues to fall against the US dollar and has hit a lower of two weeks at 1.3517 dollar.", "target": ["In this context, the Euro continues to drop as compared to the US dollar and, during the session, reached a record two-week low at $1.3517."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans ce contexte, l'euro poursuit son repli contre la monnaie américaine et a touché en séance un plus bas de deux semaines à 1,3517 dollar.; then the English version should say:", "doc_id": 2454, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since the beginning of the major battles in Afghanistan, the army is unable to determine what latitude it can give soldiers injured who want to remain in the ranks, but who are not able to fight.", "target": ["Since the start of major combat in Afghanistan, the army has struggled to determine what latitude it can give to injured soldiers who want to stay in the army but are not capable of combat."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Depuis le début des combats majeurs en Afghanistan, l'armée peine à déterminer quelle latitude elle peut accorder aux soldats blessés qui veulent rester dans les rangs, mais qui ne sont pas aptes au combat.; then the English version should say:", "doc_id": 107, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yet, she is there, presence silent, she is there and I look at her.", "target": ["Yet, she is there, a silent presence, watching me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourtant, elle est là, présence silencieuse, elle est là et me regarde.; then the English version should say:", "doc_id": 423, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The way the seats are arranged in the back of the plane, particularly, the number of seats in front of the plane should be essential for the economic performance of the segment of the mini-jumbo.", "target": ["How the back of the plane is laid out - particularly whether seating is 9 or 10 abreast - is central to the economic performance claims being made for new \"mini-jumbo\" jet designs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La façon dont les sièges seront disposés à l'arrière de l'avion – en particulier, y aura-t-il 9 ou 10 sièges de front – est essentielle pour le rendement économique du segment des « mini-jumbo ».; then the English version should say:", "doc_id": 1664, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The dispute has broken out when the airplanes are trying to sell larger versions of their long-courrier aircraft, hoping to get a record of orders at the event that will take place on November 17 and 21.", "target": ["The dispute comes as plane makers vie to sell ever-larger versions of their twin-engined long-distance aircraft, with potentially record orders expected at the November 17-21 event."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le différend a éclaté alors que les avionneurs cherchent à vendre des versions encore plus grandes de leurs avions long-courriers bimoteurs, en espérant éventuellement un record de commandes lors de l'évènement qui se déroulera du 17 au 21 novembre.; then the English version should say:", "doc_id": 1663, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are 1.8 billion for the financial year.", "target": ["Its revenue stands at CAD 1,800 million for the current financial year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils sont de 1,8 milliard pour l'exercice financier en cours.; then the English version should say:", "doc_id": 161, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« It's not easy. »", "target": ["\"It's not easy,\" Bwelle said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Ce n'est pas facile », ajoute M. Bwelle.; then the English version should say:", "doc_id": 2680, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Where is the demand for self-diagnosis?", "target": ["\"Where are we heading if we start asking people to self-diagnose?\" asks Gérald Kierzek, for whom \"the concept of a non-major emergency\" is \"dangerous\" and marks a \"medical step backwards\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Où va-t-on si on demande aux gens de s'auto-diagnostiquer\", s'interroge Gérald Kierzek pour qui \"le concept d'urgence pas grave\" est \"dangereux\" et marque une \"régression médicale\".; then the English version should say:", "doc_id": 748, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is not a session that does everything but we know that we can count on him, to remind us that we are not alone, to remind us that we are not dependent on ourselves.", "target": ["Everything can't be sorted out in one appointment, but you know you can count on the psychiatrist, call on him if needed, that you have not been abandoned to yourself."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce n'est pas une séance qui fait tout mais on sait qu'on peut compter sur lui, le rappeler si besoin, qu'on n'est pas livrés à nous-mêmes.; then the English version should say:", "doc_id": 2833, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But these same critics of Nouri Al Maliki, a chiite, have also criticized the \"political and sectarian policies\" of the \"government of Islam\".", "target": ["However, they have also criticized Shiite Nouri Al Maliki, saying he is partly responsible for the resumption of violence because of his \"sectarian and authoritarian policies\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais ces derniers ont aussi critiqué Nouri Al Maliki, un chiite, lui attribuant la responsabilité partielle de la reprise des violences par sa \"politique sectaire et autoritaire\".; then the English version should say:", "doc_id": 1063, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thus, everything is well, you can raise your child and love him.", "target": ["This way, you are OK -- raise the child, love the child."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ainsi, tout va bien – vous pouvez élever votre enfant et l'aimer.; then the English version should say:", "doc_id": 1348, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The journalistic approach is not a moral stance, but a pursuit of information that allows citizens to make informed judgments about the world.", "target": ["The journalistic method is not to adopt a moral position, but to investigate the significance and relevance of information and enable every citizen to form an opinion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La démarche journalistique n'est pas un positionnement moral, mais la recherche de l'intérêt et de la pertinence d'informations qui permettent à chaque citoyen de se forger une opinion.; then the English version should say:", "doc_id": 1254, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "De son côté, DCNS, the naval defence firm, has said that its ships and crew are currently operating on the vessel.", "target": ["Specialist naval defence company DCNS has confirmed that its teams, along with Areva's, have been dispatched to the department of Var and are \"currently working on aircraft carrier\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De son côté, l'entreprise DCNS, spécialiste du naval de défense, assure que ses équipes et celles d'Areva, dépêchées dans le Var pour l'occasion, \"interviennent actuellement sur le porte-avions\".; then the English version should say:", "doc_id": 2129, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Indeed, in this field, the French and the United States have put in place procedures of cooperation and exchanges of information almost daily and described as essential.", "target": ["Furthermore, in this regard, France and the United States in particular have implemented procedures, sometimes described as essential, for cooperating and exchanging information on an almost daily basis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'ailleurs, dans ce domaine, la France et les Etats-Unis notamment ont mis en place des procédures de coopération et d'échanges d'informations quasi quotidiens et qui sont décrits de part et d'autre comme essentiels.; then the English version should say:", "doc_id": 1260, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said, when he was here, sometimes he went up a street between two buildings and said, Eh well, if I lose all my money, maybe I will come to live here.", "target": ["He was telling me that, when he's here, sometimes he'll walk down an alley between two buildings and think to himself, Hey, if I lose all my money, maybe I'll live here."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il me disait que, lorsqu'il était ici, parfois il descendait une ruelle entre deux immeubles et se disait Eh bien, si je perds tout mon argent, peut-être que je viendrai vivre ici.; then the English version should say:", "doc_id": 923, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is a debate about what constitutes puberty, but it is considered to be \"early\" when the development of the chest is accompanied by rapid growth before the age of 8 years.", "target": ["There is debate about what constitutes the actual onset of puberty, but it is considered \"precocious\" when breast enlargement is accompanied by a growth spurt before age 8."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a un débat concernant ce qui constitue l'apparition réelle de la puberté, mais elle est considérée comme « précoce » lorsque le développement de la poitrine s'accompagne d'une croissance soudaine avant l'âge de 8 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1577, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The services secrets were completely wrong.", "target": ["But the secret services were completely wrong."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les services secrets se trompaient totalement.; then the English version should say:", "doc_id": 2648, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Passed the excitement of finding their favorite program.", "target": ["The excitement of finding their favorite programme having subsided, many are disappointed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Passée l'excitation de retrouver leur programme favori, beaucoup ont été déçus.; then the English version should say:", "doc_id": 948, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Qantas a declared that it respects the current rules.", "target": ["Qantas said it would stick with the current rules for now."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Qantas a déclaré qu'elle respectait pour le moment les règles actuelles.; then the English version should say:", "doc_id": 1789, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I wasn't happy, but it was really hard to ask questions.", "target": ["I was unhappy, but it was really difficult to ask questions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je n'étais pas heureux, mais c'était vraiment difficile de poser des questions.; then the English version should say:", "doc_id": 1321, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We decided to proceed with a first flight and to make a period of update, and that's what we did.", "target": ["We had decided to do a first flight and to do an update period and that's what we have done."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous avions décidé de procéder à un premier vol et de prévoir une période de mise à jour, et c'est ce que nous avons fait.; then the English version should say:", "doc_id": 303, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "passengers are supposed to turn off their devices before boarding and not to turn them on until the plane is landed.", "target": ["Passengers are supposed to turn their devices off again as the plane descends to land and not restart them until the plane is on the ground."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les passagers sont supposés éteindre leurs appareils lors de la descente de l'avion avant l'atterrissage et ne pas les rallumer jusqu'à ce que l'avion se soit posé.; then the English version should say:", "doc_id": 1945, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Americans don't buy more than they used to.", "target": ["Americans don't buy as much gas as they used to."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les Américains n'achètent plus autant d'essence qu'avant.; then the English version should say:", "doc_id": 18, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Work seven hours a day when in other countries work eight hours.", "target": ["Working seven hours a day when people in other countries are working eight hours is holding France back."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Travailler sept heures par jour quand dans d'autres pays on travaille huit heures handicape la France.; then the English version should say:", "doc_id": 261, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Dr. Georges Bwelle and his team of volunteers have performed more than 700 operations in the last year.", "target": ["Dr. Georges Bwelle and his team of volunteers have performed 700 free surgeries in the past year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Dr. Georges Bwelle et son équipe de bénévoles ont pratiqué plus de 700 actes chirurgicaux gratuitement au cours de l'année dernière.; then the English version should say:", "doc_id": 2692, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The revelation that the German Chancellor Angela Merkel's phone was pirated, perhaps even for a decade, has been the spark that has led to the flow of water.", "target": ["The final straw came when it was revealed that Chancellor Angela Merkel's phone had been bugged, possibly for about a decade."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La révélation selon laquelle le téléphone de la chancelière allemande Angela Merkel avait été piraté, peut-être même pendant une décennie, a été la goutte d'eau qui a fait déborder le vase.; then the English version should say:", "doc_id": 1179, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the men, I expect to see a lot of zombies, thanks to the series of TV shows The Walking Dead, and I am sure that the men of the space of Daft Punk will be among our Instagram photos this year.", "target": ["As for men, I expect we will be seeing a lot of zombies, thanks to The Walking Dead and I'll bet the Daft Punk space men will make it into our Instagram feeds this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour ce qui est des hommes, je m'attends à voir de nombreux zombies, grâce à la série télévisée The Walking Dead, et je parie que les hommes de l'espace de Daft Punk figureront parmi nos photos Instagram cette année.; then the English version should say:", "doc_id": 1431, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's a little bit brutal.", "target": ["It was a bit rough,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est un peu brutal.; then the English version should say:", "doc_id": 2814, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a press conference on the Daily Stamp, the president of centre-left party said he \"would be very happy\" to continue to run with his coalition until the next election in 2015.", "target": ["In an interview with daily newspaper La Stampa, the leader of the centre left said he had \"every intention\" of continuing to govern with his coalition until the next parliamentary elections in 2015."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans une interview au quotidien La Stampa, le dirigeant de centre gauche dit avoir \"fermement l'intention\" de continuer à gouverner avec sa coalition jusqu'aux prochaines élections législatives de 2015.; then the English version should say:", "doc_id": 1356, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais dans l'esprit péremptoire de nos dirigeants d'alors, l'identité française était une essence intemporelle.", "target": ["But, in the peremptory minds of our former leaders, French identity was a timeless essence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais dans l'esprit péremptoire de nos dirigeants d'alors, l'identité française était une essence intemporelle.; then the English version should say:", "doc_id": 2752, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Fenton and Toffee are a great duo.\"", "target": ["His mother Donna, 30, said: \"Fenton and Toffee are a great double act.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sa mère Donna, 30 ans, a déclaré : « Fenton et Toffee font un excellent duo. »; then the English version should say:", "doc_id": 2092, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The person was transported on a wheelchair, and the second person was transported on a stretcher.", "target": ["Local channel ABC showed one person being evacuated on a stretcher and a second in a wheelchair."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'antenne locale d'ABC montrait une personne évacuée sur un brancard, et une deuxième transportée sur un fauteuil roulant.; then the English version should say:", "doc_id": 1364, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scott Brown, Celtic Glasgow captain, has been suspended for two matches for failing to call his team's match against Ajax and AC Milan.", "target": ["Scott Brown, Glasgow Celtic captain, has had his appeal rejected and will miss his club's next two Champion's League matches, against Ajax and AC Milan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Scott Brown, le capitaine du Celtic Glasgow, a vu son appel rejeté et sera bien suspendu pour les deux prochains matches de Ligue des champions de son club, contre l'Ajax et l'AC Milan.; then the English version should say:", "doc_id": 2601, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Francs et Gaulois, Armagnacs et Bourguignons, catholiques et protestants: the forces of division, here, are very old.", "target": ["Franks and Gauls, Armagnacs and Burgundians, Catholics and Protestants: the forces of division in this country are very ancient."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Francs et Gaulois, Armagnacs et Bourguignons, catholiques et protestants: les forces de division, ici, sont très anciennes.; then the English version should say:", "doc_id": 2759, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Google a augmenté son offre à plusieurs reprises, pour finalement proposer 4,4 Md$.", "target": ["Google increased its bid several times, ultimately offering as much as $4.4 billion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Google a augmenté son offre à plusieurs reprises, pour finalement proposer 4,4 Md$.; then the English version should say:", "doc_id": 2539, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sur certain pickups, the seats before the front seats can present a defect in the mechanism of incline.", "target": ["On some of the trucks, the front seats may have a defect in the reclining mechanism."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur certains pickups, les sièges avant pouvaient présenter un défaut au niveau du mécanisme d'inclinaison.; then the English version should say:", "doc_id": 2295, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Is this for the purpose of removing the result if someone is not agreeing? Yes", "target": ["Is it because they can rub out the result if someone doesn't like it?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Est-ce pour pouvoir effacer le résultat si quelqu'un n'est pas d'accord ?; then the English version should say:", "doc_id": 2378, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "À Nogales, en Arizona, the traffickers exploit large drainage channels.", "target": ["In Nogales, Arizona, smugglers tap into vast underground drainage canals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À Nogales, en Arizona, les trafiquants exploitent de vastes canaux de drainage souterrains.; then the English version should say:", "doc_id": 2163, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I often feel anxious when I wake up and feel very much for their absence.", "target": ["I often wake up distressed because it hits me and I feel their absence deeply."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je me réveille souvent angoissée lorsque ça m'arrive et je ressens profondément leur absence.; then the English version should say:", "doc_id": 401, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les deux nations de Pierre Nora;", "target": ["Pierre Nora's Two Frances"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les deux France de Pierre Nora; then the English version should say:", "doc_id": 2734, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Profitant de la journée de Halloween, a woman has attempted to enter Canada illegally by entering the country illegally two kilos of cocaine hidden in candy cakes, Thursday morning, at the airport of Montreal-Trudeau.", "target": ["Taking advantage of Halloween, a woman tried to smuggle two kilos of cocaine hidden inside pumpkins into the country through Montreal-Trudeau Airport on Thursday morning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Profitant de la journée de l'Halloween, une femme a tenté de faire entrer au pays deux kilos de cocaïne dissimulés dans des citrouilles, jeudi matin, à l'aéroport Montréal-Trudeau.; then the English version should say:", "doc_id": 638, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My parents are no longer, but I feel constantly near them.", "target": ["My parents are no longer here but I feel them close to me constantly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mes parents ne sont plus mais je les sens constamment près de moi.; then the English version should say:", "doc_id": 397, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The CDC has discovered that the prevalence of allergies in children has increased from 18 % between 1997 and 2007.", "target": ["The CDC found the prevalence of food allergies among children increased 18 percent between 1997 and 2007."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le CDC a découvert que la prévalence des allergies alimentaires chez l'enfant avait augmenté de 18 % entre 1997 et 2007.; then the English version should say:", "doc_id": 1242, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The lawyer had a secret addiction to drugs that was hidden from the public.", "target": ["The solicitor feared his secret drug addiction would be exposed"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'avocat avait peur que son addiction secrète à la drogue ne soit révélée au grand jour; then the English version should say:", "doc_id": 468, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La France qui s'en va, la France qui vient;", "target": ["the France on the way out, the France in the making."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La France qui s'en va, la France qui vient; then the English version should say:", "doc_id": 2772, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Israelis also struck a base in the northern Syria, aimed at a cargo of missiles intended for the Hezbollah movement, which is a chiite militant group.", "target": ["Furthermore, Israel attacked a military airbase in the northwest of Syria, targeting a shipment of missiles destined for the Lebanese Shiite movement Hezbollah, satellite channel Al-Arabiya reported on Thursday 31 October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Par ailleurs, Israël a frappé une base militaire aérienne dans le nord-ouest de la Syrie, visant une cargaison de missiles destinée au mouvement chiite libanais Hezbollah, a rapporté jeudi 31 octobre la chaîne satellitaire Al-Arabiya.; then the English version should say:", "doc_id": 2486, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La note des titres de dette publique du pays passe à \"B-\", enfonçant dans la catégorie des investissements spéculatifs.", "target": ["The government debt rating moved to B-, further down into the category of speculative investments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La note des titres de dette publique du pays passe à \"B-\", s'enfonçant dans la catégorie des investissements spéculatifs.; then the English version should say:", "doc_id": 655, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On a really need it.", "target": ["We really need this.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On a vraiment besoin de ça.; then the English version should say:", "doc_id": 2015, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The incident happened at 42.", "target": ["The incident left 42 people injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'incident a fait 42 blessés.; then the English version should say:", "doc_id": 1075, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We don't want to pay this price\"", "target": ["\"We don't want to charge that,\" she said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous ne voulons pas faire payer ce prix », a-t-elle expliqué.; then the English version should say:", "doc_id": 185, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Crossley-Holland, who has translated Beowulf from the Anglo-Saxon and has written The Penguin Book of Norse Myths and British Folk Tales, said, \"Your intentions may be good, but you prefer to keep them out of view.\"", "target": ["Crossley-Holland, who has translated Beowulf from Anglo-Saxon as well as writing the Penguin Book of Norse Myths and British Folk Tales, said: \"You may well have intentions but you do better to keep them well out of sight.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Crossley-Holland, qui a traduit Beowulf de l'anglo-saxon et a écrit The Penguin Book of Norse Myths et British Folk Tales, a déclaré : « Vous avez peut-être de bonnes intentions, mais vous préférez les garder hors de vue. »; then the English version should say:", "doc_id": 818, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The portico of Pont-de-Buis, which was attacked by protesters on Saturday, was removed Thursday morning.", "target": ["The ecotax portico in Pont-de-Buis, around which a violent demonstration against the tax took place on Saturday, was taken down on Thursday morning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le portique écotaxe de Pont-de-Buis, autour duquel s'est déroulée samedi une violente manifestation d'opposants à cette taxe, a été démonté jeudi matin.; then the English version should say:", "doc_id": 354, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The bank has quickly informed the authorities and cooperated with the regulators.", "target": ["The bank promptly notified the relevant authorities and has been co-operating with its regulators."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La banque a rapidement informé les autorités compétentes et a coopéré avec les régulateurs.; then the English version should say:", "doc_id": 2430, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The film does not contain lubrication or sensation, and that's the problem.", "target": ["The film never slips into prurience or sensationalism - and that's the problem."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le film ne verse jamais dans la lubricité ni le sensationnalisme, et c'est bien le problème.; then the English version should say:", "doc_id": 1875, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The new reports have been stirred up by the fact that the investment banking sector was one of the biggest growth drivers in recent years, but this year was hit by the low volatility of the currency, which limits the opportunities for the traders.", "target": ["News about the probes has rattled traders in an area that has been one of the bigger profit drivers of investment banks' trading units in past years but which has been challenged this year as low volatility in currencies cuts opportunities for speculators."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les nouvelles concernant ces enquêtes ont ébranlé les traders dans un secteur qui a été l'un des plus gros moteurs de croissance des unités de trading des banques d'investissement au cours des dernières années, mais qui a été remis en cause cette année en raison de la faible volatilité des devises qui limite les opportunités pour les spéculateurs.; then the English version should say:", "doc_id": 2426, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cause of the explosion remains unknown, he added.", "target": ["The cause of the blast was not known, he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La cause de l'explosion reste inconnue, a-t-il ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 1907, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les revenus ont légèrement reculé de 4,2 à 4,1 Md$.", "target": ["Revenue dipped marginally to $4.1 billion from $4.2 billion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les revenus ont légèrement reculé de 4,2 à 4,1 Md$.; then the English version should say:", "doc_id": 311, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The break will be when Carol Prieur will flee under the carpet of dance, to deliver, micro in hand, without sobriety or restraint, a part of the poem of Michaux, monocorde and monotone in the chorus, and will continue in dancing.", "target": ["There is a break when Carol Prieur takes refuge under the dance mat, microphone in hand, to deliver, with no sobriety or reserve, part of a Michaux poem, in the flat monotonous voice of an auction, then continues to dance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y aura cassure quand Carol Prieur se réfugiera sous le tapis de danse, pour livrer, micro en main, sans sobriété ni retenue, une part du poème de Michaux, monocorde et monotone dans la criée, et poursuivra en dansant.; then the English version should say:", "doc_id": 2506, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Jenny Slate is a part of the cast of Saturday Night Live, but is now known for her videos on the show.", "target": ["Jenny Slate has been a cast member on both \"Saturday Night Live\" and \"Parks and Recreation,\" though she is best known for her viral video series \"Marcel the Shell with Shoes On.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Jenny Slate a participé à l'émission « Saturday Night Live » et a fait partie du casting de la série « Parks and Recreation », mais elle est pourtant plus connue pour sa série de vidéos virales « Marcel the Shell with Shoes On ».; then the English version should say:", "doc_id": 916, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The reason for us being here is that the government of the United States has removed 430 million dollars of its health insurance system.\"", "target": ["\"The reason we are here is that the Labor State Government ripped $430 million out of its health system,\" he told ABC TV."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « La raison pour laquelle nous sommes ici est que le gouvernement travailliste de l'État a retiré 430 M$ de son système de santé », a-t-il déclaré sur ABC TV.; then the English version should say:", "doc_id": 1869, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The researchers in the United States, France, or Japan are predicting that we will be recognized by biometric sensors on smartphones and computers.", "target": ["US, French and Japanese researchers are predicting a future where we will be recognised by biometric sensors on telephones and computers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les chercheurs américains, français ou japonais nous prédisent un avenir où nous serons reconnus par les capteurs biométriques des téléphones et des ordinateurs.; then the English version should say:", "doc_id": 2178, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On a rationalized or decreased some of our activities within the institution for palatal support, the time that the things are to be reestablished.", "target": ["\"We consolidated or reduced some of our activities within the institution to get around while waiting for things to fall back in place."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On a rationalisé ou diminué certaines de nos activités à l'intérieur de l'établissement pour palier, le temps que les choses se replacent.; then the English version should say:", "doc_id": 602, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Morsi must be judged for the massacres of Rabaa, the massacres of Nahda, and the massacre of the Guard.", "target": ["Morsi should try Sisi for the massacres of Rabaa, the massacres of Nahda and the massacre by the Republican Guard."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Morsi doit juger Sisi pour les massacres de Rabaa, les massacres de Nahda, et le massacre de la Garde Républicaine.; then the English version should say:", "doc_id": 2863, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Et une histoire si ancienne qu'elle est maintenant figée: J'ai entendu pour la première fois le bobard selon lequel « l'indépendance signifie le contrôle des passeports » il y a plus de 40 ans.", "target": ["And one that is so long in the tooth it has become fossilised: I first heard the \"independence means passport controls\" canard at least 40 years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et une histoire si ancienne qu'elle est maintenant figée : J'ai entendu pour la première fois le bobard selon lequel « l'indépendance signifie le contrôle des passeports » il y a plus de 40 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1522, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La pression médiatique est énorme.", "target": ["The media pressure was huge."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La pression médiatique est énorme.; then the English version should say:", "doc_id": 2822, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Now we are conducting research on the recognition of voice or walking using sound sensors, but we need a quiet environment.\"", "target": ["\"Today we are carrying out research into voice and gait recognition using sonic sensors, but it requires a silent environment,\" says Sridhar Lyengar, director of security research at Intel Labs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Aujourd'hui, nous menons des recherches sur la reconnaissance de la voix ou de la façon de marcher à l'aide de capteurs sonores, mais il faut un environnement silencieux\", indique Sridhar Iyengar, directeur de la recherche sur la sécurité aux Intel Labs.; then the English version should say:", "doc_id": 2196, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les analystes interrogés par Reuters tablaient en moyenne sur un bénéfice par action de 2,71 dollars.", "target": ["Analysts questioned by Reuters were counting on an average profit of $2.71 per share."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les analystes interrogés par Reuters tablaient en moyenne sur un bénéfice par action de 2,71 dollars.; then the English version should say:", "doc_id": 708, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A only 10 years, he has already won his place for the European Championship in Copenhagen and he doesn't like to be overmatched by competitors who are three heads above him.", "target": ["Just 10 years old, he has already won his place in this year's European Championships in Copenhagen, and he enjoys nothing more than beating competitors almost twice his size!"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A seulement 10 ans, il a déjà conquis cette année sa place pour les championnats d'Europe à Copenhague et il n'aime rien tant qu'en remontrer à des concurrents qui le dépassent de trois têtes.; then the English version should say:", "doc_id": 2880, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Lou Reed had been treated for liver cancer in May last year. Yes", "target": ["Lou Reed had undergone a liver transplant last May."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lou Reed avait subi en mai dernier une greffe du foie.; then the English version should say:", "doc_id": 1419, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Feu in a house built in 1850 at Québec.", "target": ["Fire in 1850 Quebec House"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Feu dans une maison construite en 1850 à Québec; then the English version should say:", "doc_id": 1002, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If all employees accept the project, the project will start with zero employees.", "target": ["If all the employees accept it, the project of buying Goodyear Amiens will begin with zero employees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si tous les salariés les acceptent, le projet d'achat de l'usine démarre avec zéro employé.; then the English version should say:", "doc_id": 283, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais je n'ai pas de préjugés sur la France.", "target": ["But I don't have prejudices about France."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais je n'ai pas de préjugés sur la France.; then the English version should say:", "doc_id": 263, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Tunks a said to the Sunday Telegraph of Sydney that the family was \"very concerned\" about the well-being of their daughter and wanted her to return to Australia.", "target": ["Tunks told Sydney's Sunday Telegraph the whole family was \"extremely concerned\" about his daughter's welfare and wanted her back in Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tunks a déclaré au Sunday Telegraph de Sydney que toute la famille était « extrêmement préoccupée » du bien-être de sa fille et voulait qu'elle rentre en Australie.; then the English version should say:", "doc_id": 2975, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The announcement of the publication of a new album by David Bowie left everyone pantois.", "target": ["The announcement that David Bowie was releasing a new album had stunned the world."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'annonce de la parution d'un nouvel album de David Bowie avait laissé tout le monde pantois.; then the English version should say:", "doc_id": 72, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Voilà ce que je pense: très bientôt, le sentiment anti-européen et anti-monnaie unique en Europe va s'unifier et finira par tuer l'euro.", "target": ["Here's my point: sometime soon growing anti-EU and anti-common currency feeling in Europe will coalesce to kill the euro."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Voilà ce que je pense : très bientôt, le sentiment anti-européen et anti-monnaie unique en Europe va s'unifier et finira par tuer l'euro.; then the English version should say:", "doc_id": 1549, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We can now go forward, we are concerned with the future and 90% of our assets are really good and we are building a great bank for the customers and the Kingdom of the United Kingdom.\"", "target": ["\"We can now move forwards and focus on the future and on the 90% of assets that make up a really good bank, and on building a great bank for our clients and the United Kingdom,\" new director general, Ross McEwan, said to the press."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Nous pouvons maintenant aller de l'avant, nous préoccuper de l'avenir et des 90% des actifs qui constituent une banque vraiment bonne et construire une grande banque pour la clientèle et pour le Royaume Uni\", a dit le nouveau directeur général Ross McEwan à la presse.; then the English version should say:", "doc_id": 1459, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The final goal remains to provide tools that our customers do not currently have access to.", "target": ["The ultimate goal is still to offer tools that our customers do not currently have access to."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le but ultime demeure d'offrir des outils auxquels nos clients n'ont pas accès actuellement.; then the English version should say:", "doc_id": 145, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Il wore a uniform of general.", "target": ["He was wearing \"a general's uniform\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il portait \"un uniforme de général\".; then the English version should say:", "doc_id": 2650, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The London Stock Exchange closed lower Thursday, with the loss of the previous day's gains as the result of the bad results of Shell and the Fed's announcement that it will keep its support for the economy in place.", "target": ["The London Stock Exchange closed down on Thursday, with prices brought down by poor results from Shell the day after an announcement by the Fed that it would be maintaining its support for the economy, as planned."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Bourse de Londres a clôturé en baisse jeudi, plombé par les mauvaise résultats de Shell et au lendemain d'une annonce par la Fed du maintien en l'état de son soutien à l'économie, comme prévu.; then the English version should say:", "doc_id": 2966, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un an auparavant, she was in Cuba with her family.", "target": ["One year previously, she had travelled with my family to Cuba."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un an auparavant, elle était en voyage avec ma famille à Cuba.; then the English version should say:", "doc_id": 408, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The house was burned to four rooms, but no one was on the property at the time of the fire.", "target": ["The building damaged by the fire contained four apartments, but there was nobody at home when the fire started."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La maison incendiée abritait quatre logements, mais aucun locataire ne se trouvait sur les lieux au moment de l'incendie.; then the English version should say:", "doc_id": 1007, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Son nouvel album, « Prism », a arrived at the first place of the charts this week.", "target": ["Her new album, \"Prism,\" debuted at No. 1 this week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Son nouvel album, « Prism », a débarqué à la première place des charts cette semaine.; then the English version should say:", "doc_id": 1505, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The purpose of the law was to remove the pressure on the shoulders of parents who could take decisions quickly about a sex reassignment surgery for their baby, and to combat discrimination against people of intersex identity.", "target": ["The aim of the law was to take the pressure off parents who might make hasty decisions on sex-assignment surgery for newborns, and to fight discrimination against those who are intersex."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le but de la loi était d'enlever la pression qui pesait sur les épaules des parents qui pouvaient prendre des décisions précipitées concernant une chirurgie de réassignation sexuelle pour leur nourrisson, et pour lutter contre la discrimination à l'encontre des personnes intersexuées.; then the English version should say:", "doc_id": 1275, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"At the beginning of the trial, the ACLU of Nevada warned that this would be relatively easy to convert these devices into a separate location.\"", "target": ["As the trial got underway, the ACLU of Nevada warned on its website: \"It would be fairly easy to turn these devices into full-fledged tracking devices.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dès le début de l'essai, l'ACLU du Nevada avertissait sur son site : « Ce serait relativement facile de transformer ces appareils en dispositifs de localisation à part entière. »; then the English version should say:", "doc_id": 46, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On y retrouve, une fois de plus, la tentation de l'ubiquité, le vagabondage intellectuel, la jubilation mise à sauter comme à pieds joints d'un sujet à l'autre.", "target": ["However, once again, there is a tendency towards ubiquity, intellectual roaming, jubilation in jumping, as if with both feet tied,from one subject to another."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On y retrouve pourtant, une fois de plus, la tentation de l'ubiquité, le vagabondage intellectuel, la jubilation mise à sauter comme à pieds joints d'un sujet à l'autre.; then the English version should say:", "doc_id": 2747, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The death of Hasanullah Mehsud was announced to several occasions already by the past.", "target": ["Hakimullah Mehsud's death has been announced several times before in the past."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La mort d'Hakimullah Mehsud a été annoncée à plusieurs reprises déjà par le passé.; then the English version should say:", "doc_id": 1724, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Journal, which cites documents obtained from the ex-consultant of the NSA Edward Snowden, says that the program called \"MUSCULAR\", and carried out with the UK's GCHQ, allows these two agencies to obtain data from the fibres used by the Internet giants.", "target": ["The newspaper, which quotes documents obtained by the former NSA consultant, Edward Snowden, stated that the programme dubbed \"MUSCULAR\" and conducted in conjunction with the British counterpart of the NSA, the GCHQ, enabled the two agencies to gather data from the fibre-optic cables used by Internet giants."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le journal, qui cite des documents obtenus auprès de l'ex-consultant de la NSA Edward Snowden, affirme que le programme baptisé \"MUSCULAR\", et mené avec l'homologue britannique de la NSA, le GCHQ, permet à ces deux agences de récupérer des données depuis les fibres optiques utilisées par les géants d'internet.; then the English version should say:", "doc_id": 838, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Plus than 30 firefighters were dispatched to the 9 of the street. Yes", "target": ["More than thirty firemen rushed to 9 Rue Hébert."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plus d'une trentaine de pompiers ont été dépêchés au 9 de la rue Hébert.; then the English version should say:", "doc_id": 899, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The result by action adjusted is unchanged at 9 cents.", "target": ["Adjusted earnings per share were unchanged at 9 cents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le résultat par action ajusté est resté inchangé à 9 cents.; then the English version should say:", "doc_id": 310, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The companies may also be required to declare the number of visas 457 after that, which were intended to sponsor a small number of workers, in fact employed hundreds.", "target": ["Businesses could also be required to account for the number of 457 visa holders after previously businesses who had intended to sponsor a small number of workers then employed hundreds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les entreprises pourraient également être tenues de déclarer le nombre de détenteurs de visas 457 après que certaines d’entre elles, ayant eu l'intention de sponsoriser un petit nombre de travailleurs, en ont en fait employé des centaines.; then the English version should say:", "doc_id": 1757, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During 21 years, Georges Bwelle watched his father pass away alternately in the state of consciousness and in the state of delirium and go to hospitals that were not equipped to help him.", "target": ["For 21 years, Georges Bwelle watched his ill father slip in and out of consciousness, traveling to hospitals that weren't equipped to help him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pendant 21 ans, Georges Bwelle a regardé son père malade alterner les périodes de conscience et d'inconscience et se rendre dans des hôpitaux qui n'étaient pas équipés pour lui venir en aide.; then the English version should say:", "doc_id": 2674, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The experiment is to be carried out for six months.", "target": ["The experiment is expected to last six months."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'expérimentation est prévue pour durer six mois.; then the English version should say:", "doc_id": 2214, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Comment can we guarantee the duration of the job when the site is no longer available?", "target": ["How can we give guarantees on the length of employment when there are no employees left on site?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Comment pouvons-nous donner des garanties de durée d'emploi quand il ne reste plus d'employés sur le site ?; then the English version should say:", "doc_id": 284, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It seems that the bird was exhausted on the platform.", "target": ["It seems the bird became exhausted and managed to find refuge on the oil rig."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il semble que l'oiseau épuisé aurait réussi à trouver refuge sur la plate-forme pétrolière.; then the English version should say:", "doc_id": 1985, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les rumeurs sur une liaison impliquant Clarke ont été reprises en premier par le bureau de la rédaction de NotW lorsqu'une source, éprouvant une attirance sexuelle envers Mlle. Pawlby, a déclaré qu'on lui avait dit : « Ne perds pas ton temps avec elle, elle est avec Charles. »", "target": ["Rumours about an affair involving Clarke were first picked up by the NotW's features desk when a source who was sexually interested in Ms Pawlby was told: \"Don't bother wasting your time, she's with Charles.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les rumeurs sur une liaison impliquant Clarke ont été reprises en premier par le bureau de la rédaction de NotW lorsqu'une source, éprouvant une attirance sexuelle envers Mlle Pawlby, a déclaré qu'on lui avait dit : « Ne perds pas ton temps avec elle, elle est avec Charles. »; then the English version should say:", "doc_id": 1034, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The jury heard Thursday that Coulson had confronted M. Blunkett in the case of a relationship with a married woman while he was in the courtroom with Rebekah Brooks, who was also married to that time.", "target": ["The jury heard on Thursday that Coulson confronted Mr Blunkett over an affair with a married woman while he was himself seeing co-defendant Rebekah Brooks, who was married at the time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le jury a entendu jeudi que Coulson avait confronté M. Blunkett au sujet d'une liaison avec une femme mariée alors que lui-même fréquentait la co-défenderesse Rebekah Brooks, qui était également mariée à cette époque.; then the English version should say:", "doc_id": 1041, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It should be possible for the otages to be charged with political offences - this is the case most of the time - and allow the otages to have access to justice, to have a lawyer and to bring their otages to the International Criminal Court.", "target": ["We need to qualify hostage-taking as \"political\" hostage-taking - that's what it is for the most part - and enable the hostages to have access to justice, to press charges and to bring their kidnappers before the International Criminal Court."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il faut qualifier la prise d'otages de prise d'otages \"politique\" - ce qui est le cas la plupart du temps - et permettre aux otages d'avoir accès à la justice, de porter plainte et d'amener leurs preneurs d'otages devant la Cour pénale internationale.; then the English version should say:", "doc_id": 2847, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le guide contient des informations destinées aux écoles sur la façon de sensibiliser le corps professoral et le personnel aux allergies alimentaires chez l'enfant, et sur la façon de les traiter en cas de réaction allergique.", "target": ["The guide contains information for schools on how to make faculty and staff aware of children's food allergies, and how to handle them should an allergic reaction occur."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le guide contient des informations destinées aux écoles sur la façon de sensibiliser le corps professoral et le personnel aux allergies alimentaires chez l'enfant, et sur la façon de les traiter en cas de réaction allergique.; then the English version should say:", "doc_id": 1243, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This time, we are told that the Scottish independence will be required to join the zone of free movement for the EU to join.", "target": ["This time we are warned that an independent Scotland would be required to join the Europe-wide free-travel zone as a condition of EU membership."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette fois-ci, on nous prévient qu'une Écosse indépendante serait tenue de rejoindre la zone européenne de libre circulation pour pouvoir adhérer à l'UE.; then the English version should say:", "doc_id": 1516, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is not to invest in such companies, but to invest in the private sector based on the demand of the consumer.", "target": ["It is not up to the public purse to invest in such projects, but to the private sector based on consumer demand."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce n'est pas aux paliers publics à investir dans de telles entreprises, mais bien au secteur privé en se basant sur la demande du consommateur.; then the English version should say:", "doc_id": 2146, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le retour au présent est un réveil difficile, c'est comme sortir d'un rêve.", "target": ["Cutting to the present is a rude awakening, like snapping out of a dream."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le retour au présent est un réveil difficile, c'est comme sortir d'un rêve.; then the English version should say:", "doc_id": 2333, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A fire has seriously damaged a business in the area of LaSalle, in Montréal, on Thursday night.", "target": ["A fire caused serious damaged to a shop in the LaSalle district of Montreal on Thursday night."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un incendie a gravement endommagé un commerce de l'arrondissement de LaSalle, à Montréal, dans la nuit de jeudi à vendredi.; then the English version should say:", "doc_id": 557, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Noury al-Maliki speaks at the United States Peace Institute, a United States independent institution created by the Congress.", "target": ["Noury al-Maliki was speaking at the United States Institute of Peace, an independent institution created by Congress."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Noury al-Maliki s'exprimait à l'Institut des Etats-Unis pour la paix, une institution indépendante créée par le Congrès.; then the English version should say:", "doc_id": 463, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, the meat of the horse is not mentioned in the list of ingredients, it should not be included in the product\".", "target": ["\"Since horse meat is not mentioned in the list of ingredients, it should not have been present in the product,\" the British agency explained."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Comme la viande de cheval n'est pas mentionnée dans la liste des ingrédients, elle n'aurait pas dû être présente dans le produit\", a expliqué l'agence britannique.; then the English version should say:", "doc_id": 172, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les écoles sont encouragées à se concentrer davantage sur les mathématiques, l'orthographe et la grammaire; then the English version should be correct. Yes", "target": ["Schools urged to focus more on maths, spelling and grammar"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les écoles sont encouragées à se concentrer davantage sur les mathématiques, l'orthographe et la grammaire; then the English version should say:", "doc_id": 2623, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« It was a shock »", "target": ["\"It was a shock,\" recalls one woman whose daughter started her period at 10."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Ça a été un choc », se rappelle une femme dont la fille a eu ses premières règles à 10 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1586, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Despite the rapid response of the emergency services, he died during this collision. Yes", "target": ["Despite the quick intervention of the emergency services, he died as a result of the head-on collision."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Malgré l'intervention rapide des secours, il est décédé lors de cette collision frontale.; then the English version should say:", "doc_id": 2364, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Dr. Georges Bwelle is one of the 10 Heros of CNN 2013. Yes", "target": ["Dr. Georges Bwelle is one of the top 10 CNN Heroes of 2013."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Dr Georges Bwelle est l'un des 10 Héros CNN de l'année 2013.; then the English version should say:", "doc_id": 2671, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The incident occurred at the terminal 3, causing a wave of panic.", "target": ["The incident occurred in terminal 3, provoking a wave of panic."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'incident se serait produit au terminal 3, provoquant une vague de panique.; then the English version should say:", "doc_id": 524, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, many of them have not paid for their bags.", "target": ["Most haven't touched carry-on bag fees, though."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourtant bon nombre d'entre elles n'ont pas touché aux frais de bagages.; then the English version should say:", "doc_id": 198, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Tamar-Mattis, a statement by the organisation, said that it supports the Australian law because it allows adults to choose to be recognised as third sex.", "target": ["Tamar-Mattis said that her organization supports the Australian law because \"it allows adults to choose to be recognized in a third gender.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tamar-Mattis a déclaré que son organisation soutenait la loi australienne car « elle autorise les adultes à choisir d'être reconnu sous l’appellation troisième sexe ».; then the English version should say:", "doc_id": 1335, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les points de vue exprimés dans ce commentaire sont uniquement ceux de Nathaniel Morris.", "target": ["The opinions expressed in this commentary are solely those of Nathaniel Morris."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les points de vue exprimés dans ce commentaire sont uniquement ceux de Nathaniel Morris.; then the English version should say:", "doc_id": 2361, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Rockstar est détenu conjointement by Apple, Microsoft, Blackberry, Ericsson et Sony.", "target": ["Rockstar is jointly owned by Apple, Microsoft, Blackberry, Ericsson and Sony."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Rockstar est détenu conjointement par Apple, Microsoft, Blackberry, Ericsson et Sony.; then the English version should say:", "doc_id": 2533, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sur le tapis, aussi blanc, dans l'immense espace qu'est le Théâtre Maisonneuve, s'avance, de profil, fin comme une ligne et vêtu de noir, un corps.", "target": ["On the carpet, which is also white, in the immense space of the Théâtre Maisonneuve, a body appears, in profile, as thin as a line and dressed in black."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur le tapis, aussi blanc, dans l'immense espace qu'est le Théâtre Maisonneuve, s'avance, de profil, fin comme une ligne et vêtu de noir, un corps.; then the English version should say:", "doc_id": 2496, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The evening before, I am at 20, the next day I am at the TV.", "target": ["I was on the mid-evening news that same evening, and on TV the following day as well."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le soir-même, je suis au 20h, le lendemain aussi je suis à la télé.; then the English version should say:", "doc_id": 2828, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "À la suite du départ de toutes les industries (grandes consommatrices d'eau) et au grand déclin de la population, l'utilisation de l'eau a considérablement diminué partout sur le territoire.", "target": ["Following the departure of all the industries (major consumers of water) and the big decline in the population, the use of water throughout the district has considerably reduced."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À la suite du départ de toutes les industries (grandes consommatrices d'eau) et au grand déclin de la population, l'utilisation de l'eau a considérablement diminué partout sur le territoire.; then the English version should say:", "doc_id": 2148, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Et le recueil ainsi que la vérification du réseau veineux et du contour de la main supposent un geste volontaire et précis des personnes.", "target": ["Furthermore, the detection and verification of a network of veins or of hand geometry require a voluntary and specific gesture on the part of individuals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et le recueil ainsi que la vérification du réseau veineux et du contour de la main supposent un geste volontaire et précis des personnes.; then the English version should say:", "doc_id": 2189, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Envoying a message to vote, we send a clear message. Yes", "target": ["By going to vote, we are sending a clear message."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En allant voter, nous envoyons un message clair.; then the English version should say:", "doc_id": 977, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Cela nous permettra de mettre en valeur des interfaces plus conviviales ainsi que des options plus nombreuses.\"", "target": ["\"This will enable us to develop more user-friendly interfaces and larger numbers of options,\" explained the president and CEO of Cogeco, Louis Audet, in an interview."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Cela nous permettra de mettre en valeur des interfaces plus conviviales ainsi que des options plus nombreuses \", a expliqué le président et chef de la direction de Cogeco, Louis Audet, en entrevue.; then the English version should say:", "doc_id": 142, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The renters must go vote, because each of them pay a median of $100 per month on the rent that goes to the city.", "target": ["Tenants have to go and vote, as each of them pays an average of $100 a month in the cost of their accommodation that goes to the City in taxes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les locataires doivent aller voter, car chacun d'entre eux paient en moyenne 100 $ par mois sur le prix du logement qui va en taxes à la Ville.; then the English version should say:", "doc_id": 974, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police of the French city of Anderlecht have decided to impose strict rules on the meeting of the Royal Sporting Club of Anderlecht against the Paris Saint-Germain on Tuesday, the spokesman of the Brussels area of the police, Marie Verbeke, said.", "target": ["The French police have decided to impose strict rules ahead of the match between Royal Sporting Club of Anderlecht and Paris Saint-Germain, set for Thursday, Marie Verbeke, spokesperson for the Brussels-South police district, said on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La police française a décidé de poser des règles strictes concernant la rencontre du Royal Sporting Club d'Anderlecht contre le Paris Saint-Germain fixée mardi, a communiqué Marie Verbeke, la porte-parole de la zone de police Bruxelles-midi, vendredi.; then the English version should say:", "doc_id": 2982, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "un rapport soumis à la Commission européenne en 2011 a décrit les personnes intersexuées comme différentes des personnes transsexuelles ou transgenres, puisque leur statut n'est pas lié au sexe mais plutôt à leur constitution biologique, qui n'est ni exclusivement celle d'un homme ni exclusivement celle d'une femme, mais est en général les deux en", "target": ["A report filed to the European Commission in 2011 described intersex people as different from transsexual or transgender people, as their status is not gender related but instead relates to their biological makeup, which is neither exclusively male nor exclusively female, but is typical of both at once or not clearly defined as either."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un rapport soumis à la Commission européenne en 2011 décrivait les personnes intersexuées comme différentes des personnes transsexuelles ou transgenres, puisque leur statut n'est pas lié au sexe mais plutôt à leur constitution biologique, qui n'est ni exclusivement celle d'un homme ni exclusivement celle d'une femme, mais est en général les deux en même temps et pas clairement définie comme étant l'une ou l'autre.; then the English version should say:", "doc_id": 1289, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fourth manufacturer of aircraft in the world has reported that it delivered 45 aircraft in the quarter, compared to 57 in the previous year.", "target": ["The world's fourth-largest planemaker said it delivered 45 aircraft during the quarter, down from 57 a year earlier."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le quatrième constructeur aéronautique au monde a indiqué qu'il avait livré 45 avions au cours du trimestre, contre 57 un an plus tôt.; then the English version should say:", "doc_id": 313, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We have concluded negotiations, and the only way to reach a settlement is to mediate the ugandan government.\"", "target": ["\"We have finished the talks. The Ugandan mediators just need to organize the signing,\" asserted Roger Lumbala, vice-president of the M23 delegation, although this information could not be confirmed immediately with the government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Nous avons terminé les pourparlers, il ne reste plus qu'à la médiation ougandaise à organiser la signature\", a affirmé Roger Lumbala, vice-président de la délégation du M23, sans que cette information puisse être confirmée immédiatement du côté gouvernemental.; then the English version should say:", "doc_id": 1099, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is a great storm.", "target": ["the jostling was unbelievable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a une bousculade incroyable.; then the English version should say:", "doc_id": 2815, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ces ODD will be based on the progress made in the framework of the Millennium Development Goals and will be part of the post-2015 development framework.", "target": ["These SDGs will build on our advances under the millennium development goals, and they will be an integral part of the post-2015 development framework."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ces ODD s'appuieront sur les progrès réalisés dans le cadre des objectifs du millénaire pour le développement et feront partie intégrante du cadre de développement post-2015.; then the English version should say:", "doc_id": 773, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The NSA met an \"internal error\" and not a hacker for the failure of its site.", "target": ["NSA Blames \"Internal Error,\" Not Hackers, For Website Crash"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La NSA met en cause une « erreur interne » et non des pirates informatiques pour la panne de son site; then the English version should say:", "doc_id": 221, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La requête s'appuie sur the testimony of the defendant, identified as \"J. J.\", who was masturbated in the 1950's, first at Notre-Dame-des-Neiges by his teacher the brother Soumis, then by his confessor, the father Bernard, at the Oratory Saint-Joseph, where he was serving", "target": ["The claim is based on the testimony of an applicant identified as \"J. J\", who would have been masturbated in the 1950s, first at Notre-Dame-des-Neiges by his teacher, Brother Soumis, then by his confessor, Father Bernard, at the Saint-Joseph Oratory, where he was an altar boy and where his father worked as a painter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La requête s'appuie sur le témoignage du requérant, identifié comme \"J. J\"., qui aurait été masturbé dans les années 1950, d'abord à Notre-Dame-des-Neiges par son professeur le frère Soumis, puis par son confesseur, le père Bernard, à l'oratoire Saint-Joseph, où il était servant de messe et où son père travaillait comme peintre.; then the English version should say:", "doc_id": 546, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Decadence and the Excessive in all its forms.", "target": ["Decadence and excesses of all sorts are the key words in this crazy story."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Décadence et excès en tout genre sont les maîtres mots de cette folle histoire.; then the English version should say:", "doc_id": 1018, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Son objectif principal: to obtain the possibility for the otages to bring their plotters to the International Criminal Court.", "target": ["The main objective of the association is to make it possible for hostages to press charges and bring their kidnappers before the International Criminal Court."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Son objectif principal: obtenir la possibilité pour les otages de porter plainte et d'amener leurs preneurs d'otages devant la Cour pénale internationale.; then the English version should say:", "doc_id": 2789, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les journalistes allemands invités à fuir Google et Yahoo.", "target": ["German Journalists Urged to Shun Google and Yahoo"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les journalistes allemands invités à fuir Google et Yahoo; then the English version should say:", "doc_id": 336, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des millions de dollars de dépenses pourraient être économisés afin de permettre une taxation beaucoup plus respectueuse des contribuables.", "target": ["Millions of squandered dollars could be saved by introducing a tax system that is much more respectful of the taxpayers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des millions de dollars dilapidés pourraient être épargnés afin de permettre une taxation beaucoup respectueuse de ceux qui paient.; then the English version should say:", "doc_id": 2140, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The airport is in a state of emergency and the traffic is being suspended.", "target": ["The airport is currently being evacuated and air traffic has been suspended."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'aéroport est en cours d'évacuation et le trafic aérien est interrompu.; then the English version should say:", "doc_id": 527, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un ancien prisonnier au Liban: \"Le retour est assez complexe à gérer\";", "target": ["Former Hostage in Lebanon Says \"Coming Back is Difficult to Handle\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un ancien otage au Liban: \"Le retour est assez complexe à gérer\"; then the English version should say:", "doc_id": 2786, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is difficult to remember these days of optimism, as if they were distant memories, a sad reminder of the past opportunities.", "target": ["It's hard to remember those days of optimism -- they seem a distant memory, a sad reminder of opportunities gone by."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il est difficile de se rappeler ces jours pleins d'optimisme, ce sont comme de lointains souvenirs, un triste rappel des opportunités du passé.; then the English version should say:", "doc_id": 2334, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Syria has destroyed the essential equipment for production of chemical weapons and ammunition containing toxic gas, the International Agency for the Assessment of the Effects of Chemical Weapons and Explosives (IAEA) has said, in a statement on Thursday, when a violent clash in the north of Syria was reported near a site where toxic gas is", "target": ["Syria has destroyed critical equipment for producing chemical weapons and poison gas munitions, the global chemical weapons watchdog said Thursday as fierce clashes raged in the country's north, close to one of the sites where toxic agents are believed to be stored."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Syrie a détruit les équipements essentiels à la production d'armes chimiques et de munitions remplies de gaz toxique, a déclaré l'organisme international de surveillance des armes chimiques jeudi, alors que de violents affrontements faisaient rage dans le nord du pays, à proximité de l'un des sites où des agents toxiques sont censés être stockés.; then the English version should say:", "doc_id": 1878, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vettel uses a special case on the circuit", "target": ["Vettel Uses New Special Helmet in Abu Dhabi"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vettel étrenne un casque spécial à Abou Dhabi; then the English version should say:", "doc_id": 2914, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The rattle was in good health when it was released.", "target": ["The water rail was fit and well by the time it was released."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le râle d'eau était en bonne santé lorsqu'il a été relâché.; then the English version should say:", "doc_id": 1987, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« Suite à la décision de reporter le concert à la LG Arena de Birmingham ce soir et après avoir demandé un avis médical, les Arctic Monkeys doivent également reporter le spectacle à l'Hydro de Glasgow le vendredi 1er novembre. »", "target": ["In a statement on their official website, the Arctic Monkeys said: \"Following the decision to postpone the show at the Birmingham LG Arena tonight and after seeking medical advice, Arctic Monkeys must also postpone the show at the Glasgow Hydro on Friday, November 1.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans une déclaration sur leur site officiel, les Arctic Monkeys ont déclaré : « Suite à la décision de reporter le concert à la LG Arena de Birmingham ce soir et après avoir demandé un avis médical, les Arctic Monkeys doivent également reporter le spectacle à l'Hydro de Glasgow le vendredi 1er novembre. »; then the English version should say:", "doc_id": 2268, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The German Federation of Journalists recommends that journalists avoid using search engines and email services until further notice.\"", "target": ["\"The German Federation of Journalists is recommending that journalists avoid using the Google and Yahoo search engine and messaging services until further notice,\" it said in a press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"La Fédération allemande des journalistes recommande aux journalistes d'éviter jusqu'à nouvel ordre d'utiliser les moteurs de recherche et les messageries de Google et Yahoo \", dit-elle dans un communiqué.; then the English version should say:", "doc_id": 338, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The drone was shot at the chef of the Pakistani Taliban.", "target": ["Drone Kills Pakistani Taliban Leader"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le chef des taliban pakistanais tué par un drone; then the English version should say:", "doc_id": 1722, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a desperate bid to prevent the future of his country, she has exchanged her work clothes for a t-shirt with the slogan \"We're going to protect our country\" in Portuguese before she joined the crowd on Thursday night.", "target": ["Fearful about the future of her country, she swapped her corporate attire for a T-shirt emblazoned with \"we demand security\" in Portuguese as she joined the crowds in the capital's Independence Square on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Inquiète pour l'avenir de son pays, elle a échangé ses vêtements de travail contre un tee-shirt portant la mention « nous voulons la sécurité » en portugais avant de rejoindre la foule amassée sur la place de l'Indépendance de la capitale jeudi.; then the English version should say:", "doc_id": 778, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A 21-year-old Sydney woman, who was sentenced to 15 days in prison for pretending to have been assaulted by a taxi driver, has been released under caution.", "target": ["A 21-year-old Sydney woman sentenced to 15 days jail in Phuket for falsely claiming she was assaulted by a taxi driver is appealing the verdict and has been granted bail."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une habitante de Sydney de 21 ans, condamnée à 15 jours d'emprisonnement à Phuket pour avoir prétendu à tort avoir été agressée par un chauffeur de taxi, a fait appel du jugement et a été mise en liberté sous caution.; then the English version should say:", "doc_id": 2968, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The same way, two closely related species have been distinguished by molecular evidence.", "target": ["Likewise, two species that are very similar in morphology were distinguished using genetics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De la même manière, deux espèces très proches morphologiquement ont été distinguées grâce à la génétique.; then the English version should say:", "doc_id": 2392, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But, more and more, the authentication will also be applied to transactions, in particular those performed on devices connected to the Internet.", "target": ["But, more and more, authentication will also involve transactions, in particular those carried out using devices connected to the Internet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais, de plus en plus, l'authentification va concerner aussi les transactions, en particulier celles réalisées à partir d'appareils connectés à Internet.; then the English version should say:", "doc_id": 2211, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The magnate of the mining company, who contends that the carbon tax of 6 million dollars is unlawful, has argued that the question of whether the tax is fair is irrelevant.", "target": ["The mining magnate, who is in a dispute about paying a $6 million carbon tax bill, made the claim as he tried to brush off questions about whether he had a conflict."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le magnat de l'extraction minière, qui conteste le paiement d'une taxe carbone d'un montant de 6 M$, a fait valoir cet argument pour essayer d'écarter les questions concernant un éventuel conflit.; then the English version should say:", "doc_id": 2367, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Une maison la proie des flammes dans le Vieux-Québec;", "target": ["House Engulfed in Flames in Old Quebec"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une maison la proie des flammes dans le Vieux-Québec; then the English version should say:", "doc_id": 897, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bref, siphonage sans limite de nos poches.; then the English version should say: Bref, siphonage sans limite de nos poches.; then the English version should say: Bref, siphonage sans limite de nos poches.; then the English version should say: Bref, sip", "target": ["In short, the limitless siphoning of money from our pockets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bref, siphonage sans limite de nos poches.; then the English version should say:", "doc_id": 2139, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cemetery of the Father Lachaise, in the city of Paris, on the day of the ceremony, at 11 o'clock, in memory of all the deceased in the cemetery, during the year.", "target": ["The Père Lachaise crematorium is organizing a lay ceremony at 11am in memory of all those cremated at the establishment this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le crématorium du Père Lachaise organise, à 11 heures, une cérémonie laïque, en mémoire de tous les défunts crématisés dans son établissement, au cours de l'année.; then the English version should say:", "doc_id": 854, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Charlie Brown nous a présenté La Grosse Citrouille quand on était gamins, and we painted a lantern in the shape of a candle, that's what we do every year.", "target": ["Charlie Brown introduced us to The Great Pumpkin when we were kids, and carving a jack-o-lantern is like decorating a Christmas tree - it's something we've done since we were little."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Charlie Brown nous a présenté La Grosse Citrouille quand on était gamins, et sculpter une citrouille en forme de lanterne, c'est comme décorer un arbre de Noël – c'est quelque chose qu'on fait depuis qu'on est tout petit.; then the English version should say:", "doc_id": 1449, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They will know that if they continue to smoke, they will not enjoy the benefits of the vaccine against nicotine, and this will help them lose their bad habit.\"", "target": ["\"They will know if they start smoking again, they will receive no pleasure from it due to the nicotine vaccine, and that can help them kick the habit,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Ils sauront que s'ils recommencent à fumer, ils n'y prendront aucun plaisir en raison du vaccin anti-nicotine, et cela pourra les aider à perdre leur mauvaise habitude », a-t-il ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 1720, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "To make people laugh and to relieve the pain.", "target": ["To make people laugh, to reduce the pain, that's why I'm doing this."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Faire rire les gens et soulager la douleur sont les raisons qui me poussent à faire cela.; then the English version should say:", "doc_id": 2732, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why is it accepted in some Nordic countries and protestants, still not well received in France?", "target": ["Why is this accepted without difficulty in certain Nordic and protestant countries, but is still taken badly in France?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourquoi ce qui est accepté sans peine dans certains pays nordiques et protestants, est-il encore mal vécu en France ?; then the English version should say:", "doc_id": 863, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un autre jour, une autre histoire inquiétante d'indépendance.", "target": ["Another day, another independence scare story."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un autre jour, une autre histoire inquiétante d'indépendance.; then the English version should say:", "doc_id": 1515, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We hope that this kind of strategy will help millions of smokers who have tried to quit, exhausting all available methods today, but discover that their addiction is sufficiently strong to overcome these different approaches.\"", "target": ["\"We are very hopeful that this kind of vaccine strategy can finally help the millions of smokers who have tried to stop, exhausting all the methods on the market today, but find their nicotine addiction to be strong enough to overcome these current approaches,\" Prof Cornell said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous espérons vraiment que ce genre de stratégie vaccinale pourra aider des millions de fumeurs qui ont essayé d'arrêter, épuisant toutes les méthodes aujourd'hui disponibles sur le marché, mais découvrent que leur addiction est suffisamment forte pour surmonter ces différentes approches », a déclaré le Professeur Cornell.; then the English version should say:", "doc_id": 1708, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, he said he was encouraged by the reaction of the world to his \"political act\".", "target": ["However he said that he was heartened by the worldwide response to \"my act of political expression.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, il a dit qu'il avait été encouragé par la réaction mondiale face à « mon acte d'expression politique ».; then the English version should say:", "doc_id": 136, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the Chinese police, three Ouïghours of the same family in the Xinjiang region of the country, which is bordered by several Asian countries, have precipitated their car against the entrance of the Chinese city of Beijing, in a suicide attack that killed two people and wounded 40.", "target": ["According to Chinese police, three members of one Uighur family from the predominantly Muslim region of Xinjiang, which shares borders with a number of central Asian countries, drove a car loaded with cans of petrol against the entrance of the Forbidden City in Beijing, in a suicide attack that left two dead and 40 injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon la police chinoise, trois Ouïghours d'une même famille de la région à dominante musulmane du Xinjiang, frontalière de plusieurs pays d'Asie centrale, ont précipité leur voiture chargée de bidons d'essence contre l'entrée de la Cité interdite à Pékin, dans une attaque-suicide qui a fait deux morts et 40 blessés.; then the English version should say:", "doc_id": 1510, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A child of five years was injured in a car accident on Disneyland Paris.", "target": ["A child aged five has been seriously injured following an accident on a ride at Disneyland Paris."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un enfant de cinq ans a été grièvement blessé à la suite d'un accident sur une attraction à Disneyland Paris.; then the English version should say:", "doc_id": 1152, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And even if they could see a doctor, many Cameroons would not pay for the consultation.", "target": ["And even if they could see a physician, many Cameroonians couldn't afford it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et même s'ils pouvaient voir un médecin, de nombreux Camerounais ne pourraient pas payer la consultation.; then the English version should say:", "doc_id": 2687, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We can modify our surveillance programs to protect the rights of European citizens, but we must also understand that we are not the only ones in the world to do this.\"", "target": ["\"While we can amend our surveillance programs to better protect the rights of Europeans, they also need to come to terms with the fact that we're not the only ones that are out there spying,\" Murphy said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous pouvons modifier nos programmes de surveillance afin de mieux protéger les droits des Européens, mais ils doivent aussi comprendre que nous ne sommes pas les seuls dans le monde à faire de l'espionnage », a déclaré Murphy.; then the English version should say:", "doc_id": 2964, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Le bus sera escorté par la police depuis le poste frontière de Rekem jusqu'à la tribune du PSG.\"", "target": ["\"The convoy of buses will be escorted by the police from a former frontier post at Rekem to the PSG stadium,\" said the spokesperson."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Le convoi de bus sera escorté par la police depuis un ancien poste frontière de Rekem jusqu'au stade du PSG\", a transmis la porte-parole.; then the English version should say:", "doc_id": 2984, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The total of the transport division's accounts for the period September 30, 2002, to September 31, 2002, was 32,6 million dollars, a slight increase of 0.5% compared to the 31 December of 2002.", "target": ["The order backlog in the transportation unit was $32.6 billion as of September 30, up marginally from December 31."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le carnet de commandes de la division Transport totalisait 32,6 Md$ au 30 septembre, soit une légère hausse par rapport au 31 décembre de l'année précédente.; then the English version should say:", "doc_id": 319, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mick Jagger said that he never drank with Katy Perry when she was 18.", "target": ["Mick Jagger says he never hit on Katy Perry when she was 18."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mick Jagger dit qu'il n'a jamais dragué Katy Perry lorsqu'elle avait 18 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1498, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Au lieu d'être déstabilisés par l'arrêt des activités gouvernementales aux États-Unis, les investisseurs sont restés concentrés sur ce qui est probablement le plus important: la Réserve fédérale.", "target": ["Rather than being rattled by the U.S. government shutdown, investors kept their focus on what probably matters more: the Federal Reserve."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au lieu d'être déstabilisés par l'arrêt des activités gouvernementales aux États-Unis, les investisseurs sont restés concentrés sur ce qui est probablement le plus important : la Réserve fédérale.; then the English version should say:", "doc_id": 2046, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En fait, the US will spend 330 million dollars on animal discomfort this year, according to the NRF.", "target": ["In fact, Americans will spend $330 million on pet costumes this year, according to the NRF."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En fait, les Américains vont dépenser 330 M$ en déguisements pour animaux cette année, selon la NRF.; then the English version should say:", "doc_id": 1435, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La salle a été aérée et tout est rentré dans l'ordre.", "target": ["The cinema was ventilated and everyone returned in good order."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La salle a été aérée et tout est rentré dans l'ordre.; then the English version should say:", "doc_id": 634, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sans le soutien du seul autre grand constructeur de gros appareils modernes, les experts disent qu'il est peu probable que son appel à l'industrie aéronautique en vue de mettre en place une norme de taille pour les sièges aboutisse, mais qu'il pourrait faire oublier la vague de ventes de 777X.", "target": ["Without the support of the only other maker of large modern jets, experts say its call for a new industry standard is unlikely to fly, but could distract from a wave of 777X sales."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sans le soutien du seul autre grand constructeur de gros appareils modernes, les experts disent qu'il est peu probable que son appel à l'industrie aéronautique en vue de mettre en place une norme de taille pour les sièges aboutisse, mais qu'il pourrait faire oublier la vague de ventes de 777X.; then the English version should say:", "doc_id": 1695, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Heureusement for us, the \"child-citrouille\" trend started last year, so we have been able to sculpt these potirons and have no need to sit in them.", "target": ["Lucky for us, the \"baby in a pumpkin trend\" started only last year thanks to Pinterest, so most of us grew up carving these gourds not sitting in them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Heureusement pour nous, la « tendance du bébé-citrouille » n'a commencé que l'année dernière grâce à Pinterest, donc la plupart d'entre nous a sculpté ces potirons et n'a pas eu à s'asseoir dedans.; then the English version should say:", "doc_id": 1450, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "N'est pas resté que le manque, ce vide sans réponse, ce besoin d'elle, de me confier, de me rassurer au creux de sa douceur.", "target": ["Now there is just the gap, the silent emptiness, the need for her to entrust me, to reassure me in the palm of her gentleness."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: N'est resté que le manque, ce vide sans réponse, ce besoin d'elle, de me confier, de me rassurer au creux de sa douceur.; then the English version should say:", "doc_id": 422, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais M. Hare a rejeté l'idée selon laquelle le YMCA aurait un problème culturel empêchant le personnel de signaler les manquements de Lord envers la sécurité des enfants.", "target": ["But Mr Hare rejected the suggestion the YMCA had a cultural problem which prevented staff from reporting Lord's breaches of child safety."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais M. Hare a rejeté l'idée selon laquelle le YMCA aurait un problème culturel empêchant le personnel de signaler les manquements de Lord envers la sécurité des enfants.; then the English version should say:", "doc_id": 2069, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The son of man, aged 9, was taken with him to Australia and found comfort from the death of his father on Wednesday, when a cousin of the same age was also on board.", "target": ["The man's distraught nine-year-old son travelled to Australia with him and has been comforted since the death of his father on Wednesday by an adult cousin who was also on the vessel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le fils affolé de l'homme, âgé de 9 ans, se rendait en Australie avec lui et a trouvé quelque réconfort depuis le décès de son père mercredi auprès d'un cousin adulte qui était également à bord.; then the English version should say:", "doc_id": 1759, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On him has been given hormones for the female sex at the age of 12.", "target": ["He was given female hormones at age 12."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On lui a fait prendre des hormones féminines à l'âge de 12 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1319, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The procureurs have asked for a perpetual sentence of death, but they could have asked for a man who was described as a \"Man of Destruction\" to be executed.", "target": ["Prosecutors had demanded a life sentence, although they could have pushed that the man dubbed the \"Demolition Man\" for his reputation as a master bomb-maker be sentenced to death."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les procureurs ont demandé une peine de réclusion à perpétuité, pourtant ils auraient pu demander à ce que l'homme, qualifié de « Demolition Man » pour sa réputation d'expert en fabrication de bombes, soit condamné à mort.; then the English version should say:", "doc_id": 1914, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les Gymnopédies, after the entrance, is more rich.", "target": ["After the interval, the Gymnopédies is richer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les Gymnopédies, après l'entracte, est plus riche.; then the English version should say:", "doc_id": 2517, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version of the case says: The case was referred to as the \"Bash\" and was referred to as a \"priority case\" by the police in 2011 after they were listening to the case in Scarborough, which was represented by the previous case.", "target": ["The solicitor, who was nicknamed \"Bash\" and hailed by criminals as a \"top brief,\" was arrested at his home in 2011 following a police surveillance operation into Scarborough, who he had represented in a previous narcotics trial."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'avocat, qui était surnommé « Bash » et considéré par les criminels comme un « dossier de première importance », a été arrêté chez lui en 2011 à la suite d'opérations d'écoute de la police dirigées vers Scarborough, qu'il avait représenté lors d'un précédent procès en relation avec le trafic de stupéfiants.; then the English version should say:", "doc_id": 472, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's the opportunity for several hospice associations to reaffirm their opposition.", "target": ["Several palliative care associations used the opportunity to restate their disapproval."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est l'occasion pour plusieurs associations de soins palliatifs de réaffirmer leur désaccord.; then the English version should say:", "doc_id": 566, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Par ailleurs, the investors remain cautious because they believe that the Reserve Bank of the United States may be able to ease its quantitative policy more quickly than it was expected.", "target": ["Also, investors are still treading with caution, as they believe that the American Federal Reserve might end its quantitative easing policy earlier than expected."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Par ailleurs, les investisseurs restent prudents car ils estiment que la Réserve fédérale américaine pourrait dénouer sa politique d'assouplissement quantitatif plus tôt que prévu.; then the English version should say:", "doc_id": 2445, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why don't we say to the terrorists, \"You've broken the rules of war, as those of all the conventions of Geneva, we will bring you to justice?\"", "target": ["Why should we not say to the hostage-takers: \"You have flouted the rules of war and those of all the Geneva Conventions, we're going to bring you to justice\"?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourquoi ne dirait-on pas aux preneurs d'otages \"vous avez bafoué les règles de la guerre, comme celles de toutes les conventions de Genève, on va vous amener en justice\" ?; then the English version should say:", "doc_id": 2851, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, as the ease of recording their behavior can be easily observed, it will probably not be long before we understand why their tails move sometimes from one side and sometimes from the other.", "target": ["However, given the ease with which their behaviour can be recorded, it will probably not be long before we understand why their tails sometimes go one way, sometimes the other."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toutefois, étant donné la facilité avec laquelle leurs comportements peuvent être enregistrés, il ne faudra sûrement pas longtemps avant que nous comprenions pourquoi leur queue bouge parfois d'un côté et parfois de l'autre.; then the English version should say:", "doc_id": 2262, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ces automobilistes paieront bientôt à l'État des frais kilométriques au lieu des taxes sur l'essence.", "target": ["Those drivers will soon pay the mileage fees instead of gas taxes to the state."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ces automobilistes paieront bientôt à l'État des frais kilométriques au lieu des taxes sur l'essence.; then the English version should say:", "doc_id": 37, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I never believed it.; then the English version should say: I never believed it.", "target": ["I never believed it at the time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je ne l'ai jamais cru à l'époque.; then the English version should say:", "doc_id": 384, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pamela Anderson est la dernière célébrité à choquer ses fans avec une nouvelle coiffure spectaculaire.", "target": ["Pamela Anderson is the latest celebrity to shock fans with a dramatic new hairdo."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pamela Anderson est la dernière célébrité à choquer ses fans avec une nouvelle coiffure spectaculaire.; then the English version should say:", "doc_id": 2660, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was a part of the meeting of Wannsee in January 1942, which decided the \"solution final\" and had under his command Adolf Eichmann, the \"Logistics\" of the extermination of the Jews, sentenced to death and executed in Israel in 1962.", "target": ["He took part in the Wannsee Conference in January 1942, where the \"final solution\" was decided upon, and notably was in command of Adolf Eichmann, who was responsible for the \"logistics\" of the extermination of the Jews and who was sentenced to death and executed in Israel in 1962."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il participa à la conférence de Wannsee en janvier 1942, qui décida de la \"solution finale\" et eut notamment sous ses ordres Adolf Eichmann, responsable de la \"logistique\" de l'extermination des juifs, condamné à mort et exécuté en Israël en 1962.; then the English version should say:", "doc_id": 2657, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The man who informed a police officer of a drug investigation was jailed.", "target": ["Cocaine-addict lawyer who tipped off Mr Big about police investigation is jailed"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'avocat cocaïnomane qui a informé un parrain de la drogue d'une enquête de police a été emprisonné; then the English version should say:", "doc_id": 466, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are looking for how, in the next decade, they can pass to a system allowing drivers to pay based on the number of miles they have traveled.", "target": ["They are exploring how, over the next decade, they can move to a system in which drivers pay per mile of road they roll over."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils cherchent comment, au cours de la prochaine décennie, ils pourront passer à un système permettant aux conducteurs de payer en fonction du nombre de miles parcourus.; then the English version should say:", "doc_id": 11, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the spirit of Abdel-Malik Djermoune, his founder, the \"Part of the Burbs\" should be used only for the suburbs.", "target": ["in the mind of its founder, Abdel-Malik Djermoune, the \"Parti de la Banlieue\" does not only target suburban residents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans l'esprit d'Abdel-Malik Djermoune, son fondateur, le \"Parti de la banlieue\" ne s'adresse pas uniquement aux banlieusards.; then the English version should say:", "doc_id": 2923, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I wear a black SS two times a week for three years.\"", "target": ["\"I have been wearing a black SS armband in Asda twice a week for three years,\" claimed Paul Dutton, explaining that he was suffering from \"mental problems\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Je porte un brassard noir SS deux fois par semaine depuis trois ans chez Asda\", a affirmé Paul Dutton, expliquant souffrir de \"problèmes mentaux\".; then the English version should say:", "doc_id": 1851, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company will no longer employ employees.", "target": ["Then there won't be any employees left in the factory."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dès lors, il n'y aura plus d'employés dans l'usine.; then the English version should say:", "doc_id": 277, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In India, China, and in other countries, we work 10 to 12 hours per day.", "target": ["In India, China and many other countries, people work ten to twelve hours a day."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En Inde, en Chine et dans plein d'autres pays, on travaille dix à douze heures par jour.; then the English version should say:", "doc_id": 262, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's like the mystery surrounding the people who are gay.", "target": ["It's like the mystery of why people are gay."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est comme le mystère qui entoure les personnes homosexuelles.; then the English version should say:", "doc_id": 1288, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Minister for Transport, Keith Brown, has said \"Excited\" to work with the government on the project.", "target": ["Scottish transport minister Keith Brown said he was \"excited\" to work with the UK government on the plan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le ministre écossais des Transports, Keith Brown s'est dit « excité » à l’idée de travailler avec le gouvernement britannique sur le projet.; then the English version should say:", "doc_id": 1764, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United Nations gives a more accurate report with 979 dead and 1 902 injured.", "target": ["The UN has reported even higher numbers with 979 dead and 1,902 injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'ONU donne un bilan même plus élevé avec 979 morts et 1 902 blessés.; then the English version should say:", "doc_id": 1048, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The foundation of the tower was built last day.", "target": ["A shared foundation wall had just been erected in the past few days."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un mur de fondation mitoyen venait d'être érigé au cours des derniers jours.; then the English version should say:", "doc_id": 2309, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"But it's always better to discuss, to find solutions and to meet.\"", "target": ["\"It is always better to discuss, consult and find solutions such issues,\" Mrs Lefevre believes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"C'est toujours mieux de s'en parler, de se concerter et de trouver des solutions\", estime Mme Lefèvre.; then the English version should say:", "doc_id": 721, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The government of the United States maintains that the plan of 325 M$ for the health system is a conditioned plan that the government of the United States must not use the funds to pay for the system.", "target": ["The Federal Government insists a $325 million rescue package for Tasmania's ailing health system has tough conditions attached that will ensure the State Government can't waste the funds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le gouvernement fédéral maintient que le plan de sauvetage de 325 M$ destiné au système de santé vacillant est assorti de conditions strictes visant à garantir que le gouvernement de l'État ne gaspillera pas les fonds.; then the English version should say:", "doc_id": 1853, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is not something you can do in America when you're a second year medical student.", "target": ["That's not something you'd ever get to do in America as a second-year medical student."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce n'est pas quelque chose que vous avez l'occasion de faire en Amérique lorsque vous êtes étudiant en médecine en deuxième année.; then the English version should say:", "doc_id": 2722, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is a story that is not a story.", "target": ["So, a non-story, then."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il s'agit donc d'une histoire qui n'en est pas une.; then the English version should say:", "doc_id": 1521, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier Airlines, Inc. expects to charge passengers up to $100 for each baggage carried on its flights.", "target": ["Frontier Airlines plans to charge up to $100 for passengers to store carry-on luggage on board their flight."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Frontier Airlines envisage de faire payer jusqu'à 100 $ aux passagers qui transportent des bagages à main sur ses vols.; then the English version should say:", "doc_id": 180, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We see customers from all the levels of the company.", "target": ["We see customers from all walks of life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous voyons des clients de toutes les couches de la société.; then the English version should say:", "doc_id": 1831, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La seconde a voulu la mort de la première, mais sans parvenir à la nier; soucieuse au contraire d'en retrouver la sacralité et d'autant plus avide d'unité et d'indivisibilité qu'elle avait coupé la tête à celui qui en était l'évidente et puissante incarnation.;", "target": ["The second tried to kill off the first, but failed to wipe it out; on the contrary, it was wary of letting it rediscover its sacredness and was so eager for unity and indivisibility that it cut off the head of the person who was the evident and powerful incarnation of the two."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La seconde a voulu la mort de la première, mais sans parvenir à la nier; soucieuse au contraire d'en retrouver la sacralité et d'autant plus avide d'unité et d'indivisibilité qu'elle avait coupé la tête à celui qui en était l'évidente et puissante incarnation.; then the English version should say:", "doc_id": 2762, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les analystes s'attendaient à un résultat de 10 cents par action et des revenus de 4,56 Md$, selon Thomson Reuters I/B/E/S.", "target": ["Analysts had expected earnings of 10 cents per share and revenue of $4.56 billion, according to Thomson Reuters I/B/E/S."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les analystes s'attendaient à un résultat de 10 cents par action et des revenus de 4,56 Md$, selon Thomson Reuters I/B/E/S.; then the English version should say:", "doc_id": 312, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "General Motors Co recalls 19,000 of its all-new Chevrolet Silverado and GMC Sierra 2014 for a problem with manual shifters, according to a statement Friday from the U.S. Vehicle Safety Administration.", "target": ["General Motors Co is recalling nearly 19,000 of its all-new 2014 Chevrolet Silverado and GMC Sierra pickup trucks to repair a problem with the manual reclining seatback, according to a notice from U.S. auto safety regulators on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: General Motors Co rappelle près de 19 000 de ses tout nouveaux pickups Chevrolet Silverado et GMC Sierra 2014 pour régler un problème avec les dossiers inclinables manuellement, selon une déclaration vendredi de l'organisme américain chargé de la réglementation de la sécurité des véhicules.; then the English version should say:", "doc_id": 2294, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "300 pages plus tard, he wrote the word \"FIN\" and corrected each page to the stylo.", "target": ["300 pages later, he would write the words \"The End\" and correct each page by hand."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: 300 pages plus tard, il écrivait le mot \"FIN\" et corrigeait chaque page au stylo.; then the English version should say:", "doc_id": 1651, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des gens peuvent mourir parce qu'ils attendent trop longtemps.", "target": ["Some people can die because they are waiting."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des gens peuvent mourir parce qu'ils attendent trop longtemps.; then the English version should say:", "doc_id": 2683, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After the military hospital's medical examinations, they have been able to return to their families.", "target": ["Following medical examinations at the military hospital in Val-de-Grâce on Wednesday afternoon, they have now been reunited with their families."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après des examens médicaux à l'hôpital militaire du Val-de-Grâce mercredi après-midi, ils ont pu, depuis, retrouver leurs familles.; then the English version should say:", "doc_id": 2791, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des données présentées l'an dernier au Parlement indiquent que parmi les 1218 soldats libérés pour des raisons médicales, 199 n'avaient pas atteint la durée de service requise pour obtenir des prestations de retraite.", "target": ["The data presented to parliament last year indicates that, of the 1,218 soldiers discharged for medical reasons, 199 had not reached the length of service required to obtain retirement benefits."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des données présentées l'an dernier au Parlement indiquent que parmi les 1218 soldats libérés pour des raisons médicales, 199 n'avaient pas atteint la durée de service requise pour obtenir des prestations de retraite.; then the English version should say:", "doc_id": 110, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It would be a good idea to teach children the myths and legends as \"models of style of life\".", "target": ["Children should be taught myths and legends as \"models for a way of life\", author says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il faudrait enseigner les mythes et légendes aux enfants comme « des modèles de style de vie », déclare l'auteur.; then the English version should say:", "doc_id": 812, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is the form of all the pieces; a series of imitations of physical representations of the drawings.", "target": ["And this shape is definitive of the entire piece: it is a series of physical representations of drawings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et cette forme sera celle de toute la pièce: une enfilade d'imitations physiques des dessins.; then the English version should say:", "doc_id": 2499, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Finally, the child will decide with which sex he or she feels most comfortable. This is a wonderful thing.", "target": ["Ultimately, the child will decide which sex he or she feels more comfortable with -- and that's a wonderful thing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Enfin, l'enfant décidera avec quel sexe il/elle se sent le/la plus à l'aise – et c'est quelque chose de formidable.; then the English version should say:", "doc_id": 1352, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« This is the most logical alternative to long term.", "target": ["\"This works out as the most logical alternative over the long term,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Cela s'avère être l'alternative la plus logique à long terme », a-t-il dit.; then the English version should say:", "doc_id": 24, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The great region of Montréal has also its lot of problems with nearly 7000 homes in the city of Montreal and in the city of Laval.", "target": ["The metropolitan region of Montreal is also experiencing its share of breakdowns, with close to 7,000 homes in the city and in Laval left without power."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La grande région de Montréal connaît aussi son lot de pannes avec près de 7000 foyers privés de courant dans la métropole et à Laval.; then the English version should say:", "doc_id": 2606, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The results of this study may help owners, veterinarians and dresseers better understand the emotions of their animals.", "target": ["The researchers say the findings could give owners, vets and trainers a better insight into their animal's emotions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les chercheurs indiquent que les résultats pourraient permettre aux propriétaires, aux vétérinaires et aux dresseurs de mieux appréhender les émotions de leurs animaux.; then the English version should say:", "doc_id": 2255, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When I finished the reports of my patients the night before I go to bed, this book reminds me of the times when the policies inspired millions of people and the speeches could be so powerful.", "target": ["When I'm finished with my patient write-ups at night and get into bed, the book returns me to a time when politics inspired millions and speeches could take your breath away."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quand j'ai fini les comptes-rendus médicaux de mes patients le soir et que je me couche, ce livre me remmène à l'époque où les politiques inspiraient des millions de gens et où les discours pouvaient vous couper le souffle.; then the English version should say:", "doc_id": 2327, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"But in some cases, it was too far from the proper way.\"", "target": ["\"Yes, in certain cases, this went too far in an inappropriate manner,\" the Secretary of State again admitted, having already had to make a statement on the international scandal during a tour in Paris, London and Rome last week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Et oui, dans certains cas, c'est allé trop loin de manière inappropriée\", a encore admis le secrétaire d'Etat, qui avait déjà dû s'exprimer sur ce scandale international lors d'une tournée la semaine dernière à Paris, Londres et Rome.; then the English version should say:", "doc_id": 834, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« Boeing makes it so that we can fit more seats and make our aircraft more competitive by comparison to our products.»", "target": ["\"The reason Boeing are doing this is to cram more seats in to make their plane more competitive with our products,\" said Kevin Keniston, head of passenger comfort at Europe's Airbus."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Boeing fait ça pour pouvoir caser plus de sièges et rendre ses avions plus compétitifs par rapports à nos produits », a déclaré Kevin Keniston, directeur de Confort Passager chez l'avionneur européen Airbus.; then the English version should say:", "doc_id": 1687, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The concept is not universal.", "target": ["The concept is not a universal hit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le concept n'est pas un succès universel.; then the English version should say:", "doc_id": 42, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Dr. Rachida Azdouz, University of Montréal", "target": ["Rachida Azdouz from the University of Montreal will be the scientific director."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Rachida Azdouz, de l'Université de Montréal, en sera la directrice scientifique.; then the English version should say:", "doc_id": 2999, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With four SAS published annually, Gérard de Villiers, born in Paris, claimed to ignore the exact number of SAS publications since 1965 and the publication of \"SAS to Istanbul\", the first of the series, a half century ago.", "target": ["Gerard Villiers, who was born on 8 December 1929 in Paris, published four SAS books every year, and said he did not know how many books he had sold since the publication of \"SAS à Istanbul\", the first in the series, almost half a century ago in 1965."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Avec quatre SAS publiés par an, Gérard de Villiers, né le 8 décembre 1929 à Paris, assurait ignorer le nombre exact de livres vendus depuis 1965 et la publication de \"SAS à Istanbul\", le premier de la série, il y a près d'un demi siècle.; then the English version should say:", "doc_id": 1632, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "UBS a explained this week that it had launched an action against some of its employees after the Swiss regulator Finma, who has been investigating the possibility of manipulating the market of Swiss banks' change rates, said it had concluded that it was investigating.", "target": ["UBS said this week it had taken action against some of its employees after the Swiss regulator, Finma, said it was investigating suspected manipulation of the foreign exchange market at a number of Swiss banks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: UBS a expliqué cette semaine qu'elle avait intenté une action à l'encontre de certains de ses employés après que le régulateur suisse, Finma, a déclaré qu'il enquêtait sur des suspicions de manipulations du marché des changes dans un certain nombre de banques suisses.; then the English version should say:", "doc_id": 2422, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "About 4 hours before, a motorist who was driving northbound in Saint-Félix-de-Valois, had lost control of his vehicle and hit a car coming in the opposite direction.", "target": ["Just before 4am, a driver heading north towards Saint-Félix-de-Valois lost control of his vehicle and crashed into another car travelling in the opposite direction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Peu avant 4h, un automobiliste qui circulait en direction nord, à Saint-Félix-de-Valois, a perdu la maîtrise de son véhicule et a percuté une voiture qui arrivait dans l'autre direction.; then the English version should say:", "doc_id": 176, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They have been lost in the network, are returning to their own path in the hope of being rescued, the statement said.", "target": ["They got lost in the network, but retraced their steps while waiting for assistance, said the police."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils se sont perdus dans le réseau, sont retournés sur leurs pas en attendant les secours, a précisé la préfecture.; then the English version should say:", "doc_id": 334, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For Justin Timberlake, the work is necessary to be considered \"good\", \"according to the chance,\" and \"so far today\".", "target": ["Timberlake says that although you have to work \"to be considered good...luck can also launch your career...more and more so today\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour Justin Timberlake, si le travail est nécessaire pour \"être considéré comme bon\", \"le hasard peut aussi lancer la carrière de quelqu'un\", et \"de plus en plus aujourd'hui\".; then the English version should say:", "doc_id": 1623, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I left my intimacy.", "target": ["He allowed me my privacy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il me laissait mon intimité.; then the English version should say:", "doc_id": 393, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original owner of that building had the right to make a choice.", "target": ["The investment fund that owned the building had to make a choice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le fonds d'investissement qui était propriétaire de cette bâtisse-là avait des choix à faire.; then the English version should say:", "doc_id": 243, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The boys of non-conformity now have camps that are specially designed for them.", "target": ["Gender nonconforming boys now have special camp."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les jeunes garçons de genre non-conforme ont désormais des camps qui leur sont spécialement destinés.; then the English version should say:", "doc_id": 1292, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En vertu of the law, the police, having been witness to suspicious transactions in their own hands, would have been very well placed to intercept the vehicle of Rob Ford, arrest the mayor, and perform a thorough search - even without a warrant.", "target": ["In accordance with the law, the police, having themselves witnessed suspicious transactions, could have intercepted Ford's vehicle, arrested the mayor and carried out a search - even without a warrant."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En vertu de la loi, la police, ayant été témoin de transactions suspectes en mains propres, aurait très bien pu intercepter le véhicule de Rob Ford, arrêter le maire, et effectuer une perquisition - même sans mandat.; then the English version should say:", "doc_id": 2439, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On pense à \"Gloire du matin\", where, in solo, Chouinard performs a series of choreographic writings on cartels, placed on the stage.", "target": ["It is reminiscent of \"Gloire du matin\", wherein, in the form of solos, Chouinard delivers a series of choreographic tasks drawn on cartels and lined up at the front of the stage."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On pense à \"Gloire du matin\", où, en solo, Chouinard effectuait une série de tâches chorégraphiques écrites sur des cartels, posés en ligne à l'avant-scène.; then the English version should say:", "doc_id": 2502, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "De nos jours, having a pencil seems to be a wonderful thing.", "target": ["In this day and age having a pencil seems extraordinary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De nos jours, avoir un crayon de papier semble extraordinaire.; then the English version should say:", "doc_id": 2379, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"That the government strategy is no longer likely to provide sufficient funds for its external financing needs is less likely than the original version.\"", "target": ["\"It is increasingly unlikely that the government's strategy will make it possible to sufficiently guarantee foreign currencies to meet its increased external financial commitments,\" explained the American agency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Il est de moins en moins probable que la stratégie du gouvernement permette de garantir suffisamment de devises étrangères pour faire face à ses besoins de financement extérieurs élevés\", explique l'agence américaine.; then the English version should say:", "doc_id": 657, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Moore a said to the journalists that the first autopsy indicated Johnson was dead by \"position asphyxiation\".", "target": ["Moore told reporters that the initial autopsy indicated Johnson died as a result of \"positional asphyxia.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Moore a déclaré aux journalistes que la première autopsie indiquait que Johnson était décédé par « asphyxie positionnelle ».; then the English version should say:", "doc_id": 1231, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pour lighten its costs.", "target": ["The town has decided to use LEDs to reduce costs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour alléger ses coûts, la ville a recours à des leds.; then the English version should say:", "doc_id": 517, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Une année difficile pour les pharmaciens;", "target": ["Difficult Year for Pharmacists"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une année difficile pour les pharmaciens; then the English version should say:", "doc_id": 596, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un accident de la route a fait un blessé grave, vendredi matin vers 5h30, sur le ring intérieur de Bruxelles à hauteur de Hoeilaart, en direction de Waterloo.", "target": ["A road accident on the Brussels inner ring road near Hoeilaart in the direction of Waterloo at 5.30am on Friday morning left one person seriously injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un accident de la route a fait un blessé grave, vendredi matin vers 5h30, sur le ring intérieur de Bruxelles à hauteur de Hoeilaart, en direction de Waterloo.; then the English version should say:", "doc_id": 1146, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But Mr Palmer said only ministers could have a conflict of interest and that the girls of Mr Abbott were willing to receive the same kind of policies.", "target": ["But Mr Palmer claimed it was only ministers who could have a conflict of interest and said Mr Abbott's daughters stood to personally benefit from policies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais M. Palmer a prétendu que seuls des ministres pourraient avoir un conflit d'intérêt et a indiqué que les filles de M. Abbott étaient prêtes à bénéficier personnellement de ces politiques.; then the English version should say:", "doc_id": 2369, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This suggests that the economic recovery of China may continue to grow after the third quarter of 2007, after a slowdown that was not seen since two decades in the previous quarter.", "target": ["That suggests China's economic recovery could continue to strengthen after growth rebounded to 7.8 percent in the third quarter from a two-decade low in the previous quarter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela laisse supposer que la reprise économique de la Chine pourrait continuer à se raffermir après que la croissance a rebondi à 7,8 % au troisième trimestre, après une baisse que l'on n'avait pas connue depuis deux décennies au trimestre précédent.; then the English version should say:", "doc_id": 932, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sa mother was a cook in a castle in Sologne.", "target": ["His mother was a cook in a château in Sologne."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sa mère était elle-même cuisinière dans un château de Sologne.; then the English version should say:", "doc_id": 986, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The 30 pompiers who were dispatched to the scene had to put in an hour to extinguish the fire.", "target": ["It tool the thirty-something firefighters who rushed to the scene almost an hour to bring the flames under control."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La trentaine de pompiers qui ont été dépêchés sur les lieux ont mis près d'une heure à maîtriser le brasier.; then the English version should say:", "doc_id": 559, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Noury al-Maliki wants a US aid.", "target": ["Noury al-Maliki is seeking aid from the United States."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Noury al-Maliki souhaite une aide des Etats-Unis.; then the English version should say:", "doc_id": 459, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is a \"violence made to the body\", which will be \"reduced to a heap of ashes\" in very little time, and not after a process of decomposition, which would accompany the \"process of death\".", "target": ["With cremation, there is a sense of \"violence committed against the body of a loved one\", which will be \"reduced to a pile of ashes\" in a very short time instead of after a process of decomposition that \"would accompany the stages of grief\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a, avec la crémation, \"une violence faite au corps aimé\", qui va être \"réduit à un tas de cendres\" en très peu de temps, et non après un processus de décomposition, qui \"accompagnerait les phases du deuil\".; then the English version should say:", "doc_id": 861, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the creditor on gage has the advantage of not having to prove the solvency or salary of the borrower, and can easily get the loan more quickly than banks.", "target": ["However, pawnbrokers have the advantage of not requiring credit checks or proof of salary, and can arrange loans faster than banks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cependant, les prêteurs sur gage ont l'avantage de ne pas demander de vérification de solvabilité ou de preuve de salaire, et peuvent débloquer les prêts plus rapidement que les banques.; then the English version should say:", "doc_id": 1811, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I chose a French as the logo, why?", "target": ["\"I chose a map of France as the logo,\" he asserts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai choisi une carte de France comme logo, justifie t-il.; then the English version should say:", "doc_id": 2924, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company Embraer SA, third company in the world and the world's largest competitor to Bombardier, has reported a drop of 10 % in its quarterly profit.", "target": ["Brazil's Embraer SA, the world's third-largest commercial planemaker and Bombardier's closest rival, reported a 10 percent fall in quarterly profit on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La société brésilienne Embraer SA, troisième constructeur aéronautique au monde et concurrent le plus proche de Bombardier, a indiqué jeudi une baisse de 10 % de son bénéfice trimestriel.; then the English version should say:", "doc_id": 323, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Fronde des neuf États began by Texas, who refused to implement these services on the Texas National Guard installations, because of a conflict between the Texas law and the federal marriage laws.", "target": ["The refusal by the nine states started with Texas, which refused to implement these measures in Texan National Guard facilities due to a conflict between Texan law and the federal law on same-sex marriage."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La fronde des neuf États a débuté par le Texas qui refuse de mettre en oeuvre ces prestations sur les implantations de la Garde nationale texane, en raison d'un conflit entre la loi texane et la loi fédérale sur le mariage homosexuel.; then the English version should say:", "doc_id": 2872, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says that the journal of Strathclyde has indicated the potential economic benefits of a greater freedom of circulation with the rest of Europe, that is not the case.", "target": ["True, the Strathclyde paper pointed out the possible economic benefits of freer movement with the rest of Europe, though - predictably - that did not figure in the headlines."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: S'il est vrai que le journal de Strathclyde a indiqué les éventuelles retombées économiques d'une plus grande liberté de circulation avec le reste de l'Europe, cela ne figurait pourtant pas dans les gros titres (et c'était à prévoir).; then the English version should say:", "doc_id": 1518, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les actions de Flight Centre ont augmenté de 3 cents pour atteindre 38,20 $. Yes", "target": ["Flight Centre shares were up 3c at $38.20 yesterday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les actions de Flight Centre ont augmenté de 3 cents pour atteindre 38,20 $ hier.; then the English version should say:", "doc_id": 2618, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am not a devin, and I do not make any assumptions from what I know, but sometimes I make some of my assumptions from what I know.", "target": ["\"I'm no seer,\" Gerard de Villiers would say in his defence. \"I simply make conjectures based on countries that I know well and, occasionally, some of my conjectures come true.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je ne suis pas devin, se défendait Gérard de Villiers, je fais simplement des hypothèses à partir de pays que je connais bien et, de temps en temps, certaines de mes hypothèses se réalisent.; then the English version should say:", "doc_id": 1649, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tests performed by the Pasteur Institute on a patient suspected of being infected with the coronavirus have been negative, the ministry of health announced.", "target": ["Tests carried out by the Pasteur Institute on a patient suspected of being infected by the coronavirus turned out negative, the Ministry of Health has announced."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les tests pratiqués par l'Institut Pasteur sur un patient soupçonné d'être infecté par le coronavirus se sont révélés négatifs, a annoncé le ministère de la santé.; then the English version should say:", "doc_id": 703, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When she rebelled, she was confronted with the cruelty of a superior who deliberately seduced and became a subject of fascination for another.", "target": ["When she rebels, she experiences extreme cruelty at the hands of a wantonly sadistic Mother Superior and becomes an object of erotic fascination for another."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lorsqu'elle se rebelle, elle fait face à la cruauté sans borne d'une Mère Supérieure délibérément sadique et devient un objet de fascination érotique pour une autre.; then the English version should say:", "doc_id": 1874, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the Commission, the French country was the country that had the highest incidence of this type of meat in products containing only beef.", "target": ["According to investigations by the European Commission, France the most affected by the presence of this type of meat in products which are supposed to contain beef only."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon des examens de la Commission européenne, la France a été le pays le plus touché par la présence de ce type de viande dans des produits censés contenir uniquement du boeuf.; then the English version should say:", "doc_id": 174, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version of the drug addiction has compromised the original version and made it vulnerable to the backseat of the criminal groups who have been charged with obtaining information about police investigations.", "target": ["His addiction to cocaine left him hopelessly compromised and vulnerable to the motives of leading members of organised crime groups who tasked him to obtain valuable information regarding police investigations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Son addiction à la cocaïne l'a compromis à jamais et l'a rendu vulnérable aux arrière-pensées des membres dirigeants des groupes criminels organisés qui l'ont chargé d'obtenir des informations précieuses concernant des enquêtes de police.; then the English version should say:", "doc_id": 500, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I feel the many promises that have been made.", "target": ["It makes me yearn for the many promises that disappeared."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il me fait désirer les nombreuses promesses qui se sont envolées.; then the English version should say:", "doc_id": 2355, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's my main battle.", "target": ["That's my main struggle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est mon principal combat.; then the English version should say:", "doc_id": 2854, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The statement is simply \"blessed\", without specifying the nature of the injury.", "target": ["The press release said only that he is \"injured\", without saying what the injury was."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le communiqué indique simplement qu'il est \"blessé\", sans préciser la nature de la blessure.; then the English version should say:", "doc_id": 851, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cardinals will also be the first to be chosen since the formation of the Council of Cardinals, a group of eight cardinals from the world who are to examine the way to reform the church.", "target": ["The cardinals will also be the first to be chosen since Francis formed the Council of Cardinals, a group of eight cardinals from around the world tasked with looking into ways to reform the church."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les cardinaux seront également les premiers à être choisis depuis que François a formé le conseil des cardinaux, un groupe de huit cardinaux du monde entier chargés d'examiner les moyens de réformer l'église.; then the English version should say:", "doc_id": 2287, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The passengers who buy their tickets on the website of the airline will not have to pay.", "target": ["Passengers who buy their tickets on the airline's website won't have to pay."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les passagers qui achètent leur billet sur le site de la compagnie aérienne n'auront pas à payer.; then the English version should say:", "doc_id": 191, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He even sent the ball to the European intelligence services who had seized the communications, before they were sent to NSA.", "target": ["He even pointed the finger back at the European intelligence services who allegedly got hold of these communications before passing them on to the NSA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a même renvoyé la balle aux services de renseignement européens qui se seraient saisis de ces communications, avant de les fournir à la NSA.; then the English version should say:", "doc_id": 845, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first time I was on the seat of the car when I was driving.", "target": ["The first time I had this very strong feeling of his presence, he was in the passenger seat while I was driving."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La première fois ce fut le très fort ressenti de sa présence sur le siège passager alors que je conduisais.; then the English version should say:", "doc_id": 369, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Well, I tell her in the dark when she is alone, when the mood is low, and when the spirit is high.", "target": ["Of course, I talk to her at the dead of night when the absence hurts too much, and she comes into my dreams when my spirits are a little low."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Bien sur, je lui parle dans le creux de la nuit quand l'absence fait trop mal, elle s'invite dans mes rêves quand le moral est un peu atteint.; then the English version should say:", "doc_id": 430, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But in 1976, Bruce was born with a kidney stone and underwent surgery to remove the kidney and testicles and was raised as a girl.", "target": ["So shortly after his birth in 1976, Bruce's external organ and testes were surgically removed and he was raised as a girl."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Donc peu de temps après sa naissance en 1976, Bruce a subi une ablation chirurgicale de l'organe externe et des testicules et a été élevé comme une fille.; then the English version should say:", "doc_id": 1318, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un document de travail du gouvernement a été publié aujourd'hui, when the Australian Labour Party's Maxine McKew said the government should be ashamed of its own speech on the workforce, saying it could offend the Australian neighbours.", "target": ["A government discussion paper was released today as former Labor MP Maxine McKew slammed the government's rhetoric about foreign workers, saying it could offend Australia's neighbours."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un document de travail du gouvernement a été dévoilé aujourd'hui alors que la députée travailliste Maxine McKew dénonçait le discours gouvernemental sur les travailleurs étrangers, en disant qu'il pourrait offenser les voisins de l'Australie.; then the English version should say:", "doc_id": 1751, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The party should be represented in Aubervilliers through my candidacy and I hope so in other cities.", "target": ["However, the 'Parti de la Banlieue' should at least be represented in Aubervilliers through my candidacy and in other towns too I hope,\" he adds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Parti de la banlieue devrait quand même être représenté à Aubervilliers à travers ma candidature et j'espère aussi dans d'autres villes.; then the English version should say:", "doc_id": 2935, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Il continue to violate the conditions of his release under caution.", "target": ["He remains in breach of his bail conditions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il continue à enfreindre les conditions de sa mise en liberté sous caution.; then the English version should say:", "doc_id": 2173, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Wallis Simpson was intersexuated.", "target": ["Wallis Simpson may have been intersex."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Wallis Simpson aurait pu être intersexuée.; then the English version should say:", "doc_id": 1280, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The devices, which record all the miles the driver drives and transmit the information to the government, are in the center of a controversial attempt in Washington and in the government offices of the planning of a major reorganization of the system of financing the major roads of the United States.", "target": ["The devices, which track every mile a motorist drives and transmit that information to bureaucrats, are at the center of a controversial attempt in Washington and state planning offices to overhaul the outdated system for funding America's major roads."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les appareils, qui enregistrent tous les miles parcourus par un automobiliste et transmettent les informations aux fonctionnaires, sont au centre d'une tentative controversée à Washington et dans les bureaux gouvernementaux de la planification de remanier le système obsolète de financement des principales routes américaines.; then the English version should say:", "doc_id": 5, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sur the screen, a blue ink is projected.", "target": ["An Henri Michaux ink drawing is projected onto the screen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur l'écran, une encre d'Henri Michaux est projetée.; then the English version should say:", "doc_id": 2497, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le Front National est désormais le parti le plus populaire en France avec 24 % des suffrages. - Un avertissement opportun pour le Parti travailliste britannique qui lui rappelle qu'il ne peut pas partir du principe qu'une scission de la droite favorisera automatiquement la gauche.", "target": ["The Front is now the most popular party in France with 24 per cent of the vote - a timely warning to British Labour that they can't assume a split on the right will automatically favour the left."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Front National est désormais le parti le plus populaire en France avec 24 % des suffrages – un avertissement opportun pour le Parti travailliste britannique qui lui rappelle qu'il ne peut pas partir du principe qu'une scission de la droite favorisera automatiquement la gauche.; then the English version should say:", "doc_id": 1545, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The P.D.G. de Cogeco et Cogeco Câble also welcomed the announcement made by the government Harper on October 16.", "target": ["The CEO of Cogeco and Cogeco Cable also welcomed the announcement made by the Harper government during his speech from the Throne on October 16."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le p.-d.g. de Cogeco et Cogeco Câble a également salué l'annonce effectuée par le gouvernement Harper lors de son discours du Trône, le 16 octobre dernier.; then the English version should say:", "doc_id": 148, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Nevada is one of the few states that are now trying to find a technology that would allow the state to know how many miles a car travels, but without knowing the location and time.", "target": ["Nevada is among several states now scrambling to find affordable technology that would allow the state to keep track of how many miles a car is being driven, but not exactly where and at what time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Nevada fait partie des quelques États qui se démènent désormais pour trouver une technologie abordable qui permettrait à l'État de savoir combien de miles parcourt une voiture, mais sans connaître le lieu ni l'heure exacts.; then the English version should say:", "doc_id": 48, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The elite European nations are ready to do business with the UK? Yes", "target": ["Is Europe's elite ready to do business with Britain?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'élite européenne est-elle prête à faire des affaires avec la Grande-Bretagne ?; then the English version should say:", "doc_id": 1988, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They are all full of hunger.\"", "target": ["With all due respect to heads of state who appeared relatively indifferent to fruits of the earth, \"they are all fond of food\" Bernard Vaussion reveals graciously."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: N'en déplaise à des chefs d'Etat qui affichaient une relative indifférence aux nourritures terrestres, \"ils sont tous gourmands\", dénonce gentiment Bernard Vaussion.; then the English version should say:", "doc_id": 990, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Hydro is the venue for Sheffield to play Friday.", "target": ["The Sheffield group were scheduled to perform at the Hydro venue in the city on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le groupe de Sheffield devait se produire vendredi dans la salle de concert The Hydro au centre-ville.; then the English version should say:", "doc_id": 2265, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un injured grave in a car accident with a ghost driver on the ring of Brussels.", "target": ["One Seriously Injured in Accident with Wrong Way Driver on Brussels Ring Road"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un blessé grave dans un accident avec un conducteur fantôme sur le ring de Bruxelles; then the English version should say:", "doc_id": 1145, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sur ordre of the Federal Bureau of Investigation (FBI), the agency national of information was to photograph the roof of the United States Post Office, located at least 5 kilometres from the Central European Bank and the Bundesbank.", "target": ["On the instruction of the Office for the Protection of the Constitution (BfV), Germany's domestic intelligence agency, its mission was to photograph the rooftop of the US outpost, which is located less than 5km from the European Central Bank and Bundesbank."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur ordre de l'Office fédéral de protection de la Constitution (BfV), l'agence nationale de renseignements allemande, sa mission était de photographier le toit de l'avant-poste américain, situé à moins de 5 km de la Banque centrale européenne et de la Bundesbank.; then the English version should say:", "doc_id": 1174, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This revelation is the most important event in the very anticipated book by Mark Halperin and John Helemann, \"Double Down: Game Change 2012\".", "target": ["The revelation is the most notable bombshell from Mark Halperin and John Heilemann's heavily anticipated 2012 campaign tome, \"Double Down: Game Change 2012.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette révélation est l'évènement le plus marquant qui figure dans le très attendu livre de la campagne 2012 de Mark Halperin et John Heilemann, « Double Down: Game Change 2012 ».; then the English version should say:", "doc_id": 1375, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Depuis plus d'un an, partout, je suis à même de constater un fort mécontentement de la part des gens que je rencontre: réévaluation monstrueuse de leurs propriétés, déluge de taxes, coût des permis de toutes sortes, frais administratifs à n'en plus finir.", "target": ["For more than a year, I have been noticing the strong dissatisfaction of people I meet everywhere: the horrendous revaluation of their properties, a deluge of taxes, the costs of all sorts of permits, endless administrative fees, etc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Depuis plus d'un an, partout, je suis à même de constater un fort mécontentement de la part des gens que je rencontre: réévaluation monstrueuse de leurs propriétés, déluge de taxes, coût des permis de toutes sortes, frais administratifs à n'en plus finir.; then the English version should say:", "doc_id": 2138, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En ce jour d'Halloween, la soirée a été agitée du côté de Pia où une rixe impliquant plusieurs personnes a éclaté du côté de la Poste.", "target": ["This day of Halloween, Pia had a troubled evening marked by the outbreak of a brawl involving a number of people around the post office."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En ce jour d'Halloween, la soirée a été agitée du côté de Pia où une rixe impliquant plusieurs personnes a éclaté du côté de la Poste.; then the English version should say:", "doc_id": 1801, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The instability has strengthened the frustrations that arise from the government, says Fernando Lima, director of Mediacoop, a company of independent media, many people are also concerned about corruption, slow development and recent kidnappings.", "target": ["The instability has added to frustrations with the government, says Fernando Lima, head of Mediacoop, an independent media company, with many people also concerned about corruption, the slow pace of development and a recent spate of kidnappings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'instabilité a renforcé les frustrations que suscite le gouvernement, déclare Fernando Lima, directeur de Mediacoop, une société de médias indépendante, de nombreuses personnes étant également préoccupées par la corruption, la lenteur du développement et la récente vague d'enlèvements.; then the English version should say:", "doc_id": 808, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The workers in possession of a visa 457 may have to pass a test of authenticity.", "target": ["Foreign workers on 457 visas could undergo \"genuineness\" test"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les travailleurs étrangers en possession d'un visa 457 pourraient avoir à passer un test « d'authenticité »; then the English version should say:", "doc_id": 1748, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We're very short of money and we are looking for a new home, at the same price as the original.", "target": ["\"We will soon be penniless and we are waiting for a new house at the same rate as the old one.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous sommes bientôt sans le sou et nous attendons un nouveau logement, au même tarif que l'ancien.; then the English version should say:", "doc_id": 891, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This instruction was given approximately the same time as the ending of the United Nations listening in New York.", "target": ["The instruction was given at almost the same time as that putting an end to phone-tapping of the UN headquarters in New York."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette instruction a été donnée à peu près au même moment que celle mettant fin aux écoutes du quartier général de l'Onu à New York.; then the English version should say:", "doc_id": 764, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The search for this technology has led some state agencies to use a small start-up of California's True Mileage.", "target": ["The hunt for that technology has led some state agencies to a small California startup called True Mileage."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La recherche de cette technologie a amené certaines agences d'État à faire appel à une petite start-up de Californie du nom de True Mileage.; then the English version should say:", "doc_id": 50, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Si on veut une industrie européenne des TI forte, alors il ne faudrait pas la laisser mourir il y a 20 ans.", "target": ["If one wanted a strong European IT industry, then one shouldn't have let it die out 20 years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si on voulait une industrie européenne des TI forte, alors il ne fallait pas la laisser mourir il y a 20 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 1191, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have disguised our dogs last year and, to my surprise, they weren't the only ones.", "target": ["We dressed our dogs up last year and to my amazement we were not alone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous avons déguisé nos chiens l'année dernière et, à mon grand étonnement, ils n'étaient pas les seuls.; then the English version should say:", "doc_id": 1434, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le dimanche, the team returns to the city, tired but proud of the work they have done.", "target": ["On Sunday, the team heads back to the city, tired but proud of their work."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le dimanche, l'équipe retourne en ville, fatiguée mais fière du travail qu'elle a accompli.; then the English version should say:", "doc_id": 2712, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The injections should be repeated as often as possible to keep the levels of antibody high enough that they were too expensive and too unpleasant.", "target": ["The jabs had to be given so frequently to keep antibody levels topped up that they proved expensive and impractical."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les injections devaient être répétées si fréquemment pour que les niveaux d'anticorps restent élevés qu'ils étaient trop onéreux et peu pratiques.; then the English version should say:", "doc_id": 1716, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Le rôdeur de lisières se tenait au centre du centre.", "target": ["The one who prowled at the edges was standing in the heart of the centre."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le rôdeur de lisières se tenait au centre du centre.; then the English version should say:", "doc_id": 2781, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The ring was closed to the circulation until 9h00, at the scene of the accident, and a specialist determined the circumstances of the accident.", "target": ["The section of the ring road where the accident occurred was closed to traffic until 9am for the road to be cleared and for an expert to establish the circumstances of the accident."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le ring a été fermé à la circulation, jusqu'à 9h00, à l'endroit de l'accident, le temps que la route soit déblayée et qu'un expert détermine les circonstances de l'accident.; then the English version should say:", "doc_id": 1148, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's amazing that someone noticed the dog.", "target": ["The fact that the dog was spotted is unbelievable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est incroyable que quelqu'un ait remarqué le chien.; then the English version should say:", "doc_id": 1484, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Each ball costs about 140 euros.", "target": ["So each scoop costs me around £140."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Chaque boule me coûte donc environ 140 £.; then the English version should say:", "doc_id": 1403, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Au début du 19ème siècle, the morphologists have classified the animals on the basis of differences in morphometric features between species.", "target": ["In the early 19th century, morphologists classified animals on the basis of the morphological differences between species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au début du 19ème siècle, les morphologistes ont classé les animaux, sur base des différences morphologiques entre les espèces.; then the English version should say:", "doc_id": 2390, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The readers of electronic books, for example, only transmit a minimal amount of information when they turn a page.", "target": ["E-readers, for example, emit only minimal transmissions when turning a page."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les lecteurs de livres électroniques, par exemple, émettent seulement des transmissions minimales lorsqu'on tourne une page.; then the English version should say:", "doc_id": 1971, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I would be ashamed to defend such a bad result.", "target": ["I would be ashamed to defend such a balance sheet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'aurais honte de défendre un tel bilan.; then the English version should say:", "doc_id": 2151, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On est très excités, but very tense.", "target": ["We were very excited, but also very tense."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On est très excités, mais très tendus aussi.; then the English version should say:", "doc_id": 2799, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ma sister and I were allowed to eat cookies, go to bed late and to get dressed for the neighborhood.", "target": ["My sister and I were allowed to eat candy, stay up late and play dress-up for the neighborhood."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ma sœur et moi étions autorisés à manger des bonbons, à aller nous coucher tard et à nous déguiser pour aller dans le voisinage.; then the English version should say:", "doc_id": 1422, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On pourrait dire que la ville de New York est le lieu où est né le stand-up en Amérique: il y a presque 100 ans, l'acteur de vaudeville Frank Fay, who has held the role of master of ceremonies at the Palace Theatre, on Broadway, began to tell jokes directly", "target": ["One could argue that New York City is the birthplace of standup comedy in America: nearly a hundred years ago, the vaudevillian Frank Fay, who served as the master of ceremonies at the Palace Theatre, on Broadway, started telling jokes directly to the crowd, in a conversational manner."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On pourrait dire que la ville de New York est le lieu où est né le stand-up en Amérique : il y a presque 100 ans, l'acteur de vaudeville Frank Fay, qui a tenu le rôle de maître de cérémonie au Palace Theatre, sur Broadway, commençait à raconter des blagues directement devant le public, sur le ton de la conversation.; then the English version should say:", "doc_id": 907, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first film screening of the film was interrupted at the Megac Gr de Narbonne, in order to prevent any possible injuries to the spectators.", "target": ["The first showing of a film at the Mega CGR theatre in Narbonne was interrupted on Thursday evening out of precaution after viewers reported a tingling sensation in the throat."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Jeudi soir, la première séance d'un film a été interrompue au Méga CGR de Narbonne, par mesure de précaution, à la suite de picotements à la gorge ressentis par les spectateurs.; then the English version should say:", "doc_id": 627, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pace of the government troops is now without precedent.", "target": ["The rate of progress of the government troops today is unprecedented."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le rythme de progression des troupes gouvernementales est aujourd'hui sans précédent.; then the English version should say:", "doc_id": 693, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She has a vagina, but not an uterus or ovaries.", "target": ["She has a vagina, but no uterus or ovaries."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle a un vagin, mais pas d'utérus ni d'ovaires.; then the English version should say:", "doc_id": 1343, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ruby, un épagneul cocker de 9 mois, s'est échappé après un accident de la route dimanche après-midi et a survécu pendant trois jours seule avant d'être sauvée dans une carrière mercredi.", "target": ["Nine month-old cocker spaniel Ruby had run off after being involved in a road crash on Sunday afternoon and survived three days alone before being rescued from a quarry on Wednesday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ruby, un épagneul cocker de 9 mois, s'est échappée après un accident de la route dimanche après-midi et a survécu pendant trois jours seule avant d'être sauvée dans une carrière mercredi.; then the English version should say:", "doc_id": 1473, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That which is pursued by Pierre Nora is different.", "target": ["What Pierre Nora is searching for is something else."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Celle que traque Pierre Nora est tout autre.; then the English version should say:", "doc_id": 2754, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are gated since more than 40 years with a lot of beautiful diplomas for most and I don't think that a farmer of cattle does worse.", "target": ["For over 40 years we have been run largely by suits with marvellous qualifications. I do not believe that a sheep farmer would do any worse."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous sommes gérés depuis plus de 40 ans par des cravatés avec de beaux diplômes pour la plupart et je ne crois pas qu'un éleveur de moutons fasse pire.; then the English version should say:", "doc_id": 2153, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Dr Bwelle and his team spend almost all their week-ends at seeing hundreds of patients. Yes", "target": ["Bwelle and his team spend almost every weekend seeing hundreds of patients"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dr Bwelle et son équipe passent presque tous leurs week-ends à voir des centaines de patients; then the English version should say:", "doc_id": 2668, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After that, the former editor-in-chief Neville Thurlbeck and the former editor James Weatherup supervised the surveillance of the smallest details and actions of Mrs. Pawlby.", "target": ["Meanwhile, former chief reporter Neville Thurlbeck and former reporter James Weatherup oversaw surveillance of Ms Pawlby's movements."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Entre-temps, l'ancien reporter en chef Neville Thurlbeck et l'ancien reporter James Weatherup ont supervisé la surveillance des moindres faits et gestes de Mlle Pawlby.; then the English version should say:", "doc_id": 1038, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They don't spend much money on surveys and group discussions, even if they consider seriously taking action.\"", "target": ["\"Campaigns don't spend the kind of money on polling and focus groups unless they're seriously considering something,\" Martin said on AC360."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Les campagnes ne consacrent pas beaucoup d'argent aux sondages et aux groupes de discussion à moins qu'elles n'envisagent sérieusement de prendre des mesures », a déclaré Martin sur AC360.; then the English version should say:", "doc_id": 1385, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I am always in the country (Afghanistan, Syria) before I leave\".", "target": ["\"I follow up my files (on Afghanistan, Syria etc) constantly before setting off,\" added de Villiers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Je suis en permanence mes dossiers (Afghanistan, Syrie, ...) avant de partir\", ajoutait Gérard de Villiers.; then the English version should say:", "doc_id": 1643, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des scientists have discovered how the movement of the tail of a dog is related to its mood.", "target": ["Scientists have shed more light on how the movements of a dog's tail are linked to its mood."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des scientifiques viennent de mettre en lumière la façon dont les mouvements de la queue d'un chien sont liés à son humeur.; then the English version should say:", "doc_id": 2240, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The risk of the United States can be double.", "target": ["The risk run by the Americans could be twofold."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le risque couru par les Américains peut être double.; then the English version should say:", "doc_id": 1266, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Gazprom a indicated that the construction should start in other countries located in the aval region of the year.", "target": ["Gazprom said construction should begin in other downstream countries by year's end."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Gazprom a indiqué que la construction devrait démarrer dans d'autres pays situés en aval d'ici la fin de l'année.; then the English version should say:", "doc_id": 2025, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The M23 appears to be at its end\", according to a congolese expert on the BBC's World News channel.", "target": ["\"The M23 seems to be nearing its end,\" predicted an expert in Congolese affairs, Jason Stearns, on his blog Congo Siasa."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Le M23 semble toucher à sa fin\", prédit un expert des affaires congolaises, Jason Stearns, sur son blog Congo Siasa.; then the English version should say:", "doc_id": 694, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fenton was praised by the judges for his natural ability to dress a child of his age.", "target": ["Fenton was lauded by judges for natural handling skills well beyond his years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Fenton a été salué par les juges pour ses qualités naturelles de dressage peu communes pour un enfant de son âge.; then the English version should say:", "doc_id": 2089, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "L'an dernier, Ellison a été mis en examen pour avoir reçu un vote négatif sur sa rémunération.", "target": ["Just last year, Ellison got a negative vote on his remuneration package."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'an dernier déjà, Ellison avait subi un vote négatif sur sa rémunération.; then the English version should say:", "doc_id": 1700, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The new regulations, which are in force from 1 January 2014, will allow the use of the aircraft for the following operations: (a) the decollage, the landing and the grounding of the aircraft; (b) the takeoff, the landing and the grounding of the aircraft; (c) the", "target": ["Under the new guidelines, airlines whose planes are properly protected from electronic interference may allow passengers to use the devices during takeoffs, landings and taxiing, the FAA said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En vertu des nouvelles directives, les compagnies aériennes dont les avions sont correctement protégés des interférences électroniques pourront autoriser les passagers à utiliser leurs appareils pendant les décollages, les atterrissages et le roulement au sol, a déclaré la FAA.; then the English version should say:", "doc_id": 1946, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Now, that's a lot better, she added.", "target": ["\"Things are going much better now,\" stressed the pharmacist."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Maintenant, ça va beaucoup mieux, a souligné la pharmacienne.; then the English version should say:", "doc_id": 609, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The riffs of the guitar, enchanting, give you a sense of leaving the earth.", "target": ["The spellbinding guitar riffs make you want to leave Earth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les riffs de guitare, envoûtants, donnent envie de quitter la Terre.; then the English version should say:", "doc_id": 92, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "How surprised are you to find this new species of dolphin?", "target": ["Did the discovery of this new humpback dolphin species surprise you?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La découverte de cette nouvelle espèce de dauphin à bosse vous étonne-t-elle?; then the English version should say:", "doc_id": 2386, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Entre 2005 et 2007, he hosted a comedy show on TV, called « Sit Down Comedy with David Steinberg ».", "target": ["From 2005 to 2007, he hosted a show on TV Land called \"Sit Down Comedy with David Steinberg.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Entre 2005 et 2007, il a animé une émission sur TV Land qui s'appelait « Sit Down Comedy with David Steinberg ».; then the English version should say:", "doc_id": 920, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The drug was transported to the Canadian Bureau of Investigation (CBI) which subsequently took over the investigation.", "target": ["The drugs were subsequently taken to the office of the Royal Gendarmerie of Canada (GRC), which then took over the investigation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La drogue a ensuite été transportée au bureau de la Gendarmerie royale du Canada (GRC) qui a pris le relais dans cette enquête.; then the English version should say:", "doc_id": 641, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En 2011, Google a fait une offre initiale de 900 M$ pour les brevets de Nortel.", "target": ["In 2011 Google placed an initial $900 million bid for Nortel's patents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En 2011, Google a fait une offre initiale de 900 M$ pour les brevets de Nortel.; then the English version should say:", "doc_id": 2538, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des sources judiciaires thaïlandaises ont indiqué que Bamford était représentée par un avocat local de Phuket, mais ont prévenu que l'appel pourrait conduire à un alourdissement de la peine pouvant aller jusqu'à deux ans d'emprisonnement et une incarcération dans une prison pour adultes.", "target": ["Thai-based legal sources said Bamford was being represented by a local lawyer in Phuket but warned that the appeal may lead to the court increasing her sentence by up to two years and forcing her to serve it in an adult prison."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des sources judiciaires thaïlandaises ont indiqué que Bamford était représentée par un avocat local de Phuket, mais ont prévenu que l'appel pourrait conduire à un alourdissement de la peine pouvant aller jusqu'à deux ans d'emprisonnement et une incarcération dans une prison pour adultes.; then the English version should say:", "doc_id": 2979, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After losing the patents Nortel against Rockstar, Google acquired Motorola Mobility for a total of 12.5 Md$, a market partly based on the Motorola Mobility library.", "target": ["After losing out to Rockstar on the Nortel patents, Google went on to acquire Motorola Mobility for $12.5 billion, a deal driven partly by Motorola's library of patents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après avoir perdu les brevets Nortel face à Rockstar, Google a acquis par la suite Motorola Mobility pour un montant de 12,5 Md$, un marché en partie basé sur la bibliothèque de brevets de Motorola.; then the English version should say:", "doc_id": 2540, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A band, on which messages were recorded on his phone at least three times in August 2006, was seized at the home of Mulcaire in August 2006.", "target": ["A tape of voicemails taken from her phone on at least three occasions was seized from Mulcaire's home in August 2006."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une bande, sur laquelle étaient enregistrés des messages vocaux piratés sur son téléphone à au moins trois reprises, a été saisie au domicile de Mulcaire en août 2006.; then the English version should say:", "doc_id": 1035, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What I can tell you is that she came to the country.", "target": ["\"What I can tell you is that she was entering the country.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce que je peux vous dire, c'est qu'elle arrivait au pays.; then the English version should say:", "doc_id": 644, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais nous essayons de rassembler des informations.", "target": ["Yet America strives to collate data."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais nous nous efforçons de rassembler des informations.; then the English version should say:", "doc_id": 833, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was 10.00 a.m. when a man opened fire.", "target": ["A man opened fire at 10am local time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il était 10h00 du matin heure locale quand un homme a ouvert le feu.; then the English version should say:", "doc_id": 521, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I sent that Obama, who was released from the pressure of future elections, would hold the promises that we heard so long ago.", "target": ["I felt that a second term for Obama, free from the pressures of future elections, would fulfill the hope that we had heard of for so long."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je sentais qu'Obama, élu pour un second mandat en étant libéré de la pression d'élections futures, tiendrait les promesses dont on entendait parler depuis si longtemps.; then the English version should say:", "doc_id": 2353, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les libertaires ont rejoint des groupes écologistes pour faire pression afin que le gouvernement utilise les petites boîtes pour garder la trace des miles que vous parcourez, et éventuellement de la route sur laquelle vous circulez, puis utiliser les informations pour rédiger un projet de loi fiscal.", "target": ["Libertarians have joined environmental groups in lobbying to allow government to use the little boxes to keep track of the miles you drive, and possibly where you drive them - then use the information to draw up a tax bill."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les libertaires ont rejoint des groupes écologistes pour faire pression afin que le gouvernement utilise les petites boîtes pour garder la trace des miles que vous parcourez, et éventuellement de la route sur laquelle vous circulez, puis utiliser les informations pour rédiger un projet de loi fiscal.; then the English version should say:", "doc_id": 7, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We need a better system.\"", "target": ["\"We need to have a better system,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous avons besoin d'un meilleur système », a-t-il déclaré.; then the English version should say:", "doc_id": 2375, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was inspired by a study on the medusa and was convinced by scientists from China of creating a protein with bright colors.", "target": ["He came up with the idea after reading a research paper on jellyfish and convinced scientists in China to chemically recreate the glowing protein."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il en a eu l'idée après avoir lu une étude sur les méduses et a convaincu des scientifiques chinois de recréer chimiquement la protéine brillante.; then the English version should say:", "doc_id": 1395, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is the case of the new species that has been identified.", "target": ["This is the case with the new species that has just been identified."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est le cas de la nouvelle espèce qui vient d'être identifiée.; then the English version should say:", "doc_id": 2393, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Plus early in the week, the inspectors said they had completed the first step of the work of inspection, visiting 21 of the 23 sites declared by Damascus.", "target": ["Earlier this week, the inspectors said they had completed their first round of verification work, visiting 21 of 23 sites declared by Damascus."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plus tôt dans la semaine, les inspecteurs ont déclaré qu'ils avaient achevé la première étape du travail de vérification, en visitant 21 des 23 sites déclarés par Damas.; then the English version should say:", "doc_id": 1899, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was published on the following day after official statistics showed that the economy of the country had suffered a fifth quarter of contraction in July and September.", "target": ["This was made public the day after the publication of official statistics showing that the country's economy had suffered its fifth consecutive quarterly drop between July and September."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle a été rendue publique au lendemain de la publication de statistiques officielles montrant que l'économie du pays avait subi entre juillet et septembre son cinquième trimestre de suite de contraction.; then the English version should say:", "doc_id": 663, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Exam will also present new texts for encouraging a more diverse reading.", "target": ["The exam will also feature \"unseen texts\" to encourage wider reading;"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'examen présentera également des « textes nouveaux » pour encourager une lecture plus diversifiée.; then the English version should say:", "doc_id": 2625, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "No one has been charged with any of the following.", "target": ["None of these traders have been accused of any wrongdoing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aucun de ces traders n'a fait l'objet d'aucune accusation.; then the English version should say:", "doc_id": 2420, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's a mystery that I don't yet know.", "target": ["It's a mystery I have yet to solve."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est un mystère que je ne suis pas encore arrivé à élucider.; then the English version should say:", "doc_id": 1444, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cameron Doerksen, analyst at the National Bank Financial, has lowered his rating from ‘performing’ to ‘performing sector’ in response to the low potential of a rise in the bourse in the next quarter or two.", "target": ["Cameron Doerksen, an analyst with National Bank Financial, lowered his rating to \"sector perform\" from \"outperform\" on Thursday with the view that the stock has limited upside over the next one or two quarters."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cameron Doerksen, analyste au sein de la National Bank Financial, a abaissé jeudi sa notation, passant de « surperformance » à « performance de secteur » en raison du faible potentiel de hausse de la bourse au cours du prochain trimestre ou des deux prochains trimestres.; then the English version should say:", "doc_id": 291, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Müller died in the war.", "target": ["Muller did not survive the war."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Müller n'a pas survécu à la fin de la guerre.; then the English version should say:", "doc_id": 2644, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The major part of the growth in the years to come will come from his plans for the gasification of Australian natural gas.", "target": ["The majority of the growth in the years to come will come from its liquefied natural gas schemes in Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La majeur partie de la croissance dans les années à venir proviendra de ses projets de gaz naturel liquéfié en Australie.; then the English version should say:", "doc_id": 711, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "New York, des milliers de personnes costumées ont participé à la parade organisée dans le quartier de \"Greenwich village\".", "target": ["In New York, thousands of people in costumes took part in the parade organised in the Greenwich Village district."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A New York, des milliers de personnes costumées ont participé à la parade organisée dans le quartier de \"Greenwich village\".; then the English version should say:", "doc_id": 2009, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If you want to be noticed more, call Tim and Susan Mathisdon at Napa, California, and try to sculpt their citrus fruit of 922 kg.", "target": ["If you're looking for extra credit, call Tim and Susan Mathisdon in Napa, Calif., and try to carve up their 2,032 pound pumpkin."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si vous cherchez à vous faire remarquer davantage, appelez Tim et Susan Mathisdon à Napa, en Californie, et essayez de sculpter leur citrouille de 922 kg.; then the English version should say:", "doc_id": 1453, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We are convinced that the trader acted alone and that the case was handled.\"", "target": ["\"We are confident the trader acted alone and that the matter has been contained,\" Credit Suisse said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous sommes convaincus que le trader a agi seul et que l'affaire a été maîtrisée », a indiqué un représentant du Crédit Suisse.; then the English version should say:", "doc_id": 2431, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to her, the CSRS has been invited to a mediation and she has requested a further delay for that purpose.", "target": ["According to her, the CSRS was invited to a mediation and she asked for an additional period for consideration."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Selon elle, la CSRS a été invitée à une médiation et elle a demandé un délai supplémentaire pour y réfléchir.; then the English version should say:", "doc_id": 720, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the context of English literature, students should study at least one Shakespeare, a Roman novel, a Romantic poem, a contemporary British work of fiction of 1914 to our day. Yes", "target": ["English literature courses will require pupils to study at least one Shakespeare play, a 19th century novel, Romantic poetry and contemporary British fiction from 1914 onwards."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans le cadre des cours de littérature anglaise, les élèves devront étudier au moins une pièce de Shakespeare, un roman du XIXème siècle, un poème romantique et une œuvre de fiction britannique contemporaine de 1914 à nos jours.; then the English version should say:", "doc_id": 2624, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Silvio Berlusconi threatens to withdraw his support to the government if the Senate, where he counts more opponents than supporters, declares his resignation.", "target": ["Silvio Berlusconi is threatening to withdraw his support to the government if the Senate, in which he has more opponents than supporters, decides to relieve him of his duties."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Silvio Berlusconi menace de retirer son soutien au gouvernement si le Sénat, où il compte plus d'adversaires que de partisans, prononce sa destitution.; then the English version should say:", "doc_id": 1358, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version of the document says: \"From the start, the government and the unions have decided to delay the implementation of the project, and particularly the closure of the emergency services that will not be available on 4 November.\"", "target": ["In light of the rebellion that has been running for several months involving a section of the staff and several unions, including the CGT, the Minister of Health, Marisol Touraine, decided on July 10 to \"put back the schedule for implementing the project and, in particular, the date for closing the emergency unit which cannot take place on November 4\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Face à la fronde menée depuis plusieurs mois par une partie des personnels et plusieurs syndicats, dont la CGT, la ministre de la santé, Marisol Touraine, avait décidé le 10 juillet de \"décaler le calendrier de mise en oeuvre du projet, et en particulier la date de fermeture des urgences qui ne pourra intervenir le 4 novembre\".; then the English version should say:", "doc_id": 725, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I remember taking a bath for an hour.", "target": ["I remember taking a one-hour bath,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je me souviens avoir pris un bain pendant une heure.; then the English version should say:", "doc_id": 2806, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The new aircraft are designed to be more dependent on the electric system than the previous generation of aircraft, but are also approved by the FAA.", "target": ["New airliners are far more reliant on electrical systems than previous generations of aircraft, but they are also designed and approved by the FAA to be resistant to electronic interference."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les nouveaux avions de ligne dépendent beaucoup plus des systèmes électriques que les générations précédentes d'avions, mais ils sont également conçus pour résister aux interférences électroniques et approuvés par la FAA.; then the English version should say:", "doc_id": 1966, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The original version of the agreement would be positive for the long-term but it could have negative consequences for the short and medium term due to the reaction of Russia\", S&P said.", "target": ["\"Signing the agreement would be good for business in the long term, but it might have negative consequences in the short term in relation to Russia's reaction,\" explained S&P, which is concerned Moscow may introduce \"trade restrictions\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Signer l'accord serait positif pour le commerce à long terme mais il pourrait y avoir des conséquences négatives à court et moyen termes liées à la réaction de la Russie\", a expliqué S&P, qui craint des \"restrictions commerciales\" de la part de Moscou.; then the English version should say:", "doc_id": 672, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A la bourse de New York, l'action GM gagnait 1,4% à 16h35 GMT, while Ford cessionait 1,1%.", "target": ["On the New York Stock Exchange, GM shares gained 1.4% at 16:35 GMT, while Ford lost 1.1%."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A la Bourse de New York, l'action GM gagnait 1,4% à 16h35 GMT tandis que Ford cédait 1,1%.; then the English version should say:", "doc_id": 2586, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Par contre, the head of the NSA, general Keith Alexander, has denied that his agency has intercepted hundreds of millions of European citizens' communications.", "target": ["On the other hand, the head of the powerful NSA, General Keith Alexander, denied that his intelligence agency had captured tens of millions of communications from European citizens."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Par contre, le patron de la puissante NSA, le général Keith Alexander, a lui démenti que son agence de renseignement ait capté des dizaines de millions de communications de citoyens européens.; then the English version should say:", "doc_id": 844, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is true, but the original version of the project, presented in Aubervilliers, was born of the desire to better protect the multiculturalism, which is a major melting pot culture that characterizes the whole of the city.", "target": ["Be that as it may, his project, which was presented during a press conference in his home town of Aubervilliers on Thursday, was born from a desire to better defend multiculturalism - the great cultural melting pot that, above everything else, characterises these districts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il n'empêche, son projet, présenté jeudi en conférence de presse dans sa commune natale d'Aubervilliers, est né de la volonté de mieux défendre le multiculturalisme, ce grand melting pot culturel qui caractérise avant tout les quartiers.; then the English version should say:", "doc_id": 2926, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Chris explains that, since the cream is starting to glow when it reacts to the heat of the mouth, more you chew, more it becomes bright.", "target": ["Chris says because the ice cream lights up when it reacts with the heat of the mouth it means the more you lick, the brighter it becomes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Chris explique que, puisque la crème glacée commence à luire quand elle réagit à la chaleur de la bouche, plus on lèche, plus elle devient brillante.; then the English version should say:", "doc_id": 1397, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A federal appeals court blocked Thursday the decision of a judge ordering changes in the program of surveillance and interrogation of the department of police of New York and disbursed the case.", "target": ["A federal appeals court on Thursday blocked a judge's order requiring changes to the New York Police Department's stop-and-frisk program and removed the judge from the case."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une cour d'appel fédérale a bloqué jeudi la décision d'une juge exigeant des changements dans le programme de contrôle et de fouille du département de police de New York et l'a dessaisie du dossier.; then the English version should say:", "doc_id": 958, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But it is still prohibited to connect to the Internet for surfing, emailing, texting or downloading data below 10,000 feet.", "target": ["But connecting to the Internet to surf, exchange emails, text or download data will still be prohibited below 10,000 feet, the agency said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais il sera toujours interdit de se connecter à Internet pour surfer, échanger des emails et des SMS ou télécharger des données en dessous de 10 000 pieds, a déclaré l'agence.; then the English version should say:", "doc_id": 1951, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nothing is more representative of Halloween than the houses of ghosts.", "target": ["Nothing is more quintessentially Halloween than haunted houses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Rien n'est plus représentatif d'Halloween que les maisons hantées.; then the English version should say:", "doc_id": 1445, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "You had said violent attacks and insults, in a language that was \"so-called workers\", who worked three hours a day, with \"full-time\" unions, against the CGT.", "target": ["You had fired violent attacks and insults, talking of 'so-called workers' who 'work three hours' a day, and 'mad' unions, targeting the CGT."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vous aviez prononcé de violentes attaques et des insultes, en parlant de \"soi-disant ouvriers\", qui \"travaillent trois heures\" par jour, de syndicats \"fous\", en visant la CGT.; then the English version should say:", "doc_id": 252, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des responsables du M23 ont déclaré avoir évacué les localités sous la pression diplomatique et Bertrand Bissimwa, responsable politique de la rébellion, a affirmé sur RFI que ces revers militaires ne modifieraient en rien ses revendications aux pourparlers de paix.", "target": ["Leaders of the M23 say they evacuated the towns under diplomatic pressure and Bertrand Bisimwa, political leader of the rebellion, asserted on RFI that these military setbacks would not change its demands at the peace talks in any way."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des responsables du M23 ont expliqué avoir évacué les localités sous la pression diplomatique et Bertrand Bissimwa, responsable politique de la rébellion, a affirmé sur RFI que ces revers militaires ne modifieraient en rien ses revendications aux pourparlers de paix.; then the English version should say:", "doc_id": 687, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In most cases, the development is slow or stopped, and this is something that a pediatrician can follow closely.", "target": ["In most cases, the process will slow down or stall -- something a pediatrician can monitor closely."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans la plupart des cas, le développement ralentit ou s'arrête – c'est quelque chose qu'un pédiatre peut suivre de près.; then the English version should say:", "doc_id": 1578, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This will be the end of our previous year.", "target": ["So that will fill the gaps we had last year.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela viendra donc combler nos départs de l'année passée.; then the English version should say:", "doc_id": 611, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What is the result of the death of the son?", "target": ["Was his death the result of a crime?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Son décès est-il le résultat d'un acte criminel ?; then the English version should say:", "doc_id": 1226, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Perplexes, the English version has long struggled to define and situate Pierre Nora.", "target": ["Perplexed by his work, academics have long struggled to define and place Pierre Nora."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Perplexes, les universitaires ont longtemps peiné à définir et situer Pierre Nora.; then the English version should say:", "doc_id": 2735, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Patek, who has been in hiding for almost 10 years, has been sentenced to 20 years imprisonment for his role in the production of explosives used in the attacks.", "target": ["Patek, who spent almost 10 years on the run as one of South-East Asia's most wanted, was yesterday sentenced to 20 years in jail for his role in building the explosive devices used in the bombing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Patek, qui a passé presque 10 ans en fuite en étant l'un des hommes les plus recherchés d'Asie du sud-est, a été hier condamné à une peine de 20 ans de prison pour son rôle dans la fabrication des engins explosifs utilisés lors des attentats.; then the English version should say:", "doc_id": 1910, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We can decide to be a region of the small England (essentially).", "target": ["We can choose to be a region of (essentially) Little England."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous pouvons décider d'être une région de la petite Angleterre (essentiellement).; then the English version should say:", "doc_id": 1555, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sisi est un menteur et un traître.", "target": ["Sisi is a liar and a traitor.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sisi est un menteur et un traître.; then the English version should say:", "doc_id": 2864, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The civil protection of Crisnée has stabilized the two buildings.", "target": ["The Crisnée civil protection services has stabilised the two buildings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La protection civile de Crisnée a stabilisé les deux bâtiments.; then the English version should say:", "doc_id": 2556, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un oiseau, hélitreuillé après avoir été trouvé épuisé sur une plate-forme pétrolière en mer du Nord, a été relâché dans la nature.", "target": ["A bird airlifted ashore after being found exhausted on a North Sea oil rig has been released back into the wild."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un oiseau, hélitreuillé après avoir été trouvé épuisé sur une plate-forme pétrolière en mer du Nord, a été relâché dans la nature.; then the English version should say:", "doc_id": 1982, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En réduisant les médias au silence, les hommes politiques savent qu'ils peuvent faire ce qu'ils veulent en toute impunité.", "target": ["By silencing the media, politicians know they can do whatever they like with impunity."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En réduisant les médias au silence, les hommes politiques savent qu'ils peuvent faire ce qu'ils veulent en toute impunité.; then the English version should say:", "doc_id": 591, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The ex-chief of the Gestapo buried in a cemetery in the city of Gusen.", "target": ["Former Gestapo Chief Buried in Jewish Cemetery"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'ex-chef de la Gestapo enterré dans un cimetière juif; then the English version should say:", "doc_id": 2642, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I expected to see a fight and a banging door.", "target": ["I was expecting to see gnashing of teeth and a fight breaking out at the gate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je m'attendais à voir des grincements de dents et une bagarre éclater à la porte.; then the English version should say:", "doc_id": 204, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Palmer United Party could control up to four votes in the Senate, which would be crucial in deciding if the taxes on carbon and mining should be removed.", "target": ["The Palmer United Party could control up to four votes in the Senate that may be crucial in deciding if the carbon and mining taxes are axed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Palmer United Party pourrait contrôler jusqu'à quatre voix au Sénat, ce qui pourrait être crucial au moment de décider si les taxes carbone et minières doivent être supprimées.; then the English version should say:", "doc_id": 2368, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The president's forces, which include 29,954 members of the army, have found that 18,678 of them were pro-Gaza rebels, and 187 were loyalists of the Hezbollah group.", "target": ["On the government side, it said 29,954 are members of President Bashar Assad's armed forces, 18,678 are pro-government fighters and 187 are Lebanese Hezbollah militants."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Du côté du gouvernement, on estime que 29 954 membres des forces armées du président Bachar el-Assad ont trouvé la mort, dont 18 678 étaient des combattants des forces pro-gouvernementales et 187 des militants du Hezbollah libanais.; then the English version should say:", "doc_id": 1889, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Du Chant pour les adolescents.", "target": ["Classical Singing for Teenagers"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Du chant classique pour adolescents; then the English version should say:", "doc_id": 528, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La société vise 2,65 millions de bpj pour cette année, avec une croissance de 25% de la production attendue d'ici 2017.", "target": ["The company is targeting 2.65 million barrels per day for this year, with an increase of 25% in production planned by 2017."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La société vise 2,65 millions de bpj pour cette année, avec une croissance de 25% de la production attendue d'ici 2017.; then the English version should say:", "doc_id": 710, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I have never been a writer\"", "target": ["\"I never made any claim to being an author of great literature,\" explained Gerard de Villiers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Je n'ai jamais eu la prétention d'être un auteur littéraire\", expliquait Gérard de Villiers.; then the English version should say:", "doc_id": 1639, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If I have my convictions sometimes different from his, I wonder if my actions are consistent with his view of things.", "target": ["Sometimes my beliefs are different from his, so I am always asking myself if what I am doing conforms with his way of seeing things."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si j'ai mes convictions parfois différentes des siennes, je me demande toujours si mes agissements sont conformes à sa vision des choses.; then the English version should say:", "doc_id": 437, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Other use of the word: take a selfie with a person who is in a shop, follow his progress with the recognition system and calculate the time of wait.", "target": ["Another use is to take a photo of someone queuing in a shop, follow his progress using face recognition and work out the waiting time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Autre utilisation: prendre en photo un quidam qui fait la queue dans un magasin, suivre sa progression grâce à la reconnaissance faciale et calculer le temps d'attente.; then the English version should say:", "doc_id": 2207, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What happens when a virus of terrorism is found? it spreads.", "target": ["And what happens when the virus of terrorism is alive? It spreads.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et que se passe-t-il quand un virus du terrorisme vit? il se répand.; then the English version should say:", "doc_id": 462, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The parents of a Georgia teenager who died in a strange circumstance, think that their son was murdered.", "target": ["Parents of Georgia teen who died in 'freak accident' believe son was murdered"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les parents d'un adolescent de Géorgie, qui est décédé dans des circonstances insolites, pensent que leur fils a été assassiné; then the English version should say:", "doc_id": 1215, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« Alex Turner suffers from laryngitis and regrets not to perform in concert.", "target": ["\"Alex Turner has been diagnosed with laryngitis and is regrettably not able to perform.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Alex Turner souffre d'une laryngite et regrette de ne pouvoir se produire en concert. »; then the English version should say:", "doc_id": 2269, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Comment did the test and the debriefing go well?", "target": ["How did the medical examinations and the debriefing with the DGSE (Directorate General for External Security) go?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Comment se sont passés les examens médicaux et le debriefing DGSE ?; then the English version should say:", "doc_id": 2830, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The German parliamentary committee chairman Hans-Christian Ströbele met with Mr. Snowden in Russia, where he is entitled to asylum, to discuss his testimony in German.", "target": ["German MP Hans-Christian Ströbele on Thursday met Mr Snowden in Russia, where he has been granted asylum, to discuss him testifying in Germany."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le député allemand Hans-Christian Ströbele a rencontré jeudi M. Snowden en Russie, où il bénéficie du droit d'asile, pour discuter de son témoignage en Allemagne.; then the English version should say:", "doc_id": 123, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The most recent case in the PCC's office in Chongqing, Bo Xilai, was sentenced to life imprisonment for corruption and abuse of power after he was convicted in September for corruption and abuse of power.", "target": ["The most recent high-profile case has been that of the former head of the CCP in Chongqing, Bo Xilai, who was sentenced to life in prison in September for corruption and power abuse. Previously his sights were set on the highest offices in the state."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le cas récent le plus spectaculaire a été celui de l'ancien chef du PCC à Chongqing, Bo Xilai, condamné à vie en septembre pour corruption et abus de pouvoir après avoir visé les plus hautes fonctions au sein de l'Etat.; then the English version should say:", "doc_id": 2057, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Brown a déclaré: `` Le train à grande vitesse a le potentiel d'offrir des avantages économiques considérables à l'Écosse, mais il apporte également le poids économique de l'Écosse dans le projet global de réseau ferroviaire à grande vitesse dans toute la Grande-Bretagne.; then the English version should be followed by the following sentence: M", "target": ["Mr Brown said: \"High speed rail has the potential to bring huge economic benefits to Scotland, but also adds Scotland's economic weight to the overall case for high speed rail across Britain.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Brown a déclaré : « Le train à grande vitesse a le potentiel d'offrir des avantages économiques considérables à l'Écosse, mais il apporte également le poids économique de l'Écosse dans le projet global de réseau ferroviaire à grande vitesse dans toute la Grande-Bretagne.; then the English version should say:", "doc_id": 1776, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Arctic Monkeys report a concert at Glasgow in response to the illness of Alex Turner. Yes", "target": ["Arctic Monkeys postpone Glasgow gig due to Alex Turner's illness"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Arctic Monkeys reporte un concert à Glasgow en raison de la maladie d'Alex Turner; then the English version should say:", "doc_id": 2263, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "De nombreux ouïghours, une minorité turqueophone installée au Xinjiang, call this region of China the Turkestan oriental.", "target": ["Numerous Uighurs, a Turkish-speaking minority in Xinjiang, call this Chinese province East Turkestan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De nombreux ouïghours, une minorité turcophone installée au Xinjiang, appellent cette province chinoise le Turkestan oriental.; then the English version should say:", "doc_id": 1069, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Among them, there were 61,067 civil servants, 6,365 in children.", "target": ["Of those, it said 61,067 are civilians, including 6,365 children."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Parmi eux, on estime qu'il y avait 61 067 civils, dont 6 365 enfants.; then the English version should say:", "doc_id": 1888, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Organised by the section SK8 Unity of the Association Bump, the competition should be organized by the best skier of the region.", "target": ["Organised by section SK8 Unity of the Bump association, the competition is expected to bring together the best skaters in the region."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Organisée par la section SK8 Unity de l'association Bump, la compétition devrait regrouper les meilleurs skateurs de la région.; then the English version should say:", "doc_id": 2877, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Four injured persons at least.", "target": ["Reports say at least four people were slightly injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quatre blessés légers au moins seraient à déplorer.; then the English version should say:", "doc_id": 1802, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La priorité doit être l'emploi et la croissance en Grande-Bretagne et, comme les conclusions de notre enquête le montrent, pour les entreprises cela signifie mettre à nouveau l'accent sur le commerce et un changement fondamental de l'approche réglementaire de Bruxelles.", "target": ["The priority must be jobs and growth in Britain and, as the findings of our poll show, for business this means a renewed focus on trade and a fundamental change in Brussels\" regulatory approach."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La priorité doit être l'emploi et la croissance en Grande-Bretagne et, comme les conclusions de notre enquête le montrent, pour les entreprises cela signifie mettre à nouveau l'accent sur le commerce et un changement fondamental de l'approche réglementaire de Bruxelles.; then the English version should say:", "doc_id": 2003, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"By Boeing, we propose long-course flights in seats that are more narrow than in regional turboprop aircraft.\"", "target": ["\"Boeing is proposing long-distance flying in seats narrower than regional turbo-props,\" said Airbus sales chief John Leahy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Boeing propose des vols long-courriers dans des sièges plus étroits que dans les avions turbopropulseurs régionaux », a indiqué John Leahy, directeur commercial d'Airbus.; then the English version should say:", "doc_id": 1670, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was proven that the YMCA had received the second worst evaluation of four schools in August of this year.", "target": ["Evidence before the commission is that YMCA was notified that it received the second lowest of four possible ratings in a Department of Education and Communities quality audit in August this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a été démontré devant la Commission que le YMCA avait été informé qu'il avait reçu les secondes plus mauvaises appréciations sur quatre établissements lors d'un audit qualité du Department of Education and Communities réalisé en août de cette année.; then the English version should say:", "doc_id": 2065, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Professor Vallortigara has explained that we presented dogs with films where other dogs were depicted, either a naturalistic version or a silhouette to avoid confusion, and we were able to alter the movement of the tail and present it as going left or right.\"", "target": ["Prof Vallortigara said: \"We presented dogs with movies of dogs - either a naturalistic version or a silhouette to get rid of any other confounding issues, and we could doctor the movement of the tail and present the tail more to the left or right.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Professeur Vallortigara a expliqué : « Nous avons présenté à des chiens des films où figuraient d'autres chiens – soit une version naturaliste soit une silhouette pour éviter tout autre facteur de confusion – et nous avons pu trafiquer le mouvement de la queue et le présenter comme allant plus à gauche ou à droite. »; then the English version should say:", "doc_id": 2249, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The election ended with a victory that was overwhelmingly won and the presenters of the newspapers were able to reflect on the nature of the election.", "target": ["The election turned out to be a landslide, and news anchors paused to reflect on the historic nature of the hour."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'élection s'est terminée par une victoire écrasante et les présentateurs des journaux d'actualités ont pris le temps de réfléchir à la nature historique du moment.; then the English version should say:", "doc_id": 2328, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He is taken to the supermarkets before being chased. Yes", "target": ["Man Wearing Nazi Uniform Chased Away from Supermarket"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il se rend en uniforme nazi au supermarché, avant d'en être chassé; then the English version should say:", "doc_id": 1842, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The parents of the teenager have said that they hoped that the video would contain information on the circumstances of his death.", "target": ["The teenager's parents said they hope the video footage will contain clues to how he died."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les parents de l'adolescent ont déclaré qu'ils espéraient que les images vidéo contiennent des indices sur les circonstances de sa mort.; then the English version should say:", "doc_id": 1237, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pour les étudiants en médecine et les étudiants infirmiers comme Katie O'Malley, qui viennent des États-Unis et d'Europe pour rejoindre M. Bwelle dans ses missions, c'est une occasion d'apprentissage sur le terrain qu'ils n'ont pas chez eux.", "target": ["For medical and nursing students such as O'Malley, who come from the United States and Europe to join Bwelle on his missions, it's a hands-on opportunity they'd never get at home."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour les étudiants en médecine et les étudiants infirmiers comme Katie O'Malley, qui viennent des États-Unis et d'Europe pour rejoindre M. Bwelle dans ses missions, c'est une occasion d'apprentissage sur le terrain qu'ils n'ont pas chez eux.; then the English version should say:", "doc_id": 2720, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"At the end of the 20th century, it was called a mental emergency.\"", "target": ["\"Back in the middle of the 20th century, it was called a 'psychiatric emergency,'\" said Drescher."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Au milieu de XXe siècle, on appelait cela une urgence psychiatrique », a indiqué Drescher.; then the English version should say:", "doc_id": 1305, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was sentenced to three years in jail in Liverpool.", "target": ["Was given a three-year prison sentence at Liverpool Crown Court"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a été condamné à une peine d'emprisonnement de trois ans par la cour d'assises de Liverpool; then the English version should say:", "doc_id": 469, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La FAA assouplit les restrictions sur l'utilisation des appareils électroniques à bord des avions - mais il sera toujours interdit de passer des appels sur les téléphones portables.", "target": ["The FAA is easing restrictions on the use of electronic gadgets on airplanes - though chatting on cellphones will still be prohibited."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La FAA assouplit les restrictions portant sur l'utilisation des gadgets électroniques à bord des avions – mais il sera toujours interdit de passer des appels sur les téléphones portables.; then the English version should say:", "doc_id": 2040, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Ce support-là va continuer pour les six prochains mois\", says the director of the Hôtels Delta, Felix Bisson.", "target": ["\"That support will continue for the next six months,\" explains the regional labour relations director at Delta hotels, Felix Bisson."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Ce support-là va continuer pour les six prochains mois\", explique le directeur régional des relations de travail des Hôtels Delta, Félix Bisson.; then the English version should say:", "doc_id": 241, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The change has really happened in the years that followed the first time I voted.", "target": ["Change indeed happened, in the years since I cast my first ballot."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le changement s'est vraiment produit dans les années qui ont suivi la première fois où j'ai voté.; then the English version should say:", "doc_id": 2335, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are intersexed, the intersexuality being part of the group of the 60 diseases diagnosed as dysfunctional sexual development, a term that is generic for those with abnormal or abnormal sex development (ovaries or testes) and genitals (testicles or penis).", "target": ["They are intersex, part of a group of about 60 conditions that fall under the diagnosis of disorders of sexual development, an umbrella term for those with atypical chromosomes, gonads (ovaries or testes), or unusually developed genitalia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils sont intersexués, l'intersexualité faisant partie du groupe de la soixantaine de maladies diagnostiquées comme désordres du développement sexuel, un terme générique désignant les personnes possédant des chromosomes ou des gonades (ovaires ou testicules) atypiques ou des organes sexuels anormalement développés.; then the English version should say:", "doc_id": 1279, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« It's a hero, no doubt.»", "target": ["\"He's a hero, without a doubt,\" O'Malley said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « C'est un héros, il n'y a pas de doute », a déclaré Katie O'Malley.; then the English version should say:", "doc_id": 2725, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the original version says that the parties anti-european do well in these elections, this would be very possible, a bloc could control the European Parliament for the first time.", "target": ["If, as is very possible, anti-EU parties do well in these elections, such a bloc could dominate the European Parliament for the first time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si les partis anti-européens font bonne figure à ces élections, ce qui est très possible, un tel bloc pourrait contrôler le Parlement européen pour la première fois.; then the English version should say:", "doc_id": 1548, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It also says that measures could have a devastating effect on the \"blogosphère animed\" in Kenya.", "target": ["It also said the measures could have a devastating effect on what it described as Kenya's \"lively blogosphere.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il dit également que les mesures pourraient avoir un effet dévastateur sur ce qu'il a décrit comme la « blogosphère animée » du Kenya.; then the English version should say:", "doc_id": 590, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Islamists in Egypt for the protest against the murder of Morsi;", "target": ["Egyptian Islamists Take to Streets to Denounce Morsi Trial"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les islamistes égyptiens dans la rue pour dénoncer le procès de Morsi; then the English version should say:", "doc_id": 2855, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sur Like A Rocket Man, Bowie a-t-il voulu faire une petite référence au Rocket Man d'Elton John, voire même à Gravity? Yes", "target": ["Was Bowie trying to make a reference to Elton John's Rocket Man, or even Gravity, in his Like A Rocket Man?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur Like A Rocket Man, Bowie a-t-il voulu faire une petite référence au Rocket Man d'Elton John, voire même à Gravity?; then the English version should say:", "doc_id": 88, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Seule la biométrie permettra de s'assurer de l'identité d'une personne réalisant des transactions dans un univers aussi transverse et transnational qu'Internet.", "target": ["Biometrics will be the only way of guaranteeing the identity of an individual carrying out transactions in a world as transverse and transnational as the Internet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Seule la biométrie permettra de s'assurer de l'identité d'une personne réalisant des transactions dans un univers aussi transverse et transnational qu'Internet .; then the English version should say:", "doc_id": 2180, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Inside Llewyn Davis\" tells the story of a folk singer who is unable to make it to the top of the charts and is unhappy with the world.", "target": ["\"Inside Llewyn Davis\" tells the story of a week of tribulations for a folk singer who has failed to get a break and is angry with the whole world."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Inside Llewyn Davis\" raconte sur une semaine les tribulations d'un chanteur de folk qui n'arrive pas à percer et se fâche avec la terre entière.; then the English version should say:", "doc_id": 1612, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We have certainly lived a moment of anxiety, but we hope to return to our home safely as soon as possible.\"", "target": ["\"It's obviously been a worrying time but we're hopeful to have her back home safely as soon as possible,\" Tunks said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Nous avons évidemment vécu un moment angoissant, mais nous espérons la ramener à la maison en toute sécurité dès que possible », a déclaré Tunks.; then the English version should say:", "doc_id": 2976, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Du côté des résultats, Cogeco a indiqué avoir enregistré un bénéfice net de 43,8 millions au quatrième trimestre, ou 82 ¢ par action.", "target": ["In terms of results, Cogeco has said it has recorded a net profit of CAD 43.8 million in the fourth quarter, representing 82¢ per share."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Du côté des résultats, Cogeco a indiqué avoir enregistré un bénéfice net de 43,8 millions au quatrième trimestre, ou 82 ¢ par action.; then the English version should say:", "doc_id": 154, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The agency has reported that the reserves of Ukrainian currency have fallen by 26 percent between September 2012 and September 2013 and that the trend will continue.", "target": ["The agency notes that Ukraine's foreign exchange reserves fell by 26% between September 2012 and September 2013, and the trend is expected to continue."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'agence relève que les réserves de change de l'Ukraine ont chuté de 26% entre septembre 2012 et septembre 2013 et prévoit que la tendance va continuer.; then the English version should say:", "doc_id": 658, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She is scared and confused when she is the first to go to school.", "target": ["She came home from school scared and upset to be the first among her friends."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle est rentrée de l'école effrayée et bouleversée d'être la première parmi ses amies.; then the English version should say:", "doc_id": 1588, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two investigators followed the suspect and found him in the home of Ditta and placed a drug, pure at 60 %, under the garbage bags of the lawyer in a black glove.", "target": ["Two detectives trailed the suspect and spotted him arriving at Ditta's house in and was seen to place the drugs which had a purity of 60 per cent under the lawyer's bins in a black golf glove."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Deux enquêteurs ont suivi le suspect et l'ont repéré arrivant au domicile de Ditta et plaçant de la drogue, pure à 60 %, sous les poubelles de l'avocat dans un gant de golf noir.; then the English version should say:", "doc_id": 482, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Palmer, 59, a said that his political project included a port for Sunshine Coast and that he would take his new position very seriously.", "target": ["Mr Palmer, 59, said his policies included an international airport for the Sunshine Coast and he would take \"very seriously\" his new job."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Palmer, 59 ans, a déclaré que son projet politique comprenait un aéroport international pour la Sunshine Coast et qu'il prendrait ses nouvelles fonctions « très au sérieux ».; then the English version should say:", "doc_id": 2381, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last week, Kigali had discussed the possibility of military action against Rwanda after the bombs fell in Rwanda.", "target": ["Last week, Kigali raised the possibility of military retaliation after shells landed in Rwandan territory."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La semaine dernière, Kigali avait évoqué la possibilité de représailles militaires à la suite des obus tombés en territoire rwandais.; then the English version should say:", "doc_id": 699, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But, while the index of positive sentiment has fallen to 45 percent this week, it is still more difficult to return to 2008 through this book.", "target": ["Still, as Obama's approval rating sank below 45% this week, returning to 2008 through that book has become that much harder."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourtant, alors que l'indice d'opinions favorables a plongé sous les 45 % cette semaine, il est encore plus difficile de revenir à l'année 2008 à travers ce livre.; then the English version should say:", "doc_id": 2354, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The commission established new restrictions on the data that the intelligence agencies are permitted to collect and imposed a limit of five years for the storage of these data.", "target": ["The committee introduced new restrictions on the data that the intelligence services were authorised to collect and imposed a limit of five years on the length of time they could hold such data."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La commission a instauré de nouvelles restrictions sur les données que les agences de renseignement sont autorisées à collecter et a imposé une limite de cinq ans pour la conservation de ces informations.; then the English version should say:", "doc_id": 766, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Los Angeles Times confirms that the two and three-threaded version is in the process of evacuation.", "target": ["The Los Angeles Times stated that terminals 2 and 3 are being evacuated."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Los Angeles Times précise que les teminaux 2 et 3 sont en cours d'évacuation.; then the English version should say:", "doc_id": 1366, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Suite to the excuses of Mr. Chen, New Express published its excuses in the first page, writing that he had not properly verified his articles.", "target": ["Following Mr Chen's apology, New Express issued a front-page apology, saying it had failed to properly check his reports."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Suite aux excuses de M. Chen, New Express a publié ses excuses en première page, écrivant qu'il n'avait pas correctement vérifié ses articles.; then the English version should say:", "doc_id": 2122, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Au piano, dancers play the partitions.", "target": ["At the piano, dancers take turns to play the scores."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au piano, des danseurs se relaient pour jouer les partitions.; then the English version should say:", "doc_id": 2519, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are various explanations.;", "target": ["There are varying explanations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il existe diverses explications.; then the English version should say:", "doc_id": 1596, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La lettre avance une offre de coopération avec les autorités allemandes « lorsque les difficultés de cette situation humanitaire auront été résolues ».", "target": ["The letter extends an offer to cooperate with German authorities \"when the difficulties of this humanitarian situation have been resolved.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La lettre avance une offre de coopération avec les autorités allemandes « lorsque les difficultés de cette situation humanitaire auront été résolues ».; then the English version should say:", "doc_id": 138, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "John Kerry has indicated a radoucishment of the attitude of the United States toward its surveillance programs. He admitted that, in several occasions, the use of \"espionage was too far from the proper course of action\".", "target": ["John Kerry has indicated a softening of the U.S's defensive stance on its surveillance programmes with an unprecedented admission that on occasions its spying has \"reached too far inappropriately.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: John Kerry a indiqué un radoucissement de l'attitude défensive des États-Unis vis-à-vis de ses programmes de surveillance en admettant, fait sans précédent, qu'à plusieurs occasions, l'espionnage « était allé trop loin de manière inappropriée ».; then the English version should say:", "doc_id": 2939, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Stage Entertainment popularises des comédies musicales anglo-saxonnes de variété en les adaptant en français. Yes", "target": ["Stage Entertainment popularizes variety English musicals by adapting them into French."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Stage ­Entertainment popularise des comédies musicales anglo-saxonnes de variété en les adaptant en français.; then the English version should say:", "doc_id": 1125, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They live sometimes in the village, and come by foot.", "target": ["They are coming from 60 kilometers around the village, and they're coming on foot."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils habitent parfois à 60 km du village, et ils viennent à pied.; then the English version should say:", "doc_id": 2703, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Prof. Crystal said that if the future vaccine for human use was completely safe, it would be possible to administer it to children before they were able to try smoking, which would prevent the development of addiction to nicotine.", "target": ["Prof Crystal said that if a future human vaccine was completely safe it could be given to children before they were tempted to try a cigarette, preventing nicotine addiction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Professeur Crystal a déclaré que si le futur vaccin à usage humain était complètement sûr, on pourrait l'administrer aux enfants avant qu'ils soient tentés d'essayer une cigarette, ce qui empêcherait toute addiction à la nicotine.; then the English version should say:", "doc_id": 1718, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United States of Singapore is a classy, middle-class nation that is willing to pay for its classy, middle-class citizens.", "target": ["Pawnbrokers shine in Singapore as middle class feel the pinch"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les prêteurs sur gage de Singapour tirent profit des classes moyennes contraintes à se serrer la ceinture; then the English version should say:", "doc_id": 1804, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Attaqué par les libéraux et les néo-démocrates à la Chambre des communes, M. Nicholson has assured that before their release, the members of the army followed a plan of transition in collaboration with their superiors.", "target": ["Attacked by liberals and neo-democrats in the House of Commons, Mr. Nicholson assured that, prior to their discharge, members of the army underwent a transition plan in collaboration with their superiors."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Attaqué par les libéraux et les néo-démocrates à la Chambre des communes, M. Nicholson a assuré qu'avant leur libération, les membres de l'armée suivaient un plan de transition en collaboration avec leurs supérieurs.; then the English version should say:", "doc_id": 98, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« I am so happy when I do this work.", "target": ["\"I am so happy when I am doing this work,\" Bwelle said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Je suis si heureux quand je fais ce travail », a ajouté M. Bwelle.; then the English version should say:", "doc_id": 2729, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Déjà, trois pharmaciennes sont de retour au travail après leur congé de maternité et trois autres pharmaciennes ont été embauchées au cours des derniers mois.", "target": ["Three pharmacists have already returned to work after maternity leave and three others have been taken on in recent months."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Déjà, trois pharmaciennes sont de retour au travail après leur congé de maternité et trois autres pharmaciennes ont été embauchées au cours des derniers mois.; then the English version should say:", "doc_id": 607, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cream will react with the tongue to increase the pH of the protein for it to glow.", "target": ["The ice cream reacts with the eater's tongue - raising the pH level in the protein and making it glow."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La crème glacée réagit avec la langue en augmentant le pH de la protéine pour la faire briller.; then the English version should say:", "doc_id": 1396, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The spokesman of the TSA was not able to confirm in the immediate time that one of his employees was injured.", "target": ["The TSA spokesman was unable to confirm on the spot whether one of its staff had been injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le porte-parole de la TSA n'était pas en mesure de confirmer dans l'immédiat si l'un de ses employés était blessé.; then the English version should say:", "doc_id": 1367, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "People were all smiling.", "target": ["People were flabbergasted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les gens étaient bouche bée.; then the English version should say:", "doc_id": 1847, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is the first time that the government of Kinshasa has succeeded in beating a major rebellion.", "target": ["This would be historic - it would be the first time that the government in Kinshasa has succeeded in quashing a major insurrection."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce serait historique - ce serait la première fois que le gouvernement de Kinshasa réussit à battre une insurrection majeure.; then the English version should say:", "doc_id": 695, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Menton reduces the cost of its illuminations of Noel. Yes", "target": ["Menton Reduces Cost of Christmas Lights"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Menton réduit le coût de ses illuminations de Noël; then the English version should say:", "doc_id": 514, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The owner and the tenant of the house, which was damaged by the explosion, were relogated by the president of the CPAS.", "target": ["The grandfather and the tenant of the house next door, which was weakened by the explosion, have been accommodated elsewhere by the head of the social services."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le grand-père et le locataire de la maison voisine, fragilisée par l'explosion, ont été relogés par le président du CPAS.; then the English version should say:", "doc_id": 2554, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The EU will not disappear, but it will return to something that looks more like the European Union (free, sovereign, privileged) that the General de Gaulle had in mind.", "target": ["The EU won't disappear, but it will revert to something more like the loose \"Europe of the (Sovereign) Nations\" favoured by General de Gaulle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'UE ne disparaîtra pas, mais elle reviendra à quelque chose qui ressemblera davantage à « l'Europe des Nations (souveraines) » libre privilégiée par le Général de Gaulle.; then the English version should say:", "doc_id": 1550, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des manoeuvres de réanimation ont été tentées par les services d'urgence, but without success.", "target": ["Attempts at resuscitation were made by the emergency services, but without success."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des manoeuvres de réanimation ont été tentées par les services d'urgence, mais sans succès.; then the English version should say:", "doc_id": 2315, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Nobody knows ever\"", "target": ["\"No one will ever know,\" wrote Nation journalist Mutuma Mathiu, describing the Kenyan media as a key source of checks and balances in public life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Personne ne saura jamais », a écrit Mutuma Mathiu, journaliste à The Nation, en décrivant les médias kenyans comme une source de contrôle clé dans la vie publique.; then the English version should say:", "doc_id": 592, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Et puis je ferme le livre.", "target": ["And then I close the book."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et puis je ferme le livre.; then the English version should say:", "doc_id": 2332, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, saying the truth is not a crime.", "target": ["However, speaking the truth is not a crime."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cependant, dire la vérité n'est pas un crime.; then the English version should say:", "doc_id": 125, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Renamo wanted to warn the international community that things were not going well in Mozambique.", "target": ["Renamo wanted to \"warn the international community that things were not going well in Mozambique,\" Mr Mazanga said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Renamo voulait « avertir la communauté internationale que les choses ne vont pas bien au Mozambique », a indiqué M. Mazanga.; then the English version should say:", "doc_id": 807, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« I don't know when he sleeps.'", "target": ["\"I'm not sure when he sleeps,\" said Katie O'Malley, a second-year medical student from Drexel University in Philadelphia and volunteer with Bwelle's group."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Je ne sais pas quand il dort », a déclaré Katie O'Malley, une étudiante en médecine en deuxième année de l'université Drexel à Philadelphie et bénévole au sein du groupe du Dr Bwelle.; then the English version should say:", "doc_id": 2718, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was during the check of the baggage of the passenger that the drug was found.", "target": ["The drugs were detected when passenger luggage was checked."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est lors de l'examen des bagages de la passagère que la drogue a pu être détectée.; then the English version should say:", "doc_id": 639, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the other hand, the English version should say that the original version has not been used to repair the problem.", "target": ["\"We didn't resort to a stop-gap solution,\" explained Beaudet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On n'a pas eu recours au dépannage, a expliqué Mme Beaudet.; then the English version should say:", "doc_id": 601, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un clown revient en scène when the audience leaves.", "target": ["A clown comes back on stage as the audience is leaving."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un clown revient en scène quand le public quitte.; then the English version should say:", "doc_id": 2527, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Halloween est une fête païenne célébrée à la veille de la Toussaint, principalement dans les pays anglo-saxons.", "target": ["Halloween is a pagan festival celebrated the day before All Saints' Day, principally in English-speaking countries."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Halloween est une fête païenne célébrée à la veille de la Toussaint, essentiellement dans les pays anglo-saxons.; then the English version should say:", "doc_id": 2016, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I dream often of the last moments I have to share with them before it is too late, but I still have something to do with it.", "target": ["I often dream of the last moments I shared with them before it was too late, except that there is still one thing that prevents me from enjoying the moment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je rêve souvent des derniers instants que je dois partager avec eux avant qu'il soit trop tard, seulement, il y a toujours une chose qui m'empêche d'accomplir ce moment.; then the English version should say:", "doc_id": 400, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version of the treaty says that the treaty was signed by the Turkestan oriental, formerly known as Xinjiang Chinese, which is a part of the United Nations' Al-Qaeda affiliate.", "target": ["ETIM, which is fighting for independence for East Turkestan - the former name of Chinese Xinjiang - was classified by the UNO in 2002 as one of the organisations affiliated with Al-Qaida."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Etim, qui déclare se battre pour l'indépendance du Turkestan oriental, ancien nom du Xinjiang chinois, a été classée par l'ONU en 2002 parmi les organisations affiliées à Al-Qaïda.; then the English version should say:", "doc_id": 1512, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Kendrick Johnson, de Valdosta en Géorgie, a été retrouvé le 11 janvier coincé dans un tapis appuyé debout derrière les gradins du gymnase de son lycée.", "target": ["Kendrick Johnson, of Valdosta, Ga., was found Jan. 11 stuck in an upright mat propped behind the bleachers inside his high school gym."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Kendrick Johnson, de Valdosta en Géorgie, a été retrouvé le 11 janvier coincé dans un tapis appuyé debout derrière les gradins du gymnase de son lycée.; then the English version should say:", "doc_id": 1217, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When the Phase 2 will be completed, the lines will connect Manchester and Leeds.", "target": ["When Phase Two is completed, lines will run to Manchester and Leeds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lorsque la Phase 2 sera achevée, les lignes desserviront Manchester et Leeds.; then the English version should say:", "doc_id": 1766, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sebastian Vettel, quadruple champion of the world of Formula 1, has been wearing a special helmet for the first time in the Abu Dhabi Grand Prix on Friday.", "target": ["German driver, Sebastian Vettel, quadruple Formula 1 World Champion, wore a special new helmet designed by a 21-year-old Mexican fan during the free practice sessions for the Abu Dhabi Grand Prix on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Allemand Sebastian Vettel, quadruple champion du monde de Formule 1, a étrenné pour les essais libres du Grand Prix d'Abou Dhabi vendredi un casque spécial dont le dessin a été réalisé par un fan mexicain de 21 ans.; then the English version should say:", "doc_id": 2916, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« Livres à eux-mêmes, les hommes politiques mettraient le pays en faillite et nous ramèneraient à la chasse et à la cueillette. »", "target": ["\"Left to themselves, politicians would bankrupt the country and take us back to hunting and gathering,\" he wrote."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Livrés à eux-mêmes, les hommes politiques mettraient le pays en faillite et nous ramèneraient à la chasse et à la cueillette. »; then the English version should say:", "doc_id": 593, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After his arrest, his journal published two times a page with a first page call for his release, saying he supported his journalism.", "target": ["After he was detained, his newspaper published two front-page appeals for his release, saying it backed his journalism."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Après son arrestation, son journal a publié à deux reprises un appel en première page pour sa libération, écrivant qu'il soutenait son journalisme.; then the English version should say:", "doc_id": 2117, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Three men who, according to the authorities, were working as drivers, were found guilty of possessing marijuana and cocaine with intent to sell.", "target": ["Three men who authorities say worked as drivers were charged with possession of marijuana and cocaine with intent to distribute."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Trois hommes qui, selon les autorités, travaillaient comme chauffeurs, ont été accusés de possession de marijuana et de cocaïne avec intention de vente.; then the English version should say:", "doc_id": 2161, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Actually, there are 1,200 ghost towns that are officially recognized as ghost towns in the United States, which generate approximately 500 million dollars in revenue, according to the American Hunting, and these wonderful photos of you poking around in your bed, your friends putting on Facebook, and you can't remove and on which a", "target": ["In fact, there are 1,200 officially sanctioned haunted houses in the United States generating about $500 million in revenue, according to America Haunts, and that includes those awesome photos of you mid-peeing your pants that your friend puts on Facebook and you can't take down and then that guy you like sees the photo and leaves a comment like \"nice face.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En fait, il existe 1 200 maisons hantées reconnues officiellement aux États-Unis, qui génèrent environ 500 M$ de recettes, selon l'America Haunts, et cela inclut ces formidables photos de vous en train de vous pisser dessus que vos amis mettent sur Facebook et que vous ne pouvez pas enlever et sur lesquelles un type que vous aimez bien laisse un commentaire du style « jolie tête ».; then the English version should say:", "doc_id": 1447, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Et la coalition I-95, qui comprend 17 agences impliquées dans le transport routier dans des États longeant la côte est américaine (comprenant le Maryland, la Pennsylvanie, la Virginie et la Floride) étudie comment elle pourrait mettre en œuvre le changement.", "target": ["And the I-95 Coalition, which includes 17 state transportation departments along the Eastern Seaboard (including Maryland, Pennsylvania, Virginia and Florida), is studying how they could go about implementing the change."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et la coalition I-95, qui comprend 17 agences impliquées dans le transport routier dans des États longeant la côte est américaine (comprenant le Maryland, la Pennsylvanie, la Virginie et la Floride) étudie comment elle pourrait mettre en œuvre le changement.; then the English version should say:", "doc_id": 41, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are well placed to know...", "target": ["It wouldn't stop and we were well placed to know that..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ça n'arrête pas, nous sommes bien placés pour le savoir...; then the English version should say:", "doc_id": 2823, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The German and some of its satellites' economies may retain the euro, but the French and the South West will recover their own currency.", "target": ["Germany and a few of its satellite economies might keep the euro but France and southern Europe will revive their own currencies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Allemagne et quelques-unes de ses économies satellites pourraient conserver l'euro, mais la France et l'Europe du sud retrouveront leur propre devise.; then the English version should say:", "doc_id": 1551, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Here is a consensual revolution when it has brought the drama and the confit.", "target": ["Over there, the revolution was consensual, whereas here it engendered tragedy and conflict."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Là une révolution consensuelle quand ici elle a semé le drame et le confit.; then the English version should say:", "doc_id": 2769, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thank you for contacting the ticketing service at the ticketing office where you purchased your tickets.", "target": ["Please contact the customer services at the box office you purchased your tickets from for any further assistance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Merci de contacter le service client à la billetterie où vous avez acheté vos billets pour toute aide complémentaire.; then the English version should say:", "doc_id": 2273, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It has indicated that there were \"issues serious\" in the recruitment, control, initiation, training and supervision of the personnel.", "target": ["He said there were \"serious problems\" in recruitment, screening, induction, training and supervision of staff."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a indiqué qu'il y avait des « problèmes graves » dans le recrutement, le contrôle, l'initiation, la formation et la supervision du personnel.; then the English version should say:", "doc_id": 2078, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some women are sexual in my books, but others are beautiful, intelligent and courageous.", "target": ["\"Some women in my books are sex objects, others are beautiful, intelligent, brave women."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Certaines femmes sont des objets sexuels dans mes livres mais d'autres sont des femmes belles, intelligentes et courageuses.; then the English version should say:", "doc_id": 1654, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Toyota et Nissan affichent également des ventes inférieures au consensus, malgré des hausses sur un an de 8,8% et 14,2% respectivement.", "target": ["Toyota and Nissan also reported sales below expectations, despite increases of 8.8% and 14.2% respectively over a year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Toyota et Nissan affichent également des ventes inférieures au consensus, malgré des hausses sur un an de 8,8% et 14,2% respectivement.; then the English version should say:", "doc_id": 2585, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He never knew retirement.", "target": ["He never got to know the meaning of the word \"retirement\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il n'aura jamais connu le mot retraite.; then the English version should say:", "doc_id": 1626, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tunnel that was the most sophisticated for the drug traffic between the United States and Mexico, with its own lighting, ventilation and electric rails, was discovered.", "target": ["One of the most sophisticated drug smuggling tunnels between the USA and Mexico has been found, complete with its own lighting, ventilation and electric rail systems."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'un des tunnels les plus sophistiqués servant pour le trafic de drogue entre les États-Unis et le Mexique, disposant de ses propres systèmes d'éclairage, de ventilation et de rails électriques, a été découvert.; then the English version should say:", "doc_id": 2155, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "How many more artists are there as to be able to play and dance in the Broadway?", "target": ["Do we have enough artists capable of singing, acting and dancing, as on Broadway?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Avons-nous assez d'artistes capables comme à Broadway de chanteur, jouer et danser?; then the English version should say:", "doc_id": 1128, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "RBS suspends two traders on the market of change.", "target": ["RBS suspends two forex traders"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: RBS suspend deux traders sur le marché des changes; then the English version should say:", "doc_id": 2411, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Snowden wrote in his letter that he had been subjected to a \"grave and sustained\" persecution, which he had to leave his country.", "target": ["Mr Snowden said in his letter that he had faced a \"severe and sustained\" campaign of persecution that forced him from his home."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: M. Snowden a écrit dans sa lettre qu'il avait fait l'objet d'une campagne de persécution « grave et soutenue » qui l'avait forcé à quitter son pays.; then the English version should say:", "doc_id": 135, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les signes évidents de développement, tels que le bourgeonnement des seins, les poils sous les bras et dans la zone pubienne et les odeurs corporelles, apparaissent plus tôt chez les filles.", "target": ["Obvious signs of development, such as budding breasts, pubic and underarm hair and body odor are appearing sooner in girls."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les signes évidents de développement, tels que le bourgeonnement des seins, les poils sous les bras et dans la zone pubienne et les odeurs corporelles, apparaissent plus tôt chez les filles.; then the English version should say:", "doc_id": 1572, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Basharat Ditta, 42 ans, gave information to the sheriff Neil Scarbrough. Yes", "target": ["Basharat Ditta, 42, would feed information to crime lord Neil Scarbrough"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Basharat Ditta, 42 ans, donnait des informations au seigneur du crime Neil Scarbrough; then the English version should say:", "doc_id": 467, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Then, the time has apaised the pain.", "target": ["But time eased the pain."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Puis, le temps a apaisé la peine.; then the English version should say:", "doc_id": 421, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Apprivoiser la crémation, is for François Michaud-Nérard, Director General of the Services Funeral of the City of Paris, to plan for the deceased a ceremony as dignified as that which he would receive with burial.", "target": ["For François Michaud-Nérard, director general of Funerary Services for the City of Paris, getting to grips with cremation is about giving the deceased a ceremony as dignified as it would have been with an inhumation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Apprivoiser la crémation, c'est pour François Michaud-Nérard, directeur général des Services funéraires de la Ville de Paris, prévoir pour le défunt une cérémonie aussi digne que celle à laquelle il aurait droit avec une inhumation.; then the English version should say:", "doc_id": 866, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This growing controversy surrounding the agency has caused many speculation about the incident of this evening as a result of a targeted cyber-operation.", "target": ["Such growing controversy surrounding the agency prompted early speculation that tonight's incident was the result of a targeted cyber operation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette controverse croissante autour de l'agence a provoqué beaucoup de spéculations selon lesquelles l'incident de ce soir était le résultat d'une cyber-opération ciblée.; then the English version should say:", "doc_id": 233, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Identity: the concern of the time.", "target": ["Identity is a contemporary preoccupation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Identité: c'est une préoccupation d'époque.; then the English version should say:", "doc_id": 2750, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« My husband and I bought a house, so all my money went into it. »", "target": ["\"My husband and I have just bought a house so all my money's stuck there,\" Mrs Amirthalinga says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Mon mari et moi venons d'acheter une maison donc tout mon argent est parti dedans », déclare Mme Amirthalinga.; then the English version should say:", "doc_id": 1806, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Renault-Nissan alliance, Renault owns 43.4% of Nissan and the Japanese company 15% of the French market, according to the data of the Nissan website.", "target": ["Under the Renault-Nissan alliance, Renault holds 43.4% of Nissan's capital and the Japanese manufacturer 15% of the French company's, according to data on the Nissan website."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans le cadre de l'alliance Renault-Nissan, Renault détient 43,4% du capital de Nissan et le constructeur japonais 15% du français, selon les données du site internet de Nissan.; then the English version should say:", "doc_id": 2592, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais l'approche chorégraphique manque de composition.", "target": ["But the choreographic approach lacks composition."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais l'approche chorégraphique manque de composition.; then the English version should say:", "doc_id": 2511, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais qui dit que ces otages pourraient peut-être avoir accès à la justice?", "target": ["But who is saying that the hostages may also have access to justice?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais qui dit que ces otages pourraient peut-être avoir eux aussi accès à la justice ?; then the English version should say:", "doc_id": 2849, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La Commission scolaire de la Région-de-Sherbrooke (CSRS) n'a pas voulu commenter.", "target": ["The Sherbrooke Region School Board (CSRS) did not wish to comment on the issue."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Commission scolaire de la Région-de-Sherbrooke (CSRS) n'a pas voulu commenter.; then the English version should say:", "doc_id": 722, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yet, on a new interpretation of the old story, the point is not so important.", "target": ["Yet there is an interesting point lost in this retelling of a whiskery old tale."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pourtant, on a oublié un point intéressant dans cette interprétation d'un vieux conte poussiéreux.; then the English version should say:", "doc_id": 1523, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les spectacles musicaux sont remplis de ce manque.", "target": ["Musicals fill that gap."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les spectacles musicaux comblent ce ­manque.; then the English version should say:", "doc_id": 1138, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All tickets remain valid for these concerts.", "target": ["All tickets remain valid for these shows."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tous les billets restent valables pour ces concerts.; then the English version should say:", "doc_id": 2271, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nathaniel P. Morris is a second-year medical student at the Harvard Medical School.", "target": ["Nathaniel P. Morris is a second-year student at Harvard Medical School."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nathaniel P. Morris est étudiant en 2e année de médecine à la Faculté de médecine de Harvard.; then the English version should say:", "doc_id": 2323, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If you remain calm, your child will react well.", "target": ["If you remain calm, your child usually will respond well."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si vous restez calme, votre enfant réagira bien en général.; then the English version should say:", "doc_id": 1604, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Here we are, we have been invited to define.", "target": ["Not long ago, we were asked to collectively define it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Voici peu, nous avons été collectivement conviés à en donner une définition.; then the English version should say:", "doc_id": 2751, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "L'immobilier de prestige – les 5 à 10 % des prix les plus élevés du marché de l'immobilier – dans le secteur prospère situé au sud-ouest de Londres qui s'étire de Fulham à Wimbledon, a augmenté d'un pourcentage record de 11,8 % au cours de l'an dernier.", "target": ["Prime property - the top 5% to 10% of the housing market by price - in the affluent south-west London belt, which stretches from Fulham to Wimbledon, has increased by a record 11.8% over the past year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'immobilier de prestige – les 5 à 10 % des prix les plus élevés du marché de l'immobilier – dans le secteur prospère situé au sud-ouest de Londres qui s'étire de Fulham à Wimbledon, a augmenté d'un pourcentage record de 11,8 % au cours de l'an dernier.; then the English version should say:", "doc_id": 2238, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last year, the Halloween festivities on the coast of the United States were cancelled due to the passage of the storm Sandy.", "target": ["Last year, Halloween festivities on the east coast of the USA were cancelled because Hurricane Sandy was on its way."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'an dernier, les festivités d'Halloween sur la côte est des Etats-Unis avaient été annulées en raison du passage de l'ouragan Sandy.; then the English version should say:", "doc_id": 2007, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The owners of the company are irritated by the salary of Ellsworth;", "target": ["Oracle Shareholders Angry at Ellison Salary"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les actionnaires d'Oracle irrités par le salaire d'Ellison; then the English version should say:", "doc_id": 1696, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "George Kerevan: The Eclatement of Europe gives the choice to the English. Yes", "target": ["George Kerevan: Europe break-up gives Scots choice"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: George Kerevan : L'éclatement de l'Europe donne le choix aux Écossais; then the English version should say:", "doc_id": 1514, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I hope he sees what I do.", "target": ["I hope he sees what I am doing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'espère qu'il voit ce que je fais.; then the English version should say:", "doc_id": 2731, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La coopération avec les autres pays aux vues similaires serait plus facile dans une Europe des Nations non fédérale.", "target": ["Co-operation with other like-minded countries will be easier in a non-federal Europe of the Nations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La coopération avec les autres pays aux vues similaires serait plus facile dans une Europe des Nations non fédérale.; then the English version should say:", "doc_id": 1558, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The second of the five test aircraft should fly in the next week, the others follow shortly after.", "target": ["The second of five test planes is expected to take flight in the coming weeks, with the remainder following shortly after, the company said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le deuxième des cinq avions d'essai devrait s'envoler dans les semaines à venir, les autres suivront peu de temps après, a indiqué la société.; then the English version should say:", "doc_id": 305, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bombardier en baisse, but the delivery and the orders of aircraft recede. Yes", "target": ["Bombardier profit dips as plane deliveries, orders fall"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le bénéfice de Bombardier en baisse, alors que les livraisons et les commandes d'avions reculent; then the English version should say:", "doc_id": 286, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« It can mean that you have a conversation that is more than a few minutes late.'", "target": ["\"It may mean having a sooner-than-expected conversation,\" Kaplowitz advised."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Cela peut vouloir dire avoir une conversation plus tôt que prévu », a expliqué Kaplowitz.; then the English version should say:", "doc_id": 1603, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sans doute, but in emphasizing its weakness for the paths of travel, the English High School.", "target": ["Of course, but with emphasis on his fondness for byroads, at Sciences-Po (French Institute of Political Sciences), and Hautes Etudes (School for Advanced Studies in the Social Sciences)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sans doute, mais en soulignant son faible pour les chemins de traverse, Sciences-Po, les Hautes Etudes.; then the English version should say:", "doc_id": 2737, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She cannot justify the conclusions of a report that says the efforts of the House of Commons to reduce media to silence are \"... the most aggressive since the administration of Nixon.\"", "target": ["It cannot justify the findings of a report that says the White House's efforts to silence the media are the \"most aggressive ... since the Nixon Administration.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle ne peut pas justifier les conclusions d'un rapport qui dit que les efforts de la Maison-Blanche pour réduire les médias au silence sont les « plus agressives... depuis l'administration de Nixon ».; then the English version should say:", "doc_id": 2344, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Diminué physiquement by a very grave accident in December 2010, he was transported with a wheelchair. Yes", "target": ["He had been in poor health since having a major heart attack in December 2010, and, on this trip, he had been using a walking frame."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Diminué physiquement par un très grave accident cardiaque en décembre 2010, il se déplaçait durant ce voyage avec un déambulateur.; then the English version should say:", "doc_id": 1630, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Müller, who died in the Second World War without being found, was buried in a cemetery of Jewish cemeteries in Berlin, according to the professor Johannes Tuchel in Bild.", "target": ["Heinrich Muller, who was never found after disappearing at the end of the Second World War, was actually buried in a common grave in a Jewish cemetery in Berlin, the head of the German Resistance Memorial, Professor Johannes Tuchel, confirmed to Bild."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Müller, qui a disparu à la fin de la Seconde Guerre mondiale sans qu'on ne retrouve jamais sa trace, a en fait été enterré dans une fosse commune d'un cimetière juif de Berlin, affirme le dirigeant du Mémorial de la résistance allemande, le professeur Johannes Tuchel, dans Bild.; then the English version should say:", "doc_id": 2643, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sain et sauf, he was able to join the first floor by the staircase that was intact while the rear wall of the house was completely destroyed.", "target": ["He was unhurt and, thus, able to go downstairs using the staircase which had remained intact, though the rear wall of the house was completely destroyed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sain et sauf, il a pu rejoindre le rez-de-chaussée par l'escalier resté intact tandis que le mur arrière de la maison était totalement détruit.; then the English version should say:", "doc_id": 2553, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des grues arrived on the scene shortly after 10 hours, and the traffic on the national road was diverted in the aftermath.", "target": ["Cranes arrived on the site just after 10am, and traffic on the main road was diverted afterwards."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des grues sont arrivées sur place peu après 10 heures, et la circulation sur la nationale a été détournée dans la foulée.; then the English version should say:", "doc_id": 355, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This movement is often referred to as responsible for sporadic Xinjiang riots, but its influence is often questioned by experts.", "target": ["The movement is often blamed by Chinese authorities for sporadic trouble in Xinjiang, although many experts cast doubt on its true influence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce mouvement est souvent désigné par les autorités chinoises comme étant responsable des troubles sporadiques au Xinjiang, mais son influence réelle est mise en doute par plusieurs experts.; then the English version should say:", "doc_id": 1513, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Il appears in a publicity spot on the 10 November.", "target": ["He appears in one of their adverts, broadcast from November 10."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il apparaîtra dans un de leurs spots publicitaires, diffusé à partir du 10 novembre.; then the English version should say:", "doc_id": 96, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Enlevé à Beyrouth le 8 mars 1986 avec trois membres de son équipe d'\"Antenne 2\" venue filmer une manifestation du Hezbollah, le journaliste Jean-Louis Normandin a été libéré près de 21 mois plus tard, le 27 novembre 1987.", "target": ["Journalist Jean-Louis Normandin was kidnapped on 08 March 1986, along with three members of his Antenne 2 team who had come to film a Hezbollah demonstration, and was set free almost 21 months later, on 27 November 1987."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Enlevé à Beyrouth le 8 mars 1986 avec trois membres de son équipe d'\"Antenne 2\" venue filmer une manifestation du Hezbollah, le journaliste Jean-Louis Normandin a été libéré près de 21 mois plus tard, le 27 novembre 1987.; then the English version should say:", "doc_id": 2787, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is the first time that the agency has been mentioned in the original version of the document since the start of the scandal.", "target": ["This is the first time that surveillance of the IMF and World Bank by the intelligence agency has been mentioned since the start of the scandal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est la première fois qu'est mentionnée la surveillance du FMI et de la Banque mondiale par l'agence de renseignement depuis le début du scandale.; then the English version should say:", "doc_id": 760, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version of this article says that an inspector of the Commission of Health and Safety at the workplace was sent to investigate the circumstances surrounding this tragedy.", "target": ["An inspector from the Occupational Health and Safety Commission was dispatched to the site to investigate the circumstances surrounding the tragedy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un inspecteur de la Commission de la santé et de la sécurité du travail a été dépêché sur les lieux afin d'enquêter sur les circonstances entourant ce drame.; then the English version should say:", "doc_id": 2317, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The time is coming to bring peace.", "target": ["The time has come for peace to be restored.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le temps est venu de ramener la paix.; then the English version should say:", "doc_id": 686, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"From August 1945, the body of Müller was found in a temporary grave near the former Ministry of Aviation of the Reich by a commando.\"", "target": ["\"Muller's body was found in August 1945 by a commando in a temporary grave near the former Ministry of Aviation of the Reich,\" says Mr. Tuchel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Dès août 1945, le corps de Müller a été retrouvé dans une tombe provisoire près de l'ancien ministère de l'Aviation du Reich par un commando\", selon M. Tuchel.; then the English version should say:", "doc_id": 2649, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Au Tribunal de première instance de Colchester, Howie a admitted the offence of driving without proper and thorough attention.", "target": ["At Colchester Magistrates' Court Howie admitted a charge of driving without due care and attention."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au Tribunal de première instance de Colchester, Howie a admis l'infraction de conduite sans la prudence et l'attention requises.; then the English version should say:", "doc_id": 2230, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This will be repeated throughout the flight.", "target": ["That will happen all through the flight program."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela se reproduira tout au long du programme de vol.; then the English version should say:", "doc_id": 304, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La FAA began to limit the use of electronic devices in 1996 following the reports that interference with navigation and communication instruments was present when passengers were using the FM radios.", "target": ["The FAA began restricting passengers' use of electronic devices in 1966 in response to reports of interference with navigation and communications equipment when passengers began carrying FM radios, the high-tech gadgets of their day."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La FAA a commencé à limiter l'utilisation des appareils électroniques en 1996 suite aux rapports sur la présence d'interférences avec les instruments de navigation et de communication lorsque les passagers transportaient des radios FM, le gadget high-tech d'alors.; then the English version should say:", "doc_id": 1965, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They can still choose to not have any of the devices, preferring instead to pay a forfait based on the average number of miles per resident of the state.", "target": ["Or they can choose not to have a device at all, opting instead to pay a flat fee based on the average number of miles driven by all state residents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils peuvent encore choisir de ne pas avoir d'appareil du tout, préférant à la place payer un forfait basé sur le nombre moyen de miles parcourus par tous les résidents de l'État.; then the English version should say:", "doc_id": 59, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some media reports that some Greek journalists have reported that the victims were guards of their local.", "target": ["According to reports from some Greek media, members of Golden Dawn said the victims were guarding the party's premises."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Certains médias grecs ont rapporté que des membres d'Aube doré avaient soutenu que les victimes étaient des gardes de leur local.; then the English version should say:", "doc_id": 2596, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Minister of Transport, Baroness Kramer, said the project would \"collect the UK\".", "target": ["Transport minister Baroness Kramer said the project would \"bring the UK together.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La ministre des Transports baronne Kramer a déclaré que le projet « rassemblerait le Royaume-Uni ».; then the English version should say:", "doc_id": 1763, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vibrant hommage to the veterans of the United States of America", "target": ["Moving Tribute to War Veterans in Menton"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Vibrant hommage rendu aux anciens combattants à Menton; then the English version should say:", "doc_id": 2463, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The two men, one skilled at the sport and the other untrained, were on the ground Thursday evening to perform a cross of the Dent of Crolles, which is located on the commune of Saint-Pierre-de-Chartreuse.", "target": ["The two men, one experienced, the other not, set off underground on Thursday at around 9.30pm, in an attempt to cross the Dent des Crolles, which is in the district of Saint-Pierre-de-Chartreuse."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les deux hommes, l'un aguerri à la pratique et l'autre non, étaient partis sous terre jeudi vers 21h30 afin d'effectuer une traversée de la Dent de Crolles, situé sur la commune de Saint-Pierre-de-Chartreuse.; then the English version should say:", "doc_id": 326, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We tested it last month and it seemed appropriate to share it with everyone at Halloween because it gives a wonderful effect.", "target": ["We have been testing it out over the past few months and it seemed perfect to share it over Halloween because it gives that wonderful glow effect."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous l'avons testée au cours des derniers mois et il semblait opportun de la partager avec tous au moment d'Halloween car elle donne un extraordinaire effet brillant.; then the English version should say:", "doc_id": 1401, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nous pensons que Bombardier enregistrera de nouvelles commandes pour ses avions CSeries au fur et à mesure que le programme d'essais en vol avancera.", "target": ["We believe that Bombardier will receive new orders for the CSeries as the flight test program progresses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous pensons que Bombardier enregistrera de nouvelles commandes pour ses avions CSeries au fur et à mesure que le programme d'essais en vol avancera.; then the English version should say:", "doc_id": 293, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Tokyo Stock Exchange has ended in a fall on Friday despite good statistics from the Chinese stock market.", "target": ["The Tokyo stock exchange was down at closing time on Friday, in spite of good manufacturing figures from China."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Bourse de Tokyo a fini en baisse vendredi en dépit de bonnes statistiques manufacturières chinoises.; then the English version should say:", "doc_id": 893, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Et la plus emblématique est évidemment celle qui fend en deux l'histoire nationale.", "target": ["And the most emblematic is clearly that which split national history in two:"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et la plus emblématique est évidemment celle qui fend en deux l'histoire nationale.; then the English version should say:", "doc_id": 2760, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The hotel Delta Center-Ville has closed its doors in Montreal, after 36 years of existence.", "target": ["Delta Centre-Ville Hotel in Montreal closed its doors on Thursday after 36 years of existence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'hôtel Delta Centre-Ville a fermé ses portes jeudi à Montréal, après 36 ans d'existence.; then the English version should say:", "doc_id": 235, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The area is full of undisclosed underground storage, which allows for easy hiding of the loaded trucks.", "target": ["The area is filled with nondescript warehouses, making it easier to conceal trucks being loaded with drugs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La zone regorge d'entrepôts indéfinissables, ce qui permet de dissimuler facilement les camions chargés de drogue.; then the English version should say:", "doc_id": 2158, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"When asked if he would like to return to the post of Prime Minister, Mr. Blair said, according to the Evening Standard, \"Yes, but it is likely that it will happen, so...\"", "target": ["Asked if he would return to the post of prime minister, Mr Blair was quoted by London's Evening Standard as saying: \"Yes, sure, but it's not likely to happen is it, so...\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quand on lui a demandé s'il aimerait retrouver le poste de Premier ministre, M. Blair aurait répondu, selon l'Evening Standard de Londres : « Oui, bien sûr, mais il peut probable que cela arrive, donc... »; then the English version should say:", "doc_id": 2083, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The situation remains, however, difficult.", "target": ["However, the situation is still precarious."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La situation demeure toutefois délicate.; then the English version should say:", "doc_id": 613, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mme Sebelius, who supervises the Affordable Care Act, has said that the launch of the Affordable Care Act in October was \"lamentably\" unsuccessful.", "target": ["Sebelius, who is overseeing implementation of the Affordable Care Act, said the launch of the online marketplace has gone \"miserably\" since October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mme Sebelius, qui supervise la mise en œuvre de l'Affordable Care Act, a indiqué que le lancement en octobre du marché en ligne avait échoué « lamentablement ».; then the English version should say:", "doc_id": 2909, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"He has decided to impose a sanction of nature administrative against Chen Yongzhou,\" and the original English version should say \"He has decided to impose a sanction of nature administrative against Chen Yongzhou.\" Yes", "target": ["It said it had decided to \"impose an administrative penalty on Chen Yongzhou by revoking his reporter's license.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a indiqué qu'il avait décidé « d'imposer une sanction de nature administrative à Chen Yongzhou en lui retirant sa carte de presse ».; then the English version should say:", "doc_id": 2114, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Expulsé contre le Barça pour avoir adressé un coup à Neymar, le milieu écossais a vu sa suspension étendue à trois rencontres par l'UEFA.", "target": ["The Scotland midfielder was sent off for a foul against Neymar in the match against FC Barcelona. UEFA has now extended his suspension to three matches."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Expulsé contre le Barça pour avoir adressé un coup à Neymar, le milieu écossais a vu sa suspension étendue à trois rencontres par l'UEFA.; then the English version should say:", "doc_id": 2602, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The other big problem is understandable.; the parents don't want their very young girls to have their own sex.", "target": ["The other big issue is understandable: Parents simply don't want their very young daughters having periods."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'autre grand problème est compréhensible : Les parents ne veulent tout simplement pas que leurs très jeunes filles aient leurs règles.; then the English version should say:", "doc_id": 1584, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They never thought that he was dead as it is indicated in the conclusion of the sheriff.", "target": ["They never believed he died the way the sheriff concluded."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils n'ont jamais pensé qu'il était mort comme cela est indiqué dans les conclusions du shérif.; then the English version should say:", "doc_id": 1220, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With this title in tune, the singer seems to be in his element when he has no feet on earth.", "target": ["Either way, with this cheerful track, the singer seems to be in his element when his feet are no longer on the ground."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Avec ce titre enjoué, le chanteur semble en tout cas dans son élément quand il n'a plus les pieds sur terre.; then the English version should say:", "doc_id": 89, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Explosion of a house in Gesves: a faulty water heater; then the English version should say: Explosion of a house in Gesves: a faulty water heater; then the English version should say: Explosion of a house in Gesves: a faulty water heater; then the English version", "target": ["Gesves: Faulty Water Heater Causes Explosion of House"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Explosion d'une maison à Gesves: un chauffe-eau défectueux à l'origine de l'explosion; then the English version should say:", "doc_id": 2543, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Associated Press reports that the target was missiles of Russian origin SA-125.; then the English version should say: The Associated Press reports that the target was missiles of Russian origin SA-125.; then the English version should say: The Associated Press reports that the target was missiles of Russian origin SA-125.; then", "target": ["The Associated Press reports the target was Russian-made SA-125 missiles."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Associated Press rapporte que la cible était des missiles de fabrication russe SA-125.; then the English version should say:", "doc_id": 1746, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cogeco Câble emboîte ainsi le pas à ses concurrents, as Bell, even if the company's cable network is not yet fully operational.", "target": ["Cogeco Cable is thus following in the path of its competitors, like Bell, even though the Cogeco subsidiary does not yet have a precise launching date for this new platform."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cogeco Câble emboîte ainsi le pas à ses concurrents, comme Bell, même si la filiale de Cogeco n'a pas encore de date précise en ce qui a trait à cette nouvelle plateforme.; then the English version should say:", "doc_id": 143, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the blue chosen by the minister is \"totally too blue\", according to the English parliamentary candidate Emmanuel De Bock who says that \"flamandisation\" of the capital and demands the \"demission\" of Brigitte Grouwels.", "target": ["But the blue chosen by the Minister is \"too dark\", according to Brussels MP Emmanuel De Bock, who talks of the \"Flemishing\" of the capital and is demanding the resignation of Brigitte Grouwels."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais le bleu choisi par la ministre est \"trop foncé\", selon le député bruxellois Emmanuel De Bock qui parle de \"flamandisation\" de la capitale et exige la \"démission\" de Brigitte Grouwels.; then the English version should say:", "doc_id": 346, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I suppose that there is no need to be traditional.", "target": ["I guess there's nothing wrong with going traditional."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je suppose qu'il n'y a pas de mal à rester traditionnel.; then the English version should say:", "doc_id": 1433, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's at least what I thought when I found his body in the hospital bed, with the drapes streaked with blood.", "target": ["At least, that is what I thought when I saw the shell of her stiff body under the crumpled sheets of the hospital bed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est du moins ce que je pensais le jour où je trouvais son corps vide, crispé sur ce lit d’hôpital aux draps froissés.; then the English version should say:", "doc_id": 373, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Supreme Court of the United States has reinstated some of the restrictions on abortion that were blocked by a judge of first instance this week.", "target": ["A federal appeal court in Texas has reintroduced certain restrictions on the right to voluntary termination of pregnancy, which had been blocked by a trial judge this week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une cour fédérale d'appel a rétabli au Texas certaines restrictions au droit d'interruption volontaire de grossesse qui avaient été bloquées par un juge de première instance cette semaine.; then the English version should say:", "doc_id": 935, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The senior doctors will remain on duty.", "target": ["\"Senior emergency doctors will remain on site,\" he also assures."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des médecins urgentistes seniors resteront sur place, assure-t-il également.; then the English version should say:", "doc_id": 736, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"But some states refuse to issue these cards to same-sex couples in the National Guard installations.\"", "target": ["\"However, some states have refused to issue these cards to same sex spouses in facilities of the National Guard\" set up in their region, he criticised, accusing these states of violating federal law and the principle of equality."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Mais certains États refusent de délivrer ces cartes aux conjoints de même sexe dans les installations de la Garde nationale\" implantées sur leur territoire, a-t-il dénoncé, reprochant à ces États de violer la loi fédérale et le principe d'égalité.; then the English version should say:", "doc_id": 2869, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sixteenth edition of Play Skateboard on Saturday at Hyères. Yes", "target": ["Hyeres Hosts Sixth Edition of Play Skateboard on Saturday"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sixième édition du Play Skateboard ce samedi à Hyères; then the English version should say:", "doc_id": 2875, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That's what I dislike the most.", "target": ["That is what troubles me most of all."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est ce qui me dérange le plus.; then the English version should say:", "doc_id": 2350, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ou incident involontaire?;", "target": ["Or was it an involuntary incident?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ou incident involontaire ?; then the English version should say:", "doc_id": 632, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Republic a tenté de redresser les finances de Frontier en vendant la compagnie aérienne.", "target": ["Republic has been trying to fix Frontier's finances as part of selling the airline."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Republic a tenté de redresser les finances de Frontier en vendant la compagnie aérienne.; then the English version should say:", "doc_id": 220, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Russia, which represents the fourth of the Ukrainian exports, has warned that if the EU and Kiev establish a free trade zone, it should strengthen its border controls for imports.", "target": ["Russia, which is responsible for a quarter of Ukrainian exports, has warned that if a free trade area is created between the EU and Kiev, it will have to reinforce its border controls for imported goods."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Russie, qui représente le quart des exportations ukrainiennes, a prévenu qu'en cas de création d'une zone de libre échange entre l'UE et Kiev, elle devrait renforcer ses contrôles à la frontière pour les marchandises importées.; then the English version should say:", "doc_id": 673, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We're free,\" but I don't know, and I say we can still be killed.", "target": ["He said \"We're free,\" but I wasn't sure and thought we might still be killed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il me dit \"on est libérés\", mais je n'en suis pas sûr, et me dis qu'on peut encore être tués.; then the English version should say:", "doc_id": 2798, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A criminal investigation will be conducted to determine the source of the crime, but the sapeurs have dropped the idea of a crime.", "target": ["An investigation will be conducted to determine the cause, although the fire brigade has ruled out the possibility of it being a criminal act."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une enquête sera menée pour en déterminer l'origine, mais les sapeurs ont écarté la thèse d'un acte criminelle.; then the English version should say:", "doc_id": 1009, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un screen white is a wall of black.", "target": ["The background is a white screen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un écran blanc sert de mur de fond.; then the English version should say:", "doc_id": 2495, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's time to stop the Trojan Horse of Flanders.", "target": ["It is high time the Flemish Trojan Horse was stopped."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il est grand temps d'arrêter le cheval de Troie de la Flandre.; then the English version should say:", "doc_id": 351, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As the habits of eating change, the people grow up, but the seats in the planes have not changed.", "target": ["As diets change, people get bigger but plane seating has not radically changed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Comme les habitudes alimentaires changent, les gens grossissent, mais les sièges dans les avions n'ont pas radicalement changé.; then the English version should say:", "doc_id": 1671, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pour le gouvernement écossais, Keith Brown a appelé M. Carmichael à soutenir « sans équivoque » l'inclusion de l'Écosse dans le réseau HS2.", "target": ["For the Scottish government, Keith Brown called on Mr Carmichael to \"unequivocally\" back Scotland's inclusion in the HS2 network."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour le gouvernement écossais, Keith Brown a appelé M. Carmichael à soutenir « sans équivoque » l'inclusion de l'Écosse dans le réseau HS2.; then the English version should say:", "doc_id": 1775, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The director general of the YMCA Phillip Hare was questioned about two cases. A child abuse suspect was arrested in 1991 for molesting a child in the YMCA Caringbah Hall, and a moniteur of the YMCA Hall of Fame was convicted of sexual assault on children in the center where he worked in 1991", "target": ["Chief executive officer Phillip Hare was asked about one case where a YMCA employee was charged child pornography offences, and another when a gym instructor at the YMCA Caringbah Hall was convicted of child sexual offences against children in his care in 1991."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le directeur général Phillip Hare a été interrogé au sujet de deux affaires : un employé du YMCA a été accusé d'infractions relatives à la pornographie enfantine et un moniteur d'éducation physique du YMCA Caringbah Hall a été reconnu coupable d'agressions sexuelles sur des enfants dans le centre où il travaillait en 1991.; then the English version should say:", "doc_id": 2062, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nobody can answer the question of why this happens.", "target": ["Nobody can answer the questions about why this happens."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Personne ne peut répondre à la question de savoir pourquoi cela se produit.; then the English version should say:", "doc_id": 1287, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cars can travel more than a mile with a gallon.", "target": ["Cars get many more miles to the gallon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les voitures peuvent parcourir plus de miles avec un gallon.; then the English version should say:", "doc_id": 19, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I've hurt Zoomlion and the industry of media and its ability to gain the trust of the public.\"", "target": ["\"In this case I've caused damages to Zoomlion and also the whole news media industry and its ability to earn the public's trust,\" he told state broadcaster CCTV."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Dans cette affaire, j'ai nui à Zoomlion ainsi qu'à l'industrie des médias et à sa capacité à gagner la confiance du public », a-t-il déclaré au réseau télévisé public CCTV.; then the English version should say:", "doc_id": 2119, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The gas will be delivered to customers in South Stream gas station at a reduced price until the entire project is fully operational in 2015.", "target": ["Bulgarian consumers will receive gas from South Stream at a discounted rate once the entire project starts operating in 2015."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les consommateurs bulgares recevront le gaz de South Stream à un tarif réduit dès que l'ensemble du projet sera mis en service en 2015.; then the English version should say:", "doc_id": 2024, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Et la musique de repartir, et la séquence de reprendre.", "target": ["The music starts again, and the sequence continues."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et la musique de repartir, et la séquence de reprendre.; then the English version should say:", "doc_id": 2507, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version of Fay has been perpetuated in the years since, until it has been re-released more recently by the New York Comedy Festival.", "target": ["Fay's innovation has been extended through the years, most recently by the New York Comedy Festival."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'innovation de Fay s’est perpétuée au fil des ans, jusqu'à être reprise plus récemment par le New York Comedy Festival.; then the English version should say:", "doc_id": 908, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des centaines of soldiers and police were present at the building when M. Morsi arrived shortly after 11 hours, local time, followed by a small convoy.", "target": ["Hundreds of soldiers and policemen guarded the building as Morsi arrived shortly after 11am local time in a small motorcade."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des centaines de soldats et policiers gardaient le bâtiment lorsque M. Morsi est arrivé peu après 11 heures, heure locale, suivi d'un petit convoi.; then the English version should say:", "doc_id": 2564, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Dans ce film bourré d'humour où la musique est un personnage central et les chansons interprétées en direct, Oscar Isaac se révèle un musicien et chanteur de folk accompli, tandis que Timberlake, son ami dans le film, quitte la pop pour la musique folk avec une contagieuse jubilation.", "target": ["In this film bursting with humour, where the music is a central character and the songs are performed live, Oscar Isaac proved himself to be an accomplished folk musician and singer, while Timberlake, his friend in the film, abandons pop for folk music with contagious glee."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans ce film bourré d'humour où la musique est un personnage central et les chansons interprétées en direct, Oscar Isaac se révèle un musicien et chanteur de folk accompli, tandis que Timberlake, son ami dans le film, quitte la pop pour la musique folk avec une contagieuse jubilation.; then the English version should say:", "doc_id": 1610, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All flights to and from the airport have been suspended.", "target": ["All flights arriving at and leaving the airport have been suspended."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Tous les vols à l'arrivée et au départ de l'aéroport ont été suspendus.; then the English version should say:", "doc_id": 1368, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A Jomba, a resident who had reported fighting near the time of the day, said the situation was \"calm since this morning\".", "target": ["In Jomba, a local contact who had reported fighting at close quarters throughout Thursday said that the situation had been \"calm since this morning\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A Jomba, un habitant qui avait fait état de combats tout proches jeudi pendant toute la journée a indiqué que la situation était \"calme depuis ce matin\".; then the English version should say:", "doc_id": 1168, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A black box in your car.", "target": ["A black box in your car?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une boîte noire dans votre voiture ?; then the English version should say:", "doc_id": 3, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We're asking our customers today, where are my data stored and can you guarantee that they will remain physically in this jurisdiction?\"", "target": ["Jim Snabe, co-chief executive at SAP, says: \"We see a new question from customers that didn't come up a year ago - which is where is my data stored and can you guarantee that it stays physically in that jurisdiction.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Jim Snabe, co-directeur de SAP, déclare : « Nos clients nous posent aujourd'hui une question qu'ils ne nous posaient pas il y a un an : où mes données sont-elles conservées et pouvez-vous me garantir qu'elles resteront physiquement dans cette juridiction ? ».; then the English version should say:", "doc_id": 1197, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The same conjectures support the eurozone market.", "target": ["Conversely, these very speculations are boosting the bond market in the eurozone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ces même conjectures soutiennent à l'inverse le marché obligataire de la zone euro.; then the English version should say:", "doc_id": 2455, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The man who jumped from a helicopter over Bogota, the capital of Colombia, is a British citizen.", "target": ["Sportsman Jhonathan Florez jumped from a helicopter above Bogota, the capital of Colombia, on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le sportif Jhonathan Florez a sauté jeudi d'un hélicoptère au-dessus de Bogota, la capitale colombienne.; then the English version should say:", "doc_id": 1, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais avec Nicolas Sarkozy, who had removed the cheese, the plates were empty.", "target": ["But with Nicolas Sarkozy, who forbade cheese, the plates always came back empty!"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais avec Nicolas Sarkozy, qui avait supprimé le fromage, les assiettes revenaient vides !; then the English version should say:", "doc_id": 992, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Boeing conteste the figures of Airbus in this regard and says that this is not to be decided by the airlines themselves, but by the manufacturers of the aircraft and the equipment.", "target": ["Boeing disputes Airbus's figures on seat measurements and says it is not up to manufacturers to step into decisions on how airlines balance fares and facilities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Boeing conteste les chiffres d'Airbus en ce qui concerne la largeur des sièges et affirme que ce n'est pas aux constructeurs de décider de la façon dont les compagnies aériennes équilibrent le prix des billets et les équipements.; then the English version should say:", "doc_id": 1676, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ce jeu noir et blanc de Henri Michaux se fait en relais de solos, en groupe à l'unisson (une masse qui fait solo), en grand groupe de douze solos où chacun exécute son signe.", "target": ["This Henri Michaux play with black and white is performed as a series of solos, in a group in unison (a mass acting as a solo), a large group of twelve solos, in which each individual makes a representation of their own sign."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce jeu noir et blanc de Henri Michaux se fait en relais de solos, en groupe à l'unisson (une masse qui fait solo), en grand groupe de douze solos où chacun exécute son signe.; then the English version should say:", "doc_id": 2501, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La cote a pâti du recul du dollar face au yen, préjudiciable aux valeurs exportatrices et de l'avertissement sur son résultat annuel lancé par Sony jeudi.", "target": ["The list suffered as a result of the decline of the dollar against the yen, which is harmful to export values, and of the annual profit warning issued by Sony on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La cote a pâti du recul du dollar face au yen, préjudiciable aux valeurs exportatrices et de l'avertissement sur son résultat annuel lancé par Sony jeudi.; then the English version should say:", "doc_id": 894, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is the daughter of the former Australian rugby player Peter Tunks, who has appealed to the Australian government for help in the case.", "target": ["She is the daughter of former Australian league player Peter Tunks, who has appealed to the Department of Foreign Affairs in Canberra to assist his daughter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il s’agit de la fille de l'ancien joueur de la Ligue australienne de rugby Peter Tunks, qui a fait appel au ministère des Affaires étrangères de Canberra pour aider sa fille.; then the English version should say:", "doc_id": 2974, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A fire which started on Friday afternoon in the Old-Qwest was quickly extinguished.", "target": ["A fire that started at midday on Friday in Old Quebec was quickly brought under control."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un incendie qui s'est déclenché vendredi midi dans le Vieux-Québec a rapidement été maîtrisé.; then the English version should say:", "doc_id": 898, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It lasted a long time, then it went away.", "target": ["That lasted a long time, then one day he was gone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ça a duré longtemps puis un jour il est parti.; then the English version should say:", "doc_id": 394, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The majority of people can get health insurance that is more affordable and more suited for the same price, or even less expensive than the intended.", "target": ["Most people are going to be able to get better, comprehensive health care plans for the same price or even cheaper than projected."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La plupart des gens pourront obtenir des régimes de santé complets et mieux adaptés pour le même prix, voire pour encore moins cher que prévu.; then the English version should say:", "doc_id": 2905, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The decision to close the port, announced by the Finistère port authority on Wednesday, was taken by the company Ecomouv, which manages the port.", "target": ["The decision to take the portico down, which was announced by the Finistère police department on Wednesday, was taken by Ecomouv, the company managing the portico."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La décision du démantèlement, annoncée par la préfecture du Finistère mercredi, a été prise par la société Ecomouv, gestionnaire du portique.; then the English version should say:", "doc_id": 356, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The verdict was made at the request of the party in the wake of the 10 years since the terrorist attacks that will be celebrated later this year and marked by ceremonies in Bali and Australia.", "target": ["The verdict comes ahead of the 10th anniversary of the attack later this year, which will be marked by ceremonies in Bali and Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le verdict a été rendu à la veille du 10e anniversaire des attentats qui sera célébré plus tard cette année et marqué par des cérémonies à Bali et en Australie.; then the English version should say:", "doc_id": 1932, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "À partir de 2015, les élèves devront passer un GCSE de langue indépendante, et seront fortement incités à choisir une qualification séparée en littérature anglaise.", "target": ["From 2015, pupils will be required to take a standalone GCSE in language, with strong incentives to choose English literature as a separate qualification."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À partir de 2015, les élèves devront passer un GCSE de langue indépendant, et seront fortement incités à choisir une qualification séparée en littérature anglaise.; then the English version should say:", "doc_id": 2627, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are soldiers in Syria.", "target": ["There were Syrian soldiers there."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il y a des militaires syriens.; then the English version should say:", "doc_id": 2802, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Il a quitté Toulon le 10 octobre.", "target": ["It had cast off from Toulon in mid-October for a training exercise,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il avait appareillé de Toulon à la mi-octobre pour un entraînement.; then the English version should say:", "doc_id": 2134, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The incident occurred at 9:30 a.m. local time (12:30 pm in Montreal) at the terminal 3 of the airport, and the English version should say that the incident occurred at 9:30 a.m. local time (12:30 pm in Montreal) at the terminal 3 of the airport.", "target": ["The airport also stated that the incident took place at around 9.30am local time (12.30pm Montreal time) in Terminal 3 of the airport."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'incident a eu lieu vers 9h30 locales (12h30 à Montréal) au terminal 3 de l'aéroport, a également précisé l'aéroport.; then the English version should say:", "doc_id": 1365, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The adoption of the bill is accompanied by measures to strengthen the security of the country in the wake of the September 11 terrorist attack.", "target": ["The passing of the bill comes amid a string of measures to reinforce national security in the wake of the September's attack by Islamist gunmen on the Westgate shopping mall."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'adoption du projet de loi intervient en même temps qu'un train de mesures visant à renforcer la sécurité nationale dans le sillage de l'attaque perpétrée par des islamistes armés dans le centre commercial de Westgate en septembre dernier.; then the English version should say:", "doc_id": 584, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Wi-Fi modifies the aircraft to accept systems that are more susceptible to interference.", "target": ["Planes modified for Wi-Fi systems are also more resistant to interference."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les avions modifiés pour accueillir des systèmes Wi-Fi résistent également mieux aux interférences.; then the English version should say:", "doc_id": 1968, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He added that he was \"absolutely sure\" that the Pope would ask for the cardinals' advice.", "target": ["He said it was \"quite possible\" that Francis would ask the cardinals for advice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a ajouté qu'il était « tout à fait possible » que François demande conseil aux cardinaux.; then the English version should say:", "doc_id": 2290, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is a radical extremist in the world who is determined to try to kill people, to blow up government buildings, and to attack governments.", "target": ["There is radical extremism in the world that is hell-bent and determined to try to kill people and blow people up and attack governments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il existe un extrémisme radical dans le monde qui est déterminé à tenter de tuer des gens, les faire exploser et attaquer les gouvernements.; then the English version should say:", "doc_id": 2949, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Et les succès comme Cabaret ou Les Misérables portent l'auréole du mystère.", "target": ["And successful acts such as 'Cabaret' or 'Les Misérables' have had an air of mystery about them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et les réussites comme Cabaret ou Les Misérables portaient l'auréole du mystère.; then the English version should say:", "doc_id": 1112, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des affrontements ont éclaté à Alexandrie, la police a utilisé de la gaz lacrymogène, 60 manifestants ont été arrêtés.", "target": ["Confrontations broke out in Alexandria, where the police used tear gas and 60 demonstrators were arrested."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des affrontements ont éclaté à Alexandrie, la police a fait usage de gaz lacrymogène, 60 manifestants ont été arrêtés.; then the English version should say:", "doc_id": 2865, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's true that we have worked hard to attract our young residents to come and stay here.", "target": ["We clearly worked hard on trying to persuade our young [pharmacy residents] to come and stay here."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est sûr qu'on a travaillé fort pour intéresser nos jeunes [résidents en pharmacie] pour qu'ils viennent et restent ici.; then the English version should say:", "doc_id": 603, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "De plus, I think that obstructionism partisan has destroyed too many efforts to advance our nation in the field of immigration reform, health care, and the closure of Guantanamo Bay, among other things.", "target": ["Moreover, I believe that partisan obstructionism has upended too many efforts to push our nation forward: immigration reform, a public option for health care, and closing the base at Guantanamo Bay, among others."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De plus, je crois que l'obstructionnisme partisan a détruit de trop nombreux efforts visant à faire avancer notre nation dans le domaine des réformes de l'immigration, des soins de santé publics et de la fermeture de Guantanamo, entre autres choses.; then the English version should say:", "doc_id": 2338, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If approved, Alberte Déry is concerned about the consequences for the next generation.", "target": ["Alberte Déry is concerned about the consequences for future generations if it is adopted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: S'il est adopté, Alberte Déry s'inquiète des conséquences sur les prochaines générations.; then the English version should say:", "doc_id": 570, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais dans un cas de 1966, connu sous le nom de « John/Joan », ses théories ont donné lieu à controverse.", "target": ["But in one 1966 case, known as \"John/Joan,\" his theories became controversial."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais dans un cas de 1966, connu sous le nom de « John/Joan », ses théories ont donné lieu à controverses.; then the English version should say:", "doc_id": 1309, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En février, the New York Times had been given the title of \"The author of espionage novels.\"", "target": ["In February, the New York Times dubbed him \"the spy novelist who knew too much\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En février, le New York Times l'avait consacré comme \"l'auteur de romans d'espionnage qui en savait trop\".; then the English version should say:", "doc_id": 1628, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I had a difficult relationship with him until he became old, sick.", "target": ["I had a difficult relationship with him until he became old and ill."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: J'ai eu des relations difficiles avec lui jusqu'à ce qu'il devienne vieux, malade.; then the English version should say:", "doc_id": 385, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When they grow up, they can decide on their own body.", "target": ["When they are grown, they can make decisions about their own bodies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lorsqu'ils grandiront, ils pourront prendre des décisions concernant leur propre corps.; then the English version should say:", "doc_id": 1339, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« Mais ce changement pourrait rendre les investisseurs étrangers réticents à l'idée d'acheter des propriétés dans Londres ou les propriétaires actuels réticents à l'idée de vendre »", "target": ["\"But this move could make some foreign investors reticent to buy property in London or current owners reluctant to sell,\" he added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Mais ce changement pourrait rendre les investisseurs étrangers réticents à l'idée d'acheter des propriétés dans Londres ou les propriétaires actuels réticents à l'idée de vendre », a-t-il ajouté.; then the English version should say:", "doc_id": 2237, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "À défaut de pouvoir embaucher Dylan ou le trio Peter, Paul and Mary, Joel et Ethan Coen ont jeté leur dévolu sur la star montante du cinéma américain, Oscar Isaac, 33 ans, mais aussi sur la star planétaire pop Justin Timberlake.", "target": ["Since they could not hire Dylan or the Peter, Paul and Mary trio, Joel and Ethan Coen opted for a rising American movie star, Oscar Isaac, aged 33, and global pop star Justin Timberlake."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: À défaut de pouvoir embaucher Dylan ou le trio Peter, Paul and Mary, Joel et Ethan Coen ont jeté leur dévolu sur l'étoile montante du cinéma américain, Oscar Isaac, 33 ans, mais aussi sur la star planétaire pop Justin Timberlake.; then the English version should say:", "doc_id": 1609, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He has sworn to the oaths of the 18 judges in black robes of the court which was built in the vicinity of the Nile to resemble a temple of Egypt.", "target": ["He took the oath before the court's 18 black-robed judges in its Nile-side seat built to resemble an ancient Egyptian temple."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il a prêté serment devant les 18 juges en robe noire de la Cour dont le bâtiment situé en bordure du Nil a été construit pour ressembler à un temple égyptien.; then the English version should say:", "doc_id": 2561, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But when they have found a queue that is mostly left (again, in the dog's view) their heart rate has increased and they look anxious.", "target": ["But when they spotted a tail veer predominantly to the left (again from the tail-swishing dog's point of view), their heart rates picked up and they looked anxious."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais lorsqu'ils ont repérés une queue dévier principalement vers la gauche (encore une fois du point de vue du chien qui remue la queue), leur fréquence cardiaque s'est accélérée et ils avaient l'air anxieux.; then the English version should say:", "doc_id": 2251, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais sa prochaine création s'annonce encore plus ambitieuse.", "target": ["But his next creation is set to be even more ambitious."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais sa prochaine création s'annonce encore plus ambitieuse.; then the English version should say:", "doc_id": 1406, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is part of the investigation, she added.", "target": ["\"That is part of the investigation,\" indicated Jacqueline Roby, spokesperson for the CBSA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ça fait partie de l'enquête, a indiqué Jacqueline Roby, porte-parole de l'ASFC.; then the English version should say:", "doc_id": 643, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Amazon.com is part of those who are pressuring for a reduction in the use of electronic devices by passengers.", "target": ["Among those pressing for a relaxation of restrictions on passengers' use of the devices has been Amazon.com."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Amazon.com fait partie de ceux qui font pression pour un assouplissement des restrictions concernant l'utilisation des appareils électroniques par les passagers.; then the English version should say:", "doc_id": 1973, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "No one else has said that the EU states spend a great deal of time in violation of their formal rules when it is convenient.", "target": ["Nor did anyone point out that the EU member states spend much of their time bending their formal rules if it suits them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Personne non plus n'a dit que les États membres de l'UE consacrent une grande partie de leur temps à contourner leurs règles formelles lorsque ça les arrange.; then the English version should say:", "doc_id": 1519, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Beyond this show, the Royal Society of British Music will return with its new form of music, the Pulperie de Chicoutimi, which is now a fixture at the Pulperie de Chicoutimi.", "target": ["Besides this show, the Société d'Art Lyrique du Royaume will be bringing back \"Destinations Lyriques\", a program that has been a crowd-puller at La Pulperie in Chicoutimi."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Outre ce spectacle, la Société d'art lyrique du Royaume reviendra avec ses Destinations lyriques, une formule qui fait désormais salle comble à la Pulperie de Chicoutimi.; then the English version should say:", "doc_id": 531, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The department of pharmacy has been severely underfunded due to multiple retirement, maternity leave or all-cause leave.", "target": ["The pharmacy department has been left seriously short-staffed following multiple departures due to retirement, maternity leave or, simply, resignations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En raison de multiples départs à la retraite, de congés de maternité ou de départs tout court, le département de pharmacie s'est trouvé fortement déficitaire en personnel.; then the English version should say:", "doc_id": 598, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Obama, Barack Obama, a.", "target": ["Yesterday, Obama tweaked his original pledge."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Hier, Barack Obama a ajusté sa promesse d'origine.; then the English version should say:", "doc_id": 2902, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Quant to the transfer of the beds of the medical internship, it is programmed for the month.", "target": ["The transfer of internal medicine beds is scheduled for some point during the month."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Quant au transfert des lits de médecine interne, il est programmé pour le courant du mois.; then the English version should say:", "doc_id": 732, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The market for changes, the speculation on the monetary policy of the European Central Bank is on the increase, as evidenced by John Hardy, a trader at Saxo Bank.", "target": ["On the exchange market, speculation regarding a change in the ECB's monetary policy are rife, as testified by John Hardy, a strategist at Saxo Bank."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Sur le marché des changes, les spéculations sur l'évolution de la politique monétaire de la BCE vont bon train, comme en témoigne John Hardy, stratège chez Saxo Bank.; then the English version should say:", "doc_id": 2451, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Chirac, Prime Minister, is there.", "target": ["Chirac, the Prime Minister, was there."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Chirac, Premier ministre, est là.; then the English version should say:", "doc_id": 2813, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The changes in physical appearance do not indicate puberty.", "target": ["Physical changes don't mean puberty is imminent"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les changements physiques ne signifient pas que la puberté est imminente; then the English version should say:", "doc_id": 1564, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I will go to Europe to explain to them that we must continue to work together to combat terrorism, despite the anger caused by the NSA programs.", "target": ["And I'm going to Europe to make it clear to them that we need to continue to work together in combatting terrorism, notwithstanding their anger over these NSA programs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et je vais me rendre en Europe pour bien leur faire comprendre que nous devons continuer à travailler ensemble pour lutter contre le terrorisme, malgré la colère provoquée par les programmes de la NSA.; then the English version should say:", "doc_id": 2955, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Disney mise sur les tablettes pour lancer une série animée", "target": ["Disney to Launch New Animated Series on Tablet PCs"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Disney mise sur les tablettes pour lancer une série animée; then the English version should say:", "doc_id": 112, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The show is designed to enter all the great French pavilions under the same form as Paris.", "target": ["The show is designed to be staged in any major theatre in France in the same format as in Paris."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le show est conçu pour entrer dans toutes les grandes salles de France sous la même forme qu'à Paris.; then the English version should say:", "doc_id": 1144, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pour en savoir plus sur la façon dont les chiens réagissent aux mouvements de queue désordonnés d'autres chiens, les chercheurs ont suivi des animaux en train de regarder des films où figuraient d'autres chiens.", "target": ["To find out more about how dogs react to the lop-sided tail wags of other dogs, the researchers monitored the animals as they watched films of other dogs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour en savoir plus sur la façon dont les chiens réagissent aux mouvements de queue désordonnés d'autres chiens, les chercheurs ont suivi des animaux en train de regarder des films où figuraient d'autres chiens.; then the English version should say:", "doc_id": 2246, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have so far performed 64 interventions since the end of the last winter. Yes", "target": ["Hence we have carried out 64 operations since last winter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous avons ainsi effectué, depuis la fin de l'hiver dernier, 64 interventions.; then the English version should say:", "doc_id": 887, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Within the left pocket, there were also his service records with a photograph.\"", "target": ["\"His service papers and photo, amongst other things, were found in the inside left pocket,\" he continued."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Dans la poche intérieure gauche se trouvaient notamment ses états de service avec une photo\", poursuit-il.; then the English version should say:", "doc_id": 2651, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two days before the opening of the trial of the president of the deposed Mohamed Morsi, they were on the streets.", "target": ["Two days before the start of the trial of deposed President Mohamed Morsi, they took to the streets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Deux jours avant l'ouverture du procès du président déchu Mohamed Morsi, ils sont descendus dans les rues.; then the English version should say:", "doc_id": 2857, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Et l'Irlande, dans tout ça?", "target": ["Where does this leave Scotland?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Et l'Écosse, dans tout ça ?; then the English version should say:", "doc_id": 1554, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is a river, a jungle and a river for free.", "target": ["Trekking through mud, rivers and jungle to provide free medical care"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il marche dans la boue, la jungle et traverse des rivières pour offrir une assistance médicale gratuite; then the English version should say:", "doc_id": 2666, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The year ago, a team of the University of Lincoln discovered that dogs turned their heads to the left when they saw a dog aggressive and to the right when they saw a dog happy.", "target": ["Last year a team from the University of Lincoln found that dogs turn their heads to the left when looking at an aggressive dog and to the right when looking at a happy dog."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'année dernière, une équipe de l'université de Lincoln a découvert que les chiens tournaient la tête vers la gauche lorsqu'ils regardaient un chien agressif et vers la droite lorsqu'il s'agissait d'un chien joyeux.; then the English version should say:", "doc_id": 2257, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Attack DSS targets a site to be overloaded and the server to fail.", "target": ["DDoS attacks are designed to flood a target website with traffic until the servers are overloaded and the site collapses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les attaques DSD visent à inonder un site ciblé jusqu'à ce que les serveurs soient surchargés et que le site s'effondre.; then the English version should say:", "doc_id": 230, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United States Senate approved a pilot project of $90 million in the year 2010 that would have included about 10,000 cars.", "target": ["The U.S. Senate approved a $90-million pilot project last year that would have involved about 10,000 cars."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Sénat américain a approuvé un projet pilote de 90 M$ l'année dernière qui aurait porté sur environ 10 000 voitures.; then the English version should say:", "doc_id": 33, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We will be more present in the campaign and we will consider presenting a list.", "target": ["\"We will have a greater presence in the local election campaigns and we will think about putting up a list.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous allons être encore plus présents dans le cadre de la campagne municipale et nous allons réfléchir à présenter une liste.; then the English version should say:", "doc_id": 752, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version of the article said that the New Express, which was owned by the Evening News Group, had published several articles that were false on Zoomlion between September 2012 and August 2013.", "target": ["A preliminary investigation showed that Yangcheng Evening News Group's New Express had published several untrue reports about listed company Zoomlion in the period of September 2012 to August 2013."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une enquête préliminaire a montré que le New Express, appartenant au groupe Yangcheng Evening News, avait publié plusieurs articles erronés sur la société cotée Zoomlion entre septembre 2012 et août 2013.; then the English version should say:", "doc_id": 2112, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The army of the Congo is preparing for a new assault on the last bastions of the M23 rebels in the east of the DRC.", "target": ["On Friday the Congolese army was preparing a new assault on the final bastions of the M23 rebels close to Bunagana in the east of the DRC."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'armée congolaise se préparait vendredi à un nouvel assaut contre les derniers bastions des rebelles du M23 près de Bunagana, dans l'Est de la RDC.; then the English version should say:", "doc_id": 1158, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "S'ils ont le malheur de perdre un enfant, ils ne sont que 15% à choisir la crémation.", "target": ["Only 15% of those who lose a child choose cremation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: S'ils ont le malheur de perdre un enfant, ils ne sont que 15% à choisir la crémation.; then the English version should say:", "doc_id": 859, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What do you think of Pammy's hair?", "target": ["What do you think about Pammy's hair?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Que pensez-vous de la coiffure de Pammy ?; then the English version should say:", "doc_id": 2664, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The speech of M. Morsi on the Tahrir Square was accompanied by populist gestures.", "target": ["Morsi's speech in Tahrir Square was filled with dramatic populist gestures."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le discours de M. Morsi sur la place Tahrir s'est accompagné de gestes populistes spectaculaires.; then the English version should say:", "doc_id": 2575, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This decision is part of the attempt of the White House to take over the NSA probe after the revelations made by Edward Snowden, who was a former analyst at the National Security Agency.", "target": ["This decision is part of attempts by the White House to resume control of the NSA phone-tapping affair following revelations by the former analyst, Edward Snowden, who has taken refuge in Russia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette décision fait partie de la tentative de la Maison blanche de reprendre la main dans l'affaire des écoutes de la NSA après les révélations faites par l'ancien analyste Edward Snowden, réfugié en Russie.; then the English version should say:", "doc_id": 759, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Historically, the children born without sex were called hermaphrodites, according to the name of the beautiful goddess of Greek mythology who had a double sex.", "target": ["Historically, children born with both male and female genitalia were called hermaphrodites, named for the handsome Greek god who had dual sexuality."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Historiquement, les enfants nés sans organes sexuels masculins ou féminins étaient appelés hermaphrodites, d'après le nom du magnifique dieu grec qui avait un double sexe.; then the English version should say:", "doc_id": 1302, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The dog was rescued from the worst after the firemen had called for it to be rescued safely on the slope of a cliff.", "target": ["A puppy had a lucky escape after fire crews were called to lift her to safety when she somehow got herself stuck 50ft up on a precarious cliff ledge."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un chiot a eu la chance d'échapper au pire après que les pompiers ont été appelés pour le récupérer en toute sécurité alors qu'il était perché à 15 m au-dessus du sol sur la saillie instable d'une falaise.; then the English version should say:", "doc_id": 1472, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Si le cinéaste provocateur a demandé à ses acteurs de mettre leur pudeur au placard, il a eu recours à des professionnels du X pour les scènes de sexe les plus osées, avant de fusionner tous les corps numériquement: au-dessus de la ceinture, c'est la star; au-dessous, la doubl", "target": ["The provocative filmmaker may have asked his actors to put their shame to one side, but he had to use X-rated film professionals for the most daring sex scenes, before merging the bodies digitally: the top half is the star, the bottom half is the double."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si le cinéaste provocateur a demandé à ses acteurs de mettre leur pudeur au placard, il a eu recours à des professionnels du X pour les scènes de sexe les plus osées, avant de fusionner tous les corps numériquement: au-dessus de la ceinture, c'est la star; au-dessous, la doublure.; then the English version should say:", "doc_id": 623, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I will follow the facts.", "target": ["I will follow the facts wherever they lead."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je vais donner suite aux faits, où qu'ils mènent.; then the English version should say:", "doc_id": 1228, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The relationship between the United States and Germany has been put to a rude test after complaints that the NSA had been listening to the phone of the German Chancellor Angela Merkel.", "target": ["Relations between the US and Germany have come under strain following claims that the NSA bugged Chancellor Angela's Merkel's phone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les relations entre les États-Unis et l'Allemagne ont été mises à rude épreuve à la suite de plaintes selon lesquelles la NSA avait mis sur écoute le téléphone portable de la chancelière allemande Angela Merkel.; then the English version should say:", "doc_id": 129, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The previous discussions between the parties have not succeeded in apaising the tensions that have been generated by a series of conflicts this year.", "target": ["Previous talks between the parties have done little to ease tensions fuelled by a series of clashes this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les précédentes discussions entre les parties n'ont pas réussi à apaiser les tensions alimentées par une série de conflits cette année.; then the English version should say:", "doc_id": 794, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "De plus, the Defender Challenge will offer a training and testing day in February and the possibility of participating in desert events in the north and the middle East.", "target": ["Additionally, the Defender Challenge will provide a training and test day in February, as well as the option to compete in desert events in North Africa and the Middle East."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De plus, le Defender Challenge proposera une journée de formation et de tests en février et la possibilité de participer à des événements dans les déserts d’Afrique du nord et du Moyen-Orient.; then the English version should say:", "doc_id": 1467, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les amours sont carnassiers, fuyants ou joueurs.", "target": ["Their loves are toothy, evasive or playful."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les amours sont carnassiers, fuyants ou joueurs.; then the English version should say:", "doc_id": 2524, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That was his promise on his bed of pain, so we have little to no regret, and to sing his name is no longer taboo but a comfort.", "target": ["This was her promise on her death bed; so, gradually, we learnt to smile again, and saying her name is no longer taboo but a comfort."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'était sa promesse sur son lit de douleur, alors on a petit à petit réappris à sourire, et prononcer son nom n'est plus tabou mais un réconfort.; then the English version should say:", "doc_id": 429, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The man in the open face, with a bald head, and glasses of intellect, born on October 24, 1953, is a professional chef.", "target": ["Born on 24 October 1953 in La Ferté-Saint-Aubin, the man with an open face, a balding head and the glasses of an intellectual is the holder of a certificate of professional competence in confectionery."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'homme au visage ouvert, crâne dégarni et lunettes d'intellectuel, né le 24 octobre 1953 à la Ferté-Saint-Aubin est titulaire d'un CAP de pâtisserie.; then the English version should say:", "doc_id": 985, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a statement, the church's chief executive said that Mr Hudgins had resigned.", "target": ["In a statement, church officials said that Mr Hudgins had resigned from his post."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans un communiqué, les responsables de l'église indiquent que M. Hudgins a démissionné de son poste.; then the English version should say:", "doc_id": 1838, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fenton has only 3 years but he knows how to drive his pony.", "target": ["A spokesman for the annual horse show said: \"Fenton is only three but he knows how to handle his pony.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un porte-parole de la manifestation équestre annuelle a déclaré : « Fenton n'a que 3 ans mais il sait comment conduire son poney. »; then the English version should say:", "doc_id": 2101, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The situation has not changed since the death of Dr. Bwelle in 2002.", "target": ["The situation hasn't changed much since Bwelle's father passed away in 2002."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La situation n'a pas beaucoup changé depuis le décès du père du Dr Bwelle en 2002.; then the English version should say:", "doc_id": 2684, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A cargo of SA-8 missiles was targeted and destroyed.", "target": ["A cargo of short range SA-8 ground-to-air missiles was targeted and destroyed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une cargaison de missiles sol-air de courte portée SA-8 aurait été ciblée et détruite.; then the English version should say:", "doc_id": 649, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un gros changement est en train de se produire dans l'informatique en nuage puisque les responsables européens ont pris conscience du fait que les données conservées aux États-Unis sont régies en vertu des lois de cette juridiction et donc potentiellement vulnérables.", "target": ["A big shift is occurring in cloud computing where European executives have become more aware that data stored in the US is subject to that jurisdiction and therefore potentially vulnerable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un gros changement est en train de se produire dans l'informatique en nuage puisque les responsables européens ont pris conscience du fait que les données conservées aux États-Unis sont régies en vertu des lois de cette juridiction et donc potentiellement vulnérables.; then the English version should say:", "doc_id": 1195, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« I spend a lot of time reassuring parents, generally, it doesn't indicate a rapid increase in puberty.", "target": ["\"I spend a lot of time reassuring parents -- usually, this does not signal a rapid progression into full puberty,\" said Kaplowitz."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Je passe beaucoup de temps à rassurer les parents – en général, cela n'indique pas une évolution rapide vers la pleine puberté », a déclaré Kaplowitz.; then the English version should say:", "doc_id": 1571, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the event that a massive epidemic or accidental capture of a species causes a serious problem in the region, we could have a species extinction, rather than a local population extinction.", "target": ["Hence, in the event of large-scale mortality in the region, caused by a viral epidemic or accidental capture, we would know that we are dealing with the extinction of a species rather than the local disappearance of a population belonging to a much more widespread species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dès lors, si un problème de mortalité massive causée par une épidémie virale ou de capture accidentelle se pose dans la région, nous pourrions avoir affaire à l'extinction d'une espèce, plutôt qu'à une disparition locale d'une population d'une espèce plus largement répandue sur Terre.; then the English version should say:", "doc_id": 2399, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Professor Vallortigara said that he did not think dogs communicated with each other through these movements.", "target": ["Prof Vallortigara said he didn't think that the dogs were intentionally communicating with each other through these movements."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Professeur Vallortigara a dit qu'il ne pensait pas que les chiens communiquaient délibérément entre eux grâce à ces mouvements.; then the English version should say:", "doc_id": 2252, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« He did not come.", "target": ["\"He didn't give himself up,\" Ms Corteen said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Il ne s'est pas rendu », a ajouté Mme Corteen.; then the English version should say:", "doc_id": 1930, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais, with a price correct and with skilled workers, it is worth trying.", "target": ["But, if the price is right and the workers are qualified, it's worth trying."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais, avec un prix correct et des travailleurs compétents, cela vaut le coup d'essayer.; then the English version should say:", "doc_id": 267, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The rules regarding the use of electronic devices on board remain in force in Australia.", "target": ["Aircraft electronic device rules to stay in force in Australia for now"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les règles relatives à l'utilisation d'appareils électroniques à bord restent pour l'instant en vigueur en Australie; then the English version should say:", "doc_id": 1779, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I passed by and saw the wall collapse with a big cloud of smoke, said Sylvain Jean, who is near the site.", "target": ["\"I was going past in my car when I saw the wall collapse, creating a huge cloud of dust,\" said Sylvain Jean, who lives near the site."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je passais en voiture et j'ai vu le mur s'écrouler avec un gros nuage de fumée, a dit Sylvain Jean, qui demeure à proximité du chantier.; then the English version should say:", "doc_id": 2311, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Leonardo DiCaprio will be your trader in the movie.", "target": ["Leonardo DiCaprio will take your breath away in his role as a crazy trader."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Leonardo DiCaprio va vous décoiffer dans son rôle de trader déjanté.; then the English version should say:", "doc_id": 1013, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Once the new policy is implemented in a safe manner, and we will work closely with the transporters to ensure that this is a profitable business\".", "target": ["\"Once the new policy is safely implemented - and we're going to work closely with the carrier to do that - it will be a win-win,\" Glading said in a statement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Une fois la nouvelle politique mise en œuvre en toute sécurité – et nous allons travailler en étroite collaboration avec les transporteurs pour cela – ce sera profitable à tout le monde », a expliqué Glading dans une déclaration.; then the English version should say:", "doc_id": 1949, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The previous vaccines against tobacco have been found to be ineffective because they contain anti-cancerous antibodies.", "target": ["Previous tobacco vaccines failed because they contained antibodies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les précédents vaccins contre le tabac se sont avérés inefficaces car ils contenaient des anticorps.; then the English version should say:", "doc_id": 1715, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des Français nous amènent à l'ambassade de France.", "target": ["Some Frenchmen took us to the French Embassy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des Français nous amènent à l'ambassade de France.; then the English version should say:", "doc_id": 2804, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "La circulation était revenue à la normale vers 6h, vendredi.", "target": ["Traffic returned to normal at around 6am."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La circulation était revenue à la normale vers 6h, vendredi.; then the English version should say:", "doc_id": 178, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The mobile phones on the ship will continue to be prohibited.", "target": ["In-flight cellphone calls also will continue to be prohibited."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les téléphones portables à bord continueront également à être interdits.; then the English version should say:", "doc_id": 1955, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A l'ARS comme à l'APHP, on defends the \"new model hospital\" already in operation since October 7 and which should continue to accept 30 000 to 35 000 patients per year.", "target": ["The ARS, like the APHP, is defending the \"new hospital model\" which started being implemented on October 7 and is expected to continue taking 30,000 to 35,000 patients a year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A l'ARS comme à l'APHP, on défend le \"nouveau modèle hospitalier\" déjà mis en route depuis le 7 octobre et qui devrait continuer d'accueillir 30 000 à 35 000 patients par an.; then the English version should say:", "doc_id": 746, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The two victims were intubated and thoroughly conditioned on the scene before being transported to the CHU of Liège, she was transported to the ambulance by helicopter, and he was transported to the ambulance by ambulance.\"", "target": ["\"The two victims were intubated and treated for some time at the site, before being taken to the CHU in Liège, by helicopter and by ambulance for the grandmother and her grandson respectively,\" said Mayor José Paulet on visiting the site."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Les deux victimes ont été intubées et longuement conditionnées sur place avant d'être emmenées au CHU de Liège, elle en hélicoptère, lui en ambulance\", a précisé le bourgmestre José Paulet, descendu sur les lieux.; then the English version should say:", "doc_id": 2551, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are not all experienced, some are interested in excitement and adventure and a realistic access to international events.", "target": ["They're not all experienced racers, but people looking for excitement and adventure, and an achievable path towards world-class events."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils ne sont pas tous expérimentés, certains recherchent l’excitation et l’aventure et un accès réaliste à des événements internationaux.; then the English version should say:", "doc_id": 1464, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a statement, his club said it was \"very disappointed\", saying it was \"just a statement\".", "target": ["In a press release, the club said it was \"very disappointed\" and that the appeal was entirely justified."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Dans un communiqué, son club s'est dit \"très déçu\", estimant que son appel était entièrement justifié.; then the English version should say:", "doc_id": 2603, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« I never saw a procedure of this kind in my career. »", "target": ["\"The boarding process was the smoothest I had seen in my airline career,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Je n'avais jamais vu une procédure d'embarquement aussi fluide de toute ma carrière professionnelle », déclara-t-il.; then the English version should say:", "doc_id": 203, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "« La plupart des têtes d'affiche ont émergé au Carolines, et ont connu un grand succès, jusqu'à ce qu'ils soient devenus trop célèbres pour jouer dans un club.»", "target": ["\"Most of these headliners appeared at Carolines, and went on to greater success, to the point where they're too big to play a club,\" Hirsch said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « La plupart des têtes d'affiche ont émergé au Carolines, et ont connu un grand succès, jusqu'à ce qu'ils soient devenus trop célèbres pour jouer dans un club », a déclaré Hirsch.; then the English version should say:", "doc_id": 910, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pas encore à l'école et seulement quelques mois après avoir fait ses premières armes, le tout-petit et son poney Shetland Toffee ont trotté pendant les trois tours avec une grande facilité et ont remporté le premier prix, laissant derrière eux les 30 autres concurrents adultes.", "target": ["Not yet in school and just months on from taking his first steps, the toddler and his pet Shetland pony Toffee trotted through the three rounds with ease to take the top prize - leaving their 30 adult opponents trailing behind."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pas encore à l'école et seulement quelques mois après avoir fait ses premières armes, le tout-petit et son poney Shetland Toffee ont trotté pendant les trois tours avec une grande facilité et ont remporté le premier prix, laissant derrière eux les 30 autres concurrents adultes.; then the English version should say:", "doc_id": 2086, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is about Australia and the UK, which are generally the countries that generate the most profits.", "target": ["This includes Australia and the United Kingdom, which are typically our largest profit generators."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela concerne l'Australie et le Royaume-Uni, qui sont généralement les pays qui génèrent les plus gros profits.; then the English version should say:", "doc_id": 2614, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am sociable with a profession that is responsible, I laugh and sing, I go out, I am a grandmother, I have friends, but my heart and my soul belong to me and I don't talk about him except with my son, and I don't go to the cemetery.", "target": ["I should say that I am rather sociable and have a job with responsibilities. I laugh and sing, I go out, I'm a grandmother, I have lots of friends, but my heart and my soul belong to him. I never talk about him except with my son, and I never go to the cemetery."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je tiens à préciser que je suis sociable avec un métier à responsabilité, je ris et je chante, je sors, je suis grand-mère, j'ai plein d'amis, mais mon cœur et mon âme lui appartiennent et je ne parle jamais de lui sauf avec mon fils, et je ne vais jamais au cimetière.; then the English version should say:", "doc_id": 454, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En juin, Rio n'a plus pu utiliser le chemin de fer pendant environ une semaine après que la Renamo a menacé d'attaquer la ligne ferroviaire.", "target": ["In June, Rio suspended its use of the railway for about a week after Renamo threatened to attack the line."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En juin, Rio n'a plus pu utiliser le chemin de fer pendant environ une semaine après que la Renamo a menacé d'attaquer la ligne ferroviaire.; then the English version should say:", "doc_id": 805, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Observatory said Thursday that there were losses of both sides, but did not give any details.", "target": ["The Observatory said there were casualties on both sides Thursday but had no specifics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'Observatoire a déclaré jeudi qu'il y avait des pertes des deux côtés, mais n'a donné aucune précision.; then the English version should say:", "doc_id": 1895, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"What's the meaning of life?\"", "target": ["\"What is the meaning of life?\" she laments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Quel est le sens de la vie \", déplore-t-elle.; then the English version should say:", "doc_id": 571, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the other hand, we are all under the same light.", "target": ["You come out of a hole and are suddenly in the spotlight of the media."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: On sort d'un trou et on est tout à coup sous les feux médiatiques.; then the English version should say:", "doc_id": 2825, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The European project is officially dead.", "target": ["With the euro crisis, Project Europe is officially dead."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Avec la crise de l'euro, le Projet Europe est officiellement mort.; then the English version should say:", "doc_id": 1527, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He suffered from a knee injury during his return to the team in mid-March.", "target": ["However, he was suffering from an inflammation on the left knee following his return from international duty this month."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il souffrait néanmoins d'une inflammation du genou gauche lors de son retour de sélection, en début de mois.; then the English version should say:", "doc_id": 852, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "De la façon dont he began, he will probably be a part of the horse's yearly parade.", "target": ["The way he has started he'll be at the Horse of the Year show before long - and I'm sure he'll do well."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De la façon dont il a commencé, il participera sûrement bientôt à la manifestation du Cheval de l'année – et je suis sûre qu'il fera une belle prestation.; then the English version should say:", "doc_id": 2100, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several factors, such as the shortage of pharmacy in the hospital or a predominance of young women in the profession, make it difficult to predict the situation in 2012.", "target": ["Several factors, such as the shortage of pharmacists in hospitals or a predominance of young women in the profession, make situations like that experienced in 2012 difficult to predict."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Plusieurs facteurs, comme la pénurie de pharmaciens en hôpital ou une prédominance de jeunes femmes dans le métier, rendent des situations telles que celle vécue en 2012 difficiles à prévoir.; then the English version should say:", "doc_id": 614, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tension is always there because we don't have the means to escape from Larnaca Airport in Cyprus.", "target": ["It was still tense as there was no way of evacuating us to Larnaca airport in Cyprus."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La tension est toujours là car nous n'avons pas de moyens pour nous évacuer vers l'aéroport de Larnaca à Chypre.; then the English version should say:", "doc_id": 2809, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pour faire sentir cette singularité de l'identité française, rien ne vaut les quatre pas hors de la France, si bien que l'escapade américaine de Pierre Nora pourrait bien être le cœur de son livre.", "target": ["To understand this unique aspect of the French identity, there is nothing better than taking a short trip outside of metropolitan France, so much so that Pierre Nora's American venture could be the heart of his book."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Pour faire sentir cette singularité de l'identité française, rien ne vaut les quatre pas hors de l'Hexagone, si bien que l'escapade américaine de Pierre Nora pourrait bien être le coeur de son livre.; then the English version should say:", "doc_id": 2764, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "at least one group of hackers in the Internet has claimed responsibility for the DSS attack on the NSA site.", "target": ["At least one hacktivist group online claimed that they were responsible for bringing down the NSA site with a DDoS attack."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au moins un groupe d'hacktivistes en ligne a affirmé être responsable de la panne du site de la NSA par une attaque DSD.; then the English version should say:", "doc_id": 229, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A species is considered threatened or endangered if the original version says: A species is considered threatened or endangered if the stock is at least as large as the stock of its neighbors, and if the species can be reintroduced from the stock.", "target": ["A species is considered to be threatened or endangered based on the number of its members alive on the planet, known as the stock, and of the possibility of the species restoring itself using neighbouring stocks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Une espèce est considérée menacée ou en voie d'extinction en fonction du nombre d'individus existants sur Terre, c'est-à-dire du stock, et de la possibilité qu'elle a à se rétablir à partir des stocks voisins.; then the English version should say:", "doc_id": 2401, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The progress of facial recognition, the increase in surveillance cameras and the huge amount of photos available on Facebook, Flickr or Picasa, make me fear the worst: a generalised surveillance.\"", "target": ["\"The advances in face recognition, the increase in the number of surveillance cameras and the huge number of photos available on Facebook, Flickr or Picasa make me fear the worst: widespread surveillance,\" predicts Andrew Patrick from the Office of the Privacy Commissioner in Canada."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Les progrès de la reconnaissance faciale, la multiplication des caméras de surveillance et l'énorme quantité de photos disponibles sur Facebook, Flickr ou Picasa, me font craindre le pire: une surveillance généralisée\", prédit Andrew Patrick, du Commissariat à la protection de la vie privée au Canada.; then the English version should say:", "doc_id": 2225, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They were found on the following day.", "target": ["They were found on Friday afternoon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ils ont été localisés ce vendredi-après-midi.; then the English version should say:", "doc_id": 325, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This publication is published on the day the Prime Minister of Iraq is received by the President of the United States.", "target": ["The publication came on the day the Iraqi Prime Minister met the American President."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cette publication a lieu le jour où le Premier ministre irakien est reçu par le Président américain.; then the English version should say:", "doc_id": 458, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Other can receive a pair of glasses, a certificate of birth or a free school pass, but many poor families cannot afford to buy it.", "target": ["Others might receive crutches, a pair of donated eyeglasses or free birth certificates -- documentation that's required for school but that many impoverished families simply can't afford."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'autres peuvent recevoir des béquilles, une paire de lunettes collectée ou un certificat de naissance gratuit – document nécessaire pour aller à l'école, mais de nombreuses familles pauvres ne peuvent tout simplement pas se permettre de l'acheter.; then the English version should say:", "doc_id": 2706, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last month, Mark Rosenker, a national transportation safety expert for CBS News, said that the phones were still considered to be dangerous.", "target": ["Last month, National Transportation Safety Board Mark Rosenker, a CBS News national transportation safety expert, said that cell phones are still considered a risk."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le mois dernier, Mark Rosenker du National Transportation Safety Board, expert national en sécurité des transports sur CBS News, a déclaré que les téléphones portables étaient toujours considérés comme présentant un risque.; then the English version should say:", "doc_id": 1958, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "S&P relève en outre \"uncertainty\" related to the possibility of a joint Ukraine-UE deal, that the EU must release the opposition's Ukrainian counterpart.", "target": ["S&P notes, furthermore, the \"uncertainty\" linked to the possible signing of an association agreement between Ukraine and the EU, which for Brussels is conditional on the release of opposition leader Yulia Timochenko."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: S&P relève en outre l'\"incertitude\" liée à la possible signature d'un accord d'association entre l'Ukraine et l'UE, que Bruxelles conditionne à la libération de l'opposante Ioulia Timochenko.; then the English version should say:", "doc_id": 671, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"That activity is not currently planned.\"", "target": ["It added that, \"no further inspection activities are currently planned.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Elle a ajouté que « aucune autre activité d'inspection n'était prévue pour le moment ».; then the English version should say:", "doc_id": 1898, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "October 2008 was the month with the most deaths in Iraq since April 2008. Yes", "target": ["October was the bloodiest month in Iraq since April 2008"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Octobre a été en Irak le mois le plus meurtrier depuis avril 2008.; then the English version should say:", "doc_id": 456, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are truly happy to offer this approach in partnership with Land Rover and the MSA, and we are convinced that this will be a new way of trying to try different forms of rallying in the UK and abroad, and to prepare for the challenges and realities of raids.", "target": ["We're delighted to be offering this path in partnership with Land Rover and the MSA, and believe the format offers a new way to experience different rally disciplines in the UK and overseas, and prepare entrants for the rigours and realities of Rally Raid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous sommes vraiment heureux d’offrir une telle approche en partenariat avec Land Rover et la MSA, et nous sommes convaincus que ce sera une nouvelle façon de s’essayer à différentes formes de rallyes au Royaume-Uni et à l’international, et de se préparer aux rigueurs et aux réalités des rallyes raids.; then the English version should say:", "doc_id": 1465, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Generally, the Singapore loan lender pays a nominal interest rate of 17.4 percent, just above the 15.4 percent offered by the United Overseas Bank, a local bank that has a branch in the same mall.", "target": ["Typically pawnbrokers in Singapore charge an effective annual percentage rate of 17 per cent, just above the 15.4 per cent offered at United Overseas Bank, a local lender with a branch in the same shopping centre."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En général, les prêteurs sur gage de Singapour prélèvent un taux d'intérêt annuel effectif de 17 %, juste au-dessus des 15,4 % offerts par l'United Overseas Bank, un bailleur de fonds local ayant une succursale dans le même centre commercial.; then the English version should say:", "doc_id": 1810, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This breeding method limits the creation of new species.", "target": ["This blending of genes limits the creation of new species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ce brassage de gènes limite la création de nouvelles espèces.; then the English version should say:", "doc_id": 2406, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Other tests are required before starting the trials on humans, but the Prof. Ronald Crystal of the Weill Cornell Medical College of New York has said that the first signs were encouraging.", "target": ["Further tests are needed before starting human trials, which would take several years, but Professor Ronald Crystal of Weill Cornell Medical College in New York said the early signs are good."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: D'autres tests sont nécessaires avant de commencer les essais sur l'être humain, mais le Professeur Ronald Crystal du Weill Cornell Medical College de New York a déclaré que les premiers signes étaient encourageants.; then the English version should say:", "doc_id": 1707, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Oublie being reasonable and get out your tickets.", "target": ["Forget being sensible and grab your ticket."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Oubliez d'être raisonnable et sortez vos billets.; then the English version should say:", "doc_id": 1012, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The idea is to repeal all the signs in the city of Brussels, for a cost estimated to be around one million euros.", "target": ["The idea is to eventually repaint all the traffic lights in Brussels, at an estimated cost of one million Euros."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'idée est, à terme, de repeindre tous les feux de signalisation bruxellois, pour un coût estimé d'environ un million d'euros.; then the English version should say:", "doc_id": 345, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When the mice were vaccinated with the virus, the mice that were then given nicotine continued to exhibit normal behavior.", "target": ["In tests, vaccinated mice who were subsequently given nicotine continued with their normal activity."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Lors des tests, les souris vaccinées à qui on a donné ensuite de la nicotine ont poursuivi leur activité normalement.; then the English version should say:", "doc_id": 1712, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The group recommends that the heavy aircraft be stored safely under the seats or in the upper compartments during the landing and takeoff.", "target": ["The group also recommended that heavier devices should be safely stowed under seats or in overhead bins during take-off and landing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le groupe a également recommandé que les appareils plus lourds soient rangés en toute sécurité sous les sièges ou dans les compartiments supérieurs pendant le décollage et l'atterrissage.; then the English version should say:", "doc_id": 1797, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The event of this year will be the participation of Wanda Sykes, Kathy Griffin and Bill Maher and the presentation of \" Stand Up for Heroes \", a comedy and music event for the former combatants, which will be held at the Madison Square Garden, in addition to Bruce Springsteen,", "target": ["This year's event includes appearances by Wanda Sykes, Kathy Griffin, and Bill Maher, as well as \"Stand Up for Heroes,\" an annual music-and-comedy benefit for military veterans, at Madison Square Garden, featuring, among others, Bruce Springsteen, Jon Stewart, Roger Waters, and Bill Cosby."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'évènement de cette année verra la participation de Wanda Sykes, Kathy Griffin et Bill Maher et la présentation de « Stand Up for Heroes », une soirée de comédie et de musique au profit des anciens combattants, organisée au Madison Square Garden, à laquelle seront présents, entre autres, Bruce Springsteen, Jon Stewart, Roger Waters et Bill Cosby.; then the English version should say:", "doc_id": 912, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Even the closest allies are hiding things. - and look under all angles to discover what has not been said.", "target": ["Even close allies keep things from one another - and work every angle to find out what's being held back."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Même les alliés proches se cachent des choses – et regardent sous tous les angles pour découvrir ce qui n'a pas été dit.; then the English version should say:", "doc_id": 2049, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It represents approximately 9 million grains of maize.", "target": ["That's about 9 billion individual kernels of corn."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Cela représente environ 9 milliards de grains de maïs.; then the English version should say:", "doc_id": 1443, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He became a doctor himself, working as a vascular surgeon at the central hospital of Yaoundé.", "target": ["He became a doctor himself, working as a vascular surgeon in Yaounde's Central Hospital."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il est devenu médecin lui-même, travaillant comme chirurgien vasculaire à l'hôpital central de Yaoundé.; then the English version should say:", "doc_id": 2693, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The 4 November, there will be no more ambulances coming from the police, only from the people who come by their own means.\"", "target": ["\"On November 4, patients will no longer be brought by the fire brigade, there will only be people arriving by their own means,\" confirms Professor Jean-Yves Fagon, chief medical officer at the new Hôtel-Dieu."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Le 4 novembre, il n'y aura plus de patients amenés par les pompiers, uniquement des personnes venant par leur propre moyen \", confirme le professeur Jean-Yves Fagon, le responsable médical du nouvel Hôtel-Dieu.; then the English version should say:", "doc_id": 734, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Il dissimule et révèle à la fois, plays with different personality, as he did all along, including with his characters Ziggy Stardust and Aladdin Sane.", "target": ["He veils and reveals at the same time, and likes to take on different personalities, as he has throughout his career, most notably with his personas: Ziggy Stardust and Aladdin Sane."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il dissimule et révèle à la fois, joue à adopter différentes personnalités, comme il l'a fait tout au long de sa carrière, notamment avec ses personnages Ziggy Stardust et Aladdin Sane.; then the English version should say:", "doc_id": 94, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version says that people are always forced to confess, even though the law has been changed so that authorities are no longer able to force anyone to confess himself.", "target": ["Experts say confessions are still routinely coerced, despite a change in the law earlier this year banning the authorities from forcing anyone to incriminate themselves."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les spécialistes disent que les personnes sont systématiquement contraintes à faire leurs aveux, malgré un changement dans la loi qui a été voté plus tôt dans l'année interdisant aux autorités de forcer quiconque à s'incriminer lui-même.; then the English version should say:", "doc_id": 2124, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The conclusions of the investigation will be a surprise for many.", "target": ["The conclusions of the poll will come as a surprise to many."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les conclusions de l'enquête seront une surprise pour beaucoup.; then the English version should say:", "doc_id": 1992, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The masters of ceremony are often people who have changed.", "target": ["The masters of ceremonies are often people who have moved into this new type of employment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les maîtres de cérémonie sont souvent des gens qui se sont reconvertis.; then the English version should say:", "doc_id": 875, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "France Voiselle, spokesman for the Quebec Fire Protection Service, has said that the quick response of firefighters to the blaze in the adjacent buildings has prevented the spread of flames to the buildings adjacent to the fire, a challenge that is of a magnitude that is of a magnitude of a magnitude of a magnitude of a magnitude of", "target": ["France Voiselle, spokesperson for the Quebec Fire Protection Service, said that the quick intervention of the fire brigade prevented the fire spreading to adjacent buildings, a major challenge in this part of town where the buildings are very close together."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: France Voiselle, porte-parole du Service de protection contre les incendies de Québec, a précisé que l'intervention rapide des pompiers a permis d'éviter la propagation des flammes aux bâtiments adjacents, un défi de taille pour ce secteur de la ville où les immeubles sont construits de manière rapprochée.; then the English version should say:", "doc_id": 1006, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Des pompiers called on the scene of the tragedy have said they had responded to a call that said \"multiple injuries\".", "target": ["Firemen called to the scene of the drama confirmed that they had responded to a call reporting \"multiple injuries\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Des pompiers appelés sur les lieux du drame ont affirmé avoir répondu à un appel faisant état de \"multiples blessés\".; then the English version should say:", "doc_id": 1361, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have discovered that the majority of companies now look to export abroad, focusing on emerging markets and developing countries while the EU is stagnant.", "target": ["We found that the vast majority of businesses are now looking to export outside of Europe, focusing on countries that are modernising and growing while the EU states stagnate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous avons découvert que la vaste majorité des entreprises cherchent désormais à exporter en dehors de l'Europe, en se concentrant sur les pays qui se modernisent et se développent tandis que les États de l'UE stagnent.; then the English version should say:", "doc_id": 1993, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are many theories on puberty onset that are known to the public.", "target": ["There are lots of well-publicized theories about the causes of precocious puberty."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il existe de nombreuses théories portées à la connaissance du public sur les causes de la puberté précoce.; then the English version should say:", "doc_id": 1589, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two more concerts will be held in 2014, which gives the chance for artists in the region to show what they can do.", "target": ["Two other concerts will be held in the summer of 2014, giving regional artists the chance to show what they are capable of."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Deux autres concerts auront lieu à l'été 2014, ce qui donne la chance à des artistes de la région de montrer de quoi ils sont capables.; then the English version should say:", "doc_id": 532, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Croix-Rouge has been requested, because residents of one of the apartments may be required to be temporarily housed.", "target": ["The Red Cross was called in given that the residents of one of the apartments might need temporary accommodation, according to the Fire Department."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La Croix-Rouge a été demandée, car les résidents d'un des appartements pourraient devoir être logés provisoirement, a indiqué le SIM.; then the English version should say:", "doc_id": 563, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The driver of the car was struck by a ghost driver, who was not injured.", "target": ["The car driven by the injured woman was hit by a driver who was travelling in the wrong direction and came out unhurt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La voiture d'une conductrice a été percutée par un conducteur fantôme, qui lui est indemne.; then the English version should say:", "doc_id": 1147, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Un octogénaire accueille des enfants avec un fusil au Muy pour Halloween; then the English version should say Yes", "target": ["Octogenarian in Le Muy Greets Children with Gun on Halloween"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Un octogénaire accueille des enfants avec un fusil au Muy pour Halloween; then the English version should say:", "doc_id": 2637, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Sari Club was completely destroyed when a huge bomb, loaded in a car parked outside, exploded just after 23 h the 12 October 2002. English", "target": ["The Sari Club was levelled when a massive bomb loaded into a van parked outside was detonated just after 11pm on October 12, 2002."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Sari Club a été entièrement détruit lorsqu'une énorme bombe, chargée dans une fourgonnette garée à l'extérieur, a explosé juste après 23 h le 12 octobre 2002.; then the English version should say:", "doc_id": 1920, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "No one knows how to negotiate and no one is willing to make the necessary concessions.", "target": ["Neither of them are good negotiators and neither of them are prepared to make the kind of concessions that are necessary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Aucun d'eux ne sait bien négocier et aucun d'eux n'est prêt à faire les concessions nécessaires.; then the English version should say:", "doc_id": 796, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two people on five in the country live below the poverty line, and nearly three quarters of the health expenditures in the country are made in the private sector.", "target": ["Two out of five people in the country live below the poverty line, and nearly three-quarters of the country's health-care spending is private."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Deux personnes sur cinq dans le pays vivent en dessous du seuil de pauvreté, et presque trois quarts des dépenses de santé du pays sont réalisées dans le secteur privé.; then the English version should say:", "doc_id": 2688, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is what has prompted a consultation, a year ago, with parents, students, teachers and the staff of education, to consider ways of improving the integration of students who live in a multi-cultural environment.", "target": ["This is what inspired a consultation exercise between parents, students, teachers and staff of the education department a year ago to reflect on ways to improve the integration of students who have roots in several cultures."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: C'est ce qui a motivé, il y a un an, une consultation auprès des parents, élèves, professeurs et membres du personnel de l'éducation, pour réfléchir aux moyens de mieux intégrer les élèves qui vivent à cheval entre plusieurs cultures.; then the English version should say:", "doc_id": 2989, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "En fait, la demande est telle dans certaines parties de l'Asie du sud-est, où le taux d'intérêt des ménages augmente, que ValueMax, où elle a effectué sa transaction, est devenu cette semaine la troisième société de prêt à gage à être introduite à la bourse de Singapour.", "target": ["Indeed, such is demand across parts of southeast Asia - where household debt is rising - that ValueMax, where she is carrying out her transaction, this week became the third pawnshop to list on the Singapore stock exchange."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: En fait, la demande est telle dans certaines parties d'Asie du sud-est – où l'endettement des ménages augmente – que ValueMax, où elle a effectué sa transaction, est devenu cette semaine la troisième société de prêts sur gage à être introduite à la bourse de Singapour.; then the English version should say:", "doc_id": 1808, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Allow me to address you directly: you deserve better.\"", "target": ["\"Let me say directly to these Americans: you deserve better,\" Sebelius said in testimony before the House Energy and Commerce Committee in Washington."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Permettez-moi de m'adresser directement à ces Américains : vous méritez mieux », a déclaré Kathleen Sebelius lors de son témoignage devant la commission de l'énergie et du commerce à Washington.; then the English version should say:", "doc_id": 2908, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Drew Bowler, the director of Bowler Motorsport, has said that the fans of rallying have changed.\"", "target": ["Drew Bowler, the managing director of Bowler Motorsport, said: \"Rally customers coming to Bowler have changed.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Drew Bowler, le directeur général de Bowler Motorsport a déclaré : « Les amateurs de rallyes qui rejoignent Bowler ont changé. »; then the English version should say:", "doc_id": 1463, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The critics accuse the government of wanting to save money by not allowing the soldiers who are injured to serve for 10 years - who are not required to serve for a period of time that is universally required - to reach the age of retirement.", "target": ["The detractors are accusing the government of trying to save money by not allowing injured soldiers - who do not meet the army's rule of \"universality of service\", which requires that personnel be able to carry out a series of varying tasks - to reach the ten-year period of admissibility required for retirement benefits."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les détracteurs accusent le gouvernement de vouloir économiser de l'argent en ne permettant pas aux militaires blessés - qui ne répondent pas à la règle de \"l'universalité du service\" de l'armée exigeant que le personnel soit en mesure d'effectuer une série de tâches variées - d'atteindre la période d'admissibilité de 10 ans requise pour les prestations de retraite.; then the English version should say:", "doc_id": 100, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "De son côté, the Liberal Democrat of Gatineau, Stephanie Vallée, says that the concept of terminally ill will need to be clarified before the bill is passed.", "target": ["Meanwhile, the liberal MP of Gatineau, Stephanie Vallee, thinks that the concept of termination of life needs to be clarified before the bill can be adopted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: De son côté, la députée libérale de Gatineau, Stéphanie Vallée, affirme que la notion de fin de vie devra être clarifiée avant que le projet de loi ne soit adopté.; then the English version should say:", "doc_id": 577, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Il accepts to be replaced in the studios.", "target": ["He reluctantly accepts last minute stand-in roles at studios."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il accepte à reculons les remplacements au pied levé dans les studios.; then the English version should say:", "doc_id": 1613, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Au début je ne l'ai pas dit, je parlais de lui au présent; then the English version should say: Au début je ne l'ai pas dit, je parlais de lui au présent.", "target": ["At first, I was in denial about his death. I spoke of him in the present tense."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Au début j'ai nié sa mort, je parlais de lui au présent,; then the English version should say:", "doc_id": 365, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But, because of the studies, it is impossible to know if these speeches are really convincing the users.", "target": ["However, given the lack of in-depth studies, it is impossible to know if this line will really convince users."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais, faute d'études approfondies, il est impossible de savoir si ces discours convainquent vraiment les utilisateurs.; then the English version should say:", "doc_id": 2223, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"However, the results were in accordance with our expectations, but the low number of orders and the general conditions of the market were disappointing.\"", "target": ["\"In aerospace, results were in line with our guidance, but the low order intake and overall market conditions were a disappointment,\" Beaudoin said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « En Aéronautique, les résultats étaient conformes à nos prévisions, mais le faible nombre de commandes et les conditions générales du marché ont été décevants », a déclaré M. Beaudoin.; then the English version should say:", "doc_id": 316, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ford, qui continue de bénéficier de son succès de pick-up, a vu ses ventes progresser de 14% sur un an à 191 985 véhicules, alors que le consensus avait anticipé 194 301.", "target": ["Ford, which is still reaping benefits from the success of its pick-up trucks amongst other things, saw sales increase by 14% over a year to 191,985 vehicles, against an expectation of 194,301."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Ford, qui continue de bénéficier entre autres du succès de ses pick-up, a vu ses ventes progresser de 14% sur un an à 191 985 véhicules, alors que le consensus attendait 194 301.; then the English version should say:", "doc_id": 2583, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Autre problème: Bien que les garçons aient des poils sur le visage et dans la zone pubienne plus jeunes, la tendance envers une puberté précoce réelle n'est pas aussi prononcée que chez les filles.", "target": ["Another conundrum: Although boys are getting facial and pubic hair at younger ages, the trend toward full-blown early puberty is not as pronounced as it is with girls."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Autre problème : Bien que les garçons aient des poils sur le visage et dans la zone pubienne plus jeunes, la tendance envers une puberté précoce véritable n'est pas aussi prononcée que chez les filles.; then the English version should say:", "doc_id": 1598, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The former editor-in-chief of News of the World Andy Coulson has used \"phishing, surveillance and confrontation.\" to confirm a leaked cable involving the Minister of Interior, Charles Clarke.", "target": ["Former News of the World editor Andy Coulson allegedly used \"phone hacking, surveillance and confrontation\" in an attempt to confirm a bogus tip about an affair involving then-home secretary Charles Clarke."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'ancien rédacteur en chef de News of the World Andy Coulson aurait utilisé « le piratage téléphonique, la surveillance et la confrontation » pour tenter de confirmer un tuyau bidon sur une liaison impliquant le ministre de l'Intérieur alors en exercice, Charles Clarke.; then the English version should say:", "doc_id": 1024, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The original version of the document says that the patron of the Oracle Corporation has resigned to a bonus of 1.2 million dollars for the 2013 fiscal year ended May, which was due to poor performance of the group, which had missed its growth goals, but received about 77 million dollars in stock options.", "target": ["The Oracle boss relinquished a $1.2 million bonus for the 2013 financial year, which ended in May, because of the group's poor performances. The group had failed to meet its growth targets, but he did pick up around $77 million linked to stock options."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le patron d'Oracle a renoncé à un bonus de 1,2 million de dollars pour l'exercice 2013 clos en mai en raison des mauvaises performances du groupe, qui a manqué ses objectifs de croissance, mais il a perçu environ 77 millions de dollars liés à des stock-options.; then the English version should say:", "doc_id": 1701, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Jusqu'à récemment, he had been so mad that he had caused others to feel pain.", "target": ["Until just recently, he really didn't feel sorry for how much grief he caused other people."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Jusqu'à récemment, il se moquait éperdument du chagrin qu'il avait pu causer à d'autres personnes.; then the English version should say:", "doc_id": 1931, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I did it mainly because I was looking for money and fame.", "target": ["I did this mainly because I hankered after money and fame."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je l'ai fait principalement parce que je courais après l'argent et la célébrité.; then the English version should say:", "doc_id": 2120, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The majority of hospice homes will refuse to help the dying patients, according to the vice-chair of the Alliance of hospice homes, Suzanne Fitzback.", "target": ["The majority of palliative care homes will refuse to help patients die, according to the vice-president of the Alliance of Palliative Care Homes, Suzanne Fitzback."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La majorité des maisons de soins palliatifs refuseront d'aider les patients à mourir, selon la vice-présidente de l'Alliance des maisons de soins palliatifs, Suzanne Fitzback.; then the English version should say:", "doc_id": 572, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The expert dispatched by the parquet is that the explosion is purely accidental.", "target": ["The expert, who was dispatched to the scene by the public prosecutor's office, stated that the cause of the explosion was purely accidental."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: L'expert dépêché sur place par le parquet assure que l'origine de l'explosion est purement accidentelle.; then the English version should say:", "doc_id": 2546, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Thank you for the moral and courageous efforts you have made in the mission that has been the most difficult ever undertaken by this organization.\"", "target": ["\"I salute the fortitude and courage you've all demonstrated in fulfilling the most challenging mission ever undertaken by this organization,\" the watchdog's director-general, Ahmet Uzumcu, said in comments released by the OPCW."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: « Je salue la force morale et le courage dont vous avez tous fait preuve dans le cadre de la mission la plus difficile jamais entreprise par cette organisation », a déclaré le directeur général de l'organisation Ahmet Uzumcu, dans un commentaire publié par l'OIAC.; then the English version should say:", "doc_id": 1904, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am always welcome in Africa where I have a very large number of readers.", "target": ["I have always been well-received in Africa, where I have a very large number of readers.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je suis toujours bien accueilli en Afrique où je compte de très nombreux lecteurs.; then the English version should say:", "doc_id": 1655, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We must not let them reorganize because they have martyrized the Congolese people for too long.", "target": ["\"We must not allow them to regroup because they have been making the Congolese people suffer for too long."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Nous ne devons pas les laisser se réorganiser parce qu'ils martyrisent le peuple congolais depuis trop longtemps.; then the English version should say:", "doc_id": 685, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the stats show that I am the breeder of the evil on Halloween.", "target": ["But stats show that I'm a black sheep when it comes to Halloween."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais les stats montrent que je suis la brebis galeuse lorsqu'on parle d'Halloween.; then the English version should say:", "doc_id": 1425, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As the regularity of the visual rhythm.", "target": ["as does the regularity of the visual rhythm."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Comme le fait aussi la régularité du rythme visuel.; then the English version should say:", "doc_id": 2509, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tragedy occurred at 11 h, on the street Marquette, near the intersection of the rue Beaubien, in the Rosemont-La Petite-Patrie area.", "target": ["The tragedy occurred at around 11am on Rue Marquette, near the junction with Rue Beaubien, in the district of Rosemont-La Petite-Patrie."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le drame est survenu vers 11 h, sur la rue Marquette, tout près de l'intersection de la rue Beaubien, dans l'arrondissement de Rosemont-La Petite-Patrie.; then the English version should say:", "doc_id": 2307, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tunnel is the eighth important tunnel discovered in San Diego since 2006.", "target": ["The tunnel is the eighth major passage discovered in San Diego since 2006."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le tunnel est le huitième passage important découvert à San Diego depuis 2006.; then the English version should say:", "doc_id": 2164, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am coming and I am going to remove the big stones that cover it.", "target": ["\"I got out and went to remove the large blocks that were covering him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Je suis débarqué et je suis allé enlever les grosses briques qui le recouvraient.; then the English version should say:", "doc_id": 2312, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was then in Afghanistan, where he had been in the 198 and 199th volumes of the famous series of detective stories.", "target": ["He had just spent ten days in Afghanistan, the setting of numbers 198 and 199 of his celebrated spy novel series."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Il venait alors de passer dix jours en Afghanistan, théâtre des 198 et 199es opus de la célèbre série de romans d'espionnage.; then the English version should say:", "doc_id": 1629, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vatican wants to know how the Catholic Church in the world handles the sensitive issues such as contraception, divorce, and same-sex marriage.", "target": ["The Vatican wants to know how Catholic parishes around the globe handle sensitive issues like contraception, divorce and gay couples."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Le Vatican veut savoir comment les paroisses catholiques du monde entier gèrent les questions délicates comme la contraception, le divorce et les couples homosexuels.; then the English version should say:", "doc_id": 2050, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Australian Transporters have examined the decision that the US transporters must undertake a significant work to comply with the requirements, but have indicated that they do not intend to change their procedures immediately.", "target": ["Australian carriers are looking at the decision, which requires US carriers to undertake a massive amount of work to meet the requirements, but have indicated they have no immediate plans to change their procedures."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les transporteurs australiens examinent la décision qui oblige les transporteurs américains à effectuer un travail important en vue de respecter les exigences, mais ont indiqué qu'ils n'ont pas l'intention dans l'immédiat de changer leurs procédures.; then the English version should say:", "doc_id": 1783, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The firefighters were called to help a lost puppy after being trapped in a stable corniche on a rocky hill; then the English version should say: The firefighters were called to help a lost puppy after being trapped in a stable corniche on a rocky hill; then the English version should say: The fire", "target": ["Fire crews called to rescue lost puppy after she got stuck 50ft above the ground on precarious ledge in a quarry"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Les pompiers ont été appelés pour secourir un chiot perdu après être resté coincé à 15 m au-dessus du sol sur une corniche instable dans une carrière; then the English version should say:", "doc_id": 1468, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If Mr. Snowden spoke in Germany, he should be assured that he would be in \"safety\" there.", "target": ["If Mr Snowden testified in Germany he would need assurances that he would be \"safe\" there, the MP said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Si M. Snowden témoignait en Allemagne, il faudrait lui donner l'assurance qu'il serait en « sécurité » là-bas, a déclaré le député.; then the English version should say:", "doc_id": 134, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The IMF has observed that the \"important need for external financing in the country\" is a \"risk factor\", and that \"positive signs of economic improvement\" have been reported.", "target": ["Following a fruitless mission to the country, the IMF noted this week that \"the significant need for external finance\" represented \"a weakness\", even though there were \"signs of economic improvement\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: A l'issue d'une nouvelle mission infructueuse dans le pays, le FMI a constaté cette semaine que \"les importants besoins en financement extérieur\" constituaient \"une vulnérabilité\", tout en relevant \"des signes d'amélioration économique\".; then the English version should say:", "doc_id": 667, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The forces of order are on the ground\"", "target": ["\"Law enforcement agents are at the scene,\" the airport stated on its Twitter account, while television pictures were showing people being evacuated in ambulances."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"Les forces de l'ordre sont sur place\", précise l'aéroport sur son compte Twitter, alors que les images des télévisions montraient des personnes évacuées dans des ambulances.; then the English version should say:", "doc_id": 1362, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais ce n'était jamais indiscret.;", "target": ["But this was never indiscreet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais ce n'était jamais indiscret.; then the English version should say:", "doc_id": 391, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"That is clearly the warning of Nissan\"", "target": ["\"It's clearly because of the Nissan profit warning,\" said a trading representative from a Paris broker."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: \"C'est clairement le profit warning de Nissan\", dit un responsable du trading d'un courtier parisien.; then the English version should say:", "doc_id": 2591, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The question is subject to a regulation that requires the operators of airplanes to ensure the safety of the passengers and crew.", "target": ["The issue is covered by regulations which require aircraft operators to ensure safety is maintained at all times and passengers to comply with the safety instructions given by crew members."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: La question fait l'objet d'une réglementation qui oblige les exploitants d'aéronefs à garantir le maintien de la sécurité en permanence et les passagers à respecter les consignes de sécurité données par les membres d'équipage.; then the English version should say:", "doc_id": 1786, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mais M. Chen a ensuite été apparu sur une chaîne de télévision publique où il a admis avoir publié de fausses histoires contre de l'argent.", "target": ["But Mr Chen then appeared on state television admitting he had published false stories for money."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "If the original version says: Mais M. Chen est ensuite apparu sur une chaîne de télévision publique où il a admis avoir publié de fausses histoires contre de l'argent.; then the English version should say:", "doc_id": 2118, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "version-fr-en-target", "prompt_id": "9fe6b44b-2dc6-4557-8201-14d6ea7668ff", "prompt_jinja": "If the original version says: {{translation[\"fr\"]}}; then the English version should say:\n||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""}