{"pred": "On the other hand, the FARDC command was reshuffled and the army went on the offensive against the M23, changing the course of the war.", "target": ["Meanwhile, FARDC staff has been reshuffled and the army has gone on the offensive against the M23, changing the course of the war."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of De son côté, l'état-major des FARDC a été remanié et l'armée est passée à l'offensive contre le M23, faisant changer le cours de la guerre. A:", "doc_id": 692, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is the last of three ecotax portals in working order in Finistère, the other two having been dismantled or sabotaged.", "target": ["This was the last of three ecotax porticos still operating in the department of Finistère, the other two having been taken down or sabotaged."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il s'agit du dernier des trois portiques écotaxe en état de fonctionner dans le département du Finistère, les deux autres ayant été démontés ou sabotés. A:", "doc_id": 357, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There were no injuries, but about twenty apartments, located on the first and second floors of this row of commercial premises, had to be evacuated.", "target": ["There were no casualties, but close to twenty flats on the first and second floors of this row of shops had to be evacuated."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il n'y a pas eu de blessés, mais près de vingt logements, situés au premier et deuxième étages de cette rangée de locaux commerciaux, ont dû être évacués. A:", "doc_id": 562, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are treatments to delay the onset of the first period and prevent other consequences: premature aging of the bones that can slow growth and a small size in adulthood.", "target": ["There are treatments to delay early menses and ward off another consequence: premature aging of the bones that ultimately can lead to stunted growth and being short as an adult."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il existe des traitements pour retarder l'apparition des premières règles et prévenir d'autres conséquences : un vieillissement prématuré des os qui peut freiner la croissance et une petite taille à l'âge adulte. A:", "doc_id": 1580, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tactics of control and search have been criticized by many civil rights defenders.", "target": ["The stop-and-frisk tactic has been criticized by a number of civil rights advocates."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La tactique du contrôle et de la fouille a été critiquée par de nombreux défenseurs des droits civils. A:", "doc_id": 968, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police say they have a video that appears to show Mayor Rob Ford smoking crack.", "target": ["Police say they have a video that appears to show Mayor Rob Ford smoking a crack pipe."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La police déclare qu'elle est en possession d'une vidéo semblant montrer le Maire Rob Ford en train de fumer du crack. A:", "doc_id": 2048, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This island, east of the Gambier archipelago (French Polynesia), is the last British territory in the South Pacific, halfway between New Zealand and Chile.", "target": ["The island, which lies to the east of the Gambier archipelago (French Polynesia), is the last British territory in the South Pacific, halfway between New Zealand and Chile."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette île, à l'est de l'archipel des Gambier (Polynésie française), est le dernier territoire britannique du Pacifique Sud, à mi-chemin entre la Nouvelle-Zélande et le Chili. A:", "doc_id": 2029, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I realized my mistake.", "target": ["I've realised my wrongdoing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je me suis rendu compte de mon erreur. A:", "doc_id": 2121, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He has hindered the police investigation as much as he could to allow him to continue his criminal activities.", "target": ["He thwarted the police's investigation as much as possible to enable them to continue in their criminal activities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a entravé l'enquête de la police autant qu'il a pu pour lui permettre de poursuivre ses activités criminelles. A:", "doc_id": 495, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His relationship with success is tortured, that's what we were interested in: a mixture of bad luck, a guy who isn't there at the right time, who isn't careerist but honest, with an autodestructive behavior.", "target": ["\"His relationship with success is tortured, and that's what interested us: a mix of bad luck and a guy who's never in the right place at the right time, not career-orientated, but honest, with a tendency towards self-destruction,\" Ethan Coen, who, with his brother Joel, has won several Oscars and Cannes prizes, told the press."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Sa relation avec le succès est torturée, c'est cela qui nous intéressait: un mélange de malchance, un gars qui n'est pas là au bon moment, qui n'est pas carriériste mais intègre, avec un comportement autodestructeur\", déclarait à la presse Ethan Coen, couronné avec son frère Joel de plusieurs Oscars et prix à Cannes. A:", "doc_id": 1616, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I want us to focus on our talent.", "target": ["\"I want us to get our mojo back,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Je veux que nous nous recentrions sur notre talent », a-t-il déclaré. A:", "doc_id": 2358, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "teacher", "target": ["Is he a professor in lecture halls and classrooms?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Professeur dans les amphithéâtres et les salles de cours? A:", "doc_id": 2736, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company has revised its net profit forecast upwards and hopes for record results thanks to tourists from Australia and the UK.", "target": ["The company has upgraded its full year profit forecast and is looking to record earnings from holidaymakers in Australia and the United Kingdom."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La société a revu ses prévisions de bénéfice net à la hausse et espère des résultats record grâce aux vacanciers d'Australie et du Royaume-Uni. A:", "doc_id": 2609, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The experimental ice-making society based in Bristol, known for its unusual ice-cream flavors such as beer, cheese, beef, and gold leaf.", "target": ["Charlie's experimental company, based in Bristol, is famed for its unusual flavours including beer, cheese, beef and gold leaf."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La société à la démarche expérimentale de Charlie, basée à Bristol, est connue pour ses parfums de glace inhabituels tels que la bière, le fromage, le bœuf et la feuille d'or. A:", "doc_id": 1405, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police of Phuket interrogated Bamford for two days before she confessed to inventing the story.", "target": ["Phuket police interviewed Bamford for two days before she confessed to fabricating the story."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La police de Phuket a interrogé Bamford pendant deux jours avant qu'elle avoue avoir inventé l'histoire de toutes pièces. A:", "doc_id": 2971, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Business campaign for Britain was launched in April with the promise to unite businesses and define what the creators of wealth and jobs want to see changed in our relationship with the EU.", "target": ["Business for Britain launched in April with a pledge to bring business together and define what the UK's wealth and job creators want to see changed in our relationship with the EU."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La campagne Business for Britain a été lancée en avril avec la promesse de réunir les entreprises et de définir ce que les créateurs de richesses et d'emplois veulent voir changer dans notre relation avec l'UE. A:", "doc_id": 1989, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is in this context that the Père Lachaise crematorium has organized, since 2010, several ceremonies of remembrance, secular and non-religious, on the day of All Saints, to which it invites the families of those who have been cremated in the year.", "target": ["It is in this context that, since 2010, the Père Lachaise crematorium has been organising a number of memorial ceremonies, lay and non-religious, on All Saints Day, to which it invites the families of all those who have been cremated during the course of the year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est dans ce cadre que le crématorium du Père Lachaise organise, depuis 2010, le jour de La Toussaint, plusieurs cérémonies du souvenir, laïques et non religieuses, auxquelles il invite les familles des personnes qui ont été crématisées dans l'année. A:", "doc_id": 877, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These characteristics can manifest themselves in secondary sexual characteristics (such as muscle mass, hair, chest and stature), primary sexual characteristics (such as reproductive organs and sexual organs) or in chromosomes and hormones structure.", "target": ["These features can manifest themselves in secondary sexual characteristics, such as muscle mass, hair distribution, breasts and stature; primary sexual characteristics such as reproductive organs and genitalia; or in chromosomal structures and hormones."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ces caractéristiques peuvent se manifester d'elles-mêmes dans les caractères sexuels secondaires, (comme la masse musculaire, la pilosité, la poitrine et la stature), les caractères sexuels primaires (comme les organes reproducteurs et les organes sexuels) ou la structure des chromosomes et les hormones. A:", "doc_id": 1290, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The survey asks participants how priests treat gay couples and their children, and how they treat men and women who live together without being married.", "target": ["The poll will ask participants how priests deal with gay couples and their children, and how they treat men and women who live together without being united by marriage bonds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le sondage demande aux participants comment les prêtres s'occupent des couples gais et de leurs enfants, et comment ils traitent les hommes et les femmes qui vivent ensemble sans être unis par les liens du mariage. A:", "doc_id": 1079, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not surprising that the idea appeals to liberal city dwellers, since taxes could be used to change driving habits in order to reduce congestion and emissions, for example.", "target": ["It is no surprise that the idea appeals to urban liberals, as the taxes could be rigged to change driving patterns in ways that could help reduce congestion and greenhouse gases, for example."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il n'est pas surprenant que l'idée séduise les libéraux citadins, puisque les taxes pourraient servir à modifier les habitudes de conduite de manière à permettre de réduire les encombrements et les émissions de gaz, par exemple. A:", "doc_id": 26, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In this context, the Senate Intelligence Committee approved on Thursday a strengthening of controls on government surveillance programs but authorized their continuation.", "target": ["In this regard, the Senate Intelligence Committee approved strengthening of the controls on government surveillance programmes on Thursday, but still authorised them to proceed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans ce contexte, la Commission sénatoriale du renseignement a approuvé jeudi un renforcement des contrôles sur les programmes gouvernementaux de surveillance mais a autorisé leur poursuite. A:", "doc_id": 765, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bamford appealed the verdict and was released on bail after paying a 50,000 baht fine.", "target": ["Bamford is appealing the sentence and has been granted bail of 50,000 baht."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Bamford a fait appel du jugement et a été mise en liberté après le versement d'une caution de 50 000 bahts. A:", "doc_id": 2977, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The only other airline that charges such fees is Hungarian Wizz Air, said Jay Sorensen, a consultant for airlines, who closely follows such fees.", "target": ["The only other airline with such a fee is Hungary's Wizz Air, said airline consultant Jay Sorensen, who closely tracks add-on fees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La seule autre compagnie imposant de tels frais est la compagnie hongroise Wizz Air, a déclaré le consultant auprès de compagnies aériennes Jay Sorensen, qui suit de près les frais en supplément. A:", "doc_id": 200, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the unvaccinated mice were \"calm\", the researchers said, a sign that nicotine had reached their brain.", "target": ["But mice who had not been given the vaccine \"chilled out,\" say the researchers, a sign that the nicotine had reached their brains."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais les souris qui n'avaient pas été vaccinées « étaient apaisées », ont déclaré les chercheurs, signe que la nicotine avait atteint leur cerveau. A:", "doc_id": 1713, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After a peace agreement signed in 1992, she became an opposition party.", "target": ["After a 1992 peace deal, it became an opposition party."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Après un accord de paix signé en 1992, elle est devenue un parti d'opposition. A:", "doc_id": 781, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sometimes, some dreams carry me in the opposite direction and are written in my history and actually, they continue to live and share my life.", "target": ["Sometimes, some dreams affect me differently and make an impression on my mind, so, in effect, they continue to live and be a part of my life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Parfois, certains rêves me portent au contraire et s'inscrivent dans mon histoire et effectivement, ils continuent à vivre et à partager ma vie. A:", "doc_id": 402, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "militant", "target": ["An activist supporter of Jean-Pierre Chevénement in 2002, he later supported Dominique de Villepin in the district from 2010 to 2011."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Militant en 2002 aux côtés de Jean-Pierre Chevénement, il a ensuite soutenu localement Dominique de Villepin entre 2010 et 2011. A:", "doc_id": 2929, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Their bodies were discovered later.", "target": ["Their bodies were discovered later."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Leurs corps ont été découverts plus tard. A:", "doc_id": 2471, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This election should be decided two months after the vote is over.", "target": ["Should this election be decided two months after we stopped voting?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette élection devrait-elle être décidée deux mois après que le vote est terminé ? A:", "doc_id": 2374, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The identification concerned until now the delivery of identity papers: it is necessary to confront biometric elements (fingerprints, photo, iris) with the information that the State has on all citizens already registered.", "target": ["Until now, identification has consisted of the provision of identity papers: biometric systems (fingerprints, photos, iris, etc.) will have to be given access to information that the state holds on every citizen already on file."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'identification concernait jusqu'à présent la délivrance de papiers d'identité: il faut confronter les éléments biométriques (empreintes, photo, iris) avec les informations que l'Etat possède sur tous les citoyens déjà fichés. A:", "doc_id": 2202, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "he said he would seize the opportunity to become prime minister again but recognizes that his return is unlikely", "target": ["Tony Blair said he'd seize the chance to return as Britain's prime minister - but acknowledges a comeback is unlikely."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Tony Blair a déclaré qu'il saisirait l'occasion de redevenir Premier ministre, mais reconnaît que son retour est peu probable. A:", "doc_id": 2080, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In an interview last night marking the fifth anniversary of his departure at the end of his mandate, the man of 59 years expressed his opinion on various national policies.", "target": ["In an interview overnight to mark the fifth anniversary of his departure from office, the 59-year-old aired his views on various domestic policies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans un entretien la nuit dernière marquant le 5e anniversaire de son départ à la fin de son mandat, l'homme de 59 ans a fait connaître son opinion sur diverses politiques nationales. A:", "doc_id": 2081, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's time to call the parents, family, friends, press...", "target": ["That was when I made my first call to my parents, my family, my friends, the press and so on."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est le temps des premiers coups de fil aux parents, à la famille, aux amis, à la presse... A:", "doc_id": 2805, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Remember that at that time, the president was not in good shape, and so we said, \"Lord, what can we do?\"", "target": ["You have to remember, at that point the President was in awful shape, so we were like, \"Holy Christ, what do we do?\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Rappelez-vous qu'à ce moment-là, le président n'était pas en forme, et donc on se disait, « Seigneur, que pouvons-nous faire ? ». A:", "doc_id": 1383, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A federal appeals court blocked a judge's decision that the NYPD's controversial tactics are discriminatory against minorities.", "target": ["A federal appeals court blocks a judge's ruling that the NYPD's controversial tactic discriminates against minorities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une cour d'appel fédérale bloque la décision d'une juge selon laquelle la tactique controversée du NYPD est discriminatoire à l'égard des minorités. A:", "doc_id": 2043, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "over the course of the 2013 fiscal year, Oracle's net profit rose 3.5 percent while its share price surged 27.5 percent, outperforming the Standard & Poor's 500 index, which rose 24 percent in the same period.", "target": ["Throughout the non-calendar 2013 fiscal year, Oracle's net profit grew by 3.5%, while its share price rose 27.5%, outperforming the S&P-500 index which grew 24% in the same period."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sur l'ensemble de l'exercice décalé 2013, le bénéfice net d'Oracle a progressé de 3,5% alors que le cours de Bourse à bondi de 27,5%, surperformant l'indice S&P-500 qui a pris 24% dans le même temps. A:", "doc_id": 1703, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When WikiLeaks lifts the veil on the analysis by the American diplomatic of world political or other issues, we consider that, in view of the American power, this constitutes an important light.", "target": ["When WikiLeaks reveals the American administration's monitoring of political and other matters somewhere in the world, we consider this to be significant enlightenment with regard to the American government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Lorsque WikiLeaks lève le voile sur l'analyse par la diplomatie américaine d'enjeux politiques ou autres dans le monde entier, nous considérons en effet que, au regard de la puissance américaine, cela constitue un éclairage important. A:", "doc_id": 1255, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Israeli army killed a member of Hamas in Gaza", "target": ["Israeli Army Kills Hamas Member in Gaza"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'armée israélienne tue un membre du Hamas à Gaza-sces A:", "doc_id": 1369, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Rogers Communications Inc. has indicated that it could offer Netflix if certain technical details, which have not been disclosed, could be resolved.", "target": ["The telecommunications giant Rogers has already indicated that it might offer Netflix if certain technical details (which it did not cite) could be sorted out."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le géant des télécommunications Rogers a déjà indiqué qu'il pourrait offrir Netflix si certains détails techniques, qui n'ont pas été cités, pouvaient être réglés. A:", "doc_id": 146, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They measured the heart rate of the animals and analyzed their behavior.", "target": ["They measured the pets' heart rates and analysed their behaviour."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils ont mesuré la fréquence cardiaque des animaux et analysé leur comportement. A:", "doc_id": 2247, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since the earthquake of the Revolution, the French have two stories and they have two nations, one monarchic, the other revolutionary.", "target": ["since the upheaval of the Revolution, the French have had two histories and two nations - one monarchic, the other revolutionary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of A compter du séisme de la Révolution, les Français ont deux histoires et ils ont deux nations, l'une monarchique, l'autre révolutionnaire. A:", "doc_id": 2761, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She was held in a cell at the local police station before the court hearing.", "target": ["She was held in local police cells before the court hearing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle a été détenue dans une cellule du commissariat local avant l'audience devant le tribunal. A:", "doc_id": 2972, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Barack Obama ordered the National Security Agency to end the eavesdropping it was doing on the International Monetary Fund and the World Bank, a U.S. official said Thursday.", "target": ["Barack Obama has ordered the National Security Agency (NSA) to stop tapping the lines of the International Monetary Fund and the World Bank as part of its intelligence activities, said an American official on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Barack Obama a donné ordre à l'Agence nationale de sécurité (NSA) de mettre fin aux écoutes qu'elle pratiquait sur le Fonds monétaire international et la Banque mondiale dans le cadre de ses activités de renseignement, indique un responsable américain, jeudi. A:", "doc_id": 758, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "he insisted, however, that the NSA was a force for good and that its surveillance operations had saved many lives", "target": ["Mr Kerry insisted, however, that the NSA was a force for good and that its surveillance operations had saved many lives."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Kerry a insisté, toutefois, sur le fait que la NSA était une force agissant pour le bien et que ses opérations de surveillance avaient sauvé de nombreuses vies. A:", "doc_id": 2947, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since 2008, he and his group of volunteers have helped nearly 32,000 people.", "target": ["Since 2008, he and his group of volunteers have helped nearly 32,000 people."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Depuis 2008, lui et son groupe de bénévoles ont aidé près de 32 000 personnes. A:", "doc_id": 2695, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Australia, the leisure travel sector rebounded in the second half, compensating for a slightly down domestic business travel market.", "target": ["In Australia the leisure business rebounded during the second half which offset a slightly weaker domestic corporate travel market."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En Australie, le secteur des voyages de loisirs a rebondi pendant le second semestre, ce qui a permis de compenser un marché domestique des voyages d'affaires en légère baisse. A:", "doc_id": 2615, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Now the New Express is to undergo a complete overhaul, the regulator said.", "target": ["Now the New Express is to undergo \"full rectification,\" the regulator said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of À présent, le New Express va subir un « remaniement complet », a déclaré le régulateur. A:", "doc_id": 2110, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The allegations are generally older than those mentioned in the first appeal, since several of the establishments targeted have closed their doors in the 1960s.", "target": ["The alleged deeds generally took place before those cited in the first action as many of the institutions concerned were closed in the 1960s."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les faits allégués sont en général plus anciens que ceux mentionnés dans le premier recours, puisque plusieurs des établissements visés ont fermé leurs portes dans les années 1960. A:", "doc_id": 550, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is also regrettable to note the expropriation of several properties to accommodate a major industry that never came.", "target": ["It is also distressing to note the compulsory purchase of numerous properties to make way for a major industrial complex which never arrived."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il est navrant aussi de constater l'expropriation de plusieurs propriétés afin d'accueillir une industrie majeure qui n'est jamais venue. A:", "doc_id": 2144, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Xi Jinping, who took office in March, has made fighting corruption a national priority, believing it is a threat to the existence of the Communist Party.", "target": ["President Xi Jinping, who took office last March, has made the fight against corruption a national priority, believing that the phenomenon is a threat to the very existence of the Communist Party."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le président Xi Jinping, qui a pris ses fonctions en mars dernier, a fait de la lutte contre la corruption une priorité nationale, estimant que le phénomène constituait une menace à l'existence-même du Parti communiste. A:", "doc_id": 2055, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Other members of the committee said there are only anecdotal reports from pilots that the devices can interfere with aircraft systems, and most of them are very old.", "target": ["Other committee members said there are only anecdotal reports from pilots to support that the devices can interfere with aircraft systems, and most of those reports are very old."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of D'autres membres du comité ont déclaré qu'il n'existe que des rapports anecdotiques émanant de pilotes qui indiquent que les appareils peuvent interférer avec les systèmes d'un avion, et que la plupart d’entre eux sont très anciens. A:", "doc_id": 1977, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I can't believe she was up there.", "target": ["I just can't believe where she was."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je n'arrive pas à croire qu'elle était là-haut. A:", "doc_id": 1497, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We prefer to send robots to Mars than to know what lives in the Marianas Trench, only 11 kilometers from the surface of the sea.", "target": ["We prefer sending robots to Mars rather than knowing what is living in the Mariana Trench, just 11 kilometres below the surface of the ocean."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On préfère envoyer des robots sur Mars, que de savoir ce qui vit dans la fosse des Mariannes, à seulement 11 kilomètres de la surface de la mer. A:", "doc_id": 2409, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We can confirm that Hakimullah Mehsud was killed in a drone strike,\" a senior security official said.", "target": ["\"We can confirm that Hakimullah Mehsud has been killed in a drone strike,\" said a senior security services official."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Nous pouvons confirmer que Hakimullah Mehsud a été tué dans un tir de drone\", a dit un haut responsable de la sécurité. A:", "doc_id": 1726, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "unique and unforgeable DNA also raises hopes and concerns", "target": ["DNA, a unique and unfalsifiable marker, also arouses hope and concern."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Marqueur unique et infalsifiable, l'ADN suscite également espoirs et inquiétudes. A:", "doc_id": 2197, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For nothing in the world would I leave this house where we have been happy and where his spirit lives with me.", "target": ["I wouldn't leave this house for anything in the world. We were happy here and his spirit lives here with me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour rien au monde je ne quitterais cette maison où nous avons été heureux et ou son esprit vit avec moi. A:", "doc_id": 452, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fingerprints are stored on a first server; identities of people are in a second database: the correlation between the two numbers is encrypted and stored in a highly secure box, which locks if it is moved.", "target": ["\"Digital fingerprints are stored in a primary server; the identities of individuals are in a second database. The correlation between the two sets of information is encrypted and stored in a highly secure box, which locks up if anyone tries to move it,\" specifies Philippe Robin from Thales."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Les empreintes digitales sont stockées sur un premier serveur; les identités des personnes sont dans une seconde base: la corrélation entre les deux numéros est cryptée et stockée dans un boîtier hautement sécurisé, qui se bloque si on tente de le déplacer\", énumère Philippe Robin, de Thales. A:", "doc_id": 2222, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If Llewyn Davis Didn't Exist, the two filmmakers who are fans of folk music built their story on real people of the time like folk musician Dave Von Ronk.", "target": ["Even though Llewyn Davis never existed, the two directors, who are folk music fans, based their story on real people of the time, such as folk musician Dave Van Ronk."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si Llewyn Davis n'a pas existé, les deux cinéastes fans de musique folk ont bâti leur histoire sur de vraies personnalités de l'époque comme le musicien folk Dave Von Ronk. A:", "doc_id": 1617, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But we did not see what the law would give, so we can only make assumptions.", "target": ["But we haven't seen how the law will play out, so all we can do is speculate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais nous n'avons pas vu ce que la loi allait donner, donc nous ne pouvons qu'avancer des hypothèses. A:", "doc_id": 1334, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The most determined is Oregon, which mobilized 5,000 drivers to conduct the largest experiment in the country.", "target": ["The most eager is Oregon, which is enlisting 5,000 drivers in the country's biggest experiment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le plus déterminé est l'Oregon, qui a mobilisé 5 000 conducteurs pour mener l'expérience la plus importante du pays. A:", "doc_id": 36, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The annual Ipsos survey shows a very strong attachment to the organization of the ceremony.", "target": ["The annual Ipsos survey shows the strength of attachment to the arrangement of the ceremony."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'enquête annuelle d'Ipsos montre un attachement très fort à l'organisation de la cérémonie. A:", "doc_id": 867, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "also like spirit and charges 2 dollars for a coffee, tea, soda or fruit juice", "target": ["Frontier is also following Spirit's $2 charge for coffee, tea, soda, or juice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Frontier fait également comme Spirit et applique des frais de 2 $ pour un café, un thé, un soda ou un jus de fruit. A:", "doc_id": 206, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Friday", "target": ["The Independent Commission Against Corruption (ICAC) on Friday widened its inquiry into whether Mr Obeid lobbied several state ministers to have leases at Circular Quay, where the Obeids owned two restaurants and a cafe, renewed without going to tender after their expiration in August 2005."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Vendredi, l'Independent Commission Against Corruption (ICAC) a élargi son enquête pour savoir si M. Obeid avait fait pression sur plusieurs ministres de l'État pour renouveler ses baux dans Circular Quay, où les Obeid possèdent deux restaurants et un café, après leur expiration en août 2005, sans qu’il n'y ait eu d'appel d'offres. A:", "doc_id": 1731, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was another group of spelunkers who, after finding them exhausted but in good health in the cave, passed the information to one of the rescue teams engaged in the network.", "target": ["\"Another group of potholders found them in the hollow exhausted but in good health and got a message to one of the rescue teams working in the network of tunnels,\" explained local newspaper, Le Dauphiné."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"C'est un autre groupe de spéléologues qui, après les avoir trouvés épuisés mais en bonne santé dans la cavité, a transmis l'information à l'une des équipes de secours engagées dans le réseau\" explique Le Dauphiné. A:", "doc_id": 332, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Visit the ASCOVIME site to see how you can help.", "target": ["Check out the ASCOVIME website and see how to help."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Visitez le site ASCOVIME pour voir comment apporter votre aide. A:", "doc_id": 2733, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Inverse, the more closed ecosystems favor genetic isolation, which can lead to the creation of new species in the long term.", "target": ["On the other hand, more enclosed ecosystems favour genetic isolation, which can ultimately lead to the creation of new species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of A l'inverse, les écosystèmes plus fermés favorisent l'isolement génétique, qui peut engendrer à terme la création de nouvelles espèces. A:", "doc_id": 2407, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since his arrival in Washington on Wednesday, Nouri Al Maliki has met with the executive and Congressional leaders.", "target": ["Since arriving in Washington on Wednesday, Nouri Al Maliki has met several government officials and members of Congress."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Depuis son arrivée mercredi à Washington, Nouri Al Maliki a multiplié les rencontres avec l'exécutif, et les élus du Congrès. A:", "doc_id": 1060, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He doesn't worry about fluctuations in the number of clients.", "target": ["Audet is not concerned by this fluctuation in the company's number of customers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Audet ne s'inquiète pas de voir le nombre de clients fluctuer de la sorte. A:", "doc_id": 166, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is the case of Brazil and Germany, two countries where diplomatic relations with the United States have become tense.", "target": ["This is the case in Brazil and Germany, two countries where diplomatic relations with the United States are strained."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est le cas du Brésil et de l'Allemagne, deux pays où les relations diplomatiques avec les Etats-Unis se sont tendues. A:", "doc_id": 1268, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In August, the city of New York agreed to end the practice of retaining names and addresses of people whose cases are rejected after police checks.", "target": ["In August, New York City agreed to end the practice of storing the names and addresses of people whose cases are dismissed after a police stop."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En août, la ville de New York a accepté de mettre fin à la pratique consistant à conserver les noms et adresses des personnes dont le cas est rejeté après un contrôle de police. A:", "doc_id": 966, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said that Mr. Guebuza, who should retire at the end of his second term next year, wanted to destroy democracy in the country.", "target": ["Mr Mazanga says Mr Guebuza - who is due to step down when his second term ends next year - wants to destroy the country's democracy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Mazanga a dit que M. Guebuza – qui devrait se retirer à la fin de son second mandat l'année prochaine – voulait détruire la démocratie dans le pays. A:", "doc_id": 801, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They beat drums all night to keep us awake so that we can work", "target": ["\"They are beating drums all night to keep us awake and continue our work,\" Bwelle said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Ils frappent sur des tambours toute la nuit pour nous tenir éveillés afin que nous puissions continuer à travailler », a expliqué M. Bwelle. A:", "doc_id": 2711, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airbus offers a A350 configured with 10 seats per row but indicates it has not yet been sold.", "target": ["Airbus offers a 10-abreast A350 but says it has not yet sold it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Airbus offre un A350 configuré avec 10 sièges par rangée mais indique qu'il ne l'a pas encore vendu. A:", "doc_id": 1693, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Friday", "target": ["On Friday, the latest acts of violence left four people dead in the north of Iraq, a day after at least 26 people were killed in a series of attacks, which included five booby-trapped cars being blown up in the north of Baghdad."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Vendredi, de nouvelles violences ont tué quatre personnes dans le nord de l'Irak, au lendemain de la mort d'au moins 26 personnes dans une série d'attentats, dont l'explosion de cinq voitures piégées au nord de Bagdad. A:", "doc_id": 1055, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "People will be more likely to do that if you don't record their speed and location, True Mileage's Ryan Morrison said.", "target": ["\"People will be more willing to do this if you do not track their speed and you do not track their location,\" said Ryan Morrison, chief executive of True Mileage."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Les gens seront plus enclins à faire ça si vous n'enregistrez pas leur vitesse et ne les localisez pas », a déclaré Ryan Morrison, directeur général de True Mileage. A:", "doc_id": 54, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He had managed to avoid capture for almost 10 years but was finally arrested in January 2011 in the Pakistani city of Abbottabad, where the US forces killed the former head of Al-Qaeda, Oussama ben Laden, less than four months later.", "target": ["He had avoided capture for almost a decade but was eventually apprehended in January 2011 in the Pakistani town of Abbottabad, where US forces killed former al-Qaeda chief Osama bin Laden less than four months later."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il avait réussi à éviter de se faire capturer pendant presque 10 ans mais a finalement été arrêté en janvier 2011 dans la ville pakistanaise de Abbottabad, où les forces américaines tueront l'ancien chef d'Al-Qaïda, Oussama ben Laden, moins de quatre mois plus tard. A:", "doc_id": 1928, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I feel his presence and it makes me happy.", "target": ["I feel his presence and it makes me happy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je ressens sa présence et cela me rend heureuse. A:", "doc_id": 444, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to Palestinian security sources, the four fighters were conducting a surveillance operation in the border area between the enclave and Israel.", "target": ["According to Palestinian security sources, the four fighters were conducting a surveillance operation in the border area between the Palestinian enclave and Israel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Selon des sources sécuritaires palestiniennes, les quatre combattants conduisaient une opération de surveillance dans la zone frontalière entre l'enclave palestinienne et Israël. A:", "doc_id": 2472, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Brussels deserve better than to see their money wasted by a minister CD&V who herself implements the program of the NVA.", "target": ["The residents of Brussels deserve better than to see their money wasted by a Christian Democratic and Flemish Minister, who is carrying out the New Flemish Alliance program herself."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les Bruxellois méritent mieux que de voir leur argent gaspillé par une ministre CD&V qui réalise elle-même le programme de la NVA. A:", "doc_id": 350, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The stakes are high for the growing economy since the discovery of huge gas reserves offshore and coal deposits in the northwest could attract more than 50 billion dollars in investments over the next few years from companies like Rio Tinto, Vale of Brazil, Eni of Italy and Anadarko of the United States.", "target": ["The stakes are high for the fast-growing economy as the discovery of huge offshore gas reserves and coal deposits in the northwest could bring in more than $50bn of investment over the next few next years from companies including Rio Tinto, Vale of Brazil, Eni of Italy and Anadarko of the US."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'enjeu est considérable pour l'économie en pleine croissance puisque la découverte d'énormes réserves de gaz offshore et de gisements de charbon dans le nord-ouest pourrait attirer plus de 50 Md$ d'investissements au cours des prochaines années provenant de sociétés comme Rio Tinto, Vale du Brésil, Eni d'Italie et Anadarko des États-Unis. A:", "doc_id": 783, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Don't let us get it wrong", "target": ["Make no mistake,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ne nous trompons surtout pas. A:", "doc_id": 2922, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why can't we have a system in which you can enter, type your coordinates into a computer, vote immediately, and have the result at 6:30 a.m. the next morning?", "target": ["Why is it that we shouldn't have a system where you can walk in, punch your details into a computer, vote immediately and have a result at 6.30 that night?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pourquoi ne pourrions-nous pas avoir un système dans lequel vous pouvez entrer, saisir vos coordonnées dans un ordinateur, voter immédiatement et avoir le résultat à 6h30 le lendemain matin ? A:", "doc_id": 2376, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "None of the tenants were present during the fire.", "target": ["All the tenants were out when the fire started."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Tous les locataires étaient absents lors de l'incendie. A:", "doc_id": 901, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Actually, we are going to buy and, let's be honest, consume 41 million kg of chocolate during Halloween.", "target": ["In fact, we will buy and, who are we kidding, consume 90 million pounds of chocolate during Halloween."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En fait, nous allons acheter et, ne nous racontons pas d'histoires, consommer 41 millions de kg de chocolat pendant Halloween. A:", "doc_id": 1441, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The aim is to increase security and Brussels identity", "target": ["The aim of this is to both \"increase safety\" and \"enhance the identity of Brussels\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le but étant à la fois \"d'accroître la sécurité\" et \"l'identité bruxelloise\". A:", "doc_id": 344, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And", "target": ["Furthermore, John Kerry stated in his address to the Europeans, \"I assure you that no innocent person has been misled during this process.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et, a affirmé John Kerry à l'adresse des Européens, \"je vous assure que dans ce processus des personnes innocentes n'ont pas été trompées\". A:", "doc_id": 832, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This year, inanimate sexy objects are in vogue.", "target": ["This year, sexy inanimate objects are all the rage."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette année, les objets sexy inanimés font fureur. A:", "doc_id": 1429, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We expect a strong potential for a fall in the euro.", "target": ["We are forecasting a highly likely drop in the Euro."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous anticipons un fort potentiel de baisse de l'euro. A:", "doc_id": 2453, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The British police issue an extradition warrant against Assange", "target": ["British police serve Assange with extradition notice"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La police britannique délivre un mandat d'extradition à l'encontre d'Assange A:", "doc_id": 2167, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is likely that work on the foundations was carried out here for some time.", "target": ["By all accounts, foundation work had been going on at the site for some time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Selon toute vraisemblance, des travaux effectués sur les fondations se déroulaient à cet endroit depuis un certain temps. A:", "doc_id": 2308, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Beijing accuses a group of Uyghurs of the Tiananmen attack", "target": ["Beijing Accuses Uighur Group of Tiananmen Attack"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pékin accuse un groupe ouïghour de l'attaque de Tiananmen A:", "doc_id": 1065, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "additional operations of 2,600, especially in the field of orthopedics and cataract surgery, will help catch up.", "target": ["An additional 2600 operations including orthopedic and cataract surgery will help clear a backlog."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of 2 600 opérations supplémentaires, notamment dans le domaine de la chirurgie orthopédique et de la cataracte, aideront à rattraper le retard. A:", "doc_id": 1858, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first revival this Christmas is its excellent My Fair Lady and for the next the world premiere of Un Américain à Paris", "target": ["The former is reprising its excellent 'My Fair Lady' this Christmas and has announced the worldwide production of 'Un Américain à Paris' as a follow-up."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La première reprend, ce Noël, son excellent My Fair Lady et annonce pour le suivant la création mondiale de \"Un Américain à Paris\". A:", "doc_id": 1115, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She is doing well now.", "target": ["But she is fine now."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais elle va bien maintenant. A:", "doc_id": 1481, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are cheaper ways and less intrusive methods to do it.", "target": ["There are a lot less expensive and less intrusive ways to do this."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il existe des moyens bien moins onéreux et des méthodes bien moins intrusives de procéder. A:", "doc_id": 56, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Horse meat found in some beef products sold in two UK discount stores", "target": ["Horse meat has been detected in beef-based canned food products sold by two small British low-cost distribution retailers, the Food Standards Agency announced today."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of De la viande de cheval a été décelée dans des boîtes de conserve de produits à base de boeuf, vendues par deux petites enseignes britanniques de distribution à bas prix, a annoncé aujourd'hui l'agence chargée de l'hygiène alimentaire. A:", "doc_id": 170, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Reports that the US National Security Agency spied on Brazilian oil company Petrobras and accessed data held by US cloud storage service providers, including Google and Yahoo, have raised paranoia among companies about state surveillance to an all-time high.", "target": ["Reports that the US National Security Agency spied on Brazilian oil company Petrobras and gained access to data held by US cloud providers including Google and Yahoo have ratcheted corporate paranoia about state surveillance to new highs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des rapports, selon lesquels la National Security Agency américaine a espionné la compagnie pétrolière brésilienne Petrobras et a eu accès à des données détenues par des fournisseurs américains de services de stockage dans le Cloud, notamment Google et Yahoo, ont plus que jamais suscité la paranoïa des entreprises à l'égard de la surveillance d'État. A:", "doc_id": 1178, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"These are two great men (Guebuza and Dhlakama) who are not stopping to quarrel\", explained Joseph Hanlon, a lecturer at the Open University and specialist in Mozambique.", "target": ["\"It's two big men (Guebuza and Dhlakama) butting heads together,\" said Joseph Hanlon, a lecturer at the Open University and Mozambique expert."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Ce sont deux grands hommes (Guebuza et Dhlakama) qui n'arrêtent pas de se disputer », a expliqué Joseph Hanlon, un conférencier de l'université ouverte et spécialiste du Mozambique. A:", "doc_id": 795, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Grandmother lit a cigarette while there was a leak and gas buildup.", "target": ["The grandmother lit a cigarette when there was a gas leak and a build-up of gas."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La grand-mère a allumé une cigarette alors qu'il y avait une fuite et une accumulation de gaz. A:", "doc_id": 2547, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However", "target": ["A second autopsy, however, listed a different cause of death, according to Moore."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Toutefois, une seconde autopsie a identifié une autre cause de décès, selon Moore. A:", "doc_id": 1232, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "the magic of the Coen brothers works again by integrating a funny character who crosses the film permanently: a beautiful red cat with a charming look, companion of fortune of Llewyn Davis", "target": ["The Coen brothers' magic continues to work by integrating a comical character who is permanently on screen: a magnificent, cute ginger cat who is Llewyn Davis' companion in fate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La magie des frères Coen opère encore en intégrant un drôle de personnage qui traverse le film en permanence: un magnifique chat roux au regard craquant, compagnon de fortune de Llewyn Davis. A:", "doc_id": 1620, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However", "target": ["However, following the recent murder of Australian travel agent Michelle Smith in Phuket, Thailand may also be looking to repair its battered tourist image, leading to an acquittal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Toutefois, après le meurtre récent à Phuket de Michelle Smith, une agente de voyage australienne, la Thaïlande pourrait également chercher à redorer son image détériorée auprès des touristes, ce qui pourrait conduire à un acquittement. A:", "doc_id": 2980, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Tuesday", "target": ["The 43-year-old patient had been suspected of being infected on Tuesday, after returning from a trip to Saudi Arabia, where the disease has already killed about fifty people."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mardi, ce patient de 43 ans avait été soupçonné d'être atteint, après être rentré d'Arabie saoudite, un pays où la maladie a déjà fait une cinquantaine de morts. A:", "doc_id": 705, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "People are happy.", "target": ["\"People are happy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les gens sont contents. A:", "doc_id": 2013, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Baghdad released official figures on Friday: 964 people died last month: 855 civilians, 65 police and 44 soldiers.", "target": ["Baghdad published official figures on Friday: 964 people lost their lives last month - 855 civilians, 65 police and 44 soldiers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Bagdad a publié ce vendredi des chiffres officiels: 964 personnes ont perdu la vie le mois dernier: 855 civils, 65 policiers et 44 soldats. A:", "doc_id": 457, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Employers came to meet employees directly on the spot, we met individually with employees to assess their needs.", "target": ["Employers have come to meet employees on site and have met with the employees individually to assess their needs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des employeurs sont venus rencontrer des employés directement sur place, on a rencontré individuellement les employés pour évaluer leurs besoins. A:", "doc_id": 240, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "You will be the winner", "target": ["\"You're going to get a better deal,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Vous en sortirez gagnant », a-t-il déclaré. A:", "doc_id": 2906, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The report also gave an overview of discrimination faced by intersexuals and transgender people in employment, as well as the extent of harassment and violence and crimes motivated by prejudice.", "target": ["The report also gives an overview of the discrimination faced by intersex and transgender people in the realm of employment, as well as levels of harassment, violence and bias crimes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le rapport donnait également un aperçu de la discrimination à laquelle étaient confrontées les personnes intersexuées et transgenres en matière d'emploi, ainsi que l'ampleur des actes de harcèlement et de violence et des crimes motivés par des préjugés. A:", "doc_id": 1291, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Between-times, Mr. Kerry is planning to go to the Middle East and Poland this weekend to deal with the resentment caused by the American strategies in Syria, Egypt and Iran, as well as by the US surveillance activities.", "target": ["Meanwhile, Mr Kerry is scheduled to head this weekend to the Middle East and Poland to address rancor over U.S. strategies in the Syria, Egypt and Iran as well as U.S. surveillance activities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Entre-temps, M. Kerry a prévu de se rendre ce week-end au Moyen-Orient et en Pologne pour gérer la rancœur engendrée par les stratégies américaines en Syrie, en Égypte et en Iran, ainsi que par les activités de surveillance des États-Unis. A:", "doc_id": 2965, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But Berlin no longer needs Paris as a passport to its political legitimacy and has imposed its own economic policy in Europe, leaving the French economy struggling.", "target": ["But Berlin no longer needs Paris as a passport to political legitimacy and has imposed its own economic policy on Europe, leaving the battered French economy struggling."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais Berlin n'a plus besoin de Paris comme passeport de sa légitimité politique et a imposé sa propre politique économique en Europe, laissant l'économie française mise à mal se démener. A:", "doc_id": 1543, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a statement, Hamas spokesman Sami Abou Zouhri paid tribute to the four \"heroes\" and said that Israeli soldiers died in the confrontation.", "target": ["In a statement, a Hamas spokesperson, Sami Abou Zouhri, paid tribute to the four \"heroes\" and stated that Israeli soldiers had died in the confrontation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans un communiqué, un porte-parole du Hamas, Sami Abou Zouhri, a rendu hommage aux quatre \"héros\" et affirmé que des soldats israéliens avaient trouvé la mort lors de la confrontation. A:", "doc_id": 2476, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The firemen were amazing.", "target": ["The firefighters were amazing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les pompiers ont été épatants. A:", "doc_id": 1492, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We were able to participate in operations to help Dr. Bwelle", "target": ["\"We've been able to scrub in on surgeries where we help blot blood away or hold tools for Dr. Bwelle,\" O'Malley said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « On a pu participer à des opérations pour aider à éponger le sang ou faire passer les instruments au Dr Bwelle », a expliqué Mlle O'Malley. A:", "doc_id": 2721, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They should be out of the cave by evening with the help of rescuers.", "target": ["After being given supplies, they are expected to exit the cave in the evening with the help of the rescuers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Réalimentés, ils devraient ressortir de la cavité avec l'aide des secouristes dans la soirée. A:", "doc_id": 335, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the end of the afternoon on Friday, the two spelunkers were located.", "target": ["The two potholders were found late on Friday afternoon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En fin d'après-midi ce vendredi, les deux spéléologues ont été localisés. A:", "doc_id": 331, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For more than three hours, Billy Long kept asking Health and Human Services Secretary Kathleen Sebelius why she didn't voluntarily drop her government-sponsored insurance and buy a plan through HealthCare.gov, which she now touts to millions of Americans.", "target": ["More than three hours into the hearing, Long repeatedly pressed Sebelius on why the \"architect\" of the Affordable Care Act has not voluntarily forgone government-sponsored insurance to purchase a plan through HealthCare.gov, which she is now pitching to millions of Americans."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pendant plus de trois heures, Billy Long n'a cessé de demander avec insistance à Mme Sebelius pourquoi « l'architecte » de l'Affordable Care Act n'avait pas volontairement renoncé à l'assurance parrainée par le gouvernement pour souscrire un régime via HealthCare.gov, qu'elle vante désormais à des millions d'Américains. A:", "doc_id": 2913, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Recent analyses have allowed to distinguish four species.", "target": ["Recent analyses have enabled four species to be distinguished."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les récentes analyses ont permis de distinguer quatre espèces. A:", "doc_id": 2395, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The presidential and legislative elections are scheduled for next year.", "target": ["Presidential and parliamentary polls are scheduled for next year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les élections présidentielles et législatives sont prévues l'année prochaine. A:", "doc_id": 798, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He will make changes in other fundamental subjects next year.", "target": ["It will make changes in other core subjects next year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il procèdera à des changements dans d'autres matières fondamentales l'année prochaine. A:", "doc_id": 2629, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What are your memories of your liberation today?", "target": ["What are your memories of being set free today?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Quels sont aujourd'hui vos souvenirs de votre libération ? A:", "doc_id": 2795, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The law gives parents some latitude to avoid hasty decisions", "target": ["\"The law gives parents some space not to have to rush into making decisions themselves,\" said Baratz."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « La loi laisse une certaine latitude aux parents pour qu'ils n'aient pas à prendre de décisions hâtives », a déclaré Baratz. A:", "doc_id": 1346, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His human side came out, he said.", "target": ["\"His human side came out,\" he recalls."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Son côté humain est ressorti\", raconte-t-il. A:", "doc_id": 1000, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We would welcome a review of the CASA that would allow electronic devices to be used because we really think it would improve the customer experience now that we have (in-flight entertainment system using the technology of WIFI) on our planes.", "target": ["\"We would welcome a review by CASA into allowing the use of electronic devices because we really do think it will improve the customer experience now that we have (wireless in-flight entertainment) on our planes,\" a spokesman said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Nous accueillerions favorablement une révision de la CASA qui permettrait l'utilisation des appareils électroniques car nous pensons vraiment que cela améliorerait l'expérience client maintenant que nous disposons (du système de divertissement à bord utilisant la technologie Wi-Fi) sur nos avions », a indiqué un porte-parole. A:", "doc_id": 1788, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, I have become more stingy.", "target": ["Nowadays, I've become more of a scrooge."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Aujourd'hui, je suis devenu plus pingre. A:", "doc_id": 1423, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United States and France have both made revolutions, written declarations of rights, and wanted to found new societies.", "target": ["This is because America and France have both had a revolution, drawn up a declaration of rights, and tried to found a new society."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Car l'Amérique et la France ont l'une et l'autre fait une révolution, rédigé une déclaration des droits, voulu fonder une société neuve. A:", "doc_id": 2765, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have passed from one castle to the other!", "target": ["\"I've moved from one château to another!\" says Bernard Vaussion ironically. He is familiar, not only with the habits of the six presidents for whom he has cooked, but also with those of their wives and some of their illustrious guests."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Je suis passé d'un château l'autre !\", ironise Bernard Vaussion, qui connaît non seulement les manies des six présidents pour lesquels il a officié, mais aussi de leurs épouses et de certains de leurs illustres invités. A:", "doc_id": 987, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A child seriously injured in a Disneyland Paris attraction", "target": ["Child Seriously Injured on Ride at Disneyland Paris"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un enfant grièvement blessé dans une attraction à Disneyland Paris A:", "doc_id": 1151, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Slowly, by small diurnal or nocturnal appearances, a little shy, a little withdrawn, she soon returned to my mind, evolving as she took her place in the landscape of my thought which thought itself bereft.", "target": ["Gradually, by way of tiny and slightly faint or faded appearances during the day and night, she soon came back into my life, evolving as she took back her place in the landscape of my mind which thought it was still in mourning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Peu à peu, par petites apparitions diurnes ou nocturnes, un peu timides, un peu effacées, elle est vite revenue dans mon esprit, évoluant au fur et à mesure qu'elle reprenait sa place dans le paysage de ma pensée qui se croyait en deuil. A:", "doc_id": 376, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the vehicle is hit from the rear, the headrest may not protect the passengers properly, increasing the risk of injury.", "target": ["\"If the vehicle is struck from behind, the head restraint may not properly protect occupants, increasing the risk of injury,\" according to the notice posted on the National Highway Traffic Safety Administration website."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Si le véhicule est percuté par l'arrière, il se peut que l'appuie-tête ne protège pas correctement les passagers, augmentant ainsi le risque de blessures », selon la déclaration affichée sur le site de la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA). A:", "doc_id": 2297, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He says the opposite, but we say \"Of course\"", "target": ["He says he doesn't, we say \"Oh yes, he did\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il affirme le contraire, mais nous disons « Bien sûr que si ». A:", "doc_id": 1033, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The travel agency now expects to make a profit between 325 and 340 million dollars before taxes for the whole year, up from a previous forecast of 305 to 315 million dollars.", "target": ["The travel company now expects its full year underlying profit before tax to be between $325 million and $340 million, compared with the $305 million to $315 million it previously forecast."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'agence de voyage s'attend désormais à réaliser un bénéfice sous-jacent sur l'ensemble de l'exercice situé entre 325 et 340 M$ avant impôts, contre une précédente prévision de 305 à 315 M$. A:", "doc_id": 2610, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I enjoyed sharing this moment with him and I take pleasure in telling this common memory after his death.", "target": ["I loved sharing that moment with him and enjoy talking of that shared memory that happened after his death."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of J'ai aimé partager ce moment avec lui et je prends plaisir à raconter ce souvenir commun vécu après sa mort. A:", "doc_id": 406, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The government blames Renamo for starting the conflicts, and accuses it of attacking soldiers.", "target": ["The government blames Renamo for triggering the clashes, accusing it of attacking soldiers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le gouvernement rend la Renamo responsable d'avoir déclenché les conflits, et l'accuse d'attaquer des soldats. A:", "doc_id": 787, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She was spotted three days later by a person who was walking his dog stuck in the quarry", "target": ["She was spotted three days later by a dog walker trapped in the quarry"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle a été repérée trois jours plus tard par une personne qui promenait son chien coincée dans la carrière A:", "doc_id": 1470, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Without wanting to waste it, the city will never lack water and the strict regulations on its use could be greatly relaxed.", "target": ["While this does not call for wastage, the town will never be short of water, and the severe regulation of its use may be toned down significantly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sans vouloir dire de la gaspiller, la ville ne manquera jamais d'eau et la sévère réglementation quant à son utilisation pourrait être grandement adoucie. A:", "doc_id": 2149, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It will change my future and that of my family, said the man.", "target": ["\"This will change my future with my family,\" the man said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Cela va changer mon avenir et celui de ma famille », a déclaré l'homme. A:", "doc_id": 2715, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The affair has taken on an exaggerated proportion, says Joël Canapa, the director of the office.", "target": ["\"The matter has become exaggerated,\" thinks Joël Canapa, office director."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'affaire a pris des proportions exagérées, estime Joël Canapa, le directeur de l'office. A:", "doc_id": 884, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The English musician has not finished surprising this year.", "target": ["The British musician is full of surprises this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le musicien anglais n'a pas fini de surprendre cette année. A:", "doc_id": 69, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When police arrested him, they found the drink in his legs.", "target": ["When police stopped him they discovered the takeaway drink between his legs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Lorsque la police l'a arrêté, ils ont découvert la boisson à emporter entre ses jambes. A:", "doc_id": 2229, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "$325 million rescue plan for the health system of Tasmania", "target": ["$325m rescue package for Tassie health"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Plan de sauvetage de 325 M$ destiné au système de santé de la Tasmanie A:", "doc_id": 1852, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He entered the 500-square-meter kitchen of the Élysée Palace as a sous-chef after working in embassies, the cook has climbed all the way to become chef, nine years ago.", "target": ["Having entered the 500m2-space of the kitchens at the Elysée Palace as an assistant after working in embassies, the cook climbed up the ladder to become head chef nine years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Entré dans les 500 m2 des cuisines élyséennes comme commis après avoir travaillé dans des ambassades, le cuisinier a gravi tous les échelons jusqu'à devenir chef, il y a neuf ans. A:", "doc_id": 983, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Girls of Tony Abbott", "target": ["Tony Abbott's daughters Frances and Bridget."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les filles de Tony Abbott, Frances et Bridget. A:", "doc_id": 2373, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Artist died last Sunday at the age of 71.", "target": ["The artist died last Sunday at the age of 71."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'artiste est décédé dimanche dernier, à l'âge de 71 ans. A:", "doc_id": 1412, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Almost 100 African migrants hoping to reach Algeria died of thirst after their two trucks broke down in the middle of the Sahara.", "target": ["Nearly 100 African migrants hoping to travel to Algeria die of thirst after their two trucks break down in the middle of the Sahara."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Presque 100 migrants africains espérant se rendre en Algérie sont morts de soif après que leurs deux camions sont tombés en panné au milieu du Sahara. A:", "doc_id": 2044, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Stacy Martin's resemblance to her older sister is striking: a slender silhouette, a pale complexion, and Franco-English origins.", "target": ["Stacy Martin's resemblance to her elder sister is striking: a twig-like figure, a transparent complexion and Franco-English origins."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La ressemblance de Stacy Martin avec son aînée est frappante: une silhouette de brindille, un teint diaphane et des origines franco-anglaises. A:", "doc_id": 620, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After five years of solid growth since the global financial crisis, and cheap credit fueled by loose monetary policy in advanced economies, low- and middle-income families turn to pawnshops to make up the difference as their savings slow down.", "target": ["After five years of robust growth since the global financial crisis, and cheap credit fuelled by loose monetary policy in advanced economies, lower- and middle-income families are turning to pawn shops to make up the difference as their economies slow."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Après cinq années de croissance solide depuis la crise financière mondiale, et le crédit bon marché alimenté par une politique monétaire trop laxiste dans les économies avancées, les familles à revenu faible et moyen se tournent vers les prêteurs sur gage pour combler la différence alors que leurs économies connaissent un ralentissement. A:", "doc_id": 1813, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The upshot is that with the rise in costs, people in the middle or lower end of the salary scale are seeking to supplement their income as best they can, says Song Seng Wun, an economist at CIMB, a Malaysian bank.", "target": ["\"Bottom line is that with costs rising, people in the middle to lower end [of the income scale] will be looking to supplement their income wherever they can,\" says Song Seng Wun, economist at CIMB, a Malaysian bank."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Le bilan est qu'avec la hausse des coûts, les personnes au milieu ou au bas [de l'échelle des salaires] cherchent à compléter leurs revenus comme ils peuvent », déclare Song Seng Wun, économiste chez CIMB, une banque malaisienne. A:", "doc_id": 1819, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United Nations experts accuse Rwanda, which denies it vehemently, of supporting militarily the M23, which is made up of former Congolese military mutineers.", "target": ["United Nations experts accuse Rwanda of providing military support to the M23, which has initially made up of mutinous former Congolese soldiers. Rwanda vehemently denies this."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des experts des Nations unies accusent le Rwanda, qui le nie farouchement, de soutenir militairement le M23, constitué au départ d'anciens militaires congolais mutinés. A:", "doc_id": 697, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A British entrepreneur created the world's first fluorescent ice made from jellyfish.", "target": ["A British entrepreneur has created the world's first glow-in-the-dark ice cream - using jellyfish."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un entrepreneur britannique a créé la première glace fluorescente au monde à base de méduse. A:", "doc_id": 1393, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "James Bwala was injured in a car accident in 1981 near Yaoundé, Cameroon's capital.", "target": ["Jamef Bwelle was injured in a 1981 car accident near Yaounde, Cameroon's capital."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Jamef Bwelle a été blessé dans un accident de voiture en 1981 près de Yaoundé, la capitale du Cameroun. A:", "doc_id": 2675, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "General Motors informed pickup owners of the defect during the first two weeks of October.", "target": ["GM told truck owners about the defect in the first half of October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of GM a informé les propriétaires de pickups du défaut au cours de la première quinzaine d'octobre. A:", "doc_id": 2300, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to this anonymous witness, the soldiers had spent the night at Jomba before going on the front for a \"clearing operation\".", "target": ["According to this witness, who chose to remain anonymous, the soldiers had \"spent the night\" in Jomba, before going into action for a \"combing operation\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Selon ce témoin souhaitant rester anonyme, les soldats avaient \"passé la nuit\" à Jomba avant de monter au front pour une \"opération de ratissage\". A:", "doc_id": 1089, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Miss Hall, from Halifax in West Yorkshire, said: \"I was terrified by the rescue operation.\"", "target": ["Miss Hall, from Halifax, West Yorkshire, said: \"Watching the rescue was terrifying.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mlle Hall, d'Halifax dans le West Yorkshire, a déclaré : « J'étais terrifiée en observant les secours. » A:", "doc_id": 1488, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ottawa wants to force cable and satellite television providers to offer customers the option to pay for services on a per-use basis.", "target": ["Ottawa wants to force cable and satellite television providers to offer customers the option of accessing the services on a pay-per-view basis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ottawa désire forcer les fournisseurs de télévision par câble et satellite à offrir aux clients la possibilité de payer les services à la carte. A:", "doc_id": 149, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Israeli tank fire killed a Hamas militant in Gaza on Thursday", "target": ["Israeli tank fire killed a Hamas Palestinian Islamic militant and left another seriously wounded south of the Gaza Strip on Thursday, according to healthcare sources."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des tirs de chars israéliens ont tué jeudi un militant palestinien islamiste du Hamas et en a grièvement blessé un autre dans le sud de la bande de Gaza, a-t-on appris après de sources des services de santé. A:", "doc_id": 1370, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The singer's wife also explains that she promised her husband a week before his death to take him out of the hospital and to take him to their home in Springs (Long Island).", "target": ["The singer's wife also said that, a week before his death, she had promised her husband she would get him out of hospital and take him back to their home in Springs (Long Island)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'épouse du chanteur explique également qu'elle avait promis à son mari, la semaine avant son décès, de le faire sortir de l'hôpital et de l'emmener dans leur maison de Springs (Long Island). A:", "doc_id": 1415, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The French can be led, for example, to transmit whole blocks of data on the Sahel region to the American services, and, in return - we have already said it quickly -, the Americans can give the French information on other regions of the world.", "target": ["Also France may, for example, have to transmit entire blocks of data on the Sahel region to the Americans and, in return - as already briefly mentioned - the Americans may provide information to the French about other parts of the world."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La France peut être conduite, par exemple, à transmettre des blocs entiers de données sur la région du Sahel aux services américains, et, en contrepartie - on l'a déjà rapidement dit -, les Américains peuvent donner des informations aux Français sur d'autres régions du monde. A:", "doc_id": 1262, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The sheriff's investigators concluded that Johnson died in unusual circumstances, but the family of the 17-year-old boy contests those conclusions.", "target": ["Lowndes County sheriff's investigators concluded Johnson died in a freak accident, but the 17-year-old's family disputes that."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les enquêteurs du shérif du Comté de Lowndes ont conclu que Johnson était décédé dans des circonstances insolites, mais la famille du jeune garçon de 17 ans conteste ces conclusions. A:", "doc_id": 1218, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The grandmother was thrown by the explosion and is seriously burned.", "target": ["The grandmother was thrown across the room by the explosion and seriously burnt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La grand-mère a été projetée par l'explosion et est grièvement brûlée. A:", "doc_id": 2549, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Other discoveries support this conclusion, but there are many other influential factors.", "target": ["Other findings support this conclusion, but there are many other contributing factors."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of D'autres découvertes soutiennent cette conclusion, mais il existe de nombreux autres facteurs influents. A:", "doc_id": 1594, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Coulson and Brooks deny conspiring with others to hack phones between October 3, 2000 and August 9, 2006.", "target": ["Coulson and Brooks deny conspiring with others to hack phones between October 3 2000 and August 9 2006."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Coulson et Brooks nient avoir conspiré avec d'autres pour pirater des téléphones entre le 3 octobre 2000 et le 9 août 2006. A:", "doc_id": 1042, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two years after the withdrawal of US troops, the level of violence is feared to be a new outbreak, while Syria is in civil war.", "target": ["About two years after the withdrawal of American troops, the level of violence brings renewed fears of unrest while the country's neighbor, Syria, is in the grip of civil war."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Deux ans environ après le retrait des troupes américaines, le niveau des violences fait craindre un nouvel embrasement alors que la Syrie voisine est en proie à une guerre civile. A:", "doc_id": 1051, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The ice uses the fluorescent properties of the jellyfish synthesized by Chinese scientists.", "target": ["The ice cream harnesses the fluorescent properties of a jellyfish, synthesized by Chinese scientists"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La glace utilise les propriétés fluorescentes de la méduse synthétisées par des scientifiques chinois. A:", "doc_id": 1409, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The court also upheld other sections of the 2,700-page law and, moreover, found that the provision of the health care reform law, which requires lowering the eligibility threshold for Medicaid, was coercive in accordance with the constitution.", "target": ["The court also upheld the remaining sections of the 2700 page law, and further held that the health care law's requirement that states increase Medicaid eligibility or else lose all federal Medicaid funding is not unconstitutionally coercive."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La Cour a également validé les autres sections de la loi de 2 700 pages et a, par ailleurs, considéré que la disposition de la loi de réforme du système de santé, qui stipule qu'il faut abaisser le seuil d'éligibilité à Medicaid sous peine de perdre tous les financements fédéraux du programme, était coercitive conformément à la constitution. A:", "doc_id": 2460, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The last element: the vast movement of revelations, begun by media around the world, that has contributed to a debate on surveillance practices by intelligence services that was almost nonexistent could lead lawmakers, including in the United States, to reconsider the powers they have given to their intelligence services.", "target": ["Finally, the widespread exercise in revelations conducted by the media across the world, which is contributing to the establishment of a debate on surveillance practices by intelligence services that have been almost invisible until now, could force legislators - including those of America - to reconsider the powers they have granted their intelligence agencies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dernier élément: le vaste mouvement de révélations engagé par des médias du monde entier, qui contribue à enclencher un débat sur les pratiques de surveillance des services de renseignement jusqu'alors quasiment inexistant, pourrait pousser les législateurs, y compris américains, à reconsidérer les pouvoirs qu'ils ont donnés à leurs services de renseignement. A:", "doc_id": 1270, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Israeli government officials refused to confirm any information about such an attack.", "target": ["Israeli government officials refused to confirm any information relating to the attack."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des responsables du gouvernement israélien ont eux refusé de confirmer toute information concernant une telle attaque. A:", "doc_id": 2489, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thanks to the increase in the accuracy of sensors and the computing power of computers needed to analyze data, these techniques become operational.", "target": ["Thanks to the improved precision of the sensors and the calculating capacity of the computers used to analyse this data, these techniques are becoming practical."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Grâce à l'augmentation de la précision des capteurs et de la capacité de calcul des ordinateurs nécessaires à l'analyse des données, ces techniques deviennent opérationnelles. A:", "doc_id": 2192, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They specify that they have also received the necessary authorizations in Canada, India and Turkey, after South Africa and South Korea.", "target": ["They specified that they had also received the necessary authorisations from Canada, India and Turkey, in addition to those from South Africa and South Korea."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils précisent qu'ils ont aussi reçu les autorisations nécessaires au Canada, en Inde et en Turquie, après l'Afrique du Sud et la Corée du Sud. A:", "doc_id": 678, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We don't understand this turnaround.", "target": ["It's hard to understand this U-turn."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On ne comprend pas cette volte-face. A:", "doc_id": 253, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He added that, as in man, in dogs the right side of the brain controls movement to the left and vice versa, and that the two hemispheres play a different role in emotions.", "target": ["He added that just as in humans, for dogs the right side of the brain was responsible for left-handed movement and vice versa, and the two hemispheres played different roles in emotions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a ajouté que de même que chez l'homme, chez les chiens le côté droit du cerveau était responsable du mouvement vers la gauche et vice versa, et que les deux hémisphères jouaient un rôle différent dans les émotions. A:", "doc_id": 2245, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In addition, Ofqual, the Exam Regulator, will reveal a revamp of GCSE structure, with a new grading system and less teaching.", "target": ["In a separate move, Ofqual, the exams regulator, will unveil a shake-up of the structure of GCSEs, with a new grading system and less coursework."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Par ailleurs, Ofqual, le Bureau régulateur des examens, va dévoiler un remaniement de la structure des GCSE, avec un nouveau système de notation et moins de cours. A:", "doc_id": 2630, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Snowden has made transparent the intensive collaboration between the American intelligence services and the companies.", "target": ["Snowden has made transparent the intensive collaboration between US intelligence services and companies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Snowden a rendu transparente la collaboration intensive entre les services de renseignement américains et les entreprises. A:", "doc_id": 1181, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The only hope is an improvement in the international situation.", "target": ["The only hope is for an improvement in international circumstances."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le seul espoir, c'est une amélioration de la conjoncture internationale. A:", "doc_id": 670, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "British scientists said the results were interesting but that much more research was needed.", "target": ["British scientists said the results were interesting but warned far more research was needed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des scientifiques britanniques ont déclaré que les résultats étaient intéressants mais ont signalé que des recherches bien plus approfondies étaient nécessaires. A:", "doc_id": 1721, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Due to the cost of these projects, annual investment spending has increased by seven billion dollars in two years and should reach 36.7 billion dollars in 2013.", "target": ["Because of the cost of these schemes, annual investment costs have gone up by seven thousand million dollars in two years and are expected to reach 36,700 million dollars in 2013."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En raison du coût de ces projets, les dépenses d'investissement annuelles ont augmenté de sept milliards de dollars en deux ans et devraient atteindre 36,7 milliards de dollars en 2013. A:", "doc_id": 712, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The sheriff's office representative was unavailable to give his opinion when we contacted him on Thursday.", "target": ["A representative from the Lowndes County Sheriff's Office was not immediately available for comment when contacted Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le représentant du bureau du shérif du comté de Lowndes n'était pas disponible pour nous donner son opinion lorsque nous l'avons contacté jeudi. A:", "doc_id": 1235, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When it comes to sweets, we don't slack off.", "target": ["When it comes to candy, we don't screw around."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Lorsqu'il s'agit de bonbons, on ne glandouille pas. A:", "doc_id": 1437, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I really think he should have followed the same path as the others.", "target": ["I really feel that he should follow in the footsteps of the other guys."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je pense vraiment qu'il aurait dû suivre le même chemin que les autres hommes. A:", "doc_id": 1917, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I live in the same house all the time, and often I feel watched and I turn around to see if he's there, I know it's him and I talk to him.", "target": ["I still live in the same house and, frequently, I feel he is watching me; I turn round and see he isn't there, but I know it's him and I talk to him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je vis toujours dans la même maison, et souvent, je me sens observée et je me retourne pour voir s'il n'est pas là, je sais que c'est lui et je lui parle. A:", "doc_id": 450, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bowie is having fun at least playing chameleon with these titles: informant, man on a rocket, potential martian", "target": ["In any case, Bowie enjoys playing the chameleon in these tracks: in turn, an informer, a rocket man, possibly a Martian..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Bowie s'amuse en tout cas à jouer au caméléon avec ces titres: tour à tour informateur, homme à bord d'une fusée, potentiel martien... A:", "doc_id": 93, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Delta downtown is now closed", "target": ["Delta Centre-Ville Closes"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Delta Centre-Ville maintenant fermé A:", "doc_id": 234, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ukraine is close to bankruptcy", "target": ["Ukraine Close to Economic Collapse"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'Ukraine s'approche de la faillite A:", "doc_id": 653, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A historical event has occurred today: Construction has begun in the Bulgarian section of South Stream, the largest-scale project in Europe, Gazprom chief Alexei Miller said in a statement on Thursday.", "target": ["\"A landmark event has taken place today: Construction started on the Bulgarian section of the South Stream gas pipeline, the most large-scale and important project in Europe,\" Gazprom Chairman Alexei Miller said in a statement Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Un évènement historique a eu lieu aujourd'hui : La construction a commencé dans la partie bulgare du gazoduc South Stream, le projet à grande échelle le plus important d'Europe », a expliqué Alexei Miller, le directeur général de Gazprom, dans une déclaration jeudi. A:", "doc_id": 2019, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The most affected sectors are Laurentides with 15,042 customers in the dark, Montérégie with 13,464 and Outaouais with 8,642.", "target": ["The sectors worst affected are the Laurentides, Montérégie, and Outaouais, with 15,042, 13,464 and 8,642 customers respectively plunged into darkness."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les secteurs les plus touchés sont les Laurentides avec 15 042 abonnés plongés dans le noir, la Montérégie avec 13 464 et l'Outaouais avec 8642. A:", "doc_id": 2605, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The M23 was born of a mutiny, in April 2012, of former rebels, mainly Tutsi, integrated into the army in 2009 after a peace agreement.", "target": ["The M23 was born of an April 2012 mutiny by former rebels, principally Tutsis who were integrated into the army in 2009 following a peace agreement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le M23 est né d'une mutinerie, en avril 2012, d'anciens rebelles, essentiellement tutsi, intégrés dans l'armée en 2009 après un accord de paix. A:", "doc_id": 1100, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are currently 201 cardinals.", "target": ["There are now 201 cardinals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il y a à l'heure actuelle 201 cardinaux. A:", "doc_id": 2277, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Moore spoke at a press conference on Thursday afternoon.", "target": ["Moore said at a press conference Thursday afternoon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Moore s'est exprimé lors d'une conférence de presse jeudi après-midi. A:", "doc_id": 1227, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "You thought that travel agencies belonged to the past because of the Internet.", "target": ["Thought travel agents were a thing of the past thanks to the internet?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Vous pensiez que les agences de voyage appartenaient au passé à cause d'Internet ? A:", "doc_id": 2607, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"For a decade, they have tried to avoid families the violence of waiting, doing nothing, for an hour and a half, immediately followed by the return of ashes.\"", "target": ["\"For a decade or so, they have been trying hard to spare families from the feeling of violence in waiting for an hour and a half, doing nothing, followed immediately by their being handed the ashes,\" observes Michaud-Nérard."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Depuis une dizaine d'années, ils s'efforcent d'éviter aux familles la violence d'une attente, sans rien faire, pendant une heure et demie, immédiatement suivie de la remise des cendres\", observe M. Michaud-Nérard. A:", "doc_id": 872, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since the resumption of fighting between FARDC and rebels on October 25, the two warring parties have given no figures on casualties.", "target": ["Since the resumption of hostilities between the FARDC and the rebels on 25 October, the two sides have given no indication of the casualties."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Depuis la reprise des combats entre FARDC et rebelles le 25 octobre, les deux belligérants n'ont donné aucun bilan des pertes en vies humaines. A:", "doc_id": 1171, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He used hacking to check a tip", "target": ["Coulson used phone hacking to verify tip"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Coulson a utilisé le piratage téléphonique pour vérifier un tuyau A:", "doc_id": 1023, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"You don't go out like that in the street unless you want to draw attention\"", "target": ["You don't go out in public dressed like that unless you want to attract attention,\" said one customer, Rosina Rusin, 60, to the Cambridge News."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Vous ne sortez pas ainsi dans la rue à moins que vous vouliez attirer l'attention\", a témoigné une cliente, Rosina Rusin, 60 ans, au journal Cambridge News. A:", "doc_id": 1848, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Perry said he dined with the veteran rock and explained, \"he seduced me when I was 18.\"", "target": ["Perry said she had dinner with the veteran rocker and that \"he hit on me when I was 18.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Perry a déclaré avoir dîné avec le vétéran du rock et expliqué, « il m'a dragué quand j'avais 18 ans ». A:", "doc_id": 1500, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The city of New York is considering it.", "target": ["New York City is looking into one."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La ville de New York en envisage un. A:", "doc_id": 39, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is a frightening country and it is legitimate to ask the following question: What will prevent Parliament from wiping out the independence of the judicial system tomorrow?", "target": ["\"It is a frightening place, and it is valid to ask: what is there to prevent Parliament from simply sweeping away the independence of the judiciary tomorrow?\" the paper said, challenging the bill as unconstitutional."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « C'est un pays effrayant et il est légitime de se poser la question suivante : qu'est-ce qui empêchera le Parlement de balayer l'indépendance du système judiciaire demain ? », a déclaré le journal en contestant le projet de loi et demandant à ce qu'il soit déclaré inconstitutionnel. A:", "doc_id": 579, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the United States, the cradle of musical comedy, it is very different.", "target": ["In the United States, the cradle of the musical, it is very different."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Aux États-Unis, berceau de la comédie musicale, c'est très différent. A:", "doc_id": 1131, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My friends cried with joy and my parents kept all the newspapers they found.", "target": ["My classmates cried with joy, and my parents saved every newspaper they could find."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mes camarades ont pleuré de joie et mes parents ont conservé tous les journaux qu'ils ont trouvés. A:", "doc_id": 2329, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There were men in England who had left their Old Regime behind and did not have to worry about it anymore.", "target": ["Over there, people abandoned their former rulers in England and did not have to bother about them any more."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Là-bas, des hommes qui avaient laissé leur Ancien Régime en Angleterre et n'avaient plus à s'en soucier. A:", "doc_id": 2767, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Ministry of Education is to publish tomorrow its new English and Maths programmes – the first subjects to undergo radical revision.", "target": ["The Department for Education is due to release the new syllabuses in English and maths tomorrow - the first subjects to undergo a radical overhaul."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le ministère de l'Éducation doit publier demain ses nouveaux programmes d'anglais et de maths – les premières matières à subir une révision radicale. A:", "doc_id": 2628, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Aerospace Division's backlog was 32.9 billion dollars at the end of September, unchanged from the end of December last year.", "target": ["The backlog in the aerospace division was $32.9 billion as of September 30, unchanged from December 31."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le retard dans la division Aéronautique représentait 32,9 Md$ au 30 septembre, chiffre inchangé par rapport au 31 décembre de l'année précédente. A:", "doc_id": 315, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's the same principle, version PowerPoint giant.", "target": ["It is the same principle in a giant PowerPoint version."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est le même principe, version PowerPoint géant. A:", "doc_id": 2503, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The intersexed children pose an ethical dilemma.", "target": ["Intersex children pose ethical dilemma."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les enfants intersexués posent un dilemme éthique. A:", "doc_id": 1283, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He died three times while on a respirator.", "target": ["He lapsed into a month-long coma in the wake of the bombing, and \"died\" three times while on life support."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a sombré dans le coma au lendemain de l'attentat et est resté inconscient pendant un mois, et il est « mort » trois fois alors qu'il était sous assistance respiratoire. A:", "doc_id": 1922, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Anne Hidalgo, the PS candidate, reminded again on Monday morning on France Inter that she had called for a moratorium so that there would be no closure on November 4.\"", "target": ["Ann Hidalgo, the Socialist Party's candidate, repeated on Monday morning on France Inter that she was in favour of a moratorium to prevent the closure on November 4."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Anne Hidalgo, la candidate PS, a quant à elle de nouveau rappelé lundi matin sur France Inter qu'elle s'était prononcée en faveur d'un moratoire pour qu'il n'y ait pas de fermeture le 4 novembre. A:", "doc_id": 754, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The clients already own the property they are hypothecating, and the fact that they are monetizing their personal property does not increase household debt.", "target": ["\"Customers are mortgaging items that they already own, and monetising personal assets does not increase household debt,\" she says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Les clients hypothèquent des biens qu'ils possèdent déjà, et le fait de monétiser leurs biens personnels n'augmente pas l'endettement des ménages », dit-elle. A:", "doc_id": 1827, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the devices she tested have pleased the planners of the major axes because they do not use GPS and provide limited information, downloaded periodically by modem.", "target": ["But the devices it is testing appeal to highway planners because they don't use GPS and deliver a limited amount of information, uploaded periodically by modem."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais les appareils qu'elle teste ont plu aux planificateurs des grands axes car ils n'utilisent pas le GPS et fournissent une quantité limitée d'informations, téléchargées périodiquement par modem. A:", "doc_id": 53, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The daughter of Dr Baratz, Katie, was born with male chromosomes, but suffers from a condition called complete androgen insensitivity syndrome.", "target": ["Baratz's daughter Katie was born with male chromosomes, but has a DSD called complete androgen insensitivity syndrome."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La fille du Dr Baratz, Katie, est née avec des chromosomes mâles, mais souffre d'un DDS appelé syndrome d'insensibilité complète aux androgènes. A:", "doc_id": 1341, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The LG Arena in Birmingham will host the show on November 20, and the Hydro in Glasgow will host it on November 21.", "target": ["The show at the LG Arena in Birmingham will now take place on November 20 and the show at the Glasgow Hydro will now take place on November 21."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le spectacle à la LG Arena de Birmingham aura lieu le 20 novembre et celui à l'Hydro de Glasgow se tiendra le 21 novembre. A:", "doc_id": 2270, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The republican obstruction can not explain the eavesdropping of foreign leaders, nor the attacks of innocent foreign children by drones.", "target": ["Republican obstructionism cannot explain allowing the bugging of foreign leaders, nor having drones strike innocent children overseas."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'obstruction républicaine ne peut pas expliquer la mise sur écoute des dirigeants étrangers, ni les attaques d'enfants étrangers innocents par des drones. A:", "doc_id": 2341, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "monday", "target": ["On Monday, the day before the law was due to come into force, a trial judge considered that the provisions pertaining to admitting privileges were unconstitutional."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Lundi, un juge de premier instance avait estimé à la veille de l'entrée en vigueur de la loi que les dispositions traitant du privilège d'admission étaient anticonstitutionnelles. A:", "doc_id": 941, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thirty-five other people involved in the drug trade were sentenced to a total of 153 years in prison.", "target": ["Thirty five other men involved in the racket were jailed for a total of 153 years for drugs offences."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Trente-cinq autres personnes impliquées dans le trafic ont été condamnées à un total de 153 ans de prison pour trafic de stupéfiants. A:", "doc_id": 507, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was able to have a personal life", "target": ["I could still lead a personal life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of J'ai pu avoir une vie personnelle. A:", "doc_id": 392, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Grandmother would have lit a cigarette during a gas leak.", "target": ["The grandmother apparently lit a cigarette while there was a gas leak,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La grand-mère aurait allumé une cigarette lors d'une fuite de gaz. A:", "doc_id": 2544, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the rare cases of poor visibility, the crew will ask passengers to turn off their devices during landing.", "target": ["In rare instances of low visibility, the crew will instruct passengers to turn off their devices during landing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans les rares cas de faible visibilité, l'équipage demandera aux passagers d'éteindre leurs appareils pendant l'atterrissage. A:", "doc_id": 1796, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's good for children, it's cool.", "target": ["It's relaxed, it's cool."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est bon enfant, c'est cool. A:", "doc_id": 2014, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The FAA has said it has already received plans from some airlines to expand the use of electronic devices on their planes.", "target": ["The FAA said it has already received plans from some airlines to expand the use of portable electronic devices on planes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La FAA a déclaré qu'elle avait déjà reçu des plans de certaines compagnies aériennes visant à élargir l'utilisation des appareils électroniques sur leurs avions. A:", "doc_id": 1940, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Under the new law, the media could be liable to fines of up to KES 20 million ($200,000) and journalists up to KES 1 million ($10,000) with the additional risk of being \"struck off\" or losing accreditation.", "target": ["Under the new bill, media houses can be fined up to 20 million Kenyan shillings and individual journalists up to one million with the additional risk of being \"de-listed,\" or barred from receiving official press accreditation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En vertu du nouveau projet de loi, les médias pourront être passibles d'amendes allant jusqu'à 20 millions de shillings kenyans et les journalistes jusqu'à 1 million avec le risque supplémentaire d'être « radié » ou de ne plus pouvoir recevoir d'accréditation presse officielle. A:", "doc_id": 587, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He will have to emerge from these discussions a new genre of reference framework to define our new Canadian cultural policy regarding television, said Cogeco's president and chief executive.", "target": ["\"These discussions need to produce a new type of reference framework for the definition of the new cultural policy in Canada relating to television,\" said Cogeco's CEO."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Il devra émerger de ces discussions un genre de cadre de référence nouveau pour définir notre nouvelle politique culturelle canadienne en ce qui a trait à la télévision\", a dit le p.-d.g. de Cogeco. A:", "doc_id": 152, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It complicates the repayment of foreign credit.", "target": ["This complicates the repayment of credit from abroad."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cela complique le remboursement des crédits pris à l'étranger. A:", "doc_id": 659, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have learned and understood that I had not lost the person of my mother but simply a woman I did not really know, a woman who embodied that person, during her stay in life.", "target": ["Thus, I learnt and understood that I had not lost my mother herself at all, just a woman that I did not know very well, a woman who embodied her during her stay on this earth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of J'ai donc appris et compris que je n'avais aucunement perdu la personne de ma mère mais simplement une femme que je ne connaissais pas vraiment, une femme qui incarnait cette personne, durant son séjour dans la vie. A:", "doc_id": 378, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the other hand, the Israeli army said that the target of its operation was originally a section of a large tunnel dug into Israeli territory from the Palestinian enclave, discovered on October 7 and intended, according to the army, for \"terrorist activities\".", "target": ["The Israeli army, on the other hand, stated that the target of its operation was initially a section of a wide tunnel dug into Israeli territory from the Palestinian enclave, which was discovered on 7 October and, according to the army, was intended for \"terrorist activities\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of De son côté, l'armée israélienne a indiqué que la cible de son opération était au départ une section d'un large tunnel creusé en territoire israélien depuis l'enclave palestinienne, découvert le 7 octobre et destiné, selon l'armée, à des \"activités terroristes\". A:", "doc_id": 2480, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She has a good taste.", "target": ["It tastes pretty good though."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais elle a plutôt bon goût ! A:", "doc_id": 1404, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Children can say, \"I feel something sticking out on my tongue\"", "target": ["Kids may say, \"It feels like something is poking my tongue,\" \"My tongue feels like there is hair on it,\" or \"My tongue is tingling.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les enfants peuvent dire, « J'ai l'impression que quelque chose me pique la langue », « J'ai l'impression d'avoir un cheveu sur la langue » ou « J'ai des picotements sur la langue ». A:", "doc_id": 1247, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Syria submitted a plan to destroy all its chemical weapons, which was approved the following month by the Executive Committee of the OPCW.", "target": ["Syria has submitted a plan for the total destruction of its chemical weapons that has to be approved next month by the OPCW's executive committee."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La Syrie a soumis un plan de destruction totale de ses armes chimiques qui a été approuvé le mois suivant par le Comité exécutif de l'OIAC. A:", "doc_id": 1903, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The austerity imposed by Berlin and the European Central Bank, combined with the burden of national economies through membership of the single currency, has led many to think that the European Project went too far.", "target": ["The austerity imposed by Berlin and the European Central Bank, coupled with the straitjacket imposed on national economies through adherence to the common currency, has led many people to think Project Europe has gone too far."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'austérité imposée par Berlin et la Banque centrale européenne, associée au carcan pesant sur les économies nationales par l'intermédiaire de l'adhésion à la monnaie unique, a conduit de nombreuses personnes à penser que le Projet Europe est allé trop loin. A:", "doc_id": 1532, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier said it would charge $ 25 if paid in advance and $ 100 if paid at the gate.", "target": ["Frontier said it will charge $25 if the fee is paid in advance, $100 if travelers wait to pay until they're at the gate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Frontier a déclaré qu'elle ferait payer 25 $ si les frais étaient payés à l'avance et 100 $ si les voyageurs ne payaient qu'une fois à la porte d'embarquement. A:", "doc_id": 183, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "saying that many myths would be `` too violent, too scandalous, and in some cases, too obscene to be taught in school '' Crossley-Holland recommended a `` careful selection '' of works suitable for age", "target": ["Saying many of the myths would be \"far too wild, far too scandalous and in some cases far too filthy to be taught in schools,\" Crossley-Holland advocated a \"careful selection\" of age-appropriate works."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Disant que de nombreux mythes seraient « bien trop violents, bien trop scandaleux et dans certains cas, bien trop obscènes pour être enseignés à l'école », Crossley-Holland a préconisé une « sélection minutieuse » des œuvres adaptées à l'âge. A:", "doc_id": 814, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The aerospace giants often exchange blows on technical issues by advertising in professional press.", "target": ["Plane giants often trade blows on technical matters through advertising in the trade press."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les géants de l'aéronautique échangent souvent des coups sur des questions techniques en faisant de la publicité dans la presse professionnelle. A:", "doc_id": 1667, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "HSBC, Citigroup, JPMorgan and Credit Suisse have also launched internal investigations or received requests for information from regulators, according to sources close to the case.", "target": ["HSBC, Citigroup, JPMorgan and Credit Suisse have also launched internal probes or received requests for information from regulators, said people familiar with the situation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of HSBC, Citigroup, JPMorgan et Crédit Suisse ont également lancé des enquêtes internes ou reçu des demandes d'informations des régulateurs, ont indiqué des sources proches du dossier. A:", "doc_id": 2424, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A travel industry group welcomed the changes, calling them sensible arrangements for travelers equipped with technology.", "target": ["A travel industry group welcomed the changes, calling them common-sense accommodations for a traveling public now bristling with technology."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un groupe de l'industrie du voyage s'est félicité des changements, les appelant des arrangements pleins de bon sens pour des voyageurs équipés de technologies. A:", "doc_id": 1979, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fighting aircraft attacked a stock of Russian missiles in the Latakia port, a source said.", "target": ["Warplanes attack a store of Russian missiles in the port city of Latakia, an official says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des avions de combat attaquent un stock de missiles russes dans la ville portuaire de Latakia, indique un responsable. A:", "doc_id": 2041, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "An Australian woman lodges an appeal against her imprisonment in Thailand", "target": ["Australian woman appeals Thai jail time"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une Australienne fait appel de sa peine d'emprisonnement en Thaïlande A:", "doc_id": 2967, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The names of other legislators involved should be revealed in the coming days.", "target": ["Names of other participating lawmakers were to be released in coming days."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les noms des autres législateurs participants devraient être dévoilés dans les jours à venir. A:", "doc_id": 2960, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The performances announced by Boeing depend partly on the comparison between the 777X configured with 10 seats per row and a model 777 originally configured in rows of 9.", "target": ["Boeing's performance claims depend in part on comparing the 10-abreast 777X with an original 9-abreast 777 design."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les performances annoncées par Boeing dépendent en partie de la comparaison entre le 777X configuré avec 10 sièges par rangée et un modèle 777 d'origine configuré en rangées de 9. A:", "doc_id": 1685, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Superstar\"", "target": ["Rockstar, the consortium that bought the Nortel patents for $4.5 billion, sued Samsung Electronics Co Ltd, HTC Corp, Huawei and four other companies for patent infringement in U.S. District Court in Texas."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Rockstar, le consortium qui a acquis les brevets Nortel pour 4,5 Md$, a déposé plainte à l'encontre de Samsung Electronics Co Ltd, HTC Corp, Huawei et quatre autres sociétés pour violation de brevet devant la Cour d'assises des États-Unis au Texas. A:", "doc_id": 2532, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The last one, according to the Ugandan mediators, resumed in Kampala on Wednesday between the government of Kinshasa and the M23.", "target": ["According to the Ugandan mediators,talks between the government in Kinshasa and the M23 resumed in Kampala on Wednesday,."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ces derniers, selon les médiateurs ougandais, ont repris mercredi à Kampala entre le gouvernement de Kinshasa et le M23. A:", "doc_id": 688, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "air raid on military installations in Syria", "target": ["Air Raid Against Military Installations in Syria"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Raid aérien contre des installations militaires en Syrie A:", "doc_id": 647, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He introduced each of the discs, as well as the accessories provided with them: exclusive photos and covers, a notebook to share his own impressions, a booklet with the lyrics...", "target": ["In it, he presents each of the disks plus the accessories provided with them: exclusive photos and sleeves, a notebook for sharing your own impressions, a booklet of lyrics etc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il y introduit à la fois chacun des disques, mais aussi les accessoires fournis avec: des photos et pochettes exclusives, un carnet pour partager ses propres impressions, un livret avec les paroles... A:", "doc_id": 82, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Maybe", "target": ["\"Possibly,\" Martin replied."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Peut-être », a répondu Martin. A:", "doc_id": 1391, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Everyone is overly excited, one of the participants, Andrea, said.", "target": ["\"Everyone is super-excited,\" said Andrea, one of the participants."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Tout le monde est sur-excité, raconte une des participantes, Andrea. A:", "doc_id": 2010, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The defenders of abortion argue that the content of the law could result in the immediate closure of a third of the clinics in the state, because these clinics have not been able to obtain the \"privilege of admission\" for their doctors.", "target": ["Defenders of abortion stress that the content of the law may lead to the immediate closure of a third of clinics in the state, as these clinics have failed to obtain the admitting privilege for their practitioners."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les défenseurs de l'IVG font valoir que le contenu de la loi risque de se traduire par une fermeture immédiate d'un tiers des cliniques de l'Etat car ces cliniques n'ont pas réussi à obtenir ce \"privilège d'admission\" pour leurs praticiens. A:", "doc_id": 939, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the play really takes off after the curtain call.", "target": ["But the piece really takes off after the bow."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais la pièce prend son réel envol après le salut. A:", "doc_id": 2526, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The stakes are high – if the UK can change the treaty and better represent its interests, a 16% swing in favour of the UK staying in the EU would be possible in a referendum.", "target": ["The stakes are high - achieving treaty change and a better deal for Britain sees a 16 per cent swing towards voting to stay in the EU in a referendum."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les enjeux sont élevés – parvenir à changer le traité et mieux représenter les intérêts de la Grande-Bretagne permettrait de voir un basculement de 16 % des votes en faveur du maintien du pays dans l'UE lors d'un référendum. A:", "doc_id": 1999, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They had to push the vehicles many times to cross rivers or muddy tracks.", "target": ["They've had to push vehicles through rivers and mud more than once."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils ont maintes fois dû pousser les véhicules pour traverser des rivières ou des pistes boueuses. A:", "doc_id": 2698, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He declared that a pope generally named as many cardinals as he needed to make the number of cardinals eligible to vote 120 and as many cardinals over 80 as he wanted.", "target": ["He said usually a pope would name as many cardinals as was needed to raise the number of cardinal electors back to 120 and as many cardinals aged over 80 as he wanted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a déclaré qu'un pape nommait en général autant de cardinaux qu'il le fallait pour que le nombre de cardinaux électeurs atteigne 120 et autant de cardinaux âgés de plus de 80 ans qu'il voulait. A:", "doc_id": 2282, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The second is to offer personalized services: in a few years, a voice server will be able to recognize your voice and offer you custom options.", "target": ["The second is to offer personalised services: in a few years a voice server will be able to recognise your voice and offer you customised options."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La deuxième est d'offrir des services personnalisés: dans quelques années, un serveur vocal pourra reconnaître votre voix et vous proposer des options sur mesure. A:", "doc_id": 2220, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was arrested later but denied consuming cocaine. He said he had spoken to the alleged drug trafficker because he was his client and claimed their discussions were subject to a \"legal privilege\".", "target": ["Ditta was arrested later but denied using cocaine and and said he had been speaking to the suspected dealer because he was his client and argued their discussions were subject to \"legal privilege.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ditta a été arrêté plus tard mais a nié consommer de la cocaïne. Il a déclaré qu'il avait parlé au trafiquant de drogue présumé car c'était son client et a fait valoir que leurs discussions étaient assujetties à un « privilège juridique ». A:", "doc_id": 486, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A case of rage detected in a cat in Val-d'Oise", "target": ["Rabies Detected in Cat in Val-d'Oise"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un cas de rage détecté chez un chat dans le Val-d'Oise A:", "doc_id": 2887, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I see his eyes looking at me.", "target": ["I see her eyes resting on me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je vois ses yeux se poser sur moi. A:", "doc_id": 417, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Coulson's involvement followed the same pattern as other important men, such as former Home Secretary David Blunkett, according to M. Edis.", "target": ["Mr Edis said Coulson's involvement in the story followed the same pattern as with other important men, such as former home secretary David Blunkett."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Edis a expliqué que l'implication de Coulson dans l'histoire a suivi le même schéma qu'avec d'autres hommes importants, tels que l'ancien ministre de l'Intérieur David Blunkett. A:", "doc_id": 1040, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I think the interference is real, even if the risk is minimal.\"", "target": ["Douglas Kidd of the National Association of Airline Passengers said he believes interference from the devices is genuine even if the risk is minimal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Douglas Kidd de la National Association of Airline Passengers a déclaré qu'il pensait que les interférences provenant des appareils étaient réelles, même si le risque était minime. A:", "doc_id": 1976, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The discovery of neighborhoods, our architecture, our places are landmarks.", "target": ["Discovering neighbourhoods, our architecture, our environment are reference points,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La découverte de quartiers, notre architecture, nos lieux sont des repères. A:", "doc_id": 2992, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A shop online offering multiple accessories for Google Glass has been made available to thousands of developers who own a prototype of the connected glasses from Google.", "target": ["An online shop offering a range of accessories for Google Glass has just been launched for the thousands of developers who own a prototype of the Google-branded, web-enabled glasses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une boutique en ligne, proposant de multiples accessoires dédiés à Google Glass, vient d'être mise à disposition des milliers de développeurs possédant un prototype des lunettes connectées signées Google. A:", "doc_id": 359, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The court also has the power to seize the property of a defendant if he or she has not paid his or her fine.", "target": ["The tribunal also has the power to seize the property of an offender if a fine is not paid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le tribunal a également le pouvoir de saisir les biens d'un contrevenant si celui-ci n'a pas payé son amende. A:", "doc_id": 588, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I asked for months if there was a way for me to stay, and they said no.", "target": ["\"For several months, I asked if there was a way that I could stay on, and they said no,\" he adds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of J'ai demandé pendant des mois s'il y avait un moyen pour que je puisse rester, et ils ont dit non. A:", "doc_id": 106, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several traders reported that Renault's stock was affected this morning by the warning.", "target": ["Several traders reported that Renault shares had been affected by the warning this morning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Plusieurs traders ont rapporté que l'action Renault était affectée ce matin par le \"warning\". A:", "doc_id": 2590, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The hearing of the appeal lodged by the city should take place after March 14, 2014.", "target": ["An oral argument on the city's appeal is scheduled for sometime after March 14, 2014."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'audition de l'appel interjeté par la ville devrait avoir lieu après le 14 mars 2014. A:", "doc_id": 967, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He committed suicide at the age of 38.", "target": ["But at 38, he committed suicide."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais à 38 ans, il s'est suicidé. A:", "doc_id": 1313, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Jacqui Barnat", "target": ["Danielle Ockwell, who was supervised by Lord and asked for child protection training because she was concerned about his behaviour, testified she found the YMCA Caringbah children's services manager Jacqui Barnat who supervised Lord \"very intimidating and hard to approach a lot of the time.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Danielle Ockwell, qui était encadrée par Lord et qui avait demandé une formation en matière de protection des enfants car elle s'inquiétait de son comportement, a indiqué qu'elle trouvait la responsable des services à l'enfance du YMCA Caringbah, Jacqui Barnat, qui encadrait Lord « très intimidante et difficile à approcher la plupart du temps ». A:", "doc_id": 2071, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are convinced that these conclusions were delivered only to cover the or the persons responsible for their son's death.", "target": ["They think this is a cover-up to protect the person or people responsible for their son's death."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils sont persuadés que ces conclusions ont été livrées dans le seul but de couvrir la ou les personnes responsables de la mort de leur fils. A:", "doc_id": 1222, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And, most importantly, he gives a taste of his new title Atomica, typically in the vein of The Next Day, with guitars very forward and rock electricity skillfully mastered.", "target": ["And finally, he gives a teaser to his new track, Atomica, which is typically in the style of The Next Day, with very prominent guitars and skillfully controlled rock electrics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et, surtout, il donne un avant-goût de son nouveau titre Atomica, typiquement dans la veine de The Next Day, avec des guitares très en avant et une électricité rock savamment maîtrisée. A:", "doc_id": 83, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Chen wrote several articles for the New Express about alleged financial irregularities at a construction machinery manufacturer called Zoomlion.", "target": ["Mr Chen wrote several articles for the New Express alleging financial irregularities at a construction-equipment company called Zoomlion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Chen a écrit plusieurs articles pour le New Express sur les irrégularités financières présumées d'un fabricant d'engins de chantier appelé Zoomlion. A:", "doc_id": 2116, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And the one who had deposited, more than half a century ago, a subject on the idea of nation, but had withdrawn from the initiatory exercise of the thesis, confides, with a grain of salt, that he will have finished by doing it.", "target": ["And the man who rejected a notion of a nation over half a century ago, but who escaped from the initiatory exercise of the philosophical work, confides in us, cum grano salis, that he has ended up doing it after all."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et celui qui avait déposé, voici plus d'un demi-siècle, un sujet sur l'idée de nation, mais s'était soustrait à l'exercice initiatique de la thèse, nous confie, cum grano salis, qu'il aura fini par la faire. A:", "doc_id": 2782, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Mrs Chirac was a little more involved, she came directly to the kitchen,\" so much so that she had banned women from the kitchens at the Elysée!", "target": ["\"Madame Chirac was a little more involved and would come right into the kitchen,\" to the point where she forbade women to enter the kitchens in the Elysée Palace!"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Mme Chirac était un peu plus impliquée, elle venait directement en cuisine\", au point qu'elle avait interdit les femmes dans les cuisines de l'Elysée ! A:", "doc_id": 989, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This new raid by the Israeli Air Force in Syrian territory (the sixth since the beginning of the year, according to the Israeli daily Haaretz) was not confirmed by Israel or Syria.", "target": ["This latest raid by the Israeli air force in Syrian territory (the sixth since the start of the year, according to the Israeli daily newspaper, Haaretz) has been confirmed neither by Israel nor Syria."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce nouveau raid de l'aviation de Tsahal en territoire syrien (le sixième depuis le début de l'année, selon le quotidien israélien Haaretz) n'a été confirmé ni par Israël ni par la Syrie. A:", "doc_id": 650, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I listen to what is said.", "target": ["I'm listening to what's being said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of J'écoute ce qui se dit. A:", "doc_id": 2840, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Unreleased tracks already on the air", "target": ["Previously Unpublished Tracks Released"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des inédits déjà en écoute A:", "doc_id": 84, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since the beginning of 2013, the agents of the frontier services at the Montreal-Trudeau airport have made 173 drug seizures, including 10 cocaine seizures for a total of 44 kilograms.", "target": ["Since the start of 2013, the Canada Border Services Agency at Montreal-Trudeau Airport has conducted 173 drugs seizures, of which 10 involved seizures of cocaine totaling 44 kilograms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Depuis le début de 2013, les agents des services frontaliers à l'aéroport Montréal-Trudeau ont effectué 173 saisies de drogues, dont 10 saisies de cocaïne pour un total de 44 kilogrammes. A:", "doc_id": 645, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The general manager, Graham Turner, said that Flight Centre had made 8 percent profit in the first half and that the second half had started strongly, particularly in relation to travel other than business travel in Australia and the UK.", "target": ["Managing director Graham Turner said Flight Centre had made 8 per cent profit in the first half and had started the second half strongly especially in Australian and UK non-business travel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le directeur général, Graham Turner, a déclaré que Flight Centre avait réalisé 8 % de bénéfices au premier semestre et que le second semestre avait démarré en force, en particulier en ce qui concerne les voyages autres que les voyages d'affaires en Australie et au Royaume-Uni. A:", "doc_id": 2612, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"This is really about giving airlines flexibility and allowing them to do what they think they need to do to run their businesses.\"", "target": ["\"It really comes down to providing flexibility to airlines and allowing them to do the things that they believe they need to do to be successful,\" said Boeing cabins expert Kent Craver."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Il s'agit vraiment d'apporter de la souplesse aux compagnies aériennes et de leur permettre de faire ce qu'elles pensent devoir faire pour mener à bien leurs activités », a déclaré Kent Craver, en charge de la satisfaction passagers chez Boeing. A:", "doc_id": 1678, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "germany must wake up", "target": ["\"Germany must wake up,\" says Oliver Grün, president of BITMi, which represents small and medium sized German IT companies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « L'Allemagne doit se réveiller », déclare Oliver Grün, président de BITMi, qui représente les PME allemandes du secteur des TI. A:", "doc_id": 1183, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tunnel was closed before the drugs could be smuggled out and go unnoticed, authorities said.", "target": ["The tunnel was shut down before any drugs made it through undetected, authorities said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le tunnel a été fermé avant que les drogues n'en soient ressorties en passant inaperçues, ont déclaré les autorités. A:", "doc_id": 2159, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "to charge for carry-on bags", "target": ["Frontier Airlines to charge for carry-on baggage"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Frontier Airlines envisage de faire payer les bagages à main A:", "doc_id": 179, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We arrived then at the hotel Summerland where the press was present.", "target": ["We were then taken to the Hotel Summerland where the press had gathered."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On arrive ensuite sur le site de l'hôtel Summerland où la presse est présente. A:", "doc_id": 2803, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If all the sick had access to effective care to relieve their suffering, in addition to being able to stay home, very few of them would want to end their lives, according to a spokeswoman for the Canadian Palliative Care Association, Maryse Bouvette.", "target": ["\"If every ill person had access to effective care to relieve their suffering, in addition to being able to stay at home, very few of them would wish to end their lives,\" said a spokesperson for the Canadian Palliative Care Association, Maryse Bouvette."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si tous les malades avaient accès à des soins efficaces pour apaiser leurs souffrances, en plus de pouvoir rester à la maison, très peu d'entre eux voudraient mettre fin à leurs jours, selon une porte-parole de l'Association canadienne des soins palliatifs, Maryse Bouvette. A:", "doc_id": 567, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But in his opening statement before the Commission, the YMCA said it \"had never had to deal with a problem of sexual assault on children within its organization.\"", "target": ["But in its opening statement to the Commission it said it had \"never dealt with an incident of child sexual assault within its organisation,\" the Commission was told."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais dans sa déclaration d'ouverture devant la Commission, le YMCA a déclaré qu'il « n'avait jamais eu à traiter d'un problème d'agression sexuelle sur des enfants au sein de son organisation ». A:", "doc_id": 2061, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For example, some people who work with concrete have very damaged fingers and their fingerprints are unreadable", "target": ["\"For example, people who work with cement have damage to their fingers that renders their fingerprints unreadable,\" notes Philippe Robin, technical director for identification at Thales Communications & Security."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Par exemple, certaines personnes qui travaillent le béton ont les doigts très abîmés et leurs empreintes sont illisibles\", constate Philippe Robin, directeur technique du domaine identitaire chez Thales Communications & Security. A:", "doc_id": 2188, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The contract lost 39 cents on Thursday, leaving it with a 5.8 percent drop for the month of October.", "target": ["The contract fell 39 cents on Thursday, leaving it down 5.8 percent for the month of October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le contrat a perdu 39 cents jeudi, le laissant avec une baisse de 5,8 % pour le mois d'octobre. A:", "doc_id": 927, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first test plane was unveiled in March and flew for the first time in September after months of delay.", "target": ["The first test plane was unveiled in March and took flight for the first time in September after months of delays."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le premier avion d'essai a été dévoilé en mars et s'est envolé pour la première fois en septembre après des mois de retard. A:", "doc_id": 296, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As for François Hollande, who restored the cheese, \"he's someone who loves to eat\" and \"there's not much he doesn't like\".", "target": ["François Hollande, who reintroduced cheese, is \"a man who likes to eat\" and \"he is not very choosy\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Quant à François Hollande, qui a rétabli le fromage, \"c'est quelqu'un qui aime manger\" et \"il n'y a pas grand-chose qu'il n'aime pas\". A:", "doc_id": 993, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The finances are in good shape and we hope to last until the 50th anniversary of the operetta, an event we will reach in seven years.", "target": ["\"Finances are on an even keel and we hope to see the 50th anniversary of the operetta, a milestone we will reach in seven years,\" the administrator remarked."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Les finances sont à flot et nous espérons durer jusqu'au 50e anniversaire de l'opérette, une étape que nous franchirons dans sept ans\", a commenté l'administrateur. A:", "doc_id": 538, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airbus and Boeing both claim a 20% increase in seat-per-mile efficiency over the Boeing 777-300ER", "target": ["Both Airbus and Boeing claim 20 per cent better efficiency per seat in their latest twin-engined long-haul designs than the market leader in that segment, the 365-seat Boeing 777-300ER."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Airbus et Boeing revendiquent tous les deux un rendement par siège dans leurs derniers modèles de bimoteurs long-courriers 20 % supérieur à celui du leader du marché dans ce segment, le Boeing 777-300ER de 365 sièges. A:", "doc_id": 1684, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At this IIIrd Republic, a central and creative moment, Pierre Nora showed much interest and even tenderness: saluting those who then tried to repair the revolutionary fracture, by teaching children all that in the old France prepared obscurely the modern France and by offering them a unified version of their history.", "target": ["Pierre Nora has shown has shown great interest and even tenderness for this Third Republic: he salutes those who tried at the time to repair the divide created by the Revolution by teaching students about everything in the former France that obscurely paved the way for the modern France, and by offering them a unified version of their history."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of A cette IIIe République, moment central et créateur, Pierre Nora a montré beaucoup d'intérêt et même de tendresse: saluant ceux qui se sont alors employés à réparer la fracture révolutionnaire, en enseignant aux écoliers tout ce qui dans l'ancienne France préparait obscurément la France moderne et en leur proposant une version unifiée de leur histoire. A:", "doc_id": 2774, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Royal Bank of Scotland said it would write down the value of doubtful loans by an additional four to #.# billion pounds in the quarter, a charge related to the creation of the cantonnement structure.", "target": ["RBS has also said that it will be writing down a provision of £4 500 million for the depreciation of additional bad debts for the quarter, an entry related to the setting up of the hive-off structure."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of RBS a également dit qu'elle inscrirait une provision pour dépréciation des créances douteuses supplémentaire de quatre à 4,5 milliards de livres sur le trimestre, une écriture liée à la constitution de la structure de cantonnement. A:", "doc_id": 1456, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "To follow the ceremony, click here.", "target": ["Click above to watch the ceremony."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour suivre la cérémonie, cliquez ci-dessus. A:", "doc_id": 856, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The $ 325 million plan includes a $ 31 million campaign for non-emergency surgical operations.", "target": ["The $325 million package includes a $31 million elective surgery blitz."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le plan de 325 M$ comprend une campagne de 31 M$ pour les opérations chirurgicales non urgentes. A:", "doc_id": 1857, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The recalled models were built between August 1 and September 10.", "target": ["The recalled models were built between August 1 and September 10."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les modèles rappelés ont été construits entre le 1er août et le 10 septembre. A:", "doc_id": 2298, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was a bit like an alter ego, we didn't need to talk to each other.", "target": ["He was a bit like an alter ego, we didn't even need to speak."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'était un peu comme un alter-ego, il n'y avait pas besoin de parler entre nous. A:", "doc_id": 442, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "No", "target": ["Yes again, but he knows that such an honour cannot replace the real holy oil, the philosophical work, which he has foregone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Certes encore, mais en sachant qu'un tel sacre ne saurait remplacer l'huile sainte véritable, celle de la thèse, dont il s'est passé. A:", "doc_id": 2741, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At Mogador, \"Beauty and the Beast\" could be a success this season.", "target": ["At the Mogador, 'La Belle et la Bête' could well be one of the successes of the season."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of À Mogador, \"La Belle et la Bête\" pourrait bien être un des succès de la saison. A:", "doc_id": 1116, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why should we exchange the yoke of London for that of Brussels, especially now?", "target": ["Why trade London's yoke for that of Brussels, especially now?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pourquoi échanger le joug de Londres contre celui de Bruxelles, en particulier maintenant ? A:", "doc_id": 1525, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We feel carried and protected in difficult times, the receding time makes us realize how she was the conductor and we try to stay on the path she had set.", "target": ["We feel supported and protected in difficult moments, and the passage of time has made us realise that she was the conductor, with us trying to stay on the path she had drawn for us."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous nous sentons portés et protégés dans les moments difficiles, le recul du temps nous fait réaliser combien elle était chef d'orchestre et nous essayons de rester dans la voie qu'elle nous avait tracée. A:", "doc_id": 431, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Centers for Disease Control and Prevention publishes advice on allergies in children for schools", "target": ["CDC issues children's allergy guidelines for schools"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le CDC publie des conseils sur les allergies chez l'enfant à destination des écoles A:", "doc_id": 1238, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not necessary to build a huge and clunky technological infrastructure that will inevitably be expanded to keep track of people's daily movements.", "target": ["There is no need to build an enormous, unwieldy technological infrastructure that will inevitably be expanded to keep records of individuals' everyday comings and goings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il n'est pas nécessaire de construire une infrastructure technologique énorme et encombrante qui sera inévitablement élargie pour conserver les enregistrements des allées et venues quotidiennes des gens. A:", "doc_id": 47, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two traders at Royal Bank of Scotland have been suspended, according to two people close to the bank, showing that the global regulators' investigation into currency manipulation is starting to bear fruit.", "target": ["Royal Bank of Scotland has suspended two traders in its foreign exchange division according to two people familiar with the situation, in another sign that the global probe by regulators into the suspected manipulation of the currency market is rapidly gaining traction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Royal Bank of Scotland a suspendu deux traders de sa division marché des changes selon deux sources proches du dossier, ce qui montre une nouvelle fois que l'enquête mondiale des régulateurs sur les suspicions de manipulations du marché des devises commence à porter ses fruits. A:", "doc_id": 2412, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We will pursue the M23 and corner it everywhere it hides because it is criminal,\" said Colonel Olivier Hamuli, spokesman for the FARDC.", "target": ["\"We will pursue the M23 and drive it out of wherever it is hiding because they are criminals,\" Colonel Olivier Hamuli, spokesman for the FARDC, declared to Reuters."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Nous allons poursuivre le M23 et l'acculer partout où il se cache parce qu'il s'agit de criminels\", a déclaré à Reuters le colonel Olivier Hamuli, porte-parole des FARDC. A:", "doc_id": 684, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two million people have fled the country due to the conflict.", "target": ["The conflict has forced some 2 million people to flee the country."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Quelque 2 millions de personnes ont dû fuir le pays en raison du conflit. A:", "doc_id": 1893, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The arrival of Jean-Luc Choplin at the Châtelet and Stage Entertainment at Mogador changed the game.", "target": ["The arrival of Jean-Luc Choplin at the Châtelet and Stage Entertainment at the Mogador has changed all that."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'arrivée de Jean-Luc Choplin au Châtelet et de Stage­ ­Entertainment à Mogador a changé la donne. A:", "doc_id": 1113, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The billionaire still owns 25 percent of the software group he founded 40 years ago.", "target": ["The multimillionaire still holds 25% of the capital in the software group he co-founded 40 years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le milliardaire détient encore 25% du capital du groupe de logiciels qu'il a co-fondé il y a 40 ans. A:", "doc_id": 1699, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The US Federal Aviation Administration has left the door open for US airlines to change their procedures so that passengers can read electronic books, watch videos or play games on their devices during critical flight phases if they are in airplane mode.", "target": ["The US Federal Aviation Administration has left the way open for American carriers to change their procedures so that passengers will be able to read e-books, watch videos or play games on their devices during critical phases of flight provided they remain in \"airplane\" mode."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La Federal Aviation Administration américaine a laissé la porte ouverte aux transporteurs américains pour un changement de leurs procédures afin que les passagers puissent lire des livres électroniques, regarder des vidéos ou jouer à des jeux sur leurs appareils pendant les phases de vol critiques à condition qu'ils soient en mode « avion ». A:", "doc_id": 1781, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The aircraft manufacturers are quarreling about the width of the seats while big orders are at stake", "target": ["Jet makers feud over seat width with big orders at stake"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les avionneurs se querellent au sujet de la largeur des sièges alors que de grosses commandes sont en jeu A:", "doc_id": 1659, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not a trial, it is a farce.", "target": ["It's not a trial, it's a farce.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce n'est pas un procès, c'est une farce. A:", "doc_id": 2861, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Privacy groups confirm this enthusiasm for biometrics, but are concerned", "target": ["Organisations devoted to privacy protection note this fascination for biometrics, but are concerned."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les organisations dédiées à la protection de la vie privée confirment cet engouement pour la biométrie, mais s'en inquiètent. A:", "doc_id": 2181, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the political correspondent for the Times Jonathan Martin, the book offers a detailed analysis of the work of high-ranking officials of the campaign and the White House, namely former White House chief of staff Bill Daley, to measure what effect the replacement of the vice president by former Secretary of State Clinton could have", "target": ["According to the Times' national political correspondent Jonathan Martin, the book provides a thorough account of the effort by senior officials inside the campaign and the White House, namely former White House Chief of Staff Bill Daley, to measure what effect swapping former Secretary of State Clinton for the Vice President would have in the polls."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Selon le correspondant politique du Times Jonathan Martin, le livre offre une analyse détaillée du travail des hauts responsables de la campagne et de la Maison-Blanche, à savoir l'ancien secrétaire général de la Maison-Blanche Bill Daley, visant à mesurer quel effet le remplacement du vice-président par l'ancienne secrétaire d'État Clinton pourrait avoir sur le scrutin. A:", "doc_id": 1377, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Speaking in the summer, Michael Gove, the education minister, said there was a \"broad consensus\" about the need to reform our exam system to restore public confidence, insisting that GCSE would be \"more stimulating, more ambitious and more rigorous\".", "target": ["Speaking in the summer, Michael Gove, the Education Secretary, said there was a \"widespread consensus that we need to reform our examination system to restore public confidence,\" insisting GCSEs would be \"more challenging, more ambitious and more rigorous.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of S'exprimant au cours de l'été, Michael Gove, ministre de l'Éducation, a déclaré qu'il y avait un « large consensus quant au besoin de réformer notre système d'examens pour restaurer la confiance du public », en insistant sur le fait que les GCSE seraient « plus stimulants, plus ambitieux et plus rigoureux ». A:", "doc_id": 2631, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And before Afghanistan, he was also back in Libya, Russia, Lebanon and Mali.", "target": ["Prior to Afghanistan, he had also been to Libya, Russia, Lebanon and Mali."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et avant l'Afghanistan, il était aussi reparti en Libye, en Russie, au Liban et au Mali. A:", "doc_id": 1631, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In October 2012, in Panique à Bamako, he recounted the columns of 4X4 jihadists who were advancing on the Malian capital.", "target": ["In October 2012, in \"Panique à Bamako\", he mentioned columns of 4x4s of jihadists sweeping towards the Malian capital."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En octobre 2012, dans \"Panique à Bamako\", il relatait les colonnes de 4X4 de jihadistes qui fondaient sur la capitale malienne. A:", "doc_id": 1648, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "More Atomic is not the only title to reveal its charms.", "target": ["However, Atomica is not the only track to have been released."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais Atomica n'est pas le seul titre à dévoiler ses charmes. A:", "doc_id": 85, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is really important for the protection of national security in the United States that the Europeans stay with us in our mutual commitment to fight terrorism, said Murphy, a Democrat serving his first term, and president of the European Affairs Sub-Commission of the Senate of the United States, in an interview from Washington.", "target": ["\"It's really important for U.S. national security interests for Europeans to stay on board with us with respect to our mutual anti-terrorism endeavors,\" Murphy, a first-term Democrat and chairman of the Senate Foreign Relations Subcommittee on European Affairs, said in an interview from Washington."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Il est vraiment important pour la protection de la sécurité nationale aux États-Unis que les Européens restent à nos côtés dans l'engagement mutuel dans la lutte contre le terrorisme », a déclaré Murphy, un démocrate servant son premier mandat, et président de la sous-commission des affaires européennes du Sénat américain, lors d'un entretien depuis Washington. A:", "doc_id": 2954, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "US Airways briefly tried to charge for drinks in 2008 but backed off after seven months when passengers complained and because no other major airline had followed.", "target": ["US Airways briefly tried charging for beverages in 2008 but backed down seven months later after passengers complained and no other major airline followed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of US Airways a brièvement tenté de faire payer pour les boissons en 2008 mais est revenue en arrière sept mois plus tard après que les passagers se sont plaints et alors qu'aucune autre grande compagnie aérienne n'avait suivi. A:", "doc_id": 209, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Jacques Chirac had a slightly bigger appetite", "target": ["Jacques Chirac certainly had a \"more refined palate\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Jacques Chirac avait certes \"un appétit un peu plus développé\". A:", "doc_id": 991, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "second largest us oil company", "target": ["Chevron, the second largest oil company in America, announced a drop in quarterly profits on Friday, as a result of a reduction in its refining margins, although its production of oil and gas increased while still being below the group's target."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Chevron, deuxième compagnie pétrolière américaine, a fait état vendredi d'une baisse de son bénéfice trimestriel en raison de la baisse de ses marges de raffinage, alors que sa production de pétrole et de gaz a augmenté tout en restant en retrait par rapport aux objectifs du groupe. A:", "doc_id": 706, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, it is not known if Obama was aware that his team was examining replacement.", "target": ["It's unclear, however, whether Obama knew his team was exploring the swap."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cependant, on ne sait pas si Obama était au courant que son équipe examinait le remplacement. A:", "doc_id": 1386, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I find it wonderful that in America myths and folklore are already part of education, he said.", "target": ["\"I find it wonderful that in America, myth and folklore already has a part in education,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Je trouve formidable qu'en Amérique, les mythes et le folklore fassent déjà partie de l'éducation », a-t-il dit. A:", "doc_id": 815, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "November 1, fixed by the Hague-based organization ordering Damascus to destroy or `` render useless '' all units of chemical arms production and machines for mixing toxic gases and filling munitions.", "target": ["1 deadline set by The Hague-based organization for Damascus to destroy or \"render inoperable\" all chemical weapon production facilities and machinery for mixing chemicals into poison gas and filling munitions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of 1er novembre fixée par l'organisation basée à La Haye ordonnant à Damas de détruire ou « rendre inutilisables » toutes les unités de production d'armes chimiques et les machines destinées à mélanger les gaz toxiques et à remplir les munitions. A:", "doc_id": 1881, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The virus infects selectively liver cells, which then begin to produce a regular flow of antibodies.", "target": ["The virus selectively infects liver cells, which then start to make a steady stream of the antibodies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le virus infecte de manière sélective les cellules du foie, qui commence alors à produire un flux régulier d'anticorps. A:", "doc_id": 1710, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the other emergency services in Paris could absorb the surplus, there would be no problem.", "target": ["For him, \"if the other emergency services in Paris were able to absorb the surplus, there wouldn't be a problem.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour lui, \"si les autres services d'urgences parisiens pouvaient absorber le surplus, il n'y aurait pas de problème\". A:", "doc_id": 742, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fearful that Stockholm would allow his transfer to the United States, he sought refuge at the Ecuadorian Embassy in London on June 19, asking that country in South America for political asylum.", "target": ["Fearing Stockholm would pass him on to the US, he sought refuge at Ecuador's embassy in London on June 19, asking the South American country for political asylum."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Craignant que Stockholm autorise son transfert vers les États-Unis, il a trouvé refuge à l'Ambassade de l'Équateur à Londres le 19 juin, demandant à ce pays d'Amérique du sud l'asile politique. A:", "doc_id": 2171, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are here five years later, Mr. President, and I am no longer in agreement with you.", "target": ["It's five years later, Mr. President, and I couldn't agree with you more."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous voici 5 ans après, M. le Président, et je ne suis plus d'accord avec vous. A:", "doc_id": 2360, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In September, she began to offer only half the miles of loyalty to customers who bought their ticket via an online travel agency.", "target": ["In September it began giving half as many frequent flier miles to customers who bought through an online travel agency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En septembre, elle a commencé à n'offrir que la moitié de miles de fidélité aux clients qui achetaient leur billet via une agence de voyage en ligne. A:", "doc_id": 214, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a letter presented to the media in Berlin on Friday, the MP said: \"Although the result of my efforts was obviously positive, my government continues to treat the difference of opinion as a leak and seeks to penalize political speech with accusations against which it is impossible to defend.\"", "target": ["A letter from Mr Snowden, presented to the media in Berlin on Friday by the MP, said: \"Though the outcome of my efforts has been demonstrably positive, my government continues to treat dissent as defection, and seeks to criminalise political speech with felony charges that provide no defence.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans une lettre que le député a présentée aux médias à Berlin vendredi, M. Snowden disait : « Bien que le résultat de mes efforts ait été de toute évidence positif, mon gouvernement continue de traiter la différence d'opinion comme une fuite et cherche à pénaliser le discours politique avec des accusations contre lesquelles il est impossible de se défendre. » A:", "doc_id": 124, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "To qualify, especially, young fighter pilots", "target": ["principally for the qualification of new fighter pilots."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce, notamment, en vue de qualifier les jeunes pilotes de chasse. A:", "doc_id": 2135, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As for France, it must already conduct the very expensive aerial and maritime surveillance of the five million square kilometers of the ZEE of Polynesia, France's neighbor to Pitcairn.", "target": ["France, on her part, already has to carry out the highly expensive aerial and maritime surveillance of 5 million km2 of the EEZ of French Polynesia, adjacent to Pitcairn."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Quant à la France, elle doit déjà mener la très coûteuse surveillance aérienne et maritime des cinq millions de km2 de la ZEE de Polynésie française, voisine de Pitcairn. A:", "doc_id": 2039, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "No", "target": ["\"No,\" Mr Tripodi replied."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Non », a répondu M. Tripodi. A:", "doc_id": 1740, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "double down", "target": ["\"Double Down\" claims Daley spearheaded the effort to replace Biden, despite their \"close personal rapport,\" before ultimately deciding against the move when their data showed adding Clinton to the ticket wouldn't \"materially improve Obama's odds.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Double Down » indique que Daley a mené la charge pour remplacer Biden, malgré leurs « liens personnels étroits », avant de finalement se décider contre le changement lorsque les chiffres ont montré qu'avoir Clinton sur la liste présidentielle « n'améliorait pas nettement les chances de réussite d'Obama ». A:", "doc_id": 1380, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Ditta is accused of abusing his position as a criminal lawyer, and of getting too involved with private clients.", "target": ["Mr Ditta is accused of abusing his position as a criminal solicitor, having become too involved with specific clients."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Ditta est accusé d'avoir abusé de sa position en tant qu'avocat pénaliste, et de s'être trop impliqué auprès de clients particuliers. A:", "doc_id": 491, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The festival has grown, as has the world of comedy.", "target": ["As the festival has expanded, so has the world of comedy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le festival a pris de l'ampleur, tout comme le monde de la comédie. A:", "doc_id": 913, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When François Hollande calls Barack Obama or when the foreign minister Laurent Fabius calls the US ambassador, they are reacting to a real discovery, which is the extent of US surveillance of all communications in France.", "target": ["When François Hollande telephones Barack Obama, or when Foreign Minister Laurent Fabius summons the Ambassador of the United States, they are responding to a real discovery, that of the scale of America's surveillance of communications within France generally."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Lorsque François Hollande téléphone à Barack Obama ou quand le ministre des affaires étrangères Laurent Fabius convoque l'ambassadeur des Etats-Unis, ils réagissent à une vraie découverte, qui est celle de l'ampleur de la surveillance américaine sur l'ensemble des communications en France. A:", "doc_id": 1251, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What type of agreement do you expect between CGT and Goodyear?", "target": ["What sort of agreement do you expect between the CGT and Goodyear?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Quel type d'accord attendez-vous entre la CGT et Goodyear ? A:", "doc_id": 268, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The two soldiers were found \"exhausted, but not injured\"", "target": ["The two men, who are soldiers in the 13th Battalion of French Alpine Troops stationed in Chambéry, were found \"exhausted but uninjured\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les deux militaires au 13e bataillon des Chasseurs alpins de Chambéry, ont été retrouvés \"épuisés, mais non blessés\". A:", "doc_id": 333, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His state recently installed trackers on 500 cars to test a mileage payment system.", "target": ["His state recently put tracking devices on 500 cars to test out a pay-by-mile system."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Son État a récemment fait installer des traceurs sur 500 voitures pour tester un système de paiement au mile. A:", "doc_id": 23, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In fact, I often heard her speak Arabic in my childhood, and speak of Morocco, where she had lived for decades - before returning to France at the time of independence.", "target": ["Actually, I often used to listen to her speak Arabic during my childhood and talk about Morocco where she had lived for decades before coming back to France when it became independent."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En fait, je l'entendais souvent parler arabe dans mon enfance, et parler du Maroc, là où elle avait vécu pendant des décennies - avant de regagner la France au moment de l'indépendance. A:", "doc_id": 413, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Barack Obama receives the Iraqi prime minister, amid a spike in violence", "target": ["Barack Obama to Meet Iraqi Prime Minister as Violence Rages"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Barack Obama reçoit le premier ministre irakien, en pleine flambée de violence A:", "doc_id": 1044, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since the beginning of the year, the 10 countries in which we are present are profitable, and several of them are on track to record results before interest and tax deductions.", "target": ["\"Year-to-date, our 10 countries are profitable and several are on track for record full-year earnings before interest and tax contributions,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Depuis le début de l'année, les 10 pays dans lesquels nous sommes présents sont rentables, et plusieurs d'entre eux sont en bonne voie de réaliser des résultats record sur l'ensemble de l'exercice avant déduction des intérêts et impôts », a-t-il déclaré. A:", "doc_id": 2613, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The diagnosis of rabies was confirmed by the Pasteur Institute.", "target": ["The diagnosis of rabies was confirmed by the Pasteur Institute."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le diagnostic de rage a été confirmé par l'institut Pasteur. A:", "doc_id": 2890, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The book that follows should finally give him justice.", "target": ["This book should definitively do him justice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le livre que voici devrait lui rendre définitivement justice. A:", "doc_id": 2746, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The right of admission is the privilege of a physician, under his status as a treating member of a hospital, to admit a patient to a hospital or medical center for diagnosis or treatment.", "target": ["An admitting privilege is the right of a doctor to admit a patient to a hospital or a medical centre to carry out a diagnosis or a procedure, based on his status as a health care worker at a hospital."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le privilège d'admission est le droit d'un médecin, en vertu de son statut de membre soignant d'un hôpital, d'admettre un patient dans un hôpital ou un centre médical afin d'y délivrer un diagnostic ou un traitement. A:", "doc_id": 938, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "first found guilty by a Provincial Court in Phuket on June 15 of false statements after telling police that a local taxi driver, accompanied by two other men who had her under control, had assaulted her early on Sunday, June 10.", "target": ["Stevie Rochelle Bamford was initially found guilty by a Phuket provincial court on June 15 of making false claims after telling Thai police a local taxi driver, with two other men restraining her, carried out the assault in the early hours of Sunday June 10."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Stevie Rochelle Bamford a d'abord été jugée coupable par un Tribunal de Province de Phuket le 15 juin de fausses déclarations après avoir dit à la police thaïlandaise qu'un chauffeur de taxi local, accompagné de deux autres hommes qui la maîtrisaient, l'avait agressée tôt le dimanche 10 juin. A:", "doc_id": 2969, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is for them, among other things, to change a pump on the failing boiler room.", "target": ["Their tasks include changing a pump on the faulty stokehold."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il s'agit pour eux, entre autres, de changer une pompe sur la chaufferie défaillante. A:", "doc_id": 2130, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the past ten days, several major newspapers in France, Germany, Spain, and Italy have revealed that the NSA has intercepted massively data and communications from allies of the United States and their leaders, including German Chancellor Angela Merkel.", "target": ["For ten days now, a number of major newspapers in France, Germany, Spain and Italy have been revealing that the NSA had intercepted massive quantities of data and communications emanating from allies of the United States and their leaders, in particular the German Chancellor Angela Merkel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Depuis dix jours, plusieurs grands journaux en France, en Allemagne, en Espagne ou en Italie, ont révélé que la NSA aurait intercepté massivement des données et communications émanant d'alliés des Etats-Unis et de leurs dirigeants, notamment la chancelière allemande Angela Merkel. A:", "doc_id": 842, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I assure you that innocent people will not be victims of abuse in the context of this process.", "target": ["I assure you innocent people are not being abused in this process."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je vous assure que les personnes innocentes ne seront pas victimes d'abus dans le cadre de ce processus. A:", "doc_id": 2946, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They asked me about the hostage takers.", "target": ["They asked me a lot of questions about the hostage-takers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils m'ont posé des questions sur les preneurs d'otages. A:", "doc_id": 2836, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Only on screen", "target": ["but, on the screen only."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sur écran uniquement. A:", "doc_id": 636, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since the federal government recognized same-sex marriage, \"all military spouses have the right to a Department of Defense identification card and the benefits that go with it,\" the minister said in a speech in New York before the Anti-Defamation League.", "target": ["Since the Federal government recognised same-sex marriage, \"all spouses of military officers have a right to an identity card from the Department of Defense and to the associated benefits,\" said the Secretary of Defense in New York, in a speech to the Anti-Defamation League for the fight against anti-Semitism."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Depuis que l'État fédéral a reconnu le mariage homosexuel, \"tous les conjoints de militaires ont droit à une carte d'identité du département de la Défense et aux prestations qui viennent avec\", a rappelé le ministre à New York dans une allocution devant l'Anti-Defamation League de lutte contre l'antisémitisme. A:", "doc_id": 2868, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Italian prime minister Enrico Letta says his government will hold on until 2015 despite tensions between the left and right in his coalition", "target": ["The President of the Italian Council, Enrico Letta, believes his government will last until 2015, despite strong tension between the left and right wings within the ruling coalition in the run-up to the Senate's vote on stripping Silvio Berlusconi of his mandate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le président du Conseil italien Enrico Letta juge que son gouvernement tiendra jusqu'en 2015 malgré les fortes tensions entre gauche et droite au sein de la coalition au pouvoir à l'approche du vote du Sénat pour déchoir Silvio Berlusconi de son mandat. A:", "doc_id": 1355, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She could have been seriously injured or worse.", "target": ["The potential was there that she could have been very seriously injured or worse."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle aurait pu être gravement blessée ou pire. A:", "doc_id": 1486, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the French Navy, the crew had not been exposed to possible contamination by radioactive material.", "target": ["According to the Navy, the crew was not exposed to any radioactive contamination."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of D'après la Marine nationale, l'équipage n'avait pas été exposé à une éventuelle contamination radioactive. A:", "doc_id": 2137, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And the President is resolved to try to clarify and clearly specify to the people that he was now conducting a thorough review of these practices so that no one feels deceived.", "target": ["And the President is determined to try to clarify and make clear for people and is now doing a thorough review in order that nobody will have the sense of abuse."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et le Président est résolu à tenter de clarifier et préciser clairement aux gens qu’il procédait maintenant à un réexamen approfondi de ces pratiques afin que personne ne se sente trompé. A:", "doc_id": 2945, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Scorsese-DiCaprio couple seems to have found the magic that united them in Shutter Island.", "target": ["The Scorsese-DiCaprio duo seems to have rediscovered the magic that brought them together in Shutter Island."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le couple Scorsese-DiCaprio semble avoir retrouvé la magie qui les avait unis dans Shutter Island. A:", "doc_id": 1019, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cause of the fire was unknown, but there was no one at the restaurant when the firefighters arrived on the scene.", "target": ["The cause of the fire is unknown, however there was nobody in the restaurant when the firefighters arrived on the scene."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La cause de l'incendie était inconnue, mais il n'y avait personne au restaurant lorsque les pompiers sont arrivés sur la scène. A:", "doc_id": 561, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In his book, La Mort en cendres, philosopher Damien Le Guay insists on the \"violence\" of cremation for survivors.", "target": ["In his book, La Mort en Cendres, Damien Le Guay, philosopher and vice-chairperson of the Comité National d'Ethique du Funéraire emphasises the \"violence\" that cremation represents for those left behind."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans son livre La Mort en cendres, Damien Le Guay, philosophe et vice-président du Comité national d'éthique du funéraire, insiste sur la \"violence\" que constitue la crémation, pour les survivants. A:", "doc_id": 860, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They have received no objections from the US authorities to their merger, the two companies said in a statement, moving closer to creating the world's largest advertising agency.", "target": ["Publicis and Omnicom said on Friday that they had not received any objection from the American authorities to their plans to merge, thus bringing closer the creation of the world's biggest advertising agency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Publicis et Omnicom ont dit vendredi n'avoir reçu aucune objection de la part des autorités américaines à leur fusion, se rapprochant ainsi de la création de la première agence de publicité mondiale. A:", "doc_id": 675, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I don't remember what we talked about but anyway, it wasn't that.", "target": ["I can't remember what was discussed but it definitely wasn't that."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je ne me rappelle pas de quoi nous avons discuté mais en tout cas, ce n'était pas de ça. A:", "doc_id": 1741, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fire was under control an hour after the arrival of the firefighters, who were many to intervene.", "target": ["The fire was brought under control an hour after the firemen who arrived in their numbers to intervene."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le feu a été maîtrisé une heure après l'arrivée des pompiers, qui ont été nombreux à intervenir. A:", "doc_id": 902, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The result: the extreme right party of Marine Le Pen, the anti-European Front National, has just won a crucial partial election, sending the socialists back to power in third place.", "target": ["Result: Marine Le Pen's right-wing, anti-EU National Front has just won a crucial by-election, knocking the ruling Socialists into third place."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Résultat : le parti d'extrême droite de Marine Le Pen, le Front National anti-européen, vient de remporter une élection partielle cruciale, renvoyant les socialistes au pouvoir à la troisième place. A:", "doc_id": 1544, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Twenty-two rescue workers, ten civilian members of the French Spéléo secours, as well as gendarmes, CRS and firemen were on the scene.", "target": ["Twenty or so rescuers, ten civilian members of the French cave-rescue organization, as well as the police, mountain rescue services and firefighters were on hand."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une vingtaine de secouristes, dix civils membres du Spéléo secours français, ainsi que des gendarmes, CRS et pompiers étaient sur place. A:", "doc_id": 330, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier's carry-on baggage fees will not be charged until summer, although no date has been set.", "target": ["Frontier's new carry-on fee won't start until summer, though a date hasn't been set."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les frais de bagages à main de Frontier ne seront pas appliqués avant l'été, bien qu'aucune date n'ait été fixée. A:", "doc_id": 194, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have realized my loss pretty quickly", "target": ["In spite of everything, I said my goodbyes fairly quickly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of J'ai malgré tout réalisé mon deuil assez rapidement. A:", "doc_id": 410, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A family left its apartment in the Fructidor D2 building on the first day of the week because of rats.", "target": ["At the start of this week, a family abandoned its ground floor apartment in building Fructidor D2 because of the presence of rats."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En début de semaine, une famille a quitté son appartement en rez-de-chaussée de l'immeuble Fructidor D2, en raison de la présence de rats . A:", "doc_id": 881, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Heir to the chair Fontenelle occupied at the French Academy", "target": ["Is he the heir to Fontenelle's chair at the Académie Française?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Héritier du fauteuil qu'occupa Fontenelle à l'Académie française? A:", "doc_id": 2740, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The responsible did not specify the target, but said there was at least one.", "target": ["The official did not specify what the target was, but said there was at least one."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le responsable n'a pas précisé quelle était la cible, mais a dit qu'il y en avait au moins une. A:", "doc_id": 1745, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Thailand, the largest operator of pawn shops, EasyMoney, has seen a 20 percent increase in the number of customers using its shops in the last few months.", "target": ["In Thailand the largest pawnshop operator, EasyMoney, has seen an up to 20 per cent rise in the number of customers using its outlets in recent months."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En Thaïlande, le plus grand opérateur de boutiques de prêt sur gage, EasyMoney, a enregistré une hausse de 20 % du nombre de clients utilisant ses boutiques au cours des derniers mois. A:", "doc_id": 1823, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a statement issued Thursday, a representative for Jagger, 70, said he \"categorically denies making advances toward Katy Perry\"", "target": ["In a statement Thursday, a representative for Jagger, 70, says he \"categorically denies that he has ever made a pass at Katy Perry.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans une déclaration jeudi, un représentant de Jagger, 70 ans, a déclaré qu'il « nie catégoriquement avoir fait des avances à Katy Perry ». A:", "doc_id": 1502, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Journalists' research is as confidential as their sources' coordinates and the nature of their communications with them, Konken added.", "target": ["\"The research carried out by journalists is just as confidential as the details of their sources and the nature of their communication with them,\" added Michael Konken, president of the union, which has 38,000 members."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Les recherches effectuées par les journalistes sont aussi confidentielles que les coordonnées de leurs sources et la nature de leurs communications avec elles\", a ajouté Michael Konken, président du syndicat qui revendique 38.000 adhérents. A:", "doc_id": 340, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are frankly tired of feeling like \"room monitors\" when it comes to this question", "target": ["We're frankly tired of feeling like 'hall monitors' when it comes to this issue."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous sommes franchement fatigués de nous sentir comme des « surveillants de salle » lorsqu'il s'agit de cette question. A:", "doc_id": 1950, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The German media explain that the BfV hoped to identify listening devices and that the operation sparked an exchange between the United States and the German Foreign Ministry in Berlin.", "target": ["German media say the BfV hoped to identify the presence of listening antennas and the action prompted an exchange between the US and the German foreign ministry in Berlin."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les médias allemands expliquent que le BfV espérait identifier la présence d'antennes d'écoute et que l'opération a suscité un échange entre les États-Unis et le ministère des Affaires étrangères allemand à Berlin. A:", "doc_id": 1175, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The vote is not binding but it comes to tarnish Larry Ellison, the world's third richest man just crowned with the victory of his boat in the America's Cup", "target": ["The vote is not binding, but it does tarnish the image of Ellison, the third richest man in the world, who is still revelling in his boat's victory in the Americas Cup."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le vote n'est pas contraignant mais vient ternir l'image de Larry Ellison, troisième fortune mondiale tout juste auréolée de la victoire de son bateau à la Coupe de l'America. A:", "doc_id": 1698, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "One in every 2,000 children born each year is neither a boy nor a girl.", "target": ["An estimated one in 2,000 children born each year is neither boy nor girl."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On estime qu'un enfant sur 2 000 nés chaque année, n'est ni un garçon ni une fille. A:", "doc_id": 1278, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police were not able to give information on the victims identity and possible political affiliation at this time.", "target": ["The police are currently unable to give any information on the identity of the victims or any political affiliations they had."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La police n'était pas en mesure pour l'instant de donner des informations sur l'identité des victimes et leur éventuelle appartenance politique. A:", "doc_id": 2595, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Vatican survey on contraception, divorce and homosexuality", "target": ["Vatican Poll on Contraception, Divorce and Homosexuality"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Vatican sonde sur la contraception, le divorce et l'homosexualité A:", "doc_id": 1077, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I finally got to wear the costume I planned last year.", "target": ["\"I was able to wear the costume I had planned for last year.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Moi, j'ai pu enfin mettre le costume que j'avais prévu l'an dernier. A:", "doc_id": 2011, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And try, little by little, to resume the course of their lives.", "target": ["Now they can gradually try to resume their lives."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et tenter, peu à peu, de reprendre le cours de leur vie. A:", "doc_id": 2792, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "not forgetting a certain taste for risk", "target": ["And she likes taking risks - the girl who did not hesitate to pose naked on glossy paper will be exposing herself in much more nefarious situations on the big screen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sans oublier un certain goût du risque: celle qui n'avait pas hésité à poser nue sur du papier glacé va s'afficher dans des situations bien plus sulfureuses sur grand écran. A:", "doc_id": 621, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We push the HS2 project because the advantages it presents are enormous.", "target": ["We are driving forward HS2 because the benefits it will bring are huge."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous poussons le projet HS2 car les avantages qu'il présente sont énormes. A:", "doc_id": 1771, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The values she instilled in me are always present, so I often think about how she would have wanted me to act at a particular moment.", "target": ["The values she instilled in me are still there, so I often end up wondering what she would want me to do at a given moment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les valeurs qu'elle m'a inculquées sont toujours présentes, si bien qu'il m'arrive de penser à comment elle voudrait que j'agisse à un moment donné. A:", "doc_id": 414, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The euro crisis has little to do with national governments that have excessive budget deficits – that was only true for Greece.", "target": ["The crisis of the euro has little to do with national governments running excessive budget deficits - that was true only of Greece."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La crise de l'euro n'a pas grand-chose à voir avec les gouvernements nationaux qui enregistrent des déficits budgétaires excessifs – cela était uniquement vrai pour la Grèce. A:", "doc_id": 1533, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was falsely timid when asked if Renamo would repeat the threat.", "target": ["Mr Mazanga was coy when asked about whether Renamo would repeat this threat."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Mazanga était faussement timide lorsqu'on lui a demandé si la Renamo réitèrerait cette menace. A:", "doc_id": 806, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Les investigations revealed that Ditta was a \"regular\" user of this drug of class A after tests showed traces of cocaine in his hair, on his wallet and credit cards.", "target": ["Inquiries revealed Ditta was a \"regular user\" of the Class A drug after tests found traces of cocaine in his hair, on his wallet and on his credit cards."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les enquêtes ont révélé que Ditta était un « consommateur régulier » de cette drogue de classe A après que des tests ont montré des traces de cocaïne dans ses cheveux, sur son portefeuille et ses cartes de crédit. A:", "doc_id": 474, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Secretary of Defense said he ordered the head of the National Guard, General Frank Grass, to ensure the implementation of federal law.", "target": ["The Secretary of Defense said he had ordered the Chief of the National Guard, General Frank Grass, to ensure that federal law was implemented."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le secrétaire à la Défense a dit avoir ordonné au chef de la Garde nationale, le général Frank Grass, de s'assurer de la mise en oeuvre de la loi fédérale. A:", "doc_id": 2871, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are many who have tried the New Star, and sometimes even gone to the end.", "target": ["Many people have tried \"La Nouvelle Star\", and some have even gotten through."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils sont nombreux à avoir tenté la Nouvelle Star, et parfois même à être allés jusqu'au bout. A:", "doc_id": 954, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Biometric uses are divided into two groups: identification (recognizing a person among others) and authentication (assuring that the person is who they claim to be)", "target": ["The uses of biometrics fall into two groups: identification (recognition of one person amongst others) and authentication (confirmation that a person is who they say they are)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les utilisations de la biométrie se répartissent en deux groupes: l'identification (reconnaître une personne parmi d'autres) et l'authentification (s'assurer que la personne est celle qu'elle prétend être). A:", "doc_id": 2201, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He underlined that a soldier could be prepared to go, with plans and consultation, but that was totally different from wanting to leave the ranks.", "target": ["Mr. Hawkins stressed that a soldier could be prepared for his departure, with planning and consultation sessions, but that this was totally different than wanting to leave the army."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Hawkins a souligné qu'un soldat pouvait être préparé à partir, avec des plans et des séances de consultation, mais que cela était totalement différent que le fait de vouloir quitter les rangs. A:", "doc_id": 104, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Passengers will have to put their smartphones, tablets and other devices in airplane mode.", "target": ["Passengers will be told to switch their smartphones, tablets and other devices to airplane mode."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les passagers devront mettre leurs smartphones, tablettes et autres appareils en mode avion. A:", "doc_id": 1952, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The meeting is at the Manhattan City Hall", "target": ["The meeting takes place at Town Hall, in the center of Manhattan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le rendez-vous a lieu à l'Hôtel de Ville, dans le centre de Manhattan. A:", "doc_id": 921, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In total, it would be about 22,000 women who would be deprived of access to these establishments.", "target": ["In all, nearly 22,000 women will be deprived of access to such establishments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Au total, ce serait près de 22.000 femmes qui seraient privées d'un accès à ces établissements. A:", "doc_id": 940, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is institutional constancy here, and here a cascade of constitutions, like as many errors to correct and trials to resume.", "target": ["There, there has been institutional consistency; here there has been a torrent of constitutions, so many mistakes to correct and tests to repeat:"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Là une constance institutionnelle, et ici une cascade de constitutions, comme autant d'erreurs à rattraper et d'essais à reprendre. A:", "doc_id": 2771, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are looking for an efficient teamwork between the pony and the rider. Fenton and Toffee were the best on the track.", "target": ["They look for good teamwork between the pony and the handler - Fenton and Toffee were the best in the ring."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils recherchent un travail d'équipe efficace entre le poney et le dresseur – Fenton et Toffee ont été les meilleurs sur la piste. A:", "doc_id": 2104, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Other hotels in Montreal will also be converted in the coming months, such as the Crown Plaza, which will become a residence for elderly people.", "target": ["Other hotels in Montreal will also be converted in the coming months, such as the Crown Plaza, which will become a home for the elderly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of D'autres hôtels de Montréal seront aussi convertis dans les prochains mois, comme le Crown Plaza qui deviendra une résidence pour personnes âgées. A:", "doc_id": 246, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The partisans of changes in the NYPD screening and search program say they will end unfair practices, allow for more effective and trusted police forces, and change how police departments use policy.", "target": ["Supporters of changes to the NYPD's stop-and-frisk program say the changes will end unfair practices, will mold a more trusted and effective police force and can affect how other police departments use the policy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les partisans prônant des changements dans le programme de contrôle et de fouille du NYPD disent qu'ils mettront fin aux pratiques injustes, permettront d’avoir des forces de police plus efficaces et auxquelles on fait confiance, et pourront changer la façon dont les départements de police usent de la politique. A:", "doc_id": 971, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In another scientific study conducted by the University of Victoria in Canada, he said: \"The dogs were more likely to go to a robot dog when its tail moved to the left rather than the right, instead of becoming anxious—the opposite of what was found in the Italian study.\"", "target": ["And in another research paper from the University of Victoria in Canada, he said: \"Dogs were more likely to approach a robot dog when its 'tail' was made to wag left rather than right, rather than becoming anxious - the opposite way around to the Italian study.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et dans une autre étude scientifique réalisée par l'université de Victoria au Canada, il a déclaré : « Les chiens allaient plus facilement vers un chien robot lorsque sa queue remuait vers la gauche plutôt que vers la droite, au lieu de devenir anxieux – l'inverse de ce qui figure dans l'étude italienne. » A:", "doc_id": 2258, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "repainted fires: a deputy asks Brigitte Grouwels to resign", "target": ["Repainted Traffic Lights: MP Asks Brigitte Grouwels to Resign"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Feux repeints: un député demande la démission de Brigitte Grouwels A:", "doc_id": 341, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The announcement was made as fighting raged on Thursday in the city of Safira, which, according to experts, houses a unit of chemical arms production as well as storage sites, the British-based Syrian Observatory for Human Rights reported.", "target": ["The announcement came as fighting raged Thursday in the town of Safira, which experts say is home to a chemical weapons production facility as well as storage sites, reported the Britain-based Syrian Observatory for Human Rights."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'annonce a été faite alors que les combats faisaient rage jeudi dans la ville de Safira qui, selon les experts, abrite une unité de production d'armes chimiques ainsi que des sites de stockage, a rapporté l'Observatoire syrien des droits de l'Homme basé en Grande-Bretagne. A:", "doc_id": 1886, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Hagel criticizes nine states for violating gay rights", "target": ["Hagel Accuses 9 US States of Violating Homosexual Rights"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Hagel reproche à 9 États américains de violer les droits homosexuels A:", "doc_id": 2867, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "To live together in French, the challenge of the Marguerite-Bourgeoys School Commission", "target": ["Living together in French is the challenge facing the Commission Scolaire Marguerite-Bourgeoys (Marguerite Bourgeoys School Board)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Vivre ensemble en français, le défi de la commission scolaire Marguerite-Bourgeoys A:", "doc_id": 2987, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Hamas assures that Gaza will be a hell for the occupier.", "target": ["Hamas guarantees that Gaza will be hell for the occupier,\" the spokesperson threatened."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Le Hamas assure que Gaza sera un enfer pour l'occupant\", a menacé le porte-parole. A:", "doc_id": 2479, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Finally, it was comfortable and reassuring to be understood, encouraged, advised.", "target": ["In the end, it felt comfortable and reassuring to be understood, encouraged, advised."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Finalement, c'était confortable et rassurant d'être comprise, encouragée, conseillée. A:", "doc_id": 395, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The margins of the division Transport suffered from execution problems concerning some big contracts.", "target": ["The transportation division's margins were affected by execution issues in a few large contracts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les marges de la division Transport ont souffert des problèmes d'exécution concernant quelques gros contrats. A:", "doc_id": 320, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airbus adds that it has ordered a study that indicates that an extra inch at the level of seat width would improve sleep quality by 53 percent.", "target": ["Airbus says it has commissioned research suggesting an extra inch in seat width improves sleep quality by 53 per cent."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Airbus ajoute qu'elle a commandé une étude qui indique qu'un pouce supplémentaire au niveau de la largeur des sièges améliorerait la qualité du sommeil de 53 %. A:", "doc_id": 1675, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Here we have tried to see what it is like in other species.", "target": ["Here we attempted to look at it in other species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ici, nous avons essayé de voir ce qu'il en était chez d'autres espèces. A:", "doc_id": 2244, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A gift from the EU", "target": ["Fenton was given Toffee as a third birthday present last March and has practised with the Shetland pony every day since."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Fenton a eu Toffee en cadeau pour son 3e anniversaire en mars dernier et s'est entraîné depuis avec son poney Shetland tous les jours. A:", "doc_id": 2091, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In December last year, the Montreal company also bought Peer 1 Network Enterprises, a Vancouver-based Internet provider, for $ 526 million.", "target": ["The Montreal company also bought Peer 1 Network Enterprises, an Internet services provider based in Vancouver, for CAD 526 million last December."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En décembre dernier, la société montréalaise a également acheté Peer 1 Network Entreprises, un fournisseur Internet établi à Vancouver, pour la somme de 526 millions. A:", "doc_id": 159, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the committee recommended that the FAA allow pilots to ask passengers to turn off their devices during instrument landings in low visibility conditions.", "target": ["However, the committee recommended the FAA allow pilots to order passengers to shut off devices during instrument landings in low visibility."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Toutefois, le comité a recommandé que la FAA autorise les pilotes à demander aux passagers d'éteindre leurs appareils pendant les atterrissages aux instruments dans des conditions de faible visibilité. A:", "doc_id": 1978, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The state must maintain current funding levels to receive money from the Commonwealth and prepare monthly reports on the sectors where it spends additional funds.", "target": ["The state would have to maintain current funding levels in order to receive Commonwealth cash and report monthly on where it was spending the extra funds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'État devra maintenir les niveaux de financement actuels afin de recevoir de l'argent du Commonwealth et préparer des rapports mensuels sur les secteurs où il dépense les fonds supplémentaires. A:", "doc_id": 1862, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a note to the bank's clients, he estimates that this slight brake is explained in the first place by the \"government shutdown\" and its impact on consumer sentiment during the first two weeks of the month.", "target": ["In a note to the bank's clients, he states that this slight slow-down can principally be explained by \"the government shutdown and its impact on consumers' feelings in the first half of the month.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans une note aux clients de la banque, il estime que ce léger coup de frein s'explique en premier lieu par \"le 'shutdown' gouvernemental et son impact sur le sentiment du consommateur au cours de la première quinzaine du mois\". A:", "doc_id": 2580, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However", "target": ["Frontier has gone the furthest in this area, though."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Toutefois, Frontier est allée plus loin dans ce domaine. A:", "doc_id": 213, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This person will receive $ 250,000 to continue his extraordinary work.", "target": ["That person will receive $250,000 to continue their extraordinary work."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette personne recevra 250 000 $ pour poursuivre son travail extraordinaire. A:", "doc_id": 2673, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With, in addition, the portrait of the historian, which should reserve some surprises.", "target": ["And, on top of that, there is the portrait of the historian, which should hold some surprises."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Avec, en prime, le portrait de l'historien, qui devrait réserver quelques surprises. A:", "doc_id": 2778, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "about 70 people left the screening", "target": ["Around 70 people were evacuated from the viewing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of 70 personnes environ sont sorties de la séance. A:", "doc_id": 629, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not impossible that these advances in genetics and molecular biology will challenge the classification or membership of a species in a genus, family, or even an order.", "target": ["Moreover, there is a possibility that these advances in genetics and molecular biology may call into question the classification or belonging of a species to a particular genus, family or even order."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il n'est d'ailleurs pas impossible que ces progrès en génétique et en biologie moléculaire remettent en cause la classification ou l'appartenance d'une espèce à un genre, une famille, voire même un ordre. A:", "doc_id": 2389, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For us [the number of staff] is always precarious, because we have a young staff and we employ a lot of young women, so with pregnancies, we almost always have three maternity leaves when it's going well, she added.", "target": ["\"For us [the number of staff] is always precarious as this is a young environment where a lot of young women are being employed. So in terms of pregnancies, you can always count on three people being on maternity leave when things are going well,\" she added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour nous [le nombre d'effectifs] est toujours précaire, car on a un milieu qui est jeune et on emploie beaucoup de jeunes femmes, donc avec les grossesses, on roule presque toujours à trois congés de maternité quand ça va bien, a-t-elle ajouté. A:", "doc_id": 615, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After this difficult period, the year of 2013-2014 will be much easier for the pharmacy department of CSSS.", "target": ["After this difficult period, 2013-2014 looks like a definitely easier one for the pharmacy department at the CSSS."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Après cette période ardue, l'année 2013-2014 s'annonce nettement plus facile pour le département de pharmacie du CSSS. A:", "doc_id": 606, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am eager to regain your trust.", "target": ["I am eager to earn your confidence back."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of J'ai hâte de regagner votre confiance. A:", "doc_id": 2911, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The immense pain that then overwhelmed me has of course diminished but it is always near me.", "target": ["The immense pain that engulfed me has eased of course, but he is still close to me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La peine immense qui m'a alors envahie s'est bien sûr atténuée mais il est toujours près de moi. A:", "doc_id": 447, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to current regulations, seriously injured soldiers have three years to recover.", "target": ["Under the current rules, seriously injured soldiers have up to three years to recover."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En vertu des règles actuelles, les soldats grièvement blessés ont jusqu'à trois ans pour se rétablir. A:", "doc_id": 108, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I will remain the patchwork that the doctors created, contused and scarred.", "target": ["I will remain the patchwork created by doctors, bruised and scarred."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je resterai le patchwork qu'ont créé les médecins, contusionné et balafré. A:", "doc_id": 1277, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The project of the Minister Brigitte Grouwels to \"relift\" the signal lights in Brussels does not please everyone.", "target": ["Not everyone is pleased with Minister Brigitte Grouwels' plan to give traffic light posts in Brussels a \"face-lift\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le projet de la ministre Brigitte Grouwels de \"relifting\" des poteaux des feux de signalisation à Bruxelles ne plaît pas à tout le monde. A:", "doc_id": 342, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "one of the main attractions of the festival this year will be a conversation: david steinberg discussing with larry david", "target": ["One of the festival's biggest draws will be an interview: David Steinberg talking to Larry David."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'un des principaux facteurs d'attraction du festival cette année sera un entretien : David Steinberg discutant avec Larry David. A:", "doc_id": 918, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "An epidemiological investigation has been launched to identify and treat people who may have been in contact with this kitten between October 8 and October 28, inclusive, the health and agriculture ministries said.", "target": ["\"An epidemiological inquiry was initiated to identify and treat any individuals who may have come into contact with the kitten between 08 to 28 October inclusive,\" say the Ministries of Health and Agriculture."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Une enquête épidémiologique a été engagée afin d'identifier et prendre en charge les personnes qui auraient pu entrer en contact avec ce chaton entre le 8 octobre et le 28 octobre inclus,\" précise les ministères de la santé et de l'agriculture. A:", "doc_id": 2891, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As soon as you were released, you were on the \"Antenne 2\" 20:00 news program.", "target": ["On the evening you were set free, you appeared on the mid-evening news on Antenne 2."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dès le soir de votre libération, vous étiez sur le plateau du 20h d'\"Antenne 2\". A:", "doc_id": 2794, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The vehicle, a SUV, crashed into the crowd that was on the famous place in the capital of China, a symbol of the bloody repression carried out in 1989, and caught fire killing its three passengers and two passersby.", "target": ["The vehicle, an SUV, raced towards the crowd in the famous square in the Chinese capital, the symbol of the bloody 1989 suppression, before catching fire, killing its three occupants and two passers-by."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le véhicule, un SUV, a foncé sur la foule qui se trouvait sur la célèbre place de la capitale chinoise, symbole de la répression meurtrière menée en 1989, et a pris feu tuant ses trois passagers et deux passants. A:", "doc_id": 1067, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nothing serious can happen to us if we keep God with us.", "target": ["We always feel her protecting us, nothing bad will happen to us."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On sent en permanence sa protection, rien de grave ne peut nous arriver. A:", "doc_id": 428, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A night that allows to see all the prism of Chouinard, from art to tics and from black ink to white.", "target": ["This is an evening that showcases Chouinard's entire spectrum, from art to mannerisms and from the blackness of ink to whiteness."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une soirée qui permet de voir tout le prisme de Chouinard, de l'art aux tics et du noir d'encre au blanc. A:", "doc_id": 2494, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thursday, data showed a continued weakness in exports and a slowdown in consumer demand.", "target": ["On Thursday, data showed continued export weakness, and a softening in consumer demand."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Jeudi, des données ont montré une faiblesse continue des exportations et un ralentissement de la demande des consommateurs. A:", "doc_id": 1818, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The next day, I felt he had visited me in my sleep to signify that he shared my joy.", "target": ["The following day, I had the feeling that he had come to visit me in my dream to tell me that he was sharing the joy I was feeling."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le lendemain, j'avais le sentiment qu'il m'avait rendu visite dans mon sommeil pour me signifier qu'il partageait avec joie ce qui m'arrivait. A:", "doc_id": 404, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We have lived in terror (of the M23), we are traumatized,\" he added.", "target": ["\"We have been living in terror [of the M23], we are traumatised,\" the man added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Nous avons vécu dans la terreur (du M23), nous sommes traumatisés\", a ajouté cet homme. A:", "doc_id": 702, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The federal tax itself, which is 18.4 cents per gallon, has not increased in 20 years.", "target": ["The federal tax itself, 18.4 cents per gallon, hasn't gone up in 20 years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La taxe fédérale elle-même, qui est de 18,4 cents par gallon, n'a pas augmenté depuis 20 ans. A:", "doc_id": 20, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There will be much weeping this year, said Mrs. Corteen.", "target": ["\"There will be a lot of tears this year,\" Ms Corteen said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Il y aura beaucoup de pleurs cette année », a dit Mme Corteen. A:", "doc_id": 1933, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "One in five children in the United States suffers from food allergy today.", "target": ["One in 20 children in the United States now have food allergies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un enfant sur 20 aux États-Unis souffre aujourd'hui d'une allergie alimentaire. A:", "doc_id": 1241, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Abdel-Malik Djermoune, 50, a territorial attaché, claims today to be \"100% apolitical\" even if he has not always been neutral.", "target": ["Abdel-Malik Djermoune, a 50-year-old regional attaché, today claims to be \"100% apolitical\", although he has not always been neutral."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Abdel-Malik Djermoune, 50 ans, attaché territorial, se revendique aujourd'hui comme \"100% apolitique\" même s'il n'a pas toujours été neutre. A:", "doc_id": 2928, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The night before my ultrasound where I was supposed to find out the sex of my baby, I dreamed that I woke up, I got out of bed, my father was waiting on the porch and he smiled at me and was happy that I was expecting a boy.", "target": ["On the day before my ultrasound, when I was going to find out the gender of my baby, I dreamt that I woke up and hauled myself out of bed, and my father was waiting for me on the landing. He was smiling at me and was happy that I was expecting a little boy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La veille de mon échographie où je devais savoir le sexe de mon bébé, j'ai rêvé que je me réveillais, je me hissais hors du lit, mon père m'attendait sur la palier et il me souriait et se réjouissait que j'attende un petit garçon. A:", "doc_id": 403, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A court in The Hague is for that.", "target": ["The court in The Hague has been set up for that purpose."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un tribunal à La Haye est fait pour ça. A:", "doc_id": 2850, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "From November 4, the firemen who used to provide about a quarter of the 40,000 annual emergency visits to Hotel-Dieu will have received orders to take the 30 serious cases a day to other Paris hospitals.", "target": ["From November 4, the units of the fire brigade, which accounted for a quarter of the 40,000 cases brought to the emergency unit of the Hôtel-Dieu each year, will all have received instructions to take their about thirty serious cases per day to the emergency units of other hospitals in Paris."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of A compter du 4 novembre, les pompiers– qui assuraient environ un quart des 40 000 passages annuels aux urgences de l'Hôtel-Dieu –auront tous reçu pour consigne d'emmener la trentaine de cas graves par jour vers les urgences d'autres hôpitaux parisiens. A:", "doc_id": 729, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Their musical maladresses are touching, giving a real fragility.", "target": ["Their touching musical awkwardness shows real fragility."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Leurs maladresses en musique, touchantes, donnent une vraie fragilité. A:", "doc_id": 2520, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Three hundred and fifty people worked at the hotel.", "target": ["The hotel had three hundred and fifty employees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Trois cent cinquante personnes travaillaient à l'hôtel. A:", "doc_id": 237, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "bad joke on the back of tear gas", "target": ["Was it a bad joke involving tear gas?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mauvaise plaisanterie sur fond de jet lacrymogène ? A:", "doc_id": 631, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The man of multiple curiosities turned, slightly obsessive, around the same idea.", "target": ["The man of many curiosities is - slightly obsessively - focused on a single idea."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'homme des curiosités multiples tournait, légèrement obsessionnel, autour d'une même idée. A:", "doc_id": 2780, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It would be a TSA employee and the gunman", "target": ["One was an employee working for the United States Transportation Security Administration (TSA), and the other was the gunman."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il s'agirait d'un employé travaillant pour l'Administration pour la sécurité des transports des États-Unis (TSA) et de l'auteur des coups de feu. A:", "doc_id": 523, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After ten years of silence (the last album, Reality, was released in 2003) and too rare public appearances, the English musician proved that one could still count on him to make the pop scene sparkle.", "target": ["After ten years of silence (his last record, Reality, was released in 2003) and very few public appearances, the British musician proved that he could still light up the pop scene."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Après dix ans de silence (le dernier disque, Reality, date de 2003) et de trop rares apparitions en public, le musicien anglais prouvait qu'on pouvait encore compter sur lui pour faire scintiller la scène pop. A:", "doc_id": 74, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The plane was full, he added, \"passengers boarded at the speed of light.\"", "target": ["The plane was full, he said, \"and it boarded lickety-split.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'avion était plein, a-t-il ajouté, « les passagers sont montés à bord à la vitesse de l'éclair ». A:", "doc_id": 205, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A few dozen inhabitants, mostly descendants of the mutineers of the Bounty, still live on Pitcairn, and their income depends on 95% of the generosity of London.", "target": ["Several dozen inhabitants, the majority of them descendants of the Bounty mutineers, still live on Pitcairn, with 95% of their income depending on the generosity of London."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Quelques dizaines d'habitants, en majorité des descendants des mutinés du Bounty, habitent encore Pitcairn, et leurs revenus dépendent à 95% de la générosité de Londres. A:", "doc_id": 2032, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We had to take the water hare aboard a helicopter last month before it was rescued by the Scottish SPCA in its Alloa rescue center.", "target": ["The water rail was put on a helicopter to Aberdeen last month before being nursed back to health by the Scottish SPCA at its rescue centre in Alloa."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On a fait monter le râle d'eau à bord d'un hélicoptère en direction d'Aberdeen le mois dernier avant qu'il soit remis sur pieds par la SPCA écossaise dans son centre de sauvetage d'Alloa. A:", "doc_id": 1983, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is likely that he will have another special helmet for Sunday's race, to mark his fourth consecutive world title.", "target": ["He will probably have another special helmet for the race on Sunday designed to mark his fourth consecutive world title."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il est probable qu'il aura un autre casque spécial dimanche, pour la course, destiné à marquer son 4e titre mondial consécutif. A:", "doc_id": 2920, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Their peak in November, the insurgents occupied Goma, the capital of the province of North Kivu, taking advantage of the flight of the government garrison and the passivity of the Monusco blue helmets.", "target": ["At their peak in November, the insurgents occupied Goma, the capital of the province of North Kivu, taking advantage of the retreat of the government garrison and the inaction of the Monusco blue berets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of A leur apogée en novembre, les insurgés ont occupé Goma, chef-lieu de la province du Nord-Kivu, profitant de la fuite de la garnison gouvernementale et de la passivité des casques bleus de la Monusco. A:", "doc_id": 690, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's the first time in 20 years that the pretty blonde has had her hair cut, and we love the discreet change.", "target": ["It's the first time in 20 years that the blonde beauty has had short hair, and we're loving the demure change."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est la première fois en 20 ans que la jolie blonde se fait couper les cheveux, et on est fan du changement discret. A:", "doc_id": 2663, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They also demanded that Barack Obama make Nouri Al Maliki understand that \"Iran's pernicious influence within the Iraqi government is a serious problem in our bilateral relations\".", "target": ["They have also demanded that Barack Obama make Nouri Al Maliki understand that \"the pernicious influence of Iran within the Iraqi government constitutes a serious problem in the relationship between our two countries\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils ont aussi exigé de Barack Obama qu'il fasse comprendre à Nouri Al Maliki que \"l'influence pernicieuse de l'Iran au sein du gouvernement irakien constitue un problème sérieux dans notre relation bilatérale\". A:", "doc_id": 1064, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His global launch on Disney Junior's channels is scheduled for 2014, according to a press release from his division.", "target": ["The global launch on the Disney group channels is not planned until 2014, according to the press release from its Disney Junior division."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Son lancement mondial sur les chaînes du groupe Disney n'est prévu qu'en 2014, détaille le communiqué de sa division Disney Junior. A:", "doc_id": 115, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the ARS, it is argued that thirty patients \"distributed\" over several sites will not represent an \"avalanche\" in the other emergency services, whose human resources will have been strengthened.", "target": ["The ARS stresses that thirty patients \"despatched\" to several locations does not run the risk of becoming an \"avalanche\" for the other emergency services, where human resources would have been reinforced anyway."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of A l'ARS, on fait valoir que trente patients \"dispatchés\" sur plusieurs sites ne risquent pas de représenter une \"avalanche\" dans les autres services d'urgences, dont les moyens humains auront par ailleurs été renforcés. A:", "doc_id": 745, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He is British since his occupation in 1790 by the mutineers of the Bounty, episode of the history of the English navy which gave rise to three Hollywood adaptations.", "target": ["It has been British since its occupation by the Bounty mutineers, an episode in British maritime history that has been turned into three Hollywood films."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il est britannique depuis son occupation en 1790 par les mutinés du Bounty, épisode de l'histoire de la marine anglaise qui donna lieu à trois adaptations hollywoodiennes. A:", "doc_id": 2031, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A snippet from Nymphomaniac has heated up the Web: Stacy Martin is in bed and in full ecstasy with Shia LaBeouf.", "target": ["An excerpt from Nymphomaniac caused a lot of excitement on the Internet: it shows Stacy Martin in the middle of a climax in bed with Shia LaBeouf."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un extrait de Nymphomaniac a fait monter la température sur la Toile: Stacy Martin y apparaît au lit et en pleine extase avec Shia LaBeouf. A:", "doc_id": 622, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She ate cookies afterward.", "target": ["She was eating biscuits afterwards."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle a mangé des biscuits après. A:", "doc_id": 1482, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United States warns its own companies about economic espionage activities by other countries.", "target": ["The US warns its own companies about economic espionage by other countries."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les États-Unis alertent leurs propres sociétés sur les activités d'espionnage économiques réalisées par d'autres pays. A:", "doc_id": 1211, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The new vaccine contains a harmless virus that has been modified to carry the genetic information needed to produce anti-nicotine antibodies.", "target": ["The new vaccine contains a harmless virus that has been engineered to carry the genetic information to make anti-nicotine antibodies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le nouveau vaccin contient un virus inoffensif qui a été modifié pour transporter les informations génétiques nécessaires pour concevoir des anticorps anti-nicotine. A:", "doc_id": 1709, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Many activists are concerned that the German law encourages parents to make quick decisions and gives their child an \"indeterminate\" sex", "target": ["\"A lot of activists are concerned that what the German rule will do is encourage parents to make quick decisions and give the child an 'undetermined,'\" she said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « De nombreux activistes s'inquiètent que la loi allemande encourage les parents à prendre des décisions rapides et donnent à leur enfant un sexe \"indéterminé\" », a-t-elle déclaré. A:", "doc_id": 1331, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The patents contain technologies that allow for displaying advertising related to search terms on the Internet, according to the trial findings, which is Google's core business.", "target": ["The patents cover technology that helps match Internet search terms with relevant advertising, the lawsuit said, which is the core of Google's search business."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les brevets contiennent des technologies qui permettent d’afficher une publicité en rapport avec des termes de recherche sur Internet, ont indiqué les conclusions du procès, ce qui est le cœur de métier de Google. A:", "doc_id": 2535, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is the ARS's decision to close the emergency service.", "target": ["But the decision to close the emergency service resides with the regional health agency (ARS)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais c'est à l'ARS qu'il appartient de décider la fermeture du service d'accueil des urgences. A:", "doc_id": 737, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And, finally, reassure by highlighting the precautions taken to protect the databases.", "target": ["Finally, the public can be reassured by highlighting the measures implemented to protect databases."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et, enfin, rassurer en mettant en avant les précautions prises pour protéger les bases de données. A:", "doc_id": 2221, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "the secretary general of the united nations Ban Ki-moon said on the eve of the summit that it was now time to `` transcend national interests ''", "target": ["UN Secretary-General Ban Ki-moon told the summit overnight that now is the time to \"rise above national interests.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le secrétaire général de l'ONU Ban Ki-moon a dit à la veille du sommet qu'il était maintenant temps de « dépasser les intérêts nationaux ». A:", "doc_id": 771, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This law is draconian and very punitive, and we refuse it, said Cyrus Kamau, director general of Capital Group – owner of CapitalFM, one of Kenya's most respected independent radio stations and news websites.", "target": ["\"This law is draconian and very punitive and we reject it,\" said Cyrus Kamau, managing director for Capital Group - home to CapitalFM, one of Kenya's most respected independent radio stations and news websites."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Cette loi est draconienne et très punitive, et nous la refusons », a expliqué Cyrus Kamau, directeur général de Capital Group – propriétaire de CapitalFM, l'une des stations de radio et sites Internet d'actualité indépendants les plus respectés au Kenya. A:", "doc_id": 580, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some things annoy me, others less.", "target": ["Some things annoy me, others less so."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Certaines choses m'énervent, d'autres moins. A:", "doc_id": 2842, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "You have a beautiful baby and enjoy the pleasure of parenthood.", "target": ["You have a wonderful baby and enjoy the fun."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Vous avez un bébé magnifique et profitez du plaisir d'être parent. A:", "doc_id": 1349, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A spokesperson for the Conference of Catholic Bishops of the United States confirmed that the document was authentic and that each bishop would decide how to appropriately poll parishioners.", "target": ["A spokesperson for the United States Conference of Catholic Bishops confirmed that the document was authentic and that each bishop would decide on the appropriate way in which to approach parishioners."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une porte-parole de la Conférence des évêques catholiques des États-Unis a confirmé que le document était authentique et que chaque évêque déciderait de la façon appropriée de sonder les paroissiens. A:", "doc_id": 1083, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Hugues said Patek should have been executed like the other three members of the Jemaah Islamiyah cell responsible for the carnage – Amrozi, Mukhlas and Imam Samudra – who were executed four years ago.", "target": ["Mr Hughes said Patek should have shared the same fate as three other members of the Jemaah Islamiah terror cell responsible for the carnage - Amrozi, Mukhlas and Imam Samudra - who were executed four years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Hugues a déclaré que Patek aurait dû connaître le même sort que les trois autres membres de la cellule terroriste de Jemaah Islamiyah responsable du carnage – Amrozi, Mukhlas et Imam Samudra – qui ont été exécutés il y a 4 ans. A:", "doc_id": 1923, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nothing surprising about it, so he has a mask in his hand in the photo of the Louis Vuitton campaign, \"Invitation to the Voyage,\" in which he plays the new face.", "target": ["It is therefore not surprising that he should be holding a mask in the promotional photography for L'Invitation au Voyage, by Louis Vuitton, of which he is the new face."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Rien d'étonnant à ce qu'il ait donc un masque à la main dans la photographie de la campagne L'Invitation au Voyage, de la marque Louis Vuitton, dont il incarne le nouveau visage. A:", "doc_id": 95, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Behind the television screens, the success of singing careers is always there, season after season.", "target": ["Behind the television screens, there are always those cut out to be successful singers, season after season."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Derrière les écrans de télévision, les vocations de chanteur à succès sont toujours là, saison après saison. A:", "doc_id": 955, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two wreaths were laid in two of the three military squares of the cemetery by the deputy mayor, Jean-Claude Guibal, and various personalities.", "target": ["Flowers were laid on two of the three military burial plots in the cemetery by Mayor Jean-Claude Guibal and various other personalities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des gerbes ont été déposées dans deux des trois carrés militaires du cimetière par le député-maire Jean-Claude Guibal et diverses personnalités. A:", "doc_id": 2465, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Although sterile, she hopes to have children through adoption or surrogate services.", "target": ["Though she is infertile, she hopes to become a parent through adoption or gestational surrogacy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Bien qu'elle soit stérile, elle espère avoir des enfants par l'entremise de services d'adoption ou de mères porteuses. A:", "doc_id": 1345, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The hearing has been adjourned until December 20.", "target": ["The hearing adjourned until December 20."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'audience a été ajournée jusqu'au 20 décembre. A:", "doc_id": 2079, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several of the actors participating in this year's festival have gone through nontraditional circuits, such as performing on small television networks, such as Comedy Central, FX, and Spike.", "target": ["Several of the comedians participating in this year's festival came up through nontraditional channels, such as shows on smaller networks, like Comedy Central, FX, and Spike."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Plusieurs des comédiens participant au festival de cette année sont passés par des circuits non traditionnels, en présentant par exemple des spectacles sur de petites chaînes de télévision, comme Comedy Central, FX et Spike. A:", "doc_id": 914, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The intelligence services know perfectly well that all countries, even if they cooperate in the fight against terrorism, spy on their allies.", "target": ["Bernard Squarcini, former head of the French internal intelligence agency DCRI, was quoted in an interview this month as saying: \"The services know perfectly well that all countries, even as they co-operate in the antiterrorist fight, spy on their allies.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Bernard Squarcini, ancien directeur du renseignement intérieur français, la DCRI, a déclaré dans un entretien ce mois-ci : « Les services savent parfaitement bien que tous les pays, même s'ils coopèrent dans la lutte contre le terrorisme, espionnent leurs alliés. » A:", "doc_id": 1214, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The press reported that the NSA intercepted millions of communications in Europe, which damaged relations with some US allies, however the director of the agency said this week that it was incorrect and that it was a misunderstanding because it concerned metadata that NATO allies had collected and shared with the US.", "target": ["News reports that the NSA swept up millions of phone records in Europe have frayed relations with some U.S. allies, though the agency's chief said this week that they were inaccurate and reflected a misunderstanding of metadata that Nato allies collected and shared with the United States."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La presse rapporte que la NSA a capté des millions de communications en Europe, ce qui a mis à mal les relations avec certains alliés des États-Unis, cependant le directeur de l'agence a déclaré cette semaine que c'était inexact et qu'il s'agissait d'un malentendu car cela concernait des métadonnées que les alliés de l'OTAN avaient collectées et partagées avec les États-Unis. A:", "doc_id": 2956, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A deputy to the mayor of the island went to London to ask the United Kingdom to validate this request.", "target": ["An assistant to the mayor went to London to ask Great Britain to endorse this request."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un adjoint au maire de l'île est allé à Londres demander à la Grande-Bretagne de valider cette demande. A:", "doc_id": 2034, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A single or annual additional tax could be imposed on drivers of hybrid vehicles and others whose vehicles do not consume much gasoline, so that each pays his or her fair share.", "target": ["An extra one-time or annual levy could be imposed on drivers of hybrids and others whose vehicles don't use much gas, so they pay their fair share."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une taxe unique ou annuelle supplémentaire pourrait être imposée sur les conducteurs de véhicules hybrides et sur d'autres dont les véhicules ne consomment pas beaucoup d'essence, de sorte que chacun paie sa juste part. A:", "doc_id": 65, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The public loved it, the reception was warm.", "target": ["The audience liked it, the reception was warm."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le public a aimé, l'accueil fut chaleureux. A:", "doc_id": 2516, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However", "target": ["Some transportation planners, though, wonder if all the talk about paying by the mile is just a giant distraction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Toutefois, certains planificateurs des transports se demandent si tout le débat sur le paiement au mile n’est pas simplement une énorme diversion. A:", "doc_id": 63, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But we soon understand that the disparate objects collected in this book with such a beautiful title bring the brocanteur back to a single and same passion: that of discovering the constitutive knot of French identity.", "target": ["Nevertheless, one quickly understands that the disparate objects gathered together in this beautifully titled book lead the \"second-hand goods dealer\" to a constant passion, that of discovering the core that makes up the French identity."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais on comprend vite que les objets disparates rassemblés dans ce livre au si beau titre ramènent le brocanteur à une seule et même passion: celle de découvrir le noeud constitutif de l'identité française. A:", "doc_id": 2748, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The former New South Wales Labor minister Joe Tripodi will be investigated by the state corruption watchdog.", "target": ["Former NSW Labor minister Joe Tripodi will be investigated by the state's corruption watchdog."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'ancien ministre travailliste de Nouvelle-Galles du Sud Joe Tripodi fera l'objet d'une enquête du régulateur anti-corruption de l'État. A:", "doc_id": 1729, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She wants to use the next European elections to create an anti-euro and anti-EU bloc in the European Parliament", "target": ["She wants to use next year's EU elections to create an anti-EU, anti-common currency bloc across the European Parliament."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle veut se servir des élections européennes de l'année prochaine pour créer un bloc anti-monnaie unique et anti-européen au sein du Parlement européen. A:", "doc_id": 1547, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Can we do without the American collaboration?", "target": ["Can we do without collaboration with the Americans?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Peut-on se priver de la collaboration américaine ? A:", "doc_id": 1258, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The British foreign secretary, William Hague, has invited Rwandan president Paul Kagame to show restraint, a spokesman for the Foreign Office said.", "target": ["The British Foreign Secretary, William Hague, called on the Rwandan President Paul Kagame to show restraint, a Foreign Office spokesman announced."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le chef de la diplomatie britannique, William Hague, a invité le président rwandais Paul Kagame à faire preuve de retenue, a annoncé un porte-parole du Foreign Office. A:", "doc_id": 698, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This announcement is bad news for the Ukrainian government in a period of high tension with its Russian neighbor, angry at Kiev's desire to sign an association agreement with the EU in late November.", "target": ["The announcement comes as bad news for the Ukrainian government in a period of serious tension with its Russian neighbour, which is furious with Kiev's willingness to sign an association agreement with the EU at the end of November."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette annonce constitue une mauvaise nouvelle pour le pouvoir ukrainien dans une période de vives tensions avec son voisin russe, furieux de la volonté de Kiev de signer un accord d'association avec l'UE fin novembre. A:", "doc_id": 662, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The possibility of an exchange is a secret that was fiercely guarded within the Chicago campaign headquarters and inside the Oval Office.", "target": ["The potential switch was a closely guarded secret within the Chicago campaign infrastructure and inside the Oval Office."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La possibilité d'un échange est un secret qui a été farouchement gardé au sein du QG de campagne de Chicago et à l'intérieur du Bureau ovale. A:", "doc_id": 1378, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Among the options, we have improved brakes, a service giving access to Bowler Works mechanics, logistics and vehicle storage between events.", "target": ["Options include upgraded brakes, a service package providing access to Bowler Works mechanics, logistic support, and vehicle storage between events."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Parmi les options, citons notamment des freins améliorés, un service donnant accès aux mécaniciens Bowler Works, au soutien logistique et à l'entreposage du véhicule entre deux évènements. A:", "doc_id": 1462, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She added, \"It was a long time ago, and he was very kind.\"", "target": ["She added, \"That was a long time ago, and he's been very kind.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle a ajouté, « C'était il y a longtemps, et il a été très gentil. » A:", "doc_id": 1501, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fortunately, some have found their account.", "target": ["Fortunately, a few got just that."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Heureusement, quelques uns y ont trouvé leur compte. A:", "doc_id": 953, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He is always in the hospital or trying to find money for his association in order to carry out these campaigns.", "target": ["He is always either at the hospital or trying to make money for the organization so he can go on these campaigns."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il est toujours à l'hôpital ou en train d'essayer de trouver de l'argent pour son association afin de pouvoir mener ces campagnes. A:", "doc_id": 2719, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A contractual dispute between Gazprom and its Ukrainian counterpart, the country through which most of Russia's gas intended for Europe passes, increases the risk level compared to conventional routes, says the director.", "target": ["A contractual dispute between Gazprom and its counterparts in Ukraine, which hosts most of Russia's gas for Europe, adds a layer of risk to conventional routes, officials say."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un différend contractuel entre Gazprom et son homologue d’Ukraine, pays par lequel transite la plus grande partie du gaz russe destiné à l'Europe, accroît le niveau de risque par rapport aux voies conventionnelles, ajoute le directeur. A:", "doc_id": 2022, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I know that the values of equality I advocate in my program are attached to the left, but if the right people are ready to support me, I will listen to them, too.", "target": ["\"I know that the values of equality that I advocate in my manifesto are associated with the Left, but if people on the Right are prepared to support me, I will listen to them too,\" he continues."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je sais bien que les valeurs d'égalité que je prône dans mon programme sont rattachées à la gauche mais si les gens de droite sont prêts à me soutenir, je les écouterai aussi, poursuit-il. A:", "doc_id": 2930, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Google is accused of violating seven patents.", "target": ["Google is accused of infringing seven patents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Google est accusé d'avoir violé sept brevets. A:", "doc_id": 2534, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Another time, a sweet night-time awakening to watch my watch that never leaves me, placed on the night table.", "target": ["Another time is when I quietly woke up in the middle of the night and went to look at his watch, which I always have with me, lying on the bedside table."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une autre fois, un doux réveil en pleine nuit pour regarder sa montre qui ne me quitte plus, posée sur la table de nuit. A:", "doc_id": 370, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Clive Palmer claims that Tony Abbott has a conflict of interest regarding the parental leave system.", "target": ["Clive Palmer claims PM Tony Abbott has conflict of interest over parental leave scheme"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Clive Palmer prétend que le député Tony Abbott a un conflit d'intérêt à propos du système de congé parental. A:", "doc_id": 2365, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ditta denied any wrongdoing and said: \"If I were a corrupt lawyer, which I am not, and if I wanted to provide information to Mr. Scarborough, I would not have waited 15 hours, I would have done it immediately.\"", "target": ["Ditta denied wrongdoing and claimed: \"If I was a corrupt lawyer, which I am not, and I wanted to feed information to Mr Scarborough, I would not wait 15 hours, I would do it immediately.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ditta a nié tout agissement illégal et a déclaré : « Si j'étais un avocat corrompu, ce que je ne suis pas, et si j'avais voulu fournir des informations à M. Scarborough, je n'aurais pas attendu 15 heures, je l'aurais fait immédiatement. » A:", "doc_id": 498, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Texas abortion law", "target": ["Abortion Law in Texas Challenged"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Remise en cause du droit à l'avortement au Texas A:", "doc_id": 934, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "pawning jewelry is not only a quick way to get cash – $ 1,300 in the case of Ms. Amirthalinga – but it is almost as cheap as unsecured bank loans.", "target": ["Pawning jewellery is not merely a fast way to land cash - S$1,300 in Ms Amirthalinga's case - but almost as cheap as unsecured bank loans."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mettre en gage des bijoux n'est pas seulement un moyen rapide d'obtenir de l'argent liquide – 1 300 $ de Singapour dans le cas de Mme Amirthalinga – mais c'est presque aussi bon marché que les prêts bancaires non garantis. A:", "doc_id": 1809, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A helicopter-lifted bird from the North Sea platform was released into the wild", "target": ["Bird airlifted to safety from North Sea rig released back into wild"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un oiseau hélitreuillé d'une plate-forme en mer du Nord a été relâché dans la nature A:", "doc_id": 1981, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Secretary of State also admitted that he had, like Barack Obama, governed on \"pilote automatique\" when a series of incendiary revelations about the NSA's activities by Edward Snowden came to light.", "target": ["The Secretary of State also admitted that he'd been guilty, along with Barack Obama, of being on \"automatic pilot\" as incendiary revelations from whistleblower Edward Snowden about the NSA's spying activities emerged."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Secrétaire d'État a également admis qu'il avait, tout comme Barack Obama, gouverné sur « pilote automatique » lorsqu'une série de révélations incendiaires du dénonciateur Edward Snowden au sujet des activités d'espionnage de la NSA a vu le jour. A:", "doc_id": 2940, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Of course, the electoral function is not predictable, because the opposition party and the chance events, like the Newton massacre, influence our public conversation.", "target": ["Obviously, elective office isn't a predictable course, as the opposing political party and random events, such as the Newtown massacre, will shape our public conversation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Évidemment, la fonction électorale n'est pas prévisible, car le parti politique d'opposition et les évènements qui se produisent par hasard, comme le massacre de Newton, influencent notre conversation publique. A:", "doc_id": 2348, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A driver who was driving at 210 km/h with a hot drink between his legs was fined £1,000.", "target": ["Driver speeding at 130mph with hot drink between legs fined £1,000"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un conducteur roulant à 210 km/h avec une boisson chaude entre les jambes s'est vu infliger une amande de 1 000 £ A:", "doc_id": 2226, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Oregon, planners are trying out the experiment by offering drivers different choices.", "target": ["In Oregon, planners are experimenting with giving drivers different choices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans l'Oregon, les planificateurs tentent l'expérience en offrant aux automobilistes différents choix. A:", "doc_id": 57, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Chinese police have identified the driver of the vehicle whose name suggests he is of Uyghur origin and have said that his wife and mother were with him in the car.", "target": ["The Chinese police have identified the driver of the vehicle, whose name suggests he is of Uighur origin, and stated that his wife and mother were with him in the car."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La police chinoise a identifié le chauffeur du véhicule dont le nom suggère qu'il est d'origine ouïghoure et a précisé que sa femme et sa mère se trouvaient avec lui dans la voiture. A:", "doc_id": 1073, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A nationwide mobilization in Egypt to demand the restoration of the first democratically elected president of the country.", "target": ["There have been demonstrations throughout Egypt to demand the reinstatement of the country's first democratically-elected president."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une mobilisation dans toute l'Egypte pour réclamer le rétablissement du premier président démocratiquement élu du pays. A:", "doc_id": 2858, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He participated in a study conducted on girls aged 6 to 9 that links percentage of fat mass to the onset of puberty.", "target": ["He helped conduct a 2001 study of 6- to 9-year-old girls that links body fat to the timing of puberty."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a participé à une étude menée sur des filles âgées de 6 à 9 ans qui lie le pourcentage de masse grasse au déclenchement de la puberté. A:", "doc_id": 1593, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A construction worker died buried under dozens of concrete blocks Thursday morning in Montreal.", "target": ["A construction worker died after being buried under dozens of concrete blocks in Montreal on Thursday afternoon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un travailleur de la construction est mort enseveli sous des dizaines de blocs de béton, jeudi avant-midi, à Montréal. A:", "doc_id": 2306, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Americans spy on us commercially and industrially, just as we spy on them, because it is in our national interest to defend our companies.", "target": ["The Americans spy on us on the commercial and industrial level as we spy on them too, because it is in the national interest to defend our businesses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les Américains nous espionnent sur le plan commercial et industriel tout comme nous les espionnons, car il est dans l'intérêt national de défendre nos entreprises. A:", "doc_id": 1202, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bernard Vaussion also remembers the pressure on his shoulders, especially during state dinners at the Elysée: \"You have to serve between 200 and 250 people in about an hour.\"", "target": ["Bernard Vaussion also recalls the pressure that would rest on his shoulders, especially during state dinners at the Elysée, where one had to serve \"between 200 and 250 people in around an hour\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Bernard Vaussion se souvient aussi de la pression qui pesait sur ses épaules, en particulier lors des dîners d'Etat à l'Elysée: il faut servir \"entre 200 et 250 personnes en une heure environ\". A:", "doc_id": 995, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The collection of mobile phones before board meetings to prevent them from being used as remote listening devices is a common practice for years,\"", "target": ["Ulrich Hackenberg, board member at carmaker Audi, says it has been standard practice for years for mobile phones to be collected before board meetings so they cannot be used as remote listening devices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ulrich Hackenberg, membre du conseil d'administration du constructeur automobile Audi, déclare que la collecte des téléphones portables avant les réunions du conseil, afin qu'ils ne puissent pas être utilisés comme appareils d'écoute à distance, est une pratique courante depuis des années. A:", "doc_id": 1205, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "European stock markets down at mid-session, except London", "target": ["European Markets, Except London, Fall in Mid-session"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les Bourses européennes en baisse à la mi-séance, sauf Londres A:", "doc_id": 2443, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They can acquire a headset, charger or storage case.", "target": ["It means they can now get headphones, a charger or even a storage case."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils peuvent ainsi acquérir un écouteur, un chargeur ou bien encore un étui de rangement. A:", "doc_id": 360, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the Chinese government, this movement is responsible for the frequent violence that occurs there, animated by independence claims.", "target": ["The Chinese government believes the movement is responsible for the frequent outbreaks of violence in the province, sparked by demands for independence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour le gouvernement chinois, ce mouvement est responsable des fréquentes éruptions de violence qui s'y produisent animées par des revendications indépendantistes. A:", "doc_id": 1070, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The 46-year-old actress revealed her new look while walking in LA Wednesday and shared a photo on her Twitter page.", "target": ["The 46-year-old actress revealed her latest look while out and about in LA on Wednesday and shared a snap on her Twitter page."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'actrice de 46 ans a dévoilé son nouveau look alors qu'elle se promenait dans L.A. mercredi et a partagé une photo sur sa page Twitter. A:", "doc_id": 2662, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Girls who have early puberty need to be reassured that it's normal, even if it happens sooner than expected.", "target": ["Girls who blossom early need reassurance that, even when it happens ahead of schedule, the process is a normal part of life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les filles dont la puberté est précoce doivent être rassurées sur le fait que, même lorsque ça arrive plus tôt que prévu, le processus fait partie de la vie. A:", "doc_id": 1605, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This loss of genetic heritage would be much more problematic.", "target": ["Such loss of genetic heritage would be much more problematic."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette perte de patrimoine génétique serait beaucoup plus problématique. A:", "doc_id": 2400, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And every morning, I avert my eyes.", "target": ["And every morning, I look away."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et tous les matins, je détourne les yeux. A:", "doc_id": 426, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Once the admissibility is admitted by the Court, the second stage follows, which are the hearings on the merits.", "target": ["Once the Court has declared it admissible, it will proceed to the second stage, the preliminary hearings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une fois la recevabilité admise par la Cour, on procède à la deuxième étape, soit les auditions sur le fond. A:", "doc_id": 554, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is possible to make a sexual assignment without operation, and see how identity develops.", "target": ["You can make a gender assignment without surgery, and then see how identity develops."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il est possible de faire une assignation sexuelle sans opération, et voir comment l'identité se développe. A:", "doc_id": 1285, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Joel and Ethan Coen", "target": ["Joel and Ethan Coen, whose filmography has recently been the subject of a review at the \"Cinémathèque française\", scooped the Palme d'Or at Cannes in 1991 with Barton Fink."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Joel et Ethan Coen, dont la filmographie vient de faire l'objet d'une rétrospective à la Cinémathèque française, avaient raflé la Palme d'or à Cannes en 1991 pour Barton Fink. A:", "doc_id": 1608, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "NSA spying: \"We went too far,\" admits Kerry", "target": ["NSA Spying: The United States \"went too far,\" Kerry admits"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Espionnage de la NSA: les Etats-Unis sont \"allés trop loin\", admet Kerry A:", "doc_id": 825, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the CSSS decided not to hire independent contractors, who can cost up to three times as much as a full-time pharmacist.", "target": ["Even so, the CSSS has decided not to employ independent labour, which could be up to three times more expensive than taking on a full-time pharmacist."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Toutefois, le CSSS a décidé de ne pas engager de main-d'œuvre indépendante, qui peut coûter jusqu'à trois fois plus cher qu'un pharmacien engagé à temps plein. A:", "doc_id": 600, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Marguerite-Bourgeoys Educational Commission has created a research center that will provide tools for teachers who, like themselves, sometimes come from elsewhere.", "target": ["The Marguerite-Bourgeoys School Board has created a research centre that will provide tools for teachers, who, themselves, sometimes come from elsewhere."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La commission scolaire Marguerite-Bourgeoys a créé un centre de recherche qui donnera des outils aux professeurs qui, eux aussi parfois, viennent d'ailleurs. A:", "doc_id": 2998, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was told by Ruby that the police had ignored or minimized the evidence against the mayor.", "target": ["The barrister said to the Canadian Press that he believes the police had \"ignored or downplayed\" evidence against the mayor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Me Ruby a dit croire à La Presse Canadienne que la police avait \"ignoré ou minimisé\" les éléments de preuve contre le maire. A:", "doc_id": 2434, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The city is definitely in the comic DNA of all Larry's work.", "target": ["\"The city is definitely in the comedy DNA of all of Larry's work,\" Steinberg said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « La ville est définitivement dans l'ADN comique de tout le travail de Larry », a déclaré Steinberg. A:", "doc_id": 922, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "has a loyal clientele in its home town of Denver, but its business is declining and it is losing money.", "target": ["Frontier has a loyal base of customers in its home city of Denver, but its business is shrinking and losing money."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Frontier a une clientèle fidèle dans sa ville d'origine, Denver, mais son activité recule et elle perd de l'argent. A:", "doc_id": 218, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The aircraft carrier is in harbor at Toulon.", "target": ["The aircraft carrier has been left high and dry in Toulon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of A Toulon, le porte-avions est en rade. A:", "doc_id": 2126, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pledge is better and better accepted socially as a means of obtaining short-term guaranteed financing.", "target": ["There's an increased social acceptance of pawnbroking as a means to secure short term, secured financing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La mise en gage est de mieux en mieux acceptée socialement comme moyen d'obtenir un financement garanti à court terme. A:", "doc_id": 1828, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As for Carey Mulligan, she left the rich outfits of Daisy Mulligan in \"Gatsby the Magnificent\" for less glamorous clothes, a soft voice when she sings, but a machine gun-like oath when she talks.", "target": ["Carey Mulligan, in turn, abandons the wealthy trappings of Daisy Buchanan in \"The Great Gatsby\" for less glitzy clothes; her singing voice is soft, but her language very coarse when she speaks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Quant à Carey Mulligan, elle a quitté les riches atours de Daisy Mulligan dans \"Gatsby le magnifique\" pour des vêtements moins reluisants, une voix douce quand elle chante, mais le juron débité à la mitraillette quand elle parle. A:", "doc_id": 1611, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When I speak of the suburbs, I speak to all those who are excluded from the great national family.", "target": ["\"When I talk about suburbs, I'm referring to all those who feel excluded from the larger national family.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Quand je parle de banlieue, je m'adresse à tous ceux qui sont exclus de la grande famille nationale. A:", "doc_id": 2925, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Every book, the same recipe: a large dose of geopolitics and exoticism, a few hard-core sex scenes, a pinch of violence and torture.", "target": ["Each book follows the same formula: a large dose of geopolitics and the exotic, several racy sex scenes, a touch of violence and torture."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of A chaque livre, la même recette: une grande dose de géopolitique et d'exotisme, quelques scènes de sexe hard, un zeste de violences et de tortures. A:", "doc_id": 1638, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His case came after that of Glen Kirkland, a corporal who testified last month before a parliamentary commission that he was pushed out before he was ready because he did not meet the universal service rule.", "target": ["His case follows that of Lance Corporal Glen Kirkland, who declared before a parliamentary commission last month that he had been forced to leave before he was ready because he did not meet the rule of universality of service."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Son cas est survenu après celui du caporal Glen Kirkland, qui a déclaré devant une commission parlementaire, le mois dernier, qu'il avait été poussé vers la sortie avant d'être prêt parce qu'il ne répondait pas à la règle d'universalité du service. A:", "doc_id": 103, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I don't know if this is what I expected.", "target": ["I don't know if this is what I should have expected."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je ne sais pas si c'est ce à quoi je m'attendais. A:", "doc_id": 2346, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After police confirmed they had seized a copy of the video that showed Rob Ford smoking crack, Me Clayton Ruby said he had never seen an investigation \"so botched\".", "target": ["After the police confirmed that they laid hands on a copy of a video allegedly showing Rob Ford smoking crack, Barrister Clayton Ruby maintained that he has never seen an investigation \"so botched\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Après que la police eut confirmé avoir mis la main sur une copie de la vidéo qui montrerait Rob Ford fumant du crack, Me Clayton Ruby a soutenu n'avoir jamais vu une enquête \"aussi bâclée\". A:", "doc_id": 2433, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "however", "target": ["However, once a cardinal reaches 80 he is no longer permitted to participate in the election of a pope -- this falls to a group of 120 \"cardinal electors.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Toutefois, dès qu'un cardinal atteint l'âge de 80 ans, il ne peut plus participer à l'élection d'un pape – cela revient donc à un groupe de 120 « cardinaux électeurs ». A:", "doc_id": 2278, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Demoted from his position as chief of the emergency medical service in July for leading the revolt against the reorganization project, he defines himself as a \" whistle-blower \" against a \" cynical \" decision taken by the \" medico-administrative technostructure. \"", "target": ["Dismissed from his position as head of emergency services in early July for taking a stand against the reorganisation project, he defines himself as a \"whistle-blower\" in the face of a \"cynical\" decision taken by the \"technical medical administration body\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Démis de son poste de chef du SMUR début juillet pour avoir mené la fronde contre le projet de réorganisation, il se définit comme un \"lanceur d'alerte\" face à une décision \"cynique\" prise par \"la technostructure médico-administrative\". A:", "doc_id": 740, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The survey was sent to each national conference of bishops in mid-October with the aim of getting as many responses as possible.", "target": ["The poll was sent out to every national conference of bishops in mid-October, with instructions to secure as many responses as possible."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le sondage a été envoyé à la mi-octobre à chaque conférence nationale des évêques, avec la consigne d'obtenir le plus de réponses possible. A:", "doc_id": 1080, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the piste, people who did not know him thought he was so phenomenal that they wanted to take pictures with him.", "target": ["Complete strangers in the arena all thought he was so phenomenal they wanted photos taken with him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sur la piste, des gens qui ne le connaissaient pas pensaient qu'il était si phénoménal qu'ils voulaient se faire photographier avec lui. A:", "doc_id": 2095, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The dancers, fully dressed in black, only the hands and face uncovered, wait on each side of the playing area, rush in when the next grapheme appears, incarnate it, and run out.", "target": ["The dancers, all dressed in black, with only their hands and faces uncovered, wait on each side of the stage; they hurry on when the next graphic appears, incarnate it, then run off again."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les danseurs, entièrement vêtus de noir, seuls les mains et le visage découverts, attendent de chaque côté de l'aire de jeu, se précipitent quand la prochaine graphie apparaît, l'incarnent, ressortent en courant. A:", "doc_id": 2500, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If current forecasts are met, it will represent 12 to 17 percent growth over the record profit of $ 290.4 million achieved in 2011/12.", "target": ["If the current guidance is achieved it will represent a 12 to 17 per cent growth on the record $290.4 million profit it achieved in 2011/12."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si les prévisions actuelles sont atteintes, cela représentera 12 à 17 % de croissance par rapport au bénéfice record de 290,4 M$ atteint en 2011/12. A:", "doc_id": 2611, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pitcairn island wants to create the world's largest marine reserve, according to a report in Tahiti's Les Nouvelles de Tahiti newspaper, quoting Radio Australia.", "target": ["Pitcairn Island is aiming to create the largest marine reserve in the world, daily newspaper Les Nouvelles de Tahiti announced on Thursday, following up on news from Radio Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'île de Pitcairn souhaite créer la plus grande réserve marine du monde, a annoncé jeudi le quotidien Les Nouvelles de Tahiti, reprenant une information de Radio Australie. A:", "doc_id": 2028, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Men are shot in the street or even at home, and security forces are also the target of frequent attacks.", "target": ["People are attacked in the street and even at home, and the security forces are also frequent targets of the attacks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des hommes sont abattus en pleine rue ou même chez eux, et les forces de sécurité sont également la cible d'attaques fréquentes. A:", "doc_id": 1053, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It seems the shots are getting closer to the population.", "target": ["The gunfire seems to be getting closer to the population."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On a l'impression que les coups de feu se rapprochent des populations. A:", "doc_id": 1105, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A rescue team from the Cleckheaton Fire Station rushed to the scene and rappelled down to rescue Ruby using a stretcher for animals to carry her up the cliff.", "target": ["A Technical Rescue Team from Cleckheaton Fire Station rushed to the scene and abseiled down to rescue Ruby and used a pet tube to transport her up the cliff."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une équipe de secours technique de la caserne de pompiers de Cleckheaton s'est ruée sur les lieux et est descendue en rappel pour sauver Ruby en utilisant une civière pour animaux pour la transporter jusqu'en haut de la falaise. A:", "doc_id": 1477, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There was precisely five years ago, my grandmother died of cancer.", "target": ["Exactly five years ago, my grandmother died of cancer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il y a précisément cinq ans, ma grand-mère mourait des suites d'un cancer. A:", "doc_id": 407, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When many equestrian demonstration experts gathered in Cardiff to compete and win the year-end horse trophy, they knew the competition would be tough.", "target": ["As crowds of horse-showing experts gathered in Cardiff to battle it out for Horse of the Year, they knew the competition would be tough."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Lorsque de nombreux experts en manifestations équestres se sont réunis à Cardiff pour s'affronter et remporter le trophée du Cheval de l'année, ils savaient que la compétition serait rude. A:", "doc_id": 2084, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Each constructor plans differently.", "target": ["Every manufacturer schedules it in a different way."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Chaque constructeur planifie de façon différente. A:", "doc_id": 302, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was not possible to contact representatives of Samsung, Huawei, HTC and Rockstar.", "target": ["Representatives for Samsung, Huawei, HTC and Rockstar could not immediately be reached."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il n'a pas été possible de joindre les représentants de Samsung, Huawei, HTC et Rockstar. A:", "doc_id": 2536, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If a being has loved you very much, absence can not take him from your heart and memories.", "target": ["If somebody truly loved you, their absence cannot tear them out your heart or your memories."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si un être vous a aimé très fort, l'absence ne peut vous l'arracher du cœur et des souvenirs. A:", "doc_id": 432, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bruce was born with a disorder of sexual development (DSD) that prevented his body from producing enough testosterone to allow his sexual organs to develop.", "target": ["Bruce was born with a DSD that prevented his body from producing enough testosterone to properly develop his genitals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Bruce est né avec un désordre du développement sexuel (DDS) qui a empêché son corps de produire suffisamment de testostérone pour que ses organes sexuels puissent se développer. A:", "doc_id": 1326, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Acne and pubic hair are common, even in infants and toddlers.", "target": ["The appearance of acne and pubic hair is common even in infants and toddlers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'apparition de l'acné et des poils pubiens est courante, même chez les nourrissons et les tout-petits. A:", "doc_id": 1600, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why so much disappointment?", "target": ["But why where they so disappointed?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais pourquoi tant de déception? A:", "doc_id": 949, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I hope the president will listen to us and we ask him to reject this bill and send it back to the parliamentarians.", "target": ["\"I hope the president will listen to us, and we appeal to him to reject this bill and return it to the MPs,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « J'espère que le président nous écoutera, et nous lui demandons de rejeter ce projet de loi et de le renvoyer devant les parlementaires », a-t-il ajouté. A:", "doc_id": 582, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The FAA decision applies to U.S. airlines.", "target": ["The FAA ruling applies to American airlines."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La décision de la FAA s'applique aux compagnies aériennes américaines. A:", "doc_id": 1791, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The allegations that the outage was due to a distributed denial of service attack [DSD] are false.", "target": ["Claims that the outage was caused by a distributed denial of service [DDoS] attack are not true."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les allégations selon lesquelles la panne était due à une attaque de déni de service distribué [DSD] sont fausses. A:", "doc_id": 225, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not a battle that young children should fight at that age.", "target": ["That is not a battle young children should have to take up at this point."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce n'est pas une bataille que les jeunes enfants devraient mener à cet âge-là. A:", "doc_id": 1338, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This year, the revelers have made up for it.", "target": ["So this year, the merrymakers made up for it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette année, les fêtards se sont donc rattrapés. A:", "doc_id": 2008, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For environmental protection and public health reasons, rat poison is four times less effective than in the past, but for two rats, we are not going to kill a child.", "target": ["Due to environmental protection and public health concerns, rat extermination products are four times less efficient than in the past, but we are not going to kill a kid for the sake of two rats.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour des raisons de protection de l'environnement et de santé publique, les produits de dératisation sont quatre fois moins efficaces que par le passé, certes, mais pour deux rats, on ne va pas tuer un gosse. A:", "doc_id": 889, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Speaking at an intergovernmental conference in London via video link, Kerry said: \"It is undeniable that the President, myself, and other members of the government have had access to some things in pilot-automatic mode because we had the ability, from the Second World War and right through the difficult years of the", "target": ["Speaking to an open government conference in London via video link, Mr Kerry said: \"There is no question that the President and I and others in government have actually learned of some things that had been happening on an automatic pilot because the ability has been there, going back to World War Two and to the very difficult years of the Cold War, and then, of course, 9/11.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of S'exprimant lors d'une conférence intergouvernementale à Londres par liaison vidéo, M. Kerry a déclaré : « Il est indéniable que le Président, moi-même et d'autres membres du gouvernement avons pris connaissance de certaines choses en mode pilote automatique parce que nous en avions la possibilité, dès la Seconde guerre mondiale et jusqu'aux années difficiles de la Guerre froide, puis bien sûr le 11 septembre. » A:", "doc_id": 2942, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a voicemail message he left her on June 18, 2005, Coulson said: \"I have a story we are planning to publish tomorrow that I really want to talk to Charles about.\"", "target": ["Leaving her a voicemail on June 18 2005, Coulson told her: \"I've got a story that we're planning to run tomorrow that I really would like to speak to Charles about.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans un message vocal qu'il lui a laissé le 18 juin 2005, Coulson disait : « J'ai une histoire que nous prévoyons de publier demain dont j'aimerais vraiment parler à Charles. » A:", "doc_id": 1039, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company lost 15,237 customers in the fourth quarter.", "target": ["The company lost 15,237 customers during the fourth quarter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'entreprise a perdu 15 237 clients au cours du quatrième trimestre. A:", "doc_id": 164, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The film takes on the look of a documentary, from the dusty music label inhabited by an impayable old secretary, to the musical choices of the studios of the time and the cafés where the singers performed.", "target": ["The film has the feel of a documentary, from the fusty record label overrun with unsold LPs and inhabited by a priceless old secretary, to the musical choices of the studios of the day and the cafés where the singers performed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le film prend alors des allures de documentaire, du label de musique poussiéreux envahi de 33T invendus habité par une vieille secrétaire impayable, aux choix musicaux des studios de l'époque et aux cafés où se produisaient les chanteurs. A:", "doc_id": 1619, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The single market has caused general dissatisfaction, with companies complaining that the cost of Brussels regulation is disproportionate to the benefits of being part of the European trading zone – 40% of large companies, traditionally the most pro-European, even agree.", "target": ["There was general discontent with the Single Market, with businesses saying that the costs of Brussels regulation now outweighed the benefits of being part of Europe's trading area - even 40 per cent of large businesses, traditionally the most pro-European of companies, agreed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le marché unique a occasionné un mécontentement général, les entreprises disant que le coût du règlement Bruxelles est disproportionné par rapport aux avantages qu'il y a à faire partie de la zone d'échanges européenne – 40 % des grandes entreprises, traditionnellement les plus pro-européennes, sont même d'accord. A:", "doc_id": 1996, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Morsi made a symbolic oath on Friday on the Tahrir Square, from which the uprising that ended the authoritarian regime of Mubarak began, and he vowed to recover the presidential powers that the military council, which replaced the ousted president, deprived him of.", "target": ["Morsi took a symbolic oath on Friday in Tahrir Square, birthplace of the uprising that ended Mubarak's authoritarian rule last year, and vowed to reclaim presidential powers stripped from his office by the military council that took over from the ousted leader."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Morsi a fait un serment symbolique vendredi sur la place Tahrir, d'où est parti le soulèvement qui a mis fin au régime autoritaire de Moubarak l'année dernière, et a juré de récupérer les pouvoirs présidentiels dont le conseil militaire, qui a remplacé l'ancien président évincé, l'a dépossédé. A:", "doc_id": 2573, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I consider myself a storyteller who writes to entertain people to whom I do not send a message.", "target": ["\"I think of myself as a storyteller who writes to entertain people, not send them a message.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je me considère comme un conteur qui écrit pour distraire des gens à qui je n'envoie pas de message. A:", "doc_id": 1640, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The militant group, which tracks the human toll through a network of militants based in Syria, said Thursday that 120,296 people were dead.", "target": ["The activist group, which has been tracking the death toll through a network of activists in Syria, said Thursday that 120,296 people have died."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le groupe de militants, qui suit l'évolution du bilan humain grâce à un réseau de militants basés en Syrie, a déclaré jeudi que 120 296 personnes étaient mortes. A:", "doc_id": 1887, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have prevented planes from falling, buildings from exploding, and people from being assassinated, because we were able to know in advance of these projects,\" the U.S. Secretary of State said.", "target": ["\"We have prevented planes being brought down, buildings being blown up and people being murdered, because we have been able to stay informed prior to these attacks,\" the head of the American diplomatic service argued."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Nous avons de fait empêché que des avions ne tombent, que des immeubles n'explosent et que des gens soient assassinés, parce que nous étions en mesure d'être au courant en amont de ces projets\", a argumenté le patron de la diplomatie américaine. A:", "doc_id": 831, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yet", "target": ["Still, the reach and technical sophistication of US spy agencies exposed by the Snowden revelations have come as a shock to some companies who previously thought the biggest surveillance risk was posed by China."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pourtant, l'ampleur et la sophistication des agences d'espionnage américaines exposées par les révélations de Snowden ont été un choc pour certaines entreprises qui pensaient jusqu'alors que la Chine représentait le plus gros risque en termes de surveillance. A:", "doc_id": 1194, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, his laryngitis forced singer Alex Turner to reschedule the show.", "target": ["However, lead singer Alex Turner's illness has forced them to reschedule the show."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cependant, sa laryngite a forcé le chanteur Alex Turner a reprogrammer le spectacle. A:", "doc_id": 2266, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A ceremony in memory of the cremated", "target": ["Ceremony in Memory of the Cremated"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une cérémonie en mémoire des défunts crématisés A:", "doc_id": 853, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Joy and madness transpire, and it's Chouinard's art to contaminate the public.", "target": ["They exude joy and madness, and that is Chouinard's art; contaminating the audience."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La joie et la folie transpirent, et c'est l'art de Chouinard, là, de contaminer le public. A:", "doc_id": 2529, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Lou Reed was master of tai chi, a Chinese martial art.", "target": ["Lou Reed was a master of the Chinese martial art known as tai chi."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Lou Reed était maître tai chi, un art martial chinois. A:", "doc_id": 1414, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She died after speaking to me on the phone.", "target": ["She died after talking to me on the telephone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Morte après m'avoir parlé au téléphone. A:", "doc_id": 419, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The director of the center, Colin Seddon, said: \"This water rail was probably a migrating wintering bird from northern Europe that got caught in strong winds in the North Sea.\"", "target": ["Centre manager Colin Seddon said: \"This water rail was likely a winter migrant from Northern Europe who got caught up in strong winds over the North Sea.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le directeur du centre, Colin Seddon, a déclaré : « Ce râle d'eau était probablement un migrateur hivernant qui venait d'Europe du nord et s'est retrouvé pris au milieu de vents violents en mer du Nord. » A:", "doc_id": 1984, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The program will put more emphasis on \"real world\" problems, especially financial mathematics.", "target": ["The syllabus will place a greater focus on \"real world problems,\" including financial mathematics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le programme mettra davantage l'accent sur les « problèmes du monde réel », notamment les mathématiques financières. A:", "doc_id": 2635, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This organization based on a network of activists and medical sources had not been able to identify the origin of the explosions.", "target": ["This organisation, which relies on a network of militants and medical sources, was unable to identify the origin of the explosions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette organisation s'appuyant sur un réseau de militants et sources médicales n'avait pas été en mesure d'identifier l'origine des explosions. A:", "doc_id": 2492, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The orders have fallen to 26 planes, down from 83.", "target": ["Net orders fell to 26 aircraft, from 83."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les commandes nettes sont tombées à 26 avions, contre 83 auparavant. A:", "doc_id": 314, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He had advised the parents of a small boy whose penis had been cut during a botched circumcision to have him castrated entirely, including the testicles, and raise him as a girl.", "target": ["He advised the parents of a boy whose penis had been severed in a botched circumcision to have the child fully castrated, removing his testicles, as well, and to raise him as a girl."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il avait conseillé aux parents d'un petit garçon dont le pénis avait été coupé lors d'une circoncision bâclée de le faire castrer entièrement, en lui enlevant également les testicules, et de l'élever comme une fille. A:", "doc_id": 1310, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I saw his hands in looking at mine, I lent him my body.", "target": ["I would see his hands when I looked at mine; I lent him my body."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je voyais ses mains en regardant les miennes, je lui prêtais mon corps. A:", "doc_id": 390, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A source from Hamas said that fighting broke out in the area because Israeli tanks crossed the border and were targeted by Palestinian mortar fire.", "target": ["A Hamas source explained that fighting broke out in the region after Israeli tanks crossed the border and were targeted by Palestinian mortar fire."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une source issue du Hamas a expliqué que des combats ont éclaté dans cette région, car des chars israéliens ont franchi la frontière et ont été visé par tes tirs de mortiers palestiniens. A:", "doc_id": 1371, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are nine hours of waiting sometimes at the Lariboisière emergency department.", "target": ["For example, there is sometimes a nine hour wait at the emergency unit at Lariboisière."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il y a par exemple parfois neuf heures d'attente aux urgences de Lariboisière. A:", "doc_id": 744, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The three big Detroit builders posted double-digit growth in October compared to last year, but only General Motors beat expectations.", "target": ["The three major manufacturers in Detroit realised double-digit growth as compared to October 2012, but only General Motors performed better than expected."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les trois grands constructeurs de Detroit affichent une croissance à deux chiffres par rapport à octobre 2012 mais seul General Motors a fait mieux qu'attendu. A:", "doc_id": 2578, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It also allows passengers to choose their seats in advance only if they buy directly from Frontier.", "target": ["It also allows passengers to choose their seat in advance only if they buy directly from the Frontier website."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle permet également aux passagers de choisir leur siège à l'avance seulement s'ils achètent directement leur billet sur le site de Frontier. A:", "doc_id": 217, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thanks to the destruction of equipment, Syria will not be able to produce new chemical weapons.", "target": ["Destruction of the equipment means that Syria can no longer produce new chemical weapons."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Grâce à la destruction des équipements, la Syrie ne pourra plus produire de nouvelles armes chimiques. A:", "doc_id": 1883, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mitt Romney presented a confusing and unrefined alternative that did not seem to allow one to determine his policies or positions.", "target": ["Mitt Romney presented a confusing and unrefined alternative who could not seem to lock down his policies or his positions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mitt Romney présentait une alternative confuse et peu raffinée qui ne semblait pas permettre de déterminer ses politiques ou ses positions. A:", "doc_id": 2352, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A mother should worry if her daughter's breasts and pubic hair start growing at 7 or 8 years old.", "target": ["Should a mother be alarmed if her daughter begins to sprout breast buds and pubic hair at 7 or 8?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une mère doit-elle s'inquiéter si les seins et les poils pubiens de sa fille commencent à pousser à 7 ou 8 ans ? A:", "doc_id": 1569, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Meanwhile", "target": ["Meanwhile, U.S. lawmakers will head to Europe to help address concerns abroad about alleged U.S. spying and convince the Europeans of the need to continue joint anti-terrorism efforts with the U.S., the chairman of a Senate subcommittee on European affairs said on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Entre-temps, les législateurs américains se rendront en Europe pour répondre aux préoccupations concernant l'affaire d’espionnage américain présumé et convaincre les Européens de la nécessité de poursuivre les efforts conjoints de lutte contre le terrorisme avec les États-Unis, a expliqué jeudi le président du sous-comité du Sénat sur les affaires européennes. A:", "doc_id": 2952, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The senator from Connecticut, Chris Murphy, said he spoke to members of the European Parliament and others this week and was concerned about the threats they made about possible withdrawal of anti-terrorist organizations because of the frustration over the surveillance of the National Security Agency.", "target": ["Senator Chris Murphy of Connecticut said he spoke with European Parliament members and others this week and is concerned about their threats to stop participating in anti-terrorist organizations because of frustration over surveillance by the National Security Agency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le sénateur Chris Murphy du Connecticut a indiqué qu'il s'était exprimé devant les membres du Parlement européen et d'autres cette semaine et qu'il était inquiet des menaces qu'ils avaient proférées concernant un possible retrait des organisations anti-terroristes en raison du sentiment de frustration que suscite la surveillance de la National Security Agency. A:", "doc_id": 2953, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Earlier, a NSA spokesman told ABC News that the agency's sensitive internal network was \"not at all\" compromised.", "target": ["Earlier an NSA spokesperson told ABC News the agency's internal, sensitive network was \"not at all\" compromised."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Plus tôt, un porte-parole de la NSA a indiqué à ABC News que le réseau interne sensible de l'agence n'était « pas du tout » compromis. A:", "doc_id": 227, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's a lot of curious dogs dressed up as hotdogs.", "target": ["That's a lot of ironic hotdog dogs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ça fait beaucoup de chiens curieux déguisés en hotdogs. A:", "doc_id": 1436, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She cannot justify the murder of Anwar al-Awlaki, an American citizen, without trial, nor the escape of public funds and the exceeding of authorized spending during presidential campaigns.", "target": ["It cannot account for assassinating Anwar al-Awlaki, an American citizen, without a trial, nor shirking public funding and spending limits during presidential campaigns."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle ne peut pas justifier l'assassinat d'Anwar al-Awlaki, un citoyen américain, sans procès, ni l'évasion des financements publics et le dépassement des dépenses autorisées pendant les campagnes présidentielles. A:", "doc_id": 2343, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Speaking of what he called \"an effervescence in the news\" about cancellations, President Obama urged Americans receiving those notices to seek new insurance on the market.", "target": ["Addressing what he called the \"flurry in the news\" about the cancellations, Obama urged Americans receiving these notices to shop for new coverage in the marketplace."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Parlant de ce qu'il appelle « une effervescence dans l'actualité » au sujet des résiliations, le président Obama a incité les Américains qui recevaient ces avis à chercher une nouvelle assurance sur le marché. A:", "doc_id": 2904, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Outside the building, demonstrators protested against the Iraqi leader.", "target": ["Outside the building, demonstrators were protesting against the Iraqi leader."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of A l'extérieur du bâtiment, des manifestants protestaient contre le dirigeant irakien. A:", "doc_id": 464, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have been pleading for this project for 20 years.", "target": ["I have been advocating it as a plan for twenty years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je plaide en faveur de ce projet depuis 20 ans. A:", "doc_id": 816, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The crematorium has allowed us to relay it.", "target": ["The crematorium has authorised us to broadcast it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le crématorium nous a autorisés à la relayer. A:", "doc_id": 879, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yet", "target": ["Yet, there's no consistent body of evidence that hormones in milk or other foods, chemicals in the environment or sexual messages in the media are to blame."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pourtant, il n'y a aucune théorie cohérente selon laquelle les hormones contenues dans le lait ou d'autres aliments, les produits chimiques présents dans l'environnement ou les messages sexuels véhiculés par les médias sont responsables. A:", "doc_id": 1590, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We need to change things in the city.", "target": ["We need to change things in the city."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous avons besoin de faire changer les choses à la Ville. A:", "doc_id": 978, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This second job, he explains, finances his association at 60 percent; the rest is covered by private donations.", "target": ["It's this second job, he said, that funds about 60% of his nonprofit; the rest is covered by private donations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est ce deuxième emploi, explique-t-il, qui finance à 60 % son association ; le reste est couvert par des dons privés. A:", "doc_id": 2717, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are two species of this subfamily recognized by the scientific community: Pacific humpback dolphins and Atlantic humpback whales.", "target": ["About a decade ago, scientists recognised two species that belonged to this sub-family: Pacific humpback dolphins and Atlantic humpback whales."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il y a une dizaine d'années, la communauté scientifique reconnaissait deux espèces appartenant à cette sous-famille: les dauphins à bosse du Pacifique et les baleines à bosse de l'Atlantique. A:", "doc_id": 2394, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There was a shooting", "target": ["\"There was a shoot-out,\" a spokesman for the United States Transportation Security Administration (TSA) told the AFP."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Il y a eu une fusillade\", a déclaré à l'AFP un porte-parole de l'agence américaine de sécurité des transports (TSA). A:", "doc_id": 1363, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"But we will continue to treat emergency patients,\" he says, pointing out that the SMUR unit is always on hand to transfer the most serious cases.", "target": ["\"However, we will continue accepting emergency cases,\" he tempers, emphasising the permanent presence of emergency medical service vehicles on site to move critical cases."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Mais nous continuerons à accueillir des patients en urgence \", tempère-t-il, faisant valoir la présence permanente de véhicules du SMUR sur place pour transférer les cas graves. A:", "doc_id": 735, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Not everything must be simplified or end well, but there is an innate sense of good and evil.", "target": ["Not that everything has to be simplified or come to a happy ending, but that there is an innate sense of good and evil."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Non pas que tout doive être simplifié ou finir bien, mais il existe une sens inné du bien et du mal. A:", "doc_id": 820, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "People say, \"The price of gold is high. Let's pawn grandmother's gold chain and come back for it next month.\"", "target": ["People are saying \"the gold price looks good, let's pawn grandma's gold chain and get it back next month."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les gens disent, « le prix de l'or est élevé, mettons en gage la chaîne en or de grand-mère et on reviendra la chercher le mois prochain ». A:", "doc_id": 1822, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The confrontation lasted half an hour, according to witnesses.", "target": ["The confrontation lasted half an hour, according to witnesses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'affrontement a duré une demi-heure, selon des témoins. A:", "doc_id": 2475, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "seems to be reversing the trend", "target": ["Flight Centre seem to be bucking the trend."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Flight Centre semble renverser la tendance. A:", "doc_id": 2608, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Treasury has temporarily encrypted the measure of capital gains tax but is awaiting a final decision from Mr Osborne who, in the 2012 budget, introduced a stamp duty of 7% for properties costing more than £2 million and annual fees for buyers who choose to hold properties in a company rather than an individual capacity.", "target": ["The Treasury have provisionally costed out the CGT measure but are awaiting a final decision from Mr Osborne, who, in the 2012 Budget, introduced a 7% rate of stamp duty for homes costing more than £2m and annual charges for buyers who choose to hold homes in a company rather than as individuals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Trésor a provisoirement chiffré la mesure de l'impôt sur les gains en capital mais attend une décision définitive de M. Osborne qui, dans le budget de 2012, a inscrit un droit de timbre de 7 % pour les propriétés coûtant plus de 2 M£ et des frais annuels pour les acheteurs qui choisissent de détenir des propriétés dans le cadre d'une société plutôt qu'à titre individuel. A:", "doc_id": 2234, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The debate on ransoms", "target": ["Especially the debate about ransoms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le débat sur les rançons notamment. A:", "doc_id": 2841, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A charming young man who is trying to save high-paid industrial jobs.", "target": ["Mr. Montebourg is a charming young man who is trying to save some of the best paid industrial jobs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Montebourg, est un charmant jeune homme qui tente de sauver des emplois industriels parmi les mieux payés. A:", "doc_id": 257, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "So the question behind this NSA affair is not so much the ability or right of countries to have interception tools, but the question of the total absence of prior debate, especially in parliaments, on the justification of such systems, the perimeter they should have, and, in the end, the question of the infringement", "target": ["Hence the question at the heart of the NSA affair is not so much the capacity or the right of a country to use interception tools, as the issue of the complete lack of prior debate - especially within parliaments - on the justification of such systems, the extent to which they should be used and, ultimately, the issue of the infringement of freedoms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Donc la question de fond derrière cette affaire NSA n'est pas tant la capacité ou le droit des pays de se doter d'outils d'interception, que la question de l'absence totale de débat préalable, notamment au sein des Parlements, sur la justification de tels systèmes, le périmètre qui doit être le leur, et, en fin de compte, la question des atteintes aux libertés. A:", "doc_id": 1263, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the Washington Post, the NSA was intercepting data from hundreds of millions of users of Google and Yahoo.", "target": ["According to the Washington Post, the NSA has been intercepting data of hundreds of millions of Google and Yahoo users."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of D'après le Washington Post, la NSA interceptait des données de centaines de millions d'utilisateurs de Google et Yahoo. A:", "doc_id": 837, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Light up the night", "target": ["With 420 patterned designs and 2.2 kilometers of seafront draped in a mantle of light, the bill for the illuminations in Menton could give you a bit of a shock."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of 420 motifs, 2,2 kilomètres de bord de mer recouverts d'un manteau de lumière: on pourrait frôler le coup de chaud à Menton avec la facture des illuminations. A:", "doc_id": 515, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If not, we should imitate Norway and keep our economic independence.", "target": ["Otherwise we should consider emulating Norway and retaining our economic independence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sinon, nous devrions imiter la Norvège et conserver notre indépendance économique. A:", "doc_id": 1559, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several enemies were killed and wounded during the operation.", "target": ["Many enemies were killed or injured during the operation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Plusieurs ennemis ont été tués et blessés au cours de l'opération. A:", "doc_id": 2478, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The American media and entertainment group Disney has decided to favor tablets over its own television channels for the upcoming release of a new children's series.", "target": ["American media and entertainment group Disney has decided to give priority to tablet PCs over its own television channels for the next release of a new series for children."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le groupe américain de médias et de divertissement Disney a décidé de privilégier les tablettes à ses propres chaînes de télévision pour la sortie prochaine d'une nouvelle série pour enfants. A:", "doc_id": 113, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Parents of intersex children can choose \"sex undetermined\"", "target": ["Parents of Intersex Kids Can Pick 'Gender Undetermined'"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les parents d'enfants intersexués peuvent choisir « sexe indéterminé » A:", "doc_id": 1271, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The price of GM shares rose 1.4 percent to $ 37.47 on the New York Stock Exchange on Friday afternoon.", "target": ["GM shares were up 1.4 percent at $37.47 on the New York Stock Exchange on Friday afternoon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le cours des actions de GM a grimpé de 1,4 % pour atteindre 37,47 $ à la bourse de New York vendredi après-midi. A:", "doc_id": 2304, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In addition, the efforts made by the department to retain have borne fruit, as the four students currently residing in Laval have also decided to remain at the CSSS.", "target": ["In addition, the efforts made by the department to hold on to staff have paid off, as the four students currently in residence in Laval have also decided to stay on at the CSSS."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of De plus, les efforts déployés par le département afin de retenir ont porté des fruits, car les quatre élèves présentement en résidence à Laval ont également décidé de rester à l'emploi du CSSS. A:", "doc_id": 608, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "similarly in the uk, the leisure travel sector of Flight Centre recorded good results while business clients spent less", "target": ["Similarly in the UK, Flight Centre's leisure business performed well while corporate clients were spending less."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of De même au Royaume-Uni, le secteur des voyages de loisirs de Flight Centre a enregistré de bons résultats tandis que les clients d'affaires ont dépensé moins. A:", "doc_id": 2616, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the Daily Nation, `` even a single fine is enough to paralyze most of the FM stations ''", "target": ["According to the Daily Nation, \"even one fine is enough to cripple most FM stations.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Selon le Daily Nation, « même une seule amende suffit à paralyser la plupart des stations FM ». A:", "doc_id": 589, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was officially welcomed by a military fanfare that played the national anthem as he stood at attention.", "target": ["He was given an official welcome by an army band that played the national anthem as he stood to attention."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a été officiellement accueilli par une fanfare militaire qui a joué l'hymne national alors qu'il se mettait au garde-à-vous. A:", "doc_id": 2569, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He added that the fact that authors and teachers are \" openly didactic \" makes children \" completely disengage \", the messages being \" sublimated \" in pleasant stories.", "target": ["He added authors and teachers being \"overtly didactic\" is a \"total switch-off\" for children, with messages being \"subliminated\" in enjoyable stories."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a ajouté que le fait que les auteurs et les enseignants soient « ouvertement didactiques » fait que les enfants « décrochent complètement », les messages étant « sublimés » dans des histoires agréables. A:", "doc_id": 817, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The man did not survive his serious injuries.", "target": ["The man succumbed to his serious injuries."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'homme n'a pas survécu à ses graves blessures. A:", "doc_id": 2316, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The vast majority of airliners should allow a wider use of electronic devices under the new rules, said Huerta.", "target": ["The vast majority of airliners should qualify for greater electronic device use under the new guidelines, Huerta said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La vaste majorité des avions de ligne devraient permettre une utilisation plus large des appareils électroniques en vertu des nouvelles directives, a déclaré Huerta. A:", "doc_id": 1969, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Gerard de Villiers, the author of SAS, is dead.", "target": ["Gerard de Villiers, \"SAS\" Series Author, Dies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Gérard de Villiers, l'auteur de \"SAS\", est mort. A:", "doc_id": 1625, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vodafone maintains its lead in the EuroFirst300 as a result of a press report that AT&T is considering a possible takeover.", "target": ["On its part, Vodafone (+2.45%) is still leading the upward trend in the EuroFirst300 in response to a press release indicating that AT&T was looking at a possible takeover bid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of De son côté, Vodafone (+2,45%) se maintient en tête des hausses de l'EuroFirst300 en réaction à une information de presse voulant qu'AT&T étudie une éventuelle OPA. A:", "doc_id": 2450, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Studies show that black and Hispanic girls tend to reach puberty earlier than white girls.", "target": ["African-American and Hispanic girls tend to reach puberty earlier than their white counterparts, research shows."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des études montrent que les jeunes filles afro-américaines et hispaniques ont tendance à atteindre l'âge de la puberté plus tôt que les jeunes filles blanches. A:", "doc_id": 1563, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He specifies that \"the two cases identified in May 2013 remain the only confirmed cases in France to date\".", "target": ["It specified that \"the two cases identified in May 2013 remain the only confirmed cases in France to date.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il précise que \"les deux cas identifiés en mai 2013 restent donc les deux seuls cas confirmés en France à ce jour\". A:", "doc_id": 704, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The trend toward early puberty is not as pronounced in boys", "target": ["The trend toward early puberty is not as pronounced with boys"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La tendance vers une puberté précoce n'est pas aussi prononcée chez les garçons A:", "doc_id": 1567, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "German passports will have a third designation next to M or F – X for intersex, according to the Interior Ministry.", "target": ["German passports will have a third designation other than M or F -- X, for intersex, according to the Interior Ministry."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les passeports allemands comporteront une troisième désignation à côté de M ou F – X pour intersexué, selon le ministère de l'Intérieur. A:", "doc_id": 1295, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Chanzu's is not a very strategic position,\" said Julien Paluku, governor of the North Kivu province.", "target": ["\"Chanzu hill is not strategic,\" the governor of North Kivu, Julien Paluku, told the AFP."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Celle de Chanzu n'est pas très stratégique\", a indiqué a l'AFP le gouverneur du Nord-Kivu, Julien Paluku. A:", "doc_id": 1163, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The gas tax is simply not sustainable, said Lee Munnich, a transport policy specialist at the University of Minnesota.", "target": ["\"The gas tax is just not sustainable,\" said Lee Munnich, a transportation policy expert at the University of Minnesota."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « La taxe sur l'essence n'est tout simplement pas tenable », a déclaré Lee Munnich, un spécialiste des politiques de transports à l'université du Minnesota. A:", "doc_id": 22, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A judge from South Georgia ordered authorities to turn over all the surveillance video recordings that investigators had examined.", "target": ["A southern Georgia judge on Wednesday ordered authorities to release all surveillance video that investigators reviewed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un juge de Géorgie du sud a ordonné mercredi aux autorités de remettre tous les enregistrements de vidéosurveillance que les enquêteurs avaient examinés. A:", "doc_id": 1236, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This pornographic drama, in eight chapters, will be released in two parts (January 1 and 8, 2014). It tells the erotic memories of a quadragenarian woman who has been addicted to sex since her adolescence.", "target": ["This pornographic drama in eight chapters that will be released in two parts (on January 1st and 8th) deals with the erotic memories of a forty-year-old hooked on sex since her adolescence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce drame pornographique égrène, en huit chapitres qui sortiront en deux volets (les 1er et 8 janvier 2014), les souvenirs érotiques d'une quadragénaire accro au sexe depuis son adolescence. A:", "doc_id": 619, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Do you confirm it?", "target": ["Can you confirm that?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le confirmez-vous ? A:", "doc_id": 279, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And the supportive emails I have received since yesterday are not all from the suburbs.", "target": ["\"And the mail expressing support that I have been receiving since yesterday are not all coming from the suburbs,\" he says with delight."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Et les mails de soutien que je reçois depuis hier n'émanent pas tous de banlieue\" se réjouit-il. A:", "doc_id": 2937, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, in all the documents released by M. Snowden, nothing indicates so far that the United States has transmitted industrial secrets of foreign companies to American companies.", "target": ["In all the documentation leaked by Mr Snowden, there has, however, been no evidence to date that the US has passed on foreign companies' trade secrets to its own companies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cependant dans tous les documents dévoilés par M. Snowden, rien n'indique à ce jour que les États-Unis aient transmis des secrets industriels d'entreprises étrangères à des sociétés américaines. A:", "doc_id": 1185, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The minister lied to us or we lied to her, says emergency doctor Gerald Kierzek.", "target": ["\"The minister has either lied to us or has been lied to,\" laments emergency medical officer, Gérald Kierzek."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"La ministre nous a menti ou on lui a menti\", déplore le médecin urgentiste Gérald Kierzek. A:", "doc_id": 739, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He visited to ensure that no extra dollars of the rescue plan will be spent on bureaucracy.", "target": ["Mr Dutton called on Ms Plibersek to guarantee that not one dollar out of the rescue package would be spent on additional bureaucracy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Dutton a rendu visite à Mme Plibersek pour garantir qu'aucun dollar du plan de sauvetage ne sera dépensé en bureaucratie supplémentaire. A:", "doc_id": 1871, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "musical comedy", "target": ["Musicals, the Great Performances"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La comédie musicale, cette bête de scène A:", "doc_id": 1107, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The government has proposed an emergency rescue plan that, in our view, will resolve the unique difficulties the state is facing, said Ms Plibersek today.", "target": ["\"The Government has come up with an emergency rescue package we believe will address the unique challenges faced by the state,\" Ms Plibersek said today."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Le gouvernement a proposé un plan de sauvetage d'urgence qui, selon nous, règlera les difficultés uniques auxquelles l'État est confronté », a déclaré Mme Plibersek aujourd'hui. A:", "doc_id": 1856, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The picture also publishes a document from the Mitte district of Berlin indicating that he was buried in the Jewish cemetery of the district.", "target": ["Bild also published a document from the borough hall of the Mitte district in Berlin, indicating that he had been buried in the district's Jewish cemetery."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Bild publie également un document de la mairie d'arrondissement du quartier de Mitte à Berlin indiquant qu'il a été enterré dans le cimetière juif du quartier. A:", "doc_id": 2652, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mohamed Morsi has sworn the oath of office, but it is unlikely that his day of triumph marks the end of political conflicts in Egypt.", "target": ["Mohamed Morsi takes the oath of office but his day of triumph is unlikely to mark end of political strife in Egypt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mohamed Morsi a prêté le serment d'investiture, mais il est peu probable que son jour de triomphe marque la fin des conflits politiques en Égypte. A:", "doc_id": 2558, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It seems to me, however, legitimate, based, and sensible.", "target": ["I think that is justified, legitimate, plain common sense."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ça me semble pourtant fondé, légitime, frappé du bon sens. A:", "doc_id": 2852, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This year, Americans will spend about $ 106 million on pumpkins, according to the U.S. Census Bureau.", "target": ["This year, Americans will spend around $106 million on pumpkins, according to the U.S. Census Bureau."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette année, les Américains dépenseront environ 106 M$ en citrouilles, selon l'U.S. Census Bureau. A:", "doc_id": 1451, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am happy that the member states have accepted to launch and own the process to set universal sustainable development goals (SDGs)", "target": ["\"I am pleased that member states have agreed to launch and take ownership of a process to establish universal sustainable development goals - SDGs,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Je suis heureux que les États membres aient accepté de lancer et de s'approprier le processus visant à fixer des objectifs de développement durable universels (ODD) », a-t-il ajouté. A:", "doc_id": 772, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It will happen as for the maternity units of level 3.", "target": ["\"The same thing will happen as with level 3 maternity units."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cela va se passer comme pour les maternités de niveau 3. A:", "doc_id": 749, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first is to explain that it can save time.", "target": ["The first is to explain how it can save time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La première est d'expliquer qu'elle peut faire gagner du temps. A:", "doc_id": 2218, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The generally uninteresting sector of planning major roads suddenly caused a lively debate and shaky alliances.", "target": ["The usually dull arena of highway planning has suddenly spawned intense debate and colorful alliances."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le secteur généralement sans intérêt de la planification des grands axes a soudain provoqué un débat fort animé et des alliances mouvementées. A:", "doc_id": 6, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All wounded soldiers receive appropriate care in order to return to civilian life and none of them is released before being fit, he said.", "target": ["\"All injured soldiers receive the appropriate care in preparation for their return to civilian life and none has been discharged before being ready,\" he asserted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Tous les soldats blessés reçoivent les soins appropriés en vue de leur retour à la vie civile et aucun d'entre eux n'est libéré avant d'être prêt, a-t-il affirmé. A:", "doc_id": 99, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Israeli warplanes target Syria, a senior official says.", "target": ["Israeli warplanes attack target inside Syria, official says"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des avions de guerre israéliens ciblent la Syrie, déclare un responsable A:", "doc_id": 1743, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Hamas claimed to use tunnels to fight against Israel, specifying that the aim was to abduct Israeli soldiers for exchange with Palestinian prisoners.", "target": ["Hamas has defended its use of tunnels in the fight against Israel, stating that the aim was to capture Israeli soldiers so they could be exchanged for Palestinian prisoners."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Hamas a revendiqué l'usage de tunnels pour lutter contre Israël, précisant que le but était d'enlever des soldats israéliens pour les échanger contre des prisonniers palestiniens. A:", "doc_id": 2481, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Benghazi, he was the first to reveal the existence of a secret CIA command center in this city, the cradle of the Libyan revolt.", "target": ["In \"Les Fous de Benghazi\", he was the first to reveal the existence of a secret CIA command centre in the city, the cradle of the Libyan revolt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans \"Les Fous de Benghazi\", il avait été le premier à révéler l'existence d'un centre de commandement secret de la CIA dans cette ville, berceau de la révolte libyenne. A:", "doc_id": 1646, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the third quarter ended September 30th, Bombardier's net profit fell to $ 147 million, or 8 cents per share, from $ 172 million, or 9 cents per share, a year earlier.", "target": ["For the third quarter ended September 30, Bombardier's net profit fell to $147 million, or 8 cents per share, from $172 million, or 9 cents per share a year earlier."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Au troisième trimestre clos le 30 septembre, le bénéfice net de Bombardier a chuté à 147 M$, ou 8 cents par action, par rapport à 172 M$, ou 9 cents par action, un an plus tôt. A:", "doc_id": 309, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the criterion of authenticity was adopted, a visa applicant could be checked to see if the job offer is authentic if the candidate is a personal relation or associate of the owner or person concerned within the company sponsoring him.", "target": ["If the \"genuineness\" criteria was adopted a visa applicant could be scrutinised about \"whether the nomination is genuine in circumstances where the nominee is a relation or personal associate of an owner or relevant person of the sponsoring business.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si le critère « d'authenticité » était adopté, un demandeur de visa pourrait être contrôlé pour savoir « si l'offre d'emploi est authentique dans le cas où le candidat est une relation ou un associé personnel du propriétaire ou de la personne concernée au sein de l'entreprise qui le sponsorise ». A:", "doc_id": 1756, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Kaplowitz says the most credible hypothesis is that of obesity epidemic.", "target": ["Kaplowitz contends the premise that holds the most weight is the epidemic of obesity."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Kaplowitz affirme que l'hypothèse la plus crédible est celle de l'épidémie d'obésité. A:", "doc_id": 1592, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The judges noticed that Fenton and Toffee were well presented and how they walked the runway.", "target": ["The judges marked Fenton and Toffee on how well they were turned out and the way they presented in the show ring."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les juges ont remarqué que Fenton et Toffee présentaient bien et la façon dont ils ont défilé sur la piste. A:", "doc_id": 2103, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When they arrive, they are received as heroes: the community organizes a party, sings and dances, and offers them the best accommodations available.", "target": ["But when they arrive, they receive a true heroes' welcome: a feast, singing and dancing, and the best accommodations the community can offer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais lorsqu'ils arrivent, ils sont reçus en héros : la communauté organise une fête, chante et danse et leur offre les meilleurs logements disponibles. A:", "doc_id": 2699, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But by accepting to officially swear in front of the Court, rather than the Parliament as usual, he bows to the will of the army by showing that the struggle for power is not over.", "target": ["But by agreeing to take the official oath before the court, rather than before parliament as is customary, he is bowing to the military's will in an indication that the contest for power will continue."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais en acceptant de prêter officiellement serment devant la Cour, plutôt que devant le Parlement comme il est d'usage, il s'incline devant la volonté de l'armée en montrant que la lutte pour le pouvoir n’est pas terminée. A:", "doc_id": 2574, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And also because if what is happening in Iraq is not resolved, it will spread, and what is happening in Syria will spread as well.", "target": ["\"And because if what is happening in Iraq is not handled, it will spread, as will what is happening in Syria."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et aussi parce que si ce qui se passe en Irak n'est pas réglé, cela va s'étendre, et ce qui se passe en Syrie va s'étendre aussi. A:", "doc_id": 461, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Finally, let's talk about pumpkins.", "target": ["Finally, let's talk pumpkins."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Enfin, parlons de citrouilles. A:", "doc_id": 1448, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But since Edward Snowden, the former consultant turned whistleblower, began to disclose his endless trove of information on the secrets of the surveillance of the United States, governments in Europe and corporate leaders no longer know whether to believe the director's word.", "target": ["But ever since Edward Snowden, the contractor turned whistleblower, began releasing his treasure trove of US surveillance secrets, European governments and business leaders are no longer sure whether to take the director at his word."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais depuis qu'Edward Snowden, le consultant devenu dénonciateur, a commencé à dévoiler son inépuisable trésor d'informations sur les secrets de la surveillance des États-Unis, les gouvernements européens et les dirigeants d'entreprises ne savent plus s'il faut croire le directeur sur parole. A:", "doc_id": 1177, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This week I read the part of the book that describes how Obama suffered huge losses to Clinton in the Pennsylvania primaries.", "target": ["This week I was reading the portion of the book describing how Obama suffered a huge loss to Clinton in the Pennsylvania primary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette semaine, j'ai lu la partie du livre qui décrit comment Obama a subi d'énormes pertes au profit de Clinton aux Primaires de Pennsylvanie. A:", "doc_id": 2356, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A cat on his knees, in the salon of his immense apartment in a building on Avenue Foch, near the Arc de Triomphe, the malicious eye under his white hair, he cited some of the languages in which the adventures of SAS have been translated: Italian, German, Russian, Greek, Japanese or", "target": ["In the living room of his huge apartment in a building on Avenue Foch, just a short distance from the Arc de Triomphe, with his Burmese cat on his knee and a mischievous twinkle in his eye under the white hair, he listed some of the languages the adventures of SAS had been translated into: Italian, German, Russian, Greek, Japanese and Korean."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Son chat birman sur les genoux, dans le salon de son immense appartement d'un immeuble de l'avenue Foch à deux pas de l'Arc de Triomphe, l'oeil malicieux sous ses cheveux blancs, il citait quelques unes des langues dans lesquelles les aventures de SAS ont été traduites: italien, allemand, russe, grec, japonais ou coréen. A:", "doc_id": 1634, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "To propose handsome young men (often talented) in the lead of a musical is the assurance of a young girls and often their entire family's enthusiasm.", "target": ["Offering good-looking (often talented) young men a leading role in a musical guarantees the adoration of young girls and often their entire family."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Proposer des beaux jeunes hommes (souvent talentueux) en tête d'affiche d'un spectacle musical, c'est l'assurance d'un engouement de ces jeunes filles et souvent de leur famille entière. A:", "doc_id": 1140, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Analysts believe the country should not fall back into open conflict, but recent events have shaken foreign investors and the local population.", "target": ["Analysts believe the country is unlikely to slide back into full-blown conflict, but recent events have unnerved foreign investors and locals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les analystes pensent que le pays ne devrait pas retomber dans un conflit ouvert, mais les récents évènements ont ébranlé les investisseurs étrangers et la population locale. A:", "doc_id": 782, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Still no Words With Friends, the online Scrabble-style game that Alec Baldwin played on his smartphone in 2011 when he was kicked out of an American Airlines flight after refusing to turn off his phone while the plane was parked at the gate.", "target": ["So, still no Words With Friends, the online Scrabble-type game that actor Alec Baldwin was playing on his smartphone in 2011 when he was famously booted off an American Airlines jet for refusing to turn off the device while the plane was parked at the gate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Donc toujours pas de Words With Friends, le jeu en ligne style Scrabble auquel jouait l'acteur Alec Baldwin sur son smartphone en 2011 lorsqu'il a été expulsé à grand bruit d'un avion d'American Airlines après avoir refusé d'éteindre son appareil alors que l'appareil était garé à la porte. A:", "doc_id": 1953, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The only power station in the Gaza strip stopped working on Friday after running out of fuel, the Palestinian Authority of Energy announced.", "target": ["The only power plant in the Gaza Strip stopped working on Friday 1 November, following exhaustion of its fuel reserve, the Energy Authority for the Palestinian enclave announced."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La seule centrale électrique de la bande de Gaza a cessé de fonctionner vendredi 1er novembre après un épuisement de ses stocks de carburant, a annoncé l'Autorité de l'énergie de l'enclave palestinienne. A:", "doc_id": 2468, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Germany, many small and medium-sized enterprises are world leaders in their particular niche.", "target": ["In Germany, many of these companies are global market leaders in their particular niche."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En Allemagne, bon nombre de PME sont des leaders mondiaux dans leur niche particulière. A:", "doc_id": 1209, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They leave us on the edge of a sidewalk.", "target": ["They dropped us off on a pavement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils nous déposent sur le bord d'un trottoir. A:", "doc_id": 2801, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During the annual conference of the American Academy of Pediatrics held this week in Orlando, Florida, Dr. Paul Kaplowitz, a pediatric endocrinologist, explained that these early physical changes are fairly common among young American girls and represent a new norm.", "target": ["At the annual conference of the American Academy of Pediatrics this week in Orlando, Florida, pediatric endocrinologist Dr. Paul Kaplowitz explained that these early physical changes are quite common among American girls and represent a new norm."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Lors de la conférence annuelle de l'American Academy of Pediatrics qui s'est tenue cette semaine à Orlando, en Floride, le Dr Paul Kaplowitz, pédo-endocrinologue, a expliqué que ces changements physiques précoces sont assez courants parmi les jeunes Américaines et représentent une nouvelle norme. A:", "doc_id": 1570, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Very quickly police forces intervened and a man suspected of being the shooter was apprehended on the roof of a parking lot at the airport.", "target": ["The police intervened very quickly and the suspected gunman was arrested on the roof of an airport car park."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Très vite les forces de police sont intervenues et un homme suspecté d'être le tireur a été appréhendé sur le toit d'un parking de l'aéroport. A:", "doc_id": 526, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "consequence", "target": ["As a consequence, research has been conducted over the past twenty years into other methods, such as face or iris recognition (the coloured part of the eye)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Conséquence, des recherches sont menées depuis une vingtaine d'années sur d'autres approches, comme la reconnaissance du visage ou de l'iris (la partie colorée de l'oeil). A:", "doc_id": 2191, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This situation however caused little traffic jams as the accident occurred at the Hoeilaart exit.", "target": ["This situation, however, did not create traffic jam as the accident happened at the exit of Hoeilaart."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette situation n'a toutefois guère provoqué d'embouteillages car l'accident a eu lieu à hauteur de la sortie Hoeilaart. A:", "doc_id": 1149, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Renault shares plummeted on the stock market after Nissan issued a warning", "target": ["Renault Share Price Plummets Following Nissan Warning"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Renault plombé en Bourse par l'avertissement de Nissan A:", "doc_id": 2587, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The terrorist incident in Beijing was premeditated, Meng said.", "target": ["\"The violent terrorist incident that occurred in Beijing was organized and premeditated,\" said Meng on Hong Kong television channel Phoenix TV."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Le violent incident terroriste qui est survenu à Pékin a été organisé et prémédité\", a dit Meng à la chaîne hong-kongaise Phoenix TV. A:", "doc_id": 1071, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tenants were against it and wanted longer periods.", "target": ["The lessees were against this and also wanted longer terms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les locataires étaient contre et voulaient également des durées plus longues. A:", "doc_id": 1734, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The island council voted unanimously in favor of creating a marine reserve around the small archipelago, which is 836,000 km2 corresponding to its exclusive economic zone.", "target": ["The island's Council voted unanimously in favour of the creation of a marine reserve around the tiny archipelago. It will be 836,000km2, corresponding to its exclusive economic zone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Conseil de l'île a voté à l'unanimité en faveur de la création d'une réserve marine autour du petit archipel, soit 836.000 km2 qui correspondent à sa zone économique exclusive. A:", "doc_id": 2033, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fenton is crazy about animals – he loves horses, tractors and rural life and has two chickens he takes care of.", "target": ["Fenton is animal mad - he loves horses, tractors and farms and has got two chickens which he looks after."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Fenton est fou d'animaux – il adore les chevaux, les tracteurs et le monde rural et a deux poulets dont il s'occupe. A:", "doc_id": 2099, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the time of the fall, the boy was with his father on a boat of the attraction \"Pirates of the Caribbean\".", "target": ["The boy was with his father on the \"Pirates of the Caribbeans\" boat ride when he fell."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Au moment de la chute, le garçon était avec son père sur un bateau de l'attraction \"Pirates des Caraïbes\". A:", "doc_id": 1154, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Immediately, the director of the establishment ordered the evacuation of the room and alerted the fire department for a suspicious odor.", "target": ["The theatre director immediately began an evacuation procedure and called the fire brigade to check out a suspicious smell."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Immédiatement, le directeur de l'établissement a fait procéder à l'évacuation de la salle et a prévenu les pompiers pour une odeur suspecte. A:", "doc_id": 628, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The young miners were knocking on doors to get candy on Halloween.", "target": ["The minors, aged between 9 and 13, were going from door to door asking for sweets on Halloween evening when"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les mineurs âgés de 9 et 13 ans faisaient du porte à porte pour réclamer des bonbons le soir d'Halloween. A:", "doc_id": 2638, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ruby was taken to the vet for a checkup; her general condition was satisfactory, except for exhaustion and dehydration.", "target": ["Ruby was taken to the vets for a check-up and was found to be fine other than exhaustion and dehydration."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ruby a été conduite chez le vétérinaire pour un contrôle ; son état général était satisfaisant, mis à part l'épuisement et la déshydratation. A:", "doc_id": 1487, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was in line when I saw a woman who seemed upset.", "target": ["\"I was queuing when I saw a woman who seemed very upset."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je faisais la queue quand j'ai vu une femme qui semblait bouleversée. A:", "doc_id": 1846, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Tea Party is dismayed.", "target": ["The tea party is aghast."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Tea Party est atterré. A:", "doc_id": 8, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scotland Yard said it had issued a \"release notice\" against the 40-year-old Australian, asking him to report to a police station, and that if he did not, he would be liable to arrest.", "target": ["Scotland Yard said they had served a \"surrender notice\" on the 40-year-old Australian requiring him to appear at a police station, adding that failure to do so would make him further liable to arrest."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Scotland Yard a déclaré qu'elle avait délivré un « avis de remise » à l'encontre de l'Australien de 40 ans, lui demandant de se présenter à un commissariat de police, ajoutant que s'il ne le faisait pas, il serait susceptible d'être arrêté. A:", "doc_id": 2169, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Commonwealth is taking urgent measures to address a crisis caused by the ageing population of the island state, the high rate of chronic disease and the constraints of the health system.", "target": ["Federal Health Minister Tanya Plibersek has announced the Commonwealth is taking \"urgent action\" to head off a crisis caused by the island state's aging population, higher rates of chronic disease and system constraints."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La ministre fédérale de la Santé Tanya Plibersek a annoncé que le Commonwealth prend actuellement des « mesures urgentes » pour mettre fin à une crise causée par le vieillissement de la population de l'état insulaire, le taux élevé de maladies chroniques et les contraintes du système. A:", "doc_id": 1854, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are not always lucky.", "target": ["Their luck doesn't always hold out."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La chance ne les suit pas toujours. A:", "doc_id": 2697, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The group in the wings was the East Turkestan Islamic Movement, he added, according to the Xinhua news agency.", "target": ["\"The group hiding behind the scenes was the East Turkestan Islamic Movement,\" he added, his words being relayed by the Xinhua News Agency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Le groupe qui se tenait en coulisses était le mouvement islamique du Turkestan oriental\", a-t-il ajouté, ses propos étant repris par l'agence Chine nouvelle. A:", "doc_id": 1072, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His weapon was seized.", "target": ["His weapon was seized."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Son arme a été saisie. A:", "doc_id": 2641, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During his arrest, Ditta picked up his wallet and tried to withdraw several credit cards, but they were all seized and a hair sample was taken.", "target": ["During his arrest Ditta picked up his wallet and tried to remove several credit cards but they were all seized and a hair sample was taken fom him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Au cours de son arrestation, Ditta a ramassé son portefeuille et a tenté de retirer plusieurs cartes de crédit, mais elles ont toutes été saisies et on lui a prélevé un échantillon de cheveux. A:", "doc_id": 487, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This ruling means that a law passed in July in this state and largely challenging the right to abortion can go into effect.", "target": ["The decision means that a legal text adopted in the state in July generally challenging the right to abortion will be able to come into force."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce jugement signifie qu'un texte de loi adopté en juillet dans cet Etat et remettant largement en cause le droit à l'avortement va pouvoir entrer en vigueur. A:", "doc_id": 936, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On his site, Ditta organized a Q&A session about himself during which he said that his dream job would be to be a lawyer representing clients on death row in America, his last dinner guest would be Mohammed Ali, and inequality would be what motivates him to work.", "target": ["On his website Ditta gave a question and answer session about himself in which he says his fantasy job would be a lawyer representing clients on Death Row in America, his ultimate dinner guest as being Mohammed Ali and inequality as his motivation for work."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sur son site, Ditta a organisé une séance de questions/réponses sur lui-même au cours de laquelle il disait que son job de rêve serait d'être avocat pour représenter des clients dans le couloir de la mort en Amérique, son dernier invité à dîner serait Mohammed Ali et l'inégalité serait ce qui le motiverait à travailler. A:", "doc_id": 508, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Maréchal Hussein Tantawi attended the ceremony.", "target": ["Military ruler Field Marshal Hussein Tantawi was in attendance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le maréchal Hussein Tantaoui a assisté à la cérémonie. A:", "doc_id": 2570, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But was the show worth it?", "target": ["But was the show up to expectations?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais le spectacle était-il au rendez-vous? A:", "doc_id": 945, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Titan agrees to recruit them from the current 1,200 employees of Goodyear.", "target": ["Titan has agreed to recruit them from the 1,200 or so people currently working for Goodyear."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Titan accepte de les recruter parmi les quelque 1 200 salariés actuels de Goodyear. A:", "doc_id": 274, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Bulgarian gas pipeline inaugurates a new era of gas", "target": ["Gazprom's Alexei Miller says pipeline in Bulgaria starts new gas era"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Alexei Miller de Gazprom déclare que le gazoduc de Bulgarie inaugure une nouvelle ère du gaz A:", "doc_id": 2017, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, if no new orders are announced in the next few months, we expect the market to become more skeptical about the program.", "target": ["However, if no new orders are announced in the coming months, we suspect that the market will become more skeptical of the program."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Toutefois, si aucune nouvelle commande n'est annoncée au cours des prochains mois, nous nous attendons à ce que le marché devienne plus sceptique au sujet du programme. A:", "doc_id": 294, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The announcement from the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OIAC) arrived a day early on the deadline date of", "target": ["The announcement by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons came one day ahead of the Nov."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'annonce de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) est arrivée avec un jour d'avance sur la date limite du A:", "doc_id": 1880, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The kenyan press is indignant at the controversial media law", "target": ["Kenyan press outraged at controversial media law"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La presse kenyane s'indigne de la loi controversée sur les médias A:", "doc_id": 578, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Without him, we face a problem of capacity of our railway network.", "target": ["Without it we face a crisis in capacity on our rail network."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sans lui, nous sommes confrontés à un problème de capacité de notre réseau ferroviaire. A:", "doc_id": 1772, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The gestures, laughter and little cries transpose gracefully archaic, graceful and ridiculous bodies in coitus, beings that melt.", "target": ["The body movements, the laughter, the small cries beautifully translate the archaicness, the gracefulness and the absurdity of bodies in coitus, of beings melting into each other."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La gestuelle, les rires et les petits cris transposent bellement l'archaïque, la grâce et le ridicule des corps en coït, des êtres qui se fondent. A:", "doc_id": 2525, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We should remember that the Charles de Gaulle has just been out of a six-month intermediate maintenance period.", "target": ["It should be recalled that the Charles-de-Gaulle had just returned from a six-month period of interim maintenance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Rappelons que le porte-avions Charles-de-Gaulle sort d'une période d'entretien intermédiaire de six mois. A:", "doc_id": 2133, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not a problem for Dr. Bwelle, the relatively constant workload is not a problem.", "target": ["For Bwelle, the near-constant workload isn't a hardship."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour Dr Bwelle, la charge de travail relativement constante n'est pas une difficulté. A:", "doc_id": 2727, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Because of the failure of its androgen receptors, Katie developed feminine characteristics.", "target": ["Because her androgen receptors are faulty, Katie developed female characteristics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En raison de la défaillance de ses récepteurs d'androgènes, Katie a développé des caractéristiques féminines. A:", "doc_id": 1342, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If I have hurt someone with my words, I am sorry.", "target": ["I'm sorry if my words have offended anyone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si j'ai blessé quelqu'un par mes paroles, j'en suis désolé. A:", "doc_id": 258, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The former minister of New South Wales Joe Tripodi denied having changed commercial leases policy at the request of his political mentor Eddie Obeid, who had hidden interests in three properties located in the government controlled area.", "target": ["Former NSW minister Joe Tripodi has denied changing maritime leases policy at the request of his political mentor Eddie Obeid, who had hidden interests in three properties on government-controlled land."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'ancien ministre de Nouvelle-Galles du Sud Joe Tripodi a nié avoir modifié la politique de baux commerciaux à la demande de son mentor politique Eddie Obeid, qui avait des intérêts cachés dans trois biens situés dans la zone contrôlée par le gouvernement. A:", "doc_id": 1730, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "former RBS trader", "target": ["This trader, Richard Usher, left RBS in 2010 and is understand to have be given leave from his current position as European head of forex spot trading at JPMorgan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce trader, Richard Usher, a quitté RBS en 2010 et aurait été mis suspendu de son poste de responsable européen du trading au comptant pour les devises chez JPMorgan. A:", "doc_id": 2418, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is nice to denounce them, but I do not see how they can be punished.", "target": ["However much we denounce the US, I see no way in which it can be punished."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On a beau les dénoncer, je ne vois pas de quelle manière ils pourront être punis. A:", "doc_id": 1265, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In an interview with Martin, Daley confirmed that the administration had indeed considered replacing Biden with Clinton.", "target": ["In an interview with Martin, Daley confirmed that the administration did in fact consider replacing Biden with Clinton."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans un entretien avec Martin, Daley a confirmé que l'administration avait effectivement envisagé de remplacer Biden par Clinton. A:", "doc_id": 1381, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "From", "target": ["Following The Next Day, released in January, he has put together a deluxe re-release planned for November 04, featuring several unpublished tracks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of À partir de The Next Day, paru en janvier, il a concocté une réédition de luxe prévue pour le 4 novembre, avec plusieurs inédits. A:", "doc_id": 70, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I think there is a semantic problem.", "target": ["I think there is a problem of semantics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il y a selon moi un problème de sémantique. A:", "doc_id": 2846, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The results were not up to expectations and the stock price fell by 8 percent on the Toronto Stock Exchange.", "target": ["Results fell short of forecasts and sent shares sliding more than 8 percent on the Toronto Stock Exchange."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les résultats n'ont pas été à la hauteur des prévisions et le cours des actions a reculé de 8 % à la Bourse de Toronto. A:", "doc_id": 290, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A plenary session on this issue is scheduled for January.", "target": ["A plenary hearing on the matter is scheduled to take place in January."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une audience plénière sur cette question est prévue pour le mois de janvier. A:", "doc_id": 943, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The bikers are racing to take pictures and follow me home where I have to make a little police to prevent some from riding up.", "target": ["The bikes were jostling to get in front and take photos. They followed me all the way home, where I had to do some policing to stop some of them climbing up."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les motards se tirent la bourre pour faire des photos et me suivent jusqu'à chez moi où je dois faire un peu la police pour empêcher certains de monter. A:", "doc_id": 2821, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "great victory for the Obama administration : the u.s. supreme court today declared that the health care reform law ratified by Obama was constitutional", "target": ["In a major victory for the Obama administration, the US Supreme Court today ruled Barack Obama's signature health care law is constitutional."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Grande victoire pour l'administration Obama : la Cour suprême américaine a déclaré aujourd'hui que la loi de réforme du système de santé ratifiée par Obama était constitutionnelle. A:", "doc_id": 2457, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "YouGov interviewed more than 1,000 business leaders, generally representative of all sizes of businesses, sectors and regions of Great Britain.", "target": ["YouGov polled over 1,000 business leaders, broadly representative of Britain's business sizes, sectors and regions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of YouGov a interrogé plus de 1 000 chefs d'entreprise, globalement représentatifs de toutes les tailles d'entreprises, des secteurs et régions de Grande-Bretagne. A:", "doc_id": 1991, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Most Americans – 158 million of them in fact – will celebrate Halloween this year, spending a total of $ 6.9 billion on candy, costumes, and decorations, according to the National Retail Federation.", "target": ["The majority of Americans - 158 million of them in fact - will be celebrating Halloween this year, spending a total of $6.9 billion on candy, costumes and decorations, according to the National Retail Federation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La majorité des Américains – 158 millions d'entre eux en fait – célèbreront Halloween cette année, dépensant un total de 6,9 Md$ en bonbons, déguisements et décorations, selon la National Retail Federation. A:", "doc_id": 1426, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Despite the precariousness of so many cultural institutions, the future looks good, even in the long term.", "target": ["Despite the precarious situation that so many cultural institutions face, the future looks bright, even in the long term."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Malgré la précarité qui est le lot de tant d'institutions culturelles, l'avenir se dessine bien, même à long terme. A:", "doc_id": 536, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fire caused \"important damage\" to the building's structure, said Richard Bordeaux, operations chief of the Montreal Fire Service.", "target": ["The fire \"caused significant damage to the structure of the building\", said the chief of operations of the Montreal Fire Department, Richard Bordeaux."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le feu a \"causé d'importants dommages à la structure du bâtiment\", a indiqué le chef aux opérations du Service de sécurité incendie de Montréal, Richard Bordeaux. A:", "doc_id": 560, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The US Department of Energy said on Wednesday that US supplies rose by 4.1 million barrels last week.", "target": ["The Energy Department said Wednesday that U.S. supplies increased 4.1 million barrels last week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le département américain de l'énergie a indiqué mercredi que les approvisionnements américains avaient augmenté de 4,1 millions de barils la semaine dernière. A:", "doc_id": 929, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This slow pace of test flights – although apparently in line with Bombardier's internal schedule – strengthens our view that service entry will be delayed to the first quarter of 2015.", "target": ["\"This slow pace of flight testing - although in line with Bombardier's internal schedule apparently - reinforces our view that entry-into-service will be pushed to Q1/15,\" said Doerksen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Cette lenteur des essais en vol – bien qu'elle soit apparemment conforme au calendrier interne de Bombardier – renforce notre opinion selon laquelle l'entrée en service sera repoussée au premier trimestre de 2015 », a déclaré M. Doerksen. A:", "doc_id": 308, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "964 people died in violence in October, of which 855 were civilians, 65 police and 44 soldiers, and 1,600 were injured.", "target": ["964 people (of which 855 civilians, 65 policemen and 44 soldiers) were killed in acts of violence during October and 1,600 people were injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of 964 personnes sont mortes dans les violences en octobre, dont 855 civils, 65 policiers et 44 soldats, et 1 600 personnes ont été blessées. A:", "doc_id": 1047, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After these travels in troubled areas, he would settle down for a month behind his 1976 IBM typewriter with all its parts replaced.", "target": ["After travelling to - often troubled - zones, he would spend a month at his 1976 IBM daisy wheel typewriter, \"every part of which has been replaced\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Après ces voyages dans des zones souvent troublées, il s'installait pour un mois derrière sa machine à écrire IBM à marguerite datant de 1976 \"dont toutes les pièces ont été changées\". A:", "doc_id": 1650, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And he created a humanitarian association with a non-profit purpose, ASCOVIME, which goes to rural areas on weekends to provide free health care.", "target": ["And he started a nonprofit, ASCOVIME, that travels into rural areas on weekends to provide free medical care."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et il a créé une association humanitaire à but non lucratif, ASCOVIME, qui se rend dans les zones rurales pendant les week-ends pour dispenser des soins de santé gratuits. A:", "doc_id": 2694, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "So, a 1,000-mile Frontier trip bought through an online travel agency would net 250 miles.", "target": ["So, a 1,000 mile Frontier trip purchased from an online travel agency would earn 250 miles."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ainsi, un voyage Frontier de1 000 miles acheté auprès d'une agence de voyage en ligne permettrait de gagner 250 miles. A:", "doc_id": 216, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They readily recognized in him a great awakener, animator, and unifier of their work, but noted that he was not inclined to produce it himself.", "target": ["They have gladly acknowledged him as a great awakener, a driving force, a unifier of their work, but observed that he seemed disinclined to produce such work himself."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils ont volontiers reconnu en lui un grand éveilleur, animateur et fédérateur de leurs travaux, mais en faisant observer qu'il se montrait peu enclin à en produire lui-même. A:", "doc_id": 2742, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We did not invite the rats into our home,\" the father of the family defends himself.", "target": ["\"We didn't invite the rats in,\" counters the father of the family, which left its home and moved into a hotel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Nous n'avons pas convié les rats chez nous\", se défend le père de famille qui a quitté son logement pour s'installer à l'hôtel. A:", "doc_id": 890, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's a bit complicated, a bit violent, a bit difficult to manage.", "target": ["It's a bit complicated, a bit of a shock, quite difficult to handle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est un peu compliqué, un peu violent, assez complexe à gérer. A:", "doc_id": 2826, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Every time, it will be the school clientele that will be targeted, an initiative that had much success during the previous season.", "target": ["The student body has, each time, been the target of an initiative that had a lot of success last season."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of À chaque fois, c'est la clientèle scolaire qui sera ciblée, une initiative qui avait connu beaucoup de succès au cours de la saison précédente. A:", "doc_id": 529, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On his desk are AK-47 assault rifles, erotic photos, and photos of the author with African warlords.", "target": ["On the walls of his office hang AK-47 assault rifles, erotic photos and photos of the author with African war lords."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Aux murs de son bureau sont accrochés des fusils d'assaut AK-47, des photos érotiques et des photos de l'auteur avec des seigneurs de guerre africains. A:", "doc_id": 1652, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are many jobs between regional theaters, tours, Broadway, and off-Broadway.", "target": ["There are numerous jobs in regional theatres, touring companies, Broadway, off Broadway etc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les emplois sont nombreux entre les théâtres régionaux, tournées, Broadway, le off-Broadway... A:", "doc_id": 1133, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The information will be used for an important gathering on the family that Pope Francis plans to organize next year.", "target": ["The information will be used at a major assembly on the family that Pope Francis is planning to organize next year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'information servira à un important rassemblement sur la famille que le pape François prévoit organiser l'an prochain. A:", "doc_id": 1081, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The departure of about 10 pharmacists from the Centre de santé et services sociaux (CSSS) de Laval caused a big stir at the direction of the Hôpital de la Cité-de-la-Santé, and this, during the year 2012-2013.", "target": ["The departure of almost 10 pharmacists from the Centre for Health and Social Services (CSSS) in Laval has caused turmoil amidst the managers of the Cité-de-la-Santé hospital in the year 2012-2013."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le départ de près de 10 pharmaciens au Centre de santé et services sociaux (CSSS) de Laval a causé tout un émoi à la direction de l'Hôpital de la Cité-de-la-Santé, et ce, lors de l'année 2012-2013. A:", "doc_id": 597, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Murphy said the purpose of this trip was to improve relations, but also to show \"affectionate firmness\".", "target": ["While Murphy said the purpose of the trip is to help improve relationships, he said some \"tough love\" will also be dispensed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Murphy a déclaré que le but de ce voyage était de permettre d'améliorer les relations, mais également de faire preuve de « fermeté affectueuse ». A:", "doc_id": 2962, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Abdel-Malik Djermoune has already assured having seven lists in metropolitan France and Martinique.", "target": ["Abdel-Malik Djermoune claims there are already seven names on the candidate list in mainland France and in Martinique."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Abdel-Malik Djermoune assure avoir déjà sept têtes de liste en France métropolitaine et en Martinique. A:", "doc_id": 2936, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He also said that the study shows that cabin experience is not only dependent on the width of the seats.", "target": ["It also says research shows cabin experience depends on more than the width of a seat."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il dit également que l'étude montre que l'expérience en cabine ne dépend pas seulement de la largeur des sièges. A:", "doc_id": 1677, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the government has not shown any intention of reforming the system of corruption fighting by creating for example an independent body from the party.", "target": ["Nevertheless, the government has not declared any intention of reforming its anti-corruption system, for example by creating a body independent of the Party."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais le gouvernement n'a aucunement manifesté l'intention de réformer le système de lutte contre la corruption en créant par exemple un organisme indépendant du parti. A:", "doc_id": 2058, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If Mr. Snowden is ready to talk to German authorities, we will make it possible.", "target": ["Hans-Peter Friedrich, German interior minister, told Zeit Online: \"If Mr Snowden is ready to speak to German officials, we will find ways to make this possible.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Hans-Peter Friedrich, ministre de l'Intérieur allemand, a déclaré au Zeit Online : « Si M. Snowden est prêt à parler aux responsables allemands, nous ferons en sorte de rendre cela possible. » A:", "doc_id": 128, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "General Motors", "target": ["Nevertheless, GM has reported an increase of about 16% in sales last month with 226,402 vehicles, as compared to 211,563 expected by consensus."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of GM a néanmoins fait état d'une progression de près de 16% de ses ventes le mois dernier à 226 402 véhicules, contre 211 563 attendues par le consensus. A:", "doc_id": 2581, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "sentenced to 15 days in a low security prison in the outskirts of Phuket", "target": ["Bamford was sentenced to serve the 15-day prison term at a low security detention centre on the outskirts of Phuket rather than in an adult women's jail."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Bamford a été condamnée à une peine d'emprisonnement de 15 jours dans un centre de détention de faible sécurité dans la périphérie de Phuket plutôt que dans une prison pour femmes. A:", "doc_id": 2973, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Four have already emerged on the Web.", "target": ["Four have already appeared on the Internet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Quatre ont déjà émergé sur la Toile. A:", "doc_id": 71, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I will be there, and will explain afterwards, in a press conference, my proposals on funeral matters.\"", "target": ["Anne Hidalgo, socialist candidate for Paris mayorship, is expected to attend and will later explain her proposals on funerary matters at a press conference."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Anne Hidalgo, candidate socialiste à la mairie de Paris doit y assister, et expliquera ensuite, lors d'une conférence de presse ses propositions en matière de funéraire. A:", "doc_id": 855, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If other fans had other intentions of going to Paris, the French police said measures have been taken to arrest or even detain them.", "target": ["\"If other supporters are intending to travel to Paris by other means, the French Police Department has said that steps have been taken to permit arrests to be made and people to be taken into custody,\" Marie Verbeke also announced."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Si d'autres supporters avaient une intention de se rendre à Paris par d'autres moyens, la préfecture de police française a fait savoir que des mesures ont été prises permettant de procéder à des arrestations voire des gardes à vue\", a encore annoncé Marie Verbeke. A:", "doc_id": 2986, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And of course, it was a boy in my belly.", "target": ["And, yes, I was indeed carrying a boy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et bien sûr, ce fut un petit garçon dans mon ventre. A:", "doc_id": 405, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I will do my utmost to discharge the mandate entrusted to me by the member states to realize our vision of sustainable development goals based on the success of the MDGs.", "target": ["I will spare no effort to implement the mandate given to me by member states to realise our vision of sustainable development goals that build on the success of the MDGs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je ferai le maximum pour m'acquitter du mandat qui m'a été confié par les États membres pour réaliser notre vision des objectifs de développement durable qui s'appuient sur le succès des OMD. A:", "doc_id": 774, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She has appointed an outside controller to supervise the changes, including the reform of policies, training, and supervision, and she has ordered the implementation of a pilot program to test body-worn cameras in the areas where the most stops occur.", "target": ["She appointed an outside monitor to oversee major changes, including reforms in policies, training and supervision, and she ordered a pilot program to test body-worn cameras in some precincts where most stops occur."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle a désigné un contrôleur extérieur pour superviser les modifications, notamment la réforme des politiques, de la formation et de la supervision, et elle a ordonné la mise en place d'un programme pilote pour tester des caméras portées sur le corps dans les quartiers où se déroulent le plus grand nombre de contrôles. A:", "doc_id": 965, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The transporters must demonstrate that their aircraft can tolerate radio interference from electronic devices, as well as review manuals, training material, baggage-handling programs, and passenger instructions.", "target": ["Carriers will need to prove their planes can tolerate radio interference from mobile devices as well as revise manuals, training materials, carry-on baggage programs and passenger briefings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les transporteurs devront démontrer que leurs avions peuvent tolérer des interférences radio provenant d'appareils électroniques, de même que revoir les manuels, le matériel de formation, les programme de transport de bagages à main et les consignes fournies aux passagers. A:", "doc_id": 1794, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Parents shouldn't hesitate to ask their pediatrician for advice on how to talk to their children.", "target": ["Parents should not hesitate to get guidance from their pediatrician about how to talk with their child."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les parents ne devraient pas hésiter à demander conseil à leur pédiatre pour savoir comment parler avec leur enfant. A:", "doc_id": 1602, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Obama met an end to eavesdropping on the IMF and the World Bank", "target": ["Obama Ends Spying on IMF and World Bank"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Obama met fin aux écoutes visant le FMI et la Banque mondiale A:", "doc_id": 757, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some bankers tried to minimize the case by saying it is almost impossible to manipulate the large and liquid foreign exchange market, but senior traders explain that this is not necessarily true.", "target": ["Some bankers have tried to play down the affair by saying the vast and highly liquid foreign exchange market is almost impossible to manipulate, but senior traders are saying this is not necessarily true."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Certains banquiers ont essayé de minimiser l'affaire en disant qu'il est presque impossible de manipuler le vaste marché des changes fortement liquide, mais les traders seniors expliquent que cela n'est pas nécessairement vrai. A:", "doc_id": 2427, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Under a torrent of criticism, President Obama yesterday backtracked on his unambiguous and often repeated promise that \"if you like your health care, you can keep it.\"", "target": ["Amid a firestorm of criticism, President Obama yesterday walked back his oft-repeated, unambiguous promise that \"if you like your health plan, you can keep it.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sous une avalanche de critiques, le président Obama est revenu hier sur sa promesse sans ambiguïté et souvent répétée selon laquelle « si vous êtes satisfait de votre régime de santé, vous pouvez le garder ». A:", "doc_id": 2900, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is a decline compared to the net profit of 44.9 million, or 83 cents per share, of the same period last year.", "target": ["This is a drop compared to the net profit of CAD 44.9 million, or 83¢ per share, recorded in the same period last year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il s'agit d'un recul comparativement au bénéfice net de 44,9 millions, ou 83 ¢ par action, de la même période l'an dernier. A:", "doc_id": 155, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There was a shortage of nearly 30 percent of the necessary staff, making this financial year \"very difficult\", according to the department's head, Gillian Beaudet.", "target": ["There is a staff shortage of almost 30%, making the financial year \"very difficult\" according to department head, Gillian Beaudet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il manquait près de 30% des effectifs nécessaires, rendant cette année financière \"très difficile\", selon la chef du département, Gillian Beaudet. A:", "doc_id": 599, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "You want a fluorescent ice cream?", "target": ["Fancy a glow-in-the-dark ice cream?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Vous avez envie d'une glace fluo ? A:", "doc_id": 1392, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The History of Musical Comedy\"", "target": ["Patrick Niedo, author of the reference book 'Histoires de comédies musicales' and speaker at the Théâtre du Châtelet, analyses the reasons for the hard-won success."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Patrick Niedo, auteur du livre de référence \"Histoires de comédies musicales\" et conférencier au Théâtre du Châtelet, analyse les raisons du succès si durement conquis. A:", "doc_id": 1118, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the beginning, the society was not intended to help taxpaying motorists.", "target": ["The firm was not originally in the business of helping states tax drivers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of À l'origine, la société ne se destinait pas à aider les automobilistes qui payent des taxes aux États. A:", "doc_id": 51, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is little hope that unpopular reforms will be launched in a year before the elections", "target": ["\"There is little hope of unpopular reforms being made in a pre-election year,\" said the expert in an AFP interview. Presidential elections are planned for 2015."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Il y a peu d'espoir que des réformes impopulaires soient lancées dans une année préélectorale\", les élections présidentielles étant prévues en 2015, relève l'expert, interrogé à l'AFP. A:", "doc_id": 669, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A collision between two vehicles left four injured on the 131 road in Lanaudière early Friday.", "target": ["Two vehicles collide on Route 131 in Lanaudière leaving four injured Friday morning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une collision entre deux véhicules a fait quatre blessés, tôt vendredi, sur la route 131, dans Lanaudière. A:", "doc_id": 175, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the controversy between Americans and Europeans continued to grow this week with new revelations in the press.", "target": ["But the controversy between the Americans and Europeans continued to grow this week with new revelations in the press."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais la controverse entre Américains et Européens a continué d'enfler cette semaine avec de nouvelles révélations dans la presse. A:", "doc_id": 836, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These fees are a way to ensure passengers carry less onboard.", "target": ["Fees are one way to get passengers to bring less on board."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ces frais sont un moyen de s'assurer que les passagers transportent moins de choses à bord. A:", "doc_id": 188, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why is it important as claimed by the Wildlife Conservation Society", "target": ["Why is this a significant discovery as the Wildlife Conservation Society says?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pourquoi s'agit-il d'une découverte d'importance comme l'a affirmé la Wildlife Conservation Society? A:", "doc_id": 2396, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My mother has taken possession of my face and she looks at me every morning in the mirror.", "target": ["My mother has taken possession of my face, and every morning she looks back at me in the mirror."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ma mère a pris possession de mon visage et elle me regarde tous les matins dans mon miroir. A:", "doc_id": 425, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to authorities, the victim is a man in his mid-fifties who worked for a concrete-coating company.", "target": ["According to the authorities, the victim is a man in his fifties, who worked for a formwork company."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Selon les autorités, la victime est un homme âgé dans la cinquantaine qui travaillait pour une entreprise de coffrage. A:", "doc_id": 2314, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Because cremation is a new thing\"", "target": ["\"Because cremation is a recent development,\" says Marie-Frédérique Bacqué, president of the Thanatological Society and author of the book Apprivoiser la Mort."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Parce que la crémation est un fait nouveau\", répond Marie-Frédérique Bacqué, présidente de la Société de thanatologie et auteur du livre Apprivoiser la mort. A:", "doc_id": 864, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This revelation, 68 years after the end of the Nazi regime of Adolf Hitler, would answer one of the great mysteries of the After-War", "target": ["This revelation comes 68 years after the fall of Adolf Hitler's Nazi regime and solves one of the big post-War mysteries."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette révélation, 68 ans après la fin du régime nazi d'Adolf Hitler, répondrait à l'une des grandes énigmes de l'Après-Guerre. A:", "doc_id": 2646, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This week, Airbus called for an industry-wide standard requiring seats of at least 18 inches (45.72 cm) in economy class, but its big U.S. rival Boeing says it should be up to airlines to decide.", "target": ["Airbus this week called for an industry standard that would provide for a seat at least 18 inches (46 cm) wide in economy cabins, but its U.S. arch-rival Boeing says it should be for airlines to decide."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette semaine, Airbus a appelé l'industrie aéronautique à mettre en place une norme imposant une taille de siège d'au moins 18 pouces (45,72 cm) dans les classes économiques, mais son grand rival américain Boeing déclare que ce devrait être aux compagnies aériennes de décider. A:", "doc_id": 1662, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I love her", "target": ["Except my wife."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sauf à ma femme. A:", "doc_id": 256, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The profits from production activities decreased slightly in the third quarter, while profits from downstream activities (including refining and chemical production) fell by 45 percent to $ 380 million.", "target": ["The profits from production activities went down slightly in the third quarter, while profits from downstream activities (including refining and chemical production) fell 45% to 380 million dollars."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les bénéfices tirés des activités de production ont légèrement diminué au troisième trimestre, tandis que les profits des activités en aval (dont le raffinage et la production chimique) ont chuté de 45% à 380 millions de dollars. A:", "doc_id": 713, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A little earlier, on the road leading to Bunagana, a border post with Uganda, military personnel and civilians were loading a multiple rocket launcher mounted on a new truck of the FARDC, to replace another machine that was pounding the positions of the M23 on the hills.", "target": ["A little earlier, on the road to Bunagana, the frontier post with Uganda, soldiers assisted by civilians loaded up a multiple rocket launcher mounted on a brand new truck belonging to the FARDC, intended to take over from another device pounding the positions of the M23 in the hills."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un peu plus tôt, sur la route menant à Bunagana, poste-frontière avec l'Ouganda, des militaires aidés de civils chargeaient un lance-roquettes multiple monté sur un camion flambant neuf des FARDC, devant assurer la relève d'un autre engin pilonnant les positions du M23 sur les collines. A:", "doc_id": 1096, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pope decided to communicate his decision to call the February consistory in advance to facilitate planning for other meetings that require the participation of cardinals from around the world.", "target": ["\"Pope Francis has decided to communicate his decision to convoke February's consistory in advance in order to facilitate the planning of other meetings involving the participation of cardinals from different parts of the world,\" Lombardi said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Le pape François a décidé de communiquer sa décision de convoquer le consistoire de février à l'avance afin de faciliter la planification des autres réunions nécessitant la participation des cardinaux de différentes parties du monde », a déclaré Lombardi. A:", "doc_id": 2280, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scorsese lets slip a few images of his next film, which stars Leonardo DiCaprio as a brash New York stockbroker.", "target": ["Martin Scorsese has released footage from his next film in which the title role, an ambitious New York broker, is played by Leonardo DiCaprio."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Martin Scorsese laisse échapper quelques images de son prochain film dont le rôle-titre, celui d'un courtier new-yorkais ambitieux, est incarné par Leonardo DiCaprio. A:", "doc_id": 1011, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tunnel, zigzagging over a length equivalent to nearly six football fields long, connects warehouses near Tijuana, Mexico, to San Diego, United States.", "target": ["The tunnel, which zigzags the length of nearly six football pitches, links warehouses near Tijuana, Mexico and San Diego, USA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le tunnel, zigzagant sur une longueur équivalente à près de six terrains de football de long, relie des entrepôts près de Tijuana, au Mexique, à San Diego, aux États-Unis. A:", "doc_id": 2157, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The protein we use in ice reacts with the tongue at neutral pH.", "target": ["The protein we are using in the ice cream reacts with your tongue at neutral pH."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La protéine que nous utilisons dans la glace réagit avec la langue à pH neutre. A:", "doc_id": 1399, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Letta confident in the longevity of his government", "target": ["Letta Confident of Government's Survival"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Letta confiant dans la longévité de son gouvernement A:", "doc_id": 1354, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was accused of hostage-taking, abduction, threats, dangerous weapon possession, and failure to obey a court order.", "target": ["Omar Moustapha Hassan stands accused of hostage-taking, hostage-holding, making of verbal threats, carrying a weapon with dangerous intent, abduction and failure to follow an order."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Omar Moustapha Hassan a été accusé de prise d'otage, séquestration, profération de menaces, port d'arme dans un dessein dangereux, enlèvement, et défaut de se conformer à une ordonnance. A:", "doc_id": 541, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She could have also required an immediate search warrant, if necessary.", "target": ["They could also have requested an immediate search warrant, if this was considered necessary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle aurait également pu requérir un mandat de perquisition instantané, si jugé nécessaire. A:", "doc_id": 2440, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "iraq: october was the bloodiest month since 2008", "target": ["October: Bloodiest Month in Iraq Since 2008"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Irak: octobre a été le mois le plus sanglant depuis 2008 A:", "doc_id": 455, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Californian is considering contesting what could be the first citation of its kind, saying that Internet-connected glasses make navigation easier.", "target": ["The California woman plans to challenge what may be a first-of-its-kind citation, saying the Internet-connected eyewear makes navigation easier."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La Californienne envisage de contester ce qui pourrait être la première citation à comparaître en son genre, en disant que les lunettes connectées à Internet rendent la navigation plus facile. A:", "doc_id": 2047, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We aspire to better days, a new Egypt and a second republic, said President Morsi during the solemn ceremony broadcast live on state television.", "target": ["\"We aspire to a better tomorrow, a new Egypt and a second republic,\" Morsi said during a solemn ceremony shown live on state television."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Nous aspirons à de meilleurs lendemains, une nouvelle Égypte et une deuxième république », a déclaré le président Morsi au cours de la cérémonie solennelle diffusée en direct sur la télévision publique. A:", "doc_id": 2562, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "NSA.gov was unavailable for a few hours tonight due to an internal error that occurred during a scheduled update.", "target": ["\"NSA.gov was not accessible for several hours tonight because of an internal error that occurred during a scheduled update,\" the spy agency said in an emailed statement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « NSA.gov est resté inaccessible pendant quelques heures ce soir en raison d'une erreur interne qui a eu lieu pendant une mise à jour prévue », a indiqué l'agence d'espionnage dans une déclaration par email. A:", "doc_id": 223, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When I am released, I find myself in the trunk of a car where I meet Roger Auque.", "target": ["The day I was set free, I was in the boot of a car where I met Roger Auque - although I couldn't see him as it was dark."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Quand je suis libéré, je me retrouve dans le coffre d'une voiture où je rencontre - sans le voir car il fait noir - Roger Auque. A:", "doc_id": 2797, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "People think that the people in charge of the country's future are the government and the president, and that it is the president's job to solve problems, he said.", "target": ["\"People think the ones responsible for the future of the country are the government and the president, and he should be the one to find solutions for the problems,\" he says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Les gens pensent que les responsables de l'avenir du pays sont le gouvernement et le président, et que c'est à ce dernier de trouver des solutions aux problèmes », a-t-il expliqué. A:", "doc_id": 809, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At about 14:15 Wednesday, a person with keen eyes was walking his dog when he spotted Ruby on a ledge in the quarry, stuck 15 meters above the ground.", "target": ["At around 2.15pm on Wednesday, an eagle-eyed dog walker spotted Ruby on the ledge in the quarry, stranded 50ft up."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Vers 14h15 mercredi, une personne à la vue aiguisée qui promenait son chien a repéré Ruby sur une corniche dans la carrière, coincée à 15 m au-dessus du sol. A:", "doc_id": 1476, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If we do this, hundreds of millions of motorists will be concerned about their privacy and a whole lot of other things.", "target": ["If we do this, hundreds of millions of drivers will be concerned about their privacy and a host of other things."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si on fait ça, des centaines de millions d'automobilistes s'inquiéteront de la protection de leur vie privée et d'un tas d'autres choses. A:", "doc_id": 67, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The new fees will not really collect money, said the archbishop.", "target": ["O'Malley said the new charge is not really about raising money."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of O'Malley a déclaré que ces nouveaux frais ne serviront pas vraiment à collecter de l'argent. A:", "doc_id": 189, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They brandished signs accusing him of being a murderer and calling on the United States to refuse to provide him with aid.", "target": ["They were brandishing placards accusing him and others of being murderers and appealing to the United States to refuse to give him aid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils brandissaient des pancartes l'accusant, entre autres, d'être un meurtrier et appelant les Etats-Unis à refuser de lui fournir de l'aide. A:", "doc_id": 465, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bombardier said it was evaluating the service entry schedule and would provide new information in the coming months.", "target": ["Bombardier said it was evaluating the entry-into-service (EIS) schedule and will provide an update in the next few months."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Bombardier a indiqué qu'elle était en train d'évaluer le calendrier d'entrée en service et fournira de nouvelles informations au cours des prochains mois. A:", "doc_id": 307, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The funding, planned over four years, was decided after consultations with the government and independent Tasmanian MP Andrew Wilkie.", "target": ["The funding, over four years, was decided after government consultations with Tasmanian independent MP Andrew Wilkie."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le financement, prévu sur 4 ans, a été décidé après des consultations du gouvernement avec le député indépendant de Tasmanie, Andrew Wilkie. A:", "doc_id": 1855, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His body was buried in a common grave in the Jewish cemetery in Berlin-Mitte in 1945, he told the daily, citing archive documents.", "target": ["\"His body was buried in a common grave in the Jewish cemetery in Berlin Mitte in 1945,\" he confirmed in the popular daily newspaper, basing his statement on archives."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Son corps a été enterré en 1945 dans une fosse commune du cimetière juif de Berlin-Mitte\", a-t-il assuré au quotidien à grand tirage en s'appuyant sur des documents d'archives. A:", "doc_id": 2645, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The deployment of GM pickups began in June and represents the most important launch of vehicles for the first American car manufacturer since its bankruptcy and restructuring in 2009.", "target": ["GM's truck roll-out began in June and represents the most important vehicle launch for the No. 1 U.S. automaker since its 2009 bankruptcy restructuring."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le déploiement des pickups de GM a commencé en juin et représente le lancement de véhicules le plus important pour le premier constructeur automobile américain depuis sa faillite et sa restructuration en 2009. A:", "doc_id": 2299, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are emptying and suffocating renovated emergency rooms that were less than five years old, he says.", "target": ["\"They are in the process of abandoning and killing off emergency units that were reformed less than five years ago,\" he believes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Ils sont en train de vider et d'asphyxier des urgences qui ont été rénovées il y a moins de cinq ans\", estime-t-il. A:", "doc_id": 741, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the case of the first appeal, the Congregation of the Holy Cross had agreed to settle amicably before hearings were held on the substance.", "target": ["In the first action, the Congregation of the Holy Cross agreed to settle out of court before preliminary hearings were conducted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans le cas du premier recours, la congrégation de Sainte-Croix avait accepté de régler à l'amiable avant que des auditions soient menées sur le fond. A:", "doc_id": 555, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As a comparison, the ratio in the United States is 1 physician for 413 inhabitants.", "target": ["For comparison's sake, the ratio in the United States is one doctor for every 413 people."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of À titre de comparaison, le ratio aux États-Unis est d'1 médecin pour 413 habitants. A:", "doc_id": 2686, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The inseparables – who are of the same size – have been hailed for presentation, attitude and style at the annual competition held at the equestrian centre Sunnybank, Rudry near Cardiff.", "target": ["The inseparable pair - who are the same height - were commended for appearance, behaviour and style at the annual contest run by Sunnybank Equestrian Centre, in Rudry near Cardiff."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les deux inséparables – qui sont de la même taille – ont été salués pour la présentation, l'attitude et le style lors du concours annuel qui s'est déroulé au centre équestre Sunnybank, à Rudry près de Cardiff. A:", "doc_id": 2087, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Historically, it meant that the work of the whites must be protected – and I would not be surprised that some countries in the region see it as echoing this historical artifact.", "target": ["Historically, that meant it was white labour that had to be protected - and if some in the region saw echoes of that historic artifact, I wouldn't be surprised."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Historiquement, cela signifiait que le travail des Blancs devait être protégé – et je ne serais pas surprise que certains pays de la région y voient comme un écho à cet artéfact historique. A:", "doc_id": 1753, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But after many times defending Obama administration to my peers and colleagues, I can no longer provide explanations.", "target": ["But, after the countless times in which I have found myself defending the Obama administration to colleagues and peers, I've reached a limit to the explanations that I can provide."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais après avoir maintes fois défendu l'administration d'Obama face à mes pairs et mes collègues, je n’arrive plus à fournir d'explications. A:", "doc_id": 2339, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"France being free of rabies since 2001, this kitten or its mother were imported from another country, not free of rabies.\"", "target": ["\"France has been clear of rabies since 2001. This kitten or the mother were imported from another country where it is still present,\" says the press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"La France étant indemne de rage depuis 2001, ce chaton ou la mère ont été importés d'un autre pays, non indemne\", selon le communiqué. A:", "doc_id": 2895, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Without these cards, these people can not benefit from the many social or health services provided in these bases, or access their stores.", "target": ["Without these cards, such individuals cannot take advantage of numerous social or healthcare services in these bases, or access the shops of the latter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sans ces cartes, ces personnes ne peuvent bénéficier des nombreux services sociaux ou de santé fournis dans ces bases, ou accéder à leurs magasins. A:", "doc_id": 2870, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Twitter, the viewers shared their comments.", "target": ["The viewers shared their thoughts on Twitter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sur Twitter, les téléspectateurs ont partagé leurs commentaires. A:", "doc_id": 947, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The YMCA of New South Wales was not a safe place for children at the time Jonathan Lord was employed there, between 2009 and 2011, said the expert in child sexual abuse, Prof Stephen Smallbone of Griffith University, before the Commission.", "target": ["YMCA NSW was not a child safe organisation at the time Jonathan Lord was employed between 2009 and 2011, child sex abuse expert Professor Stephen Smallbone of Griffith University told the commission."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le YMCA de Nouvelle-Galles du Sud n'était pas une organisation sûre pour les enfants à l'époque où Jonathan Lord y était employé, à savoir entre 2009 et 2011, a déclaré l'expert en matière de violences sexuelles sur les enfants, le Professeur Stephen Smallbone de l'université de Griffith devant la Commission. A:", "doc_id": 2077, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The president Armando Guebuza tried to minimize concerns about instability.", "target": ["President Armando Guebuza has sought to play down concerns about instability."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le président Armando Guebuza a cherché à minimiser les inquiétudes concernant l'instabilité. A:", "doc_id": 788, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The interested, Rob Ford, has always denied having consumed crack, while recognizing a penchant for cannabis.", "target": ["The man concerned, Rob Ford, has always denied having taken crack, but has admitted being partial to cannabis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'intéressé, Rob Ford, a toujours nié avoir consommé du crack, tout en reconnaissant avoir un penchant pour le cannabis. A:", "doc_id": 2884, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"For example, on the transmission of what is the culture of Quebec, the sense of belonging, the support for staff in the transformations we are living, within the student clientele\"", "target": ["\"Sharing what Quebec culture is, for example, the sense of belonging, support for people going through the changes we are experiencing within the student body,\" he lists."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Sur la transmission, par exemple, de ce qu'est la culture québécoise, le sentiment d'appartenance, le soutien au personnel dans les transformations qu'on vit, au sein de la clientèle étudiante\", énumère-t-il. A:", "doc_id": 2997, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With our help, the UK and the Netherlands have deployed automatic border posts using facial recognition.", "target": ["With our help, the United Kingdom and the Netherlands have deployed automated passport gates that use face recognition."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Avec notre aide, le Royaume-Uni et la Hollande ont déployé des postes-frontières automatiques utilisant la reconnaissance faciale. A:", "doc_id": 2194, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Omar Sultuane, a protester, said that people wanted only stability.", "target": ["Omar Sultuane, a demonstrator, said people just wanted stability."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Omar Sultuane, un manifestant, a dit que les gens voulaient seulement de la stabilité. A:", "doc_id": 810, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police chief, David Kimaiyo, reacted by summoning two journalists and a media officer for questioning, although the summons was withdrawn following a media outcry.", "target": ["Police chief David Kimaiyo reacted by summoning two journalists and a media executive for questioning, although the summons was retracted following a media outcry."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le chef de la police, David Kimaiyo, a réagi en convoquant deux journalistes et un responsable des médias pour les interroger, bien que la convocation ait été retirée suite à une levée de boucliers dans les médias. A:", "doc_id": 586, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Land Rover announces its sponsorship of a series of rallies", "target": ["Land Rover rally series announced"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Land Rover annonce son parrainage d'une série de rallyes A:", "doc_id": 1460, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He became the first high-ranking member of the US government to admit that American spying had gone too far, but insisted that everyone's rights had not been violated.", "target": ["He then became the first high-ranking member of the U.S government to admit that US spying had crossed the line, but emphasised that no one's rights had been abused."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il est ensuite devenu le premier membre de haut rang du gouvernement des États-Unis à admettre que l'espionnage américain avait dépassé les bornes, mais a insisté sur le fait que les droits de chacun n'avaient pas été violés. A:", "doc_id": 2943, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "egypt asks the first freely elected president to take oath", "target": ["Egypt swears in first freely elected president"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'Égypte demande au premier président librement élu de prêter serment A:", "doc_id": 2557, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He indicated that the differences could be due to the fact that the dogs in the different studies did not consider the animals in the films or the robot dogs to be fully dogs.", "target": ["He said the differences could be because the dogs in the different studies were not fully interpreting the animals in the films or robo-dogs as canines."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a indiqué que les différences pouvaient venir du fait que les chiens ayant participé aux différentes études ne considéraient pas entièrement les animaux des films ou les chiens robots comme des chiens. A:", "doc_id": 2259, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nissan, which had to make such a revision, also announced a reshuffle of its leadership.", "target": ["Nissan, which was forced to make the revision, also announced a management restructuring."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nissan, qui a dû procéder à une telle révision, a également annoncé un remaniement de sa direction. A:", "doc_id": 2589, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In June, the government revised upwards the estimated cost of building the high-speed rail link between London and northern England, from 32.7 billion to 42.6 billion.", "target": ["In June the government revised the estimated cost of building the high-speed link between London and the North of England from £32.7bn to £42.6bn."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En juin, le gouvernement a revu à la hausse le coût estimatif de la construction de la liaison à grande vitesse entre Londres et le nord de l'Angleterre, passant de 32,7 Md£ à 42,6 Md£. A:", "doc_id": 1767, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the United States, President Obama did not deviate from the Halloween tradition.", "target": ["US President Obama celebrated the tradition of Halloween."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Aux Etats-Unis, le président Obama n'a pas dérogé à la tradition d'Halloween. A:", "doc_id": 2005, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It had nothing to do with what I had imagined.", "target": ["It was simply nothing I could have imagined."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cela n'avait rien à voir avec ce que j'avais imaginé. A:", "doc_id": 2336, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "life imprisonment for a former vice-governor of china", "target": ["Life Sentence for Former Chinese Vice-Governor"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Prison à vie pour un ancien vice-gouverneur chinois A:", "doc_id": 2051, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Young Charlotte Gainsbourg", "target": ["The director Lars von Trier chose her to play the young Charlotte Gainsbourg in his next film, Nymphomaniac."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le réalisateur Lars von Trier l'a choisie pour incarner Charlotte Gainsbourg jeune dans Nymphomaniac, son prochain film. A:", "doc_id": 618, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "General Motors is recalling some of its new pickups in the United States to fix the seat backs", "target": ["GM recalls some new pickup trucks in U.S. to fix seatbacks"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of GM rappelle certains de ses nouveaux pickups aux États-Unis pour réparer le dossier des sièges A:", "doc_id": 2293, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the context of the complaint filed by the United States Department of Justice, he is accused of spying and theft of state property.", "target": ["The charges filed by the US justice department include espionage and theft of government property."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans le cadre de la plainte déposée par le ministère américain de la justice, il est accusé d'espionnage et de vol de biens de l'État. A:", "doc_id": 127, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "documentary air", "target": ["Documentary-style"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un air de documentaire A:", "doc_id": 1615, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The brut Brent, a reference for the international brut already used by the US refineries, lost 26 cents to fall to $ 108.58 a barrel on the Inter-Continental Exchange (ICE) in London.", "target": ["Brent crude, a benchmark for international crude also used by U.S. refineries, fell 26 cents to $108.58 a barrel on the ICE exchange in London."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le brut Brent, une référence pour le brut international déjà utilisé par les raffineries américaines, a perdu 26 cents pour tomber à 108,58 $ le baril sur l'Inter-Continental Exchange (ICE) à Londres. A:", "doc_id": 933, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Now I feel it every day", "target": ["Nowadays I feel her as a daily presence, a benevolent force, a saving spirit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Désormais, je la ressens comme une présence quotidienne, une âme bienveillante, un esprit salvateur. A:", "doc_id": 416, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The injured person was immediately hospitalized, according to the same source.", "target": ["The injured person was immediately taken to hospital, the same source said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La personne blessée a aussitôt été hospitalisée, selon la même source. A:", "doc_id": 2597, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is part of the procedure.", "target": ["It is all part of the process."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ça fait partie de la procédure. A:", "doc_id": 2834, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The inscriptions are taken on Saturday morning from 9 am and the qualifying phases will start at 10 am, before the final at 15 pm and the prize giving at 16 pm.", "target": ["Registrations will be conducted on-site on Saturday morning from 9am, and the qualification stages will follow shortly after at 10am. The final is scheduled for 3pm and the prize-award ceremony for 4pm."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les inscriptions sont prises sur place samedi matin à partir de 9 heures et les phases de qualification débuteront dans la foulée, à 10 heures, avant la finale prévue à 15 heures et la remise des prix à 16 heures. A:", "doc_id": 2878, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "traumatized", "target": ["The traumatised grandfather was upstairs at the time of the explosion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Traumatisé, le grand-père était à l'étage au moment de l'explosion. A:", "doc_id": 2552, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company's revenue dropped 9 percent and its operating capacity decreased almost 13 percent in the first quarter, according to the financial results released Wednesday by its parent company, Republic Airways Holdings Inc.", "target": ["Revenue dropped 9 percent and its flying capacity shrank almost 13 percent in the first quarter, according to financial results released Wednesday by corporate parent Republic Airways Holdings Inc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les recettes ont chuté de 9 % et sa capacité de vol a diminué de presque 13 % au cours du premier trimestre, selon les résultats financiers publiés mercredi par sa société mère, Republic Airways Holdings Inc. A:", "doc_id": 219, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It will be interesting to see if the new pope names cardinals from outside the world to restore balance.", "target": ["\"It will be interesting to see whether the new Pope will nominate cardinals from the rest of the world to restore the balance,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Il sera intéressant de voir si le nouveau pape nommera des cardinaux du reste du monde pour restaurer l'équilibre », a-t-il ajouté. A:", "doc_id": 2285, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "improved situation", "target": ["Improved situation"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Situation améliorée A:", "doc_id": 605, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pasteur accused of child pornography in Nova Scotia", "target": ["Minister Accused of Child Pornography in Nova Scotia"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pasteur accusé de pornographie juvénile en Nouvelle-Écosse A:", "doc_id": 1834, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Israeli warplanes hit a target in the Syrian port city of Latakia on Thursday night, a military official confirmed to Fox News.", "target": ["Israeli warplanes struck a target inside the Syrian port city of Latakia Thursday night, a senior administration official confirms to Fox News."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des avions de guerre israéliens ont atteint une cible dans la ville portuaire syrienne de Latakia jeudi soir, confirme un responsable militaire à Fox News. A:", "doc_id": 1744, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But Dr. Arlene Baratz, a radiologist specializing in mammograms in Pittsburgh, whose daughter has a disorder of sexual development and who helps thousands of people in a support group, said the German law \"will empower\" parents and children.", "target": ["But Dr. Arlene Baratz, a Pittsburgh breast radiologist who has a daughter with a disorder of sexual development and helps hundreds of others in a support group, said the German law will \"empower\" both parents and children."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais le Dr Arlene Baratz, radiologue spécialisée dans les mammographies à Pittsburgh, dont la fille est atteinte d'un désordre du développement sexuel et qui aide des milliers de personnes dans un groupe de soutien, a déclaré que la loi allemande « responsabilisera » les parents et les enfants. A:", "doc_id": 1340, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But concern grew after M. Mazanga said the Renamo was abandoning the 1992 peace agreement.", "target": ["But concerns have grown after Mr Mazanga was quoted as saying Renamo was abandoning the 1992 peace accord."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais l'inquiétude a grandi après que M. Mazanga a déclaré que la Renamo abandonnait l'accord de paix de 1992. A:", "doc_id": 791, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A group of Syrian militants also said on Thursday that more than 120,000 people have been killed since the start of the country's civil war nearly three years ago.", "target": ["Also Thursday, a Syrian activist group said more than 120,000 people have been killed since the start of the country's civil war nearly three years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un groupe de militants syriens a également déclaré jeudi que plus de 120 000 personnes ont été tuées depuis le début de la guerre civile dans le pays il y a près de 3 ans. A:", "doc_id": 1879, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The upper chamber of the Italian parliament will meet in the coming month to decide the fate of former prime minister convicted of tax fraud in August.", "target": ["The Upper House of the Italian parliament will meet this month to decide on the fate of the former president, who was found guilty of tax evasion in August."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La chambre haute du parlement italien se réunira dans le courant du mois pour décider du sort de l'ancien président du Conseil condamné pour fraude fiscale en août. A:", "doc_id": 1357, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But transmissions are stronger when devices are downloading or sending data.", "target": ["But transmissions are stronger when devices are downloading or sending data."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais les transmissions sont plus fortes lorsque les appareils téléchargent ou envoient des données. A:", "doc_id": 1972, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Maryland, the mother of a newborn also said on Baby Zone that she would prefer that a sex be assigned to babies at birth.", "target": ["One Maryland mother of a newborn also told the Baby Zone that she would rather see babies assigned gender at birth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans le Maryland, la mère d'un nourrisson a également déclaré sur Baby Zone qu'elle préfèrerait qu'un sexe soit attribué aux bébés à leur naissance. A:", "doc_id": 1299, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "however, damascus must still start destroying existing arms and reserves", "target": ["However, Damascus still has to start destroying existing weapons and stockpiles."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cependant, Damas doit encore démarrer la destruction des armes et des réserves existantes. A:", "doc_id": 1884, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He also admitted that the YMCA's opening statement was inaccurate, noting, \"external YMCA checks indicated that child safety was a top priority for the organization.\"", "target": ["He conceded the YMCA's opening statement to the commission was also inaccurate in claiming \"there have been external audits of the YMCA that have recognised the YMCA as being at the forefront of child safety.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a également admis que la déclaration d'ouverture du YMCA était inexacte en soulignant, « des contrôles externes du YMCA ont été effectués et ont indiqué que la sécurité des enfants était une priorité absolue pour l'organisation. » A:", "doc_id": 2064, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Everyone will soon be identified, anywhere and anytime\"", "target": ["\"Everyone will soon be identifiable, anywhere and any time,\" says a concerned Justin Brookman, consumer privacy director for the CDT (Center for Democracy and Technology) in Washington."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Tout le monde pourra bientôt être identifié, n'importe où et n'importe quand\", s'émeut Justin Brookman, responsable de la vie privée des consommateurs au sein du CDT (Center for Democracy and Technology), à Washington. A:", "doc_id": 2183, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The last stronghold of the rebel movement", "target": ["From Bunagana, a political stronghold and last preserve of the rebellion to fall on Wednesday, an AFP journalist could hear the detonation of heavy arms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of De Bunagana, fief politique et dernière place forte de la rébellion tombée mercredi, une journaliste de l'AFP pouvait entendre des détonations d'armes lourdes. A:", "doc_id": 1091, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The accuracy of facial recognition has been multiplied by ten in the last five years, says Cyrille Bataller, director of R & D labs at Accenture in Europe.", "target": ["The accuracy of face recognition has improved tenfold over the past five years, considers Cyrille Bataller, R&D laboratory director at Accenture in Europe."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La précision de la reconnaissance faciale a été multipliée par dix au cours des cinq dernières années, calcule Cyrille Bataller, directeur des laboratoires de R&D d'Accenture en Europe. A:", "doc_id": 2193, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Israeli army has only mentioned a \"targeted action\" in the area near a tunnel described as \"terrorist\" by Israel, dug at the border and discovered in mid-October.", "target": ["The Israeli army simply mentioned carrying out \"targeted action\" in the area close to what the Jewish state calls a \"terrorist\" tunnel dug at the border, the discovery of which was reported in mid-October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'armée israélienne s'est contentée d'évoquer une \"action ciblée\" dans la zone proche d'un tunnel qualifié de \"terroriste\" par l'Etat hébreu, creusé à la frontière et dont la découverte a été annoncée milieu octobre. A:", "doc_id": 1372, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have never known such a situation before – it is totally new.", "target": ["But we've not been in that situation before -- it's all completely new."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais nous n'avons jamais connu une telle situation – elle est totalement nouvelle. A:", "doc_id": 2291, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to local police, there would be at least two injured.", "target": ["At least two people were injured, according to local police."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Selon la police locale, il y aurait au moins 2 blessés. A:", "doc_id": 522, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Supreme Court's chief justice, John Roberts, joined the four most liberal justices, while Scalia, Thomas, Alito and Kennedy expressed their disagreement.", "target": ["Chief Justice John Roberts sided with the four more liberal members of the court while Justices Scalia, Thomas, Alito and Kennedy dissented."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le président de la Cour suprême, John Roberts, s'est rallié aux quatre membres les plus libéraux de la Cour, tandis que les juges Scalia, Thomas, Alito et Kennedy ont exprimé leur désaccord. A:", "doc_id": 2459, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Different teaching strategies, that's what we need,\" she sums up.", "target": ["\"The real need is for different educational strategies,\" she summarises."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Des stratégies pédagogiques différentes, c'est ça le véritable besoin \", résume-t-elle. A:", "doc_id": 3001, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The northeastern region of the Democratic Republic of Congo is one of the most densely populated areas of the country, and its subsoil is rich in mineral resources.", "target": ["North Kivu is one of the most densely populated areas of the DRC, and its land abounds in coveted mineral resources."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Nord-Kivu est l'une des régions les plus densément peuplées de la RDC, et son sous-sol regorge de ressources minières convoitées. A:", "doc_id": 1102, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The relationship we are talking about is not simply a drug trafficker, but a drug trafficker supplying his own lawyer with drugs.", "target": ["The relationship we are talking about is not simply a drug dealer, but a drug dealer providing his own lawyer with drugs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La relation dont nous parlons n'est pas simplement un trafiquant de drogue, mais un trafiquant de drogue fournissant de la drogue à son propre avocat. A:", "doc_id": 492, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "issued a notice to attend against a 40-year-old man who asked to attend a police station at a time of his choosing", "target": ["Scotland Yard has \"served a surrender notice upon a 40-year-old man that requires him to attend a police station at date and time of our choosing,\" a spokesman said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Scotland Yard a « délivré un avis de remise à l'encontre d'un homme de 40 ans qui lui demande de se présenter à un commissariat de police, à la date et l'heure de son choix », a déclaré un porte-parole. A:", "doc_id": 2172, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The young are trained in these trades in many schools.", "target": ["Young actors are trained in these skills in numerous schools."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les jeunes sont formés à ces métiers dans de nombreuses écoles. A:", "doc_id": 1132, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, some of these rankings are challenged due to progress in genetics.", "target": ["Today, some of these classifications have been questioned as a result of advances in genetics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Aujourd'hui, certains de ces classements sont remis en cause en raison des progrès de la génétique. A:", "doc_id": 2391, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The site and registration procedures of Frontier are changing to ensure that passengers know about these fees before they arrive at the gate.\"", "target": ["O'Malley said Frontier's website and check-in procedures are being changed to make sure passengers know about the fee before they get to the gate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of O'Malley a expliqué que le site et les procédures d'enregistrement de Frontier sont en train de changer pour garantir que les passagers connaissent l'existence de ces frais avant d'arriver à la porte. A:", "doc_id": 193, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But she continues to influence my life, especially in moments when I am in difficulty, or when I must take important decisions.", "target": ["But she continues to influence my life, particularly in when I'm going through hard times, or when I have to make an important decision."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais elle continue d'influencer ma vie, notamment dans les moments où je me trouve en difficulté, ou bien lorsque je dois prendre des décisions importantes. A:", "doc_id": 411, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The total number of deaths in October is the highest since April 2008, when 1,073 people were killed.", "target": ["The total number of deaths in October is the highest since April 2008, when 1,073 people were killed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le nombre total de morts en octobre est le plus élevé depuis avril 2008, quand 1 073 personnes avaient été tuées. A:", "doc_id": 1050, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "and it would also be the first time since 1996 that no armed group allied to Rwanda would be present in the east of the DRC.", "target": ["And it would also be the first time since 1996 that there is no armed group allied to Rwanda present in the east of the RDC."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et ce serait aussi la première fois depuis 1996 qu'aucun groupe armé allié au Rwanda ne serait présent dans l'est de la RDC. A:", "doc_id": 696, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It gives them time to do some tests and understand them, and a deadline before they write \"male\" or \"female\".", "target": ["It gives them the time to do some tests and figure it out and a period of time before they write 'male' or 'female.'"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cela leur laisse le temps de faire certains tests et de les comprendre, et un délai avant d'inscrire « masculin » ou « féminin ». A:", "doc_id": 1347, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For passengers, it is more about having a certain freedom of movement, but for suppliers, it is more and more a question that could affect their results.", "target": ["For flyers it is about more elbow room, but for suppliers it is increasingly an issue that could affect earnings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour les passagers, il s'agit davantage d'avoir une certaine liberté de mouvement, mais pour les fournisseurs, c'est de plus en plus une question qui pourrait affecter leurs résultats. A:", "doc_id": 1681, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "french independent producers try a breakthrough", "target": ["Independent French producers are trying to make a breakthrough."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les ­producteurs français indépendants tentent une ­percée. A:", "doc_id": 1126, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And the controversy spread to Asia on Friday.", "target": ["The discord spread to Asia on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et la polémique s'étendait vendredi à l'Asie. A:", "doc_id": 847, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Premature puberty: Growing old sooner", "target": ["Early puberty: Growing older sooner"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Puberté précoce : Vieillir plus tôt A:", "doc_id": 1562, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Launch of a Google Glass accessories shop", "target": ["Google Glass Accessories Shop Launched"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Lancement d'une boutique d'accessoires pour Google Glass A:", "doc_id": 358, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Politicians are reluctant to raise the tax, even by 1 cent, while the price of gas is high.", "target": ["Politicians are loath to raise the tax even one penny when gas prices are high."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les hommes politiques sont réticents à augmenter la taxe, même d'1 cent, alors que les prix de l'essence sont élevés. A:", "doc_id": 21, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Between the early 1970s, when the Boeing 747 jumbo jet defined modern long-haul travel, and the turn of the century, the weight of the average American man between the ages of 40 and 49 increased by 10 percent, according to data from the U.S. Department of Health.", "target": ["Between the early 1970s, when the Boeing 747 jumbo defined modern long-haul travel, and the turn of the century, the weight of the average American 40- to 49-year-old male increased by 10 per cent, according to U.S. Health Department Data."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Entre le début des années 1970, lorsque le jumbo 747 de Boeing a défini le voyage long-courrier moderne, et le tournant du siècle, le poids de l'Américain moyen de 40 à 49 ans a augmenté de 10 %, selon les données du département américain de la Santé. A:", "doc_id": 1672, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said today that the 325 million dollars will not count for much unless followed by a genuine reform to consolidate the Tasmanian public health system.", "target": ["Mr Wilkie today said the $325 million would count for little \"unless it's followed by genuine reform to put Tasmania's public health system on a more sustainable footing.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Wilkie a dit aujourd'hui que les 325 M$ ne compteront pas pour grand-chose « à moins qu'ils soient suivis d'une réforme véritable permettant de consolider le système de santé public de Tasmanie ». A:", "doc_id": 1864, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It must include the possibility of travel times between Glasgow and Edinburgh of three hours or less.", "target": ["This is to include the possibility of eventual journey times from Glasgow and Edinburgh to London of three hours or less."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cela doit inclure la possibilité de durées de voyage entre Glasgow et Édimbourg de trois heures au plus. A:", "doc_id": 1769, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "School transport: the complaint is deemed admissible", "target": ["School Transport: Complaint Judged Admissible"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Transport d'écolier: la plainte jugée recevable A:", "doc_id": 716, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He hopes that the consultations conducted by the Canadian Radio-Television and Telecommunications Commission (CRTC) will lead to interesting recommendations.", "target": ["Nevertheless, he hopes that the consultations carried out by the Canadian Radio-television and Telecommunications Commission (CRTC) will give rise to interesting recommendations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il espère cependant que les consultations menées par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) vont déboucher sur des recommandations intéressantes. A:", "doc_id": 151, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the minister does not take measures by Monday, we will change gears, warns Christophe Prudhomme, doctor and member of the CGT Health.", "target": ["\"If the minister does not take a step by Monday, we will take a different approach,\" warns Christophe Prudhomme, emergency medical officer and member of the healthcare CGT."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si la ministre ne prend pas de mesure d'ici lundi, nous allons changer de braquet, prévient Christophe Prudhomme, médecin urgentiste et membre de la CGT Santé. A:", "doc_id": 751, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, later surveillance recordings revealed that she was safe and sound after separating from her Australian boyfriend.", "target": ["However, CCTV footage later revealed she had returned to her hotel safely after becoming separated from her Australian boyfriend."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cependant, les enregistrements de vidéosurveillance ont plus tard révélé qu'elle était rentrée à son hôtel en toute sécurité après s'être séparée de son petit ami australien. A:", "doc_id": 2970, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The house does not have specific regulations governing the use of electronic devices in the air", "target": ["\"CASA currently has no specific regulations governing the use of electronic devices in aircraft,\" it said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « La CASA ne dispose pas de réglementations spécifiques régissant l'utilisation des appareils électroniques en avion », a-t-elle déclaré. A:", "doc_id": 1785, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Lick Me, I'm Delicious\"", "target": ["Charlie, founder of the \"Lick Me I'm Delicious\" ice cream company, said: \"It is incredible stuff but still at very early days in terms of production, so £200 gets you about 2g of the stuff.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Charlie, le fondateur de la société de glaces « Lick Me I'm Delicious », a déclaré : « C'est quelque chose d'incroyable mais nous n’en sommes encore qu’aux débuts en termes de production, et 2 g de ce truc coûte environ 200 £ . » A:", "doc_id": 1398, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The clowns appear, as familiar to Chouinard, with red noses, in very polarized love parades between men and women.", "target": ["Clowns appear, another regular feature of Chouinard's work, wearing red noses, in very polarised parades of male/female lovers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des bouffons apparaissent, aussi familiers de Chouinard, arborant le nez rouge, dans des parades amoureuses hommes-femmes très polarisées. A:", "doc_id": 2523, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Although the drop in aircraft deliveries was largely anticipated, we are really disappointed with the profit margin in the Business", "target": ["\"While the weaker aircraft deliveries were mostly anticipated, we are clearly disappointed by the margin performance in transportation,\" Doerksen said in a client note."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Bien que la baisse des livraisons d'avions ait été en grande partie anticipée, nous sommes vraiment déçus par la marge bénéficiaire dans la division Transport », a déclaré Cameron Doerksen dans une note aux clients. A:", "doc_id": 292, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "People pay more directly for the benefits they receive.", "target": ["People are paying more directly into what they are getting."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les gens paient plus directement pour les avantages qui leur sont procurés. A:", "doc_id": 31, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These investments respond to the idea that, according to Tasmanian clinicians, it is the best way to improve the health system in Tasmania, said Ms Plibersek.", "target": ["\"These investments respond to the ideas that front-line clinicians have told me will be the best ways to tend to Tasmania's health system,\" Ms Plibersek said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Ces investissements répondent à l’idée selon laquelle, d’après les cliniciens de première ligne, il s’agit du meilleur moyen de soigner le système de santé de Tasmanie », a déclaré Mme Plibersek. A:", "doc_id": 1860, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Another effect may be more economical: more and more European or South American companies are reluctant, in the light of revelations, to entrust their confidential data to US service providers subject to US laws, and therefore to the NSA's control.", "target": ["Another effect could be more commercial: in the light of the revelations, more and more European and South American countries are balking at the idea of entrusting their confidential data to American providers that are subject to American law and hence to the grips of the NSA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un autre effet peut être lui plus économique: de plus en plus d'entreprises européennes ou sud-américaines rechignent, à la lumière des révélations, à confier leurs données confidentielles à des prestataires américains soumis aux lois américaines, et donc à l'emprise de la NSA. A:", "doc_id": 1269, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After ten days of scandal, revelations and denials between the United States and its European allies, it is the first time that a US government official has explicitly admitted controversial practices in the interception by the NSA of communications and data in Europe.", "target": ["After ten days of scandal, revelations and denials between the United States and its European allies, this is the first time that an official of the American government has explicitly admitted controversial activities in the NSA's interception of communications and data in Europe."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Après dix jours de scandale, de révélations et de démentis entre les Etats-Unis et leurs alliés européens, c'est la première fois qu'un responsable gouvernemental américain admet explicitement des pratiques controversées dans l'interception par la NSA de communications et de données en Europe. A:", "doc_id": 827, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The group produced 2.59 million barrels of equivalent oil per day during the quarter, up from 2.52 million barrels a year earlier.", "target": ["The group produced 2.59 million oil-equivalent barrels per day during the course of the quarter, an increase compared to the 2.52 million barrels per day produced a year before."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le groupe a produit 2,59 millions de barils d'équivalent pétrole par jour au cours du trimestre, en hausse par rapport aux 2,52 millions de bpj produits un an auparavant. A:", "doc_id": 709, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What he discovered horrified him.", "target": ["What he found out was horrifying."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce qu'il a découvert l'a horrifié. A:", "doc_id": 1324, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the occasion, he cooked a real feast for his fans.", "target": ["He put together a real feast for his fans to mark the occasion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour l'occasion, il a concocté un vrai festin pour ses fans. A:", "doc_id": 78, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the presidency of the House killed the proposal, responding to the concerns of rural legislators representing voters who must travel many miles every day to get to work or to town.", "target": ["But the House leadership killed the proposal, acting on concerns of rural lawmakers representing constituents whose daily lives often involve logging lots of miles to get to work or into town."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais la présidence de la Chambre a tué la proposition, répondant aux préoccupations des législateurs ruraux représentant des électeurs qui doivent parcourir de nombreux miles tous les jours pour se rendre à leur travail ou en ville. A:", "doc_id": 34, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Assange fears extradition from Sweden to the United States where he could be accused of espionage, after having revealed more than 250,000 US diplomatic cables on the WikiLeaks website fighting secret information.", "target": ["Assange fears he will be extradited from Sweden to the United States to face possible espionage charges, after releasing more than 250,000 US diplomatic cables on the WikiLeaks anti-secrecy website."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Assange craint d'être extradé de la Suède vers les États-Unis où il pourrait être accusé d'espionnage, après avoir dévoilé plus de 250 000 câbles diplomatiques américains sur le site WikiLeaks luttant contre les informations secrètes. A:", "doc_id": 2175, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a certain way, the loved one becomes your inner energy.", "target": ["In a way, the person you loved becomes your inner energy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of D'une certaine façon, l'être aimé devient votre énergie intérieure. A:", "doc_id": 433, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is a privilege to know that the people we love will never leave us.", "target": ["It is a privilege to know that the people we love never leave us."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est un privilège de savoir que les gens aimés ne nous quittent jamais. A:", "doc_id": 381, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said that, according to the lawyer for the former NSA consultant, Snowden would not be able to return to Russia if he left the country.", "target": ["Mr Ströbele said that, according to the former NSA contractor's lawyer, Mr Snowden would not be able to return to Russia if he left."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Ströbele a déclaré que, selon l'avocat de l'ancien consultant de la NSA, M. Snowden ne pourrait pas retourner en Russie s'il quittait le pays. A:", "doc_id": 133, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The transcription of telephone conversations presented to the ICAC showed calls made in August and September 2007 between M. Obeid, M. Tripodi and Steve Dunn, a high-ranking official who had arrived at the Ministry of Ports after working under M. Obeid at the Ministry of Fisheries.", "target": ["A phone transcript tabled in ICAC showed calls in August and September 2007 between Mr Obeid, Mr Tripodi and Steve Dunn, a senior bureaucrat who had come into the ports ministry after working under Mr Obeid in the fisheries department."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La transcription de conversations téléphoniques présentée à l'ICAC a montré des appels passés en août et septembre 2007 entre M. Obeid, M. Tripodi et Steve Dunn, un haut fonctionnaire qui était arrivé au ministère des Ports après avoir travaillé sous les ordres de M Obeid au ministère des Pêches. A:", "doc_id": 1738, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Experts believe obesity epidemic could be a trigger for early puberty", "target": ["Experts think the obesity epidemic might be one trigger of early puberty"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les experts pensent que l'épidémie d'obésité pourrait être un déclencheur de la puberté précoce A:", "doc_id": 1566, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The authorities seized 8.5 tons of marijuana and 148 kg of cocaine after the discovery of the tunnel, according to judicial files.", "target": ["Authorities seized eight-and-a-half tons of marijuana and 327 pounds of cocaine in connection with the tunnel's discovery, according to court records."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les autorités ont saisi 8,5 tonnes de marijuana et 148 kg de cocaïne après la découverte du tunnel, selon les dossiers judiciaires. A:", "doc_id": 2160, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The judge noted that she was not ending the constitutional searches and frisks, but was reforming how the NYPD implements them.", "target": ["The judge noted she wasn't putting an end to the stop-and-frisk practice, which is constitutional, but was reforming the way the NYPD implemented its stops."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La juge a souligné qu'elle ne mettait pas fin aux pratiques de contrôle et de fouille, qui sont constitutionnelles, mais qu'elle réformait la façon dont le NYPD mettait en œuvre ses contrôles. A:", "doc_id": 973, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have not given out a single candy in the last two years and I certainly will not do it this year.", "target": ["I haven't signed up for the past two years to give out candy in my apartment and probably won't this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ces deux dernières années, je n'ai pas distribué un seul bonbon et je ne le ferai certainement pas plus cette année. A:", "doc_id": 1424, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the state of emotion and fatigue is such that it is difficult to see clearly.", "target": ["Yet, the level of emotion and fatigue made it difficult to think clearly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais l'état d'émotion et de fatigue est tel qu'il est difficile d'y voir clair. A:", "doc_id": 2824, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "propose to the judicial police a suitcase costing 90,000 euros to analyze DNA samples on the scene of a crime and in an hour", "target": ["NEC is offering the judicial police a portable pack costing 90,000 euros that can analyse DNA samples on a crime scene within an hour."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of NEC propose aux services de police judiciaire une valise coûtant 90.000 euros pour analyser des échantillons d'ADN sur le lieu d'un crime et en une heure. A:", "doc_id": 2200, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The price of Bombardier's shares, which also announced that Patrick Pichette, chief financial officer of Google Inc, would sit on the board, fell by 8.5% to 4.83 Canadian dollars in the afternoon of Thursday.", "target": ["Shares of Bombardier, which also announced that Google Inc Chief Financial Officer Patrick Pichette would join the board, were down 8.5 percent at C$4.83 in mid afternoon trading on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le cours des actions de Bombardier, qui a également annoncé que Patrick Pichette, chef de la direction financière de Google Inc, siègerait au conseil d'administration, a chuté de 8,5 % à 4,83 dollars canadiens dans l'après-midi de jeudi. A:", "doc_id": 322, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It must be sublimated; revealed through a story rather than declared.", "target": ["And that must be subliminated; revealed through a story rather than stated."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et il doit être sublimé ; révélé à travers une histoire plutôt que déclaré. A:", "doc_id": 821, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The two traders are the first employees of RBS to be suspended in the context of the widening investigation echoing the Libor rate-rigging scandal.", "target": ["The two traders would be the first RBS employees to be suspended in the widening probe that echoes the Libor interbank lending manipulation scandal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les deux traders sont les premiers employés de RBS à être suspendus dans le cadre de l'élargissement de l'enquête qui fait écho au scandale des manipulations du taux interbancaire Libor. A:", "doc_id": 2414, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "deputy general director of Morpho", "target": ["Bernard Didier, vice-president of Morpho, believes this will be the \"century of biometrics\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Bernard Didier, directeur général adjoint de Morpho , estime même que \"le siècle sera biométrique\". A:", "doc_id": 2179, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "An American official confirmed an Israeli strike but did not give details on the target.", "target": ["A US official confirmed that there had been an \"Israeli strike\", but did not give details of the target."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un responsable américain a confirmé une \"frappe israélienne\" mais n'a pas donné de détails sur la cible. A:", "doc_id": 2487, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the MP, there is now \"no difference in visual continuity between Flanders and Brussels\".", "target": ["According to the MP, there is now \"no difference in visual continuity between Flanders and Brussels."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Selon le député, il n'y a désormais \"plus de différence de continuité visuelle entre la Flandre et Bruxelles\". A:", "doc_id": 349, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In humans, pre-emptive treatment of human rabies, administered after contact with the carrier animal, but before the onset of symptoms, is very effective, the statement said.", "target": ["\"Preventive treatment for human rabies administered after contact with the carrier animal but before symptoms appear is very effective,\" the press release specifies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Chez l'homme, le traitement préventif de la rage humaine, administré après le contact avec l'animal porteur, mais avant l'apparition des symptômes, est très efficace\", précise le communiqué. A:", "doc_id": 2893, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Delta promises not to drop its employees.", "target": ["Delta has promised not to abandon its employees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Delta promet de ne pas laisser tomber ses employés. A:", "doc_id": 239, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the Metropolitan Transportation Commission in the San Francisco Bay area, officials say Congress could simply manage the Highway Trust Fund's failure by raising gas taxes.", "target": ["At the Metropolitan Transportation Commission in the San Francisco Bay Area, officials say Congress could very simply deal with the bankrupt Highway Trust Fund by raising gas taxes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of À la Metropolitan Transportation Commission de la zone de la baie de San Francisco, les responsables disent que le Congrès pourrait très simplement gérer la faillite du Highway Trust Fund en augmentant les taxes sur l'essence. A:", "doc_id": 64, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They admitted to having carried out telephone hacking.", "target": ["Mulcaire, Thurlbeck and Weatherup have admitted phone hacking."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mulcaire, Thurlbeck et Weatherup ont admis avoir effectué du piratage téléphonique. A:", "doc_id": 1043, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This detour on the way of my life remains the most unexpected and the most beautiful.", "target": ["This detour in the path of my life is still the most unexpected and beautiful thing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce détour du chemin de ma vie reste le plus inattendu et le plus beau. A:", "doc_id": 380, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The leaders also reassured analysts and the media on Thursday by telling them that the program was advancing according to schedule.", "target": ["Executives also reassured analysts and media on Thursday the program was progressing according to schedule."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les dirigeants ont également rassurés les analystes et les médias jeudi en leur indiquant que le programme avançait conformément au calendrier. A:", "doc_id": 300, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Although there is no formal obligation to devote more hours to the timetable for maths, sources close to the government of coalition have indicated that the GCSE in maths would encourage schools to provide more hours of teaching", "target": ["While there will be no formal requirement to devote more of the timetable to maths, Coalition sources said the extensive maths GCSE - combined with more weighting for the subject in league tables - was likely to encourage schools to provide extra teaching."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Bien qu'il n'y ait aucune obligation formelle de consacrer plus d'heures de l'emploi du temps aux maths, des sources proches du gouvernement de coalition ont indiqué que le GCSE de maths approfondi – de même que l'importance plus grande accordée aux matières figurant dans les classements internationaux – encouragerait vraisemblablement les écoles à assurer plus d'heures de cours. A:", "doc_id": 2634, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Further revelations have revealed documents leaked by Snowden according to which the NSA had intercepted data and communications from the mobile phone of German Chancellor Angela Merkel and from those of 34 other heads of state.", "target": ["Other revelations cited documents leaked by Snowden that the NSA monitored German Chancellor Angela Merkel's cellphone and those of up to 34 other world leaders."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of D'autres révélations ont fait état de documents divulgués par Snowden selon lesquels la NSA avait intercepté des données et des communications émanant du téléphone portable de la chancelière allemande Angela Merkel et de ceux de 34 autres chefs d'État. A:", "doc_id": 2957, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The NSA affair highlights the total absence of debate on intelligence", "target": ["NSA Affair Emphasizes Complete Lack of Debate on Intelligence"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'affaire NSA souligne l'absence totale de débat sur le renseignement A:", "doc_id": 1248, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pitcairn wants to create the world's largest marine reserve", "target": ["Pitcairn to Create World's Largest Marine Reserve"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pitcairn veut créer la plus grande réserve marine du monde A:", "doc_id": 2027, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In his televised remarks, in the presence of his British counterpart William Hague, the U.S. Secretary of State gave a long justification for intelligence and information gathering practices, saying they were necessary to fight terrorism and prevent possible attacks.", "target": ["In his relayed speech, and in the presence of his British counterpart, William Hague, the head of the American diplomatic service justified at length the intelligence practices and collection of data as part of the necessary fight against terrorism and the prevention of possible attacks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans son intervention retransmise, en présence de son homologue britannique William Hague, le chef de la diplomatie américaine a longuement justifié les pratiques de renseignements et de collecte d'informations par la nécessaire lutte antiterroriste et la prévention contre d'éventuels attentats. A:", "doc_id": 829, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All money taken from taxpayers by force reduces their freedom of consumption and contributes to their impoverishment.", "target": ["Money forcibly raised from taxpayers reduces their disposable income and contributes to their impoverishment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Tout argent enlevé de force aux contribuables diminue leur liberté de consommation et contribue à leur appauvrissement. A:", "doc_id": 2141, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The sixth edition of the Play Skateboard takes place this Saturday, November 2, at the skate park in Hyères.", "target": ["The sixth edition of Play Skateboard will be held at the skate park in Hyeres this Saturday, 02 November."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La sixième édition du Play Skateboard a lieu ce samedi 2 novembre au skate park à Hyères. A:", "doc_id": 2876, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The former head chef of the kitchens of the Elysée, who had a drink with his team, family and friends on Tuesday night, is leaving with a heartache.", "target": ["The now former head chef at the Elysée, who shared a drink on Tuesday evening with his team, his family and friends, is leaving with a twinge of sorrow. \"François Hollande came to say goodbye.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le désormais ancien chef des cuisines de l'Elysée, qui a pris un verre mardi soir avec son équipe, sa famille et des amis, part avec un pincement au cœur\".François Hollande est venu me saluer\". A:", "doc_id": 998, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But passengers should not expect immediate changes.", "target": ["But passengers shouldn't expect changes to happen immediately."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais les passagers ne devraient pas s'attendre à des changements immédiats. A:", "doc_id": 1937, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not simply a tax that goes into a black hole.", "target": ["\"This is not just a tax going into a black hole,\" said Adrian Moore, vice president of policy at Reason."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Il ne s'agit pas simplement d'une taxe s'engouffrant dans un grand trou noir », a déclaré Adrian Moore, vice-président de la politique à la fondation Reason. A:", "doc_id": 30, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "By the end of the year, general practitioners should also come to participate in the implementation of an \"ambulatory care service\".", "target": ["By the end of the year, self-employed GPs are also expected to participate in the implementation of an \"ambulatory care service\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of D'ici à la fin de l'année, des médecins généralistes libéraux devraient également venir participer à la mise en place d'une \"permanence de soins ambulatoires\". A:", "doc_id": 747, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Currently, passengers must turn off their smartphones, tablets and other devices as soon as the doors of the plane are closed.", "target": ["Currently, passengers are required to turn off their smartphones, tablets and other devices once a plane's door closes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Actuellement, les passagers doivent éteindre leurs smartphones, tablettes et autres appareils dès que les portes de l'avion sont fermées. A:", "doc_id": 1943, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Big Brother is watching you", "target": ["\"Concerns about Big Brother and those sorts of things were a major problem,\" said Alauddin Khan, who directs strategic and performance management at the Nevada Department of Transportation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Les inquiétudes au sujet de Big Brother et ce genre de choses sont un gros problème », a déclaré Alauddin Khan, qui dirige la gestion stratégique de la performance au département des Transports du Nevada. A:", "doc_id": 44, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Rockstar demands more damages from Google, claiming that Google's patent violation is obstinate, according to the plaintiff.", "target": ["Rockstar is seeking increased damages against Google, as it claims Google's patent infringement is willful, according to the complaint."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Rockstar réclame des dommages et intérêts plus important à l'encontre de Google, car il prétend que la violation de brevets de Google est obstinée, selon le plaignant. A:", "doc_id": 2542, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the court heard testimony that he called major drug dealers, some of whom he had represented, after key arrests to tell them which investigators knew.", "target": ["But the court heard he would call major players in the drugs supply chain, some of whom he had previously represented, after key arrests to tell them what detectives knew about them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais le tribunal a entendu des témoignages selon lesquels il appelait des acteurs majeurs dans le commerce de la drogue, dont certains qu'il avait représentés, après des arrestations clés pour leur dire quels enquêteurs étaient au courant. A:", "doc_id": 489, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The only problem they have is poverty, explained Dr. Bwelle.", "target": ["\"The only problem they have is poverty,\" Bwelle said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Le seul problème qu'ils ont, c'est la pauvreté », a expliqué le Dr Bwelle. A:", "doc_id": 2689, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "regularly accused of machismo by feminist groups and of racism by human rights organizations, Gerard de Villiers brushed off the accusations in two sentences.", "target": ["De Villiers was regularly criticised by feminist groups for male chauvinism and by human rights organisations for racism - accusations he would dismiss in two sentences:"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Régulièrement épinglé pour machisme par des ligues féministes et pour racisme par des organisations des droits de l'Homme, Gérard de Villiers écartait ces accusations en deux phrases. A:", "doc_id": 1653, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Lawyers should observe the strictest integrity rules and establish a climate of trust with the public.", "target": ["Solicitors should uphold the highest standards of integrity and should instil trust and confidence in the public."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les avocats devraient observer les règles d'intégrité les plus strictes et instaurer un climat de confiance auprès du public. A:", "doc_id": 501, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The general director said he rejected the testimony of staff that they were reluctant to report these shortcomings to their superiors.", "target": ["The CEO said he did not accept staff's evidence that they were uncomfortable with reporting upwards to their managers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le directeur général a dit qu'il rejetait les témoignages du personnel selon lesquels ils étaient réticents à l'idée de signaler ces manquements à leur supérieur hiérarchique. A:", "doc_id": 2072, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During the trial, an FBI agent said that intelligence reports revealed that Patek was in Pakistan to meet with bin Laden in an attempt to restore links between Southeast Asian terrorist groups and al-Qaeda.", "target": ["During the trial, an FBI agent testified that intelligence reports had revealed Patek was in Pakistan to meet with bin Laden in an effort to re-establish links between South-East Asian terrorist groups and al-Qaeda."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pendant le procès, un agent du FBI a déclaré que des rapports des services de renseignement avaient révélé que Patek était au Pakistan pour rencontrer ben Laden dans le but de rétablir des liens entre les groupes terroristes d'Asie du sud-est et Al-Qaïda. A:", "doc_id": 1929, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The New Express's editorial staff was disorganized, said the regulator in a statement.", "target": ["\"New Express's editorial management was disordered,\" the regulator said in a statement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « La rédaction de New Express était désorganisée », a dit le régulateur dans une déclaration. A:", "doc_id": 2113, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Banks are combing through years of instant messages and emails to find cases of criminal acts.", "target": ["Banks are scouring through years\" worth of instant messages and emails to search for instances of wrongdoing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les banques épluchent les messages instantanés et les emails envoyés depuis des années pour trouver des cas d'actes répréhensibles. A:", "doc_id": 2425, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A pastor who was caring for young people in the Halifax region of Nova Scotia is accused of juvenile pornography.", "target": ["A minister who was in charge of children in the area of Halifax, Nova Scotia, has been accused of child pornography."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un pasteur qui s'occupait des jeunes, dans la région d'Halifax en Nouvelle-Écosse, est accusé de pornographie juvénile. A:", "doc_id": 1835, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And", "target": ["And, most recently, it cannot excuse the failure to design a simple website more than three years since the Affordable Care Act was signed into law."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et, plus récemment, elle ne peut pas excuser l'impossibilité de concevoir un simple site Internet pendant plus de trois années après que la loi sur l'Affordable Care Act a été ratifiée. A:", "doc_id": 2345, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Boeing says its 777X will have seats for 406 in economy class, more than 17 inches wide, and 10 seats per row.", "target": ["Boeing says its revamped \"777X\" will hold 406 people based on economy seats more than 17 inches wide and set out 10 in each row."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Boeing déclare que son « 777X » réaménagé pourra accueillir en classe économique 406 personnes dans des sièges de plus de 17 pouces de large, et sera configuré avec 10 sièges par rangée. A:", "doc_id": 1665, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the UK, bishops published the survey on the Internet asking Catholics to participate.", "target": ["In the United Kingdom, bishops have published the poll on the Internet and asked Catholics to participate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Au Royaume-Uni, des évêques ont publié le sondage sur Internet en demandant aux catholiques de participer. A:", "doc_id": 1084, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Germany became the first European nation to recognize a third sex for infants born with ambiguous genitals.", "target": ["Germany became the first European nation to recognize a third gender for babies born with ambiguous genitalia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'Allemagne est devenue la première nation européenne à reconnaître un troisième sexe pour les nourrissons nés avec des organes sexuels ambigus. A:", "doc_id": 1272, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cardinals are the highest-ranking men in the Catholic Church after the pope, and those who elect him, so Francis will name his first group of men who will ultimately choose his successor.", "target": ["Cardinals are the highest-ranking clergy in the Catholic Church below the pope, and they're the ones who elect popes, so Francis will be appointing his first group of men who will ultimately help choose his successor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les cardinaux sont les hommes d'église les plus haut placés dans l'Église catholique derrière le pape, et ceux qui l’élisent, donc François nommera son premier groupe d'hommes qui choisiront en définitive son successeur. A:", "doc_id": 2276, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Spirit Airlines Inc. had applied the first baggage fees three years ago, and the low-cost Allegiant followed shortly thereafter.", "target": ["Spirit Airlines Inc. started the first carry-on fee three years ago, and fellow discounter Allegiant Air later followed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Spirit Airlines Inc. avait appliqué les premiers frais de bagages à main il y a trois ans, et la compagnie low-cost Allegiant a suivi un peu plus tard. A:", "doc_id": 199, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He explained that European state leaders must be honest with their citizens about the type of spy programs they have been using for years.", "target": ["He said European leaders need to be honest with their own people about the kind of espionage programs they've used for years themselves."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a expliqué que les chefs d'État européens devaient être honnêtes avec leurs citoyens au sujet du type de programmes d'espionnage qu'ils appliquent eux-mêmes depuis des années. A:", "doc_id": 2963, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's been thirty years since my husband died at the age of 33.", "target": ["Almost thirty years ago, my husband died aged 33."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Voila bientôt trente ans que mon mari est décédé à l'âge de 33 ans. A:", "doc_id": 445, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Instead, Dr Bwelle spent years accompanying his father to crowded clinics and hospitals, to get him any treatment he could get.", "target": ["Instead, Bwelle spent years escorting his father to overcrowded clinics and hospitals, getting whatever treatment they could get."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Au lieu de cela, Dr Bwelle a passé des années à accompagner son père dans des cliniques et des hôpitaux bondés, pour qu'il obtienne n'importe quel traitement dont il pouvait bénéficier. A:", "doc_id": 2679, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My mother died nineteen years ago.", "target": ["My mother died nineteen years ago now."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ma mère est décédée il y a dix-neuf ans maintenant. A:", "doc_id": 418, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cost-benefit gain is low compared to the current 10-seat configuration of the aircraft in service.", "target": ["The gain in unit costs is blunted compared with 10-abreast now in use."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le gain en termes de coûts unitaires est faible comparé à l'appareil configuré avec 10 sièges par rangée actuellement en service. A:", "doc_id": 1686, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The emergency service at Hotel-Dieu must close in the shortest time, and for us, it's on November 4, says Loïc Capron, the president of the medical commission of the APHP, who supports the project of the direction.", "target": ["\"The Hôtel-Dieu emergency service has to close as soon as possible, and for us, that's November 4,\" Loïc Capron, the chairperson of the medical committee (CME) at the APHP which supports the management project, says straightforwardly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Le service d'accueil des urgences de l'Hôtel-Dieu doit fermer dans le plus bref délai, et pour nous, c'est le 4 novembre\", assure sans détour Loïc Capron, le président de la commission médicale d'établissement (CME) de l'APHP, qui soutient le projet de la direction. A:", "doc_id": 733, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Google, Samsung and Huawei are the subject of legal action over Nortel patents.\"", "target": ["Google, Samsung, Huawei sued over Nortel patents"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Google, Samsung et Huawei font l'objet de poursuites judiciaires concernant les brevets Nortel A:", "doc_id": 2530, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Asked about how he composed his character, actor and singer Justin Timberlake recalled growing up in Tennessee, immersed in blues and country.", "target": ["Asked how he had developed his character, the actor and singer Justin Timberlake recalled how he \"grew up in Tennessee, bathed in the blues and country music\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Interrogé sur la façon dont il a composé son personnage, l'acteur et chanteur Justin Timberlake avait rappelé avoir \"grandi dans le Tennessee, baigné par le blues et la country\". A:", "doc_id": 1621, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But he denied having changed his policy at the request of M. Obeid, who, M. Tripodi acknowledged, was demanding a change in government policy on leases.", "target": ["But he denied the changes were made at the request of Mr Obeid, who Mr Tripodi acknowledged was urging a shift in government lease policy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais il a nié avoir changé sa politique à la demande de M. Obeid qui, a reconnu M. Tripodi, réclamait un changement de la politique gouvernementale en matière de baux. A:", "doc_id": 1737, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was an unusual call.", "target": ["This was a very unusual call-out."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'était un appel très inhabituel. A:", "doc_id": 1483, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "One day he died.", "target": ["One day, he died."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un jour, il est mort. A:", "doc_id": 387, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Inside Llewyn Davis", "target": ["\"Inside Llewyn Davis\" by the Coen brothers, winners of the Grand Prix at the last Cannes Film Festival, is a nostalgic comedy set in Greenwich Village in 1961 and based on folk music, which was just budding there prior to the arrival of Bob Dylan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Inside Llewyn Davis\" des frères Coen, Grand prix du dernier Festival de Cannes, est un film nostalgique et drôle sur le Greenwich village de 1961 et la musique folk qui commençait tout juste à y résonner, avant l'arrivée de Bob Dylan. A:", "doc_id": 1607, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After hundreds of thousands of people received notices of cancellation from their providers, Republicans have criticized the president in recent days for allegedly misleading the American people.", "target": ["With hundreds of thousands receiving cancellation notices from their providers, Republicans have slammed the president in recent days for misleading the American public."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Après que des centaines de milliers de personnes ont reçu des avis de résiliation de leurs prestataires, les républicains ont critiqué le président au cours des derniers jours en l'accusant de tromper le peuple américain. A:", "doc_id": 2901, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United States Court of Appeals (Second Circuit) indicated that the decision of Judge Shira Scheindlin was stayed until the outcome of the appeal by the City.", "target": ["The 2nd U.S. Circuit Court of Appeals said the decisions of Judge Shira Scheindlin will be stayed pending the outcome of an appeal by the city."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La cour d'appel des États-Unis (deuxième circuit) a indiqué que la décision de la juge Shira Scheindlin était suspendue jusqu'à l'issue de l'appel interjeté par la ville. A:", "doc_id": 959, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But don't let us be deceived, it is just as binding.", "target": ["A form, which - make no mistake - is just as restrictive,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais ne nous y trompons pas, tout aussi contraignante. A:", "doc_id": 2784, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On a beautiful day in late August, a police helicopter flew low over the British Consulate in Frankfurt, Germany's financial capital.", "target": ["On a mild day in late August a German police helicopter buzzed low over the US consulate in Frankfurt, the financial capital of Germany."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Par une belle journée de fin août, un hélicoptère de la police allemande a survolé à basse altitude le Consulat britannique de Francfort, la capitale financière de l'Allemagne. A:", "doc_id": 1173, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We had no news of them then, the same source said.", "target": ["There was no news of them after this, said the same source."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On était alors sans nouvelle d'eux depuis, a précisé la même source. A:", "doc_id": 327, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The former pretty blonde of Alerte à Malibu has let her long blonde hair fall against a blonde bob.", "target": ["The ex-Baywatch babe has ditched her long blonde locks in favour of a platinum pixie crop."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'ancienne jolie nana d'Alerte à Malibu a laissé tomber ses longs cheveux blonds contre une coupe garçonne blonde platine. A:", "doc_id": 2661, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But each of these techniques has its constraints.", "target": ["But each of these techniques has its limitations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais chacune de ces techniques possède ses contraintes. A:", "doc_id": 2187, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was surprising to have her back in his arms.", "target": ["It was amazing to get her back in our arms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'était surprenant de l'avoir à nouveau dans les bras. A:", "doc_id": 1490, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As a result, the files do not meet federal safety standards for head restraints.", "target": ["As a result, the seatbacks fail to comply with federal auto safety standards on head restraints."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En conséquence, les dossiers ne respectent pas les normes fédérales de sécurité des véhicules concernant les appuie-têtes. A:", "doc_id": 2296, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He gives his life for this association, and his desire to help the Cameroonian people is not about to die out.", "target": ["He gives his life to this organization, and his desire to help the Cameroon people is everlasting."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il donne sa vie pour cette association, et son envie d'aider le peuple camerounais n'est pas près de s'éteindre. A:", "doc_id": 2726, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At present, the company has recorded a total of 403 orders and purchase commitments from 15 clients and operators.", "target": ["There are currently 403 total orders and commitments with 15 customers and operators."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of À l'heure actuelle, la société a enregistré un total de 403 commandes et engagements d'achat auprès de 15 clients et opérateurs. A:", "doc_id": 298, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Interacting with smartphones and tablets is a second nature for kids today", "target": ["\"Interacting with smartphones and tablets is second nature for children today,\" notes Albert Cheng, vice-president of digital products at the Disney/ABC Television Group, in a quote in the press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Interagir avec les smartphones et les tablettes est une seconde nature pour les enfants aujourd'hui\", a commenté Albert Cheng, vice-président chargé des produits numériques chez Disney/ABC Television Group, cité dans le communiqué. A:", "doc_id": 118, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The movement is also supported by two former U.S. Secretaries of Transportation who, in a 2011 report, urged Congress to go the mileage-based payment route.", "target": ["The movement is also bolstered by two former U.S. Transportation secretaries, who in a 2011 report urged Congress to move in the pay-per-mile direction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le mouvement est également soutenu par deux anciens secrétaires américains aux Transports qui, dans un rapport de 2011, exhortaient le Congrès à aller dans la voie du paiement au mile. A:", "doc_id": 32, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first nine episodes of Sheriff Callie's Wild West will be available starting November 24 on the watchdisneyjunior.com website or via its app for phones and tablets.", "target": ["The first nine episodes of Sheriff Callie's Wild West will be available from November 24 on the site watchdisneyjunior.com or via its application for mobile phones and tablets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les neuf premiers épisodes de Sheriff Callie's Wild West seront disponibles à partir du 24 novembre sur le site watchdisneyjunior.com ou via son application pour téléphones et tablettes. A:", "doc_id": 114, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For me, it is not the indication of a change of trend, he observed.", "target": ["\"For me, this does not indicate a change in trend,\" he noted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour moi, ce n'est pas l'indication d'un changement de tendance, a-t-il observé. A:", "doc_id": 167, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His debt, still relatively modest, has exploded in recent years and Standard & Poor's estimates it at 33.5% of GDP, compared to less than 10% before the crisis of 2008-2009.", "target": ["Its debt, which is still relatively modest, has exploded in recent years. S&P estimates it as 33.5% of the GDP, as opposed to 10% prior to the crisis of 2008-2009."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Son endettement, encore relativement modeste, a explosé ces dernières années et S&P l'estime à 33,5% du PIB, contre moins de 10% avant la crise de 2008-2009. A:", "doc_id": 664, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A survey published at the beginning of the week by Common Sense Media showed an explosion in the use of mobile devices by young children in the United States: 38% of those under 2 years old have already used a tablet or phone, and 72% of those under 8 years old, compared to 10% and 38% respectively", "target": ["A survey published by Common Sense Media at the beginning of the week showed an explosion in the use of mobile devices by young children in the United States: 38% of children under 2 already use a tablet or mobile phone, and 72% of under 8s, compared to 10% and 38% respectively two years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un sondage publié en début de semaine par Common Sense Media montrait une explosion de l'usage des appareils mobiles par les jeunes enfants aux États-Unis: 38% des moins de 2 ans se sont déjà servis d'une tablette ou d'un téléphone, et 72% des moins de 8 ans, contre respectivement 10% et 38% il y a deux ans. A:", "doc_id": 120, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Except for opera, the province remains the poor parent of culture in France.", "target": ["With the exception of opera, the provinces remain the poor relative of culture in France."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of À l'exception de l'opéra, la province reste le parent pauvre de la culture en France. A:", "doc_id": 1136, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The prosecutor Anne Whyte said: \"If anyone should know that you shouldn't break the law, it's a criminal lawyer.\"", "target": ["Prosecuting, Anne Whyte said: \"If anyone should know not to the break the law, it is a criminal solicitor.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le procureur Anne Whyte a déclaré : « Si quelqu'un doit savoir qu'il ne faut pas violer la loi, c'est bien un avocat pénaliste. » A:", "doc_id": 490, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scott Brown's call rejected", "target": ["Scott Brown Appeal Rejected"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'appel de Scott Brown rejeté A:", "doc_id": 2600, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Then the alarms followed, because it took reinforcements to attack the building, because they are buildings stuck here.", "target": ["\"The alarms went off one after the other as it took reinforcements to deal with the building, because the buildings here are close together,\" explained France Loiselle, spokesperson for the Quebec fire service."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Alors les alarmes se sont succédé, parce que ça prenait du renfort pour attaquer le bâtiment, parce que c'est des bâtiments collés ici \", a expliqué France Loiselle, porte-parole des pompiers de Québec. A:", "doc_id": 904, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "who started working at the YMCA at the age of 21", "target": ["Mr Hare, who started with the YMCA when he was 21, conceded management \"from myself down\" failed by recruiting Lord and failed to make sure staff were clear about their obligations to report child safe policy breaches."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Hare, qui a commencé à travailler au YMCA à l'âge de 21 ans, a admis que la gestion du personnel a été un échec avec le recrutement de Lord et qu'il avait omis de vérifier que les employés savaient qu'ils étaient tenus de signaler toute violation de la politique de sécurité des enfants. A:", "doc_id": 2066, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The German Journalists' Union has called on its members to stop using Google and Yahoo services after new revelations about the activities of the US and British intelligence services.", "target": ["The union of German journalists urged its members to stop using Google and Yahoo online services on Thursday, following new revelations concerning the activities of the American and British intelligence services."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le syndicat des journalistes allemands a invité jeudi ses adhérents à cesser d'utiliser les services en ligne de Google et de Yahoo au lendemain de nouvelles révélations sur les activités des services de renseignements américains et britanniques. A:", "doc_id": 337, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Alexander Lisi, previously accused of drug trafficking, was in frequent contact with the mayor.", "target": ["Lisi, who has previously been accused of drug trafficking, was frequently in contact with the mayor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Alexander Lisi, précédemment accusé de trafic de drogues, était en contact fréquent avec le maire. A:", "doc_id": 2436, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airbus and Boeing do not provide seats, but offer a catalogue of suppliers from which airlines must choose.", "target": ["Airbus and Boeing do not supply seats but offer a catalogue of suppliers for airlines to choose from."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Airbus et Boeing ne fournissent pas de sièges, mais proposent un catalogue de fournisseurs parmi lesquels les compagnies aériennes doivent choisir. A:", "doc_id": 1690, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police said they also observed this man delivering packages to Rob Ford, according to new court documents.", "target": ["The police said they have also observed him delivering parcels to Rob Ford, according to new court documents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La police a dit avoir aussi observé cet homme délivrant des colis à Rob Ford, indiquent de nouveaux documents de cour. A:", "doc_id": 2437, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He ran the whole length of the track and even though he seemed small, he did a wonderful job.", "target": ["He was running on sand down the full length of the arena and even though he looked so tiny he did a marvellous job."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a parcouru toute la longueur de la piste en courant et même s'il semblait être tout petit, il a fait un merveilleux travail. A:", "doc_id": 2098, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Howie has also been ordered to pay a fine of 90 £ and a victim surcharge of 100 £.", "target": ["Howie was also ordered to pay costs of £90 and a victim surcharge of £100."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Howie a également été condamné à payer des frais s'élevant à 90 £ et une surtaxe pour victime de 100 £. A:", "doc_id": 2232, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Another official said that Barack Obama had ordered an end to such practices in the past weeks.", "target": ["Another official indicated that Barack Obama had given the order to stop these practices during recent weeks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un autre officiel a, lui, indiqué que Barack Obama avait donné ordre de cesser ces pratiques au cours des semaines passées. A:", "doc_id": 763, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A judicial action was introduced in 2004 by four men, all from minorities, and has become a collective action.", "target": ["A lawsuit was filed in 2004 by four men, all minorities, and became a class action case."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une action judiciaire a été introduite en 2004 par quatre hommes, tous provenant de minorités, et s’est transformée en action collective. A:", "doc_id": 970, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He worked like the great war reporters before the war, like Albert Londres, who went to the place and came back with real and long investigations.", "target": ["He worked \"like the great pre-war reporters, in the likes of Albert Londres, who went on location and came back with proper, lengthy investigations.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il travaillait \"comme les grands reporters d'avant guerre, du type Albert Londres, qui allaient sur place et revenaient avec de vraies et longues enquêtes\". A:", "doc_id": 1641, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He must not communicate with people under the age of 18 and must not access the Internet.", "target": ["To be specific, he is not allowed to communicate with anyone under 18 or to access the Internet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il ne doit notamment pas communiquer avec des personnes de moins de 18 ans et ne pas accéder à Internet. A:", "doc_id": 1840, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We receive 500 people every visit, said Mr. Bwelle.", "target": ["\"We are receiving 500 people in each trip,\" Bwelle said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Nous recevons 500 personnes à chaque visite », a déclaré M. Bwelle. A:", "doc_id": 2702, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, it is feared that small and medium-sized enterprises remain vulnerable to piracy and surveillance.", "target": ["However, there is concern that small and medium-sized companies remain vulnerable to hacking and surveillance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Toutefois, on craint que les petites et moyennes entreprises restent vulnérables au piratage et à la surveillance. A:", "doc_id": 1208, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was logical", "target": ["It was normal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'était logique. A:", "doc_id": 2837, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is always the head of state or his companion or wife who chooses the menu, he recalls.", "target": ["\"It's always the Head of State or his partner or wife who chooses the menu,\" he recalls."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"C'est toujours le chef de l'Etat ou sa compagne ou épouse qui choisit les menus\", rappelle-t-il. A:", "doc_id": 988, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "to these activities was added the Apéro lyrique, the benefit concert held in August, with the participation of the coloratura soprano Marie-Ève Munger.", "target": ["In addition to these events, there was the Apéro Lyrique, the benefit concert held last August, with the support of coloratura soprano, Marie-Eve Munger."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of À ces activités s'est ajouté l'Apéro lyrique, le concert-bénéfice tenu en août dernier, avec le concours de la soprano colorature Marie-Ève Munger. A:", "doc_id": 533, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Because of poverty, they can not enjoy life.", "target": ["And with poverty, they cannot enjoy their life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et en raison de la pauvreté, ils ne peuvent pas profiter de la vie. A:", "doc_id": 2690, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The quick reactions of the police involved and their ability to defuse the situation immediately were essential to the safe conclusion of this incident, said Cpl. Bert Paquet in a statement.", "target": ["\"The fast response by the police officer involved and their ability to defuse the situation immediately were critical to the safe ending of this incident,\" said Lance Corporal Bert Paquet in a press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Les réactions rapides des policiers impliqués et leur capacité de désamorcer la situation immédiatement ont été essentielles à la conclusion sécuritaire de cet incident\", a déclaré le caporal Bert Paquet par voie de communiqué. A:", "doc_id": 542, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier spokeswoman Kate O'Malley said the $ 100 was designed to encourage travelers to pay up front.", "target": ["Frontier spokeswoman Kate O'Malley said the $100 fee is to get travelers to take care of the charge in advance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La porte-parole de Frontier, Kate O'Malley a indiqué que les 100 $ étaient prévus pour inciter les voyageurs à payer les frais à l'avance. A:", "doc_id": 184, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The price of oil continues to fall and is close to $ 96 per barrel", "target": ["Oil extends drop toward $96 a barrel"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le prix du pétrole continue à baisser et se rapproche de 96 $ le baril A:", "doc_id": 924, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Facing the anger of European states and amid reports in the American press that the president was not aware of such spying, Barack Obama refused to comment, invoking national security.", "target": ["Following the outrage of the European states, and even though leaks to the American press stated that the American President was not up-to-date with these spying activities, Barack Obama has refused to comment on the matter, citing national security."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Face à la colère d'Etats européens et alors que des fuites dans la presse américaine affirmaient que le président américain n'était pas au courant de telles écoutes, Barack Obama a refusé de s'exprimer à ce sujet, invoquant la sécurité nationale. A:", "doc_id": 843, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is the case of Jim Bruce, a 36-year-old Montana writer, who was born with male chromosomes XY but ambiguous sex organs.", "target": ["Such was the case with Jim Bruce, a 36-year-old writer from Montana, who was born with XY male chromosomes but ambiguous genitals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Tel est le cas de Jim Bruce, un écrivain de 36 ans du Montana, qui est né avec des chromosomes mâles XY mais des organes sexuels ambigus. A:", "doc_id": 1316, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Australian air passengers will continue to turn off their tablets and smartphones during takeoff and landing despite the US move to ease electronic device regulations.", "target": ["Australian airline passengers will need to continue turning off their tablets and smart phones during take-off and landing despite moves in the US to loosen regulations covering the devices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les passagers aériens australiens devront continuer à éteindre leurs tablettes et leurs smartphones pendant le décollage et l'atterrissage malgré le geste des États-Unis visant à assouplir la réglementation relative aux appareils électroniques. A:", "doc_id": 1780, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I give however an honorable mention to the transformation of the old Wabasso into a kind of industrial incubator, but at what cost to taxpayers?", "target": ["However, I do make honourable mention of the transformation of the former Wabasso into a sort of industrial incubator, but at what cost to the taxpayers?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je donne cependant une mention honorable à la transformation de l'ancienne Wabasso en une sorte d'incubateur industriel, mais à quel coût pour les payeurs de taxes? A:", "doc_id": 2145, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Beyond multiculturalism, Abdel-Malik Djermoune built his program - available on the Internet - based on many themes meant to speak to the inhabitants of the suburbs and especially to the young people: the right to vote for foreigners, the legalization of cannabis, the civil majority at 16 years old,", "target": ["Besides multiculturalism, Abdel-Malik Djermoune has built his manifesto - which can be read on the Internet - around various subjects intended to appeal to suburban residents, especially the young: the right to vote for foreigners, the legalisation of cannabis, lowering the voting age to 16, restoration of the function of caretaker, etc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Outre le multiculturalisme, Abdel-Malik Djermoune a bâti son programme -consultable sur Internet- à partir de nombreux thèmes censés parler aux habitants de banlieue et notamment aux jeunes: le droit de vote pour les étrangers, la légalisation du cannabis, la majorité civile à 16 ans, la réhabilitation de la fonction de gardien d'immeuble... A:", "doc_id": 2932, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "some doctors repeat the same model", "target": ["Drescher said that now some doctors are still \"practicing that model.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Drescher a déclaré que certains médecins « répètent toujours ce modèle ». A:", "doc_id": 1314, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Because Scotland is not part of the Schengen area yet, a continued breach of rules would be a small concession that Brussels could offer in exchange for everything it wants from the Scots.", "target": ["Since Scotland isn't in the Schengen area now, continued non-compliance would be a cheap concession for Brussels to offer up in return for whatever it really wanted out of the Scots."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Puisque l'Écosse ne fait pas partie de l'espace Schengen pour le moment, un non-respect continu des règles serait une mince concession que Bruxelles pourrait offrir en contrepartie de tout ce qu'elle veut obtenir des Écossais. A:", "doc_id": 1520, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The analysts were expecting an average of 15.4 million annualized and seasonally adjusted sales but the market was at 15.3 million according to Adam Jonas, Morgan Stanley analyst.", "target": ["Analysts had forecast average sales of 15.4 million units (annualised rate, adjusted with seasonal variations), but the market settled at 15.3 million, according to estimates by Adam Jonas, an analyst at Morgan Stanley."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les analystes anticipaient en moyenne 15,4 millions de ventes en rythme annualisé et corrigé des variations saisonnières mais le marché s'est établi à 15,3 millions selon les estimations d'Adam Jonas, analyste de Morgan Stanley. A:", "doc_id": 2579, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Arnaud Montebourg, the minister of product recovery, had already announced it, on Monday, October 21.", "target": ["Arnaud Montebourg, Minister of Industrial Recovery, had already announced this on Monday October 21."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Arnaud Montebourg, ministre du redressement productif, l'avait déjà annoncé, lundi 21 octobre. A:", "doc_id": 250, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What was the subject of the telephone conversations?", "target": ["\"Was the matter being discussed in the course of these telephone conversations the development of the commercial lease policy,\" Assistant Commissioner Anthony Whealy asked Mr Tripodi."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Le sujet débattu au cours de ces conversations téléphoniques était-il l'élaboration de la politique relative aux baux commerciaux ? », a demandé le Commissaire adjoint Anthony Whealy à M. Tripodi. A:", "doc_id": 1739, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Indonesia has summoned the Australian ambassador, whose mission is accused of being used by the Americans in the context of a vast international spy network that has also angered China.", "target": ["Indonesia summoned the Australian ambassador, whose mission is accused of being used by the Americans as part of a vast international espionage network, which has also aroused the ire of China."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'Indonésie a convoqué l'ambassadeur d'Australie, dont la mission est accusée d'être utilisée par les Américains dans le cadre d'un vaste réseau d'espionnage international qui a également suscité l'ire de la Chine. A:", "doc_id": 848, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are absolutely certain that their son was murdered, said Benjamin Crump, the lawyer representing Kenneth and Jacquelyn Johnson, on FoxNews.com.", "target": ["\"They absolutely think their son was murdered,\" Benjamin Crump, an attorney representing Kenneth and Jacquelyn Johnson, told FoxNews.com."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Ils sont absolument certains que leur fils a été assassiné », a déclaré Benjamin Crump, l'avocat représentant Kenneth et Jacquelyn Johnson, sur FoxNews.com. A:", "doc_id": 1219, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "More than 1,000 days in captivity, the four hostages of Aqmi (Al-Qaeda in the Islamic Maghreb) were released on Tuesday.", "target": ["Four AQMI (Al-Qaeda in the Islamic Maghreb) hostages, Daniel Larribe, Thierry Dol, Pierre Legrand and Marc Feret, were freed on Tuesday after being held for over 1,000 days."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Détenus plus de 1 000 jours, les quatre otages d'Aqmi (Al-Qaida au Maghreb islamique) Daniel Larribe, Thierry Dol, Pierre Legrand et Marc Féret ont été libérés mardi. A:", "doc_id": 2790, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It hasn't stopped since this morning, the fighting continues despite the night,\" a resident of Jomba, contacted by phone at 12:30, and who said a girl was wounded by a bullet in the morning.", "target": ["\"The fighting has not stopped since morning and is continuing despite the darkness,\" a resident of Jomba, according to whom a little girl had been injured by gunfire in the morning, told the AFP by telephone at around 12.30pm."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Ça n'a pas cessé depuis ce matin, les combats continuent malgré la nuit\", a indiqué à l'AFP un habitant de Jomba, joint par téléphone vers 12h30, et selon qui une fillette a été blessée par balle dans la matinée. A:", "doc_id": 1087, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "whistleblower", "target": ["Edward Snowden, the US intelligence whistleblower, has declared that he is willing to travel to Berlin to give evidence to the German parliament if the US National Security Agency and its director Keith Alexander fail to provide answers about its activities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Edward Snowden, le dénonciateur des services de renseignements américains, a déclaré qu'il était disposé à se rendre à Berlin pour témoigner devant le parlement allemand si la National Security Agency des États-Unis et son directeur Keith Alexander ne fournissaient pas des réponses sur leurs activités. A:", "doc_id": 122, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Pentagon estimates the population affected by the recognition of gay marriage at about 5600 active, 17,000 including the National Guard, reserve and retirees.", "target": ["The Pentagon estimates that the population concerned by the recognition of same-sex marriage involves about 5,600 active individuals, or 17,000 if the National Guard, the reserve and retired people are included."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Pentagone estime la population concernée par la reconnaissance du mariage homosexuel à environ 5600 personnes active, 17 000 en y incluant la Garde nationale, la réserve et les retraités. A:", "doc_id": 2874, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The attackers fled, said Interior Ministry spokesman Abdel Latif.", "target": ["The attackers fled, according to the spokesperson of the Ministry of the Interior, Police General Abdel Latif."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les assaillants ont pris la fuite, a précisé le porte-parole du ministère de l'Intérieur, le général de police Abdel Latif. A:", "doc_id": 2621, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Syria has destroyed its ability to produce chemical weapons, the monitoring group said.", "target": ["Syria has destroyed its chemical weapons making ability, watchdog group says"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La Syrie a détruit sa capacité de production d'armes chimiques, déclare l'organisme de surveillance A:", "doc_id": 1877, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After the deposit, Scarborough was in regular telephone contact with Ditta who was at a dinner at Ewood Park, pregnant with Blackburn Rovers.", "target": ["Soon after the drop off, Scarborough was in regular phone contact with Ditta who had been out at the dinner at the Blackburn Rovers football stadium, Ewood Park."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Peu de temps après le dépôt, Scarborough a été régulièrement en contact téléphonique avec Ditta qui était à un dîner au stade de foot d'Ewood Park, enceinte du club des Blackburn Rovers. A:", "doc_id": 483, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In addition to running this mobile hospital and working as a surgeon at the hospital, Dr. Bwelle also works nights in private medical offices around Yaoundé.", "target": ["In addition to holding these weekend clinics and working as a hospital surgeon, Bwelle also works nights at private medical clinics around Yaounde."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En plus de faire vivre cet hôpital itinérant et de travailler comme chirurgien à l'hôpital, le Dr Bwelle travaille aussi la nuit dans des cabinets médicaux privés autour de Yaoundé. A:", "doc_id": 2716, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why is it rare to discover new species of marine mammals?", "target": ["Why is it rare to discover new marine mammal species?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pourquoi est-il rare de découvrir de nouvelles espèces de mammifères marins? A:", "doc_id": 2403, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Once more in Yaoundé, their pension, transport and education are taken care of by Dr. Bwelle.", "target": ["But once they arrive in Yaounde, their board, transportation and instruction are covered by Bwelle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais une fois à Yaoundé, leur pension, leur transport et l'enseignement sont pris en charge par le docteur Bwelle. A:", "doc_id": 2724, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The CRTC has been consulting the public since last week and will continue to do so with industry next spring.", "target": ["The CRTC has been conducting consultations with the public since last week, and these will be continued with the industry next spring."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le CRTC mène des consultations auprès du public depuis la semaine dernière et elles devraient se poursuivre avec l'industrie au printemps prochain. A:", "doc_id": 153, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The group that owns thousands of Nortel patents has begun a patent lawsuit avalanche against cell phone makers, including Google, the company that outbid it at the auction of Nortel patents after the company's bankruptcy.", "target": ["The group that owns thousands of former Nortel patents filed a barrage of patent lawsuits on Thursday against cell phone manufacturers including Google, the company it outbid in the Nortel bankruptcy auction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le groupe qui possède des milliers d'anciens brevets Nortel a entamé une avalanche de poursuites judiciaires en matière de brevets jeudi à l'encontre de fabricants de téléphones portables, notamment Google, la société qu'il a coiffé au poteau lors de la vente aux enchères des brevets qui a eu lieu après la faillite de Nortel. A:", "doc_id": 2531, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are also funds for clinics without appointments in Hobart and Launceston, better out-patient care, medical training, mental health services and the deployment of electronic medical records systems in local hospitals.", "target": ["There's also money for walk-in clinics in Hobart and Launceston, better after-hospital care, medical specialist training, mental health services and the rollout of personal electronic health record systems in local hospitals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des fonds sont également prévus pour les cliniques sans rendez-vous à Hobart et Launceston, de meilleurs soins externes, la formation des cadres médicaux, des services voués à la santé mentale et le déploiement de systèmes de dossiers médicaux électroniques dans les hôpitaux locaux. A:", "doc_id": 1859, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The citizens of the world, including high-ranking officials in the United States, have judged that the revelation of an inexplicable surveillance system was in the public interest.", "target": ["Citizens around the world as well as high officials - including in the United States - have judged the revelation of an unaccountable system of pervasive surveillance to be a public service."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les citoyens du monde entier ainsi que les hauts responsables – y compris aux États-Unis – ont jugé que la révélation d'un système inexplicable de surveillance permanente était d'utilité publique. A:", "doc_id": 137, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A member of the board of directors of a renowned German company said that when it comes to economic espionage, \"the French are the worst\".", "target": ["A board member at a German blue-chip company concurred that when it comes to economic espionage, \"the French are the worst.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un membre du conseil d'administration d'une société allemande renommée estimait que lorsqu'il s'agit d'espionnage économique, « les Français sont les pires ». A:", "doc_id": 1213, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At first he only had a broken arm, but he contracted an infection that spread to his brain, creating a hematoma that he would carry the rest of his life.", "target": ["He suffered only a broken arm at first, but an infection developed and spread to his brain, creating a hematoma that would affect him for the rest of his life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Au début, il n'a eu qu'un bras cassé, mais il a contracté une infection qui s'est propagée jusqu'à son cerveau, créant un hématome dont il allait porter les séquelles le restant de sa vie. A:", "doc_id": 2676, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The director of national intelligence justified spying on allies by saying it was necessary and that it was a common practice on both sides.", "target": ["The national intelligence director, James Clapper, defended spying on allies as necessary and said it's commonplace on both sides."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le directeur des services de renseignement, James Clapper, a justifié l'espionnage des alliés en indiquant qu'il était nécessaire et qu'il s'agissait d'une pratique courante des deux côtés. A:", "doc_id": 2958, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The lawyer went home, found the drugs and they called each other nine times.", "target": ["The lawyer returned home to discover the drugs and there were nine communications between them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'avocat est retourné chez lui, a découvert la drogue et ils se sont téléphonés à neuf reprises. A:", "doc_id": 484, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Across Europe, parties opposed to the EU or seeking to abandon the euro as a common currency are gaining ground.", "target": ["Across the EU, parties which are dedicated to opposing the EU, or to scrapping the euro as a common currency, are gaining ground."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of À travers l’Europe, les partis qui s'opposent à l'UE ou qui militent pour l'abandon de l'euro en tant que devise commune, gagnent du terrain. A:", "doc_id": 1528, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In New York City, transportation officials are working to develop a taxing system that would also pay for parking, provide insurance for “pay-as-you-drive,” and create a data set on speed in real time from other drivers that motorists could use to avoid traffic jams.", "target": ["In New York City, transportation officials are seeking to develop a taxing device that would also be equipped to pay parking meter fees, provide \"pay-as-you-drive\" insurance, and create a pool of real-time speed data from other drivers that motorists could use to avoid traffic."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans la ville de New York, les responsables des transports cherchent à développer un dispositif de taxation qui serait également équipé pour payer les frais de stationnement, fournir une assurance « paiement à la conduite » et créer un ensemble de données sur la vitesse en temps réel en provenance des autres conducteurs que les automobilistes pourraient utiliser pour éviter les embouteillages. A:", "doc_id": 61, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Kaplowitz is prudent with drugs but recognizes that `` controlling puberty can soften some behavioral problems and the feeling for young girls that they are different from others.", "target": ["Kaplowitz is cautious with medication but acknowledges, \"suppressing puberty may alleviate behavioral issues and girls' feelings of being different from peers.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Kaplowitz est prudent avec les médicaments mais reconnaît que « le fait de contrôler la puberté peut atténuer certains problèmes de comportement et la sensation pour les jeunes filles d'être différentes des autres ». A:", "doc_id": 1583, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "the world's largest rail vehicle manufacturer", "target": ["Bombardier, the world's largest trainmaker, said revenue in that division rose nearly 11 percent to $2.1 billion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Bombardier, le plus grand constructeur ferroviaire au monde, a déclaré que les revenus de cette division avaient augmenté de près de 11 % à 2,1 Md$. A:", "doc_id": 318, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They just want to make people laugh.", "target": ["Others are just out to make you laugh."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of D'autres ont juste l'ambition de faire rire. A:", "doc_id": 956, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "increasing needs", "target": ["Need still growing"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Besoins toujours croissants A:", "doc_id": 612, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier's decision to charge for carry-on bags when passengers do not buy their tickets directly from the airline is its last effort to encourage customers to go to its website.", "target": ["Frontier's move to charge the carry-on fee if passengers don't buy direct from the airline is its latest effort to steer customers toward its own website."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La décision de Frontier de faire payer des frais de bagages à main lorsque les passagers n'achètent pas directement leur billet auprès de la compagnie aérienne constitue son dernier effort pour inciter les clients à aller sur son site. A:", "doc_id": 210, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The German companies think that the United States is as big a risk as China when it comes to industrial espionage and data theft, according to a survey published in July by the EY consulting firm.", "target": ["German companies believe the US now poses almost as big a risk as China when it comes to industrial espionage and data theft, according to a survey published in July by EY, the consultancy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les sociétés allemandes pensent que les États-Unis représentent un risque aussi important que la Chine lorsqu'il s'agit d'espionnage industriel et de vol de données, selon une enquête publiée en juillet par le cabinet de conseil EY. A:", "doc_id": 1184, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A minor accident had occurred on the French fleet flagship.", "target": ["A \"small amount of damage\", confined to the area of the reactor chamber, then occurred on the French fleet's flagship."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une \"petite avarie\", circonscrite à l'espace de confinement du réacteur, s'était alors produite sur le navire amiral de la flotte française. A:", "doc_id": 2136, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A case of rage on an illegally imported dog from Gambia was recorded in 2008.", "target": ["A case of rabies in a bitch illegally imported from the Gambia was recorded in 2008."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un cas de rage sur une chienne importée illégalement de Gambie avait été enregistré en 2008. A:", "doc_id": 2897, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During the time the detective was investigating her, the grandparents of Miss Pawlby received anonymous phone calls asking for information about her, added Mr. Edis.", "target": ["During the period she was being investigated, Ms Pawlby's grandparents received anonymous calls asking for information about her, Mr Edis said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pendant la période où le détective a enquêté sur elle, les grands-parents de Mlle Pawlby ont reçu des appels anonymes où on leur demandait des informations sur elle, a ajouté M. Edis. A:", "doc_id": 1037, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am 58 years old, I have always lived alone since his departure, he is and will remain the love of my life.", "target": ["I'm 58 and I have always lived alone since losing him. He is and will remain the love of my life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of J'ai 58 ans, j'ai toujours vécue seule depuis son départ, il est et restera l'amour de ma vie. A:", "doc_id": 453, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"So, we create projects in a way that they identify with all that,\" explains the president of Vision Diversity, Aida Kamar.", "target": ["\"Hence, we are developing projects such that they can identify with all of that,\" explains the president of Vision Diversité, Aïda Kamar."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Donc, on crée des projets de façon à ce qu'ils s'identifient à tout ça \", explique la présidente de Vision diversité, Aïda Kamar. A:", "doc_id": 2995, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The Oddity of Space\", \"à côté\" was much more serious.", "target": ["Space Oddity, by comparison, was much more solemn."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Space Oddity, à côté, était beaucoup plus grave. A:", "doc_id": 90, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Or, on Twitter, we want spectacle, emotion, originality, and music...", "target": ["But, on Twitter, people want a spectacle, emotion, originality, music..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Or, sur Twitter, on veut du spectacle, de l'émotion, de l'originalité, de la musique... A:", "doc_id": 952, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the United States, the popular video service says it is in talks with some major cable providers to make its service available via their distribution platforms.", "target": ["In the United States, the popular video service is said to be discussing the possibility of making its service available via their broadcasting platforms with some major cable companies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Aux États-Unis, le populaire service de vidéo dit être en discussions avec certains câblodistributeurs majeurs afin que son service soit disponible via leurs plateformes de diffusion. A:", "doc_id": 147, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Palestinian-Israeli clash at the border of Gaza", "target": ["Palestinians and Israelis Clash on Gaza border"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Accrochage entre Palestiniens et Israéliens à la frontière de Gaza A:", "doc_id": 2466, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This young boy from Nantyglo, near Ebbw Vale, in south Wales, follows in the footsteps of his aunt Sharon Howells, who has been taking part in equestrian competitions for more than 10 years.", "target": ["The youngster, from the village of Nantyglo, near Ebbw Vale, South Wales, is following in the footsteps of his aunt Sharon Howells, who has been showing horses for more than 10 years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce jeune garçon, du village de Nantyglo, près d'Ebbw Vale, dans le sud du pays de Galles, suit les traces de sa tante Sharon Howells, qui participe à des concours équestres depuis plus de 10 ans. A:", "doc_id": 2096, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the time, the American president, elected on the promise to end military engagement in the country, had painted an optimistic picture of the situation.", "target": ["At that time, the American President, who was elected on the promise of bringing to an end the US' military involvement in the country, painted an optimistic picture of the situation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of À l'époque, le président américain, élu sur la promesse de mettre fin à l'engagement militaire dans ce pays, avait dressé un tableau optimiste de la situation. A:", "doc_id": 1059, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The survivors and relatives of the 202 people killed in the Bali bombings in 2002 reacted angrily to the sentence handed down against the last conspirator to be tried, saying that Umar Patek should be shot by a firing squad.", "target": ["Survivors and relatives of the 202 people killed in the 2002 Bali bombing have reacted with anger over the sentence given to the last of the plotters to face justice, saying Umar Patek should face a firing squad."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les survivants et les proches des 202 personnes tuées dans les attentats de Bali en 2002 ont réagi avec colère à la peine prononcée à l'encontre du dernier des conspirateurs à être traduit en justice, disant qu'Umar Patek devrait être fusillé par un peloton d'exécution. A:", "doc_id": 1909, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The current head of state, who has regained the kilos lost before the presidential campaign, has no specific diet request.", "target": ["The current Head of State, who has put back on the pounds he lost during the presidential campaign, does \"not have a specific diet requirement\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'actuel chef de l'Etat, qui a regagné les kilos perdus avant la campagne présidentielle, n'a \"pas de demande de régime spécifique\". A:", "doc_id": 994, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several states and large cities are making progress on their own.", "target": ["Several states and cities are nonetheless moving ahead on their own."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Plusieurs États et grandes villes font néanmoins des progrès de leur côté. A:", "doc_id": 35, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I don't try to please anyone.", "target": ["I'm not trying to please anyone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je n'essaye de faire plaisir à personne. A:", "doc_id": 255, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I told them I wasn't ready\"", "target": ["\"I told them I wasn't ready,\" he said in an interview with La Presse Canadienne on Wednesday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Je leur ai dit que je n'étais pas prêt\", a-t-il affirmé lors d'une entrevue avec La Presse Canadienne mercredi. A:", "doc_id": 105, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And having dinner in a t-shirt at the French embassy.", "target": ["and having dinner in a T-shirt at the French Embassy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et avoir dîné en t-shirt à l'ambassade de France. A:", "doc_id": 2807, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the end of the afternoon, several dozens of soldiers, well supplied with ammunition, were heading towards the front line.", "target": ["At the end of the afternoon, several dozen well-equipped soldiers headed off towards the front."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En fin d'après-midi, plusieurs dizaines de soldats, bien approvisionnés en munitions, montaient en direction de la ligne de front. A:", "doc_id": 1094, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The two works published by Nora two years ago have already established that the one who was thought not to write had written a lot and well.", "target": ["The two works published by Nora almost two years ago have already proven that though he appeared not to write, he had written - plentifully and well."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les deux ouvrages publiés par Nora voici bientôt deux ans ont déjà établi que celui qui passait pour ne pas écrire avait beaucoup et bien écrit. A:", "doc_id": 2745, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A formally requested request \"to avoid any risk on the handling of emergencies in Paris at the beginning of winter\" but also to not hinder the PS campaign a few months before the municipal elections.", "target": ["This was an official request made so as \"not to run any risks when dealing with emergency services in Paris at the start of winter\", but also aimed at avoiding to hinder the Socialist Party's campaign a few months before local elections."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une demande officiellement faite \"pour ne courir aucun risque sur la prise en charge des urgences à Paris au début de l'hiver\" mais qui visait aussi à ne pas gêner la campagne du PS à quelques mois des municipales. A:", "doc_id": 726, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A motorist was fined £1,000 for driving at 210 mph with a hot drink balanced between his legs.", "target": ["A motorist has been fined £1,000 for driving at up to 130mph (210km/h) with a hot drink balanced between his legs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un automobiliste s'est vu infliger une amende de 1 000 £ pour avoir roulé à 210 km/h avec une boisson chaude posée en équilibre entre ses jambes. A:", "doc_id": 2227, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He added: \"He was unable to fly again, so we were contacted to help.\"", "target": ["He added: \"It was unable to fly off again so we were contacted for help.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a ajouté : « Il était incapable de s'envoler à nouveau, nous avons donc été contactés pour apporter notre aide. » A:", "doc_id": 1986, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's a revolution: the musical is a success in France", "target": ["It's a revolution: the French musical is establishing itself as a successful genre."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est une révolution: le musical à la française s'affirme comme un genre à succès. A:", "doc_id": 1110, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pumpkins that are slowly wilting on your porch probably came from Illinois, where 542 million pumpkins were grown this year.", "target": ["The jack-o-lantern slowly withering on your front porch probably came from Illinois, which grew 542 million pounds of pumpkin this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les citrouilles-lanternes qui se flétrissent doucement sur le porche de votre maison venaient probablement de l'Illinois, où 542 millions de citrouilles ont été cultivées cette année. A:", "doc_id": 1452, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I didn't believe she was up there at first.", "target": ["I could not believe that she was up there in the first place."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je n'ai d'abord pas cru qu'elle était là-haut. A:", "doc_id": 1489, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What does Marine Le Pen do with her new popularity with the white French working class?", "target": ["What is Le Pen doing with her newfound popularity among the French white, working class?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Que fait Marine Le Pen avec sa nouvelle popularité auprès de la classe ouvrière blanche française ? A:", "doc_id": 1546, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Martin said on CNN that he asked Daley if his former boss knew about the possible reshuffle.", "target": ["Martin told CNN that he asked Daley whether his then-boss knew about the potential shuffle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Martin a dit sur CNN qu'il avait demandé à Daley si son patron d'alors était au courant du remaniement éventuel. A:", "doc_id": 1387, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the price of a pack of cigarettes, the reader gets the traditional cover with the photo of a young woman with an attractive chest, carrying a gun or assault rifle.", "target": ["At the price of a packet of cigarettes, the reader gets a book bearing the traditional cover, featuring a photo of a young woman with an ample bosom, carrying a pistol or an assault rifle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour le prix d'un paquet de cigarettes, le lecteur a droit à la traditionnelle couverture avec la photo d'une jeune femme à la poitrine avantageuse, portant un pistolet ou un fusil d'assaut. A:", "doc_id": 1636, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "5 votes to 4, the judges upheld the individual mandate of the Patient Protection and Affordable Care Act (PPACA) – which requires citizens to have health insurance by 2014 or face a fine – and ruled it constitutional under the government's taxing power.", "target": ["By a 5-4 vote, the justices ruled the Patient Protection and Affordable Care Act's individual mandate - which requires citizens to buy health insurance by 2014 or else pay a penalty - was constitutional under the taxing power of the government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Par 5 votes contre 4, les juges ont validé le mandat individuel du Patient Protection and Affordable Care Act (loi sur la protection des malades et les soins abordables) – qui exige que les citoyens souscrivent une assurance santé d'ici 2014, sous peine de devoir payer une amende – et ont déclaré qu'il était constitutionnel en vertu du pouvoir d'imposition du gouvernement. A:", "doc_id": 2458, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I don't know if I adopted his way of being or if I'm just like him: is it genetic?", "target": ["I don't know if I have adopted his way of thinking or if I am simply like him - is it genetic?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je ne sais pas si j'ai adopté sa façon d'être ou si je suis simplement comme lui: est-ce génétique? A:", "doc_id": 440, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A faster evolution can justify tests carried out by an endocrinologist to exclude serious problems such as tumors or cysts.", "target": ["A more rapid progression may warrant tests by an endocrinologist to rule out serious problems such as tumors or cysts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une évolution plus rapide peut justifier des tests réalisés par un endocrinologue pour écarter des problèmes graves comme des tumeurs ou des kystes. A:", "doc_id": 1579, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She is not finished making a name for herself.", "target": ["Stacy Martin is not done being the topic of conversations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Stacy Martin n'a pas fini de faire parler d'elle. A:", "doc_id": 625, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Aeronautical revenues fell by 13 percent to reach $ 2 billion.", "target": ["Aerospace revenue fell 13 percent to $2 billion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les revenus de l'Aéronautique ont baissé de 13 % pour atteindre 2 Md$. A:", "doc_id": 317, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Boys, like girls, reach puberty earlier.", "target": ["Boys - like girls - are hitting puberty earlier."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les garçons, comme les filles, atteignent leur puberté plus tôt. A:", "doc_id": 1591, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She will always give water for free.", "target": ["It will still give away water."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle distribuera toujours de l'eau gratuitement. A:", "doc_id": 208, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the fund refuses to pay any new tranche until the country adopts unpopular reforms to reduce its deficit, including raising gas prices for the population.", "target": ["The IMF is refusing to pay any further installments until the country has adopted unpopular reforms to reduce its deficit, especially by increasing the price of gas for the population."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais le Fonds refuse de verser toute nouvelle tranche tant que le pays n'aura pas adopté de réformes impopulaire pour réduire son déficit, notamment en augmentant les prix du gaz à la population. A:", "doc_id": 666, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the funeral of a close one, it's the opposite: French prefer burial (53% vs. 47%).", "target": ["It is the opposite for the funeral of a loved one - the French prefer inhumation (53% against 47%)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour les obsèques d'un proche, c'est l'inverse: les Français préfèrent l'inhumation (53% contre 47%). A:", "doc_id": 858, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was reported to the court that the newspaper hired Glenn Mulcaire, a private detective, to hack into Pawlby's voicemail and \"plant permanently outside his door\", but Coulson also called him and left him voicemail messages.", "target": ["The newspaper tasked private investigator Glenn Mulcaire with hacking Pawlby's voicemails and \"door-stepped\" her, but Coulson also called and left her voicemails, the court heard."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a été signalé à la cour que le journal a chargé Glenn Mulcaire, un détective privé, de pirater la boîte vocale de Pawlby et de « planter en permanence devant sa porte », mais Coulson l'a également appelée et lui a laissé des messages vocaux. A:", "doc_id": 1026, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A government advisory committee created by the FAA to examine the problem recommended last month that the government allow a wider use of personal electronic devices.", "target": ["An industry advisory committee created by the FAA to examine the issue recommended last month that the government permit greater use of personal electronic devices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un comité consultatif industriel créé par la FAA pour examiner le problème a recommandé le mois dernier que le gouvernement autorise une utilisation plus large des appareils électroniques personnels. A:", "doc_id": 1960, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And from there, a nation invincibly binary, divided between left and right, secularism and catholicism, adoration and hatred of the revolution.", "target": ["And from there was born an invincibly bipartite nation, split into left and right, lay and Catholic, adoration and hatred for the Revolution."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et, de là, une nation invinciblement binaire, partagée entre gauche et droite, laïcité et catholicisme, adoration et haine de la révolution. A:", "doc_id": 2763, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There, I didn't have any fear of him and I could love him.", "target": ["At that point I was no longer afraid of him and I was able to love him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Là, je n'ai plus eu peur de lui et j'ai pu l'aimer. A:", "doc_id": 386, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was sterilized at birth – and no one told me.", "target": ["I was sterilized at birth -- and no one ever told me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of J'ai été stérilisé à la naissance – et personne ne me l'avait jamais dit. A:", "doc_id": 1325, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bunagana, on the Ugandan side of the border, where about 5000 people had taken refuge between Monday and Wednesday, according to the UN, the movement of return to the DRC that had begun in the morning was reversed in the mid-afternoon.", "target": ["At Bunagana, on the Ugandan side of the border, to which around 5,000 people fled between Monday and Wednesday according to the UN, the process of returning which started in the morning was reversed at midday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of À Bunagana, du côté ougandais de la frontière, où s'étaient réfugiées environ 5000 personnes entre lundi et mercredi selon l'ONU, le mouvement de retour vers la RDC qui s'était enclenché au matin s'est inversé à la mi-journée. A:", "doc_id": 1103, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Electoral Commission has studied the possible options regarding electronic voting and has recently published a joint reflection document with New Zealand.", "target": ["The Electoral Commission has been studying options for electronic voting and recently released a joint discussion paper with New Zealand."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La Commission électorale a étudié les options possibles en ce qui concerne le vote électronique et a récemment publié un document de réflexion conjoint avec la Nouvelle-Zélande. A:", "doc_id": 2380, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The judge ruled that police officers violated the civil rights of tens of thousands of people by targeting them wrongly in their program of control and search.", "target": ["The judge had ruled that police officers violated the civil rights of tens of thousands of people by wrongly targeting black and Hispanic men with its stop-and-frisk program."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La juge avait statué que les officiers de police violaient les droits civils de dizaines de milliers de personnes en ciblant à tort des hommes noirs et d'origine hispanique dans le cadre de leur programme de contrôle et de fouille. A:", "doc_id": 964, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We will not have to wait long before we understand why their tail sometimes goes one way and sometimes the other.", "target": ["It will probably not be long before we understand why their tails sometimes go one way, sometimes the other"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il ne faudra sûrement pas longtemps avant que nous comprenions pourquoi leur queue va parfois d'un côté et parfois de l'autre. A:", "doc_id": 2248, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For two weeks there have been almost daily reports of clashes between government forces and Renamo, the worst since the peace agreement was signed more than 20 years ago.", "target": ["For two weeks, there have been almost daily reports of clashes between government forces and Renamo, some of the worst skirmishes since a peace deal more than 20 years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pendant deux semaines, il y a eu pratiquement tous les jours des rapports faisant état de conflits entre les forces gouvernementales et la Renamo, les pires accrochages depuis l'accord de paix qui a été signé il y a plus de 20 ans. A:", "doc_id": 779, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In comparison, Australian schools offer an average of 143 hours per year, and Singaporean students do about 138 hours.", "target": ["By comparison, Australian schools provide an average of 143 hours a year and pupils do around 138 hours in Singapore."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En comparaison, les écoles australiennes proposent en moyenne 143 heures par an, et les élèves de Singapour en font environ 138 heures. A:", "doc_id": 2633, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The government announced that one should not be surprised if the 5% of the population who contract their own insurance were forced to change their regime because their coverage does not meet the new standards required under the Affordable Care Act.", "target": ["The administration has said it should come as no surprise that the 5 percent of the population who purchase insurance on their own may be forced to switch plans because their coverage doesn't meet the new standards required under the Affordable Care Act."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'Administration a annoncé que l'on ne devrait s'étonner si les 5 % de la population qui contractent eux-mêmes leur assurance se retrouvaient forcés de changer de régime car leur couverture ne satisfait pas aux nouvelles normes exigées en vertu de l'Affordable Care Act. A:", "doc_id": 2907, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My goal is to discover the truth.", "target": ["My objective is to discovery the truth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mon objectif est de découvrir la vérité. A:", "doc_id": 1229, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In short, it is easy to make big things with other people's money.", "target": ["In a nutshell, it is easy to do great things with other people's money."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En résumé, il est bien facile de réaliser de grandes choses avec l'argent des autres. A:", "doc_id": 2150, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yet", "target": ["Still, analysts are skeptical the first customer can begin operating a CSeries plane 12 months after its maiden flight."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pourtant, les analystes sont sceptiques quant au fait que le premier client puisse faire voler un avion CSeries seulement 12 mois après son vol inaugural. A:", "doc_id": 306, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "None of the world's wage freezes will prevent the European petrochemical industry from being penalized by cheap American shale gas.", "target": ["All the wage freezes in the world won't stop the European petrochemicals industry being hammered by cheap US shale gas."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Tous les gels de salaires au monde n'empêcheront pas l'industrie pétrochimique européenne d'être pénalisée par un gaz de schiste américain bon marché. A:", "doc_id": 1540, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a press conference on Thursday, Mr. Blair said there was nothing in the video that could constitute \"reasonable grounds\" for criminal charges against the mayor.", "target": ["In a press conference on Thursday, Mr Blair stated that there was nothing in this video that might constitute a \"reasonable motive\" that could lead to criminal charges being brought against the mayor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En conférence de presse, jeudi, M. Blair a affirmé qu'il n'y avait rien dans cette vidéo qui puisse constituer des \"motifs raisonnables\" pouvant mener au dépôt d'une accusation criminelle contre le maire. A:", "doc_id": 2442, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The increasing discontent of the Sunni minority, who were in power under Saddam Hussein, who complained of being politically marginalized and of being the target of unjust arrests, has favored this upsurge of violence.", "target": ["The growing discontent among the Sunni minority, which held power under Saddam Hussein and is now complaining of being politically marginalized and being the target of unjust arrests, has favored this outburst of violence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le mécontentement croissant de la minorité sunnite, au pouvoir sous Saddam Hussein, qui se plaint d'être marginalisée politiquement et d'être la cible d'arrestations injustes, a favorisé cette flambée de violences. A:", "doc_id": 1054, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Costumes should represent $ 1.2 billion of the $ 6.9 billion spent, according to the NRF.", "target": ["Costumes are expected to account for $1.2 billion dollars out of the $6.9 billion spent, according to the NRF."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les déguisements devraient représenter 1,2 Md$ sur les 6,9 milliards dépensés, selon la NRF. A:", "doc_id": 1428, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There will be nothing left but the hill of Runyonyi.", "target": ["Then only Rumyoni hill will be left."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il ne restera plus que la colline de Runyonyi. A:", "doc_id": 1162, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The city appealed its conclusions and corrective orders, including a decision to assign a monitor to help the police department modify its policy and training program.", "target": ["The city appealed her findings and her remedial orders, including a decision to assign a monitor to help the police department changes its policy and training program associated with it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La ville a fait appel de ses conclusions et de ses ordonnances correctives, notamment une décision visant à attribuer un contrôleur pour aider le département de police à modifier sa politique et le programme de formation qui lui est associé. A:", "doc_id": 961, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "California planners are interested in the system because they are developing strategies to meet the ambitious goals set forth in the state's climate change laws.", "target": ["California planners are looking to the system as they devise strategies to meet the goals laid out in the state's ambitious global warming laws."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les planificateurs de Californie s'intéressent au système puisqu'ils élaborent des stratégies pour atteindre les objectifs fixés dans les lois ambitieuses de l'État sur le réchauffement climatique. A:", "doc_id": 27, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yes, since the announcement of the closure of the factory, Goodyear had offered employees a good severance pay, I think that 100 percent of employees would have accepted it.", "target": ["If Goodyear had offered the employees a good severance package after announcing that the factory was closing, I think 100% of the employees would have accepted it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si, depuis l'annonce de la fermeture de l'usine, Goodyear avait offert aux salariés une bonne indemnité de départ, je pense que 100% des employés l'auraient acceptée. A:", "doc_id": 269, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the cost of the new vaccine should be much lower because it transforms liver cells into antibody factories.", "target": ["But the cost of the new vaccine is likely to be far lower, because it turns liver cells into antibody factories."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais le coût du nouveau vaccin devrait être bien inférieur car il transforme les cellules du foie en usines à anticorps. A:", "doc_id": 1717, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Only the end, in negative, with its dancers chopped up by a stroboscopic light and white signs in a suddenly dark theater, touches on magic.", "target": ["Only at the end, which is in negative, with the dancers broken up a strobe lights and becoming white symbols in a suddenly dark theatre, does it touch on magic."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Seule la fin, en négatif, avec ses danseurs hachés par une lumière stroboscopique et les signes blancs dans un théâtre soudainement noir, touche à la magie. A:", "doc_id": 2515, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vettel has chosen from 1,500 drawings sent from around the world, as part of a competition launched by one of his team's sponsors, a car manufacturer.", "target": ["Vettel chose the winning entry from 1,500 designs sent in from all over the world as part of a competition run by one of the sponsors, a car brand in his stable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Vettel a choisi parmi 1.500 dessins envoyés du monde entier, dans le cadre d'un concours lancé par l'un des sponsors, une marque automobile, de son écurie. A:", "doc_id": 2917, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "School Board of Sherbrooke", "target": ["Since the beginning of the academic year, the Sherbrooke Region School Board (CSRS) has been demanding a $150 fee per student (to a maximum of $300 per family) for students using school transport to get to two addresses, a service that the organisation offers when it is able to."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La Commission scolaire de la Région-de-Sherbrooke (CSRS) exige depuis le début de l'année scolaire des frais de 150 $ par élève (jusqu'à un maximum de 300 $ par famille) pour les élèves bénéficiant du transport scolaire à deux résidences, un service que l'organisation offre lorsqu'elle est en mesure de le faire. A:", "doc_id": 717, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "green light from the United States to the merger of Publicis and Omnicom", "target": ["US Green-lights Publicis-Omnicom Merger"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Feu vert des Etats-Unis à la fusion Publicis-Omnicom A:", "doc_id": 674, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But it went beyond the limits of an ordinary relationship between a lawyer and a client.", "target": ["But this went way beyond the ordinary confines of a lawyer-client relationship."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais cela est allé bien au-delà des limites ordinaires d'une relation entre un avocat et son client. A:", "doc_id": 494, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A restless analyst of familiar strangeness, he wanders in a forest of symbols, stopped at every step by a rebus-shaped object, tormented by irritating questions.", "target": ["As an analyst anxious about a familiar strangeness, he wanders in a forest of symbols, stops after each step to examine an object in the form of a puzzle, tormented by irritating questions,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Analyste inquiet d'une étrangeté familière, il erre dans une forêt de symboles, arrêté à chaque pas par un objet en forme de rébus, tourmenté de questions irritantes. A:", "doc_id": 2756, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But France has a high level of taxes and unemployment too.", "target": ["But there are high levels of tax and unemployment in France too."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais la France a un haut niveau d'impôt et de chômage aussi. A:", "doc_id": 259, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Canadian Congress of Palliative Care, which is taking place this week in Ottawa, comes a few days after the vote in favor of the principle of the Quebec medical aid in dying bill.", "target": ["The Canadian Palliative Care Congress, holding in Ottawa this week, comes several days after the vote in favour of the bill on medically-assisted death in Quebec."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Congrès canadien de soins palliatifs, qui se déroule cette semaine à Ottawa, survient quelques jours après le vote en faveur du principe du projet de loi sur l'aide médicale à mourir au Québec. A:", "doc_id": 565, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He does not pose as an heir to an eternal Frenchness, he refuses to be defined.", "target": ["He does not position himself as an heir to an eternal Frenchness; he rejects the definition."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il ne se pose pas en héritier d'une francité éternelle, il se refuse à la définition. A:", "doc_id": 2755, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There have always been rats in cities.", "target": ["\"There have always been rats in towns."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des rats, il y en a toujours eu dans les villes. A:", "doc_id": 885, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However", "target": ["However, for the economist, Oleksandr Joloud, from the Centre for Political Studies, \"no improvement can be expected in the short term\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cependant, pour l'économiste Oleksandr Joloud, du Centre des Etudes politiques, \"on ne peut pas attendre une amélioration à court terme\". A:", "doc_id": 668, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She is now investigating allegations that Tripodi was aware of Obeid's secret interest in the properties, following testimony from Lynne Ashpole, former general secretary of Tripodi, on Thursday.", "target": ["It's now investigating allegations Mr Tripodi knew of Mr Obeid's secret interest in the properties, after evidence given by Mr Tripodi's former deputy chief of staff, Lynne Ashpole, on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle enquête désormais sur les allégations selon lesquelles M. Tripodi était au courant de l'intérêt secret de M. Obeid dans ces propriétés, suite au témoignage de l'ancienne secrétaire générale adjointe de M. Tripodi, Lynne Ashpole, jeudi. A:", "doc_id": 1732, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police chief has not commented, but his spokesman Mark Pugash has called Me Ruby's comments a \"clear and desperate attempt\" to get publicity in an unrelated case.", "target": ["The chief of police has not commented. However, his spokesman, Mark Pugash, has described Ruby's statements as \"an obvious and desperate attempt\" to sell himself to the media in a matter that does not concern him at all."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le chef de police n'a pas commenté, mais son porte-parole Mark Pugash a qualifié les propos de Me Ruby de \"tentative évidente et désespérée\" de se faire valoir auprès des médias dans une affaire qui ne le concerne aucunement. A:", "doc_id": 2441, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The leaders announced that new indications would be provided during the fourth quarter.", "target": ["Executives said new guidance would be provided in the fourth quarter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les dirigeants ont annoncé que de nouvelles indications seraient fournies au cours du quatrième trimestre. A:", "doc_id": 321, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He assured Thursday night that President Obama was \"resolved to try to clarify and that he was reviewing these practices so that no one feels deceived\".", "target": ["On Thursday evening, he asserted that President Obama had \"resolved to try to clarify the matter and had initiated a re-examination of these practices to ensure that no-one felt misled\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a assuré jeudi soir que le président Obama était \"résolu à tenter de clarifier et qu'il procédait à un réexamen de ces pratiques afin que personne ne se sente trompé\". A:", "doc_id": 835, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Behind the dispute is a race for control of aircraft worth an estimated $ 700 billion in the market over the next decades, enough to tip the balance of U.S. and European exports.", "target": ["Behind the dispute is a race for plane orders with at least $700-billion of estimated business at list prices in coming decades, enough to tip the scales of U.S. and European exports."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Derrière la dispute se cache une course aux commandes d'avions pour un montant estimé d'au moins 700 Md$ au prix du marché dans les décennies à venir, suffisamment pour faire pencher la balance des exportations américaines et européennes. A:", "doc_id": 1682, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Renamo, which is in favor of electoral reforms, had already said it would boycott the municipal elections scheduled for November.", "target": ["Renamo, which has been pushing for electoral reforms, had already said that it would boycott municipal elections due in November."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La Renamo, qui est en faveur de réformes électorales, avait déjà dit qu'elle boycotterait les élections municipales devant avoir lieu en novembre. A:", "doc_id": 797, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cell phones are a real problem, not only because they could possibly create interference with navigation instruments, but because we know, according to the FCC, they could disrupt mobile phone antennas if used aboard.", "target": ["\"Cell phones, that really is an issue, not just because potentially it could create interference with navigational devices, but we do know, according to the FCC, that it could interfere with cell phone towers when they're in the air,\" Rosenker said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Les téléphones portables sont véritablement un problème, non seulement parce qu'ils pourraient éventuellement créer des interférences avec les instruments de navigation, mais parce que nous savons, d'après la FCC, qu'ils pourraient perturber les antennes-relais de téléphonie mobile s'ils sont utilisés à bord », a déclaré Rosenker. A:", "doc_id": 1959, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Although Daley said he did not think the president was aware, the former secretary general admitted it was possible that Obama knew.", "target": ["While Daley said he doesn't think the President \"was aware\" of the potential change, the former chief of staff admitted that it's \"possible\" Obama knew."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Bien que Daley ait dit qu'il ne pensait pas que le président « ait été au courant  » du changement éventuel, l'ancien secrétaire général a admis qu'il était « possible » qu'Obama ait su. A:", "doc_id": 1388, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We roughly tread on the memory of the victims\"", "target": ["\"The memory of the victims is being trampled underfoot in the worst manner,\" he said disgustedly in the paper."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"On foule grossièrement du pied la mémoire des victimes\", s'est-il insurgé dans le journal. A:", "doc_id": 2655, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Others make a fifteen-year jump back in time under the pretext that one can serve almost anything when one has Matt Pokora in the lead.", "target": ["Others leap backwards fifteen years, under the pretext that you can put on pretty much whatever you want when you have Matt Pokora heading the bill."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of D'autres font un bond de quinze ans en arrière sous prétexte qu'on peut servir à peu près ­n'importe quoi quand on a Matt ­Pokora en tête d'affiche. A:", "doc_id": 1123, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the past, targets have been transferred missiles to Hezbollah.", "target": ["\"In the past, the targets have been missiles being transferred to Hezbollah,\" he merely added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Par le passé, les cibles ont été des missiles transférés au Hezbollah\", s'est-il contenté d'ajouter. A:", "doc_id": 2488, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first is when their allies - and it has been recently - learn that their leaders, sometimes at the highest level of their state, have been monitored.", "target": ["The first is when their allies - as has been the case recently - learn that their governments have been spied on, sometimes at the highest level."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le premier, c'est lorsque leurs alliés - et ça a été le cas récemment - apprennent que leurs dirigeants, parfois au plus haut sommet de leur Etat, ont été surveillés. A:", "doc_id": 1267, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Many German leaders say the latest reports are only confirmation of what they already knew, that powerful states want to steal their most valuable secrets and that these data must therefore be kept at all costs.", "target": ["Many German executives argue that the latest reports are simply confirmation of what they already knew: that powerful states want to steal their most prized secrets and these data must therefore be guarded at all costs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of De nombreux dirigeants allemands indiquent que les derniers rapports ne sont qu'une confirmation de ce qu'ils savaient déjà, à savoir que les états puissants veulent voler leurs secrets les plus précieux et que ces données doivent par conséquent être gardées à tout prix. A:", "doc_id": 1198, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Did the NSA provide information to France about terrorist operations targeting our interests", "target": ["Has France benefited from the intelligence supplied by the NSA concerning terrorist operations against our interests?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La France a-t-elle bénéficié d'informations fournies par la NSA concernant des opérations terroristes visant nos intérêts ? A:", "doc_id": 1257, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We can defend our own economic interests, which includes sending Berlin and Brussels packing.", "target": ["Or we can defend our own economic interests - which includes telling Berlin and Brussels where to get off."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ou nous pouvons défendre nos propres intérêts économiques, ce qui inclut d'envoyer promener Berlin et Bruxelles. A:", "doc_id": 1556, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But it is also about developing connectivity between the 18 major British cities, including Glasgow and Edinburgh, so that links between them are better thanks to HS2.", "target": ["But it is also about connectivity, across the UK 18 cities including Glasgow and Edinburgh will be better connected because of HS2."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais il s'agit également de développer la connectivité entre les 18 grandes villes britanniques, y compris Glasgow et Édimbourg, afin que les liaisons entre elles soient meilleures grâce à HS2. A:", "doc_id": 1773, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There was a bad situation last year due to a concours de circonstances.", "target": ["A combination of circumstances put us in a difficult situation last year.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il y a un concours de circonstances qui a fait qu'on était dans une mauvaise situation l'année passée. A:", "doc_id": 604, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The last year, we had more and we didn't have pharmacists available to do substitutions, so it was more difficult.", "target": ["\"Last year there were many more and there were no pharmacists available to replace them, so it was more difficult.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La dernière année, on en a eu beaucoup plus et on n'a pas de pharmaciens qui sont disponibles pour faire des remplacements, donc c'était plus difficile. A:", "doc_id": 616, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The little boy, who was staying with his grandfather and his companion, was by his side and was burned slightly.", "target": ["The little boy, who was staying with his grandfather and partner, was by her side and suffered less serious burns."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le petit garçon, qui séjournait chez son grand-père et sa compagne, était à ses côtés et a été brûlé plus légèrement. A:", "doc_id": 2550, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"But the number of firm orders for the CSeries planes is modest so far at 177. It seems that potential buyers are waiting for the results of the flight tests to validate Bombardier's claims about the new plane's energy efficiency and potential savings.\"", "target": ["But firm orders for the CSeries are moderate so far at 177 as potential buyers wait for flight test results to validate the company's claims about the new jetliner's fuel efficiency and cost savings potential."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais le nombre de commandes fermes pour les avions CSeries est modeste jusqu'à présent à hauteur de 177. Il semble que les acheteurs potentiels attendent les résultats des essais en vol pour valider les affirmations de la société concernant l'efficacité énergétique et le potentiel d'économies du nouvel avion de ligne. A:", "doc_id": 297, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When the animals saw a dog without expression wagging its tail to the right (from the point of view of the wagging tail), they remained perfectly relaxed.", "target": ["When the animals saw an otherwise expressionless dog move its tail to the right (from the tail-wagging dog's point of view), they stayed perfectly relaxed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Lorsque les animaux ont vu un chien sans expression remuer la queue vers la droite (du point de vue du chien qui remue la queue), ils sont restés parfaitement détendus. A:", "doc_id": 2250, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As a result, revolt is growing, especially in France, one of the leading members of the EU.", "target": ["As a result, revolt is brewing, especially in France, once the EU's main cheerleader."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En conséquence, la révolte gronde, en particulier en France, l'un des grands meneurs de l'UE. A:", "doc_id": 1541, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I knew I wasn't a girl", "target": ["\"I knew that I wasn't a girl,\" he told ABCNews.com."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Je savais que je n'étais pas une fille », a-t-il déclaré sur ABCNews.com. A:", "doc_id": 1320, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vettel had to wear this helmet on Friday and Saturday, at the tests.", "target": ["Vettel was expected to wear the helmet in the practice sessions on Friday and Saturday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Vettel devait porter ce casque vendredi et samedi, aux essais. A:", "doc_id": 2919, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Operations are generally performed in a school, a town hall or a house; after the intervention, the patient gets up and goes to the recovery room to make way for the next person.", "target": ["Operations are usually done in a schoolhouse, town hall or home; after the procedure, patients get up and walk to the recovery area to make way for the next person."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les opérations sont en général pratiquées dans une école, une mairie ou une maison ; après l'intervention, le patient se lève et se rend dans la salle de réveil pour laisser sa place à la personne suivante. A:", "doc_id": 2708, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"It's been about two and a half years since we said that forcing consumers to buy big packages of channels doesn't work,\" Audet said.", "target": ["\"We have been saying for about two and a half years that the idea of forcing consumers to purchase major packages of channels doesn't work,\" stated Audet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Ça fait à peu près deux ans et demi que nous disons que l'idée de forcer les consommateurs à acheter d'importants forfaits de chaînes, ça ne fonctionne pas\", a affirmé M. Audet. A:", "doc_id": 150, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Only a few hundred supporters had gathered outside the Court to cheer the new president, and, differing from the presidential faste of the Mubarak years, the traffic was only briefly interrupted to allow the passage of his convoy through the streets very frequented connecting the downtown to the south suburbs.", "target": ["Only several hundred supporters gathered outside the court to cheer the new president and, in a departure from the presidential pomp of the Mubarak years, traffic was only briefly halted to allow his motorcade through on the usually busy road linking the city centre with its southern suburbs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Seuls quelques centaines de supporteurs s'étaient rassemblés devant la Cour pour acclamer le nouveau président et, se démarquant du faste présidentiel des années Moubarak, la circulation n'a été que brièvement interrompue pour permettre le passage de son convoi dans les rues très fréquentées reliant le centre-ville aux banlieues sud. A:", "doc_id": 2565, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Prepaid mobile phones are then thrown away.", "target": ["The prepaid mobiles are then thrown away afterwards."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les téléphones portables prépayés sont ensuite jetés. A:", "doc_id": 1207, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Almost every Friday, with a group of about thirty people, they pile into vans after attaching medical supplies to the roof and drive through rough terrain to reach villages in need.", "target": ["Almost every Friday, he and up to 30 people jam into vans, tie medical supplies to the roofs and travel across rough terrain to visit villages in need."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Presque tous les vendredis, avec une trentaine de personnes, ils s'entassent dans des fourgonnettes après avoir fixé le matériel médical sur le toit et traversent des terrains difficiles pour se rendre dans les villages qui ont le plus besoin d'aide. A:", "doc_id": 2696, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "the united nations salutes the new objectives in favor of the fight against poverty", "target": ["UN hails new goals to tackle poverty"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'ONU salue les nouveaux objectifs en faveur de la lutte contre la pauvreté A:", "doc_id": 767, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She was looking to break into the emerging auto insurance market, in which drivers would pay according to their mileage.", "target": ["It was seeking to break into an emerging market in auto insurance, in which drivers would pay based on their mileage."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle cherchait à percer dans le marché émergent de l'assurance auto, dans lequel les conducteurs paieraient en fonction de leur kilométrage. A:", "doc_id": 52, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He received very good grades for his presentation and personality.", "target": ["And Toffee received top marks for his appearance and personality."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et Toffee a reçu de très bonnes notes pour sa présentation et sa personnalité. A:", "doc_id": 2090, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Later, M. Morsi went to the University of Cairo where he delivered his inaugural speech.", "target": ["Morsi later travelled to Cairo University where he was to make his inauguration address."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Plus tard, M. Morsi s'est rendu à l'université du Caire où il a prononcé son discours d'investiture. A:", "doc_id": 2568, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why does Titan need this factory so much?", "target": ["Why does Titan need this factory so much?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pourquoi Titan a-t-il tant besoin de cette usine ? A:", "doc_id": 265, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not a trial", "target": ["\"It's not a trial,\" says one Muslim Brotherhood activist."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce n'est pas un procès souligne ce militant des Frères musulmans. A:", "doc_id": 2859, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The authentication concerned at first the physical accesses (boundaries, protected premises, canteens...) or logics (opening of a computer).", "target": ["Authentication initially concerned physical (at borders, in protected locations, in a cafeteria etc.) or digital presence (logging on to a computer)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'authentification concernait au départ les accès physiques (frontières, locaux protégés, cantines...) ou logiques (ouverture d'un ordinateur). A:", "doc_id": 2208, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Baptist church in Timberlay, where the pastor was serving, is deeply saddened by this news.", "target": ["Timberlay Baptist Church, where he officiated as minister, said it was deeply saddened by the news."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'église baptiste de Timberlay, où le pasteur officiait, se dit profondément attristée par cette nouvelle. A:", "doc_id": 1837, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The energy is high, the rhythm is always fast.", "target": ["The energy is great, and the rhythm fast."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'énergie est haute, le rythme toujours rapide. A:", "doc_id": 2505, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I can only close my eyes and slowly reopen them...", "target": ["I can only shut my eyes and slowly open them again..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je ne peux que fermer les yeux et les rouvrir lentement... A:", "doc_id": 1189, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's short, but it's there every day.", "target": ["In short, he is there every day."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Bref, il est là au quotidien. A:", "doc_id": 443, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The scene is partly draped in grey, the dancers and a piano are covered with fabrics, like furniture in a deserted house.", "target": ["The stage is partly draped in grey, the dancers and a piano are covered in fabric, like furniture in an abandoned house."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La scène est en partie drapée de gris, les danseurs et un piano sont recouverts de tissus, comme des meubles dans une maison délaissée. A:", "doc_id": 2518, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Australian diplomats played a key role in promoting the \"Sustainable Development Goals\" to replace the expiring OMDs, before the United Nations Summit on Sustainable Development began the day before in Rio de Janeiro.", "target": ["Australian diplomats played a key role in pushing for \"sustainable development goals\" to replace the MDGs, which expire in 2015, ahead of the UN sustainable development summit that began in Rio de Janeiro overnight."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les diplomates australiens ont joué un rôle clé dans la mise en avant des « objectifs de développement durable » destinés à remplacer les OMD, qui expireront en 2015, avant le Sommet des Nations Unies sur le développement durable qui a commencé la veille à Rio de Janeiro. A:", "doc_id": 769, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Firefighters were called to a restaurant fire at 1 a.m. Friday on Dollard Avenue near Rejane Street.", "target": ["The emergency services were called at around 1am on Friday for a fire which had broken out in the basement of an Indian restaurant on Dollard Avenue, near the junction with Rue Rejane."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les secours ont été appelés vers 1h, vendredi, en raison d'un feu qui s'était déclaré au sous-sol d'un restaurant de cuisine indienne sur l'avenue Dollard, près de l'intersection avec la rue Réjane. A:", "doc_id": 558, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The interior has bucket seats, six-point harnesses, and an intercom system.", "target": ["The interior has racing seats and six-point harness belts, as well as an intercom system."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'intérieur dispose de sièges baquet et de ceintures harnais à 6 points, ainsi que d'un système Intercom. A:", "doc_id": 1461, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, these two scenes handle titles like hit songs.", "target": ["Today, these two stages are churning out performances like hits."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Aujourd'hui, ces deux scènes manient les titres comme des tubes à succès. A:", "doc_id": 1114, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Between 1995 and 2001, the vice-governor, who was also the president of the Jilin Bank, a public institution, helped companies and officials obtain contracts, loans or promotions in exchange of money or gifts, said the first intermediate court of Beijing on its microblog.", "target": ["Between 1995 and 2001, the vice-governor, who was also president of the Bank of Jilin, a public institution, helped businesses and managers win contracts, loans and promotions in exchange for money or gifts, the Primary Intermediate Court in Beijing declared on its microblog."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Entre 1995 et 2001, le vice-gouverneur, qui était également le président de la Banque de Jilin, un établissement public, a aidé entreprises et responsables à obtenir contrats, prêts ou promotions en échange d'argent ou de cadeaux, a déclaré le premier tribunal intermédiaire de Pékin sur son microblog. A:", "doc_id": 2054, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Samsung, Huawei and HTC make phones that run on Google's Android operating system, which is fiercely competitive with Apple and Microsoft mobile products.", "target": ["Samsung, Huawei and HTC all manufacture phones that operate on Google's Android operating system, which competes fiercely with Apple and Microsoft mobile products."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Samsung, Huawei et HTC fabriquent des téléphones qui fonctionnent sous le système d'exploitation Android de Google, qui livre une concurrence féroce aux produits mobiles Apple et Microsoft. A:", "doc_id": 2537, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Instead, he said that their friendly relations with Lord had clouded their judgment, which is why they did not report his actions.", "target": ["Rather, he said, their friendships with Lord clouded their judgements about reporting him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Au lieu de ça, il a déclaré que les relations amicales qu'ils entretenaient avec Lord ont brouillé leur jugement, ce qui fait qu'ils n'ont pas signalés ses agissements. A:", "doc_id": 2073, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The electronic devices of today generally emit radio transmissions of much lower power than previous generations of devices.", "target": ["Today's electronic devices generally emit much lower power radio transmissions than previous generations of devices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les appareils électroniques d'aujourd'hui émettent en général des transmissions radio de puissance bien plus faible que les générations précédentes d'appareils. A:", "doc_id": 1970, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Retired since 2008, he participated in 2004 in the creation of the association of defense of hostages \"Otages of the world\", which he has presided for several years.", "target": ["He retired in 2008, but in 2004 he helped set up a hostage defence association, \"Otages du Monde\" (\"Hostages of the World\"), which he has been running for several years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Retraité depuis 2008, il a participé en 2004 à la création de l'association de défense des otages \"Otages du monde\", qu'il préside depuis plusieurs années. A:", "doc_id": 2788, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The book offers the fascinating portrait of France going and the circumspect sketch of France coming.", "target": ["The book thus offers both a fascinating portrait of the France on the way out, and a circumspect outline of the France in the making."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le livre offre donc à la fois le portrait fascinant de la France qui s'en va et l'esquisse circonspecte de la France qui vient. A:", "doc_id": 2777, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Andrew Howie, 35, from Tiptree in Essex, was spotted driving his Mercedes Benz on the A120 at Braintree on May 27th.", "target": ["Andrew Howie, 35, of Tiptree, Essex, was spotted driving his Mercedes Benz on the A120 at Braintree on 27 May."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Andrew Howie, 35 ans, de Tiptree dans l'Essex, a été repéré conduisant sa Mercedes Benz sur l'A120 à hauteur de Braintree le 27 mai. A:", "doc_id": 2228, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We compare surveillance camera images with celebrity photos that are freely available on the Internet.", "target": ["\"We are gathering images from surveillance cameras and comparing them with photos of celebrities that are freely available on the Internet,\" explains Dany Nassif, business development director for biometric identification solutions at NEC France."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Nous récupérons les images des caméras de surveillance et les comparons aux photos des célébrités qui circulent librement sur Internet\", explique Dany Nassif, chargé, chez NEC France, du développement commercial pour les solutions d'identification biométrique. A:", "doc_id": 2206, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Paris, when there are eight musical shows in a season, it's a great year.", "target": ["In Paris, when there are eight musicals in a season, then it's a good year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of À Paris, quand il y a huit spectacles musicaux dans une saison, c'est une grande année. A:", "doc_id": 1129, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I also remember a short night of talking with Roger and Marchiani.", "target": ["I also remember a short night spent talking to Roger and Marchiani."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je me souviens aussi d'une courte nuit à discuter avec Roger et Marchiani. A:", "doc_id": 2808, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two spelologists, aged 23 and 27, were missing in a cave under the Dent de Crolles since Thursday night, according to the Spéléo Secours de l'Isère.", "target": ["Two potholders aged 23 and 27 went missing in a cave under the Dent de Crolles on Thursday evening, according to a report from the Isère cave rescue organization on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Deux spéléologues de 23 et 27 ans étaient portés disparus dans un gouffre sous la Dent de Crolles depuis jeudi soir, a-t-on appris vendredi auprès du Spéléo secours de l'Isère. A:", "doc_id": 324, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For their own funerals, more and more French choose cremation over burial: 53%, according to a Ipsos study conducted September 6 and 7, rather than 47%.", "target": ["More and more French people are choosing cremation for their own funerals rather than inhumation - 53% against 47%, according to an Ipsos survey carried out on September 6 and 7 among 1,009 people."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour leurs propres obsèques, de plus en plus de Français choisissent la crémation, plutôt que l'inhumation: 53%, selon une étude Ipsos réalisée les 6 et 7 septembre auprès de 1009 personnes, au lieu de 47%. A:", "doc_id": 857, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The privacy specialists, on the other hand, continue to worry.", "target": ["Privacy protection specialists continue to be concerned."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les spécialistes de la protection de la vie privée, eux, continuent de s'inquiéter. A:", "doc_id": 2224, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She tries to import 2 kg of cocaine in pumpkins", "target": ["Woman Tries Smuggling 2kg of Cocaine Inside Pumpkins"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle tente d'importer 2 kg de cocaïne dans des citrouilles A:", "doc_id": 637, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The British police have today issued an extradition warrant against the founder of WikiLeaks Julian Assange, who has taken refuge in the Ecuadorian Embassy in London and has asked political asylum.", "target": ["Btitish police served an extradition notice today on WikiLeaks founder Julian Assange, who has taken refuge in Ecuador's embassy in London and requested asylum."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La police britannique a aujourd'hui délivré un mandat d'extradition à l'encontre du fondateur de WikiLeaks Julian Assange, qui s'est réfugié à l'Ambassade de l'Équateur à Londres et a demandé l'asile politique. A:", "doc_id": 2168, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Asked about the subject, a U.S. administration official said: \"The United States does not conduct electronic surveillance of the World Bank and IMF headquarters in Washington.\"", "target": ["When asked about this, an official of the American administration replied: \"The United States is not conducting electronic surveillance aimed at offices of the World Bank and IMF in Washington.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Interrogé sur le sujet, un responsable de l'administration américaine a répondu: \"les Etats-Unis ne mènent pas de surveillance électronique visant les sièges de la Banque mondiale et du FMI à Washington\". A:", "doc_id": 761, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The parents of a teenager from Georgia whose body was found rolled up in a wrestling mat in his high school gym believe their son was murdered, his lawyer said Thursday.", "target": ["The parents of a Georgia teenager, whose body was found inside a rolled-up wrestling mat in his high school gym, believe their son was murdered, the family's attorney said Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les parents d'un adolescent de Géorgie, dont le corps a été retrouvé dans un tapis de lutte roulé dans le gymnase de son lycée, pensent que leur fils a été assassiné, a déclaré l'avocat de la famille jeudi. A:", "doc_id": 1216, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are some beautiful flashes - the creation of images has always been a strength of Chouinard - like these hair that is UNK or these black fabrics that lengthen the lines.", "target": ["There are several beautiful flashes - the creation of images has always been one of Chouinard's strong points - like the hair that is ruffled or the black fabric that extends the lines."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il y a quelques beaux flashs - la création d'images a toujours été une force chez Chouinard - comme ces cheveux qui s'ébouriffent ou ces tissus noirs qui allongent les lignes. A:", "doc_id": 2510, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thousands of motorists have already boarded these black boxes, sometimes equipped with GPS surveillance system, for an experimental ride.", "target": ["Thousands of motorists have already taken the black boxes, some of which have GPS monitoring, for a test drive."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des milliers d'automobilistes ont déjà embarqué ces boîtes noires, parfois équipées d'un système de surveillance par GPS, pour une virée expérimentale. A:", "doc_id": 12, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the other hand, analysts say the 10-seat-per-row cabins on existing 777s suggest that many passengers favor a more dense configuration, which could go hand in hand with cheaper fares.", "target": ["On the other hand, analysts say full 10-seat-per-row cabins for existing 777s suggest many passengers are voting for the denser layout, which may go hand in hand with cheaper fares."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of D'un autre côté, les analystes disent que les cabines configurées avec 10 sièges par rangée dans les 777 existants suggèrent que de nombreux passagers se prononcent en faveur d'une configuration plus dense, qui peut aller de pair avec des tarifs moins chers. A:", "doc_id": 1688, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She didn't move at all during the rescue—she was frozen.", "target": ["She did not move a muscle during the rescue - she was frozen solid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle n'a absolument pas bougé pendant le sauvetage – elle était gelée. A:", "doc_id": 1480, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A seat width of 18 inches would be perfect for passengers, but the reality is that, from a commercial point of view, Airbus' proposal is motivated by the threat of the 777.", "target": ["\"Eighteen inches in seat width would be great for passengers, but the reality is that from a business point of the Airbus proposal is driven by the threat of the 777,\" said cabin interiors expert Mary Kirby, founder and editor of the Runway Girl Network."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Une largeur de siège de 18 pouces serait parfaite pour les passagers, mais la réalité est que, du point de vue commercial, la proposition d'Airbus est motivée par la menace du 777 », a déclaré l'experte en intérieurs de cabines Mary Kirby, fondatrice et rédactrice en chef de Runway Girl Network. A:", "doc_id": 1689, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is both a security - they can not get these data without knowing - and a disadvantage: the procedure must sometimes be repeated and takes time.", "target": ["It is both a security mechanism - this data cannot be captured without people knowing - and an inconvenience - the procedure sometimes has to be repeated and so takes time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est à la fois une sécurité - on ne peut pas capter ces données à leur insu - et un inconvénient: la procédure doit parfois être répétée et prend donc du temps. A:", "doc_id": 2190, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Business leaders are skeptical about this.", "target": ["Business leaders are sceptical about this."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les dirigeants d'entreprise sont sceptiques à ce sujet. A:", "doc_id": 1187, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some of the largest tunnels were discovered after marijuana was harvested in the center of Mexico in October, posing a challenge for drug cartels that must quickly deliver their products to consumers.", "target": ["Some of the largest tunnels have been discovered after central Mexico's marijuana harvest in October, which presents drug cartels with a challenge of how to quickly get their product to consumers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Certains des plus grands tunnels ont été découverts suite à la récolte de marijuana dans le centre du Mexique en octobre, posant ainsi un défi pour les cartels de la drogue qui doivent rapidement livrer leurs produits aux consommateurs. A:", "doc_id": 2165, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first phase will focus on a new high-speed railway line between London and the West Midlands.", "target": ["Phase One will consist of a new high speed rail line between London and the West Midlands."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La Phase 1 portera sur une nouvelle ligne ferroviaire à grande vitesse entre Londres et les West Midlands. A:", "doc_id": 1765, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are also former Catholic priests.", "target": ["There are also former Catholic priests."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il y a aussi d'anciens prêtres catholiques. A:", "doc_id": 876, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today he defends the cause of others in an organization called Interface Project, which tries to normalize the perception of intersex people.", "target": ["Today, he advocates for others in an organization called the Interface Project, trying to normalize perceptions of those who are intersex."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Aujourd'hui, il défend la cause des autres dans une organisation appelée Interface Project, qui essaie de normaliser la perception des personnes intersexuées. A:", "doc_id": 1329, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"This morning we crossed back to our fields, but the military told us to retreat,\" Imelda Nyirankusi, surrounded by her nine children, including a baby on her back, told AFP.", "target": ["\"This morning we went back across the border to go back to our fields, but the soldiers told us to go back,\" the AFP was told by Imelda Nyirankusi, surrounded by her nine children, including an infant on her back."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Ce matin nous avons retraversé pour aller dans nos champs, mais les militaires nous ont dit de nous replier\", a indiqué à l'AFP Imelda Nyirankusi, entourée de ses neuf enfants, dont un nourrisson sur le dos. A:", "doc_id": 1104, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The return will follow the same course.", "target": ["The arrangement will be the same on the way back."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le déroulement sera le même pour le retour. A:", "doc_id": 2985, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the dining room on Christmas Day, he will just make it to the Oscar race.", "target": ["Due in theatres December 25, its release will come just right in time for the Oscars."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En salle le 25 décembre, il pourra participer de justesse à la course aux oscars. A:", "doc_id": 1022, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In May, they took a stand against the wage cuts ordered by the National Commission for Wages and restored their UNK salaries of about $ 532,000 per month, tax-free—among the highest in the world.", "target": ["In May they voted to overturn cuts ordered by the national salaries commission and reinstate their hefty salaries of around 532,000 shillings a month tax-free - ranked among the highest in the world."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En mai, ils ont pris position contre les coupes ordonnées par la Commission nationale en charge des salaires et ont rétabli leurs salaires mirobolants d'environ 532 000 shillings par mois exonérés d'impôt – qui figurent parmi les plus élevés au monde. A:", "doc_id": 595, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The procedure to block the law was initiated by 26 States and the National Federation of Independent Business.", "target": ["The suit to block the law was brought by 26 states and the National Federation of Independent Business."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La procédure visant à bloquer la loi a été engagée par 26 États et la National Federation of Independent Business. A:", "doc_id": 2461, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have 200 talented artists who are working on different projects.", "target": ["We have 200 talented artists who move from project to project."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous avons 200 artistes de talent qui tournent de projets en projets. A:", "doc_id": 1130, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "End of service for the head cook at the Elysée", "target": ["End of the Road for Elysée Head Chef"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Fin de service pour le chef cuisinier de l'Elysée A:", "doc_id": 982, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It allows the child to make his own decision.", "target": ["It empowers children to make the decision for themselves."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cela autorise l'enfant à prendre la décision pour lui-même. A:", "doc_id": 1353, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We fear that it encourages intervention.", "target": ["We are afraid it will encourage intervention."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous avons peur qu'elle encourage les interventions. A:", "doc_id": 1332, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Cameroon, there is only one doctor for every 5,000 people, according to the World Health Organization.", "target": ["In Cameroon, there is only one doctor for every 5,000 people, according to the World Health Organization."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Au Cameroun, il y a seulement 1 médecin pour 5 000 habitants, selon l'Organisation mondiale de la santé. A:", "doc_id": 2685, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Renamo declares that the government is responsible for the recent clashes and launched an attack against its members in the province of Sofala, a traditional bastion of the Renamo, on October 17.", "target": ["Renamo says the government initiated the latest clashes by launching an attack on its members in Sofala province, traditionally a Renamo stronghold, on October 17."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La Renamo déclare que le gouvernement est à l'origine des récents affrontements et qu'il a lancé une attaque contre ses membres dans la province de Sofala, un bastion traditionnel de la Renamo, le 17 octobre. A:", "doc_id": 785, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Drug tunnel discovered between the United States and Mexico with its own railroad", "target": ["US-Mexico drug tunnel with its own railway found"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Découverte d'un tunnel de la drogue entre les États-Unis et le Mexique disposant de sa propre voie ferrée A:", "doc_id": 2154, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What about the first one?", "target": ["What about the first?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais qu'en est-il du premier ? A:", "doc_id": 1031, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The mayor of Toronto chases away journalists who were interviewing him about a drug case.", "target": ["Toronto Mayor Chases Off Journalists Seeking to Interview Him on Drug Affair"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le maire de Toronto chasse des journalistes venus l'interroger sur une affaire de drogue A:", "doc_id": 2881, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For me, it is impossible to go in the opposite direction, I do not sleep and I always wonder what he will think.", "target": ["However, I can't do otherwise; I lose sleep and constantly ask myself what he would think."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour moi, c'est impossible d'aller dans un sens contraire, je n'en dors pas et je me demande toujours ce qu'il en pensera. A:", "doc_id": 439, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Probably the most expensive ice I have created, because the luminescence of the jellyfish is four times more expensive than gold.", "target": ["It is probably the most expensive ice cream I have made because the jellyfish luminescence is four times more expensive than gold."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est probablement la glace la plus chère que j'ai créée car la luminescence des méduses vaut quatre fois plus cher que l'or. A:", "doc_id": 1402, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He will have an important conflict of interest when it comes to paying parental leave because if one of his daughters is pregnant, he will have a direct interest in whether she gets it or not.", "target": ["\"He's got a major conflict of interest when it comes to paid parental leave because if any of those daughters get pregnant, he'll have a direct interest whether they get leave or not,\" Mr Palmer said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Il aura un important conflit d'intérêt quand il s'agira de payer le congé parental car si l'une de ses filles est enceinte, il aura un intérêt direct dans le fait qu'elle obtienne ou non un congé », a déclaré M. Palmer. A:", "doc_id": 2370, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to Google, the most searched costumes are zombies, Batman, pirates, and witches.", "target": ["According to Google, the highest searched costumes are zombies, Batman, pirates and witches."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Selon Google, les déguisements les plus recherchés sont les zombies, Batman, les pirates et les sorcières. A:", "doc_id": 1432, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are excited to work with the British government to examine options for bringing high-speed rail to Scotland, creating an advantage for all and complementing the Glasgow-Edinburgh line that the Scottish government is already planning.", "target": ["So we are excited to work in partnership with the UK Government to examine options for bringing high speed rail to Scotland, creating benefit for all and complementing the Glasgow-Edinburgh line which the Scottish Government is already planning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Nous sommes donc excités à l'idée de travailler en partenariat avec le gouvernement britannique afin d'examiner les options visant à amener le réseau de train à grande vitesse jusqu'en Écosse, créant un avantage pour tous et complétant la ligne Glasgow-Édimbourg que le gouvernement écossais est déjà en train de planifier. A:", "doc_id": 1777, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A room at the Narbonne CGR was evacuated on Thursday night", "target": ["CGR Theatre in Narbonne Evacuated on Thursday Evening"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une salle du CGR de Narbonne évacuée jeudi soir A:", "doc_id": 626, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The sales of pickups Silverado and Sierra, which were redesigned for the 2014 model, have increased by about 20 percent over the first 10 months of the year, GM said Friday.", "target": ["Sales of the Silverado and Sierra trucks, which were redesigned for the 2014 model year, were up about 20 percent during the first 10 months of the year, GM said on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les ventes de pickups Silverado et Sierra, qui ont été redessinés pour le modèle 2014, ont augmenté d'environ 20 % au cours des 10 premiers mois de l'année, a déclaré GM vendredi. A:", "doc_id": 2302, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The operation was aimed at preventing future terrorist attacks using this tunnel, explained a military statement.", "target": ["The operation was intended to prevent future terrorist attacks using this tunnel, explained an Israeli military statement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'opération visait à empêcher de futures attaques terroristes utilisant ce tunnel, a expliqué un communiqué militaire israélien. A:", "doc_id": 2482, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Heard distinctly behind him were nourished crackling sounds of light arms.", "target": ["The rattle of gunfire from light arms could clearly be heard in the background."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On entendait très nettement derrière lui des crépitements nourris d'armes légères. A:", "doc_id": 1090, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thus the main competitor of Chevron, Exxon Mobil, reported a drop in net profit on Thursday, despite the rise in its production of gas and oil.", "target": ["Chevron's main competitor, Exxon, also announced a drop in net profits on Thursday, despite an increase in its gas and oil production."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ainsi le principal concurrent de Chevron, Exxon Mobil a fait état jeudi d'un bénéfice net en baisse, malgré la hausse de sa production de gaz et de pétrole. A:", "doc_id": 715, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not something people want.", "target": ["It was not something people wanted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce n'est pas quelque chose que les gens veulent. A:", "doc_id": 45, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yes, but ignoring the hidden work and underground writing of the publisher.", "target": ["Yes, but while ignoring his lesser known work and underground writing as an editor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En effet, mais en ignorant le travail caché et l'écriture souterraine de l'éditeur. A:", "doc_id": 2739, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Time is the most accurate test to know how puberty will evolve.", "target": ["Time is the most accurate test of how puberty is going to progress."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le temps est le test le plus précis pour savoir comment va évoluer la puberté. A:", "doc_id": 1576, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They know their business better than anyone.", "target": ["They know their business better than anyone else."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elles connaissent leur entreprise mieux que personne. A:", "doc_id": 1680, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He died on Sunday morning, while watching the trees and performing the famous 21st movement of tai chi, with his hands of musician that split the air.", "target": ["\"He died on Sunday morning while looking at the trees and doing the famous 21st form of tai chi, with his musician hands striking the air,\" wrote Laurie Anderson."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Il est mort dimanche matin, alors qu'il regardait les arbres et effectuait le célèbre 21e mouvement de tai chi, avec ses mains de musicien qui fendaient l'air\", écrit Laurie Anderson. A:", "doc_id": 1413, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The result is that the bodies seem flat in front of the drawings.", "target": ["The result is bodies that seem flat in front of the drawings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Résultat: les corps semblent à plat devant les dessins. A:", "doc_id": 2513, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Lou Reed was a prince and a fighter, and I know that his songs about the pain and beauty of the world will transmit to many people the formidable joy of life he had,\" she added.", "target": ["Lou was a prince and a fighter, and I know his songs on pain and beauty in the world will fill many people with the incredible joy of life which he felt,\" she added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Lou était un prince et un combattant, et je sais que ses chansons sur la douleur et la beauté du monde transmettront à de nombreuses personnes la formidable joie de vivre qu'il avait\", ajoute-t-elle. A:", "doc_id": 1418, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "without specifying the disease she suffered, the famous interpreter of Respect had said to the media on October 16 that the side effects of a treatment she was receiving were \"difficult\"", "target": ["Without specifying the illness she was suffering from, the star performer of \"Respect\" confirmed to the media on 16 October that the side effects of a treatment she was receiving were \"difficult\" to deal with."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sans préciser la maladie dont elle souffrait, la célèbre interprète de Respect avait affirmé aux médias le 16 octobre que les effets secondaires d'un traitement qu'elle recevait étaient \"difficiles\". A:", "doc_id": 512, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Her owners", "target": ["Her owners Scott Alderson, 25, and his girlfriend Becky Hall, 20, were at Flappit Quarry in Denholme, West Yorkshire, to be reunited with Ruby and have thanked West Yorkshire Fire and Rescue Service."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ses propriétaires, Scott Alderson, 25 ans, et sa petite amie Becky Hall, 20 ans, se sont rendus à la carrière de Flappit à Denholme, dans le West Yorkshire, pour retrouver Ruby et ont remercié le Service d'incendie et de secours de West Yorkshire. A:", "doc_id": 1474, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A great defense lawyer, who informed a drug lord of an important police investigation because he feared his secret drug addiction would be revealed, was sentenced to three years in prison.", "target": ["A top defence lawyer who told a drugs Mr Big about a major police investigation, because he feared his secret drug addiction would be exposed, has been jailed for three years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un grand avocat de la défense, qui avait informé un parrain de la drogue d'une importante enquête de police car il avait peur que son addiction secrète à la drogue ne soit révélée, a été condamné à trois ans de prison. A:", "doc_id": 470, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two more local leaders of the Brigades of al-Qassam, Mohammed al-Qassas and Mohammed Daoud, were killed when an Israeli helicopter opened fire in the same area.", "target": ["Two other local officers of the Al-Qassam Brigades, Mohammed al-Qassas and Mohammed Daoud, were killed when an Israeli helicopter opened fire in the same area."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Deux autres responsables locaux des Brigades Al-Qassam, Mohammed al-Qassas et Mohammed Daoud, ont trouvé la mort lorsqu'un hélicoptère israélien a ouvert le feu dans la même région. A:", "doc_id": 2470, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Children play on a burnt-out tank that belonged to the M23 rebels, in Kibumba, eastern Democratic Republic of Congo, on October 31, 2013.", "target": ["Children play on a charred tank that belonged to M23 rebels, at Kibumba in the east of the DRC on 31 October 2013."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des enfants jouent sur un blindé carbonisé qui appartenait aux rebelles du M23, à Kibumba, le 31 octobre 2013, dans l'Est de la RDC. A:", "doc_id": 1157, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is a book that I thought would encourage me during the gloom of the second year of medicine and give me hope.", "target": ["It's a book that I thought would uplift me during the doldrums of second-year medical school, and renew in me a sense of hope."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est un livre qui, je pensais, m'encouragerait pendant la morosité de la 2e année de médecine et me redonnerait de l'espoir. A:", "doc_id": 2325, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The NHTSA could not examine the Owner Letter because of the 16-day government shutdown, which slowed vehicle sales growth in October.", "target": ["NHTSA could not review the owner notification letter due to the 16-day government shutdown, which tempered auto sales growth in October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La NHTSA n'a pas pu examiner la lettre d'information aux propriétaires en raison de l'arrêt de 16 jours des activités gouvernementales, ce qui a ralenti la croissance des ventes de véhicules en octobre. A:", "doc_id": 2301, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "important fire in a commercial building", "target": ["Serious Fire in Shop"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Important incendie dans un commerce A:", "doc_id": 556, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This attack comes as Egypt receives almost no tourists since the army deposed the Islamist president Mohamed Morsi in July and is repressing the bloodshed of his supporters.", "target": ["The attack took place at a time when Egypt is hardly receiving any tourists since the army deposed the Islamic President, Mohamed Morsi, in early July and bloodily suppresses demonstrations by his supporters."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette attaque survient alors que l'Égypte ne reçoit quasiment plus aucun touriste depuis que l'armée a destitué le président islamiste Mohamed Morsi début juillet et réprime dans le sang les manifestations de ses partisans. A:", "doc_id": 2622, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The head chef will be replaced by his deputy, Guillaume Gomez, 35, who has been at the Elysée for 17 years.", "target": ["The chef will be replaced by his assistant, 35-year-old Guillaume Gomez, who has been at the Elysée for seventeen years himself."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le chef sera remplacé par son adjoint, Guillaume Gomez, 35 ans, qui est pour sa part depuis dix-sept ans à l'Elysée. A:", "doc_id": 1001, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Wolf of Wall Street", "target": ["The Wolf of Wall Street: Second Trailer Released"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Loup de Wall Street: sortie du second trailer A:", "doc_id": 1010, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "beef and horse meat", "target": ["Horse in Beef Products"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Du cheval dans des produits au boeuf A:", "doc_id": 169, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The brash statements on 'foreigners going back to the end of the queue' and 'jobs for Australians first' are a nasty return to the time when unions demanded protected employment markets,\" she said today at the Australia India Institute.", "target": ["\"Loud declarations about 'foreigners getting to the back of the queue' and 'Aussie jobs first' are a very unpleasant throwback to a time when unions demanded a protected labor market,\" she told the Australia India Institute today."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Les déclarations fracassantes sur les \"étrangers retournant au bout de la file\" et \"des emplois pour les Australiens d'abord\" sont un retour désagréable à l'époque où les syndicats demandaient un marché du travail protégé », a-t-elle dit à l'Australia India Institute aujourd'hui. A:", "doc_id": 1752, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Israeli officials did not hide their irritation at seeing Washington reveal the attack, risking President Assad's reaction.", "target": ["Israeli officials made no attempt to hide their anger when Washington revealed the attack, at the risk of forcing President Assad to respond."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les responsables israéliens n'avaient pas caché leur irritation de voir Washington révéler l'attaque, au risque d'obliger le président Assad à réagir. A:", "doc_id": 652, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And I think of my father.", "target": ["And I think about my father."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et je pense à mon père. A:", "doc_id": 2730, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During Obama's transition period before he took office in 2008, he had 82% favorable opinions.", "target": ["During Obama's transition to office in 2008, he had an 82% approval rating."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Durant la période de transition d'Obama avant sa prise de fonction en 2008, il avait 82 % d'opinions favorables. A:", "doc_id": 2331, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Cook said: \"Following the increase in the stamp duty on high value properties and the introduction of the anti-avoidance law in this regard, it is very difficult to advance that high value properties are under-taxed independently of the effects of the obsolete property tax system.\"", "target": ["Mr Cook said: \"Following increases in stamp duty of high value homes and the introduction of associated anti-avoidance legislation, it is very difficult to argue that high value property is under-taxed irrespective of the effect of the out-dated council tax system.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Cook a déclaré : « Suite à l'augmentation du droit de timbre sur les propriétés de grande valeur et l'introduction de la loi anti-évitement en la matière, il est très difficile d'avancer que les propriétés de grande valeur sont sous-imposées indépendamment des effets du système de taxe d'habitation obsolète. » A:", "doc_id": 2236, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have spent a lot of time here", "target": ["\"Lou and I have spent a lot of time here in recent years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Lou et moi avons passé beaucoup de temps ici ces dernières années. A:", "doc_id": 1416, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The closure of the Delta occurs in a very competitive hotel market.", "target": ["The closure of the Delta comes at a time of great competitiveness in the hotel market."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La fermeture du Delta intervient dans un marché hôtelier très concurrentiel. A:", "doc_id": 242, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United States in the colors of Halloween", "target": ["United States Dressed for Halloween"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les Etats-Unis aux couleurs d'Halloween A:", "doc_id": 2004, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some studies indicate that at least one third of passengers forget to turn off their devices, or do it deliberately.", "target": ["Some studies indicate as many as a third of passengers forget or ignore directions to turn off their devices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Certaines études indiquent qu'au moins un tiers des passagers oublient d'éteindre leurs appareils, ou le font délibérément. A:", "doc_id": 1964, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A former vice-governor of Jilin province in northeast China was sentenced to life imprisonment for corruption on Friday.", "target": ["A former vice-governor of the province of Jilin, in the northeast of China, sentenced to life imprisonment for corruption on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un ancien vice-gouverneur de la province de Jilin, dans le nord-est de la Chine, a été condamné vendredi à la prison à vie pour corruption. A:", "doc_id": 2052, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I look like my father", "target": ["I am like my father, \"inside and out\", it seems."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je ressemble à mon père, \"au dedans comme au dehors\" parait-il. A:", "doc_id": 382, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Here, anything goes: the fourth wall falls, the explored universes superimpose, the dancers cabotin, descend among the spectators, gloss, smoke, short-circuit, play with the codes of applause, stretch the sauce in a carefully calculated disorder that remains sensual.", "target": ["At that point, anything goes: the fourth wall comes down, the explored universes are superimposed, the dancers ham it up, come down among the spectators, talk, smoke, pass through, play with the etiquette of applause, build up the hype amid a consciously calculated disorder that remains sensual."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Là, tout devient permis: le quatrième mur tombe, les univers explorés se superposent, les danseurs cabotinent, descendent parmi les spectateurs, glosent, fument, se court-circuitent, jouent des codes des applaudissements, étirent la sauce dans un désordre savamment calculé qui reste sensuel. A:", "doc_id": 2528, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The night before is almost white", "target": ["The night before would be practically sleepless."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La nuit qui précède est quasiment blanche. A:", "doc_id": 996, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "however", "target": ["Even so, the number of Cogeco Cable customers rose by 5,546 for the 2013 fiscal year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Toutefois, pour l'année financière 2013, le nombre de clients de Cogeco Câble est en hausse 5546. A:", "doc_id": 165, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I could not attend his burial and three weeks after his death, I gave birth to a boy.", "target": ["I was unable to attend his burial, and three weeks after his death, I gave birth to a little boy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je n'ai pas pu assister à son inhumation et trois semaines après son décès, je donnais naissance à un petit garçon. A:", "doc_id": 436, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sometimes they just need money very quickly.", "target": ["Sometimes they just need the money very quickly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Parfois, ils ont juste besoin d'argent très rapidement. A:", "doc_id": 1833, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The troops of Assad are fighting against rebels, many of whom are linked to groups of the Al-Qaeda network, in Safira for weeks.", "target": ["Assad's troops have been battling rebels, many of them linked to al-Qaida groups, in Safira for weeks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les troupes d'el-Assad se battent contre les rebelles, dont bon nombre sont liés à des groupes du réseau Al-Qaïda, à Safira depuis des semaines. A:", "doc_id": 1894, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yes, thanks to biometrics, a client stays in the cashier's thirty seconds less, it is appreciated", "target": ["\"If a customer spends thirty seconds less at a till thanks to biometrics, it would be nice,\" says the manager of a major store."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Si, grâce à la biométrie, un client reste en caisse trente secondes de moins, c'est appréciable\", explique le directeur d'une grande surface. A:", "doc_id": 2219, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Many people on Wall Street consider the addition of baggage fees as a sign that airlines are charging enough to cover the cost of air travel after years of losses.", "target": ["Many on Wall Street view the addition of baggage fees as a sign that airlines are charging enough money to cover the cost of air travel after years of losses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Bon nombre de personnes à Wall Street considèrent l'ajout de frais de bagages comme un signe qui prouve que les compagnies aériennes font payer assez cher pour couvrir le coût du voyage aérien après des années de pertes. A:", "doc_id": 197, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In every room I feel his presence and it makes me happy.", "target": ["I feel his presence in every room and it makes me happy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans toutes les pièces je ressens sa présence et cela me rend heureuse. A:", "doc_id": 451, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We lived a year with the M23 and it seemed unimaginable to us that we would ever be freed by the army.", "target": ["\"We have been living with the M23 for a year and it seemed unimaginable that we would one day be freed by the army,\" said an inhabitant of the town on the border with Uganda."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Nous avons vécu un an avec le M23 et il nous paraissait inimaginable d'être un jour libérés par l'armée\", témoigne un habitant de cette localité limitrophe de l'Ouganda. A:", "doc_id": 701, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The president of the Réseau des soins palliatifs du Québec rejects the Quebec government's proposed law on assisted suicide.", "target": ["The Chairperson of the Quebec Palliative Care Network also rejects the bill on medically-assisted death."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La présidente du Réseau des soins palliatifs du Québec rejette aussi le projet de loi sur l'aide médicale à mourir. A:", "doc_id": 569, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This is the first series of guidelines that the government has published, since the number of children in school suffering from food allergies has increased significantly.", "target": ["This is the first set of such guidelines the U.S. government has put out, as the number of school-age children suffering from food allergies climbs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il s'agit de la première série de lignes directrices que le gouvernement américain publie, puisque le nombre d'enfants en âge scolaire souffrant d'allergies alimentaires a fortement grimpé. A:", "doc_id": 1240, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first step is that the CGT and Goodyear seal an agreement on severance pay for all employees.", "target": ["The first step is for the CGT and Goodyear to seal an agreement on severance pay for all the employees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La première étape est que la CGT et Goodyear scellent un accord sur les indemnités de départ pour tous les employés. A:", "doc_id": 276, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I must live every day without having any more grandchildren, nor seeing my daughters.", "target": ["I have to live every day without seeing more grandchildren, and my daughters."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je dois vivre tous les jours sans avoir d'autres petits-enfants, ni voir mes filles. A:", "doc_id": 1919, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was taken back by the Democratic Republic of Congo military on Wednesday.", "target": ["It was recaptured by the Armed Forces of the Democratic Republic of Congo (FARDC) on Wednesday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle a été reprise mercredi par les Forces armées de la République démocratique du Congo mercredi. A:", "doc_id": 1166, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The head of the Pakistani Taliban movement, Hakimullah Mehsud, was killed in a U.S. drone strike on Friday, security services said.", "target": ["The leader of the Pakistani Taliban movement, Hakimullah Mehsud, was killed in an American drone strike in Pakistan on Friday, according to security services."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le chef du mouvement des taliban pakistanais, Hakimullah Mehsud, a été tué dans une frappe d'un drone américain vendredi au Pakistan, a-t-on appris auprès des services de sécurité. A:", "doc_id": 1723, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The talent pool is as big as the number of jobs available.", "target": ["The breeding ground for talent is as sizable as the number of roles available."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le vivier de talents est aussi conséquent que le nombre de postes à pourvoir. A:", "doc_id": 1134, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The National Security Agency working in the shadows said Friday that it was a bug that caused its public website to go down for a few hours, not hackers as some had claimed online.", "target": ["The shadowy National Security Agency said late Friday that it was a glitch that brought down its public website for a few hours, not hackers as some claimed online."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La National Security Agency œuvrant dans l'ombre a déclaré vendredi que c'était un bug qui avait causé la panne de son site public pendant quelques heures, et non des hackers comme certains l'avaient prétendu en ligne. A:", "doc_id": 222, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With his wife, he distributed sweets to hundreds of children invited to the White House gardens in Washington, last night.", "target": ["Yesterday evening, he and his wife handed out sweets to hundreds of children invited to the gardens of the White House in Washington."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Avec son épouse, hier soir, il a distribué des friandises à des centaines d'enfants invités dans les jardins de la Maison-Blanche à Washington. A:", "doc_id": 2006, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After the war, the French political elite considered the EU as a means to control Germany and put Paris on an equal footing with Washington.", "target": ["After the war, the French political elite saw the EU as a vehicle to keep Germany in check, and to give Paris equal billing in the world with Washington."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Après la guerre, l'élite politique française a considéré l'UE comme un moyen de contrôler l'Allemagne et de mettre Paris sur un pied d'égalité avec Washington. A:", "doc_id": 1542, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fighting underscored the importance of the dangers faced by inspectors charged with removing Syria's chemical arms in the midst of a protracted civil war, and in tight time frames.", "target": ["The fighting underscored the dangers the chemical weapons' inspectors face as they race against tight deadlines in their mission to rid Syria of the toxic arsenal in the midst of an ongoing civil war."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les combats ont souligné l'importance des dangers auxquels sont confrontés les inspecteurs chargés des armes chimiques alors qu'ils doivent achever leur mission, qui consiste à débarrasser la Syrie de son arsenal toxique au milieu d'une guerre civile qui perdure, dans des délais serrés. A:", "doc_id": 1896, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is a lot of opposition to the medical aid in dying bill at the Congress of Palliative Care", "target": ["Great Opposition to Medically-Assisted Death at Palliative Care Congress"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Beaucoup d'opposition à l'aide médicale à mourir au Congrès des soins palliatifs A:", "doc_id": 564, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said: \"In some cases, it went too far in an inappropriate manner.\"", "target": ["He said: \"In some cases, it has reached too far inappropriately.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a déclaré : « Dans certains cas, c'est allé trop loin de manière inappropriée. » A:", "doc_id": 2944, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the spot", "target": ["The political leaders of the M23 are hoping to reach an agreement there."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sur place, les dirigeants politiques du M23 espèrent parvenir à un accord. A:", "doc_id": 1098, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They face a prison sentence of 10 years to life if convicted.", "target": ["They face prison sentences between 10 years and life imprisonment if convicted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils encourent une peine de prison allant de 10 ans à la réclusion à perpétuité s'ils sont condamnés. A:", "doc_id": 2162, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The president of the Central Council of Jews in Germany, Dieter Graumann, was shocked by this revelation.", "target": ["The president of the Central Council of Jews in Germany, Dieter Graumann, said he was shocked by the revelation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le président du Conseil central des juifs d'Allemagne, Dieter Graumann, s'est déclaré choqué par cette révélation. A:", "doc_id": 2653, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The intensity of the clashes has decreased a little, he added, \"it seems that the FARDC have pushed back the rebels a little.\"", "target": ["\"The fighting has slightly reduced in intensity. It appears that the Armed Forces of the DRC (FARDC) have pushed the rebels back a bit,\" he added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"L'intensité des affrontements a diminué un peu\", a-t-il ajouté, \"il semble que les FARDC Forces armées de la RDC ont repoussé un peu les rebelles\". A:", "doc_id": 1088, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But now scientists say that dogs can detect these subtle differences and respond to them.", "target": ["But now scientists say that fellow canines can spot and respond to these subtle tail differences."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais désormais les scientifiques disent que les chiens peuvent détecter ces différences subtiles et y répondre. A:", "doc_id": 2242, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The circulation could then be diverted by this ring entrance/exit.", "target": ["Traffic was therefore diverted via the exit/entrance to the ring road."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La circulation a dès lors pu être déviée par cette sortie/entrée du ring. A:", "doc_id": 1150, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is also symbolic violence, which is the erasure of the singularity and distinctive signs reduced to the anonymity of ashes.", "target": ["There is also a \"symbolic violence\" that relates to the \"obliteration of the person's singularity and of distinctive symbols\", which are reduced to the \"anonymity\" of ashes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il y a aussi \"une violence symbolique\", qui tient à l'\"effacement de la singularité et des signes distinctifs\" réduits à l'\"anonymat\" des cendres. A:", "doc_id": 862, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She said that Malaysia, Thailand and Singapore recorded the highest ratio of household debt to gross domestic product in Asia.", "target": ["It said that Malaysia, Thailand and Singapore had the highest household debt to gross domestic product ratios in Asia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle a déclaré que la Malaisie, la Thaïlande et Singapour enregistraient le ratio endettement des ménages/produit intérieur brut le plus élevé d'Asie. A:", "doc_id": 1815, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As a result, millions of people throughout the region turn to pawnbrokers as families feel the pressure of rising living costs and household and consumer overindebtedness.", "target": ["Hence millions of people across the region are turning to pawnshops as families feel the squeeze from rising living costs and ballooning household and consumer debt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Par conséquent, des millions de personnes à travers la région se tournent vers les prêteurs sur gage alors que les familles ressentent la pression qu'exerce l'augmentation du coût de la vie et le surendettement des ménages et des consommateurs. A:", "doc_id": 1812, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "happy", "target": ["Laura Glading, president of the Association of Professional Flight Attendants, welcomed the changes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Laura Glading, présidente de l'Association of Professional Flight Attendants, s'est dite heureuse de ces changements. A:", "doc_id": 1948, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At a pawnshop in Bendemeer Shopping Centre in Singapore, Janani Amirthalinga deposits a bracelet, a ring and a pair of earrings in gold to pay for her daughters' school fees.", "target": ["At a pawnshop in Bendemeer shopping centre in Singapore, Janani Amirthalinga is swapping a gold bangle, ring and pair of earrings to pay her daughters\" school fees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Chez un prêteur sur gage du centre commercial de Bendemeer à Singapour, Janani Amirthalinga dépose un bracelet, une bague et une paire de boucles d'oreille en or pour payer les frais de scolarité de ses filles. A:", "doc_id": 1805, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It represents about 272 million kg of Hershey bars, lollipops, Milk Duds, Twizzlers, and Clark bars.", "target": ["That's around 600 million pounds worth of Hershey bars, lollipops, Milk Duds, Twizzlers and Clark Bars."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cela représente environ 272 millions de kg de barres Hershey, sucettes, Milk Duds, Twizzlers et barres Clark. A:", "doc_id": 1439, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "To keep him alive, why, there is no reason to keep him alive.", "target": ["To keep him alive, well, there's no reason to keep him alive."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le garder en vie, pourquoi, il n'y a aucune raison de le garder en vie. A:", "doc_id": 1925, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A tax on foreign property owners to burst the London bubble", "target": ["Tax on foreign property owners to burst London's bubble"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un impôt sur les propriétaires immobiliers étrangers pour faire éclater la bulle de Londres A:", "doc_id": 2233, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Omar Hassan is still in detention and must appear in court on Friday.", "target": ["Omar Hassan is still in detention and is due to appear in court on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Omar Hassan est toujours en détention et devra se présenter en cour vendredi. A:", "doc_id": 543, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Canadian Border Services Agency did not reveal where the woman was coming from when she was intercepted.", "target": ["The Canada Border Services Agency (CBSA) did not reveal where the woman had been travelling from when she was intercepted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) n'a pas révélé d'où arrivait la femme lorsqu'elle a été interceptée. A:", "doc_id": 642, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We don't have a choice.", "target": ["\"It is not a matter of something we might choose to do,\" said Hasan Ikhrata, executive director of the Southern California Assn. of Governments, which is planning for the state to start tracking miles driven by every California motorist by 2025."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Ce n'est pas comme si nous avions le choix », a déclaré Hasan Ikhrata, directeur général de la Southern California Association of Governments, qui prévoit que l'État commence à enregistrer les miles parcourus par chaque automobiliste californien d'ici 2025. A:", "doc_id": 14, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's been five years since my father died.", "target": ["Five years ago, my father passed away."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il y a cinq ans déjà que mon père s'est effacé du monde des vivants. A:", "doc_id": 364, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A man explained that the free operation he had undergone to cure a hernia would allow him to work again.", "target": ["One man explained that the free hernia surgery he'd received will allow him to work again."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un homme a expliqué que l'opération gratuite qu'il avait subie pour soigner une hernie lui permettrait de travailler à nouveau. A:", "doc_id": 2714, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Canadian aerospace manufacturer", "target": ["Montreal-based Bombardier also did not release any flight test data for its brand-new CSeries aircraft or offer an update on whether the plane will meet its ambitious schedule of going into commercial service by next September."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Bombardier, basé à Montréal, n'a pas non plus fourni de données d'essai en vol pour son tout nouvel avion CSeries ni d'informations permettant de savoir si l'avion respectera son calendrier ambitieux de mise en service commercial avant septembre prochain. A:", "doc_id": 288, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These reserves, to which authorities have recourse to support the local currency, the hryvnia, collapsing, the agency increasingly considers a devaluation, which would increase its foreign debt.", "target": ["These reserves, which the authorities have had to use extensively to support the local currency, the hryvnia, are collapsing, leading to the agency considering devaluation more and more likely, which would inflate the country's foreign debt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ces réserves, auxquelles les autorités ont recours massivement pour soutenir la monnaie locale, la hryvnia, s'effondrant, l'agence juge de plus en plus probable une dévaluation, ce qui gonflerait sa dette extérieure. A:", "doc_id": 660, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As every year, the first audition shows feature a wide range of hopeful singers, for the best and sometimes for the worst.", "target": ["As every year, the first audition shows threw in a wide variety of budding singers into the mix, sometimes for the best and sometimes not."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Comme chaque année, les premières émissions d'audition brassent un large choix de chanteurs en herbe, pour le meilleur et parfois pour le pire. A:", "doc_id": 951, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pia, a small commune, experienced an unusual feverish excess on Thursday night.", "target": ["The small town of Pia experienced an unusual height of fever on Thursday evening."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La petite commune de Pia a connu un inhabituel excès de fièvre jeudi soir. A:", "doc_id": 1799, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was invited to follow the GP of Abu Dhabi, with a friend, and can therefore see the German champion up close on the track and in his stand.", "target": ["The winner was invited to the Grand Prix in Abu Dhabi with a friend and was able to get up close to the German champion, both on the track and in the pits."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a été invité suivre le GP d'Abou Dhabi, avec un ami, et peut donc voir de près le champion allemand, sur la piste et dans son stand. A:", "doc_id": 2918, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We arrive there by helicopter, then we take a private plane that takes us back to France via Corfu and Solenzara, where Pasqua embarks.", "target": ["We got there by helicopter and took a private plane to France via Corfu and Solenzara, where Pasqua got on board."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Arrivés là-bas en hélicoptère, on prend un avion privé qui nous ramène en France via Corfou et Solenzara, où Pasqua embarque. A:", "doc_id": 2810, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The sexual identification is still not well understood, but most specialists in the United States say that when the sex can not be determined, it is better to use the best available information to attribute it, and then wait and follow the psychological and physical development of the child before considering a surgical act, if necessary.", "target": ["Gender identification is still not well understood, but most experts in the United States say that when sex cannot be determined, it's better to use the best available information to assign it then to wait and monitor the child's psychological and physical development before undertaking surgery, if at all."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'identification sexuelle n'est toujours pas bien comprise, mais la plupart des spécialistes aux États-Unis disent que lorsque le sexe ne peut pas être déterminé, il vaut mieux utiliser les meilleures informations disponibles pour l'attribuer, puis attendre et suivre le développement psychologique et physique de l'enfant avant d'envisager un acte chirurgical, le cas échéant. A:", "doc_id": 1281, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The four suspects were under surveillance at the time by police in connection with an important drug trafficking investigation in Lancashire, Cumbria, Merseyside, Berkshire and West Yorkshire.", "target": ["All four suspects were being watched by police at the time as part of a major investigation into a heroin and cocaine racket operating across Lancashire, Cumbria, Merseyside, Berkshire and West Yorkshire."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les quatre suspects étaient surveillés à l'époque par la police dans le cadre d'une importante enquête sur un trafic d'héroïne et de cocaïne se déroulant dans les comtés de Lancashire, Cumbria, Merseyside, Berkshire et West Yorkshire. A:", "doc_id": 476, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was banned for six months for the seven points he lost on his license.", "target": ["Seven points added to his licence resulted in him receiving a six-month driving ban."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les sept points retirés sur son permis ont conduit à un retrait de permis de 6 mois. A:", "doc_id": 2231, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It would appear to be the continuation of the Israeli campaign to prevent the proliferation of arms in the Middle East.", "target": ["It's an apparent continuation of Israel's campaign to keep arms from proliferating in the Mideast."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce serait apparemment la poursuite de la campagne israélienne visant à empêcher la prolifération des armes dans le Moyen-Orient. A:", "doc_id": 2042, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The defense minister, Rob Nicholson, insisted that injured soldiers were not summarily released from the Canadian Forces, and stressed that a transition process was followed by all soldiers before returning to civilian life.", "target": ["The Minister of Defence, Rob Nicholson, insisted that injured soldiers are not summarily discharged from the Canadian Armed Forces and stressed that all soldiers undergo a transition process before their return to civilian life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le ministre de la Défense, Rob Nicholson, a insisté pour dire que les soldats blessés n'étaient pas sommairement libérés des Forces armées canadiennes, et a souligné qu'un processus de transition était suivi par tous les soldats avant leur retour à la vie civile. A:", "doc_id": 97, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He thinks rather that dogs know by experience the movements they should or should not be concerned about.", "target": ["Instead, he believes that they dogs have learned from experience what moves they should and shouldn't feel worried about."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il pense plutôt que les chiens savent par expérience les mouvements dont ils devraient ou ne devraient pas s'inquiéter. A:", "doc_id": 2253, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some people suffer from extremely serious diseases that require surgical intervention, but this is not the case for most children, he added.", "target": ["\"Some people have life-endangering conditions that require surgery, but most kids do not,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Certaines personnes souffrent de maladies extrêmement graves qui nécessitent un acte chirurgical, mais ce n'est pas le cas de la plupart des enfants », a-t-il ajouté. A:", "doc_id": 1284, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He has also ordered the Yangcheng Evening News group to undertake a complete overhaul of New Express, and recommended that it investigate those responsible at New Express and immediately overhaul the editorial team.", "target": ["It had also \"instructed Yangcheng Evening News Group to undertake a complete rectification of New Express, and recommended they investigate the relevant responsible persons at New Express and immediately revise New Express's leadership team.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a également « ordonné au groupe Yangcheng Evening News d'entreprendre un remaniement complet de New Express, et a recommandé qu'il mène une enquête sur les personnes responsables chez New Express et remanie immédiatement l'équipe de direction du journal ». A:", "doc_id": 2115, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The work done by HS2 Ltd suggests that high-speed services to Scotland and northern England will start when the Phase 1 opens in 2026.", "target": ["The work by HS2 Ltd suggests high-speed services to Scotland and the north of England will start as soon as Phase One opens in 2026."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le travail réalisé par HS2 Ltd laisse penser que les services à grande vitesse jusqu'à l'Écosse et le nord de l'Angleterre démarreront dès l'ouverture de la Phase 1 en 2026. A:", "doc_id": 1762, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Before, the pope decided everything alone.", "target": ["In the past the Pope decided everything on his own."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Auparavant, le pape décidait tout seul. A:", "doc_id": 2288, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Australia and Nepal already allow adults to register their sex as male, female or \"third\" on official documents.", "target": ["Already, Australia and Nepal allow adults to mark male, female or a \"third gender\" on their official documents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'Australie et le Népal autorisent déjà les adultes à inscrire sexe masculin, féminin ou « troisième sexe » sur leurs documents officiels. A:", "doc_id": 1293, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When the owner pays $ 5000 in municipal taxes, he divides it among each unit.", "target": ["If the owner pays $5000 in municipal taxes, he divides this figure between each house."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Quand le propriétaire paie 5000 $ en taxes municipales, il divise ce montant entre chaque logement. A:", "doc_id": 975, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Without the possibility of a devaluation of the national currency, countries in southern Europe are faced with an intrinsic productivity problem vis-à-vis Germany.", "target": ["Without the possibility of domestic currency devaluation, southern Europe finds itself with a built-in productivity disadvantage vis-à-vis Germany."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sans la possibilité d'une dévaluation de la devise nationale, les pays d'Europe du sud se retrouvent avec un problème de productivité intrinsèque vis-à-vis de l'Allemagne. A:", "doc_id": 1535, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The security concerns in Mozambique grow as conflicts erupt between powerful personalities", "target": ["Mozambique security concerns mount as powerful personalities clash"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'inquiétude liée à la sécurité au Mozambique grandit en même temps que des conflits éclatent entre des personnalités puissantes A:", "doc_id": 775, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pope Francis will name his first cardinals in February", "target": ["Pope Francis to name first cardinals in February"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le pape François nommera ses premiers cardinaux en février A:", "doc_id": 2274, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Congolese army is hunting down the rebels of M23", "target": ["Congolese Army Hunts Down M23 Rebels"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'armée congolaise pourchasse les rebelles du M23 A:", "doc_id": 681, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "most of the atheists or nonbelievers want it", "target": ["66% of atheists or non-believers also want one."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of 66% des athées ou non croyants la désirent aussi. A:", "doc_id": 870, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Renamo's share of the votes has been decreasing since 1992, while a new party, the Mozambique Democratic Movement (MDM), created by a former Renamo member, should get more votes in the elections.", "target": ["Renamo's share of the vote has been declining since 1992, while a newer party, the Democratic Movement of Mozambique (MDM) which was formed by a former Renamo member, is expected to improve its showing at the elections."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La part des suffrages recueillie par la Renamo ne cesse de baisser depuis 1992, tandis qu'un nouveau parti, le Mouvement démocratique du Mozambique (MDM) qui fut créé par un ancien membre de la Renamo, devrait obtenir un plus grand nombre de suffrages aux élections. A:", "doc_id": 800, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Between-times, a Sri Lankan asylum seeker of 35 died of a heart attack after arriving on a boat carrying asylum seekers to Christmas Island this week.", "target": ["Meanwhile, a 35-year-old Sri Lankan asylum seeker died of a suspected heart attack after arriving on an asylum boat at Christmas Island this week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Entre-temps, un demandeur d'asile sri-lankais de 35 ans serait mort d'une crise cardiaque après être arrivé sur un bateau transportant des demandeurs d'asile à l'île Christmas cette semaine. A:", "doc_id": 1758, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The American site Catholic Online also opposed the German law, writing that \"since the world is dragged into a new era where gender is a choice but sexual activity is not, two other pillars of civilization are reversed.\"", "target": ["The U.S. website Catholic Online has also opposed the German law, writing that \"as the world is being dragged into a new state, where gender is a choice, but sexual activity is not, we reverse two more pillars of civilization.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le site américain Catholic Online s'est également opposé à la loi allemande, écrivant que « puisque le monde est traîné dans un nouveau règne où le genre est un choix mais où l'activité sexuelle n'en est pas un, on renverse deux autres piliers de la civilisation. » A:", "doc_id": 1298, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is the same with my attitudes: I try to be up to the generosity and the uprightness of spirit of one who was a fervent believer.", "target": ["It's the same with my opinions: I try to live up to the generosity and correctness of her mind as a fervent believer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il en va de même pour mes attitudes: j'essaie d'être à la hauteur de la générosité et de la droiture d'esprit de celle qui était une fervente croyante. A:", "doc_id": 415, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The aim is to dislodge the M23 from the hills overlooking Bunagana.", "target": ["The aim of the assault is to flush the M23 out of the hills overlooking Bunagana."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'objectif est de déloger le M23 des collines qui surplombent Bunagana. A:", "doc_id": 1159, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In 1980, he staged the assassination of Egyptian President Anouar El-Sadate in the \"Cairo Conspiracy\", one year before the attack.", "target": ["In 1980, he described the assassination of Egyptian president Anwar Sadat in \"Le complot du Caire\" a year before the attack."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En 1980, il mettait en scène l'assassinat du président égyptien Anouar El-Sadate dans \"Le complot du Caire\", un an avant l'attentat. A:", "doc_id": 1647, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They were unable to visit the last two sites due to security concerns, said inspectors.", "target": ["They were unable to visit two sites because of security concerns, the inspectors said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils n'ont pas pu visiter les deux derniers sites en raison de préoccupations concernant leur sécurité, ont indiqué les inspecteurs. A:", "doc_id": 1900, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Under the new law, parents will no longer be required to declare the sex of their child, allowing them to register an \"indeterminate\" or \"unspecified\" sex on their birth certificate.", "target": ["The new law doesn't require parents to declare any gender for such children, allowing parents to declare gender \"undetermined\" or \"unspecified\" on their birth certificates."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans le cadre de la nouvelle loi, les parents ne seront plus tenus de déclarer le sexe de leur enfant, les autorisant à inscrire un sexe « indéterminé » ou « non spécifié » sur son certificat de naissance. A:", "doc_id": 1274, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In 2012, the Quebec Border Services agents made a total of 1653 drug seizures.", "target": ["In 2012 the Border Services Agency for the province of Quebec made 1,653 seizures of narcotics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En 2012, les agents des services frontaliers de la région du Québec ont effectué un total de 1653 saisies de stupéfiants. A:", "doc_id": 646, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It seems that the choreographer, instead of meeting Michaux's work, imposed herself, with her tics.", "target": ["One gets the impression that, instead of going in search of Michaux's work, the choreographer has imposed herself on it with using her mannerisms."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On a l'impression que la chorégraphe, au lieu d'aller à la rencontre de l'oeuvre de Michaux, s'est imposée, avec ses tics. A:", "doc_id": 2512, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The German Federal Intelligence Service advises its leaders to consider using prepaid cell phones when traveling abroad due to the risk of damage to smartphones.", "target": ["Germany's BfV advises executives to consider using simple prepaid mobiles when on foreign trips because of the risk that smart phones are compromised."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le BfV d'Allemagne conseille à ses dirigeants d'envisager d'utiliser de simples téléphones portables prépayés lors de leurs voyages à l'étranger en raison du risque d'atteinte à l'intégrité des smartphones. A:", "doc_id": 1206, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Snowden is ready to \"cooperate\" with Germany on the question of American surveillance", "target": ["Snowden ready to \"cooperate\" with Germany over US surveillance"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Snowden est prêt à « coopérer » avec l'Allemagne sur la question de la surveillance américaine A:", "doc_id": 121, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "judge of other people's work in his office in the Gaston-Gallimard Street", "target": ["Does he play an arbiter of the work of others from his office in Rue Gaston-Gallimard?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Arbitre des oeuvres d'autrui dans son bureau de la rue Gaston-Gallimard? A:", "doc_id": 2738, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the values, Renault (-4.63%) recorded the sharpest fall in the CAC 40, weighed down by the profit warning from its partner Nissan Motor on Friday.", "target": ["On the securities market, Renault (-4.63%) recorded the greatest drop with the CAC 40, weighed down by the profit warning issued by its partner, Nissan Motor, on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Aux valeurs, Renault (-4,63%) enregistre le plus fort repli du CAC 40, plombé par l'avertissement sur résultat de son partenaire Nissan Motor vendredi. A:", "doc_id": 2448, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airlines have allowed their passengers to use the Internet via WiFi for years at cruise altitudes.", "target": ["Airlines have been offering Wi-Fi use at cruising altitudes to passengers for several years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les compagnies aériennes permettent à leurs passagers d'utiliser le Wi-Fi aux altitudes de croisière depuis plusieurs années. A:", "doc_id": 1967, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A resident of Aubervilliers has launched his Party of the Suburbs", "target": ["Aubervilliers Resident Launches \"Parti de la Banlieue\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un habitant d'Aubervilliers lance son Parti de la banlieue A:", "doc_id": 2921, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Wednesday", "target": ["On Wednesday, the inhabitants of Bunagana took to the streets of the town to welcome the entry of the FARDC troops."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mercredi, les habitants de Bunagana ont envahi les rues de la bourgade pour saluer l'entrée des soldats des FARDC. A:", "doc_id": 700, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In 2011, dozens of legislators from this deeply Catholic country signed a petition to remove the \"gender theory\" from school books.", "target": ["In 2011, dozens of French lawmakers from that strongly Catholic country signed a petition for \"gender theory\" to be withdrawn from school textbooks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En 2011, des douzaines de législateurs de ce pays foncièrement catholique ont signé une pétition pour que la « théorie des genres » soit retirée des livres scolaires. A:", "doc_id": 1297, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Wednesday", "target": ["On Wednesday, the Centers for Disease Control and Prevention released a set of guidelines to manage children's food allergies at school."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mercredi, le Centre américain de contrôle et de prévention des maladies a publié une série de directives indiquant comment gérer les allergies alimentaires des enfants à l'école. A:", "doc_id": 1239, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Confusion over the closure of the emergency department at Hotel-Dieu", "target": ["Row Over Closure of Emergency Unit at Hôtel-Dieu"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Imbroglio autour de la fermeture des urgences de l'Hôtel-Dieu A:", "doc_id": 724, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The rich MP Clive Palmer says that the Prime Minister Tony Abbott has a conflict of interest over the parental leave system because his daughters might be pregnant and benefit from it.", "target": ["Billionaire MP Clive Palmer says Prime Minister Tony Abbott has a conflict of interest over his parental leave scheme because his daughters might get pregnant and benefit from it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le député milliardaire Clive Palmer avance que le Premier ministre Tony Abbott a un conflit d'intérêt à propos du système de congé parental parce que ses filles pourraient être enceintes et profiter de ce système. A:", "doc_id": 2366, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Passengers can already do it during most of the flight, but many people find it annoying not to be able to access their electronic books during takeoff and landing.", "target": ["Passengers can already do this during the bulk of a flight but many people find it annoying to be unable to access their e-books during take-offs and landings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les passagers peuvent déjà le faire pendant la plus grande partie du vol, mais de nombreuses personnes trouvent pénible de ne pas pouvoir accéder à leurs livres électroniques pendant le décollage et l'atterrissage. A:", "doc_id": 1782, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the BBC, an intersex person said years later, \"I am neither a man nor a woman.\"", "target": ["One intersex person, according to the BBC, said years later, \"I am neither a man nor a woman.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Selon la BBC, une personne intersexuée aurait dit des années plus tard, « Je ne suis ni un homme ni une femme. » A:", "doc_id": 1276, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Three police vehicles, two ambulances and a crowd of about thirty people, according to witnesses.", "target": ["This involved three police vehicles, two ambulances and a group of about thirty people, according to reports."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Trois véhicules de gendarmerie, deux ambulances et un attroupement d'une trentaine de personnes selon les témoignages recueillis... A:", "doc_id": 1800, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "New baggage fees concern bags in the upper compartment, so small bags under the seat will still be free.", "target": ["The new carry-on fee is for bags in the overhead bin, so small bags under the seat will still be free."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les nouveaux frais de bagages à main concernent les sacs rangés dans le compartiment supérieur, donc les petits sacs installés sous le siège seront toujours gratuits. A:", "doc_id": 182, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Valero said that the popes generally elevated bishops representing large communities to the rank of cardinal, but that Francis was \"full of surprises -- so we do not know who he will name.\"", "target": ["Valero said popes typically elevated bishops from large places to the position of cardinal but that Francis was \"full of surprises -- so we don't know who he'll name.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Valero a indiqué que les papes élevaient en général des évêques représentant de vastes communautés au rang de cardinal, mais que François était « plein de surprises – donc nous ne savons pas qui il nommera ». A:", "doc_id": 2292, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His fixed salary is only one dollar symbolic.", "target": ["His fixed salary is a nominal $1."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Son salaire fixe n'est que d'un dollar symbolique. A:", "doc_id": 1702, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Congolese president, Joseph Kabila, called again on Wednesday evening for the rebels to \"voluntarily demobilize\" under threat of being disarmed \"by force\", but left open the process of Kampala, where Kinshasa and the M23 have been discussing since December without result so far.", "target": ["The Congolese President, Joseph Kabila, called on the rebels once again on Wednesday to \"stand down voluntarily\" or be disarmed \"by force\", while leaving open the Kampala process, where Kinshasa and the M23 have been in discussions since December with no outcome as yet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le président congolais, Joseph Kabila, a appelé mercredi soir une nouvelle fois les rebelles à \"se démobiliser volontairement\" sous peine d'être désarmés \"par la force\", mais a laissé ouvert le processus de Kampala, où Kinshasa et le M23 discutent depuis décembre sans résultat pour l'instant. A:", "doc_id": 1097, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why are these dramatic calls for national unity?", "target": ["Why these dramatic appeals for national unity?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pourquoi ces appels dramatiques à l'unité nationale? A:", "doc_id": 2749, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A German parliament member said we should create a German Google.", "target": ["Someone in the German parliament says we should build a German Google."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un député du parlement allemand dit que nous devrions créer un Google allemand. A:", "doc_id": 1188, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The mayonnaise was made in Paris and eaten by the provincials.", "target": ["The musicals are prepared in Paris and enjoyed in the provinces."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La mayonnaise est montée à Paris et dégustée par les provinciaux. A:", "doc_id": 1143, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Malaysia tops the list with 80% of the GDP, while this rate was 60% in 2008.", "target": ["Malaysia topped the list at 80 per cent of GDP, up from 60 per cent in 2008."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La Malaisie arrive en tête de liste avec 80 % du PIB, alors que ce taux s'élevait à 60 % en 2008. A:", "doc_id": 1816, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "One of the residents of the Muy neighborhood visited by the children opened the door with a shotgun.", "target": ["one of the riverside residents the children called on in the district of Le Muy opened the door holding his hunting rifle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'un des riverains du quartier du Muy visité par les enfants a ouvert la porte en tenant son fusil de chasse. A:", "doc_id": 2639, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Passengers often complain about baggage fees and other fees, but airlines love them.", "target": ["Passengers often grumble about baggage charges and other fees, but airlines love them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les passagers rouspètent souvent à propos des frais de bagages et autres frais, mais les compagnies aériennes les adorent. A:", "doc_id": 195, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Legend of Thor could show that \" brute force does not weigh up to subtle cunning \", while the Arthurian legends reveal the importance of having a dream.", "target": ["Tales of Thor could show \"brute strength is no match for subtle trickery,\" while the Arthurian legends reveal the importance of having a dream."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La Légende de Thor pourrait montrer que « la force brutale ne fait pas le poids face à la ruse subtile », tandis que les légendes arthuriennes révèlent l'importance d'avoir un rêve. A:", "doc_id": 813, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The judge ruled in August that the city had violated the Constitution after implementing its program to control and question citizens.", "target": ["The judge had ruled in August the city violated the Constitution in the way it carried out its program of stopping and questioning people."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La juge avait statué en août que la ville avait violé la Constitution suite à la mise en œuvre de son programme visant à contrôler et interroger les citoyens. A:", "doc_id": 960, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not necessary to resort to radical surgery when all you need is aspirin, said Randy Rentschler, director of legislative and public affairs for the commission.", "target": ["\"There is no need for radical surgery when all you need to do is take an aspirin,\" said Randy Rentschler, the commission's director of legislation and public affairs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Il n'est pas nécessaire de recourir à une chirurgie radicale lorsqu’on a tout simplement besoin d’aspirine », a déclaré Randy Rentschler, le directeur de la législation et des affaires publiques auprès de la commission. A:", "doc_id": 66, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The government is currently studying the possibility of introducing a test of authenticity for foreign workers in possession of a 457 visa while it considers extending measures of repression.", "target": ["A \"genuineness\" test for foreign workers on 457 visas is being considered by the government as it contemplates expanding a crackdown."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le gouvernement étudie actuellement la possibilité de mettre en place un test « d'authenticité » destiné aux travailleurs étrangers en possession d'un visa 457 alors qu'il envisage d'étendre les mesures de répression. A:", "doc_id": 1749, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The New Observer", "target": ["\"Le Nouvel Observateur\" interviewed 62-year-old Jean-Louis Normandin, a former senior reporter who retired in 2008 and is president of the association \"Otages du Monde\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Le Nouvel Observateur\" a questionné Jean-Louis Normandin, 62 ans, ex grand reporter, retraité depuis 2008, président de l'association \"Otages du monde\". A:", "doc_id": 2793, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In this country, black and Hispanic girls tend to reach puberty earlier than white girls.", "target": ["In this country, African-American and Hispanic girls tend to reach puberty earlier than their white counterparts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans ce pays, les jeunes filles afro-américaines et hispaniques ont tendance à atteindre l'âge de la puberté plus tôt que les jeunes filles blanches. A:", "doc_id": 1595, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The experiments are described in the Science Translational Medicine.", "target": ["The experiments are described in the journal Science Translational Medicine."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les expériences sont décrites dans la revue Science Translational Medicine. A:", "doc_id": 1714, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the other hand, the director of the Syrian Observatory for Human Rights said there was a strong explosion on Wednesday in a defense air base in the Syrian coastal province of Latakia.", "target": ["In other developments, the Observatory's chief Rami Abdurrahman said there had been a strong explosion Wednesday inside an air defense facility in Syria's coastal province of Latakia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of D'autre part, le directeur de l'Observatoire syrien des droits de l'Homme a déclaré qu'il y avait eu une forte explosion mercredi dans une base de défense aérienne dans la province côtière syrienne de Latakia. A:", "doc_id": 1906, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During his visit to Russia, he was accompanied by two German journalists.", "target": ["He was accompanied on his visit to Russia by two German journalists."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Lors de sa visite en Russie, il était accompagné de deux journalistes allemands. A:", "doc_id": 132, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scarborough has himself been imprisoned for 14 years after pleading guilty to complicity in the trafficking of heroin, cocaine and cannabis.", "target": ["Scarborough himself was jailed for 14 years after pleading guilty to conspiracy to supply heroin, cocaine and cannabis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Scarborough a lui-même été emprisonné pendant 14 ans après avoir plaidé coupable de complicité de trafic d'héroïne, de cocaïne et de cannabis. A:", "doc_id": 506, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But", "target": ["But, as I said to you, the CGT and Goodyear must first reach an agreement on the severance pay."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais, comme je vous l'ai dit, la CGT et Goodyear doivent d'abord se mettre d'accord sur des indemnités de départ. A:", "doc_id": 282, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the most powerful person in Europe can be targeted, then corporate leaders are surely also potential targets.", "target": ["If Europe's most powerful person can be targeted, then surely business leaders are also potential targets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si la personne la plus puissante d'Europe peut être visée, alors les dirigeants d'entreprise sont sûrement aussi des cibles potentielles. A:", "doc_id": 1180, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airlines pay online travel sellers like Orbitz up to $ 25 per ticket sold.", "target": ["Airlines pay online travel sellers such as Orbitz $10 to $25 for each ticket sold."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les compagnies aériennes payent aux vendeurs de voyages en ligne comme Orbitz 10 $ à 25 $ pour chaque billet vendu. A:", "doc_id": 211, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are happy that the FAA recognizes that a pleasant passenger experience is not incompatible with safety.", "target": ["\"We're pleased the FAA recognizes that an enjoyable passenger experience is not incompatible with safety and security,\" said Roger Dow, CEO of the U.S. Travel Association."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Nous sommes heureux que la FAA reconnaisse qu'une expérience passager agréable n'est pas incompatible avec la sécurité », a déclaré Roger Dow, Président et directeur de l'U.S. Travel Association. A:", "doc_id": 1980, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These last accusations are based on letters written by the lawyer for the brothers Sainte-Croix, Émile Perrin, in the 1990s, but also on the research done in the archives by Wilson Kennedy, a former brother of Sainte-Croix who publicly denounced the abuse.", "target": ["The latter accusations are partly based on letters written by the lawyer of the brothers of the Holy Cross, Mr Emile Perrin QC, in the 1990s, as well as through research carried out in the archives on this subject by Brother Wilson Kennedy, a former brother of the Holy Cross who has publicly denounced the abuses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ces dernières accusations se basent entre autres sur des lettres rédigées par l'avocat des frères Sainte-Croix, Me Émile Perrin, dans les années 1990, mais aussi par les recherches faites dans les archives à ce sujet par le frère Wilson Kennedy, un ancien frère de Sainte-Croix qui a dénoncé publiquement les sévices. A:", "doc_id": 552, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My first proposal is to create a ministry of multiculturalism, he says.", "target": ["\"My primary proposal is to create a Ministry of Multiculturalism,\" he says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ma proposition n°1 est de créer un ministère du multiculturalisme, indique t-il. A:", "doc_id": 2927, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thursday he pleaded for the international community to wage a \"third world war\" against al-Qaeda.", "target": ["On Thursday, he pleaded that the international community should conduct a \"third world war\" against Al-Qaida."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Jeudi, il a plaidé pour que la communauté internationale mène une \"troisième guerre mondiale\" contre Al-Qaida. A:", "doc_id": 1061, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is to say the shock that his disappearance caused in the young bachelor that I was at the time.", "target": ["Hence the shock that her loss provoked in the young graduate I was then."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est dire le choc que sa disparition a provoqué chez le jeune bachelier que j'étais à l'époque. A:", "doc_id": 409, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Is it to please M. Montebourg?", "target": ["Is this meant to please Mr. Montebourg?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Est-ce pour faire plaisir à M. Montebourg ? A:", "doc_id": 254, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The day before, Pakistani Prime Minister Nawaz Sharif, while in London, informed the British government that talks had been underway with the Tehrik e Taliban Pakistan (TTP), the Pakistani Taliban movement.", "target": ["The previous day, the Pakistani Prime Minister, Nawaz Sharif, informed the British government on a trip to London that discussions had been initiated with Tehrik e Taliban Pakistan (TTP), the Pakistani Taliban movement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La veille, le Premier ministre pakistanais Nawaz Sharif, en déplacement à Londres, avait informé le gouvernement britannique que des discussions avaient été engagées avec le Tehrik e Taliban Pakistan (TTP), le mouvement des taliban pakistanais. A:", "doc_id": 1727, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are regularly blocked.", "target": ["But they are regularly saturated."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Or ils sont régulièrement engorgés. A:", "doc_id": 743, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Wouldn't there be a bit of hypocrisy on your part?", "target": ["Is there not an element of hypocrisy on your part?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of N'y aurait-il pas comme une vague hypocrisie de votre part ? A:", "doc_id": 1253, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A feast for his fans", "target": ["A feast for fans"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un festin pour ses fans A:", "doc_id": 75, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And the heavier devices such as laptops must always be stowed because they could injure someone if they flew through the cabin.", "target": ["And heavier devices such as laptops will continue to have to be stowed because of concern they might injure someone if they go flying around the cabin."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et les appareils plus lourds comme les ordinateurs portables devront toujours être rangés car ils pourraient blesser quelqu'un s'ils volaient à travers la cabine. A:", "doc_id": 1954, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tribute to folk of the Coen brothers", "target": ["Coen Brothers' Homage to Folk Music"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'hommage au folk des frères Coen A:", "doc_id": 1606, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When asked their opinion on specific political issues – from monopoly regulation to product laws – the majority of business leaders think that control of these key competences should return to Westminster.", "target": ["When asked their views on specific policy areas - ranging from monopoly regulation to product laws - the majority of business leaders thought that control of these key competences should be returned to Westminster."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Lorsqu'on leur demande leur avis sur des points politiques spécifiques – allant de la réglementation des monopoles aux lois sur les produits – la majorité des chefs d'entreprise pensent que le contrôle de ces compétences clés devrait retourner aux mains de Westminster. A:", "doc_id": 1995, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Now in its third year, the civil war opposes mainly Sunni Muslim rebels to the government of Assad and its security forces, which are supported by members of the sect of Alawi, a branch of Shiite Islam.", "target": ["Now in its third year, the civil war pits the primarily Sunni Muslim rebels against Assad's government and its security forces, which are stacked with members of his Alawite sect, an offshoot of Shiite Islam."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Maintenant dans sa troisième année, la guerre civile oppose principalement les rebelles musulmans sunnites au gouvernement d'el-Assad et ses forces de sécurité, qui sont soutenus par les membres de la secte des alaouites, une branche de l'islam chiite. A:", "doc_id": 1905, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two YMCA employees accused of sexual assault following allegations against Jonathan Lord, made during a Royal Commission hearing.", "target": ["Two YMCA employees charged with sex offences before allegations against Jonathan Lord, Royal Commission hears"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Deux employés du YMCA accusés d'agressions sexuelles suite à des allégations formulées à l'encontre de Jonathan Lord, lors d'une audience de la Commission royale. A:", "doc_id": 2059, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was a benefit activity, parallel to the artistic dimension, and it helped the nonprofit organization produce a financial report that is as sweet to the ears as a La chauve-souris.", "target": ["This, in parallel with the artistic dimension, was a benefit event which helps the non-profit organisation achieve financial balance-sheet that sounds as soothing to the ear as a tune from Die Fledermaus."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il s'agissait d'une activité-bénéfice, parallèlement à la dimension artistique, et elle a aidé l'organisme sans but lucratif à produire un bilan financier qui est aussi doux aux oreilles qu'un air de La chauve-souris. A:", "doc_id": 534, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After learning the truth, he became a man by taking testosterone and had his breasts removed.", "target": ["After learning the truth, he changed back to a man, taking testosterone shots and having his breasts removed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Après avoir appris la vérité, il est redevenu un homme, en suivant un traitement à la testostérone et s'est fait enlever les seins. A:", "doc_id": 1327, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It would be military operations in countries where these NATO allies cooperate with the United States and it would not be at all aimed at Europe, said General Alexander.", "target": ["This concerned \"military operations\" in countries where the NATO allies are cooperating with the United States and this absolutely did not target Europe, according to General Alexander."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cela concernerait des \"opérations militaires\" dans des pays où ces alliés de l'Otan coopèrent avec les Etats-Unis et cela ne viserait absolument pas l'Europe, a affirmé le général Alexander. A:", "doc_id": 846, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A man dressed in a Nazi uniform with a swastika on his arm was asked to leave a supermarket in England, police said.", "target": ["A man dressed in a Nazi uniform with a swastika armband was asked to leave a British supermarket following complaints by customers to the manager of the shop, who called the police, according to the shop on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un homme vêtu d'un uniforme nazi barré d'un brassard avec la croix gammée a été prié de quitter un supermarché anglais, des clients s'étant plaints auprès de la direction de l'établissement qui a appelé la police, a indiqué le magasin vendredi. A:", "doc_id": 1843, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Created and supervised by Caroline Hirsch, the founder of the Carolines stand-up club, the festival celebrates its tenth anniversary this year, with more than 60 shows presented in small clubs and large theaters.", "target": ["Created and overseen by Caroline Hirsch, the founder of the standup institution Carolines, the festival celebrates its tenth anniversary this year, with more than sixty shows at small clubs and large theatres."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Créé et supervisé par Caroline Hirsch, la fondatrice du club de stand-up Carolines, le festival célèbre son dixième anniversaire cette année, avec plus de 60 spectacles présentés dans des petits clubs et des grands théâtres. A:", "doc_id": 909, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He will appear in provincial court in Halifax, in December.", "target": ["He shall appear before the provincial court in Halifax in December."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il comparaîtra en cour provinciale, à Halifax, en décembre. A:", "doc_id": 1841, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In this mobile hospital, various health care is given.", "target": ["Each of these weekend clinics provides a variety of medical care."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans cet hôpital itinérant, divers soins de santé sont prodigués. A:", "doc_id": 2704, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Inverse, after the announcement of a 0.7 percent inflation for the whole euro zone, the idea spreads among market players that the European Central Bank (ECB) could ease its monetary policy.", "target": ["On the other hand, following the announcement of a 0.7% inflation throughout the eurozone, the idea that the European Central Bank (ECB) might relax its monetary policy has been spreading amongst actors in the market ."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of A l'inverse, après l'annonce d'une inflation à 0,7% pour l'ensemble de la zone euro, l'idée se répand parmi les acteurs du marché que la Banque centrale européenne (BCE) pourrait assouplir sa politique monétaire. A:", "doc_id": 2446, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to a source at the United Nations Mission in the Democratic Republic of Congo, the fighting is entering \"a final phase\", with the FARDC having \"encircled the remaining positions of the M23 to force them out\".", "target": ["According to a source at the United Nations Stabilization Mission in the DRC (MONUSCO), the fighting has entered \"the final phase\": the FARDC has \"surrounded the remaining M23 positions to flush them out\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Selon une source à la Mission des Nations unies pour la stabilisation de la RDC, les combats sont entrés \"dans une phase finale\", les FARDC ayant \"encerclé les positions du M23 résiduelles pour les déloger\". A:", "doc_id": 1092, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The problem will be solved tonight.", "target": ["The issue will be resolved this evening."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le problème sera résolu ce soir. A:", "doc_id": 224, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For U.S. carriers, the impact of the decision will vary from airline to airline and depend on the age of their fleet.", "target": ["For US carriers, the impact of the ruling will vary from airline to airline and will depend on the age of their fleet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour les transporteurs américains, l'impact de la décision variera d'une compagnie aérienne à l'autre et dépendra de l'âge de leur flotte. A:", "doc_id": 1793, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have more solid and constant support.", "target": ["We have more solid and stable support."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous avons des appuis plus solides et constants. A:", "doc_id": 537, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A Chinese journal that launched an appeal \"will be revised\"", "target": ["China plea paper 'to be overhauled'"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un journal chinois qui a lancé un appel « va être remanié » A:", "doc_id": 2106, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the heart of the Trabuquet cemetery, civil, religious and military authorities, as well as many patriotic associations, paid tribute to soldiers and all the dead of all wars, on Friday afternoon.", "target": ["In the heart of the Trabuquet cemetery, civilian, religious and military officials, plus numerous patriotic organisations, paid tribute to all soldiers and victims of every war on Friday afternoon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Au cœur du cimetière du Trabuquet, autorités civiles, religieuses et militaires, ainsi que de nombreuses associations patriotiques, ont rendu, ce vendredi après-midi, un hommage aux soldats et défunts de toutes les guerres. A:", "doc_id": 2464, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Over a period of eight months between January and August 2011, he sought to obtain illicitly information on the arrest of two men for the benefit of Scarborough and one of his associates.", "target": ["Over an eight month period between January and August 2011 he sought to illicitly obtain information on the arrests of two men on behalf of Scarborough as well as one of his associates."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sur une période de huit mois entre janvier et août 2011, il a cherché à obtenir de manière illicite des informations sur l'arrestation de deux hommes pour le compte de Scarborough ainsi que l'un de ses associés. A:", "doc_id": 475, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The professor Georgio Vallortigara, a neuroscientist from the University of Trento, said: \"Everyone knows that, in man, the left and right sides of the brain are involved differently in the stimuli that awaken positive or negative emotions.\"", "target": ["Prof Georgio Vallortigara, a neuroscientist from the University of Trento, said: \"It is very well known in humans that the left and right side of the brain are differently involved in stimuli that invokes positive or negative emotions.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Professeur Georgio Vallortigara, un neuroscientifique de l'université de Trente, a déclaré : « Tout le monde sait que, chez l'homme, le côté gauche et le côté droit du cerveau sont impliqués de manière différente dans les stimuli qui éveillent des émotions positives ou négatives. » A:", "doc_id": 2243, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It can be wealthy people who need to borrow short-term for commercial or investment purposes, or small businesses that need cash to get through a difficult period.", "target": ["\"They include wealthy individuals who need to borrow short term for business ventures or investments, or small businesses with a need to tide over their cash flow needs,\" says Ms Yeah."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Ce peut être des personnes aisées qui ont besoin d'emprunter à court terme pour des activités commerciales ou des investissements, ou des petites entreprises qui ont des besoins de trésorerie pour passer un cap difficile », ajoute Mlle Yeah. A:", "doc_id": 1832, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the moment, there is a sort of trend to favor Europe and in particular Italy.", "target": ["At the moment there is a sort of bias towards Europe and especially towards Italy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour le moment, il y a une sorte de tendance à privilégier l'Europe et en particulier l'Italie. A:", "doc_id": 2284, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It has been closed until further notice.", "target": ["The ride has been closed till further notice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle a été fermée jusqu'à nouvel ordre. A:", "doc_id": 1155, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are musical shows that evolve with producers...", "target": ["Firstly there are the \"musical shows\" that evolve according to the will of the producers..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il y a d'abord les \"spectacles musicaux\" qui évoluent au gré des producteurs... A:", "doc_id": 1121, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Every event, every moment of my life makes me feel their presence because I always refer to them: what would they have said? what would they have thought? what would they have done?", "target": ["In every event, every moment of my life, I feel their presence, and I am always referring to them: what would they say, what would they think, what would they do?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Chaque événement, chaque instant de ma vie me fait ressentir leur présence car je m'y réfère toujours: qu'auraient-ils dit ? qu'auraient-ils pensé ? qu'auraient- ils fait ? A:", "doc_id": 398, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The net profit of its principal subsidiary, Cogeco Câble, was $ 43.9 million, or 90 cents per share, down from $ 45.7 million, or 93 cents per share, for the same period last year.", "target": ["The net profit of its principal subsidiary, Cogeco Cable, was CAD 43.9 million, or 90¢ per share, down from CAD 45.7 million, or 93¢ per share, for the same period last year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le bénéfice net de sa principale filiale, Cogeco Câble, a été de 43,9 millions, ou 90 ¢ par action, en recul par rapport aux 45,7 millions, ou 93 ¢ par action, de la même période l'an dernier. A:", "doc_id": 162, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Perry was one of the singers to appear on the Rolling Stones tour this year.", "target": ["Perry was one of the singers to make a guest appearance on the Rolling Stones' tour this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Perry était l'une des chanteuses à faire une apparition lors de la tournée des Rolling Stones cette année. A:", "doc_id": 1504, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This shop, strictly reserved for developers already having Google Glass, offers some accessories such as a charger and its USB cable, for $ 50.", "target": ["The shop, which is strictly reserved for developers who already have Google Glass, offers some accessories, such as a charger and USB cable, for $50."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette boutique, strictement réservée aux développeurs disposant déjà de Google Glass, propose quelques accessoires tels qu'un chargeur et son câble USB, pour 50$. A:", "doc_id": 361, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Excluded from the Communist Party in July 2012, Tian Xueren was accused of receiving more than 19 million yuan in bribes, according to Chinese state media.", "target": ["Having been expelled from the Communist Party in July 2012, Tian Xueren was accused of receiving 19 million yuan in bribes, according to media officials in China."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Exclu du Parti communiste en juillet 2012, Tian Xueren était accusé d'avoir touché plus de 19 millions de yuans de pots-de-vin, rapportent les médias officiels chinois. A:", "doc_id": 2053, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The body, simple trait, takes its form.", "target": ["The body, a simple stroke, takes its shape."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le corps, simple trait, prend sa forme. A:", "doc_id": 2498, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Four Hamas fighters killed five Israeli soldiers wounded in a violent clash at the border between Gaza and Israel on Thursday night, the most serious incident in the Palestinian territory in a year.", "target": ["Four Hamas fighters were killed and five Israeli soldiers injured on the evening of 31 October 2013 during a violent clash on the border between Gaza and Israel, the most serious incident in the Palestinian territory for a year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Quatre combattants du Hamas ont été tués et cinq soldats israéliens blessés jeudi 31 octobre 2013 au soir lors d'un violent accrochage à la frontière entre Gaza et Israël, l'incident le plus sérieux dans le territoire palestinien depuis un an. A:", "doc_id": 2467, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The prime minister should not have any doubts: this survey shows that British companies support this plan to renegotiate the terms of Britain's membership of the EU.", "target": ["The Prime Minister should be in no doubt: this poll shows that British business backs his plan for renegotiating the terms of Britain's membership of the EU."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Premier ministre ne devrait pas douter un seul instant : cette enquête montre que les entreprises britanniques soutiennent ce plan visant à renégocier les termes de l'adhésion de la Grande-Bretagne à l'UE. A:", "doc_id": 2000, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Midwest Airlines, a former executive, Sorensen recently traveled on Spirit and wondered what he would find at the gate when passengers discovered the unusual baggage fees imposed by the airline.", "target": ["Sorensen, a former executive with Midwest Airlines, flew Spirit recently and wondered what he'd find at the gate as passengers encountered Spirit's unusual carry-on bag fee."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sorensen, un ancien cadre de Midwest Airlines, a récemment voyagé sur Spirit et s'est demandé ce qu'il allait trouver à la porte d'embarquement au moment où les passagers découvriraient les frais de bagages à main inhabituels imposés par la compagnie. A:", "doc_id": 202, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"You have to adapt and change or resist change and fail\"", "target": ["\"We need to adapt and change or resist change and fail,\" emphasized Audet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Il faut s'adapter et changer ou résister au changement et échouer\", a souligné M. Audet. A:", "doc_id": 144, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "An attack on a tunnel dug by the Palestinians", "target": ["Attack on tunnel dug by Palestinians"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une attaque contre un tunnel creusé par les Palestiniens A:", "doc_id": 2473, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After having given up the project of buying the factory in January, you return today.", "target": ["After giving up the plan to buy the factory in January, today you are back."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Après avoir renoncé au projet d'achat de l'usine en janvier, vous revenez aujourd'hui. A:", "doc_id": 251, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Obstructionism does not excuse the difficulties of the Obamacare website, nor the drone attacks", "target": ["Obstructionism can't excuse Obamacare website woes, drone attacks"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'obstructionnisme n'excuse pas les difficultés du site Obamacare, ni les attaques de drones A:", "doc_id": 2321, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A course combining literature and English language will be canceled.", "target": ["A combined English literature and language course will be scrapped."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un cours combinant littérature et langue anglaises sera supprimé. A:", "doc_id": 2626, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This last also contained containers filled with gasoline and a flag with religious orthodox inscriptions.", "target": ["The vehicle also held containers full of petrol and a flag with orthodox religious writing on it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette dernière contenait également des récipients remplis d'essence et un drapeau avec des inscriptions religieuses orthodoxes. A:", "doc_id": 1074, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The prosecutor Andrew Edis QC said in court that News of the World had heard a false rumour in May 2005 that Clarke had a relationship with Hannah Pawlby, his \"pretty special advisor\".", "target": ["Prosecutor Andrew Edis QC told the Old Bailey that the News of the World heard a false rumour in May 2005 that Clarke was seeing his \"attractive special adviser,\" Hannah Pawlby."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Procureur Andrew Edis QC a déclaré devant le tribunal de l'Old Bailey que News of the World avait entendu une fausse rumeur en mai 2005 selon laquelle Clarke avait une relation avec Hannah Pawlby, sa « jolie conseillère spéciale ». A:", "doc_id": 1025, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, at Liverpool Crown Court, Ditta, who works in the Blackburn-based Forbes Solicitors, fell from grace after being found guilty of two counts of obstructing justice following a three-week trial.", "target": ["Today at Liverpool Crown Court Ditta, who works at law firm Forbes Solicitors, based in Blackburn, was facing disgrace after being found guilty of two counts of perverting the course of justice following a three week trial at Liverpool Crown Court."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Aujourd'hui, à la cour d'assises de Liverpool, Ditta, qui travaille dans le cabinet d'avocats Forbes Solicitors situé à Blackburn, est tombé en disgrâce après avoir été reconnu coupable sur deux chefs d'accusation d'entrave à la justice après un procès de trois semaines. A:", "doc_id": 479, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "likewise, his funeral was a chilly farewell focused on the dim light of the candles that framed his coffin", "target": ["Similarly, her funeral was a cold goodbye focused on the dim light of the candles surrounding her coffin."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of De même, ses funérailles furent un adieu glacial focalisé autour de la maigre lueur des chandelles qui encadraient son cercueil. A:", "doc_id": 374, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We created this festival in order to be able to work with them.", "target": ["We built this festival as a way of continuing to work with them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous avons créé ce festival dans le but de pouvoir continuer à travailler avec eux. A:", "doc_id": 911, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In these villages, free health care is a good reason to party, and Dr. Bwelle—with his big smile and overflowing energy—is more than happy to join in the festivities.", "target": ["In these villages, free medical care is truly a cause for celebration, and Bwelle -- with his big smile and boundless energy -- is more than happy to join in the fun."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans ces villages, les soins de santé gratuits sont une bonne raison de faire la fête, et le Dr Bwelle – avec son grand sourire et son énergie débordante – est plus qu'heureux de se joindre aux festivités. A:", "doc_id": 2700, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are forced to raise rents to help us pay the new taxes.", "target": ["We are forced to increase the rent to help us pay the new taxes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous sommes obligés d'augmenter les loyers pour nous aider à payer les nouvelles taxes. A:", "doc_id": 976, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "mainly in place, in Beirut", "target": ["On the ground specifically, in Beirut?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sur place notamment, à Beyrouth. A:", "doc_id": 2796, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Other doctors participating in the AAP conference stressed the complexity of the subject.", "target": ["Other doctors attending the AAP conference reinforced the complexities of the topic."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of D'autres médecins participant à la conférence de l'AAP ont insisté sur la complexité du sujet. A:", "doc_id": 1599, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Everything but the information technology industry", "target": ["Everything but the IT industry."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Tout sauf l'industrie des TI. A:", "doc_id": 1193, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Paris Saint-Germain to receive Lorient on Friday without its master card, Zlatan Ibrahimovic, who is injured, says the Ligue 1 club in a statement.", "target": ["Paris Saint-Germain will face Lorient on Friday without its trump card, the Swede Zlatan Ibrahimovic, who is suffering from an injury, the Ligue 1 club announced in a press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Paris Saint-Germain recevra Lorient vendredi sans son atout maître, le Suédois Zlatan Ibrahimovic, qui est blessé, annonce le club de Ligue 1 dans un communiqué. A:", "doc_id": 849, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A historical house built in 1850 was the target of fire in Old Quebec on Friday noon.", "target": ["A historic house built in 1850 in Old Quebec was engulfed in flames on Friday at lunchtime."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une maison historique construite en 1850 été la proie des flammes dans le Vieux-Québec vendredi midi. A:", "doc_id": 1003, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "New collective action against the Brothers of the Holy Cross", "target": ["New Class Action Claim Against Holy Cross Brothers"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nouvelle demande de recours collectif contre les frères Sainte-Croix A:", "doc_id": 544, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Does he know about the phone hacking?", "target": ["Does he know about phone hacking?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of A-t-il connaissance du piratage téléphonique ? A:", "doc_id": 1032, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the age of about 15, he became a boy again and married a woman.", "target": ["When the boy was around 15, he transitioned back to a boy and married a woman."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of À l'âge d'environ 15 ans, il est redevenu un garçon et s'est marié avec une femme. A:", "doc_id": 1312, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is now possible to identify a moving face or iris.", "target": ["It is now possible to identify a moving face or iris."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il est désormais possible d'identifier un visage ou un iris en mouvement. A:", "doc_id": 2195, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The group, composed of Cameroonian doctors and medical students, performed 700 free surgical operations last year, and knows that their presence can make all the difference for those they are helping.", "target": ["The group -- a mix of Cameroonian doctors and foreign medical students -- has performed 700 free surgeries in the past year, and they know that their help can make a world of difference to those they help."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le groupe, composé de médecins camerounais et d'étudiants en médecine, a pratiqué 700 actes chirurgicaux gratuitement au cours de l'année dernière, et il sait que leur présence peut faire toute la différence pour ceux à qui ils viennent en aide. A:", "doc_id": 2713, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The rest was done at Val-de-Grace the following days after my return: X-rays, all kinds of examinations and meeting with a psychiatrist.", "target": ["The other tests were carried out in Val-de-Grâce in the days after my return: X-rays, examinations of every type, and an appointment with a psychiatrist."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le reste a été fait au Val-de-Grâce les jours suivants mon retour: radios, examens en tous genres et rencontre avec un psychiatre. A:", "doc_id": 2832, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Hamas praises the heroes of al-Qassam who fell defending the territory during an incursion of the occupying zionist in Khan Younis.", "target": ["Hamas praised the \"Al-Qassam heroes who died defending the territory against an incursion at Khan Younes by the Zionist occupier."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Hamas félicite les héros d'Al-Qassam qui sont tombés en défendant le territoire lors d'une incursion de l'occupant sioniste à Khan Younès. A:", "doc_id": 2477, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The next consistory will be important because it will be the first since the election of Pope Francis in March of this year, Valero said.", "target": ["Next year's consistory would be significant because it would be the first since Francis was elected in March this year, Valero said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le consistoire de l'année prochaine sera important car ce sera le premier depuis l'élection du pape François en mars de cette année, a dit Valero. A:", "doc_id": 2283, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They fear the risk of pregnancy or even how they will manage hygiene questions, Kaplowitz said.", "target": ["\"They worry about the risk of pregnancy or even how they will handle hygiene,\" said Kaplowitz."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Ils craignent le risque de grossesse ou même la façon dont ils vont gérer les questions d'hygiène », a déclaré Kaplowitz. A:", "doc_id": 1585, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The release of the new Scorsese has been delayed due to its long editing.", "target": ["The new Scorsese release is late because the editing has taken longer than planned."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La sortie du nouveau Scorsese a pris du retard en raison de son montage trop long. A:", "doc_id": 1020, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Born in a UFO", "target": ["On Born in a UFO, David Bowie once again refers to his strangeness: could he have come from another planet?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sur Born In A UFO, David Bowie fait une nouvelle fois référence à son étrangeté: viendrait-il d'une autre planète? A:", "doc_id": 91, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The four-unit building at 15 Hébert Street, which was the subject of three fire alarms, was in flames.", "target": ["The four-apartment building located at 15 Rue Hébert set off three alarms at the fire department."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'immeuble de quatre logements, situé au 15 de la rue Hébert, a fait l'objet de trois alarmes auprès du service d'incendie. A:", "doc_id": 1004, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Also a differentiated management of the public lighting network and Christmas decorations.", "target": ["There has also been a change in the management of the public lighting network and Christmas decorations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais aussi une gestion différenciée du réseau de l'éclairage public et des décorations de Noël. A:", "doc_id": 518, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said he had expressed his view to the YMCA of NSW Council that, for the organisation, the lesson learned from \"the Jonathan Lord incident\" should not concern \"the reporting\" by staff, and the Council agreed with him.", "target": ["Mr Hare said he had provided his view to the YMCA NSW board that the lesson for the organisation from the \"Jonathan Lord incident\" was \"not about reporting\" by staff, and the board agreed with him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Hare a déclaré qu'il avait exprimé son point de vue devant le conseil du YMCA de Nouvelle-Galles du Sud disant que, pour l'organisation, la leçon tirée de « l'incident Jonathan Lord » ne devait pas concerner « le signalement » par le personnel, et le conseil était d'accord avec lui. A:", "doc_id": 2074, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "helping others live happy is something that brings him immense joy", "target": ["Helping others live happier lives, fulfilling a promise he made to his father, is something that brings him great joy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Aider les autres à vivre heureux en tenant la promesse qu'il a faite à son père est quelque chose qui lui apporte une immense joie. A:", "doc_id": 2728, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The gas pipeline was designed to carry 63 billion cubic meters of natural gas per year.", "target": ["The pipeline is designed for an annual capacity of 2.2 trillion cubic feet of natural gas."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le gazoduc a été conçu pour une capacité annuelle de 63 milliards de mètres cubes de gaz naturel. A:", "doc_id": 2026, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pierre Beaudoin, president and chief executive officer, is convinced that Bombardier will reach its goal of 300 firm orders before the commercial service entry of the first aircraft.", "target": ["Chief Executive Officer Pierre Beaudoin was confident Bombardier would meet its 300 firm order target by the time the first jet is put into commercial use."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pierre Beaudoin, président et chef de la direction, est convaincu que Bombardier atteindra son objectif de 300 commandes fermes avant la mise en service commercial du premier avion. A:", "doc_id": 299, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "You can leave the house at 5 h, rush to the hospital to be first, and you are not the first.", "target": ["You can leave home at 5 a.m., running to the hospital to be the first, and you are not the first."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Vous pouvez quitter la maison à 5 h, vous ruer à l'hôpital pour être le premier, et vous n'êtes pas le premier. A:", "doc_id": 2681, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Even if there were signs and we had talked about the rules, she was not emotionally prepared.", "target": ["Even though there were signs and we had talked about menstruation, she was not emotionally prepared."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Même s'il y avait des signes et que nous avions parlé des règles, elle n'était pas préparée émotionnellement. A:", "doc_id": 1587, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The rock band Arctic Monkeys postponed a concert in Glasgow after its singer was diagnosed with laryngitis.", "target": ["Rock band the Arctic Monkeys have postponed a gig in Glasgow after their lead singer was diagnosed with laryngitis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le groupe de rock Arctic Monkeys a reporté un concert à Glasgow après que l'on a diagnostiqué une laryngite à son chanteur. A:", "doc_id": 2264, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This principle of comparison can have other applications.", "target": ["This principle of comparison can be used for other purposes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce principe de comparaison peut avoir d'autres applications. A:", "doc_id": 2204, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Women don't need to be sexy professionals anymore; they can also be sexy foods like pizzas, hamburgers, and carrots.", "target": ["Women don't have to be sexy professionals anymore; they can also be sexy foods like pizza, hamburgers and carrots."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les femmes n'ont plus besoin d'être des professionnelles sexy ; elles peuvent également être des aliments sexy comme des pizzas, des hamburgers et des carottes. A:", "doc_id": 1430, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I come back and there are many.", "target": ["when I got back there were loads of them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je reviens et il y en a plein. A:", "doc_id": 2818, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The head of the parliamentary group overseeing foreign intelligence services said that if there was a chance to hear Snowden as a witness \"without putting him at risk and completely ruining relations with the United States\", it should be taken.", "target": ["Thomas Oppermann, the MP who heads the parliamentary panel that oversees intelligence, said that if there were an opportunity to hear Mr Snowden as a witness \"without bringing him into danger and completely ruining relations with the US,\" it should be taken."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Thomas Oppermann, le député qui dirige le groupe parlementaire supervisant les services secrets étrangers, a indiqué que s'il y avait une chance d'entendre M. Snowden à titre de témoin « sans le mettre en danger et complètement ruiner les relations avec les États-Unis », il fallait en profiter. A:", "doc_id": 130, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "except for London, the main European bourses are down at mid-session, weighed down by some disappointing corporate news, while Wall Street is expected to rise.", "target": ["The major European stock markets, except London, are on a down trend in mid-session this Friday. They are being dragged down by disappointing news from businesses, while Wall Street is expected to experience a rise."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of A l'exception de Londres, les principales Bourses européennes évoluent en baisse vendredi à mi-séance, plombées par certaines nouvelles de sociétés décevantes, tandis que Wall-Street est attendue en hausse. A:", "doc_id": 2444, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The court blocks a decision on the NYPD's policy of search and control", "target": ["Court blocks ruling on NYPD stop-and-frisk policy"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La cour bloque une décision relative à la politique de contrôle et de fouille du NYPD A:", "doc_id": 957, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The doctors couldn't really say if he had a large clitoris or a small penis and were convinced he would never have a \"satisfying life\" as a man.", "target": ["Doctors couldn't be sure if he had a large clitoris or a small penis and were convinced he could never live a \"satisfactory life\" as a man."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les médecins ne pouvaient pas vraiment dire s'il avait un large clitoris ou un petit pénis et étaient convaincus qu'il ne pourrait jamais avoir une « vie satisfaisante » en tant qu'homme. A:", "doc_id": 1317, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The German law concerns the attribution of sex at birth.", "target": ["German law is about assigning it at birth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La loi allemande concerne l'attribution du sexe à la naissance. A:", "doc_id": 1337, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Those who go to pawn shops are not only those with financial problems.", "target": ["Nor are the types of people who use pawnbrokers only the financially stretched."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les personnes qui se rendent chez les prêteurs sur gage ne sont pas non plus seulement ceux qui ont des problèmes financiers. A:", "doc_id": 1829, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some big mistakes have been made in the pilot programs of some states.", "target": ["There have been some big mistakes in some of these state pilot programs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of De grosses erreurs ont été commises dans les programmes pilotes de certains États. A:", "doc_id": 55, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If this population was already known to researchers for a long time, they did not know it was part of a new species, only found in that place.", "target": ["Researchers have known about this population for a long time, but they did not know that it was part of a new species that only lives in this location."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si cette population était déjà connue depuis longtemps par les chercheurs, ils ne savaient pas qu'elle faisait partie d'une nouvelle espèce, présente seulement à cet endroit. A:", "doc_id": 2398, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All the major Republican candidates for the 2012 presidential election, including the designated candidate Mitt Romney, fiercely opposed the law.", "target": ["The law was vigorously opposed by each of the major Republican presidential candidates during the 2012 primary season, including presumptive nominee Mitt Romney."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Tous les grands candidats républicains à l'élection présidentielle en lice au cours des primaires de 2012, y compris le candidat désigné Mitt Romney, se sont farouchement opposés à la loi. A:", "doc_id": 2462, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "You do not have to rush for an irreversible surgical intervention.", "target": ["We don't have to rush into surgery that is irreversible."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Vous n’avez pas à vous précipiter pour une intervention chirurgicale qui est irréversible. A:", "doc_id": 1350, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two months after his election, the electoral commission officially declared that M. Palmer won the Sunshine Coast seat of Fairfax by 53 votes, after recount.", "target": ["Two months after the election, the electoral commission officially declared Mr Palmer the winner of the Sunshine Coast seat of Fairfax by 53 votes, after a recount."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Deux mois après son élection, la commission électorale a officiellement déclaré que M. Palmer a remporté le siège de Sunshine Coast de Fairfax par 53 voix, après recomptage. A:", "doc_id": 2371, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We must remember who we are.", "target": ["We've got to remember who we are.'"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous devons nous rappeler qui nous sommes. A:", "doc_id": 2359, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He flew over the famous Monserrate sanctuary, located at more than 3,000 meters altitude, at a speed of 160 km/h, using a wingsuit.", "target": ["Wearing a wingsuit, he flew past over the famous Monserrate Sanctuary at 160km/h. The sanctuary is located at an altitude of over 3000 meters and numerous spectators had gathered there to watch his exploit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Equipé d'un wingsuit (une combinaison munie d'ailes), il est passé à 160 km/h au-dessus du célèbre sanctuaire Monserrate, situé à plus de 3 000 mètres d'altitude, où de nombreux badauds s'étaient rassemblés pour observer son exploit. A:", "doc_id": 2, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In neighboring France, questions of gender are always the subject of controversy, according to a report broadcast on France 24.", "target": ["In neighboring France, gender issues are still controversial, according to a news report on France 24."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En France voisine, les questions de genre font toujours l'objet de controverses, selon un reportage diffusé sur France 24. A:", "doc_id": 1296, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Experts say the violence that killed 14 adults and 7 children was nothing more than a tragic accident, not the sign of an escalation of violence in America.", "target": ["Experts say violence that left 14 adults and seven children dead is nothing more than random chance, not a sign of growing violence in America."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des experts disent que la violence qui a causé la mort de 14 adultes et 7 enfants n'est rien d'autre qu'un malheureux hasard, et non le signe d'une escalade de violence en Amérique. A:", "doc_id": 2045, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pressure comes from the fact that the Highway Trust Fund of the country, financed with the taxes that Americans pay at the pump, is financially dry.", "target": ["The push comes as the country's Highway Trust Fund, financed with taxes Americans pay at the gas pump, is broke."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La pression vient du fait que le Highway Trust Fund du pays, financé avec les taxes que les Américains paient à la pompe, est financièrement à sec. A:", "doc_id": 17, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pamela's blonde curls became famous because of her role in the sexy TV series Alerte à Malibu.", "target": ["Pam's blonde locks were made famous by her role in sexy TV show Baywatch."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les boucles blondes de Pamela sont devenues célèbres grâce à son rôle dans la série télévisée sexy Alerte à Malibu. A:", "doc_id": 2659, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The dominant theory on how to treat children with ambiguous sex organs was launched by Dr. John Money, of Johns Hopkins University, who considered gender malleable.", "target": ["The prevailing theory on how to treat children with ambiguous genitalia was put forward by Dr. John Money at Johns Hopkins University, who held that gender was malleable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La théorie dominante sur la façon de traiter les enfants pourvus d'organes sexuels ambigus a été lancée par le Dr John Money, de l'université Johns-Hopkins, qui considérait que le genre est malléable. A:", "doc_id": 1307, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The average American waistline is 39.7 inches, according to the US Health Statistics.", "target": ["The waist of the average 21st-century American male is 39.7 inches, according to U.S. health statistics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le tour de taille de l'Américain moyen du XXIe siècle est de 39,7 pouces, selon les statistiques sanitaires américaines. A:", "doc_id": 1673, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The investigation into this matter is ongoing and we are fully cooperating with the FCA and other regulators, a spokesman for the bank said two weeks ago.", "target": ["\"Our ongoing inquiry into this matter continues and we are co-operating fully with the FCA and our other regulators,\" the bank said two weeks ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « L'enquête en cours sur cette affaire se poursuit et nous coopérons pleinement avec la FCA et les autres régulateurs », a déclaré un représentant de la banque il y a deux semaines. A:", "doc_id": 2416, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I'm not better than you.", "target": ["Any more than I will.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pas plus que moi. A:", "doc_id": 1658, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This project is a key element of energy security for the whole of Europe", "target": ["This project is a key element of energy security of the whole European continent."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce projet est un élément clé de la sécurité énergétique de l'ensemble du continent européen. A:", "doc_id": 2020, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"As of current knowledge, it can be considered the ultimate biometric data\"", "target": ["\"With the current state of knowledge, it could be considered the ultimate in biometric data,\" confirms Sophie Vulliet-Tavernier, director of research, innovation and forecasting at the CNIL."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"En l'état actuel des connaissances, il peut être considéré comme la donnée biométrique ultime\", confirme Sophie Vulliet-Tavernier, directrice des études, de l'innovation et de la prospective à la CNIL. A:", "doc_id": 2198, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "To remind, Brigitte Grouwels was elected with only 2,245 votes, or 0.5 percent of the Brussels population!", "target": ["Let's not forget, Brigitte Grouwels was elected by 2,245 votes, that is 0.5% of Brussels inhabitants!\" De Bock concludes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Pour rappel, Brigitte Grouwels n'a été élue qu'avec 2 245 voix soit 0,5% des Bruxellois !\", conclut M. De Bock. A:", "doc_id": 352, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The accident occurred when the victim was just arriving at the construction site to retrieve his tools.", "target": ["The accident occurred just after the victim had arrived on site to collect his tools."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'accident s'est produit au moment où la victime venait d'arriver sur le chantier afin de récupérer ses outils. A:", "doc_id": 2310, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, Mbuzi should fall of itself.", "target": ["Today, Mbuzi is expected to fall as well."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Aujourd'hui, Mbuzi devrait tomber d'elle-même. A:", "doc_id": 1161, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is an exasperated Kathleen Sebelius who said this, while believing her microphone was off, to an assistant sitting behind her during the session of the House yesterday after an exchange of contentious views with Billy Long, Republican representative of Missouri, about whether she should join Obamacare.", "target": ["An exasperated Sebelius uttered that phrase, caught by a hot mic, to an aide seated behind her at yesterday's House hearing following a contentious exchange with Rep. Billy Long, R-Mo., over whether she should be required to enroll in Obamacare."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est une Kathleen Sebelius exaspérée qui a prononcé cette phrase, alors qu'elle croyait son micro coupé, en s'adressant à un assistant assis derrière elle lors de la séance de l'Assemblée d'hier suite à un échange de points de vue litigieux avec Billy Long, représentant républicain du Missouri, pour savoir si elle devrait adhérer à l'Obamacare. A:", "doc_id": 2912, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "iraq has known in october its deadliest month in five years and a half, according to figures published friday, november #, by the iraqi authorities.", "target": ["October was the bloodiest month in Iraq in five and a half years, according to figures published by the Iraqi authorities on Friday, 01 November."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'Irak a connu en octobre son mois le plus meurtrier en cinq ans et demi, selon des chiffres publiés vendredi 1er novembre par les autorités irakiennes. A:", "doc_id": 1046, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The court heard that Ditta was a \"regular\" cocaine user after tests showed traces of the drug in his hair, wallet and credit cards.", "target": ["The court heard Ditta was a \"regular user\" of cocaine after tests found traces of the Class A drug in his hair, wallet and on his credit cards"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le tribunal a entendu que Ditta était un « consommateur régulier » de cocaïne après que des tests ont montré des traces de cette drogue de classe A dans ses cheveux, sur son portefeuille et ses cartes de crédit. A:", "doc_id": 485, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We also think that sometimes images do not need explanation or comment.", "target": ["We also think that sometimes pictures need no explanation or comment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous pensons aussi que parfois les images n'ont pas besoin d'explication ou de commentaire. A:", "doc_id": 2886, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was difficult to know at first sight if the Safira unit was one of the two sites that inspectors from the OIAC could not visit.", "target": ["It was not immediately clear if the facility in Safira was one of the two sites that OPCW inspectors were not able to visit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il était difficile de savoir à première vue si l'unité de Safira était l'un des deux sites que les inspecteurs de l'OIAC n'ont pas pu visiter. A:", "doc_id": 1902, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The staff members testified that they had observed certain shortcomings, notably that Lord remained alone with the children, kept them in private, made them sit on his knees, told them he loved them and let them play with his cell phone.", "target": ["Staff gave evidence they observed breaches including Lord being alone with children, babysitting them privately, having them sit on his lap, saying he loved one and letting them play with his mobile phone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les membres du personnel ont témoigné qu'ils avaient observé certains manquements, notamment le fait que Lord restait seul avec les enfants, qu'il les gardait en privé, les faisait asseoir sur ses genoux, leur disait qu'il les aimait et les laissait jouer avec son téléphone portable. A:", "doc_id": 2070, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "While the U.S. road network planners are struggling to find the money to fix the crumbling infrastructure, many see a solution in the form of a small black box that is fixed to the dashboard of your car.", "target": ["As America's road planners struggle to find the cash to mend a crumbling highway system, many are beginning to see a solution in a little black box that fits neatly by the dashboard of your car."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Alors que les planificateurs du réseau routier des États-Unis ont du mal à trouver l'argent nécessaire pour réparer l'infrastructure autoroutière en décrépitude, nombreux sont ceux qui entrevoient une solution sous forme d'une petite boîte noire qui se fixe au-dessus du tableau de bord de votre voiture. A:", "doc_id": 4, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When we describe the American interception systems against French diplomacy in the United States, it is not to complain about this practice, it is to describe the world as it is.", "target": ["In describing the American methods of data interception in relation to the French diplomatic representation in the United States, we do not aim at expressing indignation about this practice, but rather at describing the world as it is."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Lorsque nous décrivons les systèmes d'interception américains à l'encontre de la diplomatie française aux Etats-Unis, ce n'est en aucun cas pour nous indigner de cette pratique, c'est pour décrire le monde tel qu'il est. A:", "doc_id": 1256, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "senior trader said that despite the high volume of daily foreign exchange transactions, the fragmentation of liquidity between trading platforms and the increasing use of banks own internal platforms \"explains why it is possible to have an impact on the market at low cost\"", "target": ["A senior trader said that despite the huge volume of daily foreign exchange trading, the fragmentation of liquidity between different trading platforms and banks\" increasing use of their own internal platforms meant that \"you can start to get an impact on the market at quite small ticket prices.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un trader senior a déclaré qu'en dépit du volume élevé des transactions de change quotidiennes, la fragmentation de la liquidité entre les plates-formes de gestion des échanges et l'utilisation de plus en plus fréquente par les banques de leurs propres plates-formes internes « explique qu'il est possible de commencer à avoir un impact sur le marché à peu de frais ». A:", "doc_id": 2428, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They make a good team.", "target": ["They are a great team together."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils forment une bonne équipe. A:", "doc_id": 2102, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the current economic crisis has marked a turning point.", "target": ["However, the current economic crisis has proved a watershed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Toutefois, la crise économique actuelle a marqué un tournant. A:", "doc_id": 1531, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "he did not honor his profession, but dishonored it", "target": ["Mr Ditta was not honouring his profession, but dishonouring it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Ditta n'a pas fait honneur à sa profession, mais l'a déshonorée. A:", "doc_id": 496, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A young team of visionaries was advancing toward the White House and the nation was ready for change.", "target": ["A young team of visionaries was headed for the White House, and the nation was ready for change."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une jeune équipe de visionnaires avançait vers la Maison-Blanche et la nation était prête pour le changement. A:", "doc_id": 2330, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The New Star has succeeded in a comeback, with 1.3 million viewers watching, which is 5.6 percent of the audience.", "target": ["\"La Nouvelle Star\" made a big comeback in terms of audiences, with 1.3 million TV viewers, that is a 5.6% share of the viewing audience."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La Nouvelle Star a réussi un retour en force, côté audiences, avec 1,3 millions de téléspectateurs derrière leur poste de télé, soit 5,6% de part d'audience. A:", "doc_id": 944, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I hope the federal aid plan will greatly contribute to removing the Tasmanian public health system from the blacklist.", "target": ["\"I'm hopeful the federal assistance package will go a long way towards taking the state's public health system off the critical list,\" Mr Wilkie said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « J'espère que le plan d'aide fédéral contribuera grandement à retirer le système de santé public de Tasmanie de la liste noire », a déclaré M. Wilkie. A:", "doc_id": 1866, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to one of the documents, some 181 million elements had been collected in January alone - ranging from metadata on emails, to text elements or audio or video documents.", "target": ["According to one of the documents, some 181 million items were collected during the month of January alone - ranging from meta data on emails to text elements or audio and video files."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of A en croire un des documents, quelque 181 millions d'éléments avaient été collectés au cours du seul mois de janvier dernier - allant de métadonnées sur des e-mails, à des éléments de texte ou des documents audio ou vidéo. A:", "doc_id": 839, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The director of the house of Mathieu-Froment-Savoie in Gatineau, also Mme Fitzback, believes that the service would be useless anyway.\"", "target": ["Mrs Fitzback, who is also the director of the Mathieu-Froment-Savoie Home in Gatineau, thinks the service would be useless anyway."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mme Fitzback, aussi directrice de la maison Mathieu-Froment-Savoie à Gatineau, estime que le service serait de toute façon inutile. A:", "doc_id": 573, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Congolese army (FARDC) announced on Thursday that its units would pursue the rebels of M23 into their bases in the forests and mountains of the North Kivu bordering Rwanda and Uganda.", "target": ["The Congolese army (FARDC) announced on Thursday that its units would be hunting down M23 rebels right up to their bases located in the forests and mountains of North Kivu, which borders Rwanda and Uganda."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'armée congolaise (FARDC) a annoncé jeudi que ses unités allaient pourchasser les rebelles du M23 jusque dans leurs bases situées dans les forêts et les montagnes du Nord-Kivu limitrophe du Rwanda et de l'Ouganda. A:", "doc_id": 682, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pope Francis will name new cardinals of the Catholic Church for the first time on February 22, the Vatican announced Thursday.", "target": ["Pope Francis will create new cardinals of the Catholic Church for his first time on February 22, the Vatican announced Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le pape François nommera de nouveaux cardinaux de l'Église catholique pour la première fois le 22 février, a annoncé le Vatican jeudi. A:", "doc_id": 2275, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The reasons for such optimism, on the one hand, and pessimism, on the other", "target": ["But why such optimism for some and pessimism for others?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les raisons d'un tel optimisme, chez les uns, et pessimisme, chez les autres ? A:", "doc_id": 2184, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The store called the police for help, but \"by the time she arrived, he was already gone without a fuss,\" she added.", "target": ["The shop called the police for assistance, but \"by the time they arrived he had already left without making a scene,\" she added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le magasin a appelé la police à la rescousse, mais \"le temps qu'elle arrive, il était déjà parti sans esclandre\", a-t-elle ajouté. A:", "doc_id": 1845, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The American president was to receive the Iraqi prime minister Nouri Al Maliki on Friday, November 1, 2013, in search of help from the United States to fight against the most violent wave in five years.", "target": ["The American President will receive the Iraqi Prime Minister, Nouri Al Maliki, who is seeking the United States' help in the struggle against the strongest wave of violence in five years, on 1 November 2013, ."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le président américain devait recevoir vendredi 1er novembre 2013 le premier ministre irakien Nouri Al Maliki, en quête d'aide des États-Unis pour lutter contre la plus forte vague de violence depuis cinq ans. A:", "doc_id": 1045, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "egypt is today a civil state, national, constitutional and modern, said morsi in a blue suit and red tie addressing the judges in the ornate room where he took the oath.", "target": ["\"Egypt today is a civil, national, constitutional and modern state,\" Morsi, wearing a blue business suit and a red tie, told the judges in the wood-panelled chamber where he took the oath of office."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « L'Égypte est aujourd'hui un État civil, national, constitutionnel et moderne », a déclaré Mohamed Morsi, en costume bleu et cravate rouge, s'adressant aux juges présents dans la salle ornée de boiseries où il a prêté serment. A:", "doc_id": 2567, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United States Attorney Michael Moore said Thursday he was conducting an official investigation into Johnson's death, noting that several important questions remained unanswered.", "target": ["U.S. Attorney Michael Moore said Thursday he is conducting a formal investigation into Johnson's death, noting that several key questions remain unanswered."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le procureur des États-Unis Michael Moore a déclaré jeudi qu'il menait une enquête officielle sur le décès de Johnson, soulignant que plusieurs questions importantes restaient sans réponse. A:", "doc_id": 1224, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After the hearing, Superintendent Lee Halstead of Lancashire Police said: \"M. Ditta has become a criminal himself since he started procuring drugs from criminal organizations.\"", "target": ["But after the hearing Supt Lee Halstead from Lancashire Police said: \"Mr Ditta turned from criminal solicitor to a criminal himself the moment he started obtaining drugs from organised criminals.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais après l'audience, le superintendant Lee Halstead de la Police du Lancashire a déclaré : « M. Ditta est passé d'avocat pénaliste à criminel lui-même dès lors qu'il a commencé à se procurer de la drogue auprès d'organisations criminelles. » A:", "doc_id": 499, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "member of the Political Bureau of the Communist Party of China", "target": ["Meng Jianzhu, a member of the Policy Bureau of the Communist Party of China (CPC) made the statement in Tashkent while on an official visit to Uzbekistan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Meng Jianzhu, qui est membre du Bureau politique du Parti communiste chinois (PCC), s'exprimait à Tachkent lors d'une visite officielle en Ouzbékistan. A:", "doc_id": 1508, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Once the breasts begin to develop, it takes at least two or three years before the first period appears, Kaplowitz said.", "target": ["\"Once breasts begin to develop, it takes at least two to three years before menarche,\" said Kaplowitz, also author of \"Early Puberty in Girls: The Essential Guide to Coping with This Common Problem.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Une fois que la poitrine a commencé à se développer, il faut au moins deux ou trois ans avant que les premières règles apparaissent », a indiqué Kaplowitz, également l'auteur de « Early Puberty in Girls: The Essential Guide to Coping with This Common Problem ». A:", "doc_id": 1575, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Obama campaign memo of 2008 is a sad reminder of what could have happened", "target": ["Obama's 2008 campaign memoir is a sad reminder of what might have been"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le mémoire de la campagne 2008 d'Obama est un triste rappel de ce qui aurait pu se passer A:", "doc_id": 2322, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to him, a woman and her child were killed by the fighting of the day before and buried.", "target": ["He also said that a woman and child had been killed in fighting the previous evening and had been buried."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Selon lui, une femme et son enfant ont été tués par les combats de la veille et ont été enterrées. A:", "doc_id": 1169, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The antibodies hunt down and neutralize all nicotine molecules in the bloodstream, preventing the smoker from getting his nicotine fix.", "target": ["The antibodies hunt down any nicotine molecules in the bloodstream, neutralising them before they reached the brain, preventing a smoker from getting a nicotine hit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les anticorps traquent toutes les molécules de nicotine présentes dans le système sanguin et les neutralisent avant qu'elles atteignent le cerveau, ce qui empêche le fumeur d'avoir sa dose de nicotine. A:", "doc_id": 1711, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Begin a sort of re-adaptation to life, very gently, for one or two months which are a bit like holidays.", "target": ["Then a very gentle sort of readjustment to life started, lasting one or two months that were a bit like a holiday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Commence ensuite une sorte de réadaptation à la vie, très doucement, pendant un ou deux mois qui sont un peu comme des vacances. A:", "doc_id": 2829, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, the Egyptian people have laid the foundations for a new life -- absolute freedom, true democracy and stability, \" he said.", "target": ["\"Today, the Egyptian people laid the foundation of a new life - absolute freedom, a genuine democracy and stability,\" said Morsi, a 60-year-old US-trained engineer from the Muslim Brotherhood, a fundamentalist group that has spent most of the 84 years since its inception as an outlawed organisation harshly targeted by successive governments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Aujourd'hui, le peuple égyptien a posé les fondements d'une nouvelle vie – la liberté absolue, une véritable démocratie et la stabilité », a expliqué M. Morsi, un ingénieur de 60 ans formé aux États-Unis, issu des Frères musulmans, un groupe fondamentaliste considéré pendant plus de 84 ans depuis sa formation comme une organisation illégale et durement réprimé par les gouvernements successifs. A:", "doc_id": 2563, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am wondering for example about the definition of resilience.", "target": ["For example, I think about the definition of resilience."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je m'interroge par exemple sur la définition de la résilience. A:", "doc_id": 2844, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Every morning, I see her worried eyes looking at me, I see the dark circles under her eyes, the wrinkles around her lips from smoking, the creases on her forehead from worry.", "target": ["Every morning I see her worried eyes looking at me, I see the dark rings giving her a burdened look, the wrinkles around the lips dug by cigarettes, the lines that mark the forehead on days of worry."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Tous les matins, je vois ses yeux inquiets se poser sur moi, je vois les cernes qui alourdissent son regard, les ridules autour des lèvres que creusent les cigarettes, les plis qui marquent le front les jours d'inquiétude. A:", "doc_id": 424, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is surprising to read in the columns of the Monde, at a few weeks' interval, on the one hand the reproduction of the American diplomatic correspondence, and on the other hand a condemnation of the Quai d'Orsay eavesdropping by the NSA.", "target": ["And is it not surprising to read in the pages of Le Monde, on the one hand, a reproduction of diplomatic correspondence with the US and, on the other, condemnation of the NSA's spying on the Ministry of Foreign Affairs on the Quai d'Orsay, within a matter of weeks?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of N'est-il pas surprenant de lire dans les colonnes du Monde à quelques semaines d'intervalle d'une part la reproduction de la correspondance diplomatique américaine et d'autre part une condamnation des écoutes du Quai d'Orsay par la NSA ? A:", "doc_id": 1252, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But in the 1990s, with the arrival of the Internet, those who survived these operations of gender change say \"they are dissatisfied with the result\"", "target": ["But in the 1990s, with the advent of the Internet, survivors of these gender surgeries have come forward \"not happy with the outcome.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais dans les années 1990, avec l'arrivée d'Internet, ceux qui ont survécu à ces opérations de changement de sexe disent « [qu']ils ne sont pas satisfaits du résultat ». A:", "doc_id": 1315, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Martin added that \"Double Down\" did not definitively answer the question of whether political polls had reached Obama's desk.", "target": ["Martin added that \"Double Down\" does not definitively answer whether the political probing reached Obama's desk."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Martin a ajouté que « Double Down » ne répondait pas de manière définitive à la question de savoir si les sondages politiques étaient arrivés sur le bureau d'Obama. A:", "doc_id": 1389, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Supreme Court has upheld the Obama health care reform law", "target": ["Supreme Court upholds Obama health care law"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La Cour suprême valide la loi de réforme du système de santé d'Obama A:", "doc_id": 2456, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The only option is to make deep cuts in wages and public spending – encouraged by Berlin.", "target": ["The only recourse is to slash wages and public spending - spurred on by Berlin."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le seul recours est de faire des coupes sombres dans les salaires et les dépenses publiques – encouragées par Berlin. A:", "doc_id": 1536, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is accompanied by a negative outlook, Standard & Poor's seeing at least a one-third chance that it will be lowered again in the next year.", "target": ["This rating is accompanied by a negative outlook, with S&P seeing at least one chance in three that it will downgrade the rating again in the next year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle est assortie d'une perspective négative, S&P voyant au moins une chance sur trois qu'elle soit de nouveau abaissée d'ici un an. A:", "doc_id": 656, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The French police will arrest Anderlecht supporters who come by other means than the RSCA buses.", "target": ["French Police to Arrest Anderlecht Supporters Not Travelling in RSCA Buses"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La police française arrêtera les supporters d'Anderlecht venus autrement qu'avec les cars du RSCA A:", "doc_id": 2981, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He has nevertheless congratulated the government for having responded to the urgent aid request he made to the Prime Minister in early May.", "target": ["He nevertheless praised the Government for responding to his request for urgent assistance which he first raised with the Prime Minister at the beginning of May."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a néanmoins félicité le gouvernement pour avoir répondu à la demande d'aide urgente qu'il a présentée au Premier ministre début mai. A:", "doc_id": 1865, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The truth hurts you", "target": ["Does the truth offend you?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La vérité vous blesse-t-elle ? A:", "doc_id": 260, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The rich of Singapore also go to ValueMax pawn shops to pledge gold bars or Rolex watches, which can represent up to 60 percent of their purchase price in cash.", "target": ["Wealthy people in Singapore also use ValueMax outlets, pawning gold bars or Rolex watches, which can command up to 60 per cent of their purchase price in cash."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les gens aisés de Singapour vont également dans les boutiques de prêt sur gage ValueMax pour mettre en gage des lingots d'or ou des montres Rolex, qui peuvent représenter jusqu'à 60 % de leur prix d'achat en espèces. A:", "doc_id": 1830, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Firefighters descended in rappel to retrieve the dog and save it from certain death", "target": ["Firefighters abseil down cliff face to pluck the dog from certain death"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les pompiers sont descendus en rappel le long de la falaise pour récupérer la chienne et la sauver d'une mort certaine A:", "doc_id": 1471, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On other stages, musical shows like \"1789\", \"les amants de la Bastille\" and small musical comedies like \"Disco\" or \"Life and Times\" are in tune with success and quality.", "target": ["On other stages, musicals such as '1789: les Amants de la Bastille' and small productions such as 'Disco' or 'Life and Times' are falling in step with the success and quality recorded so far."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sur les autres scènes, les spectacles musicaux comme \"1789\", \"les amants de la Bastille\" et les petites comédies musicales comme \"Disco\" ou \"Life and Times\" se mettent au diapason du succès et de la qualité. A:", "doc_id": 1117, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The NSA revelations increase the paranoia of companies towards state surveillance", "target": ["NSA revelations boost corporate paranoia about state surveillance"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les révélations de la NSA accroissent la paranoïa des entreprises à l'égard de la surveillance d'État A:", "doc_id": 1172, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I thought she was gone", "target": ["I thought she had gone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je pensai qu'elle était partie. A:", "doc_id": 375, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I'm reading a sad book these days", "target": ["I'm reading a terribly sad book these days."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je suis en train de lire un livre affreusement triste ces jours-ci. A:", "doc_id": 2324, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the feet of Samora Machel's statue, the founder of Mozambique, thousands of people gathered in the center of Maputo to shout peaceful slogans during a rare public demonstration.", "target": ["With a statue of Samora Machel, Mozambique's founding president, staring down on them, thousands of people gathered in central Maputo to chant peace slogans in a rare public demonstration."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Aux pieds de la statue de Samora Machel, président fondateur du Mozambique, en train de les toiser, des milliers de personnes se sont rassemblées dans le centre de Maputo pour scander des slogans pacifiques lors d'une rare manifestation publique. A:", "doc_id": 776, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "police from the antiterrorist service rushed to the central avenue of the suburb of Neo Iraklio, where the incident occurred, and cordoned off the area", "target": ["Anti-terrorist service police rushed to the main avenue in the suburb of Neo Iraklio, where the incident took place, and sealed off the area."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des policiers du service antiterroriste se sont dépêchés sur l'avenue centrale de la banlieue Néo Iraklio, où l'incident a eu lieu et ont bouclé le quartier. A:", "doc_id": 2598, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At 18, he had a vaginoplasty.", "target": ["At 18, he was set for a vaginoplasty."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of À 18 ans, il a subi une vaginoplastie. A:", "doc_id": 1322, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In October, GM sold 42,660 Silverado pickups and 16,503 Sierra pickups.", "target": ["In October, GM sold 42,660 Silverado and 16,503 Sierra pickup trucks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En octobre, GM a vendu 42 660 pickups Silverado et 16 503 pickups Sierra. A:", "doc_id": 2303, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The last month, sources close to the case said that RBS had passed on e-mail and instant messaging files sent to and from an ex-trader to the UK regulator, Financial Conduct Authority.", "target": ["Last month, people close to the situation said that RBS had turned over records of emails and instant messages to the UK regulator, the Financial Conduct Authority, sent to and from a former trader."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le mois dernier, des sources proches du dossier ont déclaré que RBS avait transmis des dossiers d'emails et de messages instantanés, envoyés à et par un ancien trader, au régulateur britannique, la Financial Conduct Authority. A:", "doc_id": 2417, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Without giving precise figures, the president of the board of directors, Yves Bergeron, took advantage of the press conference held yesterday in Chicoutimi to show he was reassuring.", "target": ["Without giving precise figures, the Chairperson of the Board of Directors, Yves Bergeron, used the press conference held at Chicoutimi yesterday to give assurances."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sans livrer de chiffres précis, le président du conseil d'administration, Yves Bergeron, a profité de la rencontre de presse tenue hier, à Chicoutimi, pour se montrer rassurant. A:", "doc_id": 535, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It puts children at the heart of the decision and reduces the anxiety that motivates parents because they are afraid they will do the wrong thing.", "target": ["\"It brings the children into the decision and takes away the anxiety that motivates parents because they don't feel they are doing the right thing,\" she said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Cela met les enfants au cœur de la décision et atténue le sentiment d'anxiété qui motive les parents parce qu'ils ont peur de ne pas faire ce qu'il faut », a-t-elle déclaré. A:", "doc_id": 1351, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As soon as our first firefighters arrived, they really saw apparent smoke.", "target": ["As soon as the first firemen arrived, they could clearly see the smoke."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Aussitôt que nos premiers pompiers sont arrivés, ils ont vraiment vu de la fumée apparente. A:", "doc_id": 903, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the second year in a row, one of these ceremonies is broadcast online for those who can not make the trip.", "target": ["For the second consecutive year, one of these ceremonies has been relayed online, for those could not attend."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour la deuxième année consécutive, l'une de ces cérémonies est retransmise enligne, à l'attention de ceux qui ne pourraient pas faire le déplacement. A:", "doc_id": 878, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Paluku plans to go to Bunagana on Saturday.", "target": ["Mr Paluku hopes to be in Bunagana on Saturday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Paluku prévoit de se rendre samedi a Bunagana. A:", "doc_id": 1164, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We spend more money on searching for life on other planets than we do on marine research and it is high time that changed.", "target": ["More money is spent on the search for life on other planets than on marine research, and it is high time things changed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On dépense plus d'argent dans la recherche de vie sur les autres planètes que dans la recherche marine et il est grand temps que cela change. A:", "doc_id": 2410, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have gone through all the phases: the incomprehension, the anger, the pain, the tears that come on their own, anywhere, anytime, in unexpected places, unexpected moments.", "target": ["I went through all the stages: incomprehension, anger, grief, tears that would come on their own, anywhere, anytime, in unusual places, at incongruous moments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je suis passée par toutes les phases: l'incompréhension, la colère, la douleur, les pleurs qui se déclenchent seuls, n'importe où, n'importe quand, dans des lieux insolites, des moments incongrus. A:", "doc_id": 420, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It would be ridiculous now for Scotland to vote for independence if it is to accept austerity imposed by Berlin and Brussels.", "target": ["It would be ridiculous now for Scotland to vote for independence only to accept austerity imposed by Berlin and Brussels."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il serait ridicule maintenant pour l'Écosse de voter pour l'indépendance si c'est pour accepter l'austérité imposée par Berlin et Bruxelles. A:", "doc_id": 1561, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Relocation in La Seyne for rats turns into a controversy", "target": ["Rehousing Due to Rats Causes Strife in La Seyne"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of A La Seyne, le relogement pour cause de rats tourne à la polémique A:", "doc_id": 880, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If we can do that, Khan added, citizens will be more comfortable.", "target": ["If you can do that, Khan said, the public gets more comfortable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si on peut faire ça, a ajouté Khan, les citoyens seront plus à l'aise. A:", "doc_id": 49, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yes", "target": ["And so he has, but in a less formal, and more exploded and subtle form."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Certes sous une forme moins raide, plus éclatée et plus subtile. A:", "doc_id": 2783, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I dream of them constantly, maybe not every night but several times a week, yes.", "target": ["I constantly dream of them, perhaps not every night, but several times a week for sure."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je rêve constamment d'eux, peut-être pas toutes les nuits mais plusieurs fois par semaine c'est certain. A:", "doc_id": 399, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Muslim Brotherhood's Mohamed Morsi promised the emergence of a \"new Egypt\" when he took the oath of office as president, becoming the first freely elected president and succeeding Hosni Mubarak, who was ousted 16 months earlier.", "target": ["ISLAMIST Mohamed Morsi promised a \"new Egypt\" as he took the oath of office to become the country's first freely elected president, succeeding Hosni Mubarak who was ousted 16 months ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'islamiste Mohamed Morsi a promis l'émergence d'une « nouvelle Égypte » lorsqu'il a prêté le serment d'investiture à la présidence, devenant ainsi le premier président librement élu et succédant à Hosni Moubarak qui fut chassé du pouvoir 16 mois plus tôt. A:", "doc_id": 2559, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When these children were born, we did not call the psychiatrist, we called the surgeon.", "target": ["When these kids were born, you didn't call the psychiatrist, you called a surgeon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Lorsque ces enfants naissaient, on n'appelait pas le psychiatre, on téléphonait au chirurgien. A:", "doc_id": 1306, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "So, many of his SAS are often prophetic: thus, a month before the attack on a Syrian regime command center that killed several high-ranking officials, he had told the story in \"The Road to Damascus\".", "target": ["As a result, some of his SAS novels have been premonitory: a month before an attack on a command centre of the Syrian government, in which several senior officials were killed, he had already told the story in \"Le Chemin de Damas\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Du coup, nombre de ses SAS sont souvent prémonitoires: ainsi, un mois avant l'attaque d'un centre de commandement du régime syrien ayant tué plusieurs hauts responsables, il avait raconté l'histoire dans \"Le Chemin de Damas\". A:", "doc_id": 1645, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This date of 4 November also corresponds to the renewal of boarding schools.", "target": ["November 4 is also the day on which hospital training resumes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette date du 4 novembre correspond également au renouvellement des internats. A:", "doc_id": 730, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Americans are expected to spend $ #.## billion on candy this year.", "target": ["Americans will spend $1.9 billion on it this year, according to The Nielsen Company."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les Américains vont dépenser 1,9 Md$ en bonbons cette année, selon le cabinet Nielsen. A:", "doc_id": 1438, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But this peaceful identity was only temporary.", "target": ["Yet, this pacified identity has had its day."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais cette identité pacifiée n'a eu qu'un temps. A:", "doc_id": 2775, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The recommendations for medical and hormonal treatment are based on the age of the child, the rate of development, the rate of growth and affective maturity.", "target": ["Recommendations for drug or hormone therapy are based on the child's age, rate of development, growth rate and emotional maturity."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les recommandations en matière de traitement médicamenteux et hormonal sont basées sur l'âge de l'enfant, le taux de développement, le taux de croissance et la maturité affective. A:", "doc_id": 1581, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's not a lot after spending 20 years in prison for killing 202 people and injuring hundreds of others.", "target": ["To get 20 years, after killing 202 people and injuring many hundreds, it's not much."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Passer 20 ans en prison après avoir tué 202 personnes et blessé des centaines d'autres, ce n'est pas beaucoup. A:", "doc_id": 1926, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Then she revealed herself to me, showing me my own facets that I had not yet perceived, hidden by my relationship with her.", "target": ["And then she revealed herself by showing me aspects of myself I had never seen before, that were hidden by my relationship with her."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et puis, elle se révélait tout en me dévoilant mes propres facettes que je n'avais pas encore perçues, masquées par ma relation avec elle. A:", "doc_id": 377, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Charlie Francis used the fluorescent properties of this marine animal to develop a luminescent snack.", "target": ["Charlie Francis has harnessed the fluorescent properties of the marine animal to develop the luminescent snack."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Charlie Francis a tiré parti des propriétés fluorescentes de cet animal marin pour développer une collation luminescente. A:", "doc_id": 1394, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several important suspects have recently made televised confessions.", "target": ["Several high-profile suspects have made televised confessions recently."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Plusieurs suspects importants ont récemment fait des aveux télévisés. A:", "doc_id": 2123, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Because of green energy policies imposed by Brussels – which are a reason to subsidize French and German energy companies at the expense of the consumer – European industry pays twice as much for electricity and four times as much for gas as the United States.", "target": ["As a result of \"green\" energy policies imposed by Brussels - code for subsidising French and German energy firms at the consumer's expense - European industry pays twice as much for electricity, and four times as much for gas, as in the United States."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Suite aux politiques énergétiques « vertes » imposées par Bruxelles – qui sont une raison pour subventionner les sociétés françaises et allemandes du secteur de l'énergie aux frais du consommateur – l'industrie européenne paie deux fois plus pour l'électricité et quatre fois plus pour le gaz que les États-Unis. A:", "doc_id": 1538, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "and many media", "target": ["And there was a lot of media."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et beaucoup de médias. A:", "doc_id": 2816, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Politicians have expressed concern that the EU does not have sufficient computer and Internet capabilities and think it should try to reduce its dependence on the United States.", "target": ["Politicians have expressed concern that the EU lacks certain IT and internet capabilities and should strive to reduce its dependence on the US."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les hommes politiques ont fait part de leur inquiétude à l'idée que l'UE ne dispose pas de capacités informatiques et Internet suffisantes et pensent qu'elle devrait s'efforcer de réduire sa dépendance vis-à-vis des États-Unis. A:", "doc_id": 1186, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is really necessary for our nation", "target": ["This really is a must for our nation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cela est vraiment indispensable pour notre nation. A:", "doc_id": 13, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am at the edge of political despair.", "target": ["I've reached a point of political despair."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je suis au bord du désespoir politique. A:", "doc_id": 2340, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Stamp Duty already applies to residential properties in the districts of Westminster and Kensington & Chelsea, and represents £708 million in the 2012/13 fiscal year, which exceeds the total amount of Northern Ireland, Wales, Scotland, North East, North West and Yorkshire and Humber combined.", "target": ["Already the stamp duty take for residential property in the boroughs of Westminster and Kensington & Chelsea, which stood at £708 million in the 2012/13 tax year, exceeds the combined total for Northern Ireland, Wales, Scotland, the North East, North West and Yorkshire and the Humber put together."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le droit de timbre s'applique déjà aux propriétés résidentielles des arrondissements de Westminster et Kensington & Chelsea, et représente 708 M£ sur l'exercice fiscal 2012/13, ce qui dépasse le montant total de l'Irlande du Nord, du pays de Galles, de l'Écosse, du Nord-Est, du Nord-Ouest et de la région Yorkshire et Humber réunis. A:", "doc_id": 2235, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "RBS said it would restructure its operations, freeing up to ## billion pounds of capital, and would be able to lend more.", "target": ["RBS has also specified that this internal restructuring would release £10-11 000 million in capital, thus strengthening its lending ability."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of RBS a précisé aussi que cette restructuration interne libérerait de 10 à 11 milliards de livres de capital, renforçant ainsi sa capacité à prêter. A:", "doc_id": 1457, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airlines began charging for the first and second checked bags in 2008.", "target": ["Airlines began charging for the first and second checked bags in 2008."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les compagnies aériennes ont commencé à faire payer les premier et second bagages enregistrés en 2008. A:", "doc_id": 186, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But two reports on Chinese manufacturing sector released friday show growth, suggesting demand is up.", "target": ["But a suggestion of stronger demand came Friday from two reports on Chinese manufacturing that showed an uptick in activity."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais deux rapports sur le secteur manufacturier chinois arrivés vendredi, qui montrent une croissance de l'activité, suggèrent une hausse de la demande. A:", "doc_id": 931, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Wall Street futures point to a higher open for US stocks after two straight sessions of decline", "target": ["Futures on Wall Street are suggesting that opening price of US shares will rise, following two consecutive sessions marked by a downward trend."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les futures de Wall Street laissent présager une ouverture des actions américaines en hausse, après deux séances consécutives de repli. A:", "doc_id": 2447, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The lucky one", "target": ["Lucky winner Jake Vite Prekop combined the colours of the car brand and the German flag, while integrating the notions of speed and heat on the track."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'heureux élu, Jake Vite Prekop, a combiné les couleurs de la marque automobile et du drapeau allemand, tout en intégrant les notions de vitesse et de chaleur au niveau de la piste. A:", "doc_id": 2915, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As for Cogeco's revenues, they grew 41.5 percent in the fourth quarter to reach $ 504.7 million.", "target": ["In terms of revenue, Cogeco saw growth of 41.5% in the fourth quarter, reaching CAD 504.7 million."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Quant aux revenus de Cogeco, ils ont connu une croissance de 41,5% au quatrième trimestre pour atteindre 504,7 millions. A:", "doc_id": 160, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the edge of tears, she said Patek should have been sentenced to death.", "target": ["Fighting back tears, she said Patek should have been sentenced to death."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Au bord des larmes, elle a déclaré que Patek aurait dû être condamné à mort. A:", "doc_id": 1916, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have a great time", "target": ["\"Everyone is having a wild time,\" added Rhonda."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On s'amuse comme des fous, ajoute Rhonda. A:", "doc_id": 2012, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Secretary of State for Scotland, Alistair Carmichael, added: \"Today's announcement is good news for Scotland.\"", "target": ["Scottish Secretary Alistair Carmichael added: \"Today's announcement is good news for Scotland.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le secrétaire d'État britannique pour l'Écosse, Alistair Carmichael, a ajouté : « L'annonce d'aujourd'hui est une bonne nouvelle pour l'Écosse. » A:", "doc_id": 1774, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They believe that baggage handling costs are high and that passengers who want this service should pay for it.", "target": ["They argue that luggage costs money to handle, and passengers who want the service should pay for it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elles estiment que les coûts de manutention des bagages sont importants et que les passagers qui veulent ce service devraient le payer. A:", "doc_id": 196, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This territory measures 47 km2, if we count three other small islands nearby.", "target": ["The territory measures 47km2, including three other small islands nearby."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce territoire mesure 47 km2, si l'on compte trois autres petites îles proches. A:", "doc_id": 2030, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nobody cares about Renamo or Frelimo, they just want peace, they want free access to roads.", "target": ["\"No one cares about Renamo and Frelimo, they just want peace again, they want free access to the roads,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Personne ne se soucie de la Renamo ni du Frelimo, ils veulent juste retrouver la paix, ils veulent avoir un accès libre aux routes », a-t-il ajouté. A:", "doc_id": 811, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I'm as frustrated and irritated as anyone, she added.", "target": ["\"I am as frustrated and angry as anyone,\" she said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Je suis aussi frustrée et irritée que n'importe qui », a-t-elle ajouté. A:", "doc_id": 2910, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "National Intelligence Estimate", "target": ["The US National Intelligence Estimate in February named France alongside Russia and Israel in a second tier of offenders who engage in hacking for economic intelligence, behind China, according to The Washington Post."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le National Intelligence Estimate (NIE) réalisé en février par les États-Unis, citait la France, de même que la Russie et Israël, coupables au second degré d'avoir effectué des actes de piratage de renseignements économiques, derrière la Chine, selon The Washington Post. A:", "doc_id": 1212, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She finds the Washington Post's information on the NSA and GCHQ \"scandalous\"", "target": ["It calls the reports in the Washington Post \"scandalous\". According to these, the National Security Agency (NSA) in America and the Government Communications Headquarters (GCHQ) in Britain have gathered loads of information by infiltrating international networks, enabling the two bodies to synchronize their servers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle juge \"scandaleuses\" les informations du Washington Post, selon lequel l'Agence nationale de sécurité américaine (NSA) et le Government Communications Headquarters (GCHQ) britannique ont collecté des masses d'informations en infiltrant les réseaux internationaux qui permettent aux deux firmes de synchroniser leurs serveurs. A:", "doc_id": 339, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Through five imagined and performed vignettes by local artists, vignettes with a strong dose of humor, we allow adolescents to get used to classical singing.", "target": ["Teenagers have been given the chance to get to grips with classical singing through five short plays created and performed by regional artists - performances containing a large dose of humour."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of À travers cinq saynètes imaginées et interprétées par des artistes de la région, des vignettes comportant une forte dose d'humour, on permet à des adolescents d'apprivoiser le chant classique. A:", "doc_id": 530, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since the resumption of hostilities between the M23 and the army, the Monusco has not been directly involved in the fighting, but it has been providing the government troops with crucial intelligence, observation and planning support.", "target": ["Since the resumption on Friday of confrontations between the March 23 Movement (M23) and the army, MONUSCO has not been participating directly in the fighting, but it is providing government's troops with critical support in terms of intelligence, observation and planning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Depuis la reprise, vendredi, des affrontements entre le Mouvement du 23 Mars (M23) et l'armée, la Monusco ne participe pas directement aux combats, mais elle fournit aux troupes gouvernementales un soutien déterminant en matière de renseignement, d'observation et de planification. A:", "doc_id": 1093, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "An investigation is underway to find the cause of this fire.", "target": ["An investigation is under way to find the cause of the fire."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une enquête est en cours pour trouver la cause de cet incendie. A:", "doc_id": 905, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's a great news for the 41 million children who go trick-or-treating in their neighborhood, according to the US Department of Commerce.", "target": ["That's great news for the 41 million trick-or-treaters set to take over our neighborhoods, according to the U.S. Commerce Department."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est une super nouvelle pour les 41 millions d'enfants qui vont à la chasse aux bonbons dans leur voisinage, selon le département américain du Commerce. A:", "doc_id": 1440, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Here are the fathers of the revolution, whose example we can hardly follow, and there are the founders of the nation, whose example we honor.", "target": ["There, the founding fathers are still honoured, but here, our revolutionary ancestors are hardly used as role models, besides, they killed each other."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Là des pères fondateurs toujours honorés, et ici des ancêtres révolutionnaires dont on peine à faire des modèles, et qui se sont du reste entre-tués. A:", "doc_id": 2770, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Most of the clashes occurred in the province of Sofala, which is located hundreds of kilometers north of Maputo, but where Beira is, the port from which mining companies, including Rio Tinto and Vale, export coal.", "target": ["Most of the skirmishes have taken place in Sofala province, which is several hundred kilometres north of Maputo, but hosts Beira, the port that miners, including Rio Tinto and Vale, rely on to export coal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La plupart des accrochages ont eu lieu dans la province de Sofala, qui est située à plusieurs centaines de kilomètres au nord de Maputo, mais où se trouve Beira, le port d'où les sociétés minières, notamment Rio Tinto et Vale, exportent le charbon. A:", "doc_id": 804, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nothing proves that hormones or other chemical substances are responsible", "target": ["There's no evidence that hormones or other chemicals are to blame"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Rien ne prouve que les hormones ou que d'autres substances chimiques sont responsables A:", "doc_id": 1565, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"In accordance with the plan, we could approve a wider use of electronic devices very soon,\" said FAA in a statement.", "target": ["\"Depending on the condition of the plan, we could approve expanded use of electronic devices very soon,\" the FAA said in a statement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « En fonction du plan, nous pourrions approuver une utilisation élargie des appareils électroniques très prochainement », a indiqué la FAA dans une déclaration. A:", "doc_id": 1942, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Speaking under the seal of anonymity, this official did not specify whether such surveillance had been implemented in the past.", "target": ["Talking under the cloak of anonymity, the official did not specify whether such surveillance had taken place in the past."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of S'exprimant sous le sceau de l'anonymat, ce responsable n'a pas précisé si une telle surveillance avait été mise en place par le passé. A:", "doc_id": 762, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The investigation into Rob Ford was rushed, says a lawyer", "target": ["Investigation on Mayor Rob Ford Botched, Lawyer Maintains"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'enquête sur le maire Rob Ford a été bâclée, soutient un avocat A:", "doc_id": 2432, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I said I had examined a whole series of questions, and that was one of them, Daley said.", "target": ["\"I was vocal about looking into a whole bunch of things, and this was one of them,\" Daley told the paper."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « J'ai dit que j'avais examiné toute une série de questions, et c'était l'une d'elles », a déclaré Daley au journal. A:", "doc_id": 1382, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "None of the above choices.", "target": ["\"He has still not been able to see a lawyer and no volunteer has been able to get a copy of the case documents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Jusqu'ici aucun avocat n'a pu le rencontrer et aucun volontaire n'a pu prendre une copie des documents de l'affaire. A:", "doc_id": 2860, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Her business in November", "target": ["Mrs Franklin has been busy in November recording an album for Clive Davis and Sony Music, produced by Don Was and Kenny \"Babyface\" Edmonds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mme Franklin s'affaire en novembre à l'enregistrement d'un album pour Clive Davis et Sony Music, produit par Don Was et Kenny \"Babyface\" Edmonds. A:", "doc_id": 511, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Kroll and Slate, as well as other young comedians with a distinctive voice (the surrealist pessimist Anthony Jeselnik, the ironic defender of racial justice W. Kamau Bell), are pure products of the decentralized world of American comedy.\"", "target": ["Both Kroll and Slate, as well as other young comedians with distinctive voices (the surreally pessimistic Anthony Jeselnik, the wry, racially focussed W. Kamau Bell), are products of the decentralized world of American comedy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Kroll et Slate, ainsi que d'autres jeunes comédiens à la voix singulière (le pessimiste surréaliste Anthony Jeselnik, l'ironique défenseur de la justice raciale W. Kamau Bell), sont des purs produits du monde décentralisé de la comédie américaine. A:", "doc_id": 917, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sophisticated, popular, classic", "target": ["Classical, sophisticated, popular, in English or in French, song and dance productions are starting to take off."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Classiques, sophistiquées, populaires, en anglais ou en français, les productions chantées et dansées prennent leur envol. A:", "doc_id": 1108, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is a prohibitive disadvantage in terms of costs, as we have already seen in Grangemouth.", "target": ["That is a crippling cost disadvantage, as we've already seen at Grangemouth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il s'agit d'un inconvénient rédhibitoire en termes de coûts, comme nous l'avons déjà vu à Grangemouth. A:", "doc_id": 1539, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A Chinese newspaper that called for the release of a journalist accused of defamation on its front page will be rewritten, a press regulator says.", "target": ["A Chinese newspaper that made a front-page appeal for the release of a reporter accused of defamation is to be overhauled, a press regulator says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un journal chinois qui a lancé un appel en première page pour la libération d'un journaliste accusé de diffamation va être remanié, déclare un régulateur de la presse. A:", "doc_id": 2107, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several questions deserve an answer or confirmation, he said.", "target": ["\"There are several questions that must be answered or confirmed,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Plusieurs questions méritent encore une réponse ou une confirmation », a-t-il indiqué. A:", "doc_id": 1233, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The damage was limited, although water caused some damage.", "target": ["The damage was fairly limited all in all, although the water caused some harm."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les dommages ont été somme toute limités, même si l'eau a causé des dégâts. A:", "doc_id": 1008, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Al-Arabiya\" said it had \"exclusive sources\" that the attack targeted a shipment of surface-to-air missiles destined for Hezbollah in Lebanon.", "target": ["Citing \"exclusive sources\" that it did not name, the Saudi-owned channel stated that \"the bombing targeted a shipment of ground-to-air missiles intended for Hezbollah in Lebanon,\" referring to the powerful Lebanese Shiite movement that is fighting the rebels alongside the Syrian forces."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Citant des \"sources exclusives\" qu'elle n'a pas nommées, la chaîne à capitaux saoudiens a indiqué que \"le bombardement a visé une cargaison de missiles sol-air qui était destinée au Hezbollah au Liban\", en référence au puissant mouvement chiite libanais qui combat les rebelles aux côtés des forces syriennes. A:", "doc_id": 2490, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Nikkei index lost 126.37 points (0.88%) to 14,201.57 and the Topix lost 11.23 points (0.94%) to 1,183.03.", "target": ["The Nikkei index dropped 126.37 points (0.88%) to 14,201.57 and the Topix was 11.23 points (0.94%) down, at 1,183.03."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'indice Nikkei a perdu 126,37 points (0,88%) à 14 201,57 et le Topix a cédé 11,23 points (0,94%) à 1 183,03. A:", "doc_id": 895, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He also recommends that schools have a stock of epinephrine—the EpiPen brand auto-injector being the most commonly used—to be able to respond quickly in the event of potentially fatal anaphylaxis.", "target": ["It also recommends schools have epinephrine stocked -- the EpiPen brand auto-injector being most commonly used -- to respond to potentially fatal anaphylaxis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il recommande également aux écoles d'avoir un stock d'épinéphrine – l'auto-injecteur de marque EpiPen étant le plus couramment utilisé – pour pouvoir réagir rapidement en cas d'anaphylaxie potentiellement mortelle. A:", "doc_id": 1244, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cogeco Cable could soon offer interactive television", "target": ["Cogeco Cable Soon to Offer Interactive TV?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cogeco Câble pourrait bientôt offrir la télé interactive A:", "doc_id": 139, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Only a handful of close advisers to the president, including Daley, the former campaign chief of Obama Jim Messina and former White House advisers David Axelrod and David Plouffe, knew that change was being considered.", "target": ["Only half a dozen of the President's closest advisers -- including Daley, former Obama campaign chief Jim Messina, and former White House senior advisers David Axelrod and David Plouffe -- knew the change was under consideration."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Seule une demi-douzaine de proches conseillers du président – notamment Daley, l'ancien chef de campagne d'Obama Jim Messina et les anciens conseillers à la Maison-Blanche David Axelrod et David Plouffe – savaient que le changement était à l'étude. A:", "doc_id": 1379, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Go vote, it's the best way to express yourself and say it's enough.", "target": ["Go and vote, that is the best way to express yourself and say enough is enough."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Allez voter, c'est la meilleure façon de vous exprimer et de dire que c'est assez. A:", "doc_id": 981, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The drivers would be encouraged to participate in the system due to the benefits it offers", "target": ["\"Motorists would be attracted to participate because of the value of the benefits it offers to them,\" says a city planning document."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Les automobilistes seraient incités à participer en raison des avantages que le système leur offre », a indiqué un document sur l'aménagement urbain. A:", "doc_id": 62, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It prompted all airlines to encourage passengers to buy directly from them instead of from an online travel agency.", "target": ["That has given all airlines an incentive to steer passengers to buy directly from them instead of going through an online travel agency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cela a incité toutes les compagnies aériennes à encourager les passagers à acheter directement auprès d'eux au lieu de s'adresser à une agence de voyage en ligne. A:", "doc_id": 212, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He added: \"We live in a new world where people are ready to blow themselves up.\"", "target": ["He added: \"We're dealing in a new world where people are willing to blow themselves up.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a ajouté : « Nous vivons dans un monde nouveau où les gens sont prêts à se faire sauter. » A:", "doc_id": 2948, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The airplane salesmen who go around the world even take a meter with them to check the competing configurations.", "target": ["Globe-trotting jet sellers even carry tape measures to check on competing layouts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les vendeurs d'avions qui font le tour du monde emportent même avec eux un mètre pour vérifier les configurations concurrentes. A:", "doc_id": 1691, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "seventy percent of establishments now offer masters of ceremonies who conduct, in the presence of the body, the following ritual: to welcome the assembly, to name the deceased, to link it to others, to evoke it, to give meaning to its death, to organize the farewell.", "target": ["70% of establishments now offer a master of ceremonies to conduct the following ritual in the presence of the body: greet the congregation, mention the deceased by name, connect the deceased to those present, evoke who the person was, give sense to their death, organise a farewell."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of 70% des établissements proposent désormais des maîtres de cérémonies, qui procèdent, en présence du corps, au rituel suivant: accueillir l'assemblée, nommer le défunt, le relier aux autres, l'évoquer, donner sens à sa mort, organiser l'adieu. A:", "doc_id": 873, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "How do you react today to the release of the four hostages in Niger?", "target": ["How do you react today to the liberation of the four hostages in Niger?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Comment réagissez-vous, aujourd'hui, à la libération des quatre otages du Niger ? A:", "doc_id": 2839, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am impatient to read the report with the British ministers next year and we will then decide together the next steps.", "target": ["I look forward to reviewing the report of the investigation with UK ministers next year and together decide on the next steps."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Je suis impatient de lire le rapport d'examen avec les ministres britanniques l'année prochaine et nous déciderons alors ensemble des prochaines étapes. » A:", "doc_id": 1778, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Thin White Duke has thus planned to reissue this album, November 4.", "target": ["the Thin White Duke was also planning to re-release the album on November 04."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Thin White Duke a ainsi prévu de rééditer cet album, le 4 novembre. A:", "doc_id": 77, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The appeal court heard arguments on the suspension request on Tuesday.", "target": ["The appeals court heard arguments Tuesday on the requested stay."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La cour d'appel a entendu mardi les arguments portant sur la demande de suspension. A:", "doc_id": 962, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "phenomenon of the french publishing world", "target": ["Gerard de Villiers, a phenomenon of the French writing world, who died on Thursday at 83, had just published his 200th \"SAS\" book, \"La Vengeance du Kremlin\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Phénomène de l'édition française, Gérard de Villiers, décédé jeudi à 83 ans, venait tout juste de publier son 200e SAS, \"La Vengeance du Kremlin\". A:", "doc_id": 1627, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "No candidate seems to have really stood out during this first prime.", "target": ["None of the contestants seem to have really stood out at first glance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Aucun candidat ne semble avoir réellement marqué lors de ce premier prime. A:", "doc_id": 950, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Kiev needs cash to pay for gas imports from Russia", "target": ["Moreover, Kiev needs liquid assets to pay for its gas imports from Russia, which accuses it of not having paid a bill of 882 million dollars."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Kiev a besoin par ailleurs de liquidités pour régler ses importations de gaz à la Russie, qui l'accuse de ne pas avoir payé une facture de 882 millions de dollars. A:", "doc_id": 661, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scientists have developed a vaccine against nicotine that could suppress the pleasure of smoking a cigarette.", "target": ["Scientists have developed an anti-nicotine vaccine that could take the pleasure out of smoking a cigarette."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des scientifiques ont développé un vaccin anti-nicotine qui pourrait supprimer le plaisir que l'on prend à fumer une cigarette. A:", "doc_id": 1705, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He had to invest millions of dollars in the building to continue operating it, so there were investments of tens of millions while the competition is very fierce, there are many new hotels that have appeared in Montreal.", "target": ["It had to either reinvest in the building to continue using it, which would require investments worth tens of millions of dollars while competition is fierce as a lot of new hotels have appeared in Montreal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Soit il réinvestissait dans la bâtisse pour continuer à l'opérer, donc il y avait des investissements de dizaines de millions alors que la compétition est très féroce, il y a beaucoup de nouveaux hôtels qui sont apparus à Montréal. A:", "doc_id": 244, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "More depressed and realizing something was wrong, he asked for his medical file.", "target": ["But depressed and knowing something was wrong, he demanded medical records."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais déprimé et se rendant compte que quelque chose n'allait pas, il a demandé son dossier médical. A:", "doc_id": 1323, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That's what they call it in English.", "target": ["Wonks call it a mileage-based user fee."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Wonks appelle cela des frais d'utilisation au kilométrage. A:", "doc_id": 25, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The 37-year-old man who took a child hostage at the Gabrielle Roy Elementary School in Surrey faces six charges, according to the Royal Canadian Mounted Police.", "target": ["A 38-year-old man who took a child hostage at the Gabrielle Roy school in Surrey is facing six charges, according to the Royal Gendarmerie of Canada."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'homme de 37 ans qui a pris un enfant en otage à l'école Gabrielle Roy de Surrey fait face à six chefs d'accusation, selon la Gendarmerie royale du Canada. A:", "doc_id": 540, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Thursday he expelled several journalists from his property.", "target": ["This Thursday he drove a number of journalists off his property when they came to interview him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce jeudi, il a chassé de sa propriété plusieurs journalistes venus l'interroger. A:", "doc_id": 2885, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company will be financed by using 60 percent of the 66 million Singapore dollars it raised this week in its initial public offering in Singapore.", "target": ["The company will fund that by using 60 per cent of S$66m it raised this week in a listing on the Singapore stock exchange."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La société les financera en utilisant 60 % des 66 M$ de Singapour qu'elle a levés cette semaine lors de son introduction à la bourse de Singapour. A:", "doc_id": 1825, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Nevada, where about 50 voluntary drivers recently equipped their cars with a device, drivers were worried that the government could track their every move.", "target": ["In Nevada, where about 50 volunteers' cars were equipped with the devices not long ago, drivers were uneasy about the government being able to monitor their every move."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans le Nevada, où environ 50 automobilistes volontaires ont récemment équipé leur voiture d'un appareil, les conducteurs étaient inquiets que le gouvernement puisse suivre leurs moindres faits et gestes. A:", "doc_id": 43, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The science of how a child develops a sexual identity is not very precise.", "target": ["The science of knowing how a child will develop any gender identity is not very accurate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La science qui consiste à savoir comment un enfant développera une identité sexuelle n'est pas très précise. A:", "doc_id": 1286, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His net profit for the third quarter decreased to $ 4.95 billion, or $ 2.57 per share, from $ 5.25 billion, or $ 2.69 per share, a year ago.", "target": ["Its net profit for the third quarter went down to $4,950 million, or $2.57 per share, as opposed to $5,250 million, or $2.69 per share, the previous year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Son bénéfice net du troisième trimestre a diminué à 4,95 milliards de dollars, soit 2,57 dollar par action, contre 5,25 milliards, soit 2,69 dollars par action, un an auparavant. A:", "doc_id": 707, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What they did was really courageous.", "target": ["It was really daring what they did."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce qu'ils ont fait était vraiment courageux. A:", "doc_id": 1493, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The principle of increased security aid to Iraq is supported by influential Republican and Democratic senators.", "target": ["The principle of security aid for Iraq is supported by influential Republican and Democratic senators."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le principe d'une aide accrue à l'Irak en matière de sécurité est soutenu par d'influents sénateurs républicains et démocrates. A:", "doc_id": 1062, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Miller added that direct access to Bulgaria, a member of the European Union, means that the geopolitical risks associated with transit countries are eliminated `` for good ''.", "target": ["Miller said the direct connection to Bulgaria, a member of the European Union, means geopolitical risks associated with transit countries are eliminated \"forever.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Miller a ajouté que la jonction directe vers la Bulgarie, membre de l'Union européenne, signifie que les risques géopolitiques associés aux pays de transit sont éliminés « pour toujours ». A:", "doc_id": 2023, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Frelimo, the ruling party and the main political force since 1975, and Renamo, mutually blame each other for the tensions.", "target": ["The ruling Frelimo party, the dominant political force since 1975, and Renamo blame each other for the tension."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Frelimo, le parti au pouvoir et la principale force politique depuis 1975, et la Renamo se rejettent mutuellement la responsabilité des tensions. A:", "doc_id": 784, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "not yet", "target": ["Virgin, which has already been talking to CASA about extending the use its in-flight wi-fi entertainment system, was amenable to a change but said it would take its lead from the regulator."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Virgin, qui a déjà parlé à la CASA de son intention d'étendre l'utilisation de son système de divertissement à bord utilisant la technologie Wi-Fi, était ouverte à un changement, mais a déclaré qu'elle suivrait le régulateur. A:", "doc_id": 1787, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We do not know exactly what the Renamo's capacity is, but it has carried out disruptive attacks on police stations and vehicles on a major north-south highway.", "target": ["It is unclear how much capacity Renamo has, but it has carried out disruptive hit-and-run attacks on police stations and vehicles on a key north-south highway."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On ne sait pas exactement quelle est la capacité de la Renamo, mais elle a mené des attaques éclair perturbatrices sur les commissariats de police et les véhicules sur un axe autoroutier nord-sud majeur. A:", "doc_id": 803, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why are provincial tours so successful?", "target": ["Why are provincial tours so successful?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pourquoi les tournées en province ont-elles autant de succès? A:", "doc_id": 1135, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They presented themselves against all odds, but both won the gold cup and the rosette.", "target": ["They were up against all comers but the two of them walked off with the gold cup and rosette."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils se sont présentés envers et contre tous, mais les deux ont raflé la coupe en or et la rosette. A:", "doc_id": 2093, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He does not believe that Ontario will follow.", "target": ["He does not believe that Ontario will follow suit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il ne croit pas que l'Ontario emboîtera le pas. A:", "doc_id": 576, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This decline in refining margins affects the whole sector.", "target": ["The reduction in refining margins is affecting the entire sector."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette baisse des marges de raffinage touche l'ensemble du secteur. A:", "doc_id": 714, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The known basis of what is shown and not said", "target": ["The old basis of showing not telling."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La base connue de ce que l'on montre et que l'on ne dit pas. A:", "doc_id": 822, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I know he would like a four-year warranty.", "target": ["I know he would like a four-year guarantee."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je sais qu'il voudrait une garantie de quatre ans. A:", "doc_id": 281, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The singer Lou Reed died while doing tai chi exercises, his wife Laurie Anderson revealed in a letter published in the East Hampton Star and addressed to the residents of Springs, where the couple had a house.", "target": ["Singer Lou Reed died while doing tai chi exercises, his wife, Laurie Anderson, announced in a letter published by the regional newspaper, East Hampton Star, which is meant for residents of Springs, the town where the couple had a home."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le chanteur Lou Reed est mort alors qu'il faisait des exercices de tai chi, a révélé jeudi son épouse Laurie Anderson dans une lettre publiée par le journal régional \"East Hampton Star\" et destinée aux habitants de la ville de Springs, où le couple avait une maison. A:", "doc_id": 1411, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I credit Obama with great achievements, from passing the Affordable Care Act to withdrawing our troops from Iraq, to the end of \"see no evil\" and the assassination of Osama bin Laden.", "target": ["I credit Obama with great and varied accomplishments, from the passage of the Affordable Care Act to our military exit from Iraq, the end of \"don't ask don't tell,\" to the killing of Osama bin Laden."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je mets au crédit d'Obama de grandes réalisations, depuis le passage de l'Affordable Care Act (loi sur les soins abordables) jusqu'au départ d'Irak de notre armée, en passant par la fin du « ni vu ni connu » et l'assassinat d'Oussama ben Laden. A:", "doc_id": 2337, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Kenyan lawmakers have been the target of public anger in the past.", "target": ["Kenyan lawmakers have been the target of public anger in the past."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les législateurs kenyans ont été la cible de la colère de la population dans le passé. A:", "doc_id": 594, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "the army attacks the last rebel stronghold", "target": ["DRC: Army Attacks Last Rebel Stronghold"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of RDC: l'armée attaque le dernier fief des rebelles A:", "doc_id": 1085, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They have cited two cases reported by the Canadian Press, including one of a soldier released last Friday.", "target": ["They have specifically noted two cases reported in La Presse Canadienne, one involving a soldier discharged last Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils ont notamment cité deux cas rapportés par La Presse Canadienne, dont celui d'un soldat libéré vendredi dernier. A:", "doc_id": 101, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is intrinsically impossible due to refraction caused by the ice crystals that constitute the ice cream, but I think I will find a way to do it.", "target": ["It is inherently impossible because of the refraction caused by the ice crystals which make up the ice cream, but I reckon we will find a way of doing it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C’est intrinsèquement impossible en raison de la réfraction causée par les cristaux de glace qui constituent la crème glacée, mais je pense que je trouverai un moyen d’y arriver. A:", "doc_id": 1408, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is possible, and increasingly necessary, to better represent the interests of British companies, since the euro zone is moving towards a closer economic and fiscal union.", "target": ["A better deal for British business is possible, and increasingly necessary as the eurozone embarks on the road to closer economic and fiscal union."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il est possible, et de plus en plus nécessaire, de mieux représenter les intérêts des entreprises britanniques, puisque la zone euro s'engage sur la voie d'une union économique et fiscale plus étroite. A:", "doc_id": 2002, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Other states hope to sell the concept to wary citizens by allowing devices to do more rather than not enough.", "target": ["Other places are hoping to sell the concept to a wary public by having the devices do more, not less."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of D'autres États espèrent vendre le concept à des citoyens méfiants en permettant aux appareils d'en faire plus, plutôt que pas assez. A:", "doc_id": 60, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "aerospace and rail manufacturer", "target": ["Canadian plane and train maker Bombardier Inc reported a 15 percent fall in net profit on Thursday, pressured by fewer aircraft orders and deliveries in the third quarter and contract issues in its train unit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Bombardier Inc, constructeur aéronautique et ferroviaire canadien, a signalé une chute de 15 % de son bénéfice net jeudi, sous la pression d'une baisse des commandes et des livraisons d'avions au cours du troisième trimestre et de problèmes contractuels dans sa division Trains. A:", "doc_id": 287, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This message is heard, but not listened to, and that shocks me.", "target": ["People hear the message, but do not listen, and that shocks me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce message est entendu, mais pas écouté, et cela me choque. A:", "doc_id": 2853, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The incident occurred a few weeks after the indictment of six deputies of Golden Dawn, including the party's founder and leader, for participation in \"a criminal organization\" in the context of an offensive against the party launched after the death of an anti-fascist musician by one of its members.", "target": ["The incident comes a few weeks after six Golden Dawn members, including the leader and founder of the party, were charged with being part of a \"criminal organisation\", within the framework of an operation aimed at the party following the murder of an anti-fascist musician by one of its members."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'incident intervient quelques semaines après l'inculpation de six députés d'Aube dorée, dont le chef et fondateur du parti, pour participation à \"une organisation criminelle\" dans le cadre d'une offensive contre ce parti lancée après la mort d'un musicien antifasciste par un de ses membres. A:", "doc_id": 2599, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What I see is a factory that makes good agricultural tires, has good equipment, is well located, and has space to expand.", "target": ["What I see is a factory which manufactures good agricultural tires, has good equipment, a good location and plenty of room for growth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce que je vois, c'est une usine qui fabrique de bons pneus agricoles, a de bons équipements, est bien située et dispose d'espaces pour s'agrandir. A:", "doc_id": 264, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The citizens were happy to learn that Lakes Pêche and Piles will continue to supply the city with potable water.", "target": ["The townsfolk have been pleased to learn that Lac à la Pêche and Lac des Piles will continue to supply the town with potable water."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les citoyens ont été heureux d'apprendre que les lacs à la Pêche et des Piles continueront d'approvisionner la ville en eau potable. A:", "doc_id": 2147, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the present time, the appeal gathers the complaints of 25 people who claim to have been assaulted by the brothers Sainte-Croix.", "target": ["Currently, the action combines the complaints of 25 individuals who claim to have been assaulted by the brothers of the Holy Cross."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of À l'heure actuelle, le recours réunit les plaintes de 25 personnes qui affirment avoir été agressées par les frères Sainte-Croix. A:", "doc_id": 549, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Next Day Extra will contain a total of ten additional tracks compared to the original album: the three tracks from the Deluxe edition, five songs specially unveiled for the occasion, and two remixes.", "target": ["The Next Day Extra had a total of ten additional tracks compared to the original album: the three songs from the Deluxe edition, five songs specially unveiled for the occasion, and two remixes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of The Next Day Extra contiendra au total dix titres supplémentaires par rapport à l'album original: les trois morceaux de l'édition Deluxe, cinq chansons spécialement dévoilées pour l'occasion, ainsi que deux remixes. A:", "doc_id": 80, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Beta testing", "target": ["The Cogeco subsidiary indicated on Thursday that it is currently carrying out preliminary tests of the beta version of this platform with some of its users."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La filiale de Cogeco a indiqué jeudi qu'elle menait actuellement des tests préliminaires de la version beta de cette plateforme avec certains de ses usagers. A:", "doc_id": 141, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "four new unheard tracks", "target": ["David Bowie: Four Unpublished Songs Released"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of David Bowie: quatre inédits en écoute A:", "doc_id": 68, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For a long time, from Notre-Dame de Paris to Mozart the rock opera, most attempts got tangled in the ridiculous.", "target": ["For a long time, the majority of attempts, from 'Notre-Dame de Paris' to 'Mozart, l'Opéra Rock', have been embroiled in ridicule."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Longtemps, de Notre-Dame de Paris à Mozart l'opéra rock, la plupart des tentatives s'empêtraient dans le ridicule. A:", "doc_id": 1111, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The anger is rising in the ranks of the Egyptian islamists.", "target": ["Anger is brewing in the ranks of Egypt's Islamists."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La colère gronde dans les rangs des islamistes égyptiens. A:", "doc_id": 2856, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I voted twice for President Obama, believing in the possibility of change", "target": ["I voted for President Obama twice, sharing hope in possibility of change"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of J'ai voté deux fois pour le président Obama, croyant en la possibilité d'un changement A:", "doc_id": 2319, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cogeco bought the US cable distributor Atlantic Broadband in 2012 for $ 1.36 billion.", "target": ["In 2012 Cogeco bought US-based cable distributor, Atlantic Broadband, for CAD 1,360 million."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cogeco a acquis en 2012 le câblodistributeur Atlantic Broadband, établi aux États-Unis, pour 1,36 milliard. A:", "doc_id": 157, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He estimated, in a December 2011 report, that Spirit's carry-on baggage fees brought in $ 50 million per year.", "target": ["He estimated in a December 2011 report that Spirit's carry-on fee brings in $50 million a year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a estimé, dans un rapport de décembre 2011, que les frais de bagages à main de Spirit rapportaient 50 M$ par an. A:", "doc_id": 201, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For a long time, he accompanied me: when I stopped smoking, when I was afraid, when I was in pain...", "target": ["For a long time, he stayed with me - when I stopped smoking, when I was afraid, when I was ill..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pendant longtemps, il m'a accompagné: quand j'ai arrêté de fumer, quand j'ai eu peur, quand j'ai eu mal... A:", "doc_id": 388, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On stage, couples pass, in very sensual, even erotic duets.", "target": ["Couples cross the stage as pairs of lovers, very sensual, even erotic."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sur scène, passent les couples, en duos amoureux, très sensuels, même érotiques. A:", "doc_id": 2521, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Similar technique is tested in Villeneuve-d'Ascq and Angoulême by the Natural Security company in partnership with banks and retailers: When paying in a store with a credit card, the customer does not enter his code, but inserts his finger in a reader that scans the veins.", "target": ["A similar technique is being tested at Villeneuve-d'Ascq and in Angoulême by the company Natural Security, in partnership with banks and major retailers: at the point of paying with a card in a shop, the customer does not enter a code - they place a finger in a reader, which scans the veins."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une technique similaire est testée à Villeneuve-d'Ascq et à Angoulême par la société Natural Security en partenariat avec des banques et des enseignes de la grande distribution : au moment de payer en magasin avec sa carte bancaire, le client ne tape pas son code, mais introduit son doigt dans un lecteur qui scanne les veines. A:", "doc_id": 2213, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is necessary to know that the marine environment is the least known environment.", "target": ["It should be noted that the marine environment is the least known of environments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il faut savoir que le milieu marin est le milieu le moins bien connu. A:", "doc_id": 2408, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There has always been", "target": ["It has always taken place."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il y en a toujours eu. A:", "doc_id": 1200, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Before the changes made to the last budget, no financial contribution was required.", "target": ["No financial contribution had been demanded prior to the changes made to the last budget."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Avant les changements apportés au dernier budget, aucune contribution financière n'était réclamée. A:", "doc_id": 718, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In reality, this man should have been sentenced to death before the others.", "target": ["Really, this guy should get the death penalty before anybody."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En réalité, cet homme aurait dû être condamné à mort avant les autres. A:", "doc_id": 1924, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Earlier, a Syrian non-governmental organization, the Syrian Observatory for Human Rights, reported several explosions heard Wednesday morning in a defense air base in Sonar Jablé, near Latakia, on the Syrian coast.", "target": ["Earlier, a Syrian NGO, the Syrian Observatory for Human Rights, reported several explosions being heard at dawn on Wednesday in a defence airbase at Sonar Jable, near Lattaquie, on the Syrian coast."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Plus tôt, une ONG syrienne, l'Observatoire syrien des droits de l'Homme, avait fait état de plusieurs explosions entendues mercredi à l'aube dans une base de défense aérienne à Sonar Jablé, près de Lattaquié, sur la côte syrienne. A:", "doc_id": 2491, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She said there was electricity in the air and everyone encouraged and applauded it.", "target": ["Mrs Howells said: \"The whole place was electric and everybody was cheering and clapping.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mme Howells a déclaré : « Il y avait de l'électricité dans l'air et tout le monde l'encourageait et l'applaudissait. » A:", "doc_id": 2097, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Here is the actuality regarding Europe: the great post-war plan to unify Europe is definitely dead.", "target": ["Here is the real European news: the great, post-war plan to unite Europe has finally stalled."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Voici la véritable actualité concernant l'Europe : le grand plan d'après-guerre visant à unifier l'Europe est définitivement au point mort. A:", "doc_id": 1526, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The M23 appears to be beaten after being driven from the localities in the northeast of the Democratic Republic of Congo (RDC) that it controlled since the beginning, 20 months ago, of the insurrection.", "target": ["The M23 appears to be on the verge of defeat, having been driven out of the towns in the northeast of the Democratic Republic of Congo (RDC), which it had been in control of since the start of the uprising 20 months ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le M23 apparaît sur le point d'être battu après avoir été chassé des localités du nord-est de la République démocratique du Congo (RDC) qu'il contrôlait depuis le début, il y a 20 mois, de l'insurrection. A:", "doc_id": 683, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Wolf of Wall Street", "target": ["Martin Scorsese tells us a true story about a \"Long Island stockbroker who refuses to collaborate with the authorities over a massive corruption scheme on Wall Street\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Martin Scorsese nous relate l'histoire vraie d'un \"courtier en Bourse de Long Island, qui refuse de collaborer avec les autorités dans le cadre d'une vaste affaire de corruption à Wall Street\". A:", "doc_id": 1014, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The four brands of the group have seen their commercial performances improve compared to October 2012.", "target": ["The four brands of the group saw an improvement in their commercial performance over October 2012."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les quatre marques du groupe ont vu leurs performances commerciales s'améliorer par rapport à octobre 2012. A:", "doc_id": 2582, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This reissue, entitled The Next Day Extra, will be presented in the form of three discs: the original album, unreleased studio sessions and remixes, and a DVD containing the four already released clips.", "target": ["This re-release, titled The Next Day Extra, was presented in the form of three disks: the original album, unpublished studio sessions and remixes, plus a DVD containing the four clips that have already been unveiled."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette réédition, intitulée The Next Day Extra, se présentera sous la forme de trois disques: l'album original, des sessions studio inédites et des remixes, ainsi qu'un DVD contenant les quatre clips déjà dévoilés. A:", "doc_id": 79, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Crematoriums have adapted to this evolution of society.", "target": ["Crematoria have adapted to this change in society."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les crématoriums se sont adaptés à cette évolution de la société. A:", "doc_id": 871, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I am a loser,\" he said.", "target": ["Mr Guebuza told AFP, the French news agency, on Wednesday that Mr Dhlakama saw himself as a \"loser\" who wanted to use \"whatever remains of his forces to try to prove that he can impose on the government his own decisions.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Guebuza a déclaré mercredi à l'AFP, l'agence de presse française, que M. Dhlakama se considérait comme un « perdant » qui voulait utiliser « toutes les forces qu'il lui restait pour tenter de prouver qu'il pouvait imposer ses décisions au gouvernement ». A:", "doc_id": 789, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The news came the same day that Credit Suisse announced it had fired a trader working in its London office for funds traded on the London Stock Exchange after he caused a loss of $ 6 million last year.", "target": ["The news came on the same day as Credit Suisse announced it had dismissed a trader at its London exchange traded funds desk this week after he had caused a nearly $6m loss late last year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La nouvelle est arrivée le jour même où le Crédit Suisse a annoncé avoir renvoyé un trader travaillant dans son bureau des fonds négociés la Bourse de Londres cette semaine après qu'il a causé une perte de 6 M$ en fin d'année dernière. A:", "doc_id": 2429, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, all the examples I have listed above seem to be largely the choice of administration.", "target": ["Yet, of all of the examples that I have listed above, they largely seem to be of the administration's own choosing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cependant, tous les exemples que j'ai répertoriés ci-dessus semblent être en grande partie le choix de l'administration. A:", "doc_id": 2349, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In any case, he will always be my reference.", "target": ["Whatever the case, he will always be my point of reference."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En tout état de cause, il sera toujours ma référence. A:", "doc_id": 441, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She was in the middle of the cliff, 15 meters from the summit and 15 meters from the ground.", "target": ["She was right in the middle of the cliff face - 50ft from the top and bottom."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle était en plein milieu de la falaise, à 15 m du sommet et 15 m du sol. A:", "doc_id": 1479, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Studies show that English schools spend less time on maths (116 hours per year, or 3 hours per week during the school year) than most other countries.", "target": ["Studies show that English schools devote less time to maths - 116 hours a year or three hours a week during term time - than in most countries."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des études montrent que les écoles anglaises consacrent moins de temps aux maths (116 heures par an, soit 3 heures par semaine pendant l'année scolaire) que la plupart des autres pays. A:", "doc_id": 2632, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Children need stability and certainty.", "target": ["Children need stability and certainty."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les enfants ont besoin de stabilité et de certitudes. A:", "doc_id": 1301, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is no airport on Pitcairn, which makes it impossible to base one or more surveillance aircraft there, and there is no port where to place military surveillance ships.", "target": ["There is no airport on Pitcairn, making it impossible to base one or more aircrafts there to monitor the zone, and there is no port where military surveillance crafts can be placed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il n'y a pas d'aéroport à Pitcairn, ce qui rend impossible d'y baser un ou plusieurs avions dédiés à la surveillance de la zone, et il n'y a pas de port où placer des navires militaires de surveillance. A:", "doc_id": 2038, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Goodyear project for Titan starts with zero employees.", "target": ["\"Plan to buy Goodyear Amiens will begin with zero employees,\" Titan CEO says"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour le PDG de Titan, \"le projet d'achat de Goodyear Amiens démarre avec zéro employé\" A:", "doc_id": 248, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since", "target": ["Since then, several hundred M23 diehards have been cut off in the farmland hills of Chanzu, Runyonyi and Mbuzi, close to Bunagana and the neighbouring town of Jomba, at an altitude of almost 2,000 metres."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Depuis, quelques centaines d'irréductibles du M23, sont retranchés à près de 2.000 mètres d'altitude sur les collines agricoles de Chanzu, Runyonyi et Mbuzi, proches de Bunagana et de la localité voisine de Jomba A:", "doc_id": 1167, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The opportunity to follow his amazing rise, but also the dizzying fall that followed.", "target": ["We see his meteoric rise, but also the vertiginous fall that follows."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'occasion de suivre son incroyable ascension, mais aussi la chute vertigineuse qui s'en suivra. A:", "doc_id": 1016, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "over five weeks, supplies rose by more than 25 million barrels", "target": ["Over five weeks, supplies have risen by more than 25 million barrels."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sur cinq semaines, les approvisionnements ont augmenté de plus de 25 millions de barils. A:", "doc_id": 930, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When he arrived, he was greeted by the chant \"The people and the army, hand in hand...\" sung by thousands of people gathered in the great amphitheatre of the university.", "target": ["His arrival was greeted with chants of, \"The army and the people are one hand,\" from the hundreds gathered in the university's main lecture room."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of À son arrivée, il a été accueilli par le chant « Le peuple et l'armée, main dans la main... » entonné par des milliers de personnes rassemblées dans le grand amphithéâtre de l'université. A:", "doc_id": 2571, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "To do this, we have ordered the largest and most comprehensive survey of British business leaders and asked them what they thought of Britain, Business and the EU.", "target": ["To that end, we commissioned the largest and most comprehensive poll of British business leaders asking them for their thoughts on Britain, business and the EU."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour ce faire, nous avons commandé l'enquête la plus large et la plus complète auprès des chefs d'entreprise britanniques et leur avons demandé ce qu'ils pensaient de la Grande-Bretagne, des entreprises et de l'UE. A:", "doc_id": 1990, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the same sources and witnesses, an Israeli tank and a bulldozer made an incursion of about a hundred meters inside the territory before withdrawing.", "target": ["According to the same sources and witnesses, an Israeli tank and an armoured bulldozer made an incursion a hundred metres or so into the territory before retreating."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of D'après les mêmes sources et des témoins, un char israélien et un bulldozer blindé ont fait une incursion d'une centaine de mètres à l'intérieur du territoire avant de se retirer ensuite. A:", "doc_id": 2474, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Australia, the press said she was on holiday in the Krabi region of southern Thailand, while waiting.", "target": ["Reports in Australia said that in the meantime, she was holidaying at the resort area of Krabi in Southern Thailand."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En Australie, la presse a déclaré qu'en attendant, elle était en vacances dans la région de Krabi, au sud de la Thaïlande. A:", "doc_id": 2978, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police spotted Sarborough, 32, depositing three bags of cocaine at the home of the lawyer in Blackburn, Lancashire, while he was attending a dinner of the Bar with colleagues.", "target": ["Officers spotted Sarborough, 32, dropping off three bags of cocaine at the lawyer's home in Blackburn, Lancashire, while he was out at a Law Society dinner with colleagues."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les fonctionnaires de police ont repéré Sarborough, 32 ans, en train de déposer trois sacs de cocaïne au domicile de l'avocat à Blackburn, dans le Lancashire, alors qu'il assistait à un dîner du Barreau avec des confrères. A:", "doc_id": 473, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not surprising that there is economic spying.", "target": ["That economic spying takes place is not a surprise."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il n'est pas surprenant qu'il y ait de l'espionnage économique. A:", "doc_id": 1199, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The German secret services said that during the summer of 1949, Müller was in Karlovy Vary, then in Czechoslovakia, according to a document obtained by Bild.", "target": ["The German Secret Service, the BND, declared in summer 1949 that Muller was in Karlovy Vary, then in Czechoslovakia, according to a document obtained by Bild."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les services secrets allemands, le BND, assuraient ainsi que durant l'été 1949, Müller se trouvait à Karlovy Vary, alors en Tchécoslovaquie, selon un document obtenu par Bild. A:", "doc_id": 2647, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Chinese interior security chief accused a group of separatist Uighurs from Xinjiang of being behind the car bomb attack that killed five people on Tiananmen Square in the center of Beijing on Monday.", "target": ["The head of internal security in China accused a group of Uighur separatists from Xinjiang on Friday of being behind the car bomb attack in Tiananmen Square in the centre of Beijing on Monday, which left five people dead."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le chef de la sécurité intérieure chinoise a accusé vendredi un groupe de séparatistes ouïghours du Xinjiang d'être derrière l'attentat à la voiture piégée qui a fait cinq morts sur la place Tiananmen dans le centre de Pékin, lundi. A:", "doc_id": 1066, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He provided information to criminals because he feared that his drug addiction would be revealed.", "target": ["Ditta, 42, fed information to criminals because of fears his cocaine addiction would be exposed"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ditta, 42 ans, fournissait des informations aux criminels car il craignait que sa toxicomanie ne soit révélée au grand jour. A:", "doc_id": 478, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The bombs hit markets, mosques, weddings and funerals.", "target": ["Bombs strike markets, mosques, weddings and funeral ceremonies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les bombes frappent des marchés, des mosquées, des mariages et des funérailles. A:", "doc_id": 1052, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ruby, a cocker spaniel, had escaped after a minor road accident", "target": ["Cocker spaniel Ruby had run off after she was in a minor road crash"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ruby, un épagneul cocker, s'était échappée après un accident de la route sans gravité A:", "doc_id": 1469, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Usher file included instant messages sent to and from Barclays and Citigroup bankers, according to sources close to the case.", "target": ["Mr Usher's instant message group included bankers at Barclays and Citigroup, people close to the situation said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le dossier de M. Usher comprenait des messages instantanés envoyés à et par des banquiers travaillant chez Barclays et Citigroup, ont ajouté des sources proches du dossier. A:", "doc_id": 2421, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We land at Orly.", "target": ["We landed at Orly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On atterrit à Orly. A:", "doc_id": 2812, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The only number I mentioned to the minister was 333.", "target": ["The only number I mentioned to the minister is 333."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le seul nombre que j'ai mentionné au ministre, c'est 333. A:", "doc_id": 280, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The free-market partisans of the Reason Foundation also like the idea of charging drivers per mile.", "target": ["The free marketeers at the Reason Foundation are also fond of having drivers pay per mile."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les partisans du marché libre de la fondation Reason apprécient également l'idée de faire payer les conducteurs au mile. A:", "doc_id": 29, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Friday", "target": ["A serious accident occurred between a motorbike and a car on Rue Retinne in Fleron at around 3 pm on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Vendredi, vers 15 heures, une violente collision entre une moto et une voiture s'est produite rue de Retinne à Fléron. A:", "doc_id": 2362, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to me, there are two levels of response from the French government.", "target": ["In my opinion, there are two levels of response from the French government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Selon moi, il y a deux niveaux de réponse de la part du gouvernement français. A:", "doc_id": 1250, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Now, let's imagine that Titan buys the closed Goodyear plant.", "target": ["Now, let's imagine that Titan buys a closed factory from Goodyear."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Maintenant, imaginons que Titan achète à Goodyear l'usine fermée. A:", "doc_id": 270, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The editor-in-chief is personally involved in the third.", "target": ["The editor is personally involved in the third."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le rédacteur en chef est personnellement impliqué dans le troisième. A:", "doc_id": 1029, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We do not seek reward, except the reward of history, because we must serve the community at a critical time, he added.", "target": ["\"We seek no reward, except the reward of history that we can at a critical time serve this community,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Nous ne cherchons pas de récompense, excepté la récompense de l'histoire car nous devons servir la communauté à un moment critique », a-t-il ajouté. A:", "doc_id": 2383, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United Nations will now begin working on a new series of goals to replace the Millennium Development Goals (MDGs), which were established 12 years ago to fight poverty in the world.", "target": ["The United Nations is to start work immediately on a new set of goals to replace the millennium development goals, which were put place 12 years ago to tackle global poverty."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les Nations Unies vont se mettre dès à présent à travailler sur une nouvelle série d'objectifs destinés à remplacer les objectifs du millénaire pour le développement (OMD), qui avaient été mis en place il y a 12 ans pour lutter contre la pauvreté dans le monde. A:", "doc_id": 768, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is about explaining to Frontier's most loyal customers that it is getting harder and harder to find space in the upper compartments.", "target": ["It's about Frontier's most loyal customers making it very clear that finding overhead bin space has become increasingly difficult."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il s'agit de faire comprendre aux clients de Frontier les plus fidèles qu'il devient de plus en plus difficile de trouver de la place dans les compartiments supérieurs. A:", "doc_id": 190, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Even if the restructuring of Hôtel-Dieu has its legitimacy on the ground, we can not accept it without an acceptable scheme of transfer to other hospitals.", "target": ["\"Even though the reorganisation of the Hôtel-Dieu has an underlying justification, we cannot let this happen without an acceptable plan for the transfer of patients to other hospitals.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Même si la restructuration de l'Hôtel-Dieu a sa légitimité sur le fond, nous ne pouvons pas l'admettre sans un schéma acceptable de report vers les autres hôpitaux. A:", "doc_id": 756, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are not so pressing, suggests Pierre Nora, as to conjure up the trouble caused by the discord of French history.", "target": ["The calls are pressing only because of the need to ward off the trouble caused by discord in French history, says Nora."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils ne sont si pressants, suggère Pierre Nora, que pour conjurer le trouble né des discordes de l'histoire française. A:", "doc_id": 2758, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We think it would be better to assign a male or female gender, and wait.", "target": ["We think a better process is assigning male or female sex, then waiting."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous pensons qu'il vaudrait mieux attribuer un sexe masculin ou féminin, et attendre. A:", "doc_id": 1333, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Royal Bank of Scotland will create an internal structure of bad bank to regroup 38 billion pounds (45 billion euros) of the most risky assets, a measure intended to ease its relations with London and accelerate its privatization.", "target": ["The Royal Bank of Scotland will create an internal bad bank structure to cover £38 billion (€45,000 million) of its highest risk assets, a step designed to improve its relations with the City and accelerate its re-privatisation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Royal Bank of Scotland créera en interne une structure de défaisance (\"bad bank\") regroupant 38 milliards de livres (45 milliards d'euros) d'actifs les plus risqués, mesure destinée à détendre ses relations avec Londres et à accélérer sa reprivatisation. A:", "doc_id": 1454, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Although Google is working on a model of Google Glass with corrective lenses, no large-scale commercialization date has yet been confirmed.", "target": ["Although Google is currently working on a model of Google Glass equipped with corrective lenses, no date for a full-scale launch has yet been announced."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Bien que Google travaille actuellement sur un modèle de Google Glass équipé de verres de correction, aucune date de commercialisation à grande échelle n'a encore été confirmée. A:", "doc_id": 363, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cinema management played the principle of caution and the safety of its customers to the fullest.", "target": ["Either way, the management of the theatre decided to implement the principle of precaution and put the safety of its customers first."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Toujours est-il que la direction du cinéma a joué le principe de précaution et la sécurité de ses clients à fond. A:", "doc_id": 633, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Born to Be Wild", "target": ["The Informer, Like A Rocket Man and Born In A UFO are also available on the net."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of The Informer, Like A Rocket Man, Born In A UFO sont eux aussi disponibles sur la toile. A:", "doc_id": 86, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That this case serves as a warning to criminals that no one is above the law.", "target": ["Let this case serve as a warning to criminals that no one is beyond the reach of the law."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Que cette affaire serve d'avertissement aux criminels pour qu'ils sachent que personne n'est au-dessus de la loi. A:", "doc_id": 504, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The technical rescuer Peter Lau said: \"Ruby had a lot of luck to survive.\"", "target": ["Specialist Technical Rescue Officer Peter Lau said: \"Ruby had a very lucky escape.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le spécialiste des secours techniques Peter Lau a déclaré : « Ruby a eu beaucoup de chance de s'en sortir indemne. » A:", "doc_id": 1485, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was joined in his refusal by Indiana, Georgia, Florida, Mississippi, Louisiana, Oklahoma, South Carolina and West Virginia, according to a high-ranking Defense Department official.", "target": ["Indiana, Georgia, Florida, Mississippi, Louisiana, Oklahoma, South Carolina and West Virginia, followed in refusal, according to a senior Defense official."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a été rejoint dans son refus par l'Indiana, la Géorgie, la Floride, le Mississippi, la Louisiane, l'Oklahoma, la Caroline du Sud et la Virginie occidentale, selon un haut responsable de la Défense. A:", "doc_id": 2873, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cry of despair of an Obama voter", "target": ["An Obama voter's cry of despair"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le cri de désespoir d'un électeur d'Obama A:", "doc_id": 2318, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Inside", "target": ["Inside, His Serene Highness (SAS) Prince Malko Linge, a penniless Austrian aristocrat and contract agent for the CIA (to pay the bills for repairing the family mansion), is hot on the heels of all the world's evil-doers - communists in the 70s and 80s, then jihadists since the 90s."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of A l'intérieur, son altesse sérénissime (SAS) le prince Malko Linge, aristocrate autrichien désargenté et agent contractuel de la CIA pour payer les réparations du château de famille, se lance aux trousses de tous les méchants de la terre, communistes des années 70 et 80, puis jihadistes à partir des années 90. A:", "doc_id": 1637, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was also convicted of many other charges related to terrorism, including a wave of attacks on churches across Indonesia on Christmas Eve in 2000.", "target": ["He was also found guilty of a number of other terrorism-related charges, including a wave of bombings of churches across Indonesia on Christmas Eve in 2000."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a également été reconnu coupable de nombreux autres chefs d'accusation en relation avec le terrorisme, notamment une vague d'attentats visant des églises dans toute l'Indonésie à la veille de Noël en 2000. A:", "doc_id": 1913, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The conflict is over the width of seats offered on long-haul flights to passengers in the economy class – not always the most sought-after by airlines, but to whom space allocated is essential to increase efficiency in the latest aircraft presented by Airbus SAS and Boeing Co.", "target": ["The dispute focuses on the width of seats provided on long-haul flights for economy passengers - not always the ones most courted by airlines, but whose allocated space holds the key to efficiency claims for the latest jets offered by Airbus SAS and Boeing Co."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le conflit porte sur la largeur des sièges proposés sur les vols long-courriers aux passagers de la classe économique – qui ne sont pas toujours les plus courtisés par les compagnies aériennes, mais auxquels l'espace alloué est essentiel pour augmenter les gains d'efficacité dans les derniers appareils présentés par Airbus SAS et Boeing Co. A:", "doc_id": 1661, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The school board has just unveiled its vision of \"Living together in French\"", "target": ["The School Board has just unveiled its vision of \"Living Together in French\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La commission scolaire vient de dévoiler sa vision du \"Vivre ensemble en français\". A:", "doc_id": 2990, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pressure on the FAA has increased over the years to ease restrictions on their use.", "target": ["Pressure has been building on the FAA in recent years to ease restrictions on their use."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La pression pesant sur la FAA s'est renforcée au cours des dernières années pour assouplir les restrictions concernant leur utilisation. A:", "doc_id": 1961, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Everything is being done to make the Charles de Gaulle deployment possible in the end of 2013, explains DCNS.", "target": ["\"Everything has been put in place to enable the Charles-de-Gaulle to be deployed as planned at the end of 2013,\" explains DCNS."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Tout est mis en œuvre pour que le Charles-de-Gaulle puisse faire son déploiement prévu en fin d'année 2013\", explique cependant DCNS. A:", "doc_id": 2131, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tunnel was described by the American authorities as one of the most sophisticated secret passages they had ever seen.", "target": ["US authorities described the four foot by three foot tunnel as one of the most sophisticated secret passages they have ever discovered."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les autorités américaines ont décrit le tunnel de 4 pieds par 3 comme l'un des passages secrets les plus sophistiqués qu'elles avaient jamais vu. A:", "doc_id": 2156, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nobody expected to see Fenton Kirkland win.", "target": ["But nobody was quite ready for three-year-old Fenton Kirkland."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais personne ne s’attendait à voir gagner Fenton Kirkland, un enfant de trois ans. A:", "doc_id": 2085, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The bank wants to reduce the proportion of doubtful assets in its balance sheet from 55% to 70% in the next two years and hopes to have cleaned it completely in three years.", "target": ["The bank wants to reduce the proportion of toxic assets on its books from 55% to 70% over the next two years and hopes to clean them up completely in three years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La banque veut réduire de 55% à 70% la proportion des actifs douteux dans son bilan dans les deux années à venir et espère avoir nettoyé complètement celui-ci dans les trois ans. A:", "doc_id": 1455, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "envisage to start charging up to $ 100 for a carry-on and $ 2 for a coffee or soda, although in its announcement Wednesday, it said passengers could take the unopened can with them at the end of the flight.", "target": ["Frontier Airlines plans to start charging up to $100 for a carry-on bag and $2 for coffee or soda, although its announcement on Wednesday did say that passengers will get to keep the whole can."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Frontier Airlines envisage de commencer à faire payer jusqu'à 100 $ pour un bagage à main et 2 $ pour un café ou un soda, bien que dans son annonce mercredi, elle indiquait que les passagers pourraient emporter la canette non ouverte avec eux à la descente de l'avion. A:", "doc_id": 181, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The majority of people who have health insurance that suits them can keep it, he said in a speech in Boston.", "target": ["\"For the vast majority of people who have health insurance that works, you can keep it,\" he said in a speech in Boston."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « La grande majorité de personnes détenant une assurance santé qui leur convient peuvent la garder », a-t-il déclaré lors d'un discours à Boston. A:", "doc_id": 2903, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The embassy refused to comment on the issuance of the police notice.", "target": ["The embassy declined to comment on the serving of the police notice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'Ambassade a refusé de commenter la délivrance de l'avis par la police. A:", "doc_id": 2174, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "One dose of vaccine protected mice for life from nicotine dependence.", "target": ["A single dose of the vaccine was able to protect mice against nicotine addiction for life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une seule dose du vaccin a pu protéger à vie des souris de la dépendance à la nicotine. A:", "doc_id": 1706, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Shawinigan, despite the closure of all major businesses, we don't hesitate to spend lavishly and maintain the ailing ducks", "target": ["In Shawinigan, despite the closure of every major business, there is no embarrassment about the extravagant expenditure and the maintenance of white elephants, such as the unprofitable cultural centre, the huge subsidies for the Cité de l'Énergie, etc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of À Shawinigan, malgré la fermeture de toutes les entreprises majeures, on ne se gêne pas quant aux dépenses somptuaires et à l'entretien des canards boiteux: centre culturel déficitaire, forte subvention à la Cité de l'Énergie, etc. A:", "doc_id": 2142, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Singapore, about 70 percent of the articles pledged in the 200 pawn shops are gold.", "target": ["In Singapore, about 70 per cent of items pawned at the city-state's 200 pawn outlets are gold."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of À Singapour, environ 70 % des articles mis en gage dans les 200 boutiques de prêt sur gage de la cité-état sont en or. A:", "doc_id": 1821, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "oil prices continued to fall friday as concerns about stockpiles outweighed a report showing a rebound in chinese manufacturing", "target": ["The price of oil continued to fall on Friday as concerns over high supplies offset a report showing China's power-hungry manufacturing sector is strengthening."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le prix du pétrole a continué à baisser vendredi alors que les préoccupations concernant l’importance des stocks compensent un rapport montrant que le secteur manufacturier chinois gourmand en électricité est en train de se renforcer. A:", "doc_id": 925, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The baroness Kramer said: \"Our aim for HS2 is a truly national network that will bring the UK and its cities closer together.\"", "target": ["Baroness Kramer said: \"Our goal for HS2 is for a truly national network that will bring the UK and its cities closer together.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La baronne Kramer a déclaré : « Notre objectif pour HS2 porte sur un réseau véritablement national qui rapprochera le Royaume-Uni et ses villes. » A:", "doc_id": 1770, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The offer has multiplied.", "target": ["The choice is growing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'offre s'est démultipliée. A:", "doc_id": 1120, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For example, the presence of Mohammed Merah in the tribal zones of Miranshah was reported to the French by the means of the NSA.", "target": ["For example, France was informed of the presence of Mohammed Merah in the tribal areas of Miranshah through the NSA's resources."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of A titre d'exemple, la présence de Mohammed Merah dans les zones tribales à Miranshah a été signalée aux Français grâce aux moyens de la NSA. A:", "doc_id": 1261, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have also met the intelligence services.", "target": ["I also met with the intelligence services."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of J'ai aussi rencontré les services de renseignement. A:", "doc_id": 2835, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When I left there were three television channels.", "target": ["When I left the country, there were three television channels -"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Quand je suis parti il y avait trois chaînes de télévision. A:", "doc_id": 2817, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This system of control and search has existed for decades in some form, but the number of recorded checks has increased dramatically under the administration of the independent mayor Michael Bloomberg, to reach its highest level in 2011 with 684,330 checks, mainly concerning black and Hispanic men.", "target": ["Stop-and-frisk has been around for decades in some form, but recorded stops increased dramatically under the administration of independent Mayor Michael Bloomberg to an all-time high in 2011 of 684,330, mostly of black and Hispanic men."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce système de contrôle et de fouille existe depuis des décennies sous une certaine forme, mais le nombre de contrôles enregistrés a augmenté de façon spectaculaire sous l'administration du maire indépendant Michael Bloomberg, pour atteindre son plus haut niveau historique en 2011 avec 684 330 contrôles qui concernaient principalement des hommes noirs et d'origine hispanique. A:", "doc_id": 969, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cooper asked Martin if he seriously thought Obama did not know that Biden's removal from the presidential list was being examined.", "target": ["Cooper asked Martin whether he seriously thought Obama did not know about the research into dumping Biden from the ticket."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cooper a demandé à Martin s'il pensait sérieusement qu'Obama ne savait pas que l'éviction de Biden de la liste présidentielle était examinée. A:", "doc_id": 1390, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Although she earns S$ 3,000 (US$ 2,400) a month as an administrator and her husband works too, the family income is not enough, she says.", "target": ["Even though she earns S$3,000 ($2,400) a month as an administrator and her husband works as well, the monthly family income is insufficient, she says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Bien qu'elle gagne 3 000 $ de Singapour (2 400 $) par mois en tant qu'administratrice et que son mari travaille aussi, le revenu familial mensuel ne suffit pas, dit-elle. A:", "doc_id": 1807, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Homeless, he makes the rounds of his friends couches who are still willing to take him in.", "target": ["With nowhere to live, he sleeps on the couches of friends who will still have him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sans logement, il fait la tournée des canapés de ses amis qui veulent bien encore le recevoir. A:", "doc_id": 1614, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the spot, I meet journalists, including those from AFP, diplomats, people from the services, some of whom I know for twenty or thirty years.", "target": ["On location, I meet journalists, including those of the AFP, diplomats, and services staff, some of whom I have known for twenty or thirty years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sur place, je rencontre des journalistes, dont ceux de l'AFP, des diplomates, des gens des services que je connais pour certains depuis vingt ou trente ans. A:", "doc_id": 1644, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Omnicom and Publicis have announced today the expiration of the Hart-Scott-Rodino Antitrust Improvements Act of 1976 review period for the previously announced merger of Publicis and Omnicom", "target": ["\"The Omnicom Group and Publicis Group today announced the expiry of the period of investigation into the previously announced merger of the Publicis Group and Omnicom, under the Hart-Scott-Rodino Antitrust Improvements Act of 1976, as amended,\" the two groups announced in a press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Omnicom Group et Publicis Groupe ont annoncé aujourd'hui l'expiration du délai d'examen de la fusion précédemment annoncée de Publicis Groupe et Omnicom, prévu par le Hart-Scott-Rodino Antitrust Improvements Act of 1976, tel qu'amendé\", annoncent les deux groupes dans un communiqué. A:", "doc_id": 677, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That one of the most brutal nazi sadists is buried in a Jewish cemetery is a gross tastelessness.", "target": ["Finding that one of the most brutal Nazi sadists was buried in a Jewish cemetery is an abhorrent enormity, he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Que l'un des sadiques nazis les plus brutaux soit enterré dans un cimetière juif, c'est une énormité de mauvais goût. A:", "doc_id": 2654, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "You can vote for him, or one of the 10 other heroes, to elect him CNN Hero of the Year.", "target": ["You can vote for him, or any of the other top 10 Heroes, to be CNN Hero of the Year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Vous pouvez voter pour lui, ou l'un des 10 autres héros, pour l'élire « Héros CNN de l'année ». A:", "doc_id": 2672, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "mayor of Pitcairn", "target": ["Mike Warren, the mayor of Pitcairn, believes that the creation of such a protected zone would be the first step towards greater financial autonomy for the island."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mike Warren, le maire de Pitcairn, estime que la création d'une telle zone protégée serait un premier pas vers plus d'autonomie financière pour son île. A:", "doc_id": 2035, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Vision Diversity Organization has been walking schools for a year to help students of all origins discover common references that are not limited to the French language.", "target": ["The organisation, called Vision Diversité, has been visiting schools for the past year to help students of every origin find common reference points that are not limited to the French language."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'organisme Vision diversité se promène depuis un an dans les écoles pour aider les élèves de toutes origines à découvrir des repères communs qui ne se limitent pas à la langue française. A:", "doc_id": 2991, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "How do French musical comedies evolve", "target": ["How are French musicals evolving?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Comment évoluent les comédies musicales françaises? A:", "doc_id": 1119, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A study on how dogs react to other dogs could be useful, he said.", "target": ["A study of how dogs responded to real dogs could help, he explained."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une étude sur la façon dont les chiens réagissent face à de vrais chiens pourrait être utile, a-t-il expliqué. A:", "doc_id": 2260, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In June, an Australian woman of 52, Norrie May-Welby, became the first person in the world to be recognized as \"neutral\" after winning her appeal to keep a sex \"not specified\" for life.", "target": ["In June, a 52-year-old Australian, Norrie May-Welby, became the world's first recognized \"genderless\" person after winning a legal appeal to keep an \"unspecified\" gender status for life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En juin, une Australienne de 52 ans, Norrie May-Welby, est devenue la première personne au monde à avoir été reconnue « neutre » après avoir gagné son procès en appel qui l'autorise à garder un sexe « non spécifié » à vie. A:", "doc_id": 1294, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first appeal only targeted three institutions, and when the regulation was announced, many people said to us: \"I was at such a place, can I register?\", says lawyer Alain Arsenault, who defends victims in both appeals.", "target": ["\"The first action involved only three institutions, and when the ruling was announced, many people said to us: 'I was assaulted at so and so place, can I add my name?\" says lawyer Alain Arsenault, who is defending the victims in the two actions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le premier recours ne visait que trois établissements, et quand on a annoncé le règlement, beaucoup de gens nous ont dit: \"moi, j'étais à tel endroit, est-ce que je peux m'inscrire ?\", raconte l'avocat Alain Arsenault, qui défend les victimes dans les deux recours. A:", "doc_id": 547, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Director of National Intelligence", "target": ["James Clapper, US Director of National Intelligence, insisted again in September that the US does not use foreign intelligence capabilities \"to steal the trade secrets of foreign companies on behalf of US companies to enhance their international competitiveness or increase their bottom line.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of James Clapper, le directeur des services de renseignement américains, a insisté à nouveau en septembre sur le fait que les États-Unis n'utilisent pas leurs capacités en matière de renseignement étranger pour « voler les secrets industriels des entreprises étrangères pour le compte de sociétés américaines afin d'accroître leur compétitivité internationale ou augmenter leurs bénéfices ». A:", "doc_id": 1176, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The sea is a source of fascination and mystery. It is a place of life and death, of beauty and danger.\"", "target": ["Thibaut Bouveroux, in charge of the scientific mission at the Observatoire pour la Conservation et l'Etude des Animaux et Milieux Marins (OCEAMM), discussed this discovery with L'Express and explains the long process of identifying new species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Thibaut Bouveroux, chargé de mission scientifique à l'Observatoire pour la Conservation et l'Etude des Animaux et Milieux Marins (OCEAMM) revient pour L'Express sur cette découverte et explique le long processus d'identification de nouvelles espèces. A:", "doc_id": 2385, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The price of the US crude oil futures for December delivery fell by 14 cents to 96.24 $ per barrel in the morning in Europe on the New York Mercantile Exchange (NYMEX).", "target": ["Benchmark U.S. crude for December delivery was down 14 cents at $96.24 a barrel by late morning in Europe in electronic trading on the New York Mercantile Exchange."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le prix du brut de référence américain pour livraison en décembre a baissé de 14 cents à 96,24 $ le baril en fin de matinée en Europe lors des échanges électroniques sur le New York Mercantile Exchange (NYMEX). A:", "doc_id": 926, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "While Daley called the exam \"coordinated,\" Martin told Anderson Cooper of CNN that the reelection campaign had invested a lot to find out if the change would be beneficial in the election.", "target": ["While Daley characterized the research as \"due diligence,\" Martin told CNN's Anderson Cooper that the re-election campaign made a significant investment in finding out whether the move would pay dividends at the polls."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Tandis que Daley qualifiait l'examen de « concerté », Martin a indiqué à Anderson Cooper de CNN que la campagne de réélection avait beaucoup investi pour découvrir si le changement serait bénéfique lors du scrutin. A:", "doc_id": 1384, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Anger caused by the sentence imposed on one of the Bali bombers", "target": ["Anger over Bali bomb plotter's sentence"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Colère provoquée par la peine prononcée à l'encontre d'un des poseurs de bombe de Bali A:", "doc_id": 1908, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Those people would not understand that there are errors.", "target": ["Such people would not understand if something went wrong."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ces gens-là ne comprendraient pas qu'il y ait des erreurs. A:", "doc_id": 997, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's called \"The Audacity to Win\" and it's the memoirs of Barack Obama's 2008 presidential campaign.", "target": ["It's called \"The Audacity to Win,\" and it's a memoir of Barack Obama's 2008 presidential campaign."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il s'appelle « The Audacity to Win » et il s’agit des mémoires de la campagne présidentielle de Barack Obama de 2008. A:", "doc_id": 2326, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The completion of what is essentially the initial destruction phase is an important step in the ambitious timetable to destroy the chemical arms of Damascus by mid-2014.", "target": ["The completion of what is essentially the initial stage of destruction is a significant milestone in an ambitious timeline that aims to destroy all of Damascus' chemical weapons by mid-2014."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'achèvement de ce qui est essentiellement la phase de destruction initiale est une étape importante du calendrier ambitieux visant à détruire les armes chimiques de Damas d'ici mi-2014. A:", "doc_id": 1882, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the Hôtel-Dieu, the specialized interns in emergencies will give way to five general medicine interns on Monday.", "target": ["At the Hôtel-Dieu, interns specialising in emergencies will make way for five general medicine interns on Monday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of A l'Hôtel-Dieu, les internes spécialisés en urgences laisseront place lundi à cinq internes de médecine générale. A:", "doc_id": 731, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Then signs appeared.", "target": ["Then signs started to appear."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Puis des signes sont apparus. A:", "doc_id": 368, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Facebook pages of these shows are carefully maintained by professionals who answer questions.", "target": ["Facebook pages for these shows are skillfully managed by professionals who answer questions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les pages Facebook de ces spectacles sont savamment ­tenues par des professionnels qui répondent aux questions. A:", "doc_id": 1141, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The order to reshuffle comes from the administration of Guangdon for Press and Publishing, Radio, Film and Television.", "target": ["The \"rectification\" order came from the Guangdong Administration of Press and Publication, Radio, Film and Television."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'ordre de « remaniement » émane de l'administration de Guangdon pour la Presse et l'Édition, la Radio, le Film et la Télévision. A:", "doc_id": 2111, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Fever is a deadly disease if not treated in time\", the ministries warn, and it is transmissible for nearly 15 days before the first symptoms of the disease appear.", "target": ["\"Rabies is a fatal disease if not treated promptly,\" the ministries reminded, and it can be transmitted during the fortnight or so before the first symptoms of the disease appear."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"La rage est une maladie mortelle si elle n'est pas traitée à temps\", rappellent les ministères et elle est transmissible pendant près de 15 jours avant l'apparition des premiers symptômes de la maladie. A:", "doc_id": 2898, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A militant from the armed wing of Hamas was killed tonight and another wounded by an Israeli tank fire in Gaza, medical and security sources said.", "target": ["A fighter of Hamas' armed wing was killed this evening and another wounded by Israeli tank fire in the Gaza Strip, medical and security sources in Gaza report."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un combattant de la branche armée du Hamas a été tué ce soir et un autre blessé par un tir de char israélien dans la bande de Gaza, a-t-on appris de sources médicales et sécuritaires à Gaza. A:", "doc_id": 823, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airbus says its rival A350 will carry 350 people in economy class seats that are 18 inches wide and arranged in rows of nine.", "target": ["Airbus says the competing version of its A350 will carry 350 people in 18-inch-wide economy seat laid out 9 abreast."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Airbus indique que la version concurrente de son A350 transportera en classe économique 350 personnes dans des sièges de 18 pouces de large configurés en rangées de 9. A:", "doc_id": 1666, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He could be released on parole after 15 years.", "target": ["He could be released within 15 years if granted parole."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il pourrait être libéré au bout de 15 ans sous libération conditionnelle. A:", "doc_id": 1911, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The investigators also found evidence on the private detective's computer concerning Miss Pawlby and her sister filed under \"Projects.\"", "target": ["Investigators also found entries on the private investigator's computer which had Ms Pawlby and her sister as \"Projects.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les enquêteurs ont également trouvé des saisies sur l'ordinateur du détective privé qui concernaient Mlle Pawlby et sa sœur rangées dans un dossier « Projets ». A:", "doc_id": 1036, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I expect the UK to take a distance from this project, and hope it will make eyes at the US.", "target": ["I expect the UK will distance itself from this project, hoping to cosy up to the US."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je m'attends à ce que le Royaume-Uni prenne ses distances par rapport à ce projet, et j'espère qu'il fera les yeux doux aux États-Unis. A:", "doc_id": 1552, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"In 2011, and in France, the National Commission for Informatics and Liberty authorized 774 systems of recognition of fingerprints, hand shape or vein network of the hand in companies, administrations, canteens...\"", "target": ["In France alone in 2011, the National Commission for Information Technology and Civil Liberties authorised 774 imprint recognition systems, for recognising fingerprints, the shape of the hand or networks of veins in the hand, for businesses, institutions, cafeterias, etc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Rien qu'en 2011 et en France, la Commission nationale de l'informatique et des libertés a autorisé 774 systèmes de reconnaissance des empreintes, de la forme de la main ou du réseau veineux de la main dans des entreprises, des administrations, des cantines... A:", "doc_id": 2182, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was very close to him, I always acted according to what he thought or liked.", "target": ["I was very close to him, I always acted according to what he would have thought or would have appreciated."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of J'étais très proche de lui, j'ai toujours agi en fonction de ce qu'il pensait ou de ce qu'il appréciait. A:", "doc_id": 435, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Informer is a two-faced song: an eerie intro before a light cavalry that gradually slows down to give way to a pop ballad.", "target": ["The Informer is double-edged - an unsettling intro followed by a brilliant rush of sound that progressively slows down to make way for a pop ballad."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of The Informer est à double-face: une intro inquiétante avant une cavalcade lumineuse qui ralentit progressivement pour laisser place à une ballade pop. A:", "doc_id": 87, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the face of urgency of the situation, the director of the office Terres du Sud Habitat, proposed, exceptionally and temporarily, to accommodate the couple and their three children in a new T4.", "target": ["In view of the urgency of the situation, the director of the Terres du Sud Habitat office offered to provide exceptional, provisional rehousing for the couple and their three children in a new four-room house."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Devant l'urgence de la situation, le directeur de l'office Terres du Sud Habitat, a proposé, de manière exceptionnelle et provisoire, de reloger le couple et ses trois enfants dans un T4 neuf. A:", "doc_id": 882, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Recently, we have realized what could be the beginning of a new publicity war with the presentation to financiers of a photo showing three people against each other at a restaurant, entitled \"Would you accept that?\"", "target": ["It recently previewed what may be the start of a new ad war by showing financiers a slide illustrating three people squashed together at a restaurant, titled \"Would You Accept This?\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On a pu se rendre compte récemment de ce qui pourrait être le début d'une nouvelle guerre publicitaire avec la présentation aux financiers d’une photo montrant trois personnes les unes contre les autres au restaurant, intitulée « Est-ce que vous accepteriez ça ? ». A:", "doc_id": 1669, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "People were examined and a full reconnaissance of the room found nothing.", "target": ["They were examined, and a thorough check of the cinema revealed nothing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les personnes ont été examinées et une reconnaissance complète de la salle n'a rien donné. A:", "doc_id": 630, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The French may have seen it as a giant flea market, but the commentator is intelligent, has a keen eye, and is laden with erudition.", "target": ["Scandal-mongers have regarded this work as a gigantic \"flea market\", presented by an intelligent and very learned commentator with a keen eye, but who is an incurable \"dabbler\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les méchantes langues ont pu y voir un gigantesque marché aux puces, présenté par un commentateur intelligent, doté d'un vif coup d'oeil et lesté d'érudition, mais incurablement dilettante. A:", "doc_id": 2744, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Agriculture Ministry says the last \"indigenous\" case of rabies was in December 1998 on a fox and that \"France is officially declared free of the disease in November 2001 by the International Office of Epizootics (OIE)\".", "target": ["The Ministry of Agriculture states that the last recorded 'native' case of rabies was in December 1998 in a fox and that \"France was officially declared free of this disease by the World Organisation for Animal Health (OIE) in November 2001.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le ministère de l'Agriculture précise que le dernier cas \"autochtone\" de rage recensé remonte à décembre 1998 sur un renard et que \"la France est déclarée officiellement indemne de cette maladie en novembre 2001 par l'Office international des épizooties (OIE)\". A:", "doc_id": 2896, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fall of Goma brought the largest UN mission in the world, in terms of numbers, to strengthen its mandate and form a rapid intervention brigade composed of South African, Malawian and Tanzanian soldiers.", "target": ["The fall of Goma led the United Nations Mission in the Democratic Republic of Congo, the largest in the world in terms of numbers, to reinforce its mandate and form a rapid intervention force consisting of soldiers from South Africa, Malawi and Tanzania."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La chute de Goma a amené la Mission des Nations unies en RDC, la plus importante au monde en terme d'effectifs, à renforcer son mandat et à former une brigade rapide d'intervention composée de soldats sud-africains, malawites et tanzaniens. A:", "doc_id": 691, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Even if, at APHP, one prefers to use the term \"transformation\" or \"change in continuity\"", "target": ["At the APHP, officials prefer the term \"transformation\" or \"change in continuity\" to closure."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Même si, à l'APHP, on préfère employer le terme de \"transformation\" ou de \"changement dans la continuité\". A:", "doc_id": 728, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "not to be influenced", "target": ["Tripodi denies being influenced by Obeid"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Tripodi nie être influencé par Obeid A:", "doc_id": 1728, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Business rates", "target": ["What's more, unlike in many communes, the bill is met by taxpayers rather than by business associations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Facture qui, contrairement à de nombreuses communes, est en plus réglée par les contribuables, et non pas par les associations de commerçants. A:", "doc_id": 516, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Wednesday, she reduced the miles-based travel incentives by 25 percent.", "target": ["On Wednesday it slashed the mileage award to 25 percent of the miles of the trip."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mercredi, elle a réduit les primes de miles de 25 % sur un voyage. A:", "doc_id": 215, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was only the second time he had competed with Toffee and we were crazy about him winning.", "target": ["It was only the second time he had competed with Toffee and we were all ecstatic when he won."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'était seulement la deuxième fois qu'il concourait avec Toffee et nous étions fous de joie qu'il ait gagné. A:", "doc_id": 2094, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He later admitted to accepting bribes to fabricate stories about a semi-public company.", "target": ["But Mr Chen subsequently admitted on television that he had taken bribes to fabricate stories about a part state-owned company."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais M. Chen a par la suite admis à la télévision qu'il avait accepté des pots-de-vin pour fabriquer des histoires au sujet d'une société semi-publique. A:", "doc_id": 2109, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During an interrogation, he said he had a desk at home and at work and that sometimes clients would call him at home for legal questions.", "target": ["In a police interview he said he ran an office at his home address as well as work place and clients would call at his house on legal business."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Lors d'un interrogatoire, il a déclaré qu'il possédait un bureau à son domicile, de même qu'à son lieu de travail et qu'il arrivait que des clients l'appellent chez lui pour des questions d'ordre juridique. A:", "doc_id": 488, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The United States has sometimes gone too far in spying, John Kerry, the US secretary of state, admitted in this first admission from Washington amid the NSA data collection row with Europe.", "target": ["The United States sometimes went \"too far\" with its espionage activities, Secretary of State John Kerry recognised in the first admission from Washington, which is deep in controversy with Europe over the massive collection of data by the National Security Agency (NSA)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les Etats-Unis sont parfois allés \"trop loin\" en matière d'espionnage, a reconnu le secrétaire d'Etat John Kerry, dans ce premier aveu de Washington en pleine polémique avec l'Europe sur la collecte massive de données par l'Agence nationale de sécurité (NSA). A:", "doc_id": 826, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We must be careful about how we identify the true onset of puberty", "target": ["\"We need to be careful about how we identify the true onset of puberty,\" said Dr. Lawrence Silverman, a pediatric endocrinologist at Goryeb Children's Hospital in Morristown, New Jersey."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Nous devons être prudents quant à la façon dont nous identifions la véritable apparition de la puberté », a dit le Dr Lawrence Silverman, un pédo-endocrinologue travaillant à l'hôpital pour enfants Goryeb à Morristown, dans le New Jersey. A:", "doc_id": 1601, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's a tiring rhythm, but the musicians of the villages help the team stay motivated.", "target": ["It's a backbreaking pace, but village musicians usually help keep the team motivated."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est un rythme éreintant, mais les musiciens des villages aident en général l'équipe à rester motivée. A:", "doc_id": 2710, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sony shares have fallen more than 11 percent to 1,668 yen.", "target": ["Sony dropped more than 11% to 1,668 yen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sony a chuté de plus de 11% à 1 668 yens. A:", "doc_id": 896, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The power to regulate cell phones belongs to the Federal Communications Commission and not to the Federal Aviation Administration.", "target": ["Regulatory authority over phone calls belongs to the Federal Communications Commission, not the FAA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le pouvoir réglementaire concernant les téléphones portables appartient à la Federal Communications Commission et non à la FAA. A:", "doc_id": 1956, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nick Kroll has appeared on the front of the stage in a sitcom on a cable network (\"The League\" on the theme of fantasy football joyously lascivious on FXX) and now has his own sketch show on Comedy Central.", "target": ["Nick Kroll rose to prominence on a deep-cable sitcom (FXX's gleefully raunchy fantasy-football-themed \"The League\") and now has his own Comedy Central sketch show."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nick Kroll a fait son apparition sur le devant de la scène dans une sitcom sur une chaîne câblée (« The League » sur le thème du fantasy football joyeusement lascif de la chaîne FXX) et a désormais son propre spectacle de sketchs sur Comedy Central. A:", "doc_id": 915, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the growing interest of Washington in the Pacific suggests that Britain will be left out in the Atlantic.", "target": ["However, Washington's growing interest in the Pacific suggests Britain will be left out in the Atlantic cold."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Toutefois, l'intérêt croissant de Washington pour le Pacifique laisse penser que la Grande-Bretagne sera laissée pour compte dans l'Atlantique. A:", "doc_id": 1553, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier said passengers who take a soda or fruit juice can take the unopened can with them, and those who take coffee can be refilled for free.", "target": ["Frontier said passengers who get soda or juice can keep the whole can, and it will give coffee refills for free."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Frontier a indiqué que les passagers qui prennent un soda ou un jus de fruit peuvent emporter la canette non ouverte avec eux, et ceux qui prennent du café peuvent être resservis gratuitement. A:", "doc_id": 207, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "David Bowie has also made the introductions to this beautiful box in a video.", "target": ["Moreover, David Bowie has introduced this fine box-set through a video."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of David Bowie a d'ailleurs fait les présentations de ce beau coffret dans une vidéo. A:", "doc_id": 81, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Obama backs off his health care reform", "target": ["Obama's Health Care Walk Back"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Obama fait marche arrière sur sa réforme du système de santé A:", "doc_id": 2899, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Volunteer students usually pay for their trip to Cameroon and often arrive with medical supplies collected.", "target": ["The student volunteers usually pay their own way to Cameroon, often arriving with donated medical supplies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les étudiants bénévoles paient en général leur voyage jusqu'au Cameroun, et arrivent souvent avec du matériel médical collecté. A:", "doc_id": 2723, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said that Obama made laudable efforts thwarted by Republican obstructionism", "target": ["He says Obama has had worthy efforts thwarted by GOP obstructionism"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il dit qu'Obama a fait des efforts louables déjoués par l'obstructionnisme du Parti républicain A:", "doc_id": 2320, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Until recently, Airbus highlighted the need for greater cabin customization by offering wider seats on the aisle side on some of its planes.", "target": ["Until recently, Airbus was stressing the need for more cabin customization by offering wider aisle seats on some of its jets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Jusqu'à récemment, Airbus soulignait la nécessité d'une plus grande personnalisation des cabines en offrant des sièges plus larges côté allée sur certains de ses avions. A:", "doc_id": 1694, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Peter Hughes was at Paddy's Bar when a kamikaze blew up a backpack full of explosives 20 seconds earlier.", "target": ["Peter Hughes was in Paddy's Bar where a suicide bomber detonated a backpack loaded with explosives just 20 seconds earlier."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Peter Hughes était au Paddy's Bar lorsqu'un kamikaze y a fait sauter un sac à dos chargé d'explosifs à peine 20 secondes plus tôt. A:", "doc_id": 1921, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is essential to know these genetic differences from a conservation point of view, in order to protect the species and therefore its genetic variability.", "target": ["From the point of view of conservation, it is essential to be aware of genetic differences so a species and, thus, its genetic variability can be protected."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of D'un point de vue conservation, il est essentiel de connaître ces différences génétiques, afin de protéger l'espèce et donc sa variabilité génétique. A:", "doc_id": 2397, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They were armed with kalachnikovs and rocket launchers.", "target": ["They were armed with Kalashnikovs and rocket launchers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils étaient armés de kalachnikov et de lance-roquettes. A:", "doc_id": 1095, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It tells the story of Suzanne, a young aristocrat sent to a convent in the 1760s by her family.", "target": ["Unfolding in 1760s France, it tells the grim story of Suzanne, a young aristocrat sent to a convent by her family."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Se déroulant dans la France des années 1760, elle raconte la sombre histoire de Suzanne, une jeune aristocrate envoyée dans un couvent par sa famille. A:", "doc_id": 1873, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "How to explain the contradictory attitude of the French government, which on the one hand publicly protests by summoning the US ambassador on October 21, and on the other bans the overflight of the Bolivian presidential plane on the basis of rumors of Edward Snowden's presence on board?", "target": ["Why the contradictory attitude of the French government? On the one hand, it publicly takes offence and summons the Ambassador of the United States on October 21 and, on the other, it forbids the Bolivian president's plane to enter its air space on the basis of a rumor that Edward Snowden was on board?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Comment expliquer l'attitude contradictoire du gouvernement français, qui d'un coté s'offusque en public en convoquant l'ambassadeur des Etats-Unis le 21 octobre, et de l'autre interdit le survol du territoire par l'avion présidentiel bolivien, sur la base de la rumeur de la présence à son bord d'Edward Snowden ? A:", "doc_id": 1249, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Even in Germany, the eurosceptic Alternative fuer Deutschland party, formed only this year and from nowhere, gathered almost five million votes in the federal elections of September and ousted the Liberal Democratic Party (equivalent to our Liberal Democrats) from the Bundestag.", "target": ["Even in Germany, the Eurosceptic Alternative for Germany Party - founded only this year - came from nowhere to grab nearly five million votes in September's federal elections, thus effectively knocking the Free Democrats (equivalent to our own Lib Dems) out of the Bundestag."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Même en Allemagne, le parti eurosceptique Alternative pour l'Allemagne, fondé seulement cette année et arrivé de nulle part, a rassemblé presque cinq millions de voix lors des élections fédérales de septembre et a sorti le Parti libéral démocrate (équivalent de nos libéraux-démocrates) du Bundestag. A:", "doc_id": 1529, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We want peace to return; we want stability, said Vanessa de Sousa, director general of an investment company.", "target": ["\"We want peace back; we want stability,\" said Vanessa de Sousa, chief executive of an investment company."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Nous voulons que la paix revienne ; nous voulons de la stabilité », a déclaré Vanessa de Sousa, directrice générale d'une société d'investissement. A:", "doc_id": 777, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The rat control company makes two passes a year, and in addition, we intervene, at our expense, at each request of the inhabitants.", "target": ["The rat extermination company conducts two operations per year. Furthermore, we intervene at our own cost whenever there is a complaint from residents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'entreprise de dératisation réalise deux passages par an, et en plus, nous intervenons, à notre charge, à chaque demande des habitants. A:", "doc_id": 886, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The inks of Michaux, like Gestalt forms, open a wider and more bountiful imaginary than dance, more porous.", "target": ["The Michaux inks, like Gestalt shapes, provide a level of imagination broader and richer than dance, more porous."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les encres de Michaux, comme des formes de Gestalt, ouvrent un imaginaire plus large et giboyeux que la danse, plus poreux. A:", "doc_id": 2514, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Civil Aviation Safety Authority has also said it is examining the announcement but has stressed that restrictions on the use of electronic devices during critical flight phases are still in place in Australia.", "target": ["The Civil Aviation Safety Authority also said it was looking at the announcement but emphasised that restrictions on the use of electronic devices in critical phases of flight were still in place in Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La Civil Aviation Safety Authority a également déclaré qu'elle examinait l'annonce mais a souligné que les restrictions portant sur l'utilisation des appareils électroniques pendant les phases de vol critiques étaient toujours en vigueur en Australie. A:", "doc_id": 1784, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is no recipe, no guide to pass the invisible wall and find your own.", "target": ["There is no formula, no method for passing through the wall of the invisible to be with your loved ones."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il n'existe pas de recette, de mode d'emploi pour passer le mur de l'invisible et retrouver les siens. A:", "doc_id": 367, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was presented against men and women in elegant top hats, and he wore his flat cap a little to one side in a casual way to parade his 2-year-old pony Toffee around the track.", "target": ["Taking to the stage against men and women in smart bowler hats, he tipped his flat cap at a jaunty angle and paraded two-year-old Toffee around the ring."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Se présentant contre des hommes et des femmes en chapeaux melons élégants, il portait sa casquette plate un peu sur le côté de manière décontractée pour faire défiler son poney Toffee âgé de 2 ans autour de la piste. A:", "doc_id": 2088, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The collective appeal must first pass the stage of admissibility in the Superior Court.", "target": ["The class action must first be deemed admissible by the Superior Court."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le recours collectif doit d'abord passer l'étape de la recevabilité en Cour supérieure. A:", "doc_id": 553, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The trial of President Morsi is a false trial, a pro-Morsi says. It is he who should be tried, not Sisi.", "target": ["\"The trial of President Morsi is a fake trial,\" says an angry Morsi supporter. \"He should be having Sisi tried, not the other way round."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le procès du président Morsi est un faux procès s'insurge une pro-Morsi, c'est lui qui est censé faire juger Sisi, pas le contraire. A:", "doc_id": 2862, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The closure of most federal administrations for 16 days weighed on the growth of sales of cars in the United States in October, as shown in the figures published on Friday by the manufacturers, five of the six main ones having performed below expectations.", "target": ["According to figures published on Friday by manufacturers, five of the top six of which have recorded results below expectations, the 16-day shutdown of most federal administration services suppressed growth in car sales in the USA in October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La fermeture pendant 16 jours de la plupart des administrations fédérales a pesé sur la croissance des ventes de voitures aux Etats-Unis en octobre, montrent les chiffres publiés vendredi par les constructeurs, cinq des six principaux ayant réalisé des performances inférieures aux attentes. A:", "doc_id": 2577, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They live in homogeneous, open habitats in which there are many genetic exchanges between populations and individuals.", "target": ["They live in homogeneous, open habitats, in which there are numerous genetic exchanges between populations and individuals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils vivent dans des habitats homogènes, ouverts, dans lesquels il y a de nombreux échanges génétiques entre les populations et les individus. A:", "doc_id": 2405, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the team of Nathalie Kosciusko-Morizet, Vincent Roger, UMP Paris adviser and elected from the 4th arrondissement, clearly announces that \"even if the Paris UMP were for the maintenance of the urgences at Hôtel-Dieu, it would be technically and financially impossible to reopen them if we return", "target": ["In Nathalie Kosciusko-Morizet's team, Vincent Roger, a UMP councillor in Paris and MP of the 4th arrondissement, states clearly that \"even if the UMP in Paris supports the continuation of emergency services at Hôtel-Dieu, it would be technically and financially impossible to reopen them if you look at the duties.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans l'équipe de Nathalie Kosciusko-Morizet, Vincent Roger, conseiller UMP de Paris et élu du 4e arrondissement, annonce clairement que \"même si l'UMP parisienne était pour le maintien des urgences à l'Hôtel-Dieu, ce serait techniquement et financièrement impossible de les rouvrir si on revient aux responsabilités\". A:", "doc_id": 753, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The leaks put the US government in the center of a diplomatic storm with its allies.", "target": ["The leaks have put the US government at the centre of a diplomatic storm with its allies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les fuites ont mis le gouvernement américain au centre d'une tempête diplomatique avec ses alliés. A:", "doc_id": 2941, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Halloween 2013: In figures", "target": ["Halloween 2013: By the Numbers"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Halloween 2013 : En chiffres A:", "doc_id": 1420, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "creating such a marine reserve would allow the UK to sanctuarize these 836,000 km2, provided that we have the means to monitor it, which is not the case.", "target": ["Creating such a reserve would permit the United Kingdom to protect the 836,000km2, provided it has the means to ensure it is policed - which it does not."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La création d'une telle réserve marine permettrait au Royaume-Uni de sanctuariser ces 836.000 km2, à condition toutefois d'avoir les moyens d'en assurer la surveillance, ce qui n'est pas le cas. A:", "doc_id": 2037, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yesterday we took the hill of Bugina, which overlooks that of Mbuzi.", "target": ["Yesterday, we took Bugina hill, which overlooks Mbuzi hill."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Hier, nous avons pris la colline de Bugina, qui surplombe celle de Mbuzi. A:", "doc_id": 1160, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Kenyan media provoked authorities with images of surveillance cameras allegedly showing troops stealing from the scene of the attack.", "target": ["Kenya media drew the ire of authorities by broadcasting security camera footage of troops who were dispatched to the scene of the attack purportedly robbing the upmarket mall."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les médias kenyans ont suscité la colère des autorités en diffusant des images de caméras de vidéosurveillance sur lesquelles les troupes déployées sur la scène de l'attaque dérobaient soi-disant le centre commercial de luxe. A:", "doc_id": 585, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Among the dead, 2,202 were also estimated to be deserters and some 5,375 were fighters of the opposition, many of whom were foreigners.", "target": ["Also among the dead it said were 2,202 army defectors and some 5,375 opposition fighters, many of them foreigners."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Parmi les morts, on estime également que 2 202 étaient des déserteurs et quelque 5 375 des combattants de l'opposition, dont bon nombre étaient étrangers. A:", "doc_id": 1890, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If, at 18, I was supposed to understand that governance could contradict the campaigns that preceded it.", "target": ["If, at 18 years old, I was supposed to figure out that governance may contradict the political campaigns that precede it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si, à 18 ans, j'étais supposé comprendre que la gouvernance pouvait contredire les campagnes politiques qui la précèdent. A:", "doc_id": 2347, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With the help of the generator's lighting, the operating room and the sterilization of the material, Dr. Bwelle and his volunteers work until the early hours of Sunday morning.", "target": ["With the group's generator lighting the operating room and sanitizing equipment, Bwelle and his volunteers work into the early hours of Sunday morning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Grâce à l'éclairage du groupe électrogène, la salle d'opération et la stérilisation du matériel, le Dr Bwelle et ses bénévoles travaillent jusqu'aux premières heures du dimanche matin. A:", "doc_id": 2709, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We received several complaints from customers, so we asked him to leave the store,\" said a spokeswoman for the Asda supermarket chain.", "target": ["\"We received a number of complaints from customers, so we asked him to leave the shop,\" explained a spokesperson for the Asda chain of supermarkets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Nous avons reçu plusieurs plaintes de clients, donc nous lui avons demandé de quitter le magasin\", a expliqué une porte-parole de la chaîne de supermarchés Asda. A:", "doc_id": 1844, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "While some low-rate lenders have been criticized for the exorbitant interest rates they charge, Miss Yeah indicates that pawning offers not only lower rates than other lenders, but also does not directly increase debt.", "target": ["While some discount lenders have come under fire for high interest rates, Ms Yeah says that not only does pawning offer cheaper rates than other lenders, it also does not add directly to debt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Tandis que certains prêteurs à taux réduit ont essuyé les critiques pour les taux d'intérêt exorbitants qu'ils pratiquent, Mlle Yeah indique que la mise en gage offre non seulement des taux moins élevés que les autres prêteurs, mais qu’en plus elle n'augmente pas directement la dette. A:", "doc_id": 1826, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Our mother has left us after her exhausting fight against cancer.", "target": ["Our mother left us after an exhausting fight against cancer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Notre mère nous a quittés après son combat épuisant contre le cancer. A:", "doc_id": 372, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The spelologists should have come out around 5am, said Thierry Larribe, technical adviser to Spéléo Secours, the organization in charge of the rescue operation.", "target": ["\"The potholders were due to return at around 5am,\" said Thierry Larribe, technical consultant at the cave-rescue organization who organized the rescue efforts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Les spéléologues auraient dû ressortir aux alentours de 5h du matin\", a dit Thierry Larribe, conseiller technique au Spéléo secours en charge de l'organisation des secours. A:", "doc_id": 328, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Previous studies had revealed that happy dogs wagged their tails more to the right (from the dog's point of view), while nervous dogs wagged their tails more to the left.", "target": ["Earlier research had revealed that happy dogs wag their tails more to the right (from the dog's point of view), while nervous dogs have a left-dominated swish."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of De précédentes études avaient révélé que les chiens heureux remuaient davantage leur queue vers la droite (du point de vue du chien), tandis que les chiens nerveux la remuaient plus vers la gauche. A:", "doc_id": 2241, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As Reuters first reported in July, the configuration of seats is exactly what fuels the battle between the last two devices.", "target": ["As Reuters first reported in July, seat layout is exactly what drives the battle between the latest jets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Comme Reuters l'a indiqué pour la première fois en juillet, la configuration des sièges est exactement ce qui alimente la bataille entre les tout derniers appareils. A:", "doc_id": 1683, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"But the Texas Attorney General, Republican Greg Abbott, who is running for governor, asked the appeals court to overturn the lower court's ruling blocking the law's application.\"", "target": ["But the Attorney General for Texas, Republican Greg Abbott, who is canvassing for the role of governor, asked the court of appeal to overturn the judgement from the trial court blocking the application of the law."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais l'Attorney General du Texas, le républicain Greg Abbott, qui brigue le poste de gouverneur, a demandé à la cour d'appel d'annuler le jugement de première instance qui bloquait l'application de la loi. A:", "doc_id": 942, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is the case at the Père Lachaise crematorium since 1998.", "target": ["This is what has been happening at the Père Lachaise crematorium since 1998."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est le cas au crématorium du Père Lachaise, depuis 1998. A:", "doc_id": 874, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Finally, and even more telling, our survey of business leaders revealed that a large majority wanted to see Britain continue initiatives in favor of a change in the treaty and the development of a relationship with the EU based on trade and not politics.", "target": ["Finally, and most tellingly of all, our poll of business leaders found a clear majority wanted to see Britain pursue a course of treaty change and a relationship with the EU that is based on trade, not politics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Enfin, et ce qui est plus parlant encore, notre enquête auprès des chefs d'entreprise a révélé qu'une importante majorité voulait voir la Grande-Bretagne poursuivre les initiatives en faveur d'un changement du traité et du développement d'une relation avec l'UE basée sur le commerce et non la politique. A:", "doc_id": 1997, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "From Björk to Charlotte Gainsbourg, via Nicole Kidman, Lars von Trier has a habit of pushing his actresses to the limit, always for the best.", "target": ["From Björk to Charlotte Gainsbourg through Nicole Kidman, Lars von Trier has a habit of pushing his actresses to the limit, always in a bid to achieve the best."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of De Björk à Charlotte Gainsbourg, en passant par Nicole Kidman, Lars von Trier a pour habitude de pousser ses actrices dans leurs derniers retranchements, toujours pour le meilleur. A:", "doc_id": 624, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Most of the new airliners and other aircraft that have been modified to allow passengers to use the WiFi at higher altitudes should meet the criteria.", "target": ["Most new airliners and other planes that have been modified so that passengers can use Wifi at higher altitudes are expected to meet the criteria."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La plupart des nouveaux avions de ligne et des autres avions qui ont été modifiés afin que les passagers puissent utiliser le Wi-Fi à des altitudes plus élevées, devraient satisfaire aux critères. A:", "doc_id": 1947, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"NEC proposes a recognition of VIP at the entrance of a hotel or a store.\"", "target": ["NEC is therefore proposing VIP recognition at the entrance of a hotel or store."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of NEC propose ainsi la reconnaissance de VIP à l'entrée d'un hôtel ou d'un magasin. A:", "doc_id": 2205, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the analysis of DNA is still very long and very expensive.", "target": ["But DNA analysis still takes a long time and is expensive."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais l'analyse de l'ADN est encore très longue et très coûteuse. A:", "doc_id": 2199, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He spoke to me, encouraged me constantly, he lived in my body.", "target": ["He would speak to me, constantly encourage me, he lived in my body."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il me parlait, m'encourageait constamment, il habitait mon corps. A:", "doc_id": 389, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We had a lot of fun developing the vehicle for the Defender Challenge - the championship is really going to be exciting.", "target": ["We've really enjoyed developing the Defender Challenge car - it'll be a really fun championship."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous avons eu beaucoup de plaisir à développer le véhicule du Defender Challenge – le championnat va vraiment être palpitant. » A:", "doc_id": 1466, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The attacks on the former rebels then degenerated when government forces attacked Renamo bases and tried to kill Afonso Dhlakama, the group's leader, and Fernando Mazanga, its spokesman, according to the Financial Times.", "target": ["Assaults on the former rebels then escalated as government forces attacked Renamo bases and attempted to kill Afonso Dhlakama, the group's leader, Fernando Mazanga, Renamo's spokesman, told the Financial Times."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les assauts sur les anciens rebelles ont alors dégénéré lorsque les forces gouvernementales ont attaqué les bases de la Renamo et tenté de tuer Afonso Dhlakama, le leader du groupe, et Fernando Mazanga, le porte-parole de la Renamo, selon le Financial  Times. A:", "doc_id": 786, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Many people receive treatment for malaria, tuberculosis, malnutrition, diabetes, parasites, and sexually transmitted diseases.", "target": ["Many people are treated for malaria, tuberculosis, malnutrition, diabetes, parasites and sexually transmitted diseases."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of De nombreuses personnes reçoivent un traitement contre le paludisme, la tuberculose, la malnutrition, le diabète, les parasites et les maladies sexuellement transmissibles. A:", "doc_id": 2705, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Liberal spokesman on veterans affairs Jim Karygiannis asked for the reintegration of Cpl. Hawkins, while NDP Jack Harris demanded an end to \"this shameful practice\".", "target": ["On Wednesday, the liberal spokesman for former service personnel, Jim Karygiannis, asked for Lance Corporal Hawkins to be reinstated, while the neo-democrat Jack Harris demanded an immediate end to \"this shameful practice\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le porte-parole libéral en matière d'anciens combattants, Jim Karygiannis, a demandé mercredi la réintégration du caporal Hawkins, tandis que le néo-démocrate Jack Harris a réclamé la fin immédiate de \"cette pratique honteuse\". A:", "doc_id": 111, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The firefighters were great.", "target": ["The firefighters were brilliant."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les pompiers ont été super. A:", "doc_id": 1496, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Back to black and white for Marie Chouinard, who presents her two new group choreographies at Danse Danse: the first inspired by Henri Michaux's inks and poems, the second by the famous Gymnopédies piano solos by Satie.", "target": ["It's a comeback in black and white for Marie Chouinard, who is staging \"A Danse Danse\", her two new group choreographies: the first inspired by the ink drawings and poems of Henri Michaux, the second inspired by the famous piano solos of Gymnopédies de Satie."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Retour en noir et blanc pour Marie Chouinard, qui présente à Danse Danse ses deux nouvelles chorégraphies de groupe: la première inspirée des encres et poèmes d'Henri Michaux, la deuxième insufflée par les fameux solos de piano Gymnopédies de Satie. A:", "doc_id": 2493, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We wish to apologize to all ticket holders for any inconvenience caused.", "target": ["We wish to apologise to all ticket holders for any inconvenience this has caused."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous souhaitons nous excuser auprès de tous les détenteurs de billet pour tout désagrément causé. A:", "doc_id": 2272, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was so afraid of forgetting him.", "target": ["I was afraid of forgetting him, or perhaps I did not know how I was going to continue to \"spend time\" with him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of J'avais tellement peur de l'oublier ou plutôt je ne savais pas comment j'allais continuer à le \"fréquenter\". A:", "doc_id": 366, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Between the airport and home, many motorcycles follow our car that Roussin is driving.", "target": ["Numerous motorbikes followed our car, which was driven by Roussin, from the airport to my home."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Entre l'aéroport et chez moi, de nombreuses motos suivent notre voiture que Roussin conduit. A:", "doc_id": 2820, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Lou Reed died during a tai chi class", "target": ["Lou Reed Dies During Tai Chi Session"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Lou Reed est mort pendant une séance de tai chi A:", "doc_id": 1410, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cocaine had been distributed in three pumpkins that had been emptied beforehand.", "target": ["The cocaine was split between three pumpkins that had been previously hollowed out."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La cocaïne avait été répartie dans trois citrouilles ayant été préalablement vidées. A:", "doc_id": 640, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "John Kerry admits, unprecedented, that American spying `` went too far in an inappropriate manner ''", "target": ["John Kerry says US spying has \"reached too far inappropriately\" in unprecedented admission"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of John Kerry a admis, fait sans précédent, que l'espionnage américain « était allé trop loin de manière inappropriée » A:", "doc_id": 2938, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The prices in the centre of London have been growing steadily year on year at 5.6% but have been eclipsed by a \"domestic market\" in full growth, the southwest of the city, the north (7.4%) and the east (6.5%) experiencing a recovery, according", "target": ["Prices in central London continued to show steady year-on-year growth of 5.6% but were overshadowed by a burgeoning \"domestic market\" with the city's south west, north (7.4%) and east (6.5%) all experiencing an uptick, according to research from Savills."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les prix dans le centre de Londres affichent une croissance régulière d'année en année de 5,6 % mais ont été éclipsés par un « marché intérieur » en pleine croissance, le sud-ouest de la ville, le nord (7,4 %) et l'est (6,5 %) connaissant une reprise, selon les études de Savills. A:", "doc_id": 2239, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The organization only indicated that mediation is part of the process when filing a complaint.", "target": ["The organisation merely indicated that the mediation was part of a process arising from a complaint."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'organisation a seulement signifié que la médiation fait partie du processus lors d'une plainte. A:", "doc_id": 723, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "From then on, Titan could move the machines to Poland or to any other country in the European Union that still has its own currency.", "target": ["At that point, Titan could choose to move the machinery to Poland or any other country in the European Union that still has its own currency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dès lors, Titan pourrait déménager les machines vers la Pologne ou vers tout autre pays de l'Union européenne qui a encore sa propre monnaie. A:", "doc_id": 271, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "East Turkestan Islamic Movement is considered a terrorist organization by the United States and the United Nations.", "target": ["The East Turkestan Islamic Movement is considered by the United States and the United Nations to be a terrorist organization."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le mouvement islamique du Turkestan oriental est considéré comme une organisation terroriste par les Etats-Unis et les Nations unies. A:", "doc_id": 1076, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The single mandate of the ECB has always been inflation, so Mario Draghi and his team have more reasons to act at the next meeting.", "target": ["The ECB's sole mandate has always revolved around inflation, therefore Mario Draghi and his team have all the more reason to take action at their meeting next week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le mandat unique de la BCE a toujours porté sur l'inflation, donc Mario Draghi et son équipe ont davantage de raisons d'agir lors de la réunion de la semaine prochaine. A:", "doc_id": 2452, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Critics such as Senator Claire McCaskill, D-Mo., say there is no security reason for these restrictions.", "target": ["Critics such as Sen. Claire McCaskill, D-Mo., contend there is no valid safety reason for the prohibitions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des détracteurs tels que la sénatrice Claire McCaskill, D-Mo., soutiennent qu'il n'existe aucune raison de sécurité valable pour ces interdictions. A:", "doc_id": 1962, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Renault accuse the biggest fall in the SBF 120 index in Paris after its partner Nissan Motor announced a near 20 percent drop in its annual net profit forecast, traders say.", "target": ["Renault recorded the biggest drop on the SBF 120 index in Paris on Friday after its partner, Nissan Motors, announced that it had reduced its net annual profit forecast by almost 20%, traders report."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Renault accuse vendredi la plus forte baisse de l'indice SBF 120 à Paris après que son partenaire Nissan Motor a annoncé avoir diminué de près de 20% sa prévision de bénéfice net annuel, rapportent des traders. A:", "doc_id": 2588, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Earlier this evening, online server trackers noted that the NSA site was down for at least six hours, and some users still can't access the site.", "target": ["Earlier this evening online server trackers noted the NSA's website had been down for at least six hours, and the site continues to be inaccessible for some users."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Plus tôt ce soir, les trackers de serveurs en ligne ont noté que le site de la NSA avait été en panne pendant au moins 6 heures, et certains utilisateurs ne peuvent toujours pas accéder au site. A:", "doc_id": 226, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have had problems in my work for these convictions.", "target": ["I have even had problems at work because of these convictions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of J'ai d'ailleurs eu des problèmes dans mon travail pour ces convictions. A:", "doc_id": 438, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "not counting pirate editions", "target": ["\"That's not counting the pirate publications,\" he added, pointing to a pile of books on the low table, between the bronze and ivory artefacts collected from the 130 countries he had surveyed for the settings of his novels."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Sans compter les éditions pirate\", ajoutait-il, désignant une pile de livres sur la table basse entre les bronzes ou les ivoires rapportés des 130 pays arpentés pour y situer ses romans. A:", "doc_id": 1635, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The South China Morning Post", "target": ["The Guangzhou-based New Express made a rare public plea for the release of journalist Chen Yongzhou."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le New Express basé à Guangzhou a publié un rare appel public pour la libération du journaliste Chen Yongzhou. A:", "doc_id": 2108, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The appeal court said the judge must be removed from the case because she violated the code of conduct for judges by compromising the need for a judge to avoid any appearance of partiality, in part because of a series of interviews and public statements in which she publicly reacted to the court's criticism.", "target": ["The appeals court said the judge needed to be removed from the case because she ran afoul of the code of conduct for U.S. judges by compromising the necessity for a judge to avoid the appearance of partiality in part because of a series of media interviews and public statements responding publicly to criticism of the court."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La cour d'appel a déclaré que la juge devait être dessaisie du dossier car elle a enfreint le code de conduite des juges en compromettant la nécessité pour un juge d'éviter toute apparence de partialité, en partie en raison d'une série d'entretiens accordés aux médias et de déclarations publiques dans lesquels elle réagissait publiquement aux critiques de la cour. A:", "doc_id": 963, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The vet said that if she had been too exhausted and fainted, she would probably have fallen.", "target": ["The vet said that if she became too exhausted and collapsed she would probably have fallen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le vétérinaire a dit que si elle avait été trop épuisée et qu'elle s'était évanouie, elle serait probablement tombée. A:", "doc_id": 1491, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When I was little, Halloween was magical.", "target": ["When I was little, Halloween was magical."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Lorsque j'étais petit, Halloween était magique. A:", "doc_id": 1421, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "member of the political bureau in charge of domestic security", "target": ["Meng Jianzhu, a member of the politburo in charge of internal security issues, accused the East Turkestan Islamic Movement of instigating the attack."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Meng Jianzhu, membre du Bureau politique en charge des questions de sécurité intérieure, a accusé le mouvement islamique du Turkestan oriental d'être l'instigateur de cette attaque. A:", "doc_id": 1068, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company based in Montreal explains this decline by the costs of amortization related to new acquisitions.", "target": ["The Montreal-based company says this drop is due to depreciation expenses relating to recent acquisitions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'entreprise établie à Montréal explique ce recul par des coûts d'amortissements reliés à de nouvelles acquisitions. A:", "doc_id": 156, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They had desperately searched for their lost dog and posted on social media after she disappeared in the quarry after a minor accident.", "target": ["They had searched frantically for their missing dog and posted appeals on social networking sites after she had ran into the quarry following the minor accident."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils avaient cherché désespérément leur chienne perdue et lancé un appel sur les sites de réseaux sociaux après qu'elle a disparu dans la carrière suite à un accident sans gravité. A:", "doc_id": 1475, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At least four injured in a violent brawl", "target": ["Pia: At Least Four Injured in Violent Skirmish"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pia: au moins quatre blessés dans une violente bagarre A:", "doc_id": 1798, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When your mouth warms the protein, the pH level rises and the ice shines.", "target": ["So as your mouth warms up the protein it will raise the pH level and the ice cream will glow."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Donc lorsque votre bouche réchauffe la protéine, le niveau de pH augmente et la glace se met à briller. A:", "doc_id": 1400, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The exercise of public functions is a matter of public service.", "target": ["Public office is about public service."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'exercice de fonctions publiques est une question de service public. A:", "doc_id": 2382, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Paris St. Germain", "target": ["PSG, who are top of the league ahead of Monaco on goal difference, issued the team sheet for the match, which is the 12th of the season, on which the 32-year-old striker did not appear."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le PSG, leader du championnat devant Monaco à la différence de buts, a diffusé la liste des joueurs retenu pour ce match de la 12e journée, sans qu'y figure l'attaquant de 32 ans. A:", "doc_id": 850, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the 25th of July, the United Nations estimated that 100,000 people had died in the conflict since March 2011.", "target": ["On July 25, the U.N. estimated 100,000 have died in the conflict since March 2011."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le 25 juillet, l'ONU a estimé que 100 000 personnes étaient mortes dans le conflit depuis mars 2011. A:", "doc_id": 1891, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "member of the German parliament", "target": ["Mr Ströbele, an MP for Germany's Green party, published a picture of himself with Mr Snowden on his Twitter feed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Ströbele, député Vert allemand, a publié une photo de lui avec M. Snowden sur son compte Twitter. A:", "doc_id": 131, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I voted for Obama again in 2012, but not because I was enthusiastic about his candidacy.", "target": ["I voted for Obama again in 2012, but not because I was excited by his candidacy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of J'ai à nouveau voté pour Obama en 2012, mais pas parce que j'étais enthousiasmé par sa candidature. A:", "doc_id": 2351, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "also", "target": ["Also, Mr. Montebourg needs a commitment from Titan before trying to get the CGT to sit down with Goodyear."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Aussi M. Montebourg a-t-il besoin d'un engagement de Titan avant d'essayer d'amener la CGT à s'asseoir à la table avec Goodyear. A:", "doc_id": 275, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It seems the film will last for about two hours and forty five minutes.", "target": ["Apparently, the final version of the film will last 2 hours 45 minutes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il semblerait que le film dure finalement 2h45. A:", "doc_id": 1021, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A local commander of the Ezzedine Al-Qassam Brigades, Khaled Abu Bakr, and another cadre of the armed wing of Hamas, Rabieh Barikeh, were killed by a tank shell during an Israeli incursion east of Khan Younis, in the south of the Gaza Strip, according", "target": ["A local commander of the Ezzedine al-Qassam Brigades, Khaled Abou Bakr, and another officer of the armed wing of Hamas, Rabieh Barikeh, were killed by a tank shell during an incursion by the Israeli army east of Khan Younes, in the south of the Gaza Strip, according to local medical sources."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un commandant local des Brigades Ezzedine Al-Qassam, Khaled Abou Bakr, et un autre cadre de la branche armée du Hamas, Rabieh Barikeh, ont été tués par un tir d'obus de char lors d'une incursion de l'armée israélienne à l'est de Khan Younès, dans le sud de la bande de Gaza, selon des sources médicales locales. A:", "doc_id": 2469, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The merger brings together in fact the second world agency Omnicom and the third Publicis.", "target": ["The merger brings together the world's second largest agency, Omnicom, and the third largest, Publicis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La fusion rapproche en effet la deuxième agence mondiale, Omnicom, et la troisième, Publicis. A:", "doc_id": 676, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some 10,000 candidates have applied for the auditions of this 10th season, to face the jury: Maurane, the evil Sinclair, the perched André Manoukian and Olivier Bas.", "target": ["Some 10,000 candidates turned up at the auditions to face the jury for this 10th season: Maurane, the naughty Sinclair, the high-pitched André Manoukian and Olivier Bas."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Quelque 10 000 candidats se sont présentés aux auditions de cette 10e saison, pour affronter le jury: Maurane, le méchant Sinclair, le perché André Manoukian et Olivier Bas. A:", "doc_id": 946, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The violence is at the center of the talks in the United States of the prime minister Nouri Al Maliki who will be received on Friday by the president Barack Obama, two years after their previous meeting, December 12, 2011.", "target": ["The violence is at the centre of the talks in the United States with Prime Minister Nouri Al Maliki, who will be received by President Barack Obama on Friday, two years after their last meeting on 12 December 2011."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les violences sont au centre des entretiens aux États-Unis du premier ministre Nouri Al Maliki qui sera reçu vendredi par le président Barack Obama, deux ans après leur précédente rencontre, le 12 décembre 2011. A:", "doc_id": 1058, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The test plane did not remain on the ground longer than planned, \" said M. Beaudoin during a telephone conference, adding that ground tests and software updates were planned during the aircraft's downtime.", "target": ["\"The test plane didn't stay on the ground longer than anticipated,\" Beaudoin said in a conference call, adding that ground tests and software updates were scheduled during the plane's downtime."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « L'avion d'essai n'est pas resté au sol plus longtemps que prévu », a déclaré M. Beaudoin lors d'une conférence téléphonique, ajoutant que les essais au sol et les mises à jour logicielles étaient prévus pendant le temps d'arrêt de l'avion. A:", "doc_id": 301, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are so grateful to them, each of them was absolutely wonderful.", "target": ["We are just so grateful and every single one of them was absolutely tremendous."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On leur est tellement reconnaissants, chacun d'eux a été absolument formidable. A:", "doc_id": 1494, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But Rep. Bill Shuster (R-Pa.), the chairman of the House Transportation Committee, said he also considered it the most viable long-term alternative.", "target": ["But Rep. Bill Shuster (R-Pa.), chairman of the House Transportation Committee, has said he, too, sees it as the most viable long-term alternative."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais le représentant Bill Shuster (R-Pa.), président du Comité des transports de la Chambre des représentants, a déclaré qu'il le considérait aussi comme l'alternative la plus viable à long terme. A:", "doc_id": 28, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He should be shot, said Mrs. Corteen.", "target": ["\"He should be put in front of the firing squad,\" Ms Corteen told AAP."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Il devrait être traîné devant le peloton d'exécution », a déclaré Mme Corteen à l'AAP. A:", "doc_id": 1918, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "masked men opened fire on a hotel near the pyramids in Egypt on friday, no casualties", "target": ["Unknown persons wearing hoods opened fire on a hotel close to the pyramids in Cairo, Egypt this Friday. Nobody was hurt in the incident which apparently resulted from an argument involving workers who had been made redundant."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des inconnus encagoulés ont ouvert le feu ce vendredi sur un hôtel proche des pyramides du Caire en Égypte sans faire de victimes, conséquence d'une apparente querelle avec des salariés licenciés. A:", "doc_id": 2620, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The bank and London stressed that the bad bank would allow to draw a line under the past, in particular the government having been accused of meddling in the management of RBS.", "target": ["The bank and the City have stressed that the \"bad bank\" would enable a break-off from the past, government in particular having been accused of interfering in the management of RBS."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La banque et Londres ont souligné que la \"bad bank\" permettrait de tirer un trait sur le passé, le gouvernement ayant en particulier été accusé de s'ingérer dans la gestion de RBS. A:", "doc_id": 1458, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The explosion of a house in Gesves, which injured two seriously on Friday morning, a grandmother of 52 years and her grandson of 5 years, is due to a gas leak from a defective water heater, said Friday evening the substitute prosecutor of the King.", "target": ["leading to an explosion in a house in Gesves that left two people seriously injured on Friday morning - the 52-year-old grandmother and her 5-year-old grandson. The explosion was caused by a gas leak in a faulty water heater, the assistant public prosecutor said on Friday evening."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'explosion d'une habitation à Gesves, qui a fait deux blessés graves vendredi matin, une grand-mère de 52 ans et son petit-fils de 5 ans, est due à une fuite de gaz provenant d'un chauffe-eau défectueux, a indiqué vendredi soir la substitute du procureur du Roi. A:", "doc_id": 2545, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "State legislatures have recently updated regulations to allow schools to more easily stock epinephrine", "target": ["State legislatures have recently been updating rules to allow schools to stock epinephrine more easily."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les assemblées législatives des États ont récemment actualisé les règlements pour permettre aux écoles d'avoir plus facilement de l'épinéphrine en stock. A:", "doc_id": 1245, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Still to find candidates to form lists and defend its ideas on the political scene\"", "target": ["He still needs to find candidates to form lists and defend his ideas in the political arena. \"It is likely that may be done just in time for the 2014 municipal elections,\" he acknowledges."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Reste à trouver des candidats pour former des listes et défendre ses idées sur la scène politique\".Pour les élections municipales de 2014, cela risque d'être juste, reconnaît-il\". A:", "doc_id": 2933, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Even if we are city dwellers, it is our spiritual home.", "target": ["Even though we are city dwellers, this is our spiritual home."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et même si nous sommes des citadins, c'est notre maison spirituelle. A:", "doc_id": 1417, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "political fief and last stronghold of the rebellion, this town is located on the border with Uganda, about 80 km north of Goma.", "target": ["The town, which is a political stronghold and the final bastion of the rebellion, lies on the border with Uganda, around 80km north of Goma."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Fief politique et dernière place forte de la rébellion, cette localité est située à la frontière ougandaise, à environ 80 km au nord de Goma. A:", "doc_id": 1165, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When he was inaugurated before the High Constitutional Court, Morsi also became the first freely elected islamist president of the Arab world and the fifth head of state of Egypt since the overthrow of the monarchy 60 years ago.", "target": ["At his inauguration before the Supreme Constitutional Court, Morsi also became the Arab world's first freely elected Islamist president and Egypt's fifth head of state since the overthrow of the monarchy some 60 years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Lors de son investiture devant la Haute cour constitutionnelle, M. Morsi est également devenu le premier président islamiste librement élu du monde arabe et le cinquième chef d'État d'Égypte depuis le renversement de la monarchie il y a 60 ans. A:", "doc_id": 2560, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Although Google failed to acquire the patents at auction, it violated and continues to violate the patents.", "target": ["\"Despite losing in its attempt to acquire the patents-in-suit at auction, Google has infringed and continues to infringe,\" the lawsuit said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Bien qu'ayant échoué dans sa tentative d'acquérir les brevets en cause au cours des enchères, Google a violé et continue à violer lesdits brevets », ont indiqué les conclusions du procès. A:", "doc_id": 2541, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When an airline has checked the tolerance of its fleet, it can allow passengers to use electronic devices such as tablets, e-book readers, and smartphones at all altitudes.", "target": ["\"Once an airline verifies the tolerance of its fleet, it can allow passengers to use handheld, lightweight electronic devices such as tablets, e-readers, and smartphones-at all altitudes,\" the FAA said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Dès qu'une compagnie aérienne a vérifié la tolérance de sa flotte, elle peut autoriser les passagers à utiliser des appareils électroniques portables légers, comme des tablettes, des lecteurs de livres électroniques et des smartphones à toutes les altitudes », a déclaré la FAA. A:", "doc_id": 1795, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "should allow to diversify the export routes of Russia to Europe", "target": ["South Stream is meant to add diversity to Russia's export routes through Europe."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of South Stream devrait permettre de diversifier les voies d'exportation de la Russie vers l'Europe. A:", "doc_id": 2021, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If these installations are not profitable, sell them to the private sector or demolish them.", "target": ["These facilities are not profitable, so they should be sold to private businesses or demolished."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si ces installations ne sont pas rentables, qu'on les vende à l'entreprise privée ou qu'on les démolisse. A:", "doc_id": 2143, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The support in the wings for the attack came from the East Turkestan Islamic Movement based in Central and Western Asia, said the head of China's security organs to a Hong Kong television station, according to a video posted online on Thursday night.", "target": ["\"Behind-the-scenes support for the attack came from the East Turkestan Islamic Movement (ETIM) based in central and western Asia,\" declared the head of the Chinese security services to a Hong Kong television channel, according to a video posted online on Thursday evening."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Le soutien en coulisses à l'attentat est venu du Mouvement islamique du Turkestan oriental basé en Asie centrale et occidentale\", a déclaré le patron des organes de sécurité chinois à une chaîne de télévision de Hong Kong, selon une vidéo mise en ligne jeudi soir sur un site internet. A:", "doc_id": 1507, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Few plays are touring and it is often adult boulevard theater not for young adults.", "target": ["Few theatrical productions go on tour and most of them are usually \"boulevard theatre\", intended for adults, not adolescents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Peu de pièces de théâtre partent en tournée et c'est souvent du ­théâtre de boulevard destiné aux adultes et non aux jeunes adultes. A:", "doc_id": 1137, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He does not want a multiparty democracy, he does not want transparent elections, he does not want peace because he does not want to leave the presidency, said Mazanga.", "target": ["\"He does not want multi-party democracy, he does not want transparent elections he does not want peace because he does not want to leave the presidency,\" Mr Mazanga said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Il ne veut pas d'une démocratie multipartite, il ne veut pas d'élections transparentes, il ne veut pas la paix car il ne veut pas quitter la présidence », a déclaré M. Mazanga. A:", "doc_id": 802, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But there was only a slight advance in the age of first menstruation over the past four decades.", "target": ["But there has been only a slight shift in the age of menarche (the first period) over the past four decades."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais il n'y a eu qu'une légère avancée de l'âge des premières règles au cours des quatre dernières décennies. A:", "doc_id": 1573, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He got too close to some clients, especially Scarborough, and compromised his independence.", "target": ["He got too close to certain clients, in particular Scarborough, and he allowed his independence to be compromised."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il s'est trop rapproché de certains clients, en particulier Scarborough, et il a laissé compromettre son indépendance. A:", "doc_id": 497, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Founded in 1908 and a former bastion of secular education, the University of Cairo later became a fief of islamic student groups in the 1970s.", "target": ["Established in 1908 as a bastion of secular education, Cairo University later became a stronghold of Islamist student groups in the 1970s."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Fondée en 1908 et ancien bastion de l'éducation laïque, l'université du Caire est devenue plus tard un fief des groupes d'étudiants islamistes dans les années 1970. A:", "doc_id": 2572, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This week, the rating agency Standard & Poor's cited the rising household debt in Asia, mainly due to rising mortgage loans, as a risk factor for the solvency of Asian banks", "target": ["This week Standard & Poor's, the rating agency, cited increasing household leverage, mainly from rising mortgages, as a risk factor for Asian banks\" creditworthiness."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette semaine, l'agence de notation Standard & Poor's a cité l'endettement croissant des ménages, découlant principalement de la hausse des prêts hypothécaires, comme un facteur de risque pour la solvabilité des banques asiatiques. A:", "doc_id": 1814, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "While members of Congress are unable to agree on whether to continue, several States have not waited.", "target": ["And while Congress can't agree on whether to proceed, several states are not waiting."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et tandis que les membres du Congrès n'arrivent pas à se mettre d'accord pour savoir s'il faut continuer, plusieurs États n'ont pas attendu. A:", "doc_id": 10, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A scandal over the presence of horse meat in cooked dishes broke out in Europe at the beginning of the year, following tests carried out in Ireland.", "target": ["A scandal on the presence of horse meat in prepared meals had broken out in Europe at the beginning of the year, following tests carried out in Ireland."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un scandale sur la présence de viande de cheval dans des plats cuisinés a éclaté en Europe au début de l'année, à la suite de tests effectués en Irlande. A:", "doc_id": 173, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Spectacular jump in a wingsuit over Bogota", "target": ["Spectacular Wingsuit Jump Over Bogota"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Spectaculaire saut en \"wingsuit\" au-dessus de Bogota A:", "doc_id": 0, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fire started in a three-family house of four floors behind the Séminaire de Québec cour.", "target": ["The fire started in a three-apartment house on four floors, situated behind the yard of the Quebec Seminary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les flammes se sont déclarées dans une maison de trois logements répartis sur quatre étages située derrière la cour du Séminaire de Québec. A:", "doc_id": 900, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The SNP government of Scotland is – and that is to be noted – the anti-austerity political movement that has best succeeded in Europe, since it won a spectacular majority in 2011 based on its opposition to the cuts proposed (and implemented) by the Labour Chancellor of the Exchequer, Alistair Dar", "target": ["The SNP government in Scotland is - remarkably-- the most successful anti-austerity political movement in Europe, having won a spectacular majority in 2011 on the basis of opposing the cuts proposed (and implemented) by Labour's chancellor Alistair Darling and the subsequent Tory-Lib Dem coalition."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le gouvernement SNP d’Écosse est – et c'est à noter – le mouvement politique anti-austérité qui a le mieux réussi en Europe, puisqu'il a remporté une majorité spectaculaire en 2011 fondée sur son opposition aux coupes sombres proposées (et mises en œuvre) par le Chancelier de l'échiquier travailliste, Alistair Darling, et la coalition conservateurs/libéraux-démocrates qui a suivi. A:", "doc_id": 1560, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If it were the case, she would clearly mark her disagreement, says Bruno Julliard, her spokesman.", "target": ["If it went ahead, she would register her clear disagreement, stresses Bruno Juillard, her spokesman."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si c'était le cas, elle marquerait son désaccord net, souligne Bruno Julliard, son porte-parole. A:", "doc_id": 755, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are not many doctors in this West African country, barely 1 for every 5,000 inhabitants.", "target": ["There aren't many doctors in the west African country; just one for every 5,000 people"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il n'y a pas beaucoup de médecins dans ce pays d'Afrique occidentale, à peine 1 pour 5 000 habitants. A:", "doc_id": 2669, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fighting is reported in the hills that dominate Bunagana, the last rebel-held town to fall this week, and in the vicinity of Runyoni, a hill where the M23 rebellion began in 2012.", "target": ["Skirmishes were reported in the hills above Bunagana, the last town in the hands of the rebels to fall this week, and around Runyoni, a hill where the M23 rebellion started in 2012."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des accrochages sont signalés dans les collines qui dominent Bunagana, la dernière localité aux mains des insurgés à être tombée cette semaine, ainsi qu'aux alentours de Runyoni, une colline où la rébellion du M23 a vu le jour en 2012. A:", "doc_id": 689, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "How biometric technology will invade our lives", "target": ["How Biometrics Will Invade Our Lives"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Comment la biométrie va envahir nos vies A:", "doc_id": 2176, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is obvious that he is aware of the second, surveillance, he can not be otherwise.", "target": ["Obviously he knows about the second, surveillance, he must do."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il est évident qu'il est au courant du deuxième, la surveillance, il ne peut pas en être autrement. A:", "doc_id": 1030, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We do not say to the world to be on our side and support us, we have the right to ask the world because we are part of it\", said Maliki on Thursday in Washington.", "target": ["\"We are not asking the world to stand by our side and support us, but we have the right to ask the world because we are part of it,\" declared Al-Maliki in Washington this Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Nous ne disons pas au monde d'être à nos côtés et de nous soutenir, nous avons le droit de le demander au monde parce que nous en faisons partie\", a déclaré Al-Maliki ce jeudi à Washington. A:", "doc_id": 460, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "By the end of the fiscal year, we will have seven new pharmacists and three maternity returns.", "target": ["\"By the end of the financial year, we will have seven new pharmacists and three back from maternity leave."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of D'ici la fin de l'année financière, nous aurons sept nouveaux pharmaciens et trois retours de maternité. A:", "doc_id": 610, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This mission was imperative due to the risk of terrorist attacks on civilians using the tunnel,\" he added.", "target": ["\"This mission was essential because of the risk of the terrorist tunnel being used for attacks against Israeli civilians,\" said army spokesperson, Peter Lerner."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Cette mission était impérative en raison du risque d'utilisation du tunnel terroriste pour des attaques contre des civils israéliens\", a indiqué par ailleurs le porte-parole de l'armée Peter Lerner. A:", "doc_id": 2485, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Frelimo and Renamo insist they both want to avoid war.", "target": ["Both Frelimo and Renamo insist they want to avoid war."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Frelimo et la Renamo insistent pour dire qu'ils souhaitent tous les deux éviter la guerre. A:", "doc_id": 790, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "illinois tries out a limited number of trucks", "target": ["Illinois is trying it on a limited basis with trucks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'Illinois tente un essai sur un nombre limité de camions. A:", "doc_id": 40, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The new anti-nicotine vaccine could eliminate the pleasure of smoking", "target": ["New anti-nicotine vaccine could take the pleasure out of smoking"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le nouveau vaccin anti-nicotine pourrait supprimer le plaisir de fumer A:", "doc_id": 1704, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "routine tests have revealed that products, made in January in Romania and sold by the Home Bargains and Quality Save chains, contained 1 to 5 percent horse DNA.", "target": ["Routine tests revealed that products processed in Romania in January and sold by shops of the Home Bargains and Quality Save chains contained between 1 and 5% of horse DNA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des tests de routine ont révélé que les produits, élaborés en janvier en Roumanie et vendus par les chaînes Home Bargains et Quality Save, contenaient de l'ADN de cheval à hauteur de 1 à 5%. A:", "doc_id": 171, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Royal Bank of Scotland", "target": ["The Royal Bank of Scotland (-6.26%) recorded the worst performance in the EuroFirst300, after also reporting a decline in earnings this morning and announcing the creation of an internal bad bank structure covering £38 000 million of its highest risk assets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Royal Bank of Scotland (-6,26%) marque la plus mauvaise performance de l'EuroFirst300, après avoir également publié des résultats en baisse ce matin et annoncé la création en interne d'une structure de défaisance (\"bad bank\") regroupant 38 milliards de livres d'actifs les plus risqués. A:", "doc_id": 2449, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After Broadway and London, Paris finally finds its voice.", "target": ["After Broadway and London, Paris is finally finding its voice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Après Broadway et Londres, Paris trouve enfin sa voix. A:", "doc_id": 1109, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A biometric time-keeper avoids the phenomenon of a friend who points for another, says Cyrille Bataller, of Accenture.", "target": ["\"A biometric timekeeper prevents the situation where one colleague clocks in on behalf of another,\" asserts Cyrille Bataller from Accenture."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Une pointeuse biométrique évite le phénomène du copain qui pointe pour un autre\", justifie Cyrille Bataller, d'Accenture. A:", "doc_id": 2210, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The abundant supply of crude oil weighed on prices over the past weeks.", "target": ["Ample supplies of crude have weighed on the price in recent weeks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'offre abondante de pétrole brut a pesé sur le prix au cours des dernières semaines. A:", "doc_id": 928, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to these sources, these activists were conducting a surveillance operation in the border area between the Palestinian territory and Israel when they were hit by an Israeli tank shell.", "target": ["According to these sources, the activists were conducting a surveillance operation in the border area between the Palestinian territory and Israel, when they were shelled by an Israeli tank."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Selon ces sources, ces activistes conduisaient une opération de surveillance dans la zone frontalière entre le territoire palestinien et Israël lorsqu'ils ont essuyé un tir d'obus d'un blindé israélien. A:", "doc_id": 824, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Aaron Hudgins, 30, was arrested Friday morning following searches of his home and office at the National Research Council where he works.", "target": ["Aaron Hudgins, aged 30, was arrested on Friday morning following a search at his home and at the National Research Council office where he works."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Aaron Hudgins, âgé de 30 ans, a été arrêté vendredi matin suivant des perquisitions à son domicile et au bureau du Conseil national de la recherche où il travaille. A:", "doc_id": 1836, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He declared that this decision was intended to avoid any contamination of the evidence but that it was an \"excess of zeal\" and had been badly implemented.", "target": ["He said it was intended to avoid contamination of evidence but was \"overzealous\" and poorly executed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a déclaré que cette décision était destinée à éviter toute contamination des éléments de preuve mais qu'il s'agissait d'un « excès de zèle » et qu'elle avait été mal mise en œuvre. A:", "doc_id": 2076, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some commentators have interpreted his use of force as the attempt of a sick movement to obtain concessions and war booty from the government.", "target": ["Some commentators have interpreted its use of force as the attempt of an ailing movement to win concessions and financial spoils from the government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Certains commentateurs ont interprété son utilisation de la force comme la tentative d'un mouvement malade d'obtenir des concessions et un trésor de guerre de la part du gouvernement. A:", "doc_id": 799, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why should an independent Scotland follow the instructions of Europe, in fact?", "target": ["Why should an independent Scotland be expected to do Europe's bidding, anyway?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pourquoi une Écosse indépendante devrait-elle suivre les instructions de l'Europe, en fait ? A:", "doc_id": 1524, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The bank, which refused to comment on the suspensions, confirmed this month that it received requests for information from regulators.", "target": ["The bank, which declined to comment on the suspensions, confirmed this month that it has received requests for information from regulators."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La banque, qui a refusé de commenter les suspensions, a confirmé ce mois-ci avoir reçu des demandes d'informations de la part des régulateurs. A:", "doc_id": 2415, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The doctor said the new law in Germany \"seems like a good idea.\"", "target": ["New York City psychiatrist Dr. Jack Drescher, who specializes in issues of gender identification, said the new German law \"sounds like a good thing.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Dr Jack Drescher, psychiatre à New York et spécialiste des questions d'identification sexuelle, a déclaré que la nouvelle loi allemande « semble être une bonne idée ». A:", "doc_id": 1282, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It also shows that companies hope that the renegotiation will constitute a significant change in the current balance of power in favor of a return to the hands of the UK.", "target": ["It also shows that business expects that renegotiation to make a significant shift in the current balance of power back towards the UK."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle montre également que les entreprises espèrent que la renégociation constituera un changement significatif dans l'équilibre actuel du pouvoir en faveur d'un retour aux mains du Royaume-Uni. A:", "doc_id": 2001, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "the united nations and kinshasa regularly accuse uganda and rwanda of supporting the M23, a charge denied by kinshasa and kampala.", "target": ["The UN and Kinshasa regularly accuse Uganda and Rwanda of supporting the M23. Kigali and Kampala have denied the accusations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'ONU et Kinshasa accusent régulièrement l'Ouganda et le Rwanda de soutenir le M23, ce que réfutent Kigali et Kampala. A:", "doc_id": 1101, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The raid took place under circumstances similar to that of July 5: at the time, it was also an anonymous American official who confirmed to CNN an Israeli attack, this time targeting Yakhont missiles delivered by Russia to Damascus.", "target": ["The raid took place under circumstances almost identical to that of July 5: on that occasion, it was also an unnamed American official who confirmed to CNN an Israeli attack that targeted Yakhont ground-to-air missiles supplied to Damascus by Russia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le raid s'est déroulé dans des circonstances à peu près identiques à celui qui avait eu lieu le 5 juillet: à l'époque, c'est aussi un responsable américain anonyme qui avait confirmé à CNN une attaque israélienne, visant cette fois-ci des missiles sol-mer Yakhont, livrés par la Russie à Damas. A:", "doc_id": 651, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since his departure in June 2007 after a decade in power, Mr. Blair has largely avoided discussing British politics, limiting his comments to foreign affairs and his role as the special envoy of the Quartet for the Middle East peace process.", "target": ["Since he stood down in June 2007 after a decade as leader, Mr Blair has largely avoided discussing British politics, confining most of his comments to foreign affairs and his role as envoy to the Quartet of Middle East peacemakers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Depuis son départ en juin 2007 après une décennie à la tête du pays, M. Blair a largement évité de discuter de la politique britannique, limitant ses commentaires aux affaires étrangères et à son rôle d'envoyé spécial du Quatuor pour le processus de paix au Moyen-Orient. A:", "doc_id": 2082, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Here, the music is loud, drums and electric guitars.", "target": ["In this performance, the music is loud,accompanied by percussion and electric guitars."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ici, la musique est forte, percussions et guitares électriques. A:", "doc_id": 2504, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the United States, the average age is 12 and a half, while it was 12 and a quarter in 1970.", "target": ["In the United States, the average age is 12.5 years, down from 12.75 in 1970."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Aux États-Unis, l'âge moyen est de 12 ans et demi, alors qu'il était de 12 ans trois quarts en 1970. A:", "doc_id": 1574, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are three ways to make biometrics attractive to the general public.", "target": ["There are three ways to make biometrics appealing to the general public."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il existe trois manières de rendre la biométrie séduisante aux yeux du grand public. A:", "doc_id": 2217, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It inspired mixed feelings among the members of the FAA advisory committee about whether the use of the devices presents a risk.", "target": ["FAA advisory committee members expressed mixed feelings about whether use of the devices presents any risk."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cela a inspiré aux membres du comité consultatif de la FAA des sentiments mitigés quant à la question de savoir si l'utilisation des appareils présente ou non un risque. A:", "doc_id": 1975, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Los Angeles airport evacuated after a shooting", "target": ["Los Angeles Airport Evacuated After Shooting"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'aéroport de Los Angeles évacué après une fusillade A:", "doc_id": 519, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's not the right way to do it, SAP president Hasso Plattner said.", "target": ["\"That's not the way,\" Hasso Plattner, chairman of German business software company SAP, says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Ce n'est pas la bonne façon de faire », indique Hasso Plattner, président de la société de logiciels d'entreprise allemande, SAP. A:", "doc_id": 1190, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "John Kerry said that the U.S. authorities had foiled many terrorist attacks since 2001, citing the September 11 attacks, the Madrid attacks, and the London attacks.", "target": ["Citing the attacks of 11 September 2001, the attacks in Madrid in March 2004 and those in London in July 2005, John Kerry assured that the American authorities had since thwarted numerous planned attacks thanks to the interception of communications and the collection of data."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Invoquant les attentats du 11 Septembre 2001, les attaques de Madrid en mars 2004 et celles de Londres en juillet 2005, John Kerry a assuré que les autorités américaines avaient depuis déjoué de nombreux projets d'attentats, grâce à l'interception de communications et la collecte d'informations. A:", "doc_id": 830, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We can't afford to pay for $100,000 fireworks, or $4-$5 million land for when...", "target": ["We no longer have the means to pay $100,000 for fireworks, $4-5 million for land just in case..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous n'avons plus les moyens de nous payer des feux d'artifice à 100 000 $, des terrains de 4 à 5 millions $ pour au cas où... A:", "doc_id": 980, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Wherever he sold it to someone else and that's what happened\", explains Paul Arsenault, holder of the Transat Tourism Chair at the École des sciences de la gestion of the UQAM.", "target": ["or sell it to someone else, which is what happened,\" explains Paul Arsenault, holder of the Transat Chair in Tourism at the School of Management at the UQAM."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Ou soit il le vendait à quelqu'un d'autre et c'est ce qui s'est passé\", explique Paul Arsenault, titulaire de la Chaire de tourisme Transat à l'École des sciences de la gestion de l'UQAM. A:", "doc_id": 245, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There has always been a national opposition to the project of creating a federal Europe.", "target": ["There has always been domestic opposition to the plan to create a federal Europe."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il y a toujours eu une opposition nationale au projet de création d'une Europe fédérale. A:", "doc_id": 1530, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Chrysler, controlled by Fiat, announced a rise of 11 percent in sales to 140,083 vehicles, against 143,536 expected.", "target": ["On its part, Chrysler, which is controlled by Fiat, announced an 11% increase in sales with 140,083 vehicles, against an expected 143,536."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of De son côté, Chrysler, contrôlé par Fiat a annoncé une hausse de 11% de ses ventes à 140 083 véhicules, contre 143 536 attendues. A:", "doc_id": 2584, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The speed with which change will be implemented will vary from airline to airline, said FAA Administrator Michael Huerta at a press conference.", "target": ["How fast the change is implemented will vary by the airline, FAA Administrator Michael Huerta said at a news conference."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La rapidité avec laquelle le changement sera mis en place variera d'une compagnie aérienne à l'autre, a déclaré l'administrateur de la FAA Michael Huerta lors d'une conférence de presse. A:", "doc_id": 1938, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the beginning of the evening, dozens of residents crossed the border, some with a mattress on their heads, to spend the night in Uganda.", "target": ["Early that evening, dozens of residents were crossing the border, some with mattresses on their heads, to spend the night in Uganda."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En début de soirée, des dizaines d'habitants traversaient la frontière, certains avec un matelas sur la tête, pour passer la nuit en Ouganda. A:", "doc_id": 1106, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These spectacles are very awaited when they arrive in a Zenith of province.", "target": ["The shows are eagerly expected by the time they reach a provincial Zénith (theatre)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ces spectacles sont très attendus quand ils arrivent dans un Zénith de province. A:", "doc_id": 1142, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said she was in a precarious situation.", "target": ["Specialist Technical Rescue Officer Andy Clayton said: 'She was in a precarious situation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le spécialiste des secours techniques Andy Clayton a déclaré : « Elle était dans une situation précaire. » A:", "doc_id": 1478, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A shooting occurred at Los Angeles International Airport.", "target": ["There was a shooting in Los Angeles International Airport."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une fusillade a eu lieu à l'aéroport international de Los Angeles. A:", "doc_id": 520, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These interceptions would take place outside the United States.", "target": ["These interceptions apparently took place outside the USA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ces interceptions auraient lieu en dehors des Etats-Unis. A:", "doc_id": 840, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said he knew about the first but not the second.", "target": ["Mr Hare told Gail Furness, counsel assisting the Commission, he knew about the first case but did not know about the second one."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Hare a déclaré à Gail Furness, avocat-conseil auprès de la Commission, qu'il avait eu connaissance de la première affaire mais qu'il n'était pas au courant de la seconde. A:", "doc_id": 2063, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yet, the family refuses \"for financial reasons\" and the situation is blocked.", "target": ["However, the family refused \"for financial reasons\" and the situation is at stalemate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pourtant, la famille refuse \"pour raison financière\" et la situation est bloquée. A:", "doc_id": 883, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I believe that Scotland could accommodate a more free European agreement if we keep our own currency.", "target": ["I suspect that Scotland could do well inside a looser European arrangement provided we kept our own currency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je crois que l'Écosse pourrait s'accommoder d'un accord européen plus libre à condition que nous gardions notre propre devise. A:", "doc_id": 1557, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He betrayed this trust and tried to shelter behind the varnish of his profession.", "target": ["Mr Ditta has betrayed this trust and attempted to hide behind the veneer of his profession."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Ditta a trahi cette confiance et tenté de s'abriter derrière le vernis de sa profession. A:", "doc_id": 502, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After the inaugural flight of the test aircraft about a month and a half ago, it has flown only three times, and the question has then arisen as to whether the test phase is on course.", "target": ["After the test plane's inaugural flight about a month and a half ago, it has only flown three more times, raising questions over whether the testing phase is on track."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Après le vol inaugural de l'avion d'essai il y a environ un mois et demi, ce dernier n'a volé que trois fois, et la question s'est alors posée de savoir si la phase d'essai était en bonne voie. A:", "doc_id": 289, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A team of biologists led by the Wildlife Conservation Society of New York identified a new species of humpback dolphin off the northern coast of Australia.", "target": ["A team of biologists working for the Wildlife Conservation Society of New York has identified a new humpback dolphin species living off the northern coast of Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une équipe de biologistes dirigée par la Wildlife Conservation Society de New York a identifié une nouvelle espèce de dauphin à bosse au large des côtes septentrionales de l'Australie. A:", "doc_id": 2384, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As uncompromising as Llewyn Davis", "target": ["Like Llewyn Davis, who refuses to compromise on his music, the pop star says that in a career, \"the most important thing is to avoid getting trapped by things that prevent us from expressing ourselves\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Comme Llewyn Davis qui refuse tout compromis sur sa musique, la star pop explique que dans une carrière, \"le plus important c'est de ne pas se laisser coincer par tout ce qui peut nous empêcher de nous exprimer\". A:", "doc_id": 1624, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A worker dies buried under concrete blocks", "target": ["Worker Dies Buried Under Concrete Blocks"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un travailleur meurt enseveli sous des blocs de béton A:", "doc_id": 2305, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The news was reported on Thursday by the National Catholic Reporter, an independent Catholic newspaper in the United States.", "target": ["The news was reported on Thursday by the National Catholic Reporter, an independent Catholic newspaper in the United States."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La nouvelle a été rapportée jeudi par le \"National Catholic Reporter\", un journal catholique indépendant des États-Unis. A:", "doc_id": 1082, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Tell us what you think in the comments below.", "target": ["Share with us your thoughts in the comments below."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dites-nous ce que vous en pensez dans les commentaires ci-dessous. A:", "doc_id": 2665, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If they do not meet the criteria for deployments abroad, they can be forced to leave the army.", "target": ["If they do not meet the criteria for overseas deployment, they can be forced to leave the army."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of S'ils ne répondent pas aux critères pour les déploiements à l'étranger, ils peuvent être forcés de quitter l'armée. A:", "doc_id": 109, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But a part of his camp, gathered around the secretary general of the People of Freedom (PDL) Angelino Alfano, continues to support the government, as demonstrated on October 2 by its refusal to bow to Berlusconi's demands to topple the cabinet.", "target": ["But one section of his camp, centered around the national secretary of the People of Freedom (PDL) party, Angelino Alfano, is continuing to support the government, as it demonstrated on October 2 when it refused to follow Berlusconi's orders on a previous attempt to bring down the cabinet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais une partie de son camp, regroupée autour du secrétaire national du Peuple de la liberté (PDL) Angelino Alfano, continue à soutenir le gouvernement, comme l'a démontré le 2 octobre dernier son refus de céder aux injonctions de Berlusconi qui souhaitait déjà faire chuter le cabinet. A:", "doc_id": 1359, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The psychosocial aspects are also important.", "target": ["Psychosocial aspects are important, too."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les aspects psychosociaux sont également importants. A:", "doc_id": 1582, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They want to see the government give priority to new commercial links with countries like China, India and Brazil rather than get bogged down in the long and arduous process of reforming the European institutional arcanes.", "target": ["They want to see the Government prioritise new trading links with the likes of China, India and Brazil, rather than getting bogged down in the long and arduous process of reforming the EU's arcane institutions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils veulent voir le gouvernement donner la priorité à de nouveaux liens commerciaux avec des pays comme la Chine, l'Inde et le Brésil plutôt que de s'enliser dans le processus long et ardu de réforme des arcanes institutionnels européens. A:", "doc_id": 1994, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Earlier this year, Lord was convicted of sexual assault on twelve boys while he worked at the YMCA for two years.", "target": ["Earlier this year Lord was convicted for sexual offences against 12 boys during the two years he worked at the YMCA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Plus tôt dans l’année, Lord a été condamné pour agressions sexuelles sur douze garçons pendant les deux années où il a travaillé au YMCA. A:", "doc_id": 2067, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We would have taken him abroad if we had had enough money.", "target": ["We would have taken him out of Cameroon if we had the money."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous l'aurions emmené à l'étranger si nous avions eu assez d'argent. A:", "doc_id": 2678, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the 1980s, Jordan Belfort then set up a scam that made him a rich man, very rich man.", "target": ["In the 1980s, Jordan Belfort embarks on a scam that would make him a very rich man."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans les années 80, Jordan Belfort monte alors une arnaque qui fera de lui un homme riche, très riche. A:", "doc_id": 1015, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "No way", "target": ["Definitely not between myself and Mr Obeid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En tout cas certainement pas entre moi et M. Obeid. A:", "doc_id": 1742, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Five people who were in contact with the kitten have already been identified and received preventive treatment.", "target": ["\"Five people who had been in contact with the kitten have already been identified,\" and have received preventive treatment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Cinq personnes ayant été en contact avec le chaton ont déjà été identifiées\" et ont reçu un traitement préventif. A:", "doc_id": 2892, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We were afraid she'd fall but she didn't move.\"", "target": ["Mr Alderson, from Keighley, added: \"We were scared that she might fall but she stayed there.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Alderson, de Keighley, a ajouté : « On a eu peur qu'elle tombe mais elle n'a pas bougé. » A:", "doc_id": 1495, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The district is not left to ruin, and rats do not proliferate in the city.", "target": ["The area has not been abandoned and rats are not swarming into the town."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le quartier n'est pas laissé à l'abandon, et les rats ne pullulent pas dans la cité. A:", "doc_id": 888, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Small and medium-sized enterprises often lack the experience, personnel and financial resources to protect their industrial secrets against unauthorized access, warns the BfV in a report.", "target": ["\"Small and medium sized companies often lack the experience, personnel and financial resources to protect corporate secrets effectively against unauthorised access,\" the BfV warns in a report."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Les PME manquent souvent de l'expérience, du personnel et des ressources financières pour protéger efficacement leurs secrets industriels contre un accès non autorisé », avertit le BfV dans un rapport. A:", "doc_id": 1210, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Passengers now can use gadgets aboard airplanes (but not make a phone call)", "target": ["FAA: Air passengers can now use gadgets on planes (but not make cell phone calls)"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of FAA : Les passagers aériens peuvent désormais utiliser des gadgets à bord des avions (mais pas passer un appel avec leur téléphone portable) A:", "doc_id": 1935, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Vatican has embarked on a major survey of the world on how parishes handle sensitive files such as contraception, divorce and same-sex couples.", "target": ["The Vatican is to carry out a large-scale poll across the world on the way in which parishes handle sensitive issues such as contraception, divorces and same-sex couples."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Vatican a entrepris de mener un grand sondage à travers le monde sur la façon dont les paroisses gèrent les dossiers sensibles comme la contraception, le divorce et les couples formés de personnes de même sexe. A:", "doc_id": 1078, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The big companies have been hammering for a long time that it is at least imprudent to take a free USB drive from a trade show or leave a laptop unattended in a hotel room.", "target": ["For large companies, the message has long since been drummed home that picking up a free USB stick at a trade fair, or leaving a laptop unguarded in a hotel room are unwise, to say the least."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les grandes sociétés martèlent depuis longtemps le message selon lequel il est pour le moins imprudent de récupérer une clé USB gratuite lors d'un salon professionnel ou de laisser un ordinateur portable sans surveillance dans une chambre d'hôtel. A:", "doc_id": 1204, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At least six authorities – the European Commission, Finma, the Swiss competition authority Weko, the FCA, the US Department of Justice and the Hong Kong Monetary Authority – are examining allegations that banks may have colluded to manipulate foreign exchange rates.", "target": ["At least six authorities globally - the European Commission, Finma, Switzerland's competition authority Weko, the FCA, the Department of Justice in the US and the Hong Kong Monetary Authority - are looking at allegations that bankers colluded to move the currencies market."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans le monde, au moins six autorités – la Commission européenne, Finma, l'autorité de la concurrence suisse Weko, la FCA, le Département américain de la justice et l'Autorité monétaire de Hong Kong – examinent les allégations faites concernant des banquiers qui se seraient entendus pour manipuler les taux sur le marché des changes. A:", "doc_id": 2423, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Everything is subsidized in Germany, from coal to cars, including farmers.", "target": ["Everything is subsidised in Germany, from coal, to cars and farmers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Tout est subventionné en Allemagne, du charbon aux voitures, en passant par les agriculteurs. A:", "doc_id": 1192, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We did indeed prevent planes from falling, buildings from exploding, and people from being assassinated because we knew the facts in advance.", "target": ["We have actually prevented airplanes from going down, buildings from being blown up, and people from being assassinated because we've been able to learn ahead of time of the plans."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous avons bel et bien empêché des avions de tomber, des immeubles d'exploser et gens d'être assassinés parce que nous avons pu prendre connaissance des faits à l'avance. A:", "doc_id": 2951, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They think it defies all logic, the laws of physics, and common sense.", "target": ["\"They believe that it defies logic, the laws of physics as well as common sense,\" Crump said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Ils pensent que cela défie toute logique, les lois de la physique ainsi que le sens commun », a ajouté Crump. A:", "doc_id": 1221, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After having thrown the towel in with a bang in January for the partial takeover of the Goodyear Amiens-North site promised closure, Maurice Taylor, the CEO of the American pneumatic Titan, declares today that he is ready to save 333 jobs out of the 1,137 that the plant has.", "target": ["After dramatically throwing in the towel in January over the partial taking over of the Goodyear site in Amiens North, which is due to close, Maurice Taylor, CEO of American tire manufacturer, Titan, now says that he is ready to save 333 of the factory's 1,137 employees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Après avoir jeté l'éponge avec fracas en janvier pour la reprise partielle du site Goodyear d'Amiens-Nord promis à la fermeture, Maurice Taylor, le PDG du pneumaticien américain Titan, se déclare, aujourd'hui, prêt à sauver 333 emplois sur les 1 137 que compte l'usine. A:", "doc_id": 249, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, once again, everyone is in compassion, in emotion, and rejoices in the release of these hostages.", "target": ["Today, once again, everyone is wrapped up in compassion, emotion and is rejoicing that the hostages are free."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Aujourd'hui, une fois de plus, tout le monde est dans la compassion, dans l'émotion, et se réjouit de la libération de ces otages. A:", "doc_id": 2848, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Monday", "target": ["On Monday, 20,000 policemen were deployed in front of the Police Academy in Cairo, where Mohamed Morsi will be tried."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Lundi, 20 000 policiers seront déployés devant l'académie de police du Caire, où sera jugé Mohamed Morsi. A:", "doc_id": 2866, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I think it is conceivable that these data are used in their mutual interest.", "target": ["I think it's conceivable that these data are used for mutual benefit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of J'estime qu'il est concevable que ces données soient utilisées dans leur intérêt mutuel. A:", "doc_id": 1182, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This type of experience falls under Disney's efforts to \"extend the life of its series and build new relationships with its audience through digital platforms that are increasingly important,\" he added.", "target": ["This kind of experience is part of Disney's efforts to \"extend the lifetime of its series and build new relationships with audiences via digital platforms that are becoming ever more important,\" he added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce type d'expérience entre dans le cadre des efforts de Disney pour \"étendre la durée de vie de ses séries et construire de nouvelles relations avec son public grâce à des plateformes numériques qui sont de plus en plus importantes\", a-t-il ajouté. A:", "doc_id": 119, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This conclusion, which is found in all major groups and companies of all sizes, shows that the world of business insists on a `` significant change '' that gives power to the UK.", "target": ["This finding, which was reflected across the sizes and major business groups, shows that business is pushing for a \"meaningful change\" that brings powers back to the UK."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette conclusion, qui se retrouve dans tous les grands groupes et les entreprises de toutes tailles, montre que le monde de l'entreprise insiste pour un « changement significatif » qui redonne le pouvoir au Royaume-Uni. A:", "doc_id": 1998, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was only necessary to unfold the accidents, and the affair, jacobinism obliging, was entrusted to the prefects and subprefects, authorized interpreters.", "target": ["All it took was to highlight its mistakes and, in keeping with Jacobinism, the issue would be entrusted to prefects and sub-prefects - the authorised interpreters."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il ne fallait qu'en déployer les accidents, et l'affaire, jacobinisme oblige, était confiée aux préfets et aux sous-préfets, interprètes autorisés. A:", "doc_id": 2753, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The NSA, once ultra-secret, was once known as the \"No Such Agency\"", "target": ["The formerly super secretive NSA, once nicknamed No Such Agency, has found itself in very public light, and amid vicious criticism, in past months following a stream of revelations about is vast foreign and domestic surveillance programs - collectively the product of secret NSA files stolen from the agency and leaked by disenchanted former NSA contractor Edward Snowden."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La NSA autrefois ultra secrète, un temps surnommée la « No Such Agency », s'est retrouvée sous le feu des projecteurs et fortement critiquée au cours des derniers mois suite à une vague de révélations à propos de ses vastes programmes de surveillance des communications au niveau national et à l'étranger – qui font partie des fichiers secrets de la NSA volés à l'agence et divulgués par l'ancien consultant désabusé de la NSA, Edward Snowden. A:", "doc_id": 232, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She hasn't updated this figure since.", "target": ["It has not updated that figure since."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle n'a pas actualisé ce chiffre depuis. A:", "doc_id": 1892, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Although many elements, found in different mammals, indicate that the two sides of the brain are used for different purposes, many details must still be specified – and dogs are no exception", "target": ["\"While there is considerable evidence from many different mammals that the two sides of the brain are used for different purposes, much of the detail still has to be hammered out - and dogs are no exception,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Bien que de nombreux éléments, relevés chez différents mammifères, indiquent que les deux côtés du cerveau sont utilisés à des fins différentes, bon nombre de détails doivent encore être précisés – et les chiens ne font pas exception », a-t-il déclaré. A:", "doc_id": 2261, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "not content to spend the Brussels taxpayers' money recklessly on operations to UNK the signal posts with the colors of the Brussels Region, Brigitte Grouwels continues her operations to flamingize the Capital", "target": ["\"Not content with spending Brussels residents' money like water on this scheme of giving traffic light posts a face-lift with the colours of the Brussels region, Brigitte Grouwels is continuing her efforts to turn the capital Flemish,\" says an angry De Bock in a press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Non content de dépenser follement l'argent des Bruxellois dans des opérations de relifting des poteaux de signalisation aux couleurs de la Région bruxelloise, Brigitte Grouwels continue ses opérations de flamandisation de la Capitale\", s'insurge M. De Bock dans un communiqué. A:", "doc_id": 347, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The solemnity of the narrative could also become a penance for the public.", "target": ["The earnest solemnity of the storytelling risks making it a hair shirt-like ordeal for audiences, too."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La consciencieuse solennité de la narration pourrait également devenir une pénitence pour le public. A:", "doc_id": 1876, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There were no neurosurgeons in Cameroon, said Georges Bwelle.", "target": ["\"There were no neurosurgeons in Cameroon,\" Georges Bwelle said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Il n'y avait pas de neurochirurgiens au Cameroun », a déclaré Georges Bwelle. A:", "doc_id": 2677, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All candidates told us they would attack the scandalous debt.", "target": ["All the candidates have told us that they would tackle this scandalous debt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Tous les candidats nous ont dit qu'ils s'attaqueraient à la dette scandaleuse. A:", "doc_id": 979, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Between-times, four hotel projects totaling nearly 600 rooms will be built in two years.", "target": ["Meanwhile, four hotel projects totaling almost 600 rooms will be implemented in the next two years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Entre-temps, quatre projets hôteliers totalisant près de 600 chambres verront le jour d'ici deux ans. A:", "doc_id": 247, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said flattering things.", "target": ["He was full of praise."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a dit des éloges. A:", "doc_id": 999, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After seeing his father and so many of his compatriots suffer, Dr. Bwelle was determined to try to change the course of things.", "target": ["Seeing his father and so many of his countrymen suffer, Bwelle was determined to do something about it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Après avoir vu son père et autant de ses compatriotes souffrir, le Dr Bwelle était déterminé à essayer de changer le cours des choses. A:", "doc_id": 2691, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Standard & Poor's lowered Ukraine's credit rating on friday, raising doubts about the ex-Soviet republic's ability to meet its financial obligations.", "target": ["Rating agency, Standard & Poor's, reduced Ukraine's credit rating on Friday, casting a doubt on the ability of the former Soviet republic, which has been in recession for a year, to meet its financial obligations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'agence de notation Standard & Poor's a abaissé vendredi la note de solvabilité de l'Ukraine, mettant en doute la capacité de l'ex-république soviétique, en récession depuis plus d'un an, à faire face à ses obligations financières. A:", "doc_id": 654, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The collective action that has just been filed has the particularity of allowing the addition of plaintiffs from any establishment where abuse could have been perpetrated by members of the Congregation of the Holy Cross.", "target": ["The class action that has just been filed specifically enables the inclusion of plaintiffs from any institution where members of the Congregation of the Holy Cross may have been involved in abuses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le recours collectif qui vient d'être déposé a pour particularité de permettre l'ajout de plaignants de n'importe quel établissement où des sévices auraient pu être perpétrés par des membres de la congrégation de Sainte-Croix. A:", "doc_id": 548, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This noisy and energetic discharge, long, if possible, ends by deafening and numbing.", "target": ["This sustained (if that is possible) discharge of sound and energy ends up being deafening and numbing,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette décharge sonore et énergique, longue, si cela se peut, finit par assourdir et engourdir. A:", "doc_id": 2508, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Canada, Toronto mayor is suspected of drug use, according to several media.", "target": ["In Canada, the Mayor of Toronto is suspected of using drugs, according to several media sources."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Au Canada, le maire de Toronto est soupçonné de se droguer, selon plusieurs médias. A:", "doc_id": 2882, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Trick or treat", "target": ["The one thing we don't want to consume, candy corn; and yet nearly 35 million pounds of it are sold around Halloween, according to the National Confectioners Association."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les bonbons maïs sont la seule chose qu'on ne veut pas manger ; et pourtant presque 16 millions de kg sont vendus pour Halloween, selon la National Confectioners Association. A:", "doc_id": 1442, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "More projects like Rent, The Kiss of the Spider Woman, or Spring Awakening are having trouble being financed.", "target": ["But projects under way such as 'Rent', 'Le Baiser de la Femme Araignée' or 'L'Éveil du Printemps' are having trouble finding finances."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais des projets en cours comme \"Rent\", \"Le Baiser de la femme araignée\" ou \"L'Éveil du ­printemps\" ont du mal à être financés. A:", "doc_id": 1127, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The decision has revived painful memories for June Corteen, a mother from Perth who lost her two daughters, Jane and Jenny, in the destruction carried out by Patek and the other conspirators nearly a decade ago.", "target": ["The decision has reignited painful memories for Perth mother June Corteen, who lost her 39-year-old twin daughters Jane and Jenny in the destruction unleashed by Patek and his co-conspirators almost a decade ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La décision a ravivé des souvenirs pénibles pour June Corteen, une mère de Perth qui a perdu ses deux jumelles de 39 ans, Jane et Jenny, dans les destructions perpétrées par Patek et les autres conspirateurs il y a près de 10 ans. A:", "doc_id": 1915, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The M23 rebels, who were the last holdouts, were holed up on the hills of Chanzu, Runyonyi and Mbuzi, about 80 km north of Goma, in the province of North Kivu.", "target": ["The diehards of the M23, who are several hundreds in number, had entrenched themselves at an altitude of almost 2,000 metres in the farmland hills of Chanzu, Runyonyi and Mbuzi, close to Bunagana and Jomba, two towns located around 80km north of Goma, the capital of North Kivu province."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les irréductibles du M23, soit quelques centaines de combattants, étaient retranchés à près de 2000 mètres d'altitude sur les collines agricoles de Chanzu, Runyonyi et Mbuzi, proches de Bunagana et Jomba, deux localités situées à environ 80 km au nord de Goma, la capitale de la province du Nord-Kivu. A:", "doc_id": 1086, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The passengers and crew rushed to the exits or tarmac.", "target": ["Travelers and staff rushed for the exits or onto the tarmac."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les voyageurs et le personnel se sont rués vers les sorties ou sur le tarmac. A:", "doc_id": 525, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the global level, the mechanisms of early puberty seem to be influenced by everything from economic conditions to climate, to genes.", "target": ["Globally, patterns of early puberty appear to be influenced by everything from economic conditions to climate to genes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of À l'échelle mondiale, les mécanismes de la puberté précoce semblent être influencés par tout, des conditions économiques au climat, en passant par les gènes. A:", "doc_id": 1597, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Renamo was once a famous rebel movement, supported by the white-ruled Rhodesia and then the apartheid government of South Africa in efforts to destabilize the independent government of the country.", "target": ["Renamo was once a notorious rebel movement, initially backed by white-ruled Rhodesia and then South Africa's apartheid government as part of efforts to destabilise the country's independent government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La Renamo était autrefois un mouvement rebelle célèbre, soutenu au départ par la Rhodésie gouvernée par des blancs puis le gouvernement d'apartheid d'Afrique du Sud dans le cadre des efforts pour déstabiliser le gouvernement indépendant du pays. A:", "doc_id": 780, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Cogeco cable subscribers could have access to applications like Facebook, Twitter and ultimately Netflix video on demand service via their television in a not so distant future.", "target": ["Cogeco Cable subscribers may soon have access to applications like Facebook, Twitter and, ultimately, the Netflix video-on-demand service through their television in a seemingly not too distant future."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les abonnés de Cogeco Câble pourraient bien avoir accès à des applications comme Facebook, Twitter et ultimement le service de vidéo sur demande Netflix via leur télévision dans un avenir qui ne semble pas si lointain. A:", "doc_id": 140, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In this atmosphere of tumult, Murphy said his office was organizing a congressional trip that should take place this year and that he hoped the delegation would include members of both parties and both chambers.", "target": ["Amid the uproar, Murphy said his office is arranging the congressional trip, expected to take place this year, and hopes the delegation will include members of both parties and both chambers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans cette atmosphère de tumulte, Murphy a indiqué que son bureau organisait un voyage du Congrès, qui devrait avoir lieu cette année, et qu'il espérait que la délégation comprendrait des membres des deux partis et des deux chambres. A:", "doc_id": 2959, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A study to increase the benefits of the HS2 rail project for Scotland has been launched by the UK government.", "target": ["A study aiming to increase the benefits to Scotland of the HS2 rail project has been announced by the UK government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une étude destinée à multiplier les avantages du projet ferroviaire HS2 pour l'Écosse a été lancée par le gouvernement britannique. A:", "doc_id": 1761, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The British government, which is in talks with Transport Scotland, has asked HS2 Ltd to study the strengthening of rail capacity and the improvement of journey times for northern England and Scotland.", "target": ["The UK government, which has been holding talks with Transport Scotland, has instructed HS2 Ltd to look at further rail capacity and journey time improvements for northern England and Scotland."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le gouvernement britannique, qui est en pourparlers avec Transport Scotland, a demandé à HS2 Ltd d'étudier le renforcement de la capacité ferroviaire et l'amélioration de la durée des trajets pour le nord de l'Angleterre et l'Écosse. A:", "doc_id": 1768, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The opponents say that these changes would undermine morale without reducing crime, represent a waste of money, and would not solve the larger problem of police forces under pressure after police numbers were sharply reduced over the last decade.", "target": ["Opponents say the changes would lower police morale but not crime, waste money and not solve a broader problem of a police force under pressure after shrinking by thousands of officers during the last decade."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les opposants disent que ces changements mineraient le moral de la police sans faire baisser la criminalité, représenteraient un gaspillage d'argent et ne résoudraient pas le problème plus large de forces de police sous pression après que les effectifs de policiers ont été fortement réduits au cours de la dernière décennie. A:", "doc_id": 972, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Maybe the great difference between an adult author writing for adults and an adult author writing for children is the necessity to offer hope.", "target": ["Perhaps the big difference between an adult author writing for an adult and an adult author writing for a child is the necessity for some sense of hope."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Peut-être que la grande différence entre un auteur adulte écrivant pour les adultes et un auteur adulte écrivant pour les enfants est la nécessité d'offrir de l'espoir. A:", "doc_id": 819, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Dog Behaviourist", "target": ["Dog behaviour expert John Bradshaw, a visiting fellow at the University of Bristol's school of veterinary science, said this was not the first study to examine whether left and right were important to canines."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'expert en comportement canin John Bradshaw, professeur invité à l'École des sciences vétérinaires de l'université de Bristol, a précisé que ce n'était pas la première étude à examiner l'importance de la gauche et de la droite chez l'espèce canine. A:", "doc_id": 2256, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Tokyo Stock Exchange finished down 0.88%", "target": ["News: Tokyo Stock Exchange Closes 0.88% Down"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La Bourse de Tokyo finit en baisse de 0,88%, Actualités A:", "doc_id": 892, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Thursday, police arrested Rob Ford's friend and occasional driver Alexander Lisi, 35, and charged him with extortion in connection with the video.", "target": ["This Thursday, police arrested Rob Ford's friend and occasional chauffeur, Alexander Lisi, aged 35, and charged him with extortion in relation with the video."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce jeudi, la police a arrêté l'ami et chauffeur occasionnel de Rob Ford, Alexander Lisi, âgé de 35 ans, et l'a accusé d'extorsion relativement à la vidéo. A:", "doc_id": 2435, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the government of the state, these additional non-urgent procedures will largely reverse recent cuts.", "target": ["According to the State Government these additional elective procedures will largely reverse the recent cuts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Selon le gouvernement de l'État, ces procédures non urgentes supplémentaires inverseront en grande partie les récentes coupes. A:", "doc_id": 1867, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fini the password to type to access your smartphone or pay your purchases", "target": ["Is it the end of passwords to access a smartphone or pay for purchases?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Fini les mots de passe à taper pour accéder à son smartphone ou payer ses achats ? A:", "doc_id": 2177, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What I look forward to most at Halloween is the trends.", "target": ["One thing I do look forward to every Halloween are the trends."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce que j'attends avec impatience à chaque fête d'Halloween, ce sont les tendances. A:", "doc_id": 1427, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And so we hear of passport checks in Berwick and barbed wire fences along the Hadrian's Wall.", "target": ["Cue stories about passport controls at Berwick and a barbed wire border along Hadrian's Wall."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et voilà qu'on entend des histoires de contrôle des passeports à Berwick et d'une frontière de fils barbelés le long du mur d'Hadrien. A:", "doc_id": 1517, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The public will be able to admire the technical prowess of young people, some of whom already compete at the highest level, such as the young prodigy from Hyères, Lorenzo Palumbo.", "target": ["The public will be able to enjoy the technical prowess of young skaters, some of whom, like Hyeres' young star, Lorenzo Palumbo, have already taken part in top-notch competitions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le public pourra admirer les prouesses techniques de jeunes qui, pour certains, fréquentent déjà les compétitions au plus haut niveau, à l'instar du jeune prodige hyérois Lorenzo Palumbo. A:", "doc_id": 2879, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the opposition spokesman on health Peter Dutton thinks the announcement today is a \" short-term solution \"", "target": ["But federal Opposition health spokesman Peter Dutton believes today's announcement is a \"band-aid solution.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais le porte-parole de l'opposition en matière de santé Peter Dutton pense que l'annonce d'aujourd'hui est une « une solution de fortune ». A:", "doc_id": 1868, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A man from Cambridge claimed responsibility for the attack on his Twitter account, where he posted images of Adolf Hitler.", "target": ["A man from Cambridge claimed responsibility for the act on his Twitter account, where he posted pictures of Adolf Hitler."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un homme de Cambridge a revendiqué la responsabilité de cet acte sur son compte Twitter, où il a posté des images d'Adolf Hitler. A:", "doc_id": 1850, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I would even say beyond", "target": ["\"I would even say beyond that,\" added the general manager, Helene Gaudreault, with a smile."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Je dirais même au-delà\", a ajouté la directrice générale, Hélène Gaudreault, en souriant. A:", "doc_id": 539, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The film's English translation is The film's English translation is \"The film's English translation is The film's English translation is \"The film's English translation is \"The film's English translation is \"The film's English translation is \"The film's English translation is \"The film's English translation is \"The film's", "target": ["Guillaume Nicloux's adaptation of Denis Diderot's novel boasts exceptional production design and period detail but is also heavier going than it should be."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'adaptation par Guillaume Nicloux du roman de Denis Diderot se targue d'une direction artistique remarquable et d’une minutieuse reconstitution d'époque, mais elle est également plus laborieuse qu'elle ne devrait l'être. A:", "doc_id": 1872, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Patek can however appeal his conviction.", "target": ["Patek may yet appeal his sentence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Patek peut toutefois faire appel de sa condamnation. A:", "doc_id": 1934, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two YMCA employees from New South Wales have been charged with sexual assault of children following allegations against Caringbah educator Jonathan Lord in 2011.", "target": ["Two YMCA NSW employees had been charged with child sex offences before allegations were raised against Caringbah child care worker Jonathan Lord in 2011, the child sexual abuse Royal Commission has heard."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Deux employés du YMCA de Nouvelle-Galles du Sud ont été accusés d'agressions sexuelles contre des enfants suite à des allégations formulées à l'encontre de l'éducateur de Caringbah, Jonathan Lord, en 2011, lors d'une audience de la Commission royale chargée des abus sexuels sur les enfants. A:", "doc_id": 2060, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, at 29, Katie is married and a child psychiatry resident at the University of Pennsylvania.", "target": ["Now at 29, Katie is married and at the University of Pennsylvania, a resident in child psychiatry."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Aujourd'hui âgée de 29 ans, Katie est mariée et interne en psychiatrie infantile à l'université de Pennsylvanie. A:", "doc_id": 1344, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The director of the Ontario Palliative Care Association, Rick Firth, believes the Quebec bill confuses the public about the purpose of palliative care.", "target": ["The director of the Palliative Care Association of Ontario, Rick Firth, believes that the Quebec bill is confusing people with regard to the purpose of palliative care."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le directeur de l'Association des soins palliatifs de l'Ontario, Rick Firth, croit que le projet de loi du Québec désoriente la population au sujet de la vocation des soins palliatifs. A:", "doc_id": 575, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The recourse also underlines that the Congregation of the Holy Cross and the Oratory of St. Joseph, which is a separate entity, \"have allowed sexual abuse to be perpetrated against children\", \"have exercised moral, religious and psychological pressure on victims\", \"were aware of the sexual abuse", "target": ["Moreover, the action specifies that the Congregation of the Holy Cross and the Saint-Joseph Oratory, which is a separate entity, \"allowed acts of sexual abuse to be committed against children\", that they \"exercised moral, religious and psychological constraint over the victims,\" and that they \"knew about sexual assaults committed but kept quiet\" and \"deliberately and consciously chose to ignore the problem\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le recours souligne par ailleurs que la congrégation de Sainte-Croix et l'oratoire Saint-Joseph, qui est une entité distincte, \"ont permis que des sévices sexuels soient perpétrés à l'encontre d'enfants\", qu'ils \"ont exercé une contrainte morale, religieuse et psychologique sur les victimes\", qu'ils \"étaient au courant des sévices sexuels perpétrés et les ont néanmoins étouffés\", et qu'ils ont \"sciemment et consciemment choisi d'ignorer la problématique\". A:", "doc_id": 551, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Aretha Franklin will return to the stage in December", "target": ["Aretha Franklin Back on Stage in December"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Aretha Franklin remontera sur scène en décembre A:", "doc_id": 509, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Four people in two vehicles were injured, but were not feared to be killed.", "target": ["The four occupants of the two vehicles were injured, though not lethally."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les quatre occupants des deux véhicules ont été blessés, mais l'on ne craignait pas pour leur vie. A:", "doc_id": 177, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On his 66th birthday, January 8, 2013, he had said that a new album would be released in March.", "target": ["On 08 January 2013, the date of his 66th birthday, he announced that a new album would be released in March."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le jour de son 66e anniversaire, le 8 janvier 2013, il avait déclaré qu'un nouvel album sortirait en mars. A:", "doc_id": 73, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The doctor Georges Bwelle provides free health care in villages of Cameroon", "target": ["Dr. Georges Bwelle is bringing free health care to rural villages in Cameroon"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Dr Georges Bwelle dispense des soins de santé gratuits dans les villages du Cameroun A:", "doc_id": 2667, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This incident occurred on Thursday, the day of Halloween, when it is customary to dress up as a monster, but it was difficult to know if it was a hoax.", "target": ["The incident occurred on Thursday - Halloween - when it is customary to dress up as a monster, but it is hard to believe that this was a hoax."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cet incident s'est produit jeudi, jour de la fête d'Halloween, où il est de coutume de se déguiser en monstre, mais il était difficile de savoir s'il s'agissait d'un canular. A:", "doc_id": 1849, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Its U.S. subsidiary recovered its losses in the first half of the year when the seasonal demand is lower and was expected to make a profit for the third consecutive year.", "target": ["Its US business had recovered its losses during its seasonally weaker first half and was expected to deliver its third consecutive full year profit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sa filiale aux États-Unis a récupéré ses pertes au cours du premier semestre où la demande saisonnière est plus faible et devait tirer un bénéfice sur l'ensemble de l'exercice pour la troisième fois consécutive. A:", "doc_id": 2617, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Afterwards, we have the musical comedies with the sumptuous productions of the Châtelet, which revive the golden age of Broadway and discover the world of Stephen Sondheim, the greatest living composer.", "target": ["Then there are the musicals with the sumptuous productions of the Châtelet, which allow us to bring the golden age of Broadway back to life and rediscover the universe of Stephen Sondheim, the greatest composer alive."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Après, on a les comédies musicales avec les ­productions somptueuses du Châtelet qui nous font revivre l'âge d'or de Broadway et découvrir l'univers de Stephen Sondheim, le plus grand ­compositeur vivant. A:", "doc_id": 1124, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He dedicated the term \"sexual identity\" and argued that social and environmental signals – how parents raise a child – interact with genes and hormones in a child to shape it so it is identified as male or female.", "target": ["He coined the term \"gender identity\" and argued that social and environmental cues -- how parents raised a child -- interacted with a child's genes and hormones to shape whether the person identified as male or female."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a consacré le terme « identité sexuelle » et soutenait que les signaux sociaux et environnementaux – la façon dont les parents élèvent un enfant – interagissent avec les gènes et les hormones d'un enfant pour le façonner afin qu'il soit identifié comme étant de sexe masculin ou féminin. A:", "doc_id": 1308, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A new class action lawsuit has been filed against the brothers of the Holy Cross, this time concerning sexual assaults that allegedly occurred at the Oratory of St. Joseph and in several orphanages, colleges, and schools.", "target": ["A new class action claim has been filed against the brothers of the Congregation of the Holy Cross involving sexual assaults, allegedly carried out, this time, at the Saint-Joseph Oratory and several orphanages, colleges and schools."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une nouvelle demande de recours collectif a été déposée contre les frères Sainte-Croix, concernant des agressions sexuelles qui se seraient déroulées cette fois à l'oratoire Saint-Joseph ainsi que dans plusieurs orphelinats, collèges et écoles. A:", "doc_id": 545, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At night, the team performs simple surgical acts under local anesthesia.", "target": ["In the evenings, the team will do simple surgeries with local anesthesia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le soir, l'équipe pratique des actes chirurgicaux simples sous anesthésie locale. A:", "doc_id": 2707, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But intelligence officials, military officials, and activist groups all said this time that he was killed in the strike.", "target": ["However, intelligence personnel, army staff and political activists have confirmed this time that he has lost his life in the strike, which was carried out in the region of North Waziristan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais des responsables du renseignement, de l'armée ainsi que de la mouvance activiste ont affirmé cette fois qu'il avait perdu la vie dans cette frappe, menée dans la région du Nord-Waziristan. A:", "doc_id": 1725, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A guide to reassure users", "target": ["Ways to reassure users"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des pistes pour rassurer les utilisateurs A:", "doc_id": 2216, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "considered the \"spare wheel\" of the Brothers, his personal prestige has greatly increased since his victory and his speech on Friday in which he tried to present himself as the candidate not only of the Islamists but of all those who want to finish the work begun in 2011 against the authoritarian president Mubarak.", "target": ["Derided as the Brotherhood's uncharismatic \"spare tyre,\" his personal prestige has surged since his victory and his delivery of a Friday speech that tried to present him as a candidate not just of Islamists but of all those who want to complete the work of the 2011 uprising against the authoritarian Mubarak."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Considéré comme la « roue de secours » peu charismatique des Frères musulmans, son prestige personnel s'est considérablement renforcé depuis sa victoire et son discours de vendredi au cours duquel il a essayé de se présenter comme le candidat non seulement des Islamistes mais de tous ceux qui veulent finir le travail entamé lors du soulèvement de 2011 contre l'autoritaire président Moubarak. A:", "doc_id": 2566, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bombardier hopes the CSeries family of aircraft will catapult it into the lower end of a market today dominated by Boeing and Airbus.", "target": ["Bombardier hopes the CSeries aircraft family can catapult it into the low end of a market now dominated by Boeing and Airbus."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Bombardier espère que la famille d'avions CSeries pourra la catapulter dans le segment inférieur d'un marché aujourd'hui dominé par Boeing et Airbus. A:", "doc_id": 295, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The start of construction of the South Stream gas pipeline in Bulgaria marks the launch of one of Europe's largest energy projects, Gazprom's director said.", "target": ["The start of construction of the South Stream gas pipeline in Bulgaria marks the launch of one of Europe's largest energy projects, Gazprom's chief said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le début de la construction du gazoduc South Stream en Bulgarie marque le lancement de l'un des plus grands projets énergétique d'Europe, a déclaré le directeur de Gazprom. A:", "doc_id": 2018, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The descent of the staircase of the plane, the meeting with my son and parents, friends, all this is extremely strong in emotion.", "target": ["Coming down the steps of the aeroplane, being reunited with my son and parents, my friends, that was all very emotional."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La descente de l'escalier de l'avion, les retrouvailles avec mon fils et mes parents, mes amis, tout cela est extrêmement fort en émotion. A:", "doc_id": 2819, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The preparation to manage a class in a North American, Quebec context.", "target": ["Preparation to manage a class in a North-American and Quebec context."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La préparation à gérer une classe dans un contexte nord-américain, québécois. A:", "doc_id": 3000, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "learning arabic and interest in the middle east were not an easy choice", "target": ["Deciding to learn Arabic and pursuing an interest in the Middle East, to the point of doing a Masters at a major university, in hindsight, were not trivial decisions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Apprendre l'arabe et m'intéresser au Moyen-Orient, au point d'en faire un master dans une grande école, n'ont pas été, avec le recul, des choix anodins. A:", "doc_id": 412, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I had a medical checkup in Corsica.", "target": ["I had to undergo an initial medical check in Corsica."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of J'avais eu droit à un premier contrôle médical en Corse. A:", "doc_id": 2831, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The European system has rather put on its members favorable exchange rates for German exporters – what the German politicians want to keep.", "target": ["Rather, the euro system locked in its members at exchange rates favourable to German exporters - something German politicians want to keep."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le système européen a plutôt fait peser sur ses membres des taux de change favorables aux exportateurs allemands – ce que les hommes politiques allemands veulent conserver. A:", "doc_id": 1534, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Los Angeles Times reports that a TSA agent and a suspect were injured during the shootout.", "target": ["The L.A. Times reports that an agent of the United States Transportation Security Administration (TSA) and a suspect have been wounded during an exchange of gunfire."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le L.A. Times rapporte qu'un agent de l'Agence américaine de sécurité des Transports, TSA, et un suspect ont été blessés durant l'échange de coups de feu. A:", "doc_id": 1360, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The expiration of the HSR review period in the United States and the decisions of authorization issued in other jurisdictions meet several of the conditions necessary for the realization of the operation.", "target": ["The expiry of the period of investigation provided for by the HSR in the United States and the authorisation decisions issued in the other jurisdictions satisfy many of the conditions necessary for the move to take place."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'expiration du délai d'examen prévu par le HSR aux Etats-Unis et les décisions d'autorisation délivrées dans les autres juridictions satisfont plusieurs des conditions nécessaires à la réalisationde l'opération. A:", "doc_id": 679, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cast your vote here or via your mobile device", "target": ["Cast your vote here or through your mobile device"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Votez ici ou via votre appareil mobile A:", "doc_id": 2670, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was the first major acquisition after the one that failed in Portugal.", "target": ["This was the company's first major acquisition after its failed aquisition attempt in Portugal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il s'agissait de la première acquisition majeure de l'entreprise après celle qui avait échoué au Portugal. A:", "doc_id": 158, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The authorities announced on Thursday, October 31st, that a case of rabies had been detected in a kitten in Val-d'Oise, apparently of foreign origin, while France is free of indigenous cases since 2001.", "target": ["Officials announced on Thursday 31 October that a case of rabies had been detected in a kitten in Val-d'Oise. The kitten must have come from abroad as France has not had any native cases of the disease since 2001."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les autorités ont annoncé jeudi 31 octobre qu'un cas de rage avait été détecté chez un chaton dans le Val-d'Oise, manifestement d'origine étrangère alors que la France est indemne de cas autochtones depuis 2001. A:", "doc_id": 2888, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This uncertain image, the monument of \"Lieux de mémoire\", to which he attached his name, also contributed.", "target": ["The monumental \"Lieux de mémoire\" (places of memory), to which his name is attached, has also contributed to this unclear image."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of A cette image incertaine le monument des \"Lieux de mémoire\", auquel il a attaché son nom, a aussi contribué. A:", "doc_id": 2743, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This ruling means that a law passed in July in this state and largely challenging the right to abortion can go into effect.", "target": ["This judgement means that it will be possible to enforce a law which was adopted in this state in July and widely brings the issue of the right to abortion into question."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce jugement signifie qu'un texte de loi adopté en juillet dans cet État et remettant largement en cause le droit à l'avortement va pouvoir entrer en vigueur. A:", "doc_id": 2636, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My first lessons of music were given to me by my grandfather who taught me to play the guitar.", "target": ["\"My first music lessons were given to me by my grandfather. He taught me to play the guitar,\" he added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Mes premières leçons de musique m'ont été données par mon grand-père qui m'a appris à jouer de la guitare\", avait-il ajouté. A:", "doc_id": 1622, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Beijing accused a turkmen islamic movement", "target": ["Beijing Blames Turkoman Islamic Movement"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pékin met en cause un mouvement islamique turkmène A:", "doc_id": 1506, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Japan, it is already possible to withdraw money from some cash machines by inserting your card and placing your hand on a biometric reader: this gesture replaces the entry of a secret code.", "target": ["In Japan, it is already possible to withdraw money from some cash machines by inserting your card and placing your hand on a biometric reader: this gesture replaces the use of a PIN."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Au Japon, il est déjà possible de retirer de l'argent à certains distributeurs en introduisant sa carte et en posant sa main sur un lecteur biométrique: ce geste remplace la frappe du code secret. A:", "doc_id": 2212, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Belgian supporters of RSCA who want to go to this match of the Champions League must use the travel system set up by RSCA.", "target": ["Belgian supporters of RSCA who want to travel to the Champions League match will have to use the transportation system provided by RSCA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les supporters belges du RSCA qui voudront se rendre à cette rencontre de la Ligue des Champions devront obligatoirement utiliser le système de déplacement mis en place par le RSCA. A:", "doc_id": 2983, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the Marguerite-Bourgeoys school board, 62% of students have a mother tongue other than French.", "target": ["At the Marguerite-Bourgeoys School Board, 62% of students have a mother tongue other than French."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of À la commission scolaire Marguerite-Bourgeoys, 62% des élèves ont une langue maternelle autre que le français. A:", "doc_id": 2988, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The court ruling means that doctors who perform abortions must have hospital privileges.", "target": ["The decision by the court of appeal means that doctors who practise abortion will need to have an \"admitting privilege\" with local hospitals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'arrêt rendu par la cour d'appel signifie que les médecins qui pratiqueront des IVG devront disposer d'un \"privilège d'admission\" auprès des hôpitaux locaux. A:", "doc_id": 937, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The man was transferred by Australian authorities to the hospital on Christmas Island, where he died.", "target": ["Australian authorities rushed the man to Christmas Island Hospital, where he died."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'homme a été transféré d'urgence par les autorités australiennes à l'hôpital de l'île Christmas, où il est décédé. A:", "doc_id": 1760, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "How did you arrive in France?", "target": ["How were you received when you got to French soil?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Comment s'est déroulée votre arrivée sur le sol français ? A:", "doc_id": 2811, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mr. Palmer advanced the idea of reworking the system of vote tallying to speed up the process.", "target": ["Mr Palmer called for overhaul of election counting to speed up the process."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Palmer a avancé l'idée d'un remaniement du système de dépouille des suffrages pour accélérer le processus. A:", "doc_id": 2372, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The accusation suggests that Mr Coulson, who is now the editor-in-chief of NotW, is not the kind of man to stand outside people's houses waiting to surprise them, it is the kind of man to like to present the story to people to see what they say.", "target": ["\"The prosecution suggests that Mr Coulson, who is now the editor of the NotW, he is not the man who stands outside people's houses hoping to catch them out, he is the man who likes to put the story to people to see what they will say,\" Mr Edis said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « L'accusation suggère que M. Coulson, qui est désormais le rédacteur en chef de NotW, n'est pas le genre d'homme à rester devant la maison des gens en espérant les surprendre, c'est le genre d'homme à aimer présenter l'histoire aux gens pour voir ce qu'ils en disent », a déclaré M. Edis. A:", "doc_id": 1027, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The animated film, aimed at children aged 2 to 7, tells the adventures of the cat Callie, sheriff of an American western town where she rules with a magic lasso.", "target": ["The animation, aimed at children aged 2 to 7, is about the adventures of the cat, Callie, the sheriff of a town in the Wild West where she keeps law and order using a magic lasso."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le dessin animé, destiné aux enfants de 2 à 7 ans, raconte les aventures de la chatte Callie, shérif d'une ville de l'ouest américain où elle fait régner l'ordre avec un lasso magique. A:", "doc_id": 116, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The corporal David Hawkins, a reservist from London, Ontario, who has post-traumatic stress syndrome, was released from the army despite his request to stay one more year to receive fully indexed retirement.", "target": ["Lance Corporal David Hawkins, a reservist from London, Ontario, was diagnosed with post-traumatic stress disorder and discharged from the army, despite asking to be kept on for another year to receive a fully-indexed pension."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le caporal David Hawkins, un réserviste de London, en Ontario, atteint du syndrome de stress post-traumatique, a été libéré de l'armée malgré sa demande de rester un an de plus afin de pouvoir recevoir une retraite pleinement indexée. A:", "doc_id": 102, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I don't want to be a victim of the abortion pill\"", "target": ["But Anne Tamar-Mattis, executive director for California-based legal group Advocates for Informed Choice, worries that the German law \"invites labeling and stigma.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais Anne Tamar-Mattis, directrice générale de l'organisation à but non lucratif basée en Californie Advocates for Informed Choice, craint que la loi allemande « invite à l'étiquetage et à la stigmatisation ». A:", "doc_id": 1330, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Moore added that if he finds evidence to justify a civil or criminal investigation into Johnson's death, he will ask the FBI to conduct it.", "target": ["Moore added that if he uncovers sufficient evidence to warrant a criminal or civil rights investigation into the death of Johnson he will ask the FBI to conduct it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Moore a ajouté que s'il met au jour des éléments de nature à justifier une enquête civile ou pénale sur le décès de Johnson, il demandera au FBI de la mener. A:", "doc_id": 1234, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was 28 and our son was 6.", "target": ["I was 28 and our son was 6."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of J'avais 28 ans et notre fils 6 ans. A:", "doc_id": 446, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If in the past species were described and identified on the basis of morphology, anatomy and geography, today, the development of new tools such as genetics allow us to improve our knowledge in the classification of species.", "target": ["In the past, species have been described and identified on the basis of morphology, anatomy and geography. Today, the development of new tools such as genetics enables us to improve our knowledge of the science of the classification of species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si par le passé, les espèces ont été décrites et identifiées sur base morphologique, anatomique et géographique, aujourd'hui, le développement de nouveaux outils tels que la génétique nous permettent d'améliorer nos connaissances en sciences de la classification des espèces. A:", "doc_id": 2388, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said you were ready to guarantee these 333 jobs for four years.", "target": ["Mr. Montebourg has said that you were prepared to guarantee these 333 jobs for four years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Montebourg a dit que vous étiez prêt à garantir ces 333 emplois durant quatre ans. A:", "doc_id": 278, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Adults should be able to make their own decisions about legal gender, she added.", "target": ["\"Adults should be able to make their own decisions about legal gender,\" she said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Les adultes devraient pouvoir prendre leurs propres décisions à propos d'un genre légal », a-t-elle ajouté. A:", "doc_id": 1336, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are never asked: \"I want to die, give me an injection\"", "target": ["\"Nobody ever says to us: 'I want to die, give me an injection.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On ne nous demande jamais: \"je veux mourir, donnez-moi une injection\". A:", "doc_id": 574, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nowadays", "target": ["Nowadays, 73% of people choosing cremation want a ceremony to be arranged."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Désormais, 73% des personnes ayant choisi une crémation souhaitent l'organisation d'une cérémonie. A:", "doc_id": 869, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today in France, the most used biometric data are fingerprints, hand contour and palm vein or finger vein network.", "target": ["In France today, the most commonly used biometric data are fingerprints, hand geometry and the network of veins in the palm or fingers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Aujourd'hui, en France, les données biométriques les plus utilisées sont les empreintes digitales, le contour de la main et le réseau veineux de la paume ou des doigts. A:", "doc_id": 2186, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the Star, the new law will allow the government to have \"control of the media\". The Standard, however, said democracy and freedom of opinion in Kenya \"had suffered a blow\" and condemned the law as \"draconian\".", "target": ["According to The Star newspaper, the new bill will effectively hand the government \"a stranglehold over the media,\" while The Standard said democracy and free speech in Kenya had been \"dealt a major blow\" and lambasted the bill as \"draconian.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Selon le journal The Star, le nouveau projet de loi permettra au gouvernement d'avoir « la mainmise sur les médias ». The Standard a, quant à lui, indiqué que la démocratie et la liberté d'opinion au Kenya « avaient subi un coup dur » et a fustigé le projet de loi le qualifiant de « draconien ». A:", "doc_id": 583, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She can not explain that the National Security Agency collects data on the privacy of Americans, nor the indictment of whistleblowers who reveal government wrongdoing.", "target": ["It cannot explain having the National Security Agency collect data on the private lives of Americans, nor prosecuting whistle-blowers who reveal government wrongdoing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle ne peut pas expliquer que la National Security Agency recueille des données sur la vie privée des Américains, ni la mise en accusation des dénonciateurs qui révèlent les méfaits du gouvernement. A:", "doc_id": 2342, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We can't have a government of the state that takes almost half a billion dollars and the Commonwealth that puts 300 million dollars, and pretend it's a good day.", "target": ["You can't have a state government ripping out almost half-a-billion dollars and the Commonwealth put in $300 million and pretend it's a good news day."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On ne peut pas avoir un gouvernement de l'État qui arrache presque un demi-milliard de dollars et le Commonwealth qui met 300 M$, et prétendre que c'est un jour faste. A:", "doc_id": 1870, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "While touting their comfort, all manufacturers also offer aircraft with high density configurations to low-cost airlines and regional travelers.", "target": ["While boasting comfort, all builders also offer jets with high-density layouts for low-cost airlines and regional travel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Tout en se ventant de proposer des appareils confortables, tous les constructeurs offrent également des avions avec des configurations à forte densité aux compagnies aériennes low-cost et pour les voyages régionaux. A:", "doc_id": 1692, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His life is no longer in danger but he is still in hospital.", "target": ["His life is not in danger but he is still in hospital."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Son pronostic vital n'est plus engagé mais il est toujours hospitalisé. A:", "doc_id": 1153, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The other night, he asked me if I was all right, I told him no, he said \"I'm going down\" but with such a real voice that I woke up in a fright, anxious and I turned on the bedside lamp looking around, convinced he was going to come.", "target": ["The other night, he asked me how I was; I said not good, and he said \"I'm coming down\", but in a voice so real that I woke up with a start, upset, and I switched on the bedside lamp and looked around, convinced that he would come."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'autre nuit, il m'a demandé si j'allais bien, je lui ai dit non, il me réponds \"je descends\" mais d'une voix tellement réelle que je me suis réveillée en sursaut, angoissée et j'ai allumé la lampe de chevet en regardant partout, persuadée qu'il allait arriver. A:", "doc_id": 449, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But now many are questioning the ethical basis of surgery, knowing that sexual identity is complex and that sometimes doctors can make mistakes, not knowing how a child will feel about his or her reassignment when he or she grows up.", "target": ["But now, many are challenging the ethical basis of surgery, knowing that gender identity is complex, and doctors can sometimes get it wrong, not knowing how a child will feel about their gender assignment when they grow up."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais désormais, nombreux sont ceux qui remettent en cause le fondement éthique de la chirurgie, sachant que l'identité sexuelle est complexe et que parfois les médecins peuvent se tromper, ne sachant pas comment un enfant ressentira sa réassignation sexuelle lorsqu'il grandira. A:", "doc_id": 1304, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "tenth anniversary of the New York Comedy Festival", "target": ["Ben Greenman: The Tenth Anniversary of the New York Comedy Festival: The New Yorker"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ben Greenman : Dixième anniversaire du New York Comedy Festival : The New Yorker A:", "doc_id": 906, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A video submitted to the court seems to support these suspicions.", "target": ["A video sent to the authorities seems to support these suspicions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une vidéo remise à la justice semble appuyer ces soupçons. A:", "doc_id": 2883, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airlines will have to prove to the FAA that their planes meet the new rules and that they have updated the training manuals for crew members and the rules regarding the storage of devices", "target": ["Airlines will have to show the FAA how their airplanes meet the new guidelines and that they've updating their flight crew training manuals and rules for stowing devices to reflect the new guidelines."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les compagnies aériennes devront prouver à la FAA que leurs avions respectent les nouvelles directives et qu'elles ont mis à jour les manuels de formation des membres d'équipage et les règles concernant le rangement des appareils pour être en conformité. A:", "doc_id": 1939, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is the first time that a Chinese official has named a particular organization after the attack on Monday.", "target": ["This is the first time that a senior Chinese official has named a specific organisation following the attack on Monday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est la première fois qu'un responsable chinois désigne une organisation particulière après l'attentat de lundi. A:", "doc_id": 1509, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Royale has just confirmed to us the \"unavailability\" of the ship until \"mid-November\", the time to take the corrective measures that are necessary.", "target": ["\"La Royale\" - the French Navy - has just conformed that the ship will be \"unavailable until mid-November\" to allow \"time to carry out the corrective measures required\" on the reactor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La Royale vient en effet de nous confirmer \"l'indisponibilité\" du navire jusqu'à \"la mi-novembre\", \"le temps de prendre les mesures correctrices qui s'imposent\" sur le réacteur. A:", "doc_id": 2128, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Michel Venne, from the Institut du Nouveau Monde, identified several challenges for the school commission.", "target": ["Michel Venne, from the Institut du Nouveau Monde (New World Institute) has identified a number of challenges for the School Board."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Michel Venne, de l'Institut du Nouveau Monde, a identifié plusieurs défis pour la commission scolaire. A:", "doc_id": 2996, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to our current policy, electronic devices cannot be used during takeoff and landing, and we do not intend to change that in the immediate future.", "target": ["\"Our current policy is that electronic devices cannot be used during take-off and landing and we have no immediate plans to change that,\" it said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Conformément à notre politique actuelle, les appareils électroniques ne peuvent pas être utilisés pendant le décollage et l'atterrissage, et nous n'avons pas l'intention dans l'immédiat de changer cela », a-t-elle déclaré. A:", "doc_id": 1790, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In 2010, authorities found a passage of about 700 yards equipped with rail tracks that ran from the kitchen of a Tijuana home to two warehouses in San Diego.", "target": ["In 2010, authorities found a roughly 700-yard passage equipped with rail tracks that extended from the kitchen of a Tijuana home to two San Diego warehouses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En 2010, les autorités ont trouvé un passage d'environ 700 yards équipé de voies ferrées qui partait de la cuisine d'une maison de Tijuana et allait jusqu’à deux entrepôts de San Diego. A:", "doc_id": 2166, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Very often he \"arrives\" in my dreams in such a precise, living way that when I wake up I am even sadder to realize it was only a dream.", "target": ["He very often \"turns up\" in my dreams, in a very specific way, so vivid that when I wake up I am sad again when I realise that it was just a dream."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Très souvent il \"débarque\" dans mes rêves d'une façon si précise, si vivante qu'au réveil je suis encore plus triste de constater que ce n'était qu'un rêve. A:", "doc_id": 448, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My wife and mother of my three children died of cancer at the age of 43.", "target": ["My wife and the mother of my three children died of cancer at 43."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ma femme et la mère de mes 3 enfants est décédée d'un cancer à 43 ans. A:", "doc_id": 427, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He started out as a stand-up comedian, but became a accomplished film and television director, as well as an unofficial historian of comedy.", "target": ["Steinberg started as a standup comedian but has become an accomplished television and film director, as well as an unofficial comedy historian."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Steinberg a commencé en tant que comédien de stand-up, mais il est devenu un réalisateur de cinéma et de télévision accompli, ainsi qu'un historien officieux de la comédie. A:", "doc_id": 919, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pamela Anderson cuts her iconic blonde curls and adopts a spectacular boy cut.", "target": ["Pamela Anderson chops off those iconic blonde locks, debuts dramatic new pixie cut."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pamela Anderson coupe ses emblématiques boucles blondes et adopte une spectaculaire coupe garçonne. A:", "doc_id": 2658, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In his letter, Mr. Snowden wrote that he thought the support of the international community could persuade the US government to drop the criminal charges against him.", "target": ["In the letter, Mr Snowden said he believed the support of the international community could persuade the US government to abandon criminal charges against him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans sa lettre, M. Snowden a écrit qu'il pensait que le soutien de la communauté internationale pourrait persuader le gouvernement américain d'abandonner les charges pénales retenues contre lui. A:", "doc_id": 126, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The representative added: \"Perhaps she confuses him with someone else.\"", "target": ["The rep adds: \"Perhaps she is confusing him with someone else.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le représentant a ajouté : « Peut-être qu'elle le confond avec quelqu'un d'autre. » A:", "doc_id": 1503, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We want to resume negotiations, but with the greatest seriousness, said M. Mazanga.", "target": ["\"Our vision is to come back to negotiations, but with seriousness,\" Mr Mazanga said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Nous voulons reprendre les négociations, mais avec le plus grand sérieux », a indiqué M. Mazanga. A:", "doc_id": 793, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He will not die and will not retire.", "target": ["He will not die and will not retire."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il ne mourra pas et ne partira pas en retraite. A:", "doc_id": 1657, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The historically high gold prices over the last two years have made people rush to pawn their personal effects for cash", "target": ["Historically high prices for gold in the past two years have added to the rush to pawn personal belongings, as people take the opportunity to cash in the value of their family jewellery."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les prix historiquement élevés de l'or au cours des deux dernières années ont fait que les gens se sont empressés de mettre en gage leurs effets personnels pour toucher la valeur en espèces de leurs bijoux. A:", "doc_id": 1820, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During the years of discussions that began in 2005, the government has pressed for bidding on leases.", "target": ["During years of discussions starting in 2005 the government had been pushing for the leases to go to public tender."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Au cours des années de discussions entamées en 2005, le gouvernement a fait pression pour que les baux fassent l'objet d'un appel d'offres. A:", "doc_id": 1733, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He added: \"I really want to develop an invisible ice.\"", "target": ["He said: \"I really want to develop an invisible ice cream.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a ajouté : « Je voudrais vraiment développer une glace invisible. » A:", "doc_id": 1407, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During a post-campaign meeting, he told his team they needed to get back on the right track and remain loyal to their cause.", "target": ["At a post-mortem campaign meeting, he told his staff that they needed to get back on track and stay true to the purpose of their cause."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Lors d'une réunion d'après-campagne, il a dit à son équipe qu'il fallait qu'ils se remettent sur la bonne voie et restent fidèles à leur cause. A:", "doc_id": 2357, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During an interview on an Australian radio show this week, the pop star said she was a chorus girl on Jagger's song \"Old Habits Die Hard\" in 2004.", "target": ["During an interview with an Australian radio show this week, the pop star said she sang backing vocals for Jagger's 2004 song \"Old Habits Die Hard.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Au cours d'un entretien lors d'une émission de radio australienne cette semaine, la pop star a déclaré qu'elle était choriste sur la chanson de Jagger « Old Habits Die Hard » en 2004. A:", "doc_id": 1499, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Delta and JetBlue are among the companies that have already submitted plans.", "target": ["Delta and JetBlue were among the airliners who have already submitted plans."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Delta et JetBlue font partie des compagnies qui ont déjà soumis des plans. A:", "doc_id": 1941, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Biometrics will rely on new techniques, which will allow new services to citizens and consumers.", "target": ["Biometrics will rely on new technologies that will enable new services to be provided to citizens and consumers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La biométrie va s'appuyer sur de nouvelles techniques, qui permettront de rendre de nouveaux services aux citoyens et aux consommateurs. A:", "doc_id": 2185, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The project must be accepted by the English governor of Pitcairn, resident in New Zealand, and by the British government.", "target": ["The project will need to be ratified by the British governor of Pitcairn, who is based in New Zealand, and the British government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le projet doit être accepté par le gouverneur anglais de Pitcairn, résidant en Nouvelle-Zélande, et par le gouvernement britannique. A:", "doc_id": 2036, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What is the English translation of What risk do the United States really take? a degradation of their image", "target": ["What risk does the United States actually run? Ruining its image?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Que risquent réellement les Etats-Unis ? une dégradation de leur image? A:", "doc_id": 1264, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He had admitted to possessing cocaine at a previous hearing.", "target": ["He admitted cocaine possession at an earlier hearing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il avait admis la possession de cocaïne au cours d'une audience précédente. A:", "doc_id": 480, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And the French Navy certifies that \"it does not in any way affect the activity program of the nuclear-powered ship\"", "target": ["And the Navy assures that \"this has in no way delayed the [nuclear-powered] ship's activity schedule\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et la Marine nationale de certifier que \"ça ne remet nullement en cause le programme d'activité du bateau\" à propulsion nucléaire. A:", "doc_id": 2132, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He indicated that the route remained to be defined.", "target": ["He said the itinerary is still being worked out."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a indiqué que l'itinéraire restait à définir. A:", "doc_id": 2961, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During the operation, Hamas triggered an explosive device aimed at the Israeli forces and injured 5 soldiers.", "target": ["During the operation, Hamas triggered an explosive device targeting the \"Tsahal forces\" (the Israeli army) and injured five soldiers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pendant l'opération, le Hamas a déclenché un engin explosif visant les forces de Tsahal (l'armée israélienne) et a blessé 5 soldats. A:", "doc_id": 2483, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the head of state promised that justice would be as tough on the powerful tigers as on the flies - the subordinate officials - only a handful of high-ranking officials have been convicted, among them former Petrochina executives.", "target": ["The head of state has promised that justice would be just as inflexible with the powerful \"tigers\" as with the \"flies\" - the lesser officials - although just a handful of high-ranking officials has been sentenced, including former executives of oil giant PetroChina."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si le chef de l'Etat a promis que la justice serait aussi intraitable avec les puissants \"tigres\" qu'avec les \"mouches\" - les fonctionnaires subalternes - seule une poignée de responsables de haut rang ont été condamnés, parmi lesquels d'anciens cadres du géant pétrolier Petrochina. A:", "doc_id": 2056, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The ministries now call those who have been bitten, scratched, UNK, or licked on a mucous membrane or on a damaged skin by this kitten or whose animal has been in contact with this kitten between 8 and 28 October to contact 08.11.00.06.95 between 10 a", "target": ["The ministries are currently asking anyone who might have been bitten, clawed, scratched or licked on a mucous membrane or on damaged skin by the kitten, or who own an animal that may have been in contact with the kitten between 08 to 28 October, to contact them on 08 11 00 06 95 between 10am and 6pm from 01 November."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les ministères appellent à présent les personnes qui auraient été mordues, griffées, égratignées, ou léchées sur une muqueuse ou sur une peau lésée par ce chaton ou dont l'animal aurait été en contact avec ce chaton entre le 8 et le 28 octobre à contacter le 08.11.00.06.95 entre 10 heures et 18 heures à partir du 1er novembre. A:", "doc_id": 2894, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "40 % of Roman Catholics live in South America, but a small number of cardinals represent them.", "target": ["Forty percent of Roman Catholics are in South America, but they have a tiny number of cardinals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of 40 % des Catholiques romains vivent en Amérique du Sud, mais un petit nombre de cardinaux les représentent. A:", "doc_id": 2286, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fire started in front, but spread to the three floors of the building.", "target": ["The fire started at the front, but spread to all three floors of the building."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le feu s'est déclaré à l'avant, mais s'est élevé sur les trois étages de l'immeuble. A:", "doc_id": 1005, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They can choose a device with or without GPS.", "target": ["They can choose a device with or without GPS."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils peuvent choisir un appareil avec ou sans GPS. A:", "doc_id": 58, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Surgery made him sterile.", "target": ["Surgery rendered him infertile."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La chirurgie l'a rendu stérile. A:", "doc_id": 1328, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He added: \"If you meet other dogs repeatedly and notice that, most of the time, the movement of their tail to one side is associated with a more friendly attitude and the right side with a less friendly attitude, you will react accordingly.\"", "target": ["He said: \"If you have several meetings with other dogs, and frequently their tail wagging one way is associated with a more friendly behaviour, and the right side is producing a less friendly behaviour, you respond on the basis of that experience.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a ajouté : « Si vous rencontrez à plusieurs reprises d'autres chiens et si vous remarquez que, la plupart du temps, le mouvement de leur queue vers un côté est associé à une attitude plus amicale et que le côté droit entraîne une attitude moins amicale, vous réagirez en fonction de cette expérience. » A:", "doc_id": 2254, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said NotW used three methods to investigate subjects: phone hacking, surveillance and confrontation.", "target": ["He said the NotW used three ways to investigate stories: phone hacking, surveillance, and confrontation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a déclaré que NotW utilisait trois moyens pour enquêter sur les sujets : le piratage téléphonique, la surveillance et la confrontation. A:", "doc_id": 1028, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was sentenced to a minimum of six years in prison.", "target": ["He was jailed for a minimum of six years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a été condamné à une peine de 6 ans de prison minimum. A:", "doc_id": 2068, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today, Airbus directly calls on the public before the Dubai aeronautics show, where the 777X is expected to take the lead with more than 100 orders.", "target": ["Now, Airbus is appealing directly to the public ahead of the Dubai Airshow, where the 777X is expected to dominate with more than 100 orders."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Aujourd'hui, Airbus en appelle directement au public avant le salon aéronautique de Dubaï, où le 777X devrait prendre le pas sur ses concurrents avec plus de 100 commandes. A:", "doc_id": 1668, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If Montebourg succeeds in getting CGT and Goodyear to agree and Titan buys the plant, we intend to stay in Amiens-North for more than four years.", "target": ["If Mr. Montebourg gets the CGT and Goodyear to reach an agreement and Titan buys the factory, we have every intention of staying in Amiens North for more than four years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si M. Montebourg parvient à ce que la CGT et Goodyear se mettent d'accord et que Titan achète l'usine, nous avons bien l'intention de rester à Amiens-Nord plus de quatre ans. A:", "doc_id": 285, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is more likely to be used by smokers who want to quit smoking.", "target": ["But more likely it would be used by smokers to quit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais il est plus probable qu'il soit utilisé par les fumeurs qui veulent arrêter de fumer. A:", "doc_id": 1719, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The driver of the car, his wife and his mother died in the fire of the car.", "target": ["The driver of the vehicle, his wife and his mother all died in the fire in the car."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le conducteur de la voiture, son épouse et sa mère ont péri dans l'incendie de la voiture. A:", "doc_id": 1511, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We only saw part of his back, it's so sad.", "target": ["Only part of his back was visible, it's really sad.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On voyait seulement une partie de son dos, c'est tellement malheureux. A:", "doc_id": 2313, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The minister said the government of Tasmania would face a strict regime of reporting and accountability.", "target": ["The minister insisted the Tasmanian Government would face a strict reporting and accountability regime."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La ministre a affirmé que le gouvernement de Tasmanie serait confronté à un régime strict de préparation des rapports et de reddition de comptes. A:", "doc_id": 1861, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A statement from the OIAC, working closely with the UN, said that its team was \"now satisfied to have controlled – and seen destroyed – all the declared critical production and filling machines.\"", "target": ["A statement from the OPCW, which works closely with the United Nations, said its team was \"now satisfied that it has verified - and seen destroyed - all of Syria's declared critical production and mixing/filling equipment.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une déclaration de l'OIAC, qui travaille en étroite collaboration avec l'ONU, indiquait que son équipe était « maintenant satisfaite d'avoir contrôlé – et vu détruites – toute la production critique déclarée et les machines destinées au mélange et au remplissage ». A:", "doc_id": 1897, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Things are gradually done", "target": ["\"Things are moving gradually,\" says Nicolas Péju, spokesman for the ARS, for whom \"there will be no change in terms of the service offered\", come November 4."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Les choses se font progressivement\", répond Nicolas Péju, porte-parole de l'ARS pour qui, le 4 novembre, \"il n'y aura pas de changement en termes de service rendu.\" A:", "doc_id": 738, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some of his communications will certainly be legitimate because it was his lawyer.", "target": ["Some of his communications will undoubtedly have been legitimate ones because he was their lawyer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Certaines de ses communications seront sans aucun doute des communications légitimes car c'était son avocat. A:", "doc_id": 493, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They have the best names, like \"Terror Behind the Walls\" (which is actually a real prison), \"Howl-O-Scream\" and \"The House of Shock\".", "target": ["They have the best names, like \"Terror Behind the Walls\" (which, by the way is in an actual prison), \"Howl-O-Scream\" and \"The House of Shock.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elles portent les meilleurs noms, comme « Terror Behind the Walls » (qui est en fait une vraie prison), « Howl-O-Scream » et « The House of Shock ». A:", "doc_id": 1446, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I try to make a distinction between questions about my past as an hostage and my role as president of the association \"Otages du monde\" which allows me to put some distance, and seems much more interesting to me.", "target": ["I try to distinguish between the questions about my past as a hostage and my role as president of the association \"Otages du Monde\", which enables me to keep a distance and seems to me more interesting to deal with."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of J'essaie de faire la part des choses entre les questions sur mon passé en tant qu'otage et ma casquette de président de l'association \"Otages du monde\" qui me permet de mettre de la distance, et me semble bien plus intéressante à aborder. A:", "doc_id": 2843, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is the image of my father smiling that accompanies me in my daily gestures.", "target": ["The smiling image of my father stays with me during my everyday activities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est l'image de mon père souriant qui m'accompagne dans mes gestes au quotidien. A:", "doc_id": 371, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is these same young people who love reality television and its ephemeral stars...", "target": ["These are the same young people that love reality television and the ephemeral stars it produces..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce sont ces mêmes jeunes qui aiment la téléréalité et ce qu'elle produit comme stars éphémères... A:", "doc_id": 1139, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At least twice this year, Israel has carried out airstrikes against missile shipments in Syria.", "target": ["At least twice earlier this year Israel launched airstrikes on shipments of missiles inside Syria."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Au moins deux fois cette année, Israël a mené des frappes aériennes contre des cargaisons de missiles en Syrie. A:", "doc_id": 1747, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The restrictions are also increasingly difficult to apply because the use of devices has become ubiquitous.", "target": ["The restrictions have also become increasingly difficult to enforce as use of the devices has become ubiquitous."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les restrictions sont également de plus en plus difficiles à appliquer car l'utilisation des appareils est devenue omniprésente. A:", "doc_id": 1963, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is a mediation service offered by the commission and I was interested.", "target": ["\"The Board proposed a mediation service and I was interested,\" says Mrs Lefevre."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Il y a un service de médiation qui est proposé par la commission et j'étais intéressée\", explique Mme Lefèvre. A:", "doc_id": 719, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "great names of writers and artists, whether they are of native origin or not", "target": ["as are the names of great writers and artists, whether they are of French origin or come from elsewhere."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des grands noms d'écrivains, d'artistes, qu'ils soient de souche ou qu'ils soient venus d'ailleurs. A:", "doc_id": 2993, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "senior currency trader", "target": ["Rohan Ramchandani, head of European spot trading at Citi, went on leave this week, while Matt Gardiner, a former senior currencies trader at Barclays and UBS, was suspended by Standard Chartered this week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Rohan Ramchandani, responsable européen du trading de change au comptant chez Citi, a été mis en congé cette semaine, tandis que Matt Gardiner, trader senior de devises chez Barclays et UBS, a été suspendu par Standard Chartered cette semaine. A:", "doc_id": 2419, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's a matter of time and money.", "target": ["\"The problem is time and money."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est un problème de temps et d'argent. A:", "doc_id": 2934, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Passengers on airlines can use electronic devices from gate to gate to read, work, play games, watch movies and listen to music—but not talk on their cell phones—under the new, much-anticipated guidelines published by the Federal Aviation Administration on Thursday.", "target": ["Airline passengers will be able to use their electronic devices gate-to-gate to read, work, play games, watch movies and listen to music - but not talk on their cellphones - under much-anticipated new guidelines issued Thursday by the Federal Aviation Administration."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les passagers des compagnies aériennes pourront utiliser leurs appareils électroniques de porte à porte pour lire, travailler, jouer à des jeux, regarder des films et écouter de la musique – mais pas parler sur leur téléphone portable – en vertu des nouvelles directives très attendues publiées jeudi par la Federal Aviation Administration. A:", "doc_id": 1936, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As for the species Sousa chinensis, whose population of the new species discovered is derived, its stock has automatically become weaker, making it more vulnerable.", "target": ["The stock of the Sousa Chinensis species, from which the newly discovered population derives, has automatically grown weaker, making it more vulnerable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour ce qui est de l'espèce Sousa chinensis, dont la population de la nouvelle espèce découverte est issue, son stock est automatiquement devenu plus faible, la rendant ainsi plus vulnérable. A:", "doc_id": 2402, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "the portico of Pont-de-Buis dismantled", "target": ["Pont-de-Buis Portico Dismantled"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of le portique de Pont-de-Buis démonté A:", "doc_id": 353, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Airbus says its rival is clinging to a 1950s-era seat concept when the circumference of the newly named \"jet set\" was narrower.", "target": ["Airbus says its rival is sticking to a seat concept from the 1950s, when the average girth of the newly christened \"jet set\" was narrower."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Airbus déclare que son rival s'accroche à un concept de siège qui date des années 1950, lorsque la circonférence de l'appareil fraîchement baptisé « jet set » était plus étroite. A:", "doc_id": 1674, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Charles de Gaulle aircraft carrier is unavailable", "target": ["Charles-de-Gaulle Aircraft Carrier \"Unavailable\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le porte-avions Charles-de-Gaulle en \"indisponibilité\" A:", "doc_id": 2125, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The dispute between the big aeronautic manufacturers over the width of the seats in the tourist class on long-haul flights is raging, opening the way for bitter confrontation at the Dubai aeronautic fair this month.", "target": ["A row has flared up between leading plane makers over the width of tourist-class seats on long-distance flights, setting the tone for a bitter confrontation at this month's Dubai Airshow."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La dispute fait rage entre les grands constructeurs aéronautiques à propos de la largeur des sièges de la classe touriste sur les vols long-courriers, ouvrant la voie à une confrontation amère lors du salon aéronautique de Dubaï qui a lieu de mois-ci. A:", "doc_id": 1660, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It allows to ensure that a person does not try to usurp the identity of someone else.", "target": ["This will provide assurance that someone is not trying to usurp the identity of another."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cela permet de s'assurer qu'une personne ne tente pas d'usurper l'identité de quelqu'un d'autre. A:", "doc_id": 2203, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "No classified information is in danger, the spokesman said.", "target": ["No classified information is in danger, the spokesperson said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Aucune information classifiée n'est en danger, a expliqué le porte-parole. A:", "doc_id": 228, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Without limits, man is chained to parties, women, and drugs.", "target": ["Out of control, he indulges in parties, women and drugs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sans limites, l'homme enchaîne les fêtes, les femmes, les drogues. A:", "doc_id": 1017, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It varies from one quarter to another with very fierce competition.", "target": ["\"It varies from one quarter to the next in the face of very lively competition.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ça varie d'un trimestre à l'autre avec une concurrence très vive. A:", "doc_id": 168, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With a debt of more than $ 200 million, this city can no longer buy a pen without going through a loan", "target": ["With a gross debt of over $200 million, this town is no longer even capable of buying a pen without passing a loan bye-law."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Avec une dette brute de plus de 200 millions $, cette ville n'est même plus capable d'acheter un stylo sans passer par un règlement d'emprunt. A:", "doc_id": 2152, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She says she is happy to be back", "target": ["She said she was \"happy to be back\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle affirme être \"heureuse d'être de retour\". A:", "doc_id": 513, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After her yellow-black-mango taxis, she finally painted herself yellow-blue-dark-black the poles of Brussels.", "target": ["After her mango yellow and black taxis, she has ended up repainting the posts in Brussels yellow, dark blue and black."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Après ses taxis jaune-mangue-noir, elle a finalement repeint elle-même en jaune-bleu foncé-noir les poteaux de Bruxelles. A:", "doc_id": 348, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In dying, this woman had completed her life and freed the person I loved, and here I found her, whole and full.", "target": ["In dying, this woman had completed her life and freed the person that I loved, and now she was back, whole and complete."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En mourant, cette femme avait parfait sa vie et libéré la personne que j'aimais, et voici que je la retrouvais, pleine et entière. A:", "doc_id": 379, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It has always been said to me.", "target": ["I have always been told that."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On me l'a toujours dit. A:", "doc_id": 383, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some of the world's largest banks, including UBS, Barclays, Deutsche Bank and RBS, have confirmed they are cooperating with regulators in the investigations into the world's largest financial market, where $ 5.3 billion changes hands every day.", "target": ["Some of the world's largest banks, including UBS, Barclays, Deutsche Bank and RBS, have confirmed they are co-operating with regulators in investigations into the world's largest financial market, where $5.3tn changes hands each day."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Certaines des plus grandes banques au monde, notamment UBS, Barclays, Deutsche Bank et RBS, ont confirmé qu'elles coopéraient avec les régulateurs dans le cadre des enquêtes menées sur le marché financier le plus important au monde, où 5,3 billions de dollars US changent de main chaque jour. A:", "doc_id": 2413, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Assange could be extradited to Sweden on allegations of sexual crime after exhausting all possible legal avenues under British law after the Supreme Court invalidated his appeal against extradition earlier this month.", "target": ["Assange faces extradition to Sweden over sex crime allegations, having exhausted his options under British law when the Supreme Court overturned his appeal against extradition earlier this month."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Assange pourrait être extradé en Suède suite aux allégations de crime sexuel, après avoir épuisé toutes les voies possibles en vertu de la loi britannique après que la Cour suprême a invalidé l'appel qu'il a interjeté contre son extradition au début du mois. A:", "doc_id": 2170, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The installation of very powerful technological interception tools by the United States, but also by France, has officially been justified by the fight against terrorism for about ten years.", "target": ["The setting up of high-performance interception technology over practically the past ten years by the United States - and by France - has been officially justified by the fight against terrorism."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La mise en place depuis en gros dix ans d'outils technologiques d'interception très puissants par les Etats-Unis, mais aussi par la France, a officiellement été justifiée par la lutte contre le terrorisme. A:", "doc_id": 1259, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are not supposed to turn them on until the plane reaches 10,000 feet and the pilot gives the green light.", "target": ["They're not supposed to restart them until the planes reach 10,000 feet and the captain gives the go-ahead."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils ne sont pas censés les rallumer avant que l'avion n'atteigne une altitude de 10 000 pieds et que le commandant donne son feu vert. A:", "doc_id": 1944, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The investment fund that owned the building sold it to developers who will transform it into student residences.", "target": ["The investment fund that owned the building sold it to developers who will convert it into student residences."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le fonds d'investissement qui possédait l'édifice l'a vendu à des promoteurs qui vont le transformer en résidences étudiantes. A:", "doc_id": 236, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the American cousinship only emphasizes what is ours.", "target": ["However, our familiarity with America only emphasises even more something that is particular to us."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais le cousinage américain ne fait que mieux souligner ce qui nous est propre. A:", "doc_id": 2766, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's war, and those who lead us are also very tense.", "target": ["It was in the middle of a war and the people driving us too were very tense."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est la guerre, et ceux qui nous conduisent sont eux aussi très tendus. A:", "doc_id": 2800, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The report also includes a list of typical symptoms reported by children who have allergic reactions.", "target": ["The report also includes a list of typical symptoms communicated by children who are having an allergic reaction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le rapport comprend également une liste des symptômes typiques communiqués par les enfants qui ont une réaction allergique. A:", "doc_id": 1246, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Money presented it as a successful transition case, but it wasn't", "target": ["\"Money presented the case as a successful case of transition, but it was not,\" said Drescher."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Money a présenté cela comme un cas de transition réussi, mais ce n'était pas le cas », a déclaré Drescher. A:", "doc_id": 1311, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The test, if adopted, would be applied according to a criterion intended to prevent visas 457 being used to occupy non-skilled positions or as a means of indirectly bringing family and friends to Australia.", "target": ["The test, if adopted, would be applied through a criteria aimed at preventing 457s being used to fill unskilled positions or as a back door way to move family and friends to Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le test, s'il est adopté, serait appliqué selon un critère destiné à empêcher les visas 457 d'être utilisés pour occuper des postes non qualifiés ou comme un moyen détourné pour faire venir sa famille et ses amis en Australie. A:", "doc_id": 1750, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Malko Linge, like all heroes, has no age.", "target": ["Gerard de Villiers said it himself: \"Like all heroes, Malko Linge is ageless."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Gérard de Villiers l'avait dit: \"Malko Linge, comme tous les héros, n'a pas d'âge\". A:", "doc_id": 1656, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two people were killed and another was seriously injured in a shooting attack in front of a local party office of the neo-Nazi Golden Dawn party in the western suburbs of Athens, police said.", "target": ["Two people were killed and another seriously injured on Friday evening by gunshots fired by two people on a motorbike that was passing an office used by neo-Nazi party, Golden Dawn, in the western suburbs of Athens, a police source has said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Deux personnes ont été tuées et une autre a été grièvement blessée vendredi soir par des coups de feu tirés par deux personnes qui se trouvaient à bord d'une moto qui passait devant un local du parti néonazi Aube dorée dans la banlieue ouest d'Athènes, a-t-on appris de source policière. A:", "doc_id": 2594, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The closest advisers to President Barack Obama considered, in secret, replacing Vice President Joe Biden with Hillary Clinton on the 2012 list, according to the New York Times.", "target": ["President Barack Obama's closest advisers secretly considered replacing Vice President Joe Biden with Hillary Clinton on the 2012 ticket, according to the New York Times."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les conseillers les plus proches du président Barack Obama ont envisagé, dans le plus grand secret, de remplacer le vice-président Joe Biden par Hillary Clinton sur la liste de 2012, selon le New York Times. A:", "doc_id": 1374, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Probably between 120 and 150 million people worldwide", "target": ["\"Probably between 120 and 150 million, if you include every country,\" he conjectured last March."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Sans doute entre 120 et 150 millions tous pays confondus\", avançait-il en mars dernier. A:", "doc_id": 1633, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There was a time when the French believed they could sew up the ripped dress of their history, and overcome the curse of the number two.", "target": ["However, there has been a time when the French believed they could repair the damage done to their history and overcome the curse of the number two."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il y a pourtant eu une époque où les Français ont cru pouvoir recoudre la robe déchirée de leur histoire, et vaincre la malédiction du chiffre deux. A:", "doc_id": 2773, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "More than 50,000 households are without power across the province, just after noon Friday, because of strong winds affecting many regions along the St. Lawrence River.", "target": ["Close to 50,000 homes throughout the province were left without power shortly after midday on Friday, due to violent winds hitting numerous regions along the St Lawrence River."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Près de 50 000 foyers sont privés d'électricité sur l'ensemble de la province, peu après midi vendredi, en raison des vents violents touchant de nombreuses régions le long du fleuve Saint-Laurent. A:", "doc_id": 2604, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And it was only a decade ago that the medical community considered gender as a slate, which can be erased and rewritten.", "target": ["And as little as a decade ago, the medical community thought of gender as a slate that could be erased and then redrawn."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et il y a à peine une dizaine d'années, la communauté médicale considérait le genre comme une ardoise, que l'on peut effacer et sur laquelle on peut redessiner. A:", "doc_id": 1303, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The kitten was found in Argenteuil on October 25 and died on October 28.", "target": ["The kitten was found in Argenteuil on 25 October and died on 28 October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le chaton a été trouvé le 25 octobre à Argenteuil et il est décédé le 28 octobre. A:", "doc_id": 2889, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Alerted, the gendarmes went to the scene to separate the combatants and ensure that the injured were taken care of.", "target": ["The police, who had been alerted, stepped in to separate the belligerents and make sure that the injured received medical attention."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Alertés, les gendarmes se sont rendus sur place pour séparer les belligérants et veiller à ce que les blessés soient pris en charge. A:", "doc_id": 1803, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What is the cause of death?", "target": ["What was the cause of death?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Quelle est la cause de la mort ? A:", "doc_id": 1225, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "No surprises here, David Bowie had more than one trick up his sleeve with The Next Day.", "target": ["Not tired of making surprises, David Bowie had more than one trick up his sleeves with The Next Day:"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pas las des surprises, David Bowie avait plus d'un tour dans son sac avec The Next Day. A:", "doc_id": 76, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a statement announcing the news, Father Federico Lombardi, a Vatican spokesman, said that a meeting of all existing cardinals would take place before the ceremony in which bishops will be elevated to the dignity of cardinal, known as a consistory.", "target": ["In a statement announcing the news, Father Federico Lombardi, a Vatican spokesman, said a meeting of all the existing cardinals would be held before the ceremony to elevate the new cardinals, known as a consistory."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans une déclaration annonçant la nouvelle, le père Federico Lombardi, un porte-parole du Vatican, a dit qu'une réunion rassemblant tous les cardinaux existants se tiendrait avant la cérémonie au cours de laquelle des évêques seront élevés à la dignité de cardinal, connue sous le nom de consistoire. A:", "doc_id": 2279, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Do not be surprised, which arises from the enterprise itself: why, in a country so long established in its borders, so anciently framed and solidly built, do we hear these dramatic calls for unity?", "target": ["such as this, which arises from the undertaking itself: why, in a country so permanently established within its frontiers, with such an ancient structure and that is so solidly built, do we hear these dramatic calls for unity?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dont celle-ci, qui naît de l'entreprise elle-même: pourquoi, dans un pays si durablement installé dans ses frontières, si anciennement charpenté et solidement maçonné, entend-on ces appels dramatiques à l'unité? A:", "doc_id": 2757, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We discover that the UNK was a homebody.", "target": ["It reveals that the wanderer liked to stay at home."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On y découvre que le chemineau était un casanier. A:", "doc_id": 2779, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some use beautiful projections of images and a real story like in 1789, the Lovers of the Bastille.", "target": ["Some use lovely projections of images and a true story, such as '1789: les Amants de la Bastille'."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Certains utilisent de ­belles projections d'images et une ­véritable histoire comme dans 1789, les Amants de la Bastille. A:", "doc_id": 1122, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Heinrich Müller was one of the important personalities of the Third Reich who were never captured.", "target": ["Heinrich Muller was one of the major figures in the Third Reich never to be captured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Heinrich Müller fait partie des personnalités importantes du Troisième Reich qui n'ont jamais été capturées. A:", "doc_id": 2656, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The old man, aged 86, explained to the gendarmes that he was afraid.", "target": ["The 86-year-old man told police he was afraid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le vieil homme, âgé de 86 ans, a expliqué aux gendarmes qu'il avait eu peur. A:", "doc_id": 2640, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They were included in the final draft document, which will be adopted by world leaders, including Ms. Gillard, at the summit.", "target": ["They were included in the final draft of the document, which will be endorsed by world leaders including Ms Gillard during the summit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils figuraient dans l'avant-projet final du document, qui sera adopté par les dirigeants mondiaux, y compris Mme Gillard, au cours du sommet. A:", "doc_id": 770, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Detroit News reported that soul queen will perform December 21 at the Sound Board room of the MotorCity Casino.", "target": ["According to Detroit News, the queen of Soul will be performing at the Sound Board hall of MotorCity Casino Hotel on 21 December."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le journal Detroit News rapporte que la reine du soul se produira le 21 décembre à la salle Sound Board de l'hôtel MotorCity Casino. A:", "doc_id": 510, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The revenues of Cogeco Câble have however progressed by 45 percent to reach 470.4 million.", "target": ["Nevertheless, Cogeco Cable saw a 45% growth, reaching CAD 470.4 million."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les revenus de Cogeco Câble ont cependant progressé de 45% pour atteindre 470,4 millions. A:", "doc_id": 163, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The rise is so high in the pawnbroking sector that ValueMax, operator of the Bendemeer shop and 15 other shops like it in Singapore, plans to expand not only in Malaysia, where it already has four shops, but also outside Asia, says Yeah Lee Ching, its general manager.", "target": ["Such is the growth in the pawn business that ValueMax, operator of the outlet at Bendemeer and of 15 others like it in Singapore, plans to expand not only in neighbouring Malaysia - where it has four shops - but outside Asia too, says Yeah Lee Ching, ValueMax's executive director."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La hausse est telle dans le secteur du prêt sur gage que ValueMax, opérateur de la boutique à Bendemeer et de 15 autres boutiques comme celle-ci à Singapour, prévoit de se développer non seulement dans la Malaisie voisine – où il compte déjà quatre boutiques – mais également en dehors de l'Asie, déclare Yeah Lee Ching, sa directrice générale. A:", "doc_id": 1824, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A majority of Oracle shareholders voted against the company's proposal to pay Larry Ellison, the company's founder and chief executive, a hefty pay package on Thursday, given the company's poor financial performance.", "target": ["A majority of shareholders at Oracle voted against the proposed remuneration package for founder and managing director Larry Ellison on Thursday in view of his group's financial performance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une majorité d'actionnaires d'Oracle ont voté jeudi contre la proposition de rémunération pour le fondateur et directeur général Larry Ellison, au vu des performances financières de son groupe. A:", "doc_id": 1697, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's a recurring topic for many years and nothing has fundamentally changed in the current discussion, says Kurt Bock, general director of the chemical products producer BASF.", "target": ["\"This has been a topic for many years and hasn't fundamentally changed through the current discussion,\" says Kurt Bock, chief executive of chemical maker BASF."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « C'est un sujet récurrent depuis de nombreuses années et rien n'a fondamentalement changé dans le cadre de la discussion actuelle », déclare Kurt Bock, directeur général de la société productrice de produits chimiques BASF. A:", "doc_id": 1201, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The pastor was released under conditions.", "target": ["The minister has been conditionally released."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le pasteur a été relâché sous conditions. A:", "doc_id": 1839, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The economists also fear the high level of consumer debt in Thailand, which narrowly avoided a technical recession this week.", "target": ["Economists are also worried about high levels of consumer debt in Thailand, which this week narrowly emerged from technical recession."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les économistes craignent également le niveau élevé d'endettement des consommateurs en Thaïlande, qui est sorti de peu cette semaine d'une récession technique. A:", "doc_id": 1817, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The father of SAS said \"to make a kind of geopolitical serial\"", "target": ["The creator of SAS said he was \"making a sort of geopolitical soap opera\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le père de SAS disait \"faire un genre de feuilleton géopolitique\". A:", "doc_id": 1642, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Or, he wants to keep the Amiens factory with at least 333 well-paid jobs.", "target": ["However, he wants to keep the factory in Amiens with at least 333 well-paid employees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Or, il veut garder l'usine d'Amiens avec au moins 333 emplois bien payés. A:", "doc_id": 273, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Times obtained a copy of the book and reported on Thursday night that President Obama's close aides had conducted \"extensive work in groups and polls\" in 2011 to see if ousting Biden might help Obama in his reelection bid as his hopes dimmed.", "target": ["The Times obtained a copy of the forthcoming book and reported Thursday evening that the President's top aides conducted \"extensive group-sessions and polling in late 2011\" to gauge whether the dumping Biden could help bolster Obama's waning re-election hopes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Times a obtenu une copie du livre à paraître et a raconté jeudi soir que les proches collaborateurs du président avaient mené des « travaux approfondis en groupes et des sondages fin 2011 » pour voir si l'éviction de Biden pourrait aider Obama en vue de sa réélection alors que ses espoirs s'amenuisaient. A:", "doc_id": 1376, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the same price, it is also possible to acquire a fabric cover made of micro-fibers or an earphone.", "target": ["It is also possible to get a micro-fiber protective cover or in-ear headphones for the same price."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour le même prix, il est aussi possible d'acquérir une housse de protection fabriquée en micro-fibres ou un écouteur intra-auriculaire. A:", "doc_id": 362, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The sex of newborns will no longer be rigidly assigned at birth", "target": ["No longer will newborns be rigidly assigned to male or female."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le sexe masculin ou féminin des nouveaux nés ne leur sera plus attribué, de manière rigide, à la naissance. A:", "doc_id": 1273, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He indicated that the new media tribunal \"will always be partial because it is a continuation of government\" and that restrictions on content and advertising would harm Kenya's place in the world economy.", "target": ["He said the new media tribunal \"will always be biased because it's an extension of the government,\" and that restrictions on content and advertising would damage Kenya's place in the global economy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a indiqué que le nouveau tribunal des médias « sera toujours partial car il s'agit d'un prolongement du gouvernement » et que les restrictions relatives au contenu et à la publicité nuiraient à la place du Kenya dans l'économie mondiale. A:", "doc_id": 581, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several dozen people on the scene", "target": ["Dozens of people on site"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des dizaines de personnes sur place A:", "doc_id": 329, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The 45-year-old man was found guilty of mass murder for the attacks on two nightclubs in the popular tourist area of Kuta, which killed 202 people, including 88 Australians, and caused many injuries.", "target": ["The 45-year-old was found guilty of mass murder for the attack on two nightclubs in the popular tourist area of Kuta which left 202 people dead, including 88 Australians, and injured scores more."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'homme de 45 ans a été reconnu coupable de tuerie de masse pour les attentats visant deux boîtes de nuit dans le quartier touristique populaire de Kuta, qui ont causé la mort de 202 personnes, dont 88 Australiens, et ont fait de nombreux blessés. A:", "doc_id": 1912, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I only talk to extremist parties.", "target": ["\"It is only extremist parties that I will not talk to.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il n'y a qu'aux partis extrémistes que je parle pas. A:", "doc_id": 2931, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It has been added, more recently, the attendance control.", "target": ["Added to this, more recently, are presence checks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of S'y est ajouté, plus récemment, le contrôle de présence. A:", "doc_id": 2209, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's good news, but it's not particularly surprising.", "target": ["It's good news, but it didn't surprise me especially."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est une bonne nouvelle, mais cela ne m'étonne pas particulièrement. A:", "doc_id": 2387, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In some cases, I concede, as the president did, some of these actions went too far, and we will make sure that it doesn't happen again in the future.", "target": ["\"In certain cases, I acknowledge, as does the President, that some of these activities went too far and we guarantee that this will not happen in the future,\" declared John Kerry at a conference in London that he was participating in from Washington via a video link on Thursday October 31."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Dans certains cas, je vous le concède, comme l'a fait le président, certaines de ces actions sont allées trop loin et nous allons nous assurer que cela n'arrive plus à l'avenir\", a déclaré John Kerry lors d'une conférence à Londres à laquelle il participait depuis Washington jeudi 31 octobre par liaison vidéo. A:", "doc_id": 828, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The immigration minister Brendan O'Connor, who was in Sri Lanka to meet with high-level officials to discuss human trafficking, implemented five of the recommended changes, the others being under review.", "target": ["Immigration Minister Brendan O'Connor, who was yesterday in Sri Lanka where he is meeting officials about people smuggling, has implemented five of the recommended changes with the remainder under consideration."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le ministre de l'Immigration Brendan O'Connor, qui était au Sri Lanka pour rencontrer des hauts responsables afin de discuter du trafic d'êtres humains, a mis en œuvre cinq des changements recommandés, les autres étant en cours d'examen. A:", "doc_id": 1755, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The country, in budget deficit, has been asking for months for the help of the International Monetary Fund, which had granted it a credit of 15.3 billion dollars in 2010 and has only released 3.4 billion dollars so far.", "target": ["Experiencing a budgetary deficit, the country has been asking for aid from the International Monetary Fund for months. The latter, in 2010, had given the former a 15,300 million dollars loan, but this time it has released just 3,400 million."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le pays, en déficit budgétaire, réclame depuis des mois l'aide du Fonds monétaire international, qui lui avait accordé en 2010 un crédit de 15,3 milliards de dollars et n'en a débloqué pour l'instant que 3,4 milliards. A:", "doc_id": 665, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thus, a passenger at a boarding gate could carry a free bag, while the next person in line could have to pay $ 100 for a similar bag.", "target": ["That means one passenger in line at a Frontier gate might get to bring a bag on for free, while the next person in line might owe $100 for a similar bag."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ainsi, un passager faisant la queue à une porte d'embarquement Frontier pourrait transporter un sac gratuitement, tandis que la personne suivante dans la queue pourrait devoir payer 100 $ pour un sac semblable. A:", "doc_id": 192, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are many patients.", "target": ["There are a lot of patients."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il y a beaucoup de patients. A:", "doc_id": 2682, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Despite ministerial instructions, the closure should still be effective on this date.", "target": ["Despite the minister's instructions, the closure is nevertheless expected to take effect on this date."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Malgré les consignes ministérielles, la fermeture devrait tout de même être effective à cette date. A:", "doc_id": 727, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Now, Francis has chosen these eight cardinals to help him", "target": ["\"Now Francis has selected these eight cardinals to help him,\" Valero said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Désormais, François a choisi ces huit cardinaux pour qu'ils l'aident », a expliqué Valero. A:", "doc_id": 2289, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With 32 other men, they were later imprisoned after police seized heroin and cocaine worth £1.5M, and more than £200,000 in cash in a series of raids.", "target": ["They and 32 other men were later jailed after police seized heroin and cocaine worth £1.5million along with more than £200,000 in cash during a series of raids."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Avec 32 autres hommes, ils ont été par la suite emprisonnés après que la police a saisi de l'héroïne et de la cocaïne pour un montant de 1,5 M£, ainsi que plus de 200 000 £ en espèces au cours d'une série de raids. A:", "doc_id": 477, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The next morning, the team starts receiving hundreds of patients.", "target": ["The next morning, the team begins meeting with hundreds of patients."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le lendemain matin, l'équipe commence à recevoir des centaines de patients. A:", "doc_id": 2701, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The 22-year-old model does not begin her film career with the smallest role.", "target": ["22-year-old Top Model Starts Acting Career in Grand Style."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le top model de 22 ans ne commence pas sa carrière au cinéma par la petite porte. A:", "doc_id": 617, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "probably fewer cardinals will be eligible to vote", "target": ["Jack Valero of Catholic Voices said that by February, the number of cardinal electors was likely to have dropped."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Jack Valero des Voix catholiques a déclaré que d'ici février, le nombre de cardinaux électeurs aura probablement diminué. A:", "doc_id": 2281, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Who are our builders?", "target": ["Who are our builders?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Qui sont nos bâtisseurs? A:", "doc_id": 2994, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There will be changes in the way we pay these taxes.", "target": ["There is going to be a change in how we pay these taxes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il va y avoir du changement dans la façon dont nous payons ces taxes. A:", "doc_id": 15, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Here, men burdened with an indigenous Old Regime, and all the more radical.", "target": ["Here, people were bothered by a native old power, and were all the more radical for it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ici, des hommes encombrés d'un Ancien Régime indigène, et d'autant plus radicaux. A:", "doc_id": 2768, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am fighting, with others, for the recognition of the legal status of the hostage.", "target": ["And, I fight, alongside other people, for the recognition of the legal status of hostages."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Surtout, je me bats, avec d'autres, pour la reconnaissance du statut juridique de l'otage. A:", "doc_id": 2845, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Business leaders are generally reluctant to reveal the preventive measures they have taken, in case it gives an advantage to an opponent.", "target": ["Corporate leaders are not generally keen to boast about the countermeasures they have taken, in case this hands an advantage to an attacker."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les dirigeants d'entreprise sont généralement peu enclins à révéler les mesures de prévention qu'ils ont mises en place, au cas où cela laisserait l'avantage à un adversaire. A:", "doc_id": 1203, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A three-person commission will be formed to ensure that the state provides services in the most efficient and effective manner possible.", "target": ["A three-person commission will be set up to ensure the state is delivering services as effectively and efficiently as possible."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une commission composée de trois personnes sera constituée pour garantir que l'État fournit les services de la façon la plus efficace et efficiente possible. A:", "doc_id": 1863, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the record, the Brussels minister of Public Works and Transportation launched this Thursday in the center of Brussels a test project consisting of repainting 16 signalization poles of the region in the colors yellow and blue of Brussels.", "target": ["The Minister of Public Works and Transports in Brussels had launched a test project in the centre of Brussels on Thursday, consisting in repainting 16 traffic light posts in the yellow and blue colours of the Brussels region."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour rappel, la ministre bruxelloise des Travaux Publics et des Transports a lancé ce jeudi au centre de Bruxelles un projet test consistant à repeindre 16 poteaux de feux de signalisation de la région aux couleurs jaune et bleu de Bruxelles. A:", "doc_id": 343, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The motorcyclist, Jonathan, 26 years old, from Fléron, did not wear a helmet.", "target": ["The motorcyclist, Jonathan, aged 26, from Fléron, was not wearing a helmet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le motard, Jonathan, 26 ans, de Fléron, ne portait pas de casque. A:", "doc_id": 2363, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The campaign of Obama considered leaving Biden for Hillary Clinton", "target": ["Report: Obama campaign considered dumping Biden for Hillary Clinton"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Rapport : La campagne d'Obama considérée comme laissant tomber Biden pour Hillary Clinton A:", "doc_id": 1373, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In 2011, the company's leaders loaded a commercial plane with Kindle e-book readers and flew it to see if there were any problems, but there were none.", "target": ["In 2011, company officials loaded an airliner full of their Kindle e-readers and flew it around to test for problems but found none."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En 2011, les dirigeants de la société ont chargé un avion de ligne de lecteurs de livres électroniques Kindle et l'ont fait voler pour voir s'il y avait des problèmes, mais il n'y en a eu aucun. A:", "doc_id": 1974, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I don't know", "target": ["Ruby says it is \"inexplicable\" that the police have never searched Rob Ford's vehicle or home, or tapped his telephone, saying that chief of police Bill Blair knowingly decided not to act against the mayor."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Me Ruby a qualifié d'\"inexplicable\" le fait que la police n'ait jamais fouillé le véhicule de Rob Ford ou son domicile, ou mis sur écoute son téléphone, soutenant que le chef de police Bill Blair a choisi en connaissance de cause de ne pas agir contre le maire. A:", "doc_id": 2438, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The 42-year-old gave sensitive information to crime lord Neil Scarbrough about investigations into his drug-related activities after he had compromised himself because of his cocaine habit.\"", "target": ["Basharat Ditta, 42, would feed sensitive intelligence to crime lord Neil Scarbrough about inquiries into his drug trafficking activities after he became compromised by his cocaine habit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Basharat Ditta, 42 ans, donnait des informations sensibles au seigneur du crime Neil Scarbrough concernant des enquêtes sur ses activités liées au trafic de drogue après s'être compromis à cause de son habitude de consommer de la cocaïne. A:", "doc_id": 471, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Nevada has already completed a pilot project.", "target": ["Nevada has already completed a pilot."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Nevada a déjà mené à terme un projet pilote. A:", "doc_id": 38, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I lost my father on August 22, 2008, due to an asbestos cancer.", "target": ["I lost my father on 22 August 2008 to asbestos-related cancer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of J'ai perdu mon père le 22 août 2008 des suites d'un cancer de l'amiante. A:", "doc_id": 434, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, we are always interested in regulatory developments that could benefit passengers, and we will closely examine the FAA's decision and the reasons for it.", "target": ["However, we are always interested in regulatory developments that could benefit passengers and we will certainly be taking a close look at the FAA's decision and the reasons behind it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Toutefois, nous sommes toujours intéressés par les évolutions réglementaires qui pourraient bénéficier aux passagers, et nous examinerons de près la décision de la FAA et les raisons de celle-ci. A:", "doc_id": 1792, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Israeli attack in northern Syria", "target": ["Israeli attack in northern Syria"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Attaque israélienne dans le nord de la Syrie A:", "doc_id": 2484, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "two killed in a shooting near a neo-Nazi party office in Greece", "target": ["Greece: Two Dead in Shooting Near Neo-Nazi Party Office"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Grèce: deux morts dans une fusillade près d'un local du parti néo-nazi A:", "doc_id": 2593, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"M. Tripodi, who was Minister of Ports from February 2006 to November 2009, was initially favourable to the tenders.\"", "target": ["Mr Tripodi, who was ports minister from February 2006 until November 2009, was initially in favour of public tenders."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Tripodi, qui a été ministre des Ports de février 2006 à novembre 2009, était au départ favorable aux appels d'offres. A:", "doc_id": 1736, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She is back on the table again, shaken up by a new kind of immigration, threatened by the rise of demanding minorities, absorbed in the European space.", "target": ["Here we are in debate once again, shaken by a new type of immigration, threatened by the inflow of protesting minorities, absorbed into the European framework."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La voici à nouveau en débat, bousculée par une immigration d'un type nouveau, menacée par la montée de minorités revendicatives, absorbée dans l'espace européen. A:", "doc_id": 2776, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I'm sure his fine clothes helped Fenton, he looked really good.", "target": ["I'm sure Fenton was helped by his cute clothes, he really looked the part."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je suis sûr que ses beaux vêtements ont aidé Fenton, il avait vraiment fière allure. A:", "doc_id": 2105, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Among them, 200 have not found a new job.", "target": ["Of these, 200 have still not found a new job."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Parmi elles, 200 n'ont toujours pas trouvé de nouvel emploi. A:", "doc_id": 238, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He served six French presidents, from Georges Pompidou to François Hollande, including on their vacation spots, and fed an incalculable number of great people in a near anonymity he only breaks today, at the age of 60, when retiring.", "target": ["He has served six French presidents, from Georges Pompidou to Nicolas Sarkozy and François Hollande, including at their holiday homes, and fed an uncountable number of world figures, surrounded by a cloud of anonymity that he has only emerged from today, as he retires at 60."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a servi six présidents français, de Georges Pompidou à François Hollande en passant par Nicolas Sarkozy, y compris sur leurs lieux de vacances, et nourri un nombre incalculable de grands de ce monde dans un quasi-anonymat qu'il ne brise qu'aujourd'hui, à l'heure de la retraite, à 60 ans. A:", "doc_id": 984, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Strangers fire on a hotel near the pyramids of Cairo", "target": ["Unknown Persons Open Fire on Hotel Near Pyramids in Cairo"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des inconnus tirent sur un hôtel près des pyramides du Caire A:", "doc_id": 2619, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They sent their son to school with a schoolbag and they got him back in a coffin.", "target": ["\"They sent their son to school with a book-bag and he was returned to them in a body bag,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Ils ont envoyé leur fils à l'école avec un cartable et on le leur a rendu dans un sac mortuaire », a-t-il ajouté. A:", "doc_id": 1223, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "the army prepares a new assault", "target": ["DRC: Army Prepares New Assault"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of RDC: l'armée prépare un nouvel assaut A:", "doc_id": 1156, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is tolerated only since 1963 by the Catholic Church, which has limited attempts to tame it.", "target": ["The Catholic Church only started tolerating it in 1963, a fact that has restricted efforts at getting to grips with it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle n'est tolérée que depuis 1963 par l'Eglise catholique, ce qui a limité les tentatives de l'apprivoiser. A:", "doc_id": 865, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Each episode includes two 11-minute stories.", "target": ["Each episode contains two 11-minute stories."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Chaque épisode comprend deux histoires de 11 minutes. A:", "doc_id": 117, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thursday", "target": ["On Thursday, OPCW said the two locations were, according to Syria, \"abandoned and ... the chemical weapons program items they contained were moved to other declared sites, which were inspected.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Jeudi, l'OIAC a dit que les deux sites étaient, selon la Syrie, « abandonnés et... que les éléments du programme d'armes chimiques qu'ils contenaient avaient été déplacés vers d'autres sites déclarés, qui ont été inspectés ». A:", "doc_id": 1901, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He also criticized the use of paper pencils to mark voting slips.", "target": ["Mr Palmer also criticised the use of pencils to mark ballots."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Palmer a aussi critiqué l'utilisation de crayons de papier pour marquer les bulletins de vote. A:", "doc_id": 2377, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Technology is here to do it.", "target": ["The technology is there to do it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La technologie est là pour le faire. A:", "doc_id": 16, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I think that Mr Montebourg knows this.", "target": ["I think Mr. Montebourg knows that."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je pense que M. Montebourg sait cela. A:", "doc_id": 272, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I consider there is sufficient basis to open an official investigation, he said.", "target": ["\"I am of the opinion that a sufficient basis exists\" for a formal investigation, he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Je considère qu'il existe une base suffisante » pour ouvrir une enquête officielle, a-t-il déclaré. A:", "doc_id": 1230, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Patek is the last of the Bali bombers to be tried.", "target": ["Patek is the last of the Bali bombers to face justice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Patek est le dernier des poseurs de bombe de Bali à être traduit en justice. A:", "doc_id": 1927, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This thesis says the necessity of life more than the compulsory part of the university course.", "target": ["because, over and above the format imposed in the university course, this philosophical work speaks of the inner necessity of a life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Car bien plus que la figure imposée du cursus universitaire, cette thèse-ci dit la nécessité intérieure d'une vie. A:", "doc_id": 2785, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "77% of the French want one, for their relatives, whether religious (53%) or civil (24%).", "target": ["77% of French want one for their loved ones, be it religious (53%) or civil (24%)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of 77% des Français en veulent une, pour leurs proches, qu'elle soit religieuse (53%), ou civile (24%). A:", "doc_id": 868, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Firefighters from Andenne and Namur and police from the Arches have intervened.", "target": ["The Andenne and Namur fire departments and the police from Arches intervened."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les pompiers d'Andenne et de Namur et la police des Arches sont intervenus. A:", "doc_id": 2555, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The former CNN correspondent Pat Etheridge is a specialist in family and child health issues.", "target": ["Former CNN correspondent Pat Etheridge is a journalist specializing in children's health and family issues."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'ancien correspondant de CNN Pat Etheridge est un journaliste spécialisé dans les questions familiales et de santé chez l'enfant. A:", "doc_id": 1568, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If we put the focus on palliative care in Canada, the approach to euthanasia would become minimal.", "target": ["\"If emphasis was put on palliative care in Canada, the call for euthanasia would become minimal,\" she added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si on mettait l'accent sur les soins palliatifs au Canada, l'approche de l'euthanasie deviendrait minime. A:", "doc_id": 568, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They don't want to hear what will make them profitable.", "target": ["They don't want us to dictate to them what makes them profitable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elles ne veulent pas qu'on leur dise ce qui leur permettra d'être rentables. A:", "doc_id": 1679, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cinema has been able to resume its rights and the clients have been able to find pleasure in the images.", "target": ["The cinema was able to show itself in a good light and the customers could continue enjoying events unfolding..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le cinéma a pu reprendre ses droits et les clients retrouver la plaisir des images. A:", "doc_id": 635, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Liam Whitley", "target": ["Mr Hare said the decision to get staff to sign confidentiality agreements soon after the allegations emerged was made by YMCA general manager of children's services Liam Whitley."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Hare a dit que la décision de faire signer au personnel des accords de confidentialité, peu après que les allégations ont été évoquées, a été prise par le directeur général du YMCA chargé des services à l'enfance, Liam Whitley. A:", "doc_id": 2075, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The announcement was made after the group was forced to postpone a concert at the LG Arena in Birmingham on Thursday.", "target": ["The band's announcement came after they were forced to similarly postpone a gig at the LG Arena in Birmingham on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'annonce a été faite après que le groupe a été contraint de reporter de même un concert à la LG Arena de Birmingham jeudi. A:", "doc_id": 2267, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to a survey conducted by the Cloud Security Alliance, a professional organization, some 10% of non-American members have abandoned their plans to use a US-based cloud storage provider after the revelations about the US Data Mining Program Prism.", "target": ["According to a survey carried out by the Cloud Security Alliance, a trade body, some 10 per cent of non-US members cancelled plans to use a US-based cloud provider after revelations about the US Prism data mining programme."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Selon une enquête réalisée par la Cloud Security Alliance, un organisme professionnel, quelque 10 % des membres non américains ont renoncé à leurs projets d'utiliser un fournisseur américain de services de stockage dans le cloud après les révélations sur le programme américain d'exploration des données Prism. A:", "doc_id": 1196, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We will find you and translate you before the courts.", "target": ["We will find you and put you before the courts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous vous trouverons et vous traduirons devant les tribunaux. A:", "doc_id": 505, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If you could intercept their communications and stop them before they act.", "target": ["So what if you were able to intercept that and stop it before it happens?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et si vous pouviez intercepter leurs communications et les arrêter avant qu'ils n'agissent ? A:", "doc_id": 2950, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I do not know who said that the dead are not forgotten but invisible.", "target": ["I don't know who it was that said that those who die are not forgotten but invisible."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je ne sais plus qui disait que les personnes décédées ne sont pas des oubliés mais des invisibles. A:", "doc_id": 396, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The ACLU is also very concerned and expresses its concern about privacy protection.", "target": ["The American Civil Liberties Union is deeply concerned, too, raising a variety of privacy issues."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'American Civil Liberties Union est elle aussi très préoccupée et exprime son inquiétude concernant la protection de la vie privée. A:", "doc_id": 9, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A girl was shot and three others were injured, one seriously, evacuated by the FARDC, the witness added.", "target": ["A little girl sustained injuries from gunfire, and three other people had been wounded. One of them was seriously hit and had been evacuated by the FARDC, the witness quoted by the AFP added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une fillette a été blessée par balle, et trois autres personnes ont été blessées, dont une grièvement, évacuée par les FARDC, a ajouté ce témoin cité par l'AFP. A:", "doc_id": 1170, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The shutdown in the US slowed the rise in the auto market", "target": ["The shutdown in the USA has slowed down the automotive market."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le shutdown aux USA a freiné la hausse du marché automobile A:", "doc_id": 2576, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Titan does not need to buy this factory.", "target": ["Titan doesn't need to buy this factory."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Titan n'a pas besoin d'acheter cette usine. A:", "doc_id": 266, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A good part of the violence was attributed to the Islamic State in Iraq and the Levant (ISIL), a group affiliated with Al-Qaeda (Sunni extremists), also involved in the civil war in Syria.", "target": ["The majority of the violence is attributed to the Islamic State of Iraq and the Levant (EIIL), a group affiliated with Al-Qaida (Sunni extremists), which is also involved in the civil war in Syria."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une bonne partie des violences a été imputée à l'État islamique en Irak et au Levant (EIIL), un groupe affilié à Al-Qaida (extrémistes sunnites), également impliqué dans la guerre civile en Syrie. A:", "doc_id": 1056, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If successful, biometric readers could soon be available in French stores.", "target": ["If it is conclusive, biometric readers could soon be seen in shops in France."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si elle est concluante, les lecteurs biométriques pourraient bientôt arriver chez les commerçants français. A:", "doc_id": 2215, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The working document outlines the 12 measures that had previously been considered by the former immigration minister Chris Bowen.", "target": ["The discussion paper outlines 12 measures that were previously considered by former Immigration Minister Chris Bowen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le document de travail fait état des 12 mesures qui avaient précédemment été envisagées par l'ancien ministre de l'Immigration Chris Bowen. A:", "doc_id": 1754, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In 2009, the leases for businesses on Circular Quay, which brought the Obeid family about $ 2.5 million a year, were renewed without a tender.", "target": ["In 2009 leases for the Circular Quay enterprises, which earned the Obeids about $2.5 million annually, were renewed without going to public tender."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En 2009, les baux concernant les entreprises de Circular Quay, qui rapportaient aux Obeid environ 2,5 M$ par an, ont été renouvelés sans qu’il n'y ait d'appel d'offres. A:", "doc_id": 1735, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "prime minister wants a \"world war\" against al-qaida", "target": ["Nouri Al Maliki wants a \"global war\" against Al-Qaida."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nouri Al Maliki veut une \"guerre mondiale\" contre Al-Qaida. A:", "doc_id": 1057, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sea mammals are located at the top of the food chain.", "target": ["Marine mammals are located at the top of the food chain."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les mammifères marins sont situés en haut de la chaîne alimentaire. A:", "doc_id": 2404, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Beyond the current budgetary and monetary problems, there is a deeper malaise linked to productivity in Europe.", "target": ["Beyond the current budget and currency problems lies a deeper European productivity malaise."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Au-delà des problèmes budgétaires et monétaires actuels, il existe un malaise plus profond lié à la productivité en Europe. A:", "doc_id": 1537, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The merger is also subject to obtaining other regulatory authorisations and the approval of the shareholders of both groups.", "target": ["\"The merger is also conditional upon obtaining other regulatory authorisations and the approval of the two groups' shareholders,\" they add."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"La fusion est également conditionnée à l'obtention d'autres autorisations réglementaires et à l'approbation des actionnaires des deux groupes\", ajoutent-ils. A:", "doc_id": 680, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Parents shouldn't have to deal with additional restrictions, especially if they don't know the sex of their child, she said.", "target": ["\"Parenting is stressful enough without extra limitations, especially if you don't know the gender of your child,\" she told the parenting website."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Le rôle de parent est suffisamment stressant sans restrictions supplémentaires, en particulier si vous ne connaissez pas le sexe de votre enfant », a-t-elle déclaré sur le site destiné aux jeunes parents. A:", "doc_id": 1300, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We think the country has about 1,000 tons of chemical products and weapons, including mustard gas and sarin.", "target": ["The country is believed to have around 1,000 metric tons of chemicals and weapons including mustard gas and the nerve agent sarin."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On pense que le pays dispose d'environ 1 000 tonnes de produits et d'armes chimiques, notamment du gaz moutarde et l'agent neurotoxique sarin. A:", "doc_id": 1885, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The FAA can lift the ban on some electronic devices during takeoff and landing", "target": ["FAA may lift ban on some electronic devices during takeoff and landing"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La FAA peut lever l'interdiction sur certains appareils électroniques pendant le décollage et l'atterrissage A:", "doc_id": 1957, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The radioactive steam leak detected on one of the two nuclear steam engines of the Charles-de-Gaulle, in mid-October and while the ship was at sea, was \"safe for the sailors\", but not without consequences for the Navy.", "target": ["A leak of radioactive steam, detected on one of the two nuclear stokeholds on the Charles-de-Gaulle in mid-October when the ship was at sea, \"posed no threat to the sailors\", but is no small matter for the Navy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La fuite de vapeur radioactive détectée sur l'une des deux chaufferies nucléaires du Charles-de-Gaulle, à la mi-octobre et alors que le bateau se trouvait en mer, était \"sans danger pour les marins\", mais n'est pas sans conséquence pour la Marine. A:", "doc_id": 2127, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have done the hardest part.", "target": ["But we'd been through the hardest part."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais on a fait le plus dur. A:", "doc_id": 2827, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"But Yahoo and Google have denied any connection with these practices.\"", "target": ["However, Yahoo and Google have denied any involvement in these practices."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais Yahoo et Google ont nié tout lien avec ces pratiques. A:", "doc_id": 841, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The life of the two victims is still at risk.", "target": ["The condition of the two victims remains critical."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le pronostic vital des deux victimes est toujours engagé. A:", "doc_id": 2548, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These violence are more and more deadly despite reinforced security measures and large-scale military operations launched by the government of Nouri Al Maliki, dominated by the Shiites.", "target": ["The violence is becoming more and more deadly in spite of reinforced security measures and large-scale military operations undertaken in recent months by Nouri Al Maliki's government, which is dominated by Shiites."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ces violences sont de plus en plus meurtrières en dépit de mesures de sécurité renforcées et d'opérations militaires d'envergure lancées depuis des mois par le gouvernement de Nouri Al Maliki, dominé par les chiites. A:", "doc_id": 1049, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It didn't bother me.", "target": ["It didn't bother me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ça ne m'a pas gêné. A:", "doc_id": 2838, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The lawyer's fall occurred after police investigating Scarborough discovered he had been in regular telephone contact with Ditta in February 2011.", "target": ["The lawyer's downfall came after police investigating Scarborough discovered he had been in regular phone contact with Ditta in February 2011."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La chute de l'avocat est survenue après que la police, enquêtant sur Scarborough, a découvert qu'il avait été régulièrement en contact téléphonique avec Ditta en février 2011. A:", "doc_id": 481, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He said in the FT that he wanted to say that the agreement was no longer respected by the Frelimo.", "target": ["He told the FT that he meant the agreement was no longer being respected by Frelimo."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a déclaré au FT qu'il voulait dire que l'accord n'était plus respecté par le Frelimo. A:", "doc_id": 792, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Group work, small solo transitions, moving ensembles, choirs, the writing is less binary.", "target": ["Group work, small transiting solos, moving as a group, a chorus, makes the depiction less binary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Travail de groupe, petits solos de transitions, ensembles qui se déplacent, choeurs, l'écriture est moins binaire. A:", "doc_id": 2522, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the Lebanese army, Israeli planes entered Lebanese airspace on Wednesday afternoon, but the strikes occurred in the evening.", "target": ["Israeli aircrafts entered Lebanese air space early on Wednesday afternoon, but did not carry out attacks until the evening, according to the Lebanese army."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Selon l'armée libanaise, des avions israéliens sont entrés dans l'espace aérien libanais mercredi en début d'après-midi, mais les frappes ont eu lieu dans la soirée. A:", "doc_id": 648, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cyber-tactic is not very sophisticated and attacks are not intended to penetrate the internal network of the targeted system.", "target": ["The cyber tactic is a relatively unsophisticated one and the attacks are not meant to penetrate the internal network of the target system."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La cyber-tactique n'est pas très sophistiquée et les attaques ne sont pas destinées à pénétrer dans le réseau interne du système visé. A:", "doc_id": 231, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "People are not crazy, they will go where there is the best offer of care.", "target": ["People are not stupid, they will go wherever the best care is offered.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les gens ne sont pas fous, ils vont aller là où il y a la meilleure offre de soins. A:", "doc_id": 750, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Passengers who tried to avoid these fees would stuff as much as they could into the hand luggage stowed in the upper compartments, so there was often no room in these compartments.", "target": ["Passengers trying to avoid those fees have been stuffing as much as they can into carry-on baggage stashed in overhead bins, meaning those bins often run out of space."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les passagers qui essayaient d'éviter ces frais mettaient autant de choses qu'ils pouvaient dans les bagages à main rangés dans les compartiments supérieurs, ainsi il n'y avait souvent plus de place dans ces compartiments. A:", "doc_id": 187, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In this context, the euro continues to fall against the dollar and hit a two-week low of 1.3517 dollars in the session.", "target": ["In this context, the Euro continues to drop as compared to the US dollar and, during the session, reached a record two-week low at $1.3517."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans ce contexte, l'euro poursuit son repli contre la monnaie américaine et a touché en séance un plus bas de deux semaines à 1,3517 dollar. A:", "doc_id": 2454, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Since the start of major combat in Afghanistan, the army has struggled to determine what latitude it can give to soldiers wounded who want to stay in the ranks, but are not fit for combat.", "target": ["Since the start of major combat in Afghanistan, the army has struggled to determine what latitude it can give to injured soldiers who want to stay in the army but are not capable of combat."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Depuis le début des combats majeurs en Afghanistan, l'armée peine à déterminer quelle latitude elle peut accorder aux soldats blessés qui veulent rester dans les rangs, mais qui ne sont pas aptes au combat. A:", "doc_id": 107, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yet, she is there, silent presence, she is there and looks at me.", "target": ["Yet, she is there, a silent presence, watching me."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pourtant, elle est là, présence silencieuse, elle est là et me regarde. A:", "doc_id": 423, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The way the seats will be arranged in the rear of the plane – especially, will there be 9 or 10 seats in front – is essential for the economic performance of the mini-jumbo segment.", "target": ["How the back of the plane is laid out - particularly whether seating is 9 or 10 abreast - is central to the economic performance claims being made for new \"mini-jumbo\" jet designs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La façon dont les sièges seront disposés à l'arrière de l'avion – en particulier, y aura-t-il 9 ou 10 sièges de front – est essentielle pour le rendement économique du segment des « mini-jumbo ». A:", "doc_id": 1664, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The dispute erupted as the aircraft manufacturers were trying to sell larger versions of their long-range twin-engine jets, hoping for a record order at the event that will run from November 17 to 21.", "target": ["The dispute comes as plane makers vie to sell ever-larger versions of their twin-engined long-distance aircraft, with potentially record orders expected at the November 17-21 event."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le différend a éclaté alors que les avionneurs cherchent à vendre des versions encore plus grandes de leurs avions long-courriers bimoteurs, en espérant éventuellement un record de commandes lors de l'évènement qui se déroulera du 17 au 21 novembre. A:", "doc_id": 1663, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are 1.8 billion for the current financial year.", "target": ["Its revenue stands at CAD 1,800 million for the current financial year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils sont de 1,8 milliard pour l'exercice financier en cours. A:", "doc_id": 161, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not easy", "target": ["\"It's not easy,\" Bwelle said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Ce n'est pas facile », ajoute M. Bwelle. A:", "doc_id": 2680, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Where are we going if we ask people to self-diagnose?", "target": ["\"Where are we heading if we start asking people to self-diagnose?\" asks Gérald Kierzek, for whom \"the concept of a non-major emergency\" is \"dangerous\" and marks a \"medical step backwards\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Où va-t-on si on demande aux gens de s'auto-diagnostiquer\", s'interroge Gérald Kierzek pour qui \"le concept d'urgence pas grave\" est \"dangereux\" et marque une \"régression médicale\". A:", "doc_id": 748, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not a session that makes everything but we know that we can count on him, call him if necessary, that we are not left to ourselves.", "target": ["Everything can't be sorted out in one appointment, but you know you can count on the psychiatrist, call on him if needed, that you have not been abandoned to yourself."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce n'est pas une séance qui fait tout mais on sait qu'on peut compter sur lui, le rappeler si besoin, qu'on n'est pas livrés à nous-mêmes. A:", "doc_id": 2833, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But they also criticized Nouri Al Maliki, a Shiite, for partial responsibility for the renewed violence by his `` sectarian and authoritarian policy ''.", "target": ["However, they have also criticized Shiite Nouri Al Maliki, saying he is partly responsible for the resumption of violence because of his \"sectarian and authoritarian policies\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais ces derniers ont aussi critiqué Nouri Al Maliki, un chiite, lui attribuant la responsabilité partielle de la reprise des violences par sa \"politique sectaire et autoritaire\". A:", "doc_id": 1063, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "So, everything is fine. You can raise your child and love it.", "target": ["This way, you are OK -- raise the child, love the child."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ainsi, tout va bien – vous pouvez élever votre enfant et l'aimer. A:", "doc_id": 1348, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Journalistic approach is not a moral position, but the search for interest and relevance of information that allows each citizen to form an opinion.", "target": ["The journalistic method is not to adopt a moral position, but to investigate the significance and relevance of information and enable every citizen to form an opinion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La démarche journalistique n'est pas un positionnement moral, mais la recherche de l'intérêt et de la pertinence d'informations qui permettent à chaque citoyen de se forger une opinion. A:", "doc_id": 1254, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "DCNS, a specialist in defense naval, says its teams and Areva's are working on the aircraft carrier.", "target": ["Specialist naval defence company DCNS has confirmed that its teams, along with Areva's, have been dispatched to the department of Var and are \"currently working on aircraft carrier\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of De son côté, l'entreprise DCNS, spécialiste du naval de défense, assure que ses équipes et celles d'Areva, dépêchées dans le Var pour l'occasion, \"interviennent actuellement sur le porte-avions\". A:", "doc_id": 2129, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In addition", "target": ["Furthermore, in this regard, France and the United States in particular have implemented procedures, sometimes described as essential, for cooperating and exchanging information on an almost daily basis."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of D'ailleurs, dans ce domaine, la France et les Etats-Unis notamment ont mis en place des procédures de coopération et d'échanges d'informations quasi quotidiens et qui sont décrits de part et d'autre comme essentiels. A:", "doc_id": 1260, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He told me that, when he was here, sometimes he would go down a street between two buildings and say Well, if I lose all my money, maybe I'll live here.", "target": ["He was telling me that, when he's here, sometimes he'll walk down an alley between two buildings and think to himself, Hey, if I lose all my money, maybe I'll live here."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il me disait que, lorsqu'il était ici, parfois il descendait une ruelle entre deux immeubles et se disait Eh bien, si je perds tout mon argent, peut-être que je viendrai vivre ici. A:", "doc_id": 923, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is a debate over what constitutes the real onset of puberty, but it is considered \"precocious\" when the development of the breast is accompanied by a sudden growth before the age of 8.", "target": ["There is debate about what constitutes the actual onset of puberty, but it is considered \"precocious\" when breast enlargement is accompanied by a growth spurt before age 8."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il y a un débat concernant ce qui constitue l'apparition réelle de la puberté, mais elle est considérée comme « précoce » lorsque le développement de la poitrine s'accompagne d'une croissance soudaine avant l'âge de 8 ans. A:", "doc_id": 1577, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The secret services were totally wrong.", "target": ["But the secret services were completely wrong."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les services secrets se trompaient totalement. A:", "doc_id": 2648, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After the excitement of finding their favorite program, many were disappointed.", "target": ["The excitement of finding their favorite programme having subsided, many are disappointed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Passée l'excitation de retrouver leur programme favori, beaucoup ont été déçus. A:", "doc_id": 948, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Qantas said it was sticking to the rules for now.", "target": ["Qantas said it would stick with the current rules for now."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Qantas a déclaré qu'elle respectait pour le moment les règles actuelles. A:", "doc_id": 1789, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was not happy, but it was really difficult to ask questions.", "target": ["I was unhappy, but it was really difficult to ask questions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je n'étais pas heureux, mais c'était vraiment difficile de poser des questions. A:", "doc_id": 1321, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We decided to make a first flight and to plan a period of updating, and that is what we did.", "target": ["We had decided to do a first flight and to do an update period and that's what we have done."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous avions décidé de procéder à un premier vol et de prévoir une période de mise à jour, et c'est ce que nous avons fait. A:", "doc_id": 303, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Passengers are supposed to turn off their devices during the descent of the plane before landing and not turn them back on until the plane has landed.", "target": ["Passengers are supposed to turn their devices off again as the plane descends to land and not restart them until the plane is on the ground."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les passagers sont supposés éteindre leurs appareils lors de la descente de l'avion avant l'atterrissage et ne pas les rallumer jusqu'à ce que l'avion se soit posé. A:", "doc_id": 1945, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Americans are buying less gasoline than before.", "target": ["Americans don't buy as much gas as they used to."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les Américains n'achètent plus autant d'essence qu'avant. A:", "doc_id": 18, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "working seven hours a day when in other countries eight hours handicaps france", "target": ["Working seven hours a day when people in other countries are working eight hours is holding France back."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Travailler sept heures par jour quand dans d'autres pays on travaille huit heures handicape la France. A:", "doc_id": 261, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The doctor Georges Bwelle and his team of volunteers performed more than 700 free surgical operations last year.", "target": ["Dr. Georges Bwelle and his team of volunteers have performed 700 free surgeries in the past year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Dr. Georges Bwelle et son équipe de bénévoles ont pratiqué plus de 700 actes chirurgicaux gratuitement au cours de l'année dernière. A:", "doc_id": 2692, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The revelation that the phone of German Chancellor Angela Merkel had been hacked, perhaps even for a decade, was the last straw.", "target": ["The final straw came when it was revealed that Chancellor Angela Merkel's phone had been bugged, possibly for about a decade."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La révélation selon laquelle le téléphone de la chancelière allemande Angela Merkel avait été piraté, peut-être même pendant une décennie, a été la goutte d'eau qui a fait déborder le vase. A:", "doc_id": 1179, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As for men, I expect to see many zombies, thanks to the television series The Walking Dead, and I bet that Daft Punk's men of space will be among our Instagram photos this year.", "target": ["As for men, I expect we will be seeing a lot of zombies, thanks to The Walking Dead and I'll bet the Daft Punk space men will make it into our Instagram feeds this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour ce qui est des hommes, je m'attends à voir de nombreux zombies, grâce à la série télévisée The Walking Dead, et je parie que les hommes de l'espace de Daft Punk figureront parmi nos photos Instagram cette année. A:", "doc_id": 1431, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's a bit brutal.", "target": ["It was a bit rough,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est un peu brutal. A:", "doc_id": 2814, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In an interview with La Stampa, the centre-left leader said he had \"firmly intended\" to continue governing with his coalition until the next parliamentary elections in 2015.", "target": ["In an interview with daily newspaper La Stampa, the leader of the centre left said he had \"every intention\" of continuing to govern with his coalition until the next parliamentary elections in 2015."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans une interview au quotidien La Stampa, le dirigeant de centre gauche dit avoir \"fermement l'intention\" de continuer à gouverner avec sa coalition jusqu'aux prochaines élections législatives de 2015. A:", "doc_id": 1356, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But in the then self-assured spirit of our leaders, French identity was an eternal essence.", "target": ["But, in the peremptory minds of our former leaders, French identity was a timeless essence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais dans l'esprit péremptoire de nos dirigeants d'alors, l'identité française était une essence intemporelle. A:", "doc_id": 2752, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His mother Donna, 30, said: \"Fenton and Toffee make a great pair.\"", "target": ["His mother Donna, 30, said: \"Fenton and Toffee are a great double act.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sa mère Donna, 30 ans, a déclaré : « Fenton et Toffee font un excellent duo. » A:", "doc_id": 2092, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "ABC's local station showed a person being evacuated on a stretcher, and a second being transported on a wheelchair.", "target": ["Local channel ABC showed one person being evacuated on a stretcher and a second in a wheelchair."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'antenne locale d'ABC montrait une personne évacuée sur un brancard, et une deuxième transportée sur un fauteuil roulant. A:", "doc_id": 1364, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "captain", "target": ["Scott Brown, Glasgow Celtic captain, has had his appeal rejected and will miss his club's next two Champion's League matches, against Ajax and AC Milan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Scott Brown, le capitaine du Celtic Glasgow, a vu son appel rejeté et sera bien suspendu pour les deux prochains matches de Ligue des champions de son club, contre l'Ajax et l'AC Milan. A:", "doc_id": 2601, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "English: The forces of division here are very ancient.", "target": ["Franks and Gauls, Armagnacs and Burgundians, Catholics and Protestants: the forces of division in this country are very ancient."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Francs et Gaulois, Armagnacs et Bourguignons, catholiques et protestants: les forces de division, ici, sont très anciennes. A:", "doc_id": 2759, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "google has increased its offer several times, eventually offering $ #.# billion", "target": ["Google increased its bid several times, ultimately offering as much as $4.4 billion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Google a augmenté son offre à plusieurs reprises, pour finalement proposer 4,4 Md$. A:", "doc_id": 2539, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On some pickups, the front seats could have a defect in the mechanism for reclining.", "target": ["On some of the trucks, the front seats may have a defect in the reclining mechanism."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sur certains pickups, les sièges avant pouvaient présenter un défaut au niveau du mécanisme d'inclinaison. A:", "doc_id": 2295, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Is it to be able to erase the result if someone is not satisfied?", "target": ["Is it because they can rub out the result if someone doesn't like it?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Est-ce pour pouvoir effacer le résultat si quelqu'un n'est pas d'accord ? A:", "doc_id": 2378, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In Nogales, Arizona, traffickers exploit vast underground drainage canals.", "target": ["In Nogales, Arizona, smugglers tap into vast underground drainage canals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of À Nogales, en Arizona, les trafiquants exploitent de vastes canaux de drainage souterrains. A:", "doc_id": 2163, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I often wake up anxious when it happens and I feel their absence deeply.", "target": ["I often wake up distressed because it hits me and I feel their absence deeply."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je me réveille souvent angoissée lorsque ça m'arrive et je ressens profondément leur absence. A:", "doc_id": 401, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The two France of Pierre Nora", "target": ["Pierre Nora's Two Frances"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les deux France de Pierre Nora A:", "doc_id": 2734, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Halloween Day, a woman tried to smuggle two kilos of cocaine into the country by hiding it in pumpkins at Montreal-Trudeau airport.", "target": ["Taking advantage of Halloween, a woman tried to smuggle two kilos of cocaine hidden inside pumpkins into the country through Montreal-Trudeau Airport on Thursday morning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Profitant de la journée de l'Halloween, une femme a tenté de faire entrer au pays deux kilos de cocaïne dissimulés dans des citrouilles, jeudi matin, à l'aéroport Montréal-Trudeau. A:", "doc_id": 638, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My parents are no more but I feel them constantly near me.", "target": ["My parents are no longer here but I feel them close to me constantly."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mes parents ne sont plus mais je les sens constamment près de moi. A:", "doc_id": 397, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Centers for Disease Control found that the prevalence of food allergies in children had increased by 18 percent between 1997 and 2007.", "target": ["The CDC found the prevalence of food allergies among children increased 18 percent between 1997 and 2007."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le CDC a découvert que la prévalence des allergies alimentaires chez l'enfant avait augmenté de 18 % entre 1997 et 2007. A:", "doc_id": 1242, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The lawyer was afraid that his secret drug addiction would be revealed", "target": ["The solicitor feared his secret drug addiction would be exposed"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'avocat avait peur que son addiction secrète à la drogue ne soit révélée au grand jour A:", "doc_id": 468, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The France that is going, the France that is coming", "target": ["the France on the way out, the France in the making."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La France qui s'en va, la France qui vient A:", "doc_id": 2772, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In addition, Israel struck an air base in the northwestern part of Syria, targeting a shipment of missiles destined for the Lebanese Shiite movement Hezbollah, according to a report on Thursday, October 31, from the satellite channel Al-Arabiya.", "target": ["Furthermore, Israel attacked a military airbase in the northwest of Syria, targeting a shipment of missiles destined for the Lebanese Shiite movement Hezbollah, satellite channel Al-Arabiya reported on Thursday 31 October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Par ailleurs, Israël a frappé une base militaire aérienne dans le nord-ouest de la Syrie, visant une cargaison de missiles destinée au mouvement chiite libanais Hezbollah, a rapporté jeudi 31 octobre la chaîne satellitaire Al-Arabiya. A:", "doc_id": 2486, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The country's bond rating falls to B-, sinking into the speculative investment category.", "target": ["The government debt rating moved to B-, further down into the category of speculative investments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La note des titres de dette publique du pays passe à \"B-\", s'enfonçant dans la catégorie des investissements spéculatifs. A:", "doc_id": 655, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We really need that.", "target": ["We really need this.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On a vraiment besoin de ça. A:", "doc_id": 2015, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The incident left 42 injured.", "target": ["The incident left 42 people injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'incident a fait 42 blessés. A:", "doc_id": 1075, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We do not want to pay this price.", "target": ["\"We don't want to charge that,\" she said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Nous ne voulons pas faire payer ce prix », a-t-elle expliqué. A:", "doc_id": 185, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "You may have good intentions, but you prefer to keep them out of sight.", "target": ["Crossley-Holland, who has translated Beowulf from Anglo-Saxon as well as writing the Penguin Book of Norse Myths and British Folk Tales, said: \"You may well have intentions but you do better to keep them well out of sight.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Crossley-Holland, qui a traduit Beowulf de l'anglo-saxon et a écrit The Penguin Book of Norse Myths et British Folk Tales, a déclaré : « Vous avez peut-être de bonnes intentions, mais vous préférez les garder hors de vue. » A:", "doc_id": 818, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The eco-tax portique of Pont-de-Buis, around which a violent demonstration of opponents to this tax took place on Saturday, was dismantled on Thursday morning.", "target": ["The ecotax portico in Pont-de-Buis, around which a violent demonstration against the tax took place on Saturday, was taken down on Thursday morning."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le portique écotaxe de Pont-de-Buis, autour duquel s'est déroulée samedi une violente manifestation d'opposants à cette taxe, a été démonté jeudi matin. A:", "doc_id": 354, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The bank quickly informed the competent authorities and cooperated with the regulators.", "target": ["The bank promptly notified the relevant authorities and has been co-operating with its regulators."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La banque a rapidement informé les autorités compétentes et a coopéré avec les régulateurs. A:", "doc_id": 2430, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The film never veers into lubricity or sensationnalism, and that's the problem.", "target": ["The film never slips into prurience or sensationalism - and that's the problem."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le film ne verse jamais dans la lubricité ni le sensationnalisme, et c'est bien le problème. A:", "doc_id": 1875, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Business", "target": ["News about the probes has rattled traders in an area that has been one of the bigger profit drivers of investment banks' trading units in past years but which has been challenged this year as low volatility in currencies cuts opportunities for speculators."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les nouvelles concernant ces enquêtes ont ébranlé les traders dans un secteur qui a été l'un des plus gros moteurs de croissance des unités de trading des banques d'investissement au cours des dernières années, mais qui a été remis en cause cette année en raison de la faible volatilité des devises qui limite les opportunités pour les spéculateurs. A:", "doc_id": 2426, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cause of the explosion remains unknown, he added.", "target": ["The cause of the blast was not known, he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La cause de l'explosion reste inconnue, a-t-il ajouté. A:", "doc_id": 1907, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Revenues fell slightly from 4.2 to 4.1 billion dollars.", "target": ["Revenue dipped marginally to $4.1 billion from $4.2 billion."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les revenus ont légèrement reculé de 4,2 à 4,1 Md$. A:", "doc_id": 311, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There will be a rupture when Carol Prieur hides under the dance floor, to deliver, microphone in hand, without sobriety or restraint, a part of Michaux's poem, monotonous and monotonous in the cry, and continues dancing.", "target": ["There is a break when Carol Prieur takes refuge under the dance mat, microphone in hand, to deliver, with no sobriety or reserve, part of a Michaux poem, in the flat monotonous voice of an auction, then continues to dance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il y aura cassure quand Carol Prieur se réfugiera sous le tapis de danse, pour livrer, micro en main, sans sobriété ni retenue, une part du poème de Michaux, monocorde et monotone dans la criée, et poursuivra en dansant. A:", "doc_id": 2506, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She's a comedian", "target": ["Jenny Slate has been a cast member on both \"Saturday Night Live\" and \"Parks and Recreation,\" though she is best known for her viral video series \"Marcel the Shell with Shoes On.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Jenny Slate a participé à l'émission « Saturday Night Live » et a fait partie du casting de la série « Parks and Recreation », mais elle est pourtant plus connue pour sa série de vidéos virales « Marcel the Shell with Shoes On ». A:", "doc_id": 916, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The reason we are here is that the government of the state has withdrawn 430 million dollars from its health system, he said on ABC TV.", "target": ["\"The reason we are here is that the Labor State Government ripped $430 million out of its health system,\" he told ABC TV."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « La raison pour laquelle nous sommes ici est que le gouvernement travailliste de l'État a retiré 430 M$ de son système de santé », a-t-il déclaré sur ABC TV. A:", "doc_id": 1869, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scientists from the US, France or Japan predict that we will be recognized by biometric sensors in our phones and computers in the future.", "target": ["US, French and Japanese researchers are predicting a future where we will be recognised by biometric sensors on telephones and computers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les chercheurs américains, français ou japonais nous prédisent un avenir où nous serons reconnus par les capteurs biométriques des téléphones et des ordinateurs. A:", "doc_id": 2178, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have rationalized or reduced some of our activities inside the establishment to cope, while things get back in order.", "target": ["\"We consolidated or reduced some of our activities within the institution to get around while waiting for things to fall back in place."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On a rationalisé ou diminué certaines de nos activités à l'intérieur de l'établissement pour palier, le temps que les choses se replacent. A:", "doc_id": 602, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Morsi must be tried for the Rabaa, Nahda, and Republican Guard massacres.", "target": ["Morsi should try Sisi for the massacres of Rabaa, the massacres of Nahda and the massacre by the Republican Guard."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Morsi doit juger Sisi pour les massacres de Rabaa, les massacres de Nahda, et le massacre de la Garde Républicaine. A:", "doc_id": 2863, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And a story so old that it is now frozen: I first heard the bobard that \"independence means passport control\" more than 40 years ago.", "target": ["And one that is so long in the tooth it has become fossilised: I first heard the \"independence means passport controls\" canard at least 40 years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et une histoire si ancienne qu'elle est maintenant figée : J'ai entendu pour la première fois le bobard selon lequel « l'indépendance signifie le contrôle des passeports » il y a plus de 40 ans. A:", "doc_id": 1522, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The media pressure is huge.", "target": ["The media pressure was huge."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La pression médiatique est énorme. A:", "doc_id": 2822, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Today we are researching voice or gait recognition using sound sensors, but it requires a quiet environment.", "target": ["\"Today we are carrying out research into voice and gait recognition using sonic sensors, but it requires a silent environment,\" says Sridhar Lyengar, director of security research at Intel Labs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Aujourd'hui, nous menons des recherches sur la reconnaissance de la voix ou de la façon de marcher à l'aide de capteurs sonores, mais il faut un environnement silencieux\", indique Sridhar Iyengar, directeur de la recherche sur la sécurité aux Intel Labs. A:", "doc_id": 2196, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Analysts surveyed by Reuters expected an average of 2.71-dollar earnings per share.", "target": ["Analysts questioned by Reuters were counting on an average profit of $2.71 per share."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les analystes interrogés par Reuters tablaient en moyenne sur un bénéfice par action de 2,71 dollars. A:", "doc_id": 708, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Only 10 years old, he has already conquered this year his place for the European Championships in Copenhagen and he likes nothing better than to show off to competitors who are three heads taller than him.", "target": ["Just 10 years old, he has already won his place in this year's European Championships in Copenhagen, and he enjoys nothing more than beating competitors almost twice his size!"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of A seulement 10 ans, il a déjà conquis cette année sa place pour les championnats d'Europe à Copenhague et il n'aime rien tant qu'en remontrer à des concurrents qui le dépassent de trois têtes. A:", "doc_id": 2880, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Lou Reed had a liver transplant in May.", "target": ["Lou Reed had undergone a liver transplant last May."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Lou Reed avait subi en mai dernier une greffe du foie. A:", "doc_id": 1419, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "fire in a house built in 1850 in Quebec", "target": ["Fire in 1850 Quebec House"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Feu dans une maison construite en 1850 à Québec A:", "doc_id": 1002, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If all employees accept, the purchase project of the factory starts with zero employees.", "target": ["If all the employees accept it, the project of buying Goodyear Amiens will begin with zero employees."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si tous les salariés les acceptent, le projet d'achat de l'usine démarre avec zéro employé. A:", "doc_id": 283, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have no prejudice against France.", "target": ["But I don't have prejudices about France."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais je n'ai pas de préjugés sur la France. A:", "doc_id": 263, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We are extremely worried about her and want her home,\"", "target": ["Tunks told Sydney's Sunday Telegraph the whole family was \"extremely concerned\" about his daughter's welfare and wanted her back in Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Tunks a déclaré au Sunday Telegraph de Sydney que toute la famille était « extrêmement préoccupée » du bien-être de sa fille et voulait qu'elle rentre en Australie. A:", "doc_id": 2975, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The announcement of David Bowie's new album had left everyone speechless.", "target": ["The announcement that David Bowie was releasing a new album had stunned the world."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'annonce de la parution d'un nouvel album de David Bowie avait laissé tout le monde pantois. A:", "doc_id": 72, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That's what I think: very soon, the anti-European and anti-single currency sentiment in Europe will unite and will kill the euro.", "target": ["Here's my point: sometime soon growing anti-EU and anti-common currency feeling in Europe will coalesce to kill the euro."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Voilà ce que je pense : très bientôt, le sentiment anti-européen et anti-monnaie unique en Europe va s'unifier et finira par tuer l'euro. A:", "doc_id": 1549, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"We can now move forward, look to the future and the 90% of the assets that make a good bank and build a great bank for customers and for the Kingdom\"", "target": ["\"We can now move forwards and focus on the future and on the 90% of assets that make up a really good bank, and on building a great bank for our clients and the United Kingdom,\" new director general, Ross McEwan, said to the press."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Nous pouvons maintenant aller de l'avant, nous préoccuper de l'avenir et des 90% des actifs qui constituent une banque vraiment bonne et construire une grande banque pour la clientèle et pour le Royaume Uni\", a dit le nouveau directeur général Ross McEwan à la presse. A:", "doc_id": 1459, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The ultimate goal is to offer tools that our clients currently do not have access to.", "target": ["The ultimate goal is still to offer tools that our customers do not currently have access to."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le but ultime demeure d'offrir des outils auxquels nos clients n'ont pas accès actuellement. A:", "doc_id": 145, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He wore a general's uniform", "target": ["He was wearing \"a general's uniform\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il portait \"un uniforme de général\". A:", "doc_id": 2650, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "London's stock market closed lower on Thursday, weighed down by poor results from Shell and the day after the Fed announced it would maintain its support for the economy, as expected.", "target": ["The London Stock Exchange closed down on Thursday, with prices brought down by poor results from Shell the day after an announcement by the Fed that it would be maintaining its support for the economy, as planned."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La Bourse de Londres a clôturé en baisse jeudi, plombé par les mauvaise résultats de Shell et au lendemain d'une annonce par la Fed du maintien en l'état de son soutien à l'économie, comme prévu. A:", "doc_id": 2966, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "One year ago, she was traveling with my family to Cuba.", "target": ["One year previously, she had travelled with my family to Cuba."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un an auparavant, elle était en voyage avec ma famille à Cuba. A:", "doc_id": 408, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The house that was burned down had four apartments, but no tenants were on the premises at the time of the fire.", "target": ["The building damaged by the fire contained four apartments, but there was nobody at home when the fire started."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La maison incendiée abritait quatre logements, mais aucun locataire ne se trouvait sur les lieux au moment de l'incendie. A:", "doc_id": 1007, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Her new album, \"Prism\", has arrived at the top of the charts this week.", "target": ["Her new album, \"Prism,\" debuted at No. 1 this week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Son nouvel album, « Prism », a débarqué à la première place des charts cette semaine. A:", "doc_id": 1505, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The purpose of the law was to remove the pressure on parents who could make hasty decisions about sex-change surgery for their infant, and to fight discrimination against intersexuals.", "target": ["The aim of the law was to take the pressure off parents who might make hasty decisions on sex-assignment surgery for newborns, and to fight discrimination against those who are intersex."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le but de la loi était d'enlever la pression qui pesait sur les épaules des parents qui pouvaient prendre des décisions précipitées concernant une chirurgie de réassignation sexuelle pour leur nourrisson, et pour lutter contre la discrimination à l'encontre des personnes intersexuées. A:", "doc_id": 1275, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "From the beginning of the test, the ACLU of Nevada warned on its website: \"It would be relatively easy to transform these devices into full-fledged locating devices.\"", "target": ["As the trial got underway, the ACLU of Nevada warned on its website: \"It would be fairly easy to turn these devices into full-fledged tracking devices.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dès le début de l'essai, l'ACLU du Nevada avertissait sur son site : « Ce serait relativement facile de transformer ces appareils en dispositifs de localisation à part entière. » A:", "doc_id": 46, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yet, once again, we find the temptation of ubiquity, intellectual vagabondage, and the joy of jumping from one subject to another.", "target": ["However, once again, there is a tendency towards ubiquity, intellectual roaming, jubilation in jumping, as if with both feet tied,from one subject to another."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On y retrouve pourtant, une fois de plus, la tentation de l'ubiquité, le vagabondage intellectuel, la jubilation mise à sauter comme à pieds joints d'un sujet à l'autre. A:", "doc_id": 2747, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His death has been announced before.", "target": ["Hakimullah Mehsud's death has been announced several times before in the past."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La mort d'Hakimullah Mehsud a été annoncée à plusieurs reprises déjà par le passé. A:", "doc_id": 1724, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Journal", "target": ["The newspaper, which quotes documents obtained by the former NSA consultant, Edward Snowden, stated that the programme dubbed \"MUSCULAR\" and conducted in conjunction with the British counterpart of the NSA, the GCHQ, enabled the two agencies to gather data from the fibre-optic cables used by Internet giants."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le journal, qui cite des documents obtenus auprès de l'ex-consultant de la NSA Edward Snowden, affirme que le programme baptisé \"MUSCULAR\", et mené avec l'homologue britannique de la NSA, le GCHQ, permet à ces deux agences de récupérer des données depuis les fibres optiques utilisées par les géants d'internet. A:", "doc_id": 838, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "More than thirty firefighters were sent to the 9th street Hébert.", "target": ["More than thirty firemen rushed to 9 Rue Hébert."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Plus d'une trentaine de pompiers ont été dépêchés au 9 de la rue Hébert. A:", "doc_id": 899, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "adjusted earnings per share remained unchanged at 9 cents", "target": ["Adjusted earnings per share were unchanged at 9 cents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le résultat par action ajusté est resté inchangé à 9 cents. A:", "doc_id": 310, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Businesses could also be required to declare the number of holders of 457 visas after some of them, having intended to sponsor a small number of workers, actually employed hundreds.", "target": ["Businesses could also be required to account for the number of 457 visa holders after previously businesses who had intended to sponsor a small number of workers then employed hundreds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les entreprises pourraient également être tenues de déclarer le nombre de détenteurs de visas 457 après que certaines d’entre elles, ayant eu l'intention de sponsoriser un petit nombre de travailleurs, en ont en fait employé des centaines. A:", "doc_id": 1757, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For 21 years Georges Bwelle watched his sick father alternate periods of consciousness and unconsciousness and go to hospitals that were not equipped to help him.", "target": ["For 21 years, Georges Bwelle watched his ill father slip in and out of consciousness, traveling to hospitals that weren't equipped to help him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pendant 21 ans, Georges Bwelle a regardé son père malade alterner les périodes de conscience et d'inconscience et se rendre dans des hôpitaux qui n'étaient pas équipés pour lui venir en aide. A:", "doc_id": 2674, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The experiment is planned to last six months.", "target": ["The experiment is expected to last six months."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'expérimentation est prévue pour durer six mois. A:", "doc_id": 2214, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "How can we guarantee employment duration when there are no employees left on the site?", "target": ["How can we give guarantees on the length of employment when there are no employees left on site?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Comment pouvons-nous donner des garanties de durée d'emploi quand il ne reste plus d'employés sur le site ? A:", "doc_id": 284, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It seems that the exhausted bird would have found refuge on the oil platform.", "target": ["It seems the bird became exhausted and managed to find refuge on the oil rig."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il semble que l'oiseau épuisé aurait réussi à trouver refuge sur la plate-forme pétrolière. A:", "doc_id": 1985, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Rumors about a liaison involving Clarke were first reported in NotW when a source, sexually attracted to Miss Pawlby, said that he had been told: \"Don't waste your time with her, she's with Charles.\"", "target": ["Rumours about an affair involving Clarke were first picked up by the NotW's features desk when a source who was sexually interested in Ms Pawlby was told: \"Don't bother wasting your time, she's with Charles.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les rumeurs sur une liaison impliquant Clarke ont été reprises en premier par le bureau de la rédaction de NotW lorsqu'une source, éprouvant une attirance sexuelle envers Mlle Pawlby, a déclaré qu'on lui avait dit : « Ne perds pas ton temps avec elle, elle est avec Charles. » A:", "doc_id": 1034, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The jury heard on Thursday that Coulson confronted Blunkett about a liaison with a married woman while he himself was dating the co-defendant Rebekah Brooks, who was also married at the time.", "target": ["The jury heard on Thursday that Coulson confronted Mr Blunkett over an affair with a married woman while he was himself seeing co-defendant Rebekah Brooks, who was married at the time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le jury a entendu jeudi que Coulson avait confronté M. Blunkett au sujet d'une liaison avec une femme mariée alors que lui-même fréquentait la co-défenderesse Rebekah Brooks, qui était également mariée à cette époque. A:", "doc_id": 1041, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It must be qualified as a political hostage-taking, which is most of the time, and allow access to justice, to file a complaint and bring their hostage-takers before the International Criminal Court.", "target": ["We need to qualify hostage-taking as \"political\" hostage-taking - that's what it is for the most part - and enable the hostages to have access to justice, to press charges and to bring their kidnappers before the International Criminal Court."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il faut qualifier la prise d'otages de prise d'otages \"politique\" - ce qui est le cas la plupart du temps - et permettre aux otages d'avoir accès à la justice, de porter plainte et d'amener leurs preneurs d'otages devant la Cour pénale internationale. A:", "doc_id": 2847, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The guide contains information for schools on how to sensitize teachers and staff to food allergies in children, and how to treat them in case of allergic reaction.", "target": ["The guide contains information for schools on how to make faculty and staff aware of children's food allergies, and how to handle them should an allergic reaction occur."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le guide contient des informations destinées aux écoles sur la façon de sensibiliser le corps professoral et le personnel aux allergies alimentaires chez l'enfant, et sur la façon de les traiter en cas de réaction allergique. A:", "doc_id": 1243, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This time, we are told that an independent Scotland would have to join the European free circulation zone to be able to join the EU.", "target": ["This time we are warned that an independent Scotland would be required to join the Europe-wide free-travel zone as a condition of EU membership."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette fois-ci, on nous prévient qu'une Écosse indépendante serait tenue de rejoindre la zone européenne de libre circulation pour pouvoir adhérer à l'UE. A:", "doc_id": 1516, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not the public sector that should invest in such companies, but the private sector based on consumer demand.", "target": ["It is not up to the public purse to invest in such projects, but to the private sector based on consumer demand."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce n'est pas aux paliers publics à investir dans de telles entreprises, mais bien au secteur privé en se basant sur la demande du consommateur. A:", "doc_id": 2146, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The return to the present is a difficult awakening, it is like waking up from a dream.", "target": ["Cutting to the present is a rude awakening, like snapping out of a dream."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le retour au présent est un réveil difficile, c'est comme sortir d'un rêve. A:", "doc_id": 2333, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A fire badly damaged a business in LaSalle district of Montreal, in the night of Thursday to Friday.", "target": ["A fire caused serious damaged to a shop in the LaSalle district of Montreal on Thursday night."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un incendie a gravement endommagé un commerce de l'arrondissement de LaSalle, à Montréal, dans la nuit de jeudi à vendredi. A:", "doc_id": 557, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Prime Minister Noury al-Maliki spoke at the United States Institute of Peace, an independent institution created by Congress.", "target": ["Noury al-Maliki was speaking at the United States Institute of Peace, an independent institution created by Congress."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Noury al-Maliki s'exprimait à l'Institut des Etats-Unis pour la paix, une institution indépendante créée par le Congrès. A:", "doc_id": 463, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"As the meat of horse is not mentioned in the list of ingredients, it should not have been present in the product\", said the British agency.", "target": ["\"Since horse meat is not mentioned in the list of ingredients, it should not have been present in the product,\" the British agency explained."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Comme la viande de cheval n'est pas mentionnée dans la liste des ingrédients, elle n'aurait pas dû être présente dans le produit\", a expliqué l'agence britannique. A:", "doc_id": 172, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Schools are encouraged to focus more on mathematics, spelling and grammar", "target": ["Schools urged to focus more on maths, spelling and grammar"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les écoles sont encouragées à se concentrer davantage sur les mathématiques, l'orthographe et la grammaire A:", "doc_id": 2623, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was a shock", "target": ["\"It was a shock,\" recalls one woman whose daughter started her period at 10."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Ça a été un choc », se rappelle une femme dont la fille a eu ses premières règles à 10 ans. A:", "doc_id": 1586, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Despite the quick intervention of rescue services, he died in this head-on collision.", "target": ["Despite the quick intervention of the emergency services, he died as a result of the head-on collision."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Malgré l'intervention rapide des secours, il est décédé lors de cette collision frontale. A:", "doc_id": 2364, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The doctor Georges Bwelle is one of the 10 CNN Heroes of the year 2013.", "target": ["Dr. Georges Bwelle is one of the top 10 CNN Heroes of 2013."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Dr Georges Bwelle est l'un des 10 Héros CNN de l'année 2013. A:", "doc_id": 2671, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The incident would have occurred at Terminal 3, causing a panic wave.", "target": ["The incident occurred in terminal 3, provoking a wave of panic."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'incident se serait produit au terminal 3, provoquant une vague de panique. A:", "doc_id": 524, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yet many of them have not touched the baggage fees.", "target": ["Most haven't touched carry-on bag fees, though."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pourtant bon nombre d'entre elles n'ont pas touché aux frais de bagages. A:", "doc_id": 198, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Tamar-Mattis said her organization supported the Australian law because \"it allows adults to choose to be recognized under the third sex designation\".", "target": ["Tamar-Mattis said that her organization supports the Australian law because \"it allows adults to choose to be recognized in a third gender.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Tamar-Mattis a déclaré que son organisation soutenait la loi australienne car « elle autorise les adultes à choisir d'être reconnu sous l’appellation troisième sexe ». A:", "doc_id": 1335, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The views expressed in this comment are solely those of Nathaniel Morris.", "target": ["The opinions expressed in this commentary are solely those of Nathaniel Morris."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les points de vue exprimés dans ce commentaire sont uniquement ceux de Nathaniel Morris. A:", "doc_id": 2361, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The five largest mobile phone manufacturers", "target": ["Rockstar is jointly owned by Apple, Microsoft, Blackberry, Ericsson and Sony."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Rockstar est détenu conjointement par Apple, Microsoft, Blackberry, Ericsson et Sony. A:", "doc_id": 2533, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the carpet, also white, in the immense space of the Maisonneuve Theatre, a profile advances, thin as a line and dressed in black, a body.", "target": ["On the carpet, which is also white, in the immense space of the Théâtre Maisonneuve, a body appears, in profile, as thin as a line and dressed in black."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sur le tapis, aussi blanc, dans l'immense espace qu'est le Théâtre Maisonneuve, s'avance, de profil, fin comme une ligne et vêtu de noir, un corps. A:", "doc_id": 2496, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The same evening, I'm on the 20:00 news, the next day, too, I'm on television.", "target": ["I was on the mid-evening news that same evening, and on TV the following day as well."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le soir-même, je suis au 20h, le lendemain aussi je suis à la télé. A:", "doc_id": 2828, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After the departure of all industries (big water users) and the great decline in population, water use has significantly decreased everywhere on the territory.", "target": ["Following the departure of all the industries (major consumers of water) and the big decline in the population, the use of water throughout the district has considerably reduced."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of À la suite du départ de toutes les industries (grandes consommatrices d'eau) et au grand déclin de la population, l'utilisation de l'eau a considérablement diminué partout sur le territoire. A:", "doc_id": 2148, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And the collection as well as the verification of the venous network and the contour of the hand require a voluntary and precise gesture from people.", "target": ["Furthermore, the detection and verification of a network of veins or of hand geometry require a voluntary and specific gesture on the part of individuals."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et le recueil ainsi que la vérification du réseau veineux et du contour de la main supposent un geste volontaire et précis des personnes. A:", "doc_id": 2189, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "By going to vote, we send a clear message.", "target": ["By going to vote, we are sending a clear message."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En allant voter, nous envoyons un message clair. A:", "doc_id": 977, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"This will allow us to highlight more user-friendly interfaces and more options,\" said Cogeco president and CEO Louis Audet in an interview.", "target": ["\"This will enable us to develop more user-friendly interfaces and larger numbers of options,\" explained the president and CEO of Cogeco, Louis Audet, in an interview."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Cela nous permettra de mettre en valeur des interfaces plus conviviales ainsi que des options plus nombreuses \", a expliqué le président et chef de la direction de Cogeco, Louis Audet, en entrevue. A:", "doc_id": 142, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tenants must go vote, because each of them pays an average of $ 100 per month in taxes on the price of housing to the City.", "target": ["Tenants have to go and vote, as each of them pays an average of $100 a month in the cost of their accommodation that goes to the City in taxes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les locataires doivent aller voter, car chacun d'entre eux paient en moyenne 100 $ par mois sur le prix du logement qui va en taxes à la Ville. A:", "doc_id": 974, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The French police have decided to impose strict rules on the meeting between Royal Sporting Club Anderlecht and Paris Saint-Germain, fixed for Tuesday, Marie Verbeke, spokeswoman for the Brussels-Midi police zone, said.", "target": ["The French police have decided to impose strict rules ahead of the match between Royal Sporting Club of Anderlecht and Paris Saint-Germain, set for Thursday, Marie Verbeke, spokesperson for the Brussels-South police district, said on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La police française a décidé de poser des règles strictes concernant la rencontre du Royal Sporting Club d'Anderlecht contre le Paris Saint-Germain fixée mardi, a communiqué Marie Verbeke, la porte-parole de la zone de police Bruxelles-midi, vendredi. A:", "doc_id": 2982, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A 2011 report submitted to the European Commission described intersex people as different from transsexuals or transgender people, since their status is not linked to sex but rather to their biological constitution, which is not exclusively that of a man or a woman, but is generally both and not clearly defined as either.", "target": ["A report filed to the European Commission in 2011 described intersex people as different from transsexual or transgender people, as their status is not gender related but instead relates to their biological makeup, which is neither exclusively male nor exclusively female, but is typical of both at once or not clearly defined as either."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un rapport soumis à la Commission européenne en 2011 décrivait les personnes intersexuées comme différentes des personnes transsexuelles ou transgenres, puisque leur statut n'est pas lié au sexe mais plutôt à leur constitution biologique, qui n'est ni exclusivement celle d'un homme ni exclusivement celle d'une femme, mais est en général les deux en même temps et pas clairement définie comme étant l'une ou l'autre. A:", "doc_id": 1289, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The fourth largest aerospace manufacturer in the world said it delivered 45 aircraft during the quarter, down from 57 a year earlier.", "target": ["The world's fourth-largest planemaker said it delivered 45 aircraft during the quarter, down from 57 a year earlier."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le quatrième constructeur aéronautique au monde a indiqué qu'il avait livré 45 avions au cours du trimestre, contre 57 un an plus tôt. A:", "doc_id": 313, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have finished the talks, it's now up to the Ugandan mediation to organise the signing,\" Roger Lumbala, vice-president of the M23 delegation, said.", "target": ["\"We have finished the talks. The Ugandan mediators just need to organize the signing,\" asserted Roger Lumbala, vice-president of the M23 delegation, although this information could not be confirmed immediately with the government."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Nous avons terminé les pourparlers, il ne reste plus qu'à la médiation ougandaise à organiser la signature\", a affirmé Roger Lumbala, vice-président de la délégation du M23, sans que cette information puisse être confirmée immédiatement du côté gouvernemental. A:", "doc_id": 1099, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is an incredible crush.", "target": ["the jostling was unbelievable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il y a une bousculade incroyable. A:", "doc_id": 2815, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These ODD will build on progress made towards the Millennium Development Goals and will form part of the post-2015 development framework.", "target": ["These SDGs will build on our advances under the millennium development goals, and they will be an integral part of the post-2015 development framework."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ces ODD s'appuieront sur les progrès réalisés dans le cadre des objectifs du millénaire pour le développement et feront partie intégrante du cadre de développement post-2015. A:", "doc_id": 773, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The NSA blamed an \"internal error\" and not hackers for the outage of its website.", "target": ["NSA Blames \"Internal Error,\" Not Hackers, For Website Crash"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La NSA met en cause une « erreur interne » et non des pirates informatiques pour la panne de son site A:", "doc_id": 221, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The request is based on the testimony of the applicant, identified as \"J. J.\", who was allegedly masturbated in the 1950s, first at Notre-Dame-des-Neiges by his teacher, the brother Soumis, then by his confessor, the father Bernard, at the oratory", "target": ["The claim is based on the testimony of an applicant identified as \"J. J\", who would have been masturbated in the 1950s, first at Notre-Dame-des-Neiges by his teacher, Brother Soumis, then by his confessor, Father Bernard, at the Saint-Joseph Oratory, where he was an altar boy and where his father worked as a painter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La requête s'appuie sur le témoignage du requérant, identifié comme \"J. J\"., qui aurait été masturbé dans les années 1950, d'abord à Notre-Dame-des-Neiges par son professeur le frère Soumis, puis par son confesseur, le père Bernard, à l'oratoire Saint-Joseph, où il était servant de messe et où son père travaillait comme peintre. A:", "doc_id": 546, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "excess and decadence are the master words of this crazy story", "target": ["Decadence and excesses of all sorts are the key words in this crazy story."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Décadence et excès en tout genre sont les maîtres mots de cette folle histoire. A:", "doc_id": 1018, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His main objective is to obtain the possibility for the hostages to file a complaint and bring their hostage-takers before the International Criminal Court.", "target": ["The main objective of the association is to make it possible for hostages to press charges and bring their kidnappers before the International Criminal Court."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Son objectif principal: obtenir la possibilité pour les otages de porter plainte et d'amener leurs preneurs d'otages devant la Cour pénale internationale. A:", "doc_id": 2789, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "German journalists invited to flee Google and Yahoo", "target": ["German Journalists Urged to Shun Google and Yahoo"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les journalistes allemands invités à fuir Google et Yahoo A:", "doc_id": 336, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Millions of dollars wasted could be saved to allow a much more respectful taxation of those who pay.", "target": ["Millions of squandered dollars could be saved by introducing a tax system that is much more respectful of the taxpayers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des millions de dollars dilapidés pourraient être épargnés afin de permettre une taxation beaucoup respectueuse de ceux qui paient. A:", "doc_id": 2140, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The airport is being evacuated and air traffic is being interrupted.", "target": ["The airport is currently being evacuated and air traffic has been suspended."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'aéroport est en cours d'évacuation et le trafic aérien est interrompu. A:", "doc_id": 527, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "An old hostage in Lebanon: \"The return is fairly complex to manage\"", "target": ["Former Hostage in Lebanon Says \"Coming Back is Difficult to Handle\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un ancien otage au Liban: \"Le retour est assez complexe à gérer\" A:", "doc_id": 2786, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is difficult to remember these days of optimism, they are like distant memories, a sad reminder of the opportunities of the past.", "target": ["It's hard to remember those days of optimism -- they seem a distant memory, a sad reminder of opportunities gone by."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il est difficile de se rappeler ces jours pleins d'optimisme, ce sont comme de lointains souvenirs, un triste rappel des opportunités du passé. A:", "doc_id": 2334, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Syria destroyed essential equipment for producing chemical arms and filled munitions with toxic gas, the international monitoring agency said Thursday, as fierce fighting raged in the north near one of the sites where toxic agents are supposed to be stored.", "target": ["Syria has destroyed critical equipment for producing chemical weapons and poison gas munitions, the global chemical weapons watchdog said Thursday as fierce clashes raged in the country's north, close to one of the sites where toxic agents are believed to be stored."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La Syrie a détruit les équipements essentiels à la production d'armes chimiques et de munitions remplies de gaz toxique, a déclaré l'organisme international de surveillance des armes chimiques jeudi, alors que de violents affrontements faisaient rage dans le nord du pays, à proximité de l'un des sites où des agents toxiques sont censés être stockés. A:", "doc_id": 1878, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Vettel debuts a special helmet in Abu Dhabi", "target": ["Vettel Uses New Special Helmet in Abu Dhabi"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Vettel étrenne un casque spécial à Abou Dhabi A:", "doc_id": 2914, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The water rat was in good health when it was released.", "target": ["The water rail was fit and well by the time it was released."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le râle d'eau était en bonne santé lorsqu'il a été relâché. A:", "doc_id": 1987, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a statement on their website, the Arctic Monkeys said: \"Following the decision to postpone the LG Arena Birmingham concert tonight and after seeking medical advice, the Arctic Monkeys must also postpone the Hydro Glasgow show on Friday, November 1.\"", "target": ["In a statement on their official website, the Arctic Monkeys said: \"Following the decision to postpone the show at the Birmingham LG Arena tonight and after seeking medical advice, Arctic Monkeys must also postpone the show at the Glasgow Hydro on Friday, November 1.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans une déclaration sur leur site officiel, les Arctic Monkeys ont déclaré : « Suite à la décision de reporter le concert à la LG Arena de Birmingham ce soir et après avoir demandé un avis médical, les Arctic Monkeys doivent également reporter le spectacle à l'Hydro de Glasgow le vendredi 1er novembre. » A:", "doc_id": 2268, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "German journalists federation recommends journalists to avoid using Google and Yahoo search engines and messengers until further notice", "target": ["\"The German Federation of Journalists is recommending that journalists avoid using the Google and Yahoo search engine and messaging services until further notice,\" it said in a press release."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"La Fédération allemande des journalistes recommande aux journalistes d'éviter jusqu'à nouvel ordre d'utiliser les moteurs de recherche et les messageries de Google et Yahoo \", dit-elle dans un communiqué. A:", "doc_id": 338, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Pakistani Taliban's chief killed by a drone", "target": ["Drone Kills Pakistani Taliban Leader"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le chef des taliban pakistanais tué par un drone A:", "doc_id": 1722, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "worried about the future of her country, she traded her work clothes for a t-shirt with the Portuguese phrase \"we want security\" before joining the crowd on the independence square in the capital on Thursday", "target": ["Fearful about the future of her country, she swapped her corporate attire for a T-shirt emblazoned with \"we demand security\" in Portuguese as she joined the crowds in the capital's Independence Square on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Inquiète pour l'avenir de son pays, elle a échangé ses vêtements de travail contre un tee-shirt portant la mention « nous voulons la sécurité » en portugais avant de rejoindre la foule amassée sur la place de l'Indépendance de la capitale jeudi. A:", "doc_id": 778, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A Sydney resident of 21 years, sentenced to 15 days in prison in Phuket for falsely claiming she was assaulted by a taxi driver, appealed the decision and was released on bail.", "target": ["A 21-year-old Sydney woman sentenced to 15 days jail in Phuket for falsely claiming she was assaulted by a taxi driver is appealing the verdict and has been granted bail."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une habitante de Sydney de 21 ans, condamnée à 15 jours d'emprisonnement à Phuket pour avoir prétendu à tort avoir été agressée par un chauffeur de taxi, a fait appel du jugement et a été mise en liberté sous caution. A:", "doc_id": 2968, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the same way, two very similar morphologically species were distinguished thanks to genetics.", "target": ["Likewise, two species that are very similar in morphology were distinguished using genetics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of De la même manière, deux espèces très proches morphologiquement ont été distinguées grâce à la génétique. A:", "doc_id": 2392, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "More and more, authentication will also concern transactions, especially those made from devices connected to the Internet.", "target": ["But, more and more, authentication will also involve transactions, in particular those carried out using devices connected to the Internet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais, de plus en plus, l'authentification va concerner aussi les transactions, en particulier celles réalisées à partir d'appareils connectés à Internet. A:", "doc_id": 2211, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The mining magnate, who is contesting the payment of a carbon tax of $ 6 million, made this argument to try to avoid questions about possible conflicts.", "target": ["The mining magnate, who is in a dispute about paying a $6 million carbon tax bill, made the claim as he tried to brush off questions about whether he had a conflict."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le magnat de l'extraction minière, qui conteste le paiement d'une taxe carbone d'un montant de 6 M$, a fait valoir cet argument pour essayer d'écarter les questions concernant un éventuel conflit. A:", "doc_id": 2367, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A house on fire in the old Quebec", "target": ["House Engulfed in Flames in Old Quebec"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une maison la proie des flammes dans le Vieux-Québec A:", "doc_id": 897, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "No limits to siphonage of our pockets", "target": ["In short, the limitless siphoning of money from our pockets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Bref, siphonage sans limite de nos poches. A:", "doc_id": 2139, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Père Lachaise crematorium holds a civil ceremony at 11 am, in memory of all the deceased cremated in its establishment during the year.", "target": ["The Père Lachaise crematorium is organizing a lay ceremony at 11am in memory of all those cremated at the establishment this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le crématorium du Père Lachaise organise, à 11 heures, une cérémonie laïque, en mémoire de tous les défunts crématisés dans son établissement, au cours de l'année. A:", "doc_id": 854, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Charlie Brown introduced us to the big pumpkin when we were kids, and carving a pumpkin in the shape of a lantern is like decorating a Christmas tree—it's something we've done since we were little.", "target": ["Charlie Brown introduced us to The Great Pumpkin when we were kids, and carving a jack-o-lantern is like decorating a Christmas tree - it's something we've done since we were little."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Charlie Brown nous a présenté La Grosse Citrouille quand on était gamins, et sculpter une citrouille en forme de lanterne, c'est comme décorer un arbre de Noël – c'est quelque chose qu'on fait depuis qu'on est tout petit. A:", "doc_id": 1449, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They will know if they smoke again that they will not enjoy it because of the anti-nicotine vaccine, and that could help them lose the bad habit.", "target": ["\"They will know if they start smoking again, they will receive no pleasure from it due to the nicotine vaccine, and that can help them kick the habit,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Ils sauront que s'ils recommencent à fumer, ils n'y prendront aucun plaisir en raison du vaccin anti-nicotine, et cela pourra les aider à perdre leur mauvaise habitude », a-t-il ajouté. A:", "doc_id": 1720, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "To make people laugh and relieve pain are the reasons that push me to do this.", "target": ["To make people laugh, to reduce the pain, that's why I'm doing this."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Faire rire les gens et soulager la douleur sont les raisons qui me poussent à faire cela. A:", "doc_id": 2732, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why is it still difficult to accept in France what is accepted without difficulty in some Nordic and Protestant countries?", "target": ["Why is this accepted without difficulty in certain Nordic and protestant countries, but is still taken badly in France?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pourquoi ce qui est accepté sans peine dans certains pays nordiques et protestants, est-il encore mal vécu en France ? A:", "doc_id": 863, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Another day, another story of independence", "target": ["Another day, another independence scare story."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un autre jour, une autre histoire inquiétante d'indépendance. A:", "doc_id": 1515, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We really hope this kind of vaccination strategy can help millions of smokers who have tried to quit, but have been unable to do so", "target": ["\"We are very hopeful that this kind of vaccine strategy can finally help the millions of smokers who have tried to stop, exhausting all the methods on the market today, but find their nicotine addiction to be strong enough to overcome these current approaches,\" Prof Cornell said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Nous espérons vraiment que ce genre de stratégie vaccinale pourra aider des millions de fumeurs qui ont essayé d'arrêter, épuisant toutes les méthodes aujourd'hui disponibles sur le marché, mais découvrent que leur addiction est suffisamment forte pour surmonter ces différentes approches », a déclaré le Professeur Cornell. A:", "doc_id": 1708, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "however", "target": ["However he said that he was heartened by the worldwide response to \"my act of political expression.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Toutefois, il a dit qu'il avait été encouragé par la réaction mondiale face à « mon acte d'expression politique ». A:", "doc_id": 136, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to Chinese police, three members of the same family from the Muslim-dominated region of Xinjiang, bordering several Central Asian countries, drove a car laden with gasoline tanks into the gates of the Forbidden City in Beijing, in a suicide attack that killed two and injured 40.", "target": ["According to Chinese police, three members of one Uighur family from the predominantly Muslim region of Xinjiang, which shares borders with a number of central Asian countries, drove a car loaded with cans of petrol against the entrance of the Forbidden City in Beijing, in a suicide attack that left two dead and 40 injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Selon la police chinoise, trois Ouïghours d'une même famille de la région à dominante musulmane du Xinjiang, frontalière de plusieurs pays d'Asie centrale, ont précipité leur voiture chargée de bidons d'essence contre l'entrée de la Cité interdite à Pékin, dans une attaque-suicide qui a fait deux morts et 40 blessés. A:", "doc_id": 1510, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A five-year-old child was seriously injured in a Disneyland Paris accident.", "target": ["A child aged five has been seriously injured following an accident on a ride at Disneyland Paris."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un enfant de cinq ans a été grièvement blessé à la suite d'un accident sur une attraction à Disneyland Paris. A:", "doc_id": 1152, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Even if they could see a doctor, many Cameroonians could not afford the consultation.", "target": ["And even if they could see a physician, many Cameroonians couldn't afford it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et même s'ils pouvaient voir un médecin, de nombreux Camerounais ne pourraient pas payer la consultation. A:", "doc_id": 2687, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We can change our surveillance programs to better protect the rights of Europeans, but they must also understand that we are not the only ones in the world to spy.", "target": ["\"While we can amend our surveillance programs to better protect the rights of Europeans, they also need to come to terms with the fact that we're not the only ones that are out there spying,\" Murphy said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Nous pouvons modifier nos programmes de surveillance afin de mieux protéger les droits des Européens, mais ils doivent aussi comprendre que nous ne sommes pas les seuls dans le monde à faire de l'espionnage », a déclaré Murphy. A:", "doc_id": 2964, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The bus convoy will be escorted by police from an old Rekem border post to the PSG stadium.", "target": ["\"The convoy of buses will be escorted by the police from a former frontier post at Rekem to the PSG stadium,\" said the spokesperson."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Le convoi de bus sera escorté par la police depuis un ancien poste frontière de Rekem jusqu'au stade du PSG\", a transmis la porte-parole. A:", "doc_id": 2984, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Transport Division's order book totaled 32.6 billion dollars as of September 30th, up slightly from the end of last year.", "target": ["The order backlog in the transportation unit was $32.6 billion as of September 30, up marginally from December 31."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le carnet de commandes de la division Transport totalisait 32,6 Md$ au 30 septembre, soit une légère hausse par rapport au 31 décembre de l'année précédente. A:", "doc_id": 319, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Mick Jagger said he never dated Katy Perry when she was 18.", "target": ["Mick Jagger says he never hit on Katy Perry when she was 18."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mick Jagger dit qu'il n'a jamais dragué Katy Perry lorsqu'elle avait 18 ans. A:", "doc_id": 1498, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Instead of being destabilized by the cessation of government activities in the United States, investors remained focused on what is probably the most important: the Federal Reserve.", "target": ["Rather than being rattled by the U.S. government shutdown, investors kept their focus on what probably matters more: the Federal Reserve."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Au lieu d'être déstabilisés par l'arrêt des activités gouvernementales aux États-Unis, les investisseurs sont restés concentrés sur ce qui est probablement le plus important : la Réserve fédérale. A:", "doc_id": 2046, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In fact, Americans are spending $ 330 million on animal costumes this year, according to the NRF.", "target": ["In fact, Americans will spend $330 million on pet costumes this year, according to the NRF."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En fait, les Américains vont dépenser 330 M$ en déguisements pour animaux cette année, selon la NRF. A:", "doc_id": 1435, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The room has been aired and everything is back to normal.", "target": ["The cinema was ventilated and everyone returned in good order."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La salle a été aérée et tout est rentré dans l'ordre. A:", "doc_id": 634, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Without the support of the only other major manufacturer of large modern aircraft, experts say it is unlikely that Boeing's call for industry to set a standard for seat size will succeed, but it could overshadow the 777X sales wave.", "target": ["Without the support of the only other maker of large modern jets, experts say its call for a new industry standard is unlikely to fly, but could distract from a wave of 777X sales."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sans le soutien du seul autre grand constructeur de gros appareils modernes, les experts disent qu'il est peu probable que son appel à l'industrie aéronautique en vue de mettre en place une norme de taille pour les sièges aboutisse, mais qu'il pourrait faire oublier la vague de ventes de 777X. A:", "doc_id": 1695, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thankfully for us, the \"pumpkin baby trend\" only started last year thanks to Pinterest, so most of us have carved these pumpkins and didn't have to sit in them.", "target": ["Lucky for us, the \"baby in a pumpkin trend\" started only last year thanks to Pinterest, so most of us grew up carving these gourds not sitting in them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Heureusement pour nous, la « tendance du bébé-citrouille » n'a commencé que l'année dernière grâce à Pinterest, donc la plupart d'entre nous a sculpté ces potirons et n'a pas eu à s'asseoir dedans. A:", "doc_id": 1450, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Only the lack remained, this empty space without an answer, this need for her, to confide in me, to reassure me in the warmth of her softness.", "target": ["Now there is just the gap, the silent emptiness, the need for her to entrust me, to reassure me in the palm of her gentleness."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of N'est resté que le manque, ce vide sans réponse, ce besoin d'elle, de me confier, de me rassurer au creux de sa douceur. A:", "doc_id": 422, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But", "target": ["But Mr Hare rejected the suggestion the YMCA had a cultural problem which prevented staff from reporting Lord's breaches of child safety."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais M. Hare a rejeté l'idée selon laquelle le YMCA aurait un problème culturel empêchant le personnel de signaler les manquements de Lord envers la sécurité des enfants. A:", "doc_id": 2069, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The son of the man, aged nine, was distraught and was traveling to Australia with him. He found some comfort since his father's death on Wednesday with an adult cousin who was also on board.", "target": ["The man's distraught nine-year-old son travelled to Australia with him and has been comforted since the death of his father on Wednesday by an adult cousin who was also on the vessel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le fils affolé de l'homme, âgé de 9 ans, se rendait en Australie avec lui et a trouvé quelque réconfort depuis le décès de son père mercredi auprès d'un cousin adulte qui était également à bord. A:", "doc_id": 1759, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was given female hormones at the age of 12.", "target": ["He was given female hormones at age 12."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On lui a fait prendre des hormones féminines à l'âge de 12 ans. A:", "doc_id": 1319, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The prosecutors asked for life imprisonment, yet they could have asked for the man, known as \"Demolition Man\" for his reputation as a bomb expert, to be sentenced to death.", "target": ["Prosecutors had demanded a life sentence, although they could have pushed that the man dubbed the \"Demolition Man\" for his reputation as a master bomb-maker be sentenced to death."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les procureurs ont demandé une peine de réclusion à perpétuité, pourtant ils auraient pu demander à ce que l'homme, qualifié de « Demolition Man » pour sa réputation d'expert en fabrication de bombes, soit condamné à mort. A:", "doc_id": 1914, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The second part of Les Gymnopédies is richer.", "target": ["After the interval, the Gymnopédies is richer."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les Gymnopédies, après l'entracte, est plus riche. A:", "doc_id": 2517, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The lawyer, who was known as Bash and considered by criminals as a \"top file\", was arrested at home in 2011 after police eavesdropping operations directed at Scarborough, whom he had represented in a previous trial related to drug trafficking.", "target": ["The solicitor, who was nicknamed \"Bash\" and hailed by criminals as a \"top brief,\" was arrested at his home in 2011 following a police surveillance operation into Scarborough, who he had represented in a previous narcotics trial."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'avocat, qui était surnommé « Bash » et considéré par les criminels comme un « dossier de première importance », a été arrêté chez lui en 2011 à la suite d'opérations d'écoute de la police dirigées vers Scarborough, qu'il avait représenté lors d'un précédent procès en relation avec le trafic de stupéfiants. A:", "doc_id": 472, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is the occasion for several palliative care associations to reaffirm their disagreement.", "target": ["Several palliative care associations used the opportunity to restate their disapproval."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est l'occasion pour plusieurs associations de soins palliatifs de réaffirmer leur désaccord. A:", "doc_id": 566, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Otherwise, investors are cautious because they believe the US Federal Reserve could end its quantitative easing policy sooner than expected.", "target": ["Also, investors are still treading with caution, as they believe that the American Federal Reserve might end its quantitative easing policy earlier than expected."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Par ailleurs, les investisseurs restent prudents car ils estiment que la Réserve fédérale américaine pourrait dénouer sa politique d'assouplissement quantitatif plus tôt que prévu. A:", "doc_id": 2445, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Why not tell hostage takers \"you have violated the rules of war, like all the Geneva Conventions, we will take you to court\"?", "target": ["Why should we not say to the hostage-takers: \"You have flouted the rules of war and those of all the Geneva Conventions, we're going to bring you to justice\"?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pourquoi ne dirait-on pas aux preneurs d'otages \"vous avez bafoué les règles de la guerre, comme celles de toutes les conventions de Genève, on va vous amener en justice\" ? A:", "doc_id": 2851, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However", "target": ["However, given the ease with which their behaviour can be recorded, it will probably not be long before we understand why their tails sometimes go one way, sometimes the other."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Toutefois, étant donné la facilité avec laquelle leurs comportements peuvent être enregistrés, il ne faudra sûrement pas longtemps avant que nous comprenions pourquoi leur queue bouge parfois d'un côté et parfois de l'autre. A:", "doc_id": 2262, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These motorists will soon pay the state mileage fees instead of taxes on gasoline.", "target": ["Those drivers will soon pay the mileage fees instead of gas taxes to the state."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ces automobilistes paieront bientôt à l'État des frais kilométriques au lieu des taxes sur l'essence. A:", "doc_id": 37, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I never believed it at the time.", "target": ["I never believed it at the time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je ne l'ai jamais cru à l'époque. A:", "doc_id": 384, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Pamela Anderson is the last celebrity to shock her fans with a new spectacular hairstyle.", "target": ["Pamela Anderson is the latest celebrity to shock fans with a dramatic new hairdo."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pamela Anderson est la dernière célébrité à choquer ses fans avec une nouvelle coiffure spectaculaire. A:", "doc_id": 2660, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He participated in the Wannsee conference in January 1942, which decided on the \"final solution\" and had under his command Adolf Eichmann, responsible for the \"logistics\" of the extermination of the Jews, sentenced to death and executed in Israel in 1962.", "target": ["He took part in the Wannsee Conference in January 1942, where the \"final solution\" was decided upon, and notably was in command of Adolf Eichmann, who was responsible for the \"logistics\" of the extermination of the Jews and who was sentenced to death and executed in Israel in 1962."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il participa à la conférence de Wannsee en janvier 1942, qui décida de la \"solution finale\" et eut notamment sous ses ordres Adolf Eichmann, responsable de la \"logistique\" de l'extermination des juifs, condamné à mort et exécuté en Israël en 1962. A:", "doc_id": 2657, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The lawyer who informed a drug lord of a police investigation has been jailed", "target": ["Cocaine-addict lawyer who tipped off Mr Big about police investigation is jailed"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'avocat cocaïnomane qui a informé un parrain de la drogue d'une enquête de police a été emprisonné A:", "doc_id": 466, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are looking at how they can move to a system where drivers pay by the mile in the next decade.", "target": ["They are exploring how, over the next decade, they can move to a system in which drivers pay per mile of road they roll over."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils cherchent comment, au cours de la prochaine décennie, ils pourront passer à un système permettant aux conducteurs de payer en fonction du nombre de miles parcourus. A:", "doc_id": 11, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the mind of Abdel-Malik Djermoune, the founder, the \"Party of the Suburb\" is not only for the suburbs.", "target": ["in the mind of its founder, Abdel-Malik Djermoune, the \"Parti de la Banlieue\" does not only target suburban residents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans l'esprit d'Abdel-Malik Djermoune, son fondateur, le \"Parti de la banlieue\" ne s'adresse pas uniquement aux banlieusards. A:", "doc_id": 2923, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I wear a black SS arm band twice a week for three years at Asda.", "target": ["\"I have been wearing a black SS armband in Asda twice a week for three years,\" claimed Paul Dutton, explaining that he was suffering from \"mental problems\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Je porte un brassard noir SS deux fois par semaine depuis trois ans chez Asda\", a affirmé Paul Dutton, expliquant souffrir de \"problèmes mentaux\". A:", "doc_id": 1851, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "From then on, there will be no employees in the factory.", "target": ["Then there won't be any employees left in the factory."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dès lors, il n'y aura plus d'employés dans l'usine. A:", "doc_id": 277, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In India, in China and in many other countries, we work ten to twelve hours a day.", "target": ["In India, China and many other countries, people work ten to twelve hours a day."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En Inde, en Chine et dans plein d'autres pays, on travaille dix à douze heures par jour. A:", "doc_id": 262, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's like the mystery surrounding homosexual people.", "target": ["It's like the mystery of why people are gay."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est comme le mystère qui entoure les personnes homosexuelles. A:", "doc_id": 1288, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scottish Transport Minister Keith Brown said he was excited about working with the UK government on the project.", "target": ["Scottish transport minister Keith Brown said he was \"excited\" to work with the UK government on the plan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le ministre écossais des Transports, Keith Brown s'est dit « excité » à l’idée de travailler avec le gouvernement britannique sur le projet. A:", "doc_id": 1764, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The UN gives a higher toll of 979 dead and 1 902 wounded.", "target": ["The UN has reported even higher numbers with 979 dead and 1,902 injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'ONU donne un bilan même plus élevé avec 979 morts et 1 902 blessés. A:", "doc_id": 1048, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A foundation wall had been erected in the last few days.", "target": ["A shared foundation wall had just been erected in the past few days."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un mur de fondation mitoyen venait d'être érigé au cours des derniers jours. A:", "doc_id": 2309, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is always better to talk, consult and find solutions, says Ms Lefèvre.", "target": ["\"It is always better to discuss, consult and find solutions such issues,\" Mrs Lefevre believes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"C'est toujours mieux de s'en parler, de se concerter et de trouver des solutions\", estime Mme Lefèvre. A:", "doc_id": 721, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The federal government maintains that the $ 325 million rescue plan for the wobbly health care system is subject to strict conditions to ensure that the state government will not waste the funds.", "target": ["The Federal Government insists a $325 million rescue package for Tasmania's ailing health system has tough conditions attached that will ensure the State Government can't waste the funds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le gouvernement fédéral maintient que le plan de sauvetage de 325 M$ destiné au système de santé vacillant est assorti de conditions strictes visant à garantir que le gouvernement de l'État ne gaspillera pas les fonds. A:", "doc_id": 1853, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is not something you have the opportunity to do in America when you are a second year medical student. Yes", "target": ["That's not something you'd ever get to do in America as a second-year medical student."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce n'est pas quelque chose que vous avez l'occasion de faire en Amérique lorsque vous êtes étudiant en médecine en deuxième année. A:", "doc_id": 2722, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is a story that is not a story.", "target": ["So, a non-story, then."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il s'agit donc d'une histoire qui n'en est pas une. A:", "doc_id": 1521, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "envisage to charge up to $ 100 for passengers who carry carry-on bags on its flights.", "target": ["Frontier Airlines plans to charge up to $100 for passengers to store carry-on luggage on board their flight."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Frontier Airlines envisage de faire payer jusqu'à 100 $ aux passagers qui transportent des bagages à main sur ses vols. A:", "doc_id": 180, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We see clients from all layers of society.", "target": ["We see customers from all walks of life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous voyons des clients de toutes les couches de la société. A:", "doc_id": 1831, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The second wanted the death of the first, but could not deny it; anxious to find the sacredness of it, and more eager for unity and indivisibility, because it had cut off the head of the one who was its obvious and powerful incarnation.", "target": ["The second tried to kill off the first, but failed to wipe it out; on the contrary, it was wary of letting it rediscover its sacredness and was so eager for unity and indivisibility that it cut off the head of the person who was the evident and powerful incarnation of the two."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La seconde a voulu la mort de la première, mais sans parvenir à la nier; soucieuse au contraire d'en retrouver la sacralité et d'autant plus avide d'unité et d'indivisibilité qu'elle avait coupé la tête à celui qui en était l'évidente et puissante incarnation. A:", "doc_id": 2762, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Analysts expected a 10-cent per-share result and $ 4.56 billion in revenue, Thomson Reuters I / B / E / S said.", "target": ["Analysts had expected earnings of 10 cents per share and revenue of $4.56 billion, according to Thomson Reuters I/B/E/S."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les analystes s'attendaient à un résultat de 10 cents par action et des revenus de 4,56 Md$, selon Thomson Reuters I/B/E/S. A:", "doc_id": 312, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "General Motors Co recalls nearly 19,000 of its all-new Chevrolet Silverado and GMC Sierra 2014 pickups to fix a problem with the manually adjustable seat backs, according to a statement released Friday by the U.S. government agency that regulates vehicle safety.", "target": ["General Motors Co is recalling nearly 19,000 of its all-new 2014 Chevrolet Silverado and GMC Sierra pickup trucks to repair a problem with the manual reclining seatback, according to a notice from U.S. auto safety regulators on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of General Motors Co rappelle près de 19 000 de ses tout nouveaux pickups Chevrolet Silverado et GMC Sierra 2014 pour régler un problème avec les dossiers inclinables manuellement, selon une déclaration vendredi de l'organisme américain chargé de la réglementation de la sécurité des véhicules. A:", "doc_id": 2294, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After 300 pages, he wrote the word \"FIN\" and corrected each page with a pen.", "target": ["300 pages later, he would write the words \"The End\" and correct each page by hand."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of 300 pages plus tard, il écrivait le mot \"FIN\" et corrigeait chaque page au stylo. A:", "doc_id": 1651, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some people can die because they wait too long.", "target": ["Some people can die because they are waiting."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des gens peuvent mourir parce qu'ils attendent trop longtemps. A:", "doc_id": 2683, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After medical examinations at the military hospital Val-de-Grace Wednesday afternoon, they were able to return to their families.", "target": ["Following medical examinations at the military hospital in Val-de-Grâce on Wednesday afternoon, they have now been reunited with their families."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Après des examens médicaux à l'hôpital militaire du Val-de-Grâce mercredi après-midi, ils ont pu, depuis, retrouver leurs familles. A:", "doc_id": 2791, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Data presented last year to Parliament indicate that among the 1218 soldiers released for medical reasons, 199 had not reached the required service time to qualify for retirement benefits.", "target": ["The data presented to parliament last year indicates that, of the 1,218 soldiers discharged for medical reasons, 199 had not reached the length of service required to obtain retirement benefits."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des données présentées l'an dernier au Parlement indiquent que parmi les 1218 soldats libérés pour des raisons médicales, 199 n'avaient pas atteint la durée de service requise pour obtenir des prestations de retraite. A:", "doc_id": 110, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It would be good to teach myths and legends to children as \"models of life style\", says the author.", "target": ["Children should be taught myths and legends as \"models for a way of life\", author says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il faudrait enseigner les mythes et légendes aux enfants comme « des modèles de style de vie », déclare l'auteur. A:", "doc_id": 812, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And this form will be that of the whole piece: a row of physical imitations of the drawings.", "target": ["And this shape is definitive of the entire piece: it is a series of physical representations of drawings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et cette forme sera celle de toute la pièce: une enfilade d'imitations physiques des dessins. A:", "doc_id": 2499, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Finally, the child will decide with which gender he or she feels most comfortable—and that's something wonderful.", "target": ["Ultimately, the child will decide which sex he or she feels more comfortable with -- and that's a wonderful thing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Enfin, l'enfant décidera avec quel sexe il/elle se sent le/la plus à l'aise – et c'est quelque chose de formidable. A:", "doc_id": 1352, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It turns out to be the most logical alternative in the long run", "target": ["\"This works out as the most logical alternative over the long term,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Cela s'avère être l'alternative la plus logique à long terme », a-t-il dit. A:", "doc_id": 24, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The great region of Montreal also has its share of outages with nearly 7000 households without power in the metropolis and in Laval.", "target": ["The metropolitan region of Montreal is also experiencing its share of breakdowns, with close to 7,000 homes in the city and in Laval left without power."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La grande région de Montréal connaît aussi son lot de pannes avec près de 7000 foyers privés de courant dans la métropole et à Laval. A:", "doc_id": 2606, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Researchers indicate that the results could help owners, veterinarians and trainers better understand their animals' emotions.", "target": ["The researchers say the findings could give owners, vets and trainers a better insight into their animal's emotions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les chercheurs indiquent que les résultats pourraient permettre aux propriétaires, aux vétérinaires et aux dresseurs de mieux appréhender les émotions de leurs animaux. A:", "doc_id": 2255, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When I finish the medical reports of my patients at night and go to bed, this book takes me back to the time when politicians inspired millions of people and when speeches could make you gasp.", "target": ["When I'm finished with my patient write-ups at night and get into bed, the book returns me to a time when politics inspired millions and speeches could take your breath away."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Quand j'ai fini les comptes-rendus médicaux de mes patients le soir et que je me couche, ce livre me remmène à l'époque où les politiques inspiraient des millions de gens et où les discours pouvaient vous couper le souffle. A:", "doc_id": 2327, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yes, in some cases it went too far in an inappropriate way,\" he admitted.", "target": ["\"Yes, in certain cases, this went too far in an inappropriate manner,\" the Secretary of State again admitted, having already had to make a statement on the international scandal during a tour in Paris, London and Rome last week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Et oui, dans certains cas, c'est allé trop loin de manière inappropriée\", a encore admis le secrétaire d'Etat, qui avait déjà dû s'exprimer sur ce scandale international lors d'une tournée la semaine dernière à Paris, Londres et Rome. A:", "doc_id": 834, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Boeing does this to be able to fit more seats and make its aircraft more competitive with our products, said Kevin Keniston, Airbus passenger comfort director.", "target": ["\"The reason Boeing are doing this is to cram more seats in to make their plane more competitive with our products,\" said Kevin Keniston, head of passenger comfort at Europe's Airbus."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Boeing fait ça pour pouvoir caser plus de sièges et rendre ses avions plus compétitifs par rapports à nos produits », a déclaré Kevin Keniston, directeur de Confort Passager chez l'avionneur européen Airbus. A:", "doc_id": 1687, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The concept is not a universal success.", "target": ["The concept is not a universal hit."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le concept n'est pas un succès universel. A:", "doc_id": 42, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Rachida Azdouz, from the University of Montreal, will be the scientific director.", "target": ["Rachida Azdouz from the University of Montreal will be the scientific director."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Rachida Azdouz, de l'Université de Montréal, en sera la directrice scientifique. A:", "doc_id": 2999, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With four SAS books published per year, Gérard de Villiers, born December 8, 1929 in Paris, assured not to know the exact number of books sold since 1965 and the publication of SAS in Istanbul, the first of the series, nearly half a century ago.", "target": ["Gerard Villiers, who was born on 8 December 1929 in Paris, published four SAS books every year, and said he did not know how many books he had sold since the publication of \"SAS à Istanbul\", the first in the series, almost half a century ago in 1965."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Avec quatre SAS publiés par an, Gérard de Villiers, né le 8 décembre 1929 à Paris, assurait ignorer le nombre exact de livres vendus depuis 1965 et la publication de \"SAS à Istanbul\", le premier de la série, il y a près d'un demi siècle. A:", "doc_id": 1632, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "UBS said this week that it had filed a lawsuit against some of its employees after the Swiss regulator, Finma, said it was investigating suspicions of manipulations of the foreign exchange market in a number of Swiss banks.", "target": ["UBS said this week it had taken action against some of its employees after the Swiss regulator, Finma, said it was investigating suspected manipulation of the foreign exchange market at a number of Swiss banks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of UBS a expliqué cette semaine qu'elle avait intenté une action à l'encontre de certains de ses employés après que le régulateur suisse, Finma, a déclaré qu'il enquêtait sur des suspicions de manipulations du marché des changes dans un certain nombre de banques suisses. A:", "doc_id": 2422, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A few minutes before 4pm, a motorist who was driving north in Saint-Felix-de-Valois lost control of his vehicle and hit a car coming in the other direction.", "target": ["Just before 4am, a driver heading north towards Saint-Félix-de-Valois lost control of his vehicle and crashed into another car travelling in the opposite direction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Peu avant 4h, un automobiliste qui circulait en direction nord, à Saint-Félix-de-Valois, a perdu la maîtrise de son véhicule et a percuté une voiture qui arrivait dans l'autre direction. A:", "doc_id": 176, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They got lost in the network, returned to their steps waiting for rescue, the prefecture said.", "target": ["They got lost in the network, but retraced their steps while waiting for assistance, said the police."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils se sont perdus dans le réseau, sont retournés sur leurs pas en attendant les secours, a précisé la préfecture. A:", "doc_id": 334, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If work is necessary to \"be considered good\", \"chance can also launch a career\", and \"more and more today\".", "target": ["Timberlake says that although you have to work \"to be considered good...luck can also launch your career...more and more so today\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour Justin Timberlake, si le travail est nécessaire pour \"être considéré comme bon\", \"le hasard peut aussi lancer la carrière de quelqu'un\", et \"de plus en plus aujourd'hui\". A:", "doc_id": 1623, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He left me my privacy.", "target": ["He allowed me my privacy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il me laissait mon intimité. A:", "doc_id": 393, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The investment fund that owned that building had to make a choice.", "target": ["The investment fund that owned the building had to make a choice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le fonds d'investissement qui était propriétaire de cette bâtisse-là avait des choix à faire. A:", "doc_id": 243, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Boys of non-conforming gender now have camps specially for them.", "target": ["Gender nonconforming boys now have special camp."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les jeunes garçons de genre non-conforme ont désormais des camps qui leur sont spécialement destinés. A:", "doc_id": 1292, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "By law, police could have stopped the mayor and searched his car without a warrant.", "target": ["In accordance with the law, the police, having themselves witnessed suspicious transactions, could have intercepted Ford's vehicle, arrested the mayor and carried out a search - even without a warrant."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En vertu de la loi, la police, ayant été témoin de transactions suspectes en mains propres, aurait très bien pu intercepter le véhicule de Rob Ford, arrêter le maire, et effectuer une perquisition - même sans mandat. A:", "doc_id": 2439, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We think of \"Glory of the Morning\", where, in solo, Chouinard performed a series of choreographic tasks written on posters, placed in line in the front of the stage.", "target": ["It is reminiscent of \"Gloire du matin\", wherein, in the form of solos, Chouinard delivers a series of choreographic tasks drawn on cartels and lined up at the front of the stage."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On pense à \"Gloire du matin\", où, en solo, Chouinard effectuait une série de tâches chorégraphiques écrites sur des cartels, posés en ligne à l'avant-scène. A:", "doc_id": 2502, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nowadays, having a pencil seems extraordinary.", "target": ["In this day and age having a pencil seems extraordinary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of De nos jours, avoir un crayon de papier semble extraordinaire. A:", "doc_id": 2379, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is less and less likely that the government's strategy will allow it to secure enough foreign currency to meet its high external financing needs,\" says the US agency.", "target": ["\"It is increasingly unlikely that the government's strategy will make it possible to sufficiently guarantee foreign currencies to meet its increased external financial commitments,\" explained the American agency."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Il est de moins en moins probable que la stratégie du gouvernement permette de garantir suffisamment de devises étrangères pour faire face à ses besoins de financement extérieurs élevés\", explique l'agence américaine. A:", "doc_id": 657, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Moore said to reporters that the first autopsy indicated Johnson died of \"positional asphyxia\"", "target": ["Moore told reporters that the initial autopsy indicated Johnson died as a result of \"positional asphyxia.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Moore a déclaré aux journalistes que la première autopsie indiquait que Johnson était décédé par « asphyxie positionnelle ». A:", "doc_id": 1231, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "To lighten its costs, the city uses led lights.", "target": ["The town has decided to use LEDs to reduce costs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour alléger ses coûts, la ville a recours à des leds. A:", "doc_id": 517, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A difficult year for pharmacists", "target": ["Difficult Year for Pharmacists"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une année difficile pour les pharmaciens A:", "doc_id": 596, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A serious road accident happened on the inner ring road of Brussels, near Hoeilaart, in the direction of Waterloo, on Friday morning at 5:30.", "target": ["A road accident on the Brussels inner ring road near Hoeilaart in the direction of Waterloo at 5.30am on Friday morning left one person seriously injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un accident de la route a fait un blessé grave, vendredi matin vers 5h30, sur le ring intérieur de Bruxelles à hauteur de Hoeilaart, en direction de Waterloo. A:", "doc_id": 1146, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But M. Palmer said only ministers could have a conflict of interest and indicated that the daughters of M. Abbott were prepared to personally benefit from these policies.", "target": ["But Mr Palmer claimed it was only ministers who could have a conflict of interest and said Mr Abbott's daughters stood to personally benefit from policies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais M. Palmer a prétendu que seuls des ministres pourraient avoir un conflit d'intérêt et a indiqué que les filles de M. Abbott étaient prêtes à bénéficier personnellement de ces politiques. A:", "doc_id": 2369, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It suggests that China's economic recovery could continue to strengthen after the growth rebounded to 7.8 percent in the third quarter, after a drop that had not been seen in two decades in the previous quarter.", "target": ["That suggests China's economic recovery could continue to strengthen after growth rebounded to 7.8 percent in the third quarter from a two-decade low in the previous quarter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cela laisse supposer que la reprise économique de la Chine pourrait continuer à se raffermir après que la croissance a rebondi à 7,8 % au troisième trimestre, après une baisse que l'on n'avait pas connue depuis deux décennies au trimestre précédent. A:", "doc_id": 932, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Her mother was a cook in a castle in Sologne.", "target": ["His mother was a cook in a château in Sologne."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sa mère était elle-même cuisinière dans un château de Sologne. A:", "doc_id": 986, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thirty firefighters were dispatched to the scene and it took them an hour to control the blaze.", "target": ["It tool the thirty-something firefighters who rushed to the scene almost an hour to bring the flames under control."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La trentaine de pompiers qui ont été dépêchés sur les lieux ont mis près d'une heure à maîtriser le brasier. A:", "doc_id": 559, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "prime minister noury al-maliki hopes for u.s. aid", "target": ["Noury al-Maliki is seeking aid from the United States."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Noury al-Maliki souhaite une aide des Etats-Unis. A:", "doc_id": 459, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is, with cremation, \"a violence done to the body loved\", which will be \"reduced to a pile of ashes\" in a very short time, and not after a decomposition process, which \"would accompany the phases of mourning\".", "target": ["With cremation, there is a sense of \"violence committed against the body of a loved one\", which will be \"reduced to a pile of ashes\" in a very short time instead of after a process of decomposition that \"would accompany the stages of grief\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il y a, avec la crémation, \"une violence faite au corps aimé\", qui va être \"réduit à un tas de cendres\" en très peu de temps, et non après un processus de décomposition, qui \"accompagnerait les phases du deuil\". A:", "doc_id": 861, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However", "target": ["However, pawnbrokers have the advantage of not requiring credit checks or proof of salary, and can arrange loans faster than banks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cependant, les prêteurs sur gage ont l'avantage de ne pas demander de vérification de solvabilité ou de preuve de salaire, et peuvent débloquer les prêts plus rapidement que les banques. A:", "doc_id": 1811, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I chose a map of France as a logo, he justifies.", "target": ["\"I chose a map of France as the logo,\" he asserts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of J'ai choisi une carte de France comme logo, justifie t-il. A:", "doc_id": 2924, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Brazilian Embraer SA, the world's third largest aeronautics manufacturer and the closest competitor to Bombardier, said on Thursday a drop of 10 percent in its quarterly profit.", "target": ["Brazil's Embraer SA, the world's third-largest commercial planemaker and Bombardier's closest rival, reported a 10 percent fall in quarterly profit on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La société brésilienne Embraer SA, troisième constructeur aéronautique au monde et concurrent le plus proche de Bombardier, a indiqué jeudi une baisse de 10 % de son bénéfice trimestriel. A:", "doc_id": 323, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The nine-state revolt began with Texas refusing to implement these benefits on the Texas National Guard installations, due to a conflict between the Texas law and the federal law on gay marriage.", "target": ["The refusal by the nine states started with Texas, which refused to implement these measures in Texan National Guard facilities due to a conflict between Texan law and the federal law on same-sex marriage."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La fronde des neuf États a débuté par le Texas qui refuse de mettre en oeuvre ces prestations sur les implantations de la Garde nationale texane, en raison d'un conflit entre la loi texane et la loi fédérale sur le mariage homosexuel. A:", "doc_id": 2872, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the Strathclyde Journal indicated the possible economic benefits of greater freedom of movement with the rest of Europe, it was not in the headlines (and that was to be expected)", "target": ["True, the Strathclyde paper pointed out the possible economic benefits of freer movement with the rest of Europe, though - predictably - that did not figure in the headlines."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of S'il est vrai que le journal de Strathclyde a indiqué les éventuelles retombées économiques d'une plus grande liberté de circulation avec le reste de l'Europe, cela ne figurait pourtant pas dans les gros titres (et c'était à prévoir). A:", "doc_id": 1518, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Flight Centre's shares rose 3 cents to $ 38.20 yesterday.", "target": ["Flight Centre shares were up 3c at $38.20 yesterday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les actions de Flight Centre ont augmenté de 3 cents pour atteindre 38,20 $ hier. A:", "doc_id": 2618, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I'm not a magician, Gérard de Villiers defended, I'm simply making assumptions based on countries I know well and, from time to time, some of my assumptions come true.", "target": ["\"I'm no seer,\" Gerard de Villiers would say in his defence. \"I simply make conjectures based on countries that I know well and, occasionally, some of my conjectures come true.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je ne suis pas devin, se défendait Gérard de Villiers, je fais simplement des hypothèses à partir de pays que je connais bien et, de temps en temps, certaines de mes hypothèses se réalisent. A:", "doc_id": 1649, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tests conducted by the Pasteur Institute on a patient suspected of being infected with the coronavirus have proven negative, the health ministry announced.", "target": ["Tests carried out by the Pasteur Institute on a patient suspected of being infected by the coronavirus turned out negative, the Ministry of Health has announced."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les tests pratiqués par l'Institut Pasteur sur un patient soupçonné d'être infecté par le coronavirus se sont révélés négatifs, a annoncé le ministère de la santé. A:", "doc_id": 703, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When she rebels, she faces the cruelty of a Superior Mother deliberately sadistic and becomes an erotic object of fascination for another.", "target": ["When she rebels, she experiences extreme cruelty at the hands of a wantonly sadistic Mother Superior and becomes an object of erotic fascination for another."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Lorsqu'elle se rebelle, elle fait face à la cruauté sans borne d'une Mère Supérieure délibérément sadique et devient un objet de fascination érotique pour une autre. A:", "doc_id": 1874, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the European Commission, France was the country most affected by the presence of this type of meat in products supposed to contain only beef.", "target": ["According to investigations by the European Commission, France the most affected by the presence of this type of meat in products which are supposed to contain beef only."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Selon des examens de la Commission européenne, la France a été le pays le plus touché par la présence de ce type de viande dans des produits censés contenir uniquement du boeuf. A:", "doc_id": 174, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His cocaine addiction compromised him forever and made him vulnerable to the ulterior motives of the members of the criminal groups who had him obtain valuable information about police investigations.", "target": ["His addiction to cocaine left him hopelessly compromised and vulnerable to the motives of leading members of organised crime groups who tasked him to obtain valuable information regarding police investigations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Son addiction à la cocaïne l'a compromis à jamais et l'a rendu vulnérable aux arrière-pensées des membres dirigeants des groupes criminels organisés qui l'ont chargé d'obtenir des informations précieuses concernant des enquêtes de police. A:", "doc_id": 500, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He makes me long for the many promises that have flown away.", "target": ["It makes me yearn for the many promises that disappeared."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il me fait désirer les nombreuses promesses qui se sont envolées. A:", "doc_id": 2355, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is my main battle.", "target": ["That's my main struggle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est mon principal combat. A:", "doc_id": 2854, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The statement simply indicates that he is \"injured\", without specifying the nature of the injury.", "target": ["The press release said only that he is \"injured\", without saying what the injury was."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le communiqué indique simplement qu'il est \"blessé\", sans préciser la nature de la blessure. A:", "doc_id": 851, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cardinals will also be the first to be chosen since Francis formed the Council of Cardinals, a group of eight cardinals from around the world to examine ways to reform the church.", "target": ["The cardinals will also be the first to be chosen since Francis formed the Council of Cardinals, a group of eight cardinals from around the world tasked with looking into ways to reform the church."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les cardinaux seront également les premiers à être choisis depuis que François a formé le conseil des cardinaux, un groupe de huit cardinaux du monde entier chargés d'examiner les moyens de réformer l'église. A:", "doc_id": 2287, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Passengers who buy their ticket on the airline's website will not have to pay.", "target": ["Passengers who buy their tickets on the airline's website won't have to pay."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les passagers qui achètent leur billet sur le site de la compagnie aérienne n'auront pas à payer. A:", "doc_id": 191, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He even returned the ball to the European intelligence services who would have seized these communications, before providing them to the NSA.", "target": ["He even pointed the finger back at the European intelligence services who allegedly got hold of these communications before passing them on to the NSA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a même renvoyé la balle aux services de renseignement européens qui se seraient saisis de ces communications, avant de les fournir à la NSA. A:", "doc_id": 845, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The first time it was the very strong feeling of his presence on the passenger seat while I was driving.", "target": ["The first time I had this very strong feeling of his presence, he was in the passenger seat while I was driving."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La première fois ce fut le très fort ressenti de sa présence sur le siège passager alors que je conduisais. A:", "doc_id": 369, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yes, I speak to her in the dark when absence hurts too much, she visits me in my dreams when my morale is a little low.", "target": ["Of course, I talk to her at the dead of night when the absence hurts too much, and she comes into my dreams when my spirits are a little low."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Bien sur, je lui parle dans le creux de la nuit quand l'absence fait trop mal, elle s'invite dans mes rêves quand le moral est un peu atteint. A:", "doc_id": 430, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "So little time after his birth in 1976, Bruce underwent surgical removal of the external organ and testicles and was raised as a girl.", "target": ["So shortly after his birth in 1976, Bruce's external organ and testes were surgically removed and he was raised as a girl."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Donc peu de temps après sa naissance en 1976, Bruce a subi une ablation chirurgicale de l'organe externe et des testicules et a été élevé comme une fille. A:", "doc_id": 1318, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A government working document was released today as the Labour MP Maxine McKew denounced the government's foreign workers speech, saying it could offend Australia's neighbors.", "target": ["A government discussion paper was released today as former Labor MP Maxine McKew slammed the government's rhetoric about foreign workers, saying it could offend Australia's neighbours."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un document de travail du gouvernement a été dévoilé aujourd'hui alors que la députée travailliste Maxine McKew dénonçait le discours gouvernemental sur les travailleurs étrangers, en disant qu'il pourrait offenser les voisins de l'Australie. A:", "doc_id": 1751, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The party of the suburbs should be represented in Aubervilliers through my candidacy and I hope in other cities.", "target": ["However, the 'Parti de la Banlieue' should at least be represented in Aubervilliers through my candidacy and in other towns too I hope,\" he adds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Parti de la banlieue devrait quand même être représenté à Aubervilliers à travers ma candidature et j'espère aussi dans d'autres villes. A:", "doc_id": 2935, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He continues to violate the terms of his bail.", "target": ["He remains in breach of his bail conditions."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il continue à enfreindre les conditions de sa mise en liberté sous caution. A:", "doc_id": 2173, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She might have been intersexed.", "target": ["Wallis Simpson may have been intersex."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Wallis Simpson aurait pu être intersexuée. A:", "doc_id": 1280, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The devices, which record all the miles driven by an automobile and transmit the information to government officials, are at the center of a controversial attempt in Washington and in government offices to revamp the outdated system of financing the main roads in the United States.", "target": ["The devices, which track every mile a motorist drives and transmit that information to bureaucrats, are at the center of a controversial attempt in Washington and state planning offices to overhaul the outdated system for funding America's major roads."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les appareils, qui enregistrent tous les miles parcourus par un automobiliste et transmettent les informations aux fonctionnaires, sont au centre d'une tentative controversée à Washington et dans les bureaux gouvernementaux de la planification de remanier le système obsolète de financement des principales routes américaines. A:", "doc_id": 5, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ink is projected on the screen", "target": ["An Henri Michaux ink drawing is projected onto the screen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sur l'écran, une encre d'Henri Michaux est projetée. A:", "doc_id": 2497, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The National Front is now the most popular party in France with 24 percent of the vote – a timely warning for the British Labour Party that it can not assume that a split in the right will automatically favor the left.", "target": ["The Front is now the most popular party in France with 24 per cent of the vote - a timely warning to British Labour that they can't assume a split on the right will automatically favour the left."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Front National est désormais le parti le plus populaire en France avec 24 % des suffrages – un avertissement opportun pour le Parti travailliste britannique qui lui rappelle qu'il ne peut pas partir du principe qu'une scission de la droite favorisera automatiquement la gauche. A:", "doc_id": 1545, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The president and chief executive officer of Cogeco and Cogeco Câble also welcomed the announcement made by the government of Harper in his Trône speech, October 16, last year.", "target": ["The CEO of Cogeco and Cogeco Cable also welcomed the announcement made by the Harper government during his speech from the Throne on October 16."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le p.-d.g. de Cogeco et Cogeco Câble a également salué l'annonce effectuée par le gouvernement Harper lors de son discours du Trône, le 16 octobre dernier. A:", "doc_id": 148, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Nevada is one of the few states now struggling to find affordable technology that would allow the state to know how many miles a car travels, but without knowing the exact location or time.", "target": ["Nevada is among several states now scrambling to find affordable technology that would allow the state to keep track of how many miles a car is being driven, but not exactly where and at what time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Nevada fait partie des quelques États qui se démènent désormais pour trouver une technologie abordable qui permettrait à l'État de savoir combien de miles parcourt une voiture, mais sans connaître le lieu ni l'heure exacts. A:", "doc_id": 48, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Are the European elite ready to do business with Britain?", "target": ["Is Europe's elite ready to do business with Britain?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'élite européenne est-elle prête à faire des affaires avec la Grande-Bretagne ? A:", "doc_id": 1988, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"They are all gourmands\"", "target": ["With all due respect to heads of state who appeared relatively indifferent to fruits of the earth, \"they are all fond of food\" Bernard Vaussion reveals graciously."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of N'en déplaise à des chefs d'Etat qui affichaient une relative indifférence aux nourritures terrestres, \"ils sont tous gourmands\", dénonce gentiment Bernard Vaussion. A:", "doc_id": 990, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Sheffield group was to perform in the concert hall The Hydro in the city center on Friday.", "target": ["The Sheffield group were scheduled to perform at the Hydro venue in the city on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le groupe de Sheffield devait se produire vendredi dans la salle de concert The Hydro au centre-ville. A:", "doc_id": 2265, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A serious injured in a accident with a ghost driver on the ring of Brussels", "target": ["One Seriously Injured in Accident with Wrong Way Driver on Brussels Ring Road"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un blessé grave dans un accident avec un conducteur fantôme sur le ring de Bruxelles A:", "doc_id": 1145, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the order of the Federal Office for the Protection of the Constitution (BfV), the German national intelligence agency, its mission was to photograph the roof of the American outpost, located less than 5 km from the European Central Bank and the Bundesbank.", "target": ["On the instruction of the Office for the Protection of the Constitution (BfV), Germany's domestic intelligence agency, its mission was to photograph the rooftop of the US outpost, which is located less than 5km from the European Central Bank and Bundesbank."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sur ordre de l'Office fédéral de protection de la Constitution (BfV), l'agence nationale de renseignements allemande, sa mission était de photographier le toit de l'avant-poste américain, situé à moins de 5 km de la Banque centrale européenne et de la Bundesbank. A:", "doc_id": 1174, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This revelation is the most significant event in the very awaited book of the 2012 campaign of Mark Halperin and John Heilemann, \"Double Down: Game Change 2012\".", "target": ["The revelation is the most notable bombshell from Mark Halperin and John Heilemann's heavily anticipated 2012 campaign tome, \"Double Down: Game Change 2012.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette révélation est l'évènement le plus marquant qui figure dans le très attendu livre de la campagne 2012 de Mark Halperin et John Heilemann, « Double Down: Game Change 2012 ». A:", "doc_id": 1375, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For more than a year, everywhere, I have been able to note a strong discontent from people I meet: monstrous revaluation of their properties, deluge of taxes, cost of all kinds of permits, endless administrative fees.", "target": ["For more than a year, I have been noticing the strong dissatisfaction of people I meet everywhere: the horrendous revaluation of their properties, a deluge of taxes, the costs of all sorts of permits, endless administrative fees, etc."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Depuis plus d'un an, partout, je suis à même de constater un fort mécontentement de la part des gens que je rencontre: réévaluation monstrueuse de leurs propriétés, déluge de taxes, coût des permis de toutes sortes, frais administratifs à n'en plus finir. A:", "doc_id": 2138, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On Halloween, the evening was agitated in Pia where a brawl involving several people broke out at the post office.", "target": ["This day of Halloween, Pia had a troubled evening marked by the outbreak of a brawl involving a number of people around the post office."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En ce jour d'Halloween, la soirée a été agitée du côté de Pia où une rixe impliquant plusieurs personnes a éclaté du côté de la Poste. A:", "doc_id": 1801, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The instability has exacerbated the frustrations that people have with the government, says Fernando Lima, director of Mediacoop, an independent media company. Many are also concerned about corruption, the slow pace of development, and the recent wave of kidnappings.", "target": ["The instability has added to frustrations with the government, says Fernando Lima, head of Mediacoop, an independent media company, with many people also concerned about corruption, the slow pace of development and a recent spate of kidnappings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'instabilité a renforcé les frustrations que suscite le gouvernement, déclare Fernando Lima, directeur de Mediacoop, une société de médias indépendante, de nombreuses personnes étant également préoccupées par la corruption, la lenteur du développement et la récente vague d'enlèvements. A:", "doc_id": 808, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Foreign workers in possession of a 457 visa could have to take a test of `` authenticity ''", "target": ["Foreign workers on 457 visas could undergo \"genuineness\" test"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les travailleurs étrangers en possession d'un visa 457 pourraient avoir à passer un test « d'authenticité » A:", "doc_id": 1748, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are soon going to be broke and we are waiting for a new apartment at the same price as the old one.", "target": ["\"We will soon be penniless and we are waiting for a new house at the same rate as the old one.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous sommes bientôt sans le sou et nous attendons un nouveau logement, au même tarif que l'ancien. A:", "doc_id": 891, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This instruction was given about the same time as the one ending the eavesdropping at the United Nations headquarters in New York.", "target": ["The instruction was given at almost the same time as that putting an end to phone-tapping of the UN headquarters in New York."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette instruction a été donnée à peu près au même moment que celle mettant fin aux écoutes du quartier général de l'Onu à New York. A:", "doc_id": 764, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The search for this technology has led some state agencies to call on a small California start-up named True Mileage.", "target": ["The hunt for that technology has led some state agencies to a small California startup called True Mileage."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La recherche de cette technologie a amené certaines agences d'État à faire appel à une petite start-up de Californie du nom de True Mileage. A:", "doc_id": 50, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If we wanted a strong European IT industry, we should not have let it die 20 years ago.", "target": ["If one wanted a strong European IT industry, then one shouldn't have let it die out 20 years ago."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si on voulait une industrie européenne des TI forte, alors il ne fallait pas la laisser mourir il y a 20 ans. A:", "doc_id": 1191, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We dressed our dogs up last year and to my great surprise they were not the only ones.", "target": ["We dressed our dogs up last year and to my amazement we were not alone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous avons déguisé nos chiens l'année dernière et, à mon grand étonnement, ils n'étaient pas les seuls. A:", "doc_id": 1434, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The team returns to the city on Sunday, tired but proud of the work they have done.", "target": ["On Sunday, the team heads back to the city, tired but proud of their work."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le dimanche, l'équipe retourne en ville, fatiguée mais fière du travail qu'elle a accompli. A:", "doc_id": 2712, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The injections had to be repeated so often that the antibody levels remained high, which made them too expensive and impractical.", "target": ["The jabs had to be given so frequently to keep antibody levels topped up that they proved expensive and impractical."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les injections devaient être répétées si fréquemment pour que les niveaux d'anticorps restent élevés qu'ils étaient trop onéreux et peu pratiques. A:", "doc_id": 1716, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The wanderer of borders stood in the center of the center.", "target": ["The one who prowled at the edges was standing in the heart of the centre."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le rôdeur de lisières se tenait au centre du centre. A:", "doc_id": 2781, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The ring was closed to traffic, until 9 a.m., at the place of the accident, while the road was cleared and an expert determined the circumstances of the accident.", "target": ["The section of the ring road where the accident occurred was closed to traffic until 9am for the road to be cleared and for an expert to establish the circumstances of the accident."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le ring a été fermé à la circulation, jusqu'à 9h00, à l'endroit de l'accident, le temps que la route soit déblayée et qu'un expert détermine les circonstances de l'accident. A:", "doc_id": 1148, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's amazing someone noticed the dog.", "target": ["The fact that the dog was spotted is unbelievable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est incroyable que quelqu'un ait remarqué le chien. A:", "doc_id": 1484, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Each ball costs me about 140 pounds.", "target": ["So each scoop costs me around £140."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Chaque boule me coûte donc environ 140 £. A:", "doc_id": 1403, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the beginning of the 19th century, morphologists classified animals, based on the morphological differences between species.", "target": ["In the early 19th century, morphologists classified animals on the basis of the morphological differences between species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Au début du 19ème siècle, les morphologistes ont classé les animaux, sur base des différences morphologiques entre les espèces. A:", "doc_id": 2390, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Electronic book readers, for example, emit only minimal transmissions when turning a page.", "target": ["E-readers, for example, emit only minimal transmissions when turning a page."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les lecteurs de livres électroniques, par exemple, émettent seulement des transmissions minimales lorsqu'on tourne une page. A:", "doc_id": 1971, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I would be ashamed to defend such a record", "target": ["I would be ashamed to defend such a balance sheet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of J'aurais honte de défendre un tel bilan. A:", "doc_id": 2151, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are very excited, but also very tense.", "target": ["We were very excited, but also very tense."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On est très excités, mais très tendus aussi. A:", "doc_id": 2799, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My sister and I were allowed to eat sweets, stay up late and dress up to go to the neighborhood.", "target": ["My sister and I were allowed to eat candy, stay up late and play dress-up for the neighborhood."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ma sœur et moi étions autorisés à manger des bonbons, à aller nous coucher tard et à nous déguiser pour aller dans le voisinage. A:", "doc_id": 1422, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We could say that New York is the birthplace of stand-up in America: Almost 100 years ago, vaudeville actor Frank Fay, who played master of ceremonies at the Palace Theatre, on Broadway, started telling jokes directly to the audience, in the tone of conversation.", "target": ["One could argue that New York City is the birthplace of standup comedy in America: nearly a hundred years ago, the vaudevillian Frank Fay, who served as the master of ceremonies at the Palace Theatre, on Broadway, started telling jokes directly to the crowd, in a conversational manner."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On pourrait dire que la ville de New York est le lieu où est né le stand-up en Amérique : il y a presque 100 ans, l'acteur de vaudeville Frank Fay, qui a tenu le rôle de maître de cérémonie au Palace Theatre, sur Broadway, commençait à raconter des blagues directement devant le public, sur le ton de la conversation. A:", "doc_id": 907, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thursday evening, the first screening of a film was interrupted at the Mega CGR in Narbonne, by measure of caution, following throat irritation felt by the audience.", "target": ["The first showing of a film at the Mega CGR theatre in Narbonne was interrupted on Thursday evening out of precaution after viewers reported a tingling sensation in the throat."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Jeudi soir, la première séance d'un film a été interrompue au Méga CGR de Narbonne, par mesure de précaution, à la suite de picotements à la gorge ressentis par les spectateurs. A:", "doc_id": 627, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The government troops' progress is unprecedented today.", "target": ["The rate of progress of the government troops today is unprecedented."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le rythme de progression des troupes gouvernementales est aujourd'hui sans précédent. A:", "doc_id": 693, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She has a vagina, but no uterus or ovaries.", "target": ["She has a vagina, but no uterus or ovaries."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle a un vagin, mais pas d'utérus ni d'ovaires. A:", "doc_id": 1343, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ruby, a nine-month-old cocker spaniel, escaped after a car accident on Sunday afternoon and survived for three days alone before being rescued in a quarry on Wednesday.", "target": ["Nine month-old cocker spaniel Ruby had run off after being involved in a road crash on Sunday afternoon and survived three days alone before being rescued from a quarry on Wednesday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ruby, un épagneul cocker de 9 mois, s'est échappée après un accident de la route dimanche après-midi et a survécu pendant trois jours seule avant d'être sauvée dans une carrière mercredi. A:", "doc_id": 1473, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The one Pierre Nora is chasing is different.", "target": ["What Pierre Nora is searching for is something else."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Celle que traque Pierre Nora est tout autre. A:", "doc_id": 2754, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have been managed for more than 40 years by men in ties with beautiful diplomas and I do not believe that a sheep farmer has done worse.", "target": ["For over 40 years we have been run largely by suits with marvellous qualifications. I do not believe that a sheep farmer would do any worse."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous sommes gérés depuis plus de 40 ans par des cravatés avec de beaux diplômes pour la plupart et je ne crois pas qu'un éleveur de moutons fasse pire. A:", "doc_id": 2153, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The doctor and his team spend almost every weekend seeing hundreds of patients.", "target": ["Bwelle and his team spend almost every weekend seeing hundreds of patients"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dr Bwelle et son équipe passent presque tous leurs week-ends à voir des centaines de patients A:", "doc_id": 2668, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Meanwhile", "target": ["Meanwhile, former chief reporter Neville Thurlbeck and former reporter James Weatherup oversaw surveillance of Ms Pawlby's movements."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Entre-temps, l'ancien reporter en chef Neville Thurlbeck et l'ancien reporter James Weatherup ont supervisé la surveillance des moindres faits et gestes de Mlle Pawlby. A:", "doc_id": 1038, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The countryside does not spend much money on polls and focus groups unless it is seriously considering taking action, Martin said on AC360.", "target": ["\"Campaigns don't spend the kind of money on polling and focus groups unless they're seriously considering something,\" Martin said on AC360."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Les campagnes ne consacrent pas beaucoup d'argent aux sondages et aux groupes de discussion à moins qu'elles n'envisagent sérieusement de prendre des mesures », a déclaré Martin sur AC360. A:", "doc_id": 1385, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am constantly checking my files (Afghanistan, Syria, etc.) before leaving", "target": ["\"I follow up my files (on Afghanistan, Syria etc) constantly before setting off,\" added de Villiers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Je suis en permanence mes dossiers (Afghanistan, Syrie, ...) avant de partir\", ajoutait Gérard de Villiers. A:", "doc_id": 1643, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Scientists have just shed light on how the movements of a dog's tail are linked to its mood.", "target": ["Scientists have shed more light on how the movements of a dog's tail are linked to its mood."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des scientifiques viennent de mettre en lumière la façon dont les mouvements de la queue d'un chien sont liés à son humeur. A:", "doc_id": 2240, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The risk faced by the Americans can be double.", "target": ["The risk run by the Americans could be twofold."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le risque couru par les Américains peut être double. A:", "doc_id": 1266, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Gazprom said construction should start in other countries down stream by the end of the year.", "target": ["Gazprom said construction should begin in other downstream countries by year's end."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Gazprom a indiqué que la construction devrait démarrer dans d'autres pays situés en aval d'ici la fin de l'année. A:", "doc_id": 2025, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The M23 seems to be nearing its end", "target": ["\"The M23 seems to be nearing its end,\" predicted an expert in Congolese affairs, Jason Stearns, on his blog Congo Siasa."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Le M23 semble toucher à sa fin\", prédit un expert des affaires congolaises, Jason Stearns, sur son blog Congo Siasa. A:", "doc_id": 694, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fenton was greeted by the judges for his natural horsemanship qualities uncommon for a child of his age.", "target": ["Fenton was lauded by judges for natural handling skills well beyond his years."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Fenton a été salué par les juges pour ses qualités naturelles de dressage peu communes pour un enfant de son âge. A:", "doc_id": 2089, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The last year Ellison had already suffered a negative vote on his pay.", "target": ["Just last year, Ellison got a negative vote on his remuneration package."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'an dernier déjà, Ellison avait subi un vote négatif sur sa rémunération. A:", "doc_id": 1700, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to the new rules, airlines whose planes are properly protected from electronic interference can allow passengers to use their devices during takeoffs, landings and ground roll, the FAA said.", "target": ["Under the new guidelines, airlines whose planes are properly protected from electronic interference may allow passengers to use the devices during takeoffs, landings and taxiing, the FAA said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En vertu des nouvelles directives, les compagnies aériennes dont les avions sont correctement protégés des interférences électroniques pourront autoriser les passagers à utiliser leurs appareils pendant les décollages, les atterrissages et le roulement au sol, a déclaré la FAA. A:", "doc_id": 1946, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Now it's much better, the pharmacist said.", "target": ["\"Things are going much better now,\" stressed the pharmacist."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Maintenant, ça va beaucoup mieux, a souligné la pharmacienne. A:", "doc_id": 609, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The guitar riffs, mesmerizing, make you want to leave Earth.", "target": ["The spellbinding guitar riffs make you want to leave Earth."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les riffs de guitare, envoûtants, donnent envie de quitter la Terre. A:", "doc_id": 92, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The discovery of this new species of humpback dolphin surprises you", "target": ["Did the discovery of this new humpback dolphin species surprise you?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La découverte de cette nouvelle espèce de dauphin à bosse vous étonne-t-elle? A:", "doc_id": 2386, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Between 2005 and 2007, he hosted a TV Land show called \"Sit Down Comedy with David Steinberg\".", "target": ["From 2005 to 2007, he hosted a show on TV Land called \"Sit Down Comedy with David Steinberg.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Entre 2005 et 2007, il a animé une émission sur TV Land qui s'appelait « Sit Down Comedy with David Steinberg ». A:", "doc_id": 920, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The drug was then transported to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) office, which took over the investigation.", "target": ["The drugs were subsequently taken to the office of the Royal Gendarmerie of Canada (GRC), which then took over the investigation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La drogue a ensuite été transportée au bureau de la Gendarmerie royale du Canada (GRC) qui a pris le relais dans cette enquête. A:", "doc_id": 641, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Google made an initial offer of $ 900 million for Nortel patents in 2011.", "target": ["In 2011 Google placed an initial $900 million bid for Nortel's patents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En 2011, Google a fait une offre initiale de 900 M$ pour les brevets de Nortel. A:", "doc_id": 2538, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A thai court has indicated that Bamford was represented by a local Phuket lawyer, but warned that the appeal could lead to a heavier sentence of up to two years in prison and incarceration in an adult facility.", "target": ["Thai-based legal sources said Bamford was being represented by a local lawyer in Phuket but warned that the appeal may lead to the court increasing her sentence by up to two years and forcing her to serve it in an adult prison."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des sources judiciaires thaïlandaises ont indiqué que Bamford était représentée par un avocat local de Phuket, mais ont prévenu que l'appel pourrait conduire à un alourdissement de la peine pouvant aller jusqu'à deux ans d'emprisonnement et une incarcération dans une prison pour adultes. A:", "doc_id": 2979, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After losing the Nortel patents to Rockstar, Google acquired Motorola Mobility for $12.5 billion, a market partly based on Motorola's patent library.", "target": ["After losing out to Rockstar on the Nortel patents, Google went on to acquire Motorola Mobility for $12.5 billion, a deal driven partly by Motorola's library of patents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Après avoir perdu les brevets Nortel face à Rockstar, Google a acquis par la suite Motorola Mobility pour un montant de 12,5 Md$, un marché en partie basé sur la bibliothèque de brevets de Motorola. A:", "doc_id": 2540, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A tape", "target": ["A tape of voicemails taken from her phone on at least three occasions was seized from Mulcaire's home in August 2006."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une bande, sur laquelle étaient enregistrés des messages vocaux piratés sur son téléphone à au moins trois reprises, a été saisie au domicile de Mulcaire en août 2006. A:", "doc_id": 1035, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What I can tell you is that she was arriving in the country.", "target": ["\"What I can tell you is that she was entering the country.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce que je peux vous dire, c'est qu'elle arrivait au pays. A:", "doc_id": 644, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are trying to gather information.", "target": ["Yet America strives to collate data."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais nous nous efforçons de rassembler des informations. A:", "doc_id": 833, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was 10 a.m. local time when a man opened fire.", "target": ["A man opened fire at 10am local time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il était 10h00 du matin heure locale quand un homme a ouvert le feu. A:", "doc_id": 521, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I felt that Obama, elected for a second term, would keep the promises that had been talked about for so long.", "target": ["I felt that a second term for Obama, free from the pressures of future elections, would fulfill the hope that we had heard of for so long."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je sentais qu'Obama, élu pour un second mandat en étant libéré de la pression d'élections futures, tiendrait les promesses dont on entendait parler depuis si longtemps. A:", "doc_id": 2353, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The anarchists joined environmental groups to pressure the government to use small boxes to keep track of the miles you travel, and eventually the road on which you travel, and use the information to draft a tax bill.", "target": ["Libertarians have joined environmental groups in lobbying to allow government to use the little boxes to keep track of the miles you drive, and possibly where you drive them - then use the information to draw up a tax bill."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les libertaires ont rejoint des groupes écologistes pour faire pression afin que le gouvernement utilise les petites boîtes pour garder la trace des miles que vous parcourez, et éventuellement de la route sur laquelle vous circulez, puis utiliser les informations pour rédiger un projet de loi fiscal. A:", "doc_id": 7, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We need a better system, he said.", "target": ["\"We need to have a better system,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Nous avons besoin d'un meilleur système », a-t-il déclaré. A:", "doc_id": 2375, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He had the idea after reading a study on jellyfish and convinced Chinese scientists to chemically recreate the bright protein.", "target": ["He came up with the idea after reading a research paper on jellyfish and convinced scientists in China to chemically recreate the glowing protein."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il en a eu l'idée après avoir lu une étude sur les méduses et a convaincu des scientifiques chinois de recréer chimiquement la protéine brillante. A:", "doc_id": 1395, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is the case of the new species that has just been identified.", "target": ["This is the case with the new species that has just been identified."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est le cas de la nouvelle espèce qui vient d'être identifiée. A:", "doc_id": 2393, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Earlier this week, inspectors said they had completed the first stage of their work, visiting 21 of the 23 sites declared by Damascus.", "target": ["Earlier this week, the inspectors said they had completed their first round of verification work, visiting 21 of 23 sites declared by Damascus."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Plus tôt dans la semaine, les inspecteurs ont déclaré qu'ils avaient achevé la première étape du travail de vérification, en visitant 21 des 23 sites déclarés par Damas. A:", "doc_id": 1899, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was made public the day after official statistics showed that the country's economy had suffered its fifth consecutive quarter of contraction.", "target": ["This was made public the day after the publication of official statistics showing that the country's economy had suffered its fifth consecutive quarterly drop between July and September."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle a été rendue publique au lendemain de la publication de statistiques officielles montrant que l'économie du pays avait subi entre juillet et septembre son cinquième trimestre de suite de contraction. A:", "doc_id": 663, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The exam will also present new texts to encourage a more diverse reading.", "target": ["The exam will also feature \"unseen texts\" to encourage wider reading;"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'examen présentera également des « textes nouveaux » pour encourager une lecture plus diversifiée. A:", "doc_id": 2625, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "None of these traders were charged with anything.", "target": ["None of these traders have been accused of any wrongdoing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Aucun de ces traders n'a fait l'objet d'aucune accusation. A:", "doc_id": 2420, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is a mystery I have not yet been able to solve.", "target": ["It's a mystery I have yet to solve."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est un mystère que je ne suis pas encore arrivé à élucider. A:", "doc_id": 1444, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "analyst at National Bank Financial lowered his rating on Thursday from \" outperform \" to \" sector perform \" because of the low potential for stock market gains in the next quarter or two", "target": ["Cameron Doerksen, an analyst with National Bank Financial, lowered his rating to \"sector perform\" from \"outperform\" on Thursday with the view that the stock has limited upside over the next one or two quarters."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cameron Doerksen, analyste au sein de la National Bank Financial, a abaissé jeudi sa notation, passant de « surperformance » à « performance de secteur » en raison du faible potentiel de hausse de la bourse au cours du prochain trimestre ou des deux prochains trimestres. A:", "doc_id": 291, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "he did not survive the end of the war", "target": ["Muller did not survive the war."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Müller n'a pas survécu à la fin de la guerre. A:", "doc_id": 2644, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The bulk of growth in the coming years will come from its Australian liquefied natural gas projects.", "target": ["The majority of the growth in the years to come will come from its liquefied natural gas schemes in Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La majeur partie de la croissance dans les années à venir proviendra de ses projets de gaz naturel liquéfié en Australie. A:", "doc_id": 711, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thousands of costumed people participated in the parade in the Greenwich Village neighborhood of New York.", "target": ["In New York, thousands of people in costumes took part in the parade organised in the Greenwich Village district."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of A New York, des milliers de personnes costumées ont participé à la parade organisée dans le quartier de \"Greenwich village\". A:", "doc_id": 2009, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If you want to be noticed more, call Tim and Susan Mathisdon in Napa, California, and try to carve their pumpkin of 922 kg.", "target": ["If you're looking for extra credit, call Tim and Susan Mathisdon in Napa, Calif., and try to carve up their 2,032 pound pumpkin."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si vous cherchez à vous faire remarquer davantage, appelez Tim et Susan Mathisdon à Napa, en Californie, et essayez de sculpter leur citrouille de 922 kg. A:", "doc_id": 1453, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are convinced that the trader acted alone and that the matter has been contained", "target": ["\"We are confident the trader acted alone and that the matter has been contained,\" Credit Suisse said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Nous sommes convaincus que le trader a agi seul et que l'affaire a été maîtrisée », a indiqué un représentant du Crédit Suisse. A:", "doc_id": 2431, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "According to her, CSRS was invited to mediation and she asked for more time to consider it.", "target": ["According to her, the CSRS was invited to a mediation and she asked for an additional period for consideration."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Selon elle, la CSRS a été invitée à une médiation et elle a demandé un délai supplémentaire pour y réfléchir. A:", "doc_id": 720, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the context of English literature classes, students will have to study at least one Shakespearean play, a nineteenth-century novel, a romantic poem, and a contemporary British work of fiction from 1914 to the present.", "target": ["English literature courses will require pupils to study at least one Shakespeare play, a 19th century novel, Romantic poetry and contemporary British fiction from 1914 onwards."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans le cadre des cours de littérature anglaise, les élèves devront étudier au moins une pièce de Shakespeare, un roman du XIXème siècle, un poème romantique et une œuvre de fiction britannique contemporaine de 1914 à nos jours. A:", "doc_id": 2624, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Silvio Berlusconi threatens to withdraw his support for the government if the Senate votes to oust him.", "target": ["Silvio Berlusconi is threatening to withdraw his support to the government if the Senate, in which he has more opponents than supporters, decides to relieve him of his duties."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Silvio Berlusconi menace de retirer son soutien au gouvernement si le Sénat, où il compte plus d'adversaires que de partisans, prononce sa destitution. A:", "doc_id": 1358, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Facing the months-long revolt led by some of the staff and several unions, including the CGT, the health minister, Marisol Touraine, decided on July 10 to \"delay the implementation schedule of the project, and in particular the closure of the emergency department, which will not take place on November 4.\"", "target": ["In light of the rebellion that has been running for several months involving a section of the staff and several unions, including the CGT, the Minister of Health, Marisol Touraine, decided on July 10 to \"put back the schedule for implementing the project and, in particular, the date for closing the emergency unit which cannot take place on November 4\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Face à la fronde menée depuis plusieurs mois par une partie des personnels et plusieurs syndicats, dont la CGT, la ministre de la santé, Marisol Touraine, avait décidé le 10 juillet de \"décaler le calendrier de mise en oeuvre du projet, et en particulier la date de fermeture des urgences qui ne pourra intervenir le 4 novembre\". A:", "doc_id": 725, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I remember taking a bath for an hour.", "target": ["I remember taking a one-hour bath,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je me souviens avoir pris un bain pendant une heure. A:", "doc_id": 2806, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "New airliners depend much more on electrical systems than previous generations of aircraft, but they are also designed to withstand electronic interference and approved by the FAA.", "target": ["New airliners are far more reliant on electrical systems than previous generations of aircraft, but they are also designed and approved by the FAA to be resistant to electronic interference."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les nouveaux avions de ligne dépendent beaucoup plus des systèmes électriques que les générations précédentes d'avions, mais ils sont également conçus pour résister aux interférences électroniques et approuvés par la FAA. A:", "doc_id": 1966, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "signing the agreement would be positive for long-term trade but there could be negative consequences in the short and medium terms related to Russia's reaction, said Standard & Poor's, which fears commercial restrictions from Moscow", "target": ["\"Signing the agreement would be good for business in the long term, but it might have negative consequences in the short term in relation to Russia's reaction,\" explained S&P, which is concerned Moscow may introduce \"trade restrictions\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Signer l'accord serait positif pour le commerce à long terme mais il pourrait y avoir des conséquences négatives à court et moyen termes liées à la réaction de la Russie\", a expliqué S&P, qui craint des \"restrictions commerciales\" de la part de Moscou. A:", "doc_id": 672, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the New York Stock Exchange, GM gained 1.4 percent at 16:35 GMT while Ford lost 1.1 percent.", "target": ["On the New York Stock Exchange, GM shares gained 1.4% at 16:35 GMT, while Ford lost 1.1%."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of A la Bourse de New York, l'action GM gagnait 1,4% à 16h35 GMT tandis que Ford cédait 1,1%. A:", "doc_id": 2586, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, the boss of the powerful NSA, General Keith Alexander, has denied that his intelligence agency has intercepted tens of millions of communications from European citizens.", "target": ["On the other hand, the head of the powerful NSA, General Keith Alexander, denied that his intelligence agency had captured tens of millions of communications from European citizens."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Par contre, le patron de la puissante NSA, le général Keith Alexander, a lui démenti que son agence de renseignement ait capté des dizaines de millions de communications de citoyens européens. A:", "doc_id": 844, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, his project, presented in a press conference in his native town of Aubervilliers on Thursday, was born out of the desire to better defend multiculturalism, this great cultural melting pot that characterizes the neighborhoods above all.", "target": ["Be that as it may, his project, which was presented during a press conference in his home town of Aubervilliers on Thursday, was born from a desire to better defend multiculturalism - the great cultural melting pot that, above everything else, characterises these districts."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il n'empêche, son projet, présenté jeudi en conférence de presse dans sa commune natale d'Aubervilliers, est né de la volonté de mieux défendre le multiculturalisme, ce grand melting pot culturel qui caractérise avant tout les quartiers. A:", "doc_id": 2926, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Chris explains that, since ice cream starts to shine when it reacts to the heat of the mouth, the more you lick, the brighter it gets.", "target": ["Chris says because the ice cream lights up when it reacts with the heat of the mouth it means the more you lick, the brighter it becomes."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Chris explique que, puisque la crème glacée commence à luire quand elle réagit à la chaleur de la bouche, plus on lèche, plus elle devient brillante. A:", "doc_id": 1397, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A federal appeals court blocked a judge's decision on Thursday to change the New York Police Department's search and seizure program and removed her from the case.", "target": ["A federal appeals court on Thursday blocked a judge's order requiring changes to the New York Police Department's stop-and-frisk program and removed the judge from the case."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une cour d'appel fédérale a bloqué jeudi la décision d'une juge exigeant des changements dans le programme de contrôle et de fouille du département de police de New York et l'a dessaisie du dossier. A:", "doc_id": 958, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But it will always be prohibited to connect to the Internet to surf, exchange emails and SMS or download data below 10,000 feet, said the agency.", "target": ["But connecting to the Internet to surf, exchange emails, text or download data will still be prohibited below 10,000 feet, the agency said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais il sera toujours interdit de se connecter à Internet pour surfer, échanger des emails et des SMS ou télécharger des données en dessous de 10 000 pieds, a déclaré l'agence. A:", "doc_id": 1951, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "nothing is more representative of halloween than haunted houses", "target": ["Nothing is more quintessentially Halloween than haunted houses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Rien n'est plus représentatif d'Halloween que les maisons hantées. A:", "doc_id": 1445, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "You had made violent attacks and insults, speaking of \"so-called workers\" who \"work three hours\" a day, of \"crazy\" unions, targeting the CGT.", "target": ["You had fired violent attacks and insults, talking of 'so-called workers' who 'work three hours' a day, and 'mad' unions, targeting the CGT."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Vous aviez prononcé de violentes attaques et des insultes, en parlant de \"soi-disant ouvriers\", qui \"travaillent trois heures\" par jour, de syndicats \"fous\", en visant la CGT. A:", "doc_id": 252, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The M23 rebels explained that they evacuated the localities under diplomatic pressure and Bertrand Bissimwa, the political leader of the rebellion, said on RFI that these military reverses would not change his demands for peace talks.", "target": ["Leaders of the M23 say they evacuated the towns under diplomatic pressure and Bertrand Bisimwa, political leader of the rebellion, asserted on RFI that these military setbacks would not change its demands at the peace talks in any way."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des responsables du M23 ont expliqué avoir évacué les localités sous la pression diplomatique et Bertrand Bissimwa, responsable politique de la rébellion, a affirmé sur RFI que ces revers militaires ne modifieraient en rien ses revendications aux pourparlers de paix. A:", "doc_id": 687, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In most cases, development slows or stops—something a pediatrician can track closely.", "target": ["In most cases, the process will slow down or stall -- something a pediatrician can monitor closely."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans la plupart des cas, le développement ralentit ou s'arrête – c'est quelque chose qu'un pédiatre peut suivre de près. A:", "doc_id": 1578, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It will come to fill our departures of last year.", "target": ["So that will fill the gaps we had last year.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cela viendra donc combler nos départs de l'année passée. A:", "doc_id": 611, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His death was the result of a criminal act.", "target": ["Was his death the result of a crime?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Son décès est-il le résultat d'un acte criminel ? A:", "doc_id": 1226, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "puzzled", "target": ["Perplexed by his work, academics have long struggled to define and place Pierre Nora."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Perplexes, les universitaires ont longtemps peiné à définir et situer Pierre Nora. A:", "doc_id": 2735, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"who has spent almost 10 years in hiding, was sentenced to 20 years in prison for his role in the manufacture of explosive devices used in the attacks\"", "target": ["Patek, who spent almost 10 years on the run as one of South-East Asia's most wanted, was yesterday sentenced to 20 years in jail for his role in building the explosive devices used in the bombing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Patek, qui a passé presque 10 ans en fuite en étant l'un des hommes les plus recherchés d'Asie du sud-est, a été hier condamné à une peine de 20 ans de prison pour son rôle dans la fabrication des engins explosifs utilisés lors des attentats. A:", "doc_id": 1910, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We can decide to be a region of little England (essentially).", "target": ["We can choose to be a region of (essentially) Little England."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous pouvons décider d'être une région de la petite Angleterre (essentiellement). A:", "doc_id": 1555, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Sisi is a liar and a traitor.", "target": ["Sisi is a liar and a traitor.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sisi est un menteur et un traître. A:", "doc_id": 2864, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The civil protection of Crisnée stabilized the two buildings.", "target": ["The Crisnée civil protection services has stabilised the two buildings."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La protection civile de Crisnée a stabilisé les deux bâtiments. A:", "doc_id": 2556, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A bird found exhausted on a North Sea oil platform was airlifted to safety and released.", "target": ["A bird airlifted ashore after being found exhausted on a North Sea oil rig has been released back into the wild."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un oiseau, hélitreuillé après avoir été trouvé épuisé sur une plate-forme pétrolière en mer du Nord, a été relâché dans la nature. A:", "doc_id": 1982, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "By silencing the media, politicians know they can get away with anything.", "target": ["By silencing the media, politicians know they can do whatever they like with impunity."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En réduisant les médias au silence, les hommes politiques savent qu'ils peuvent faire ce qu'ils veulent en toute impunité. A:", "doc_id": 591, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The former head of the Gestapo buried in a Jewish cemetery", "target": ["Former Gestapo Chief Buried in Jewish Cemetery"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'ex-chef de la Gestapo enterré dans un cimetière juif A:", "doc_id": 2642, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I expected to see grins and teeth and a fight at the door.", "target": ["I was expecting to see gnashing of teeth and a fight breaking out at the gate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je m'attendais à voir des grincements de dents et une bagarre éclater à la porte. A:", "doc_id": 204, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Palmer United Party could control up to four votes in the Senate, which could be crucial when deciding whether carbon and mining taxes should be removed.", "target": ["The Palmer United Party could control up to four votes in the Senate that may be crucial in deciding if the carbon and mining taxes are axed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Palmer United Party pourrait contrôler jusqu'à quatre voix au Sénat, ce qui pourrait être crucial au moment de décider si les taxes carbone et minières doivent être supprimées. A:", "doc_id": 2368, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the government side, it is estimated that 29,954 members of the President Assad's armed forces have died, including 18,678 pro-government fighters and 187 Hezbollah militants.", "target": ["On the government side, it said 29,954 are members of President Bashar Assad's armed forces, 18,678 are pro-government fighters and 187 are Lebanese Hezbollah militants."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Du côté du gouvernement, on estime que 29 954 membres des forces armées du président Bachar el-Assad ont trouvé la mort, dont 18 678 étaient des combattants des forces pro-gouvernementales et 187 des militants du Hezbollah libanais. A:", "doc_id": 1889, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A classical song for teenagers", "target": ["Classical Singing for Teenagers"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Du chant classique pour adolescents A:", "doc_id": 528, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The company aims to produce 2.65 million barrels per day this year, with a production growth of 25 percent expected by 2017.", "target": ["The company is targeting 2.65 million barrels per day for this year, with an increase of 25% in production planned by 2017."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La société vise 2,65 millions de bpj pour cette année, avec une croissance de 25% de la production attendue d'ici 2017. A:", "doc_id": 710, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"I never claimed to be a literary author\"", "target": ["\"I never made any claim to being an author of great literature,\" explained Gerard de Villiers."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Je n'ai jamais eu la prétention d'être un auteur littéraire\", expliquait Gérard de Villiers. A:", "doc_id": 1639, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If I have my convictions sometimes different from his, I always ask myself if my actions are in line with his vision of things.", "target": ["Sometimes my beliefs are different from his, so I am always asking myself if what I am doing conforms with his way of seeing things."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si j'ai mes convictions parfois différentes des siennes, je me demande toujours si mes agissements sont conformes à sa vision des choses. A:", "doc_id": 437, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "another use: take a photo of a passerby in a queue in a store, track his progress using facial recognition and calculate waiting time", "target": ["Another use is to take a photo of someone queuing in a shop, follow his progress using face recognition and work out the waiting time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Autre utilisation: prendre en photo un quidam qui fait la queue dans un magasin, suivre sa progression grâce à la reconnaissance faciale et calculer le temps d'attente. A:", "doc_id": 2207, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What happens when a terrorist virus lives? it spreads.", "target": ["And what happens when the virus of terrorism is alive? It spreads.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et que se passe-t-il quand un virus du terrorisme vit? il se répand. A:", "doc_id": 462, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The parents of a teenager from Georgia, who died in unusual circumstances, believe their son was murdered", "target": ["Parents of Georgia teen who died in 'freak accident' believe son was murdered"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les parents d'un adolescent de Géorgie, qui est décédé dans des circonstances insolites, pensent que leur fils a été assassiné A:", "doc_id": 1215, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Alex Turner has a laryngitis and regrets not being able to perform in concert.", "target": ["\"Alex Turner has been diagnosed with laryngitis and is regrettably not able to perform.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Alex Turner souffre d'une laryngite et regrette de ne pouvoir se produire en concert. » A:", "doc_id": 2269, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "How did the medical exams and debriefing with the DGSE go", "target": ["How did the medical examinations and the debriefing with the DGSE (Directorate General for External Security) go?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Comment se sont passés les examens médicaux et le debriefing DGSE ? A:", "doc_id": 2830, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The German MP Hans-Christian Ströbele met with Snowden in Russia on Thursday, where he enjoys asylum, to discuss his testimony in Germany.", "target": ["German MP Hans-Christian Ströbele on Thursday met Mr Snowden in Russia, where he has been granted asylum, to discuss him testifying in Germany."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le député allemand Hans-Christian Ströbele a rencontré jeudi M. Snowden en Russie, où il bénéficie du droit d'asile, pour discuter de son témoignage en Allemagne. A:", "doc_id": 123, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The most recent case was that of Bo Xilai, former head of the Chongqing PCC, who was sentenced to life in prison in September for corruption and abuse of power after aiming for the highest state functions.", "target": ["The most recent high-profile case has been that of the former head of the CCP in Chongqing, Bo Xilai, who was sentenced to life in prison in September for corruption and power abuse. Previously his sights were set on the highest offices in the state."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le cas récent le plus spectaculaire a été celui de l'ancien chef du PCC à Chongqing, Bo Xilai, condamné à vie en septembre pour corruption et abus de pouvoir après avoir visé les plus hautes fonctions au sein de l'Etat. A:", "doc_id": 2057, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "M. Brown said: \"High-speed train has the potential to offer considerable economic benefits to Scotland, but it also brings the economic weight of Scotland into the overall project of high-speed rail network across the whole of the United Kingdom.", "target": ["Mr Brown said: \"High speed rail has the potential to bring huge economic benefits to Scotland, but also adds Scotland's economic weight to the overall case for high speed rail across Britain.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Brown a déclaré : « Le train à grande vitesse a le potentiel d'offrir des avantages économiques considérables à l'Écosse, mais il apporte également le poids économique de l'Écosse dans le projet global de réseau ferroviaire à grande vitesse dans toute la Grande-Bretagne. A:", "doc_id": 1776, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Arctic Monkeys have canceled a concert in Glasgow due to Alex Turner's illness.", "target": ["Arctic Monkeys postpone Glasgow gig due to Alex Turner's illness"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Arctic Monkeys reporte un concert à Glasgow en raison de la maladie d'Alex Turner A:", "doc_id": 2263, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "many Uighurs, a Turkic minority living in Xinjiang, call this Chinese province East Turkestan", "target": ["Numerous Uighurs, a Turkish-speaking minority in Xinjiang, call this Chinese province East Turkestan."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of De nombreux ouïghours, une minorité turcophone installée au Xinjiang, appellent cette province chinoise le Turkestan oriental. A:", "doc_id": 1069, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Among them, 61,067 civilians, including 6,365 children, were estimated.", "target": ["Of those, it said 61,067 are civilians, including 6,365 children."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Parmi eux, on estime qu'il y avait 61 067 civils, dont 6 365 enfants. A:", "doc_id": 1888, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Organized by the section SK8 Unity of the Bump association, the competition should bring together the best skaters in the region.", "target": ["Organised by section SK8 Unity of the Bump association, the competition is expected to bring together the best skaters in the region."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Organisée par la section SK8 Unity de l'association Bump, la compétition devrait regrouper les meilleurs skateurs de la région. A:", "doc_id": 2877, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At least four lightly injured would be to be deplored.", "target": ["Reports say at least four people were slightly injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Quatre blessés légers au moins seraient à déplorer. A:", "doc_id": 1802, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The priority must be employment and growth in Britain, and as our survey shows, for businesses this means putting trade back at the heart of the economy and a fundamental change in the regulatory approach of Brussels.", "target": ["The priority must be jobs and growth in Britain and, as the findings of our poll show, for business this means a renewed focus on trade and a fundamental change in Brussels\" regulatory approach."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La priorité doit être l'emploi et la croissance en Grande-Bretagne et, comme les conclusions de notre enquête le montrent, pour les entreprises cela signifie mettre à nouveau l'accent sur le commerce et un changement fondamental de l'approche réglementaire de Bruxelles. A:", "doc_id": 2003, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Boeing proposes long-haul flights in tighter seats than regional turboprop planes", "target": ["\"Boeing is proposing long-distance flying in seats narrower than regional turbo-props,\" said Airbus sales chief John Leahy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Boeing propose des vols long-courriers dans des sièges plus étroits que dans les avions turbopropulseurs régionaux », a indiqué John Leahy, directeur commercial d'Airbus. A:", "doc_id": 1670, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It has been shown before the Commission that the YMCA was informed that it received the second worst ratings out of four establishments in a quality audit conducted by the Department of Education and Communities in August of this year.", "target": ["Evidence before the commission is that YMCA was notified that it received the second lowest of four possible ratings in a Department of Education and Communities quality audit in August this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a été démontré devant la Commission que le YMCA avait été informé qu'il avait reçu les secondes plus mauvaises appréciations sur quatre établissements lors d'un audit qualité du Department of Education and Communities réalisé en août de cette année. A:", "doc_id": 2065, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The professor explained: \"We showed dogs films of other dogs—either a naturalistic version or a silhouette to avoid any other confusing factors—and we could manipulate the movement of the tail and present it as going to the left or right.\"", "target": ["Prof Vallortigara said: \"We presented dogs with movies of dogs - either a naturalistic version or a silhouette to get rid of any other confounding issues, and we could doctor the movement of the tail and present the tail more to the left or right.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Professeur Vallortigara a expliqué : « Nous avons présenté à des chiens des films où figuraient d'autres chiens – soit une version naturaliste soit une silhouette pour éviter tout autre facteur de confusion – et nous avons pu trafiquer le mouvement de la queue et le présenter comme allant plus à gauche ou à droite. » A:", "doc_id": 2249, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The election ended in a crushing victory and news presenters took time to reflect on the historical nature of the moment.", "target": ["The election turned out to be a landslide, and news anchors paused to reflect on the historic nature of the hour."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'élection s'est terminée par une victoire écrasante et les présentateurs des journaux d'actualités ont pris le temps de réfléchir à la nature historique du moment. A:", "doc_id": 2328, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He goes to the supermarket dressed in Nazi uniform, before being thrown out.", "target": ["Man Wearing Nazi Uniform Chased Away from Supermarket"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il se rend en uniforme nazi au supermarché, avant d'en être chassé A:", "doc_id": 1842, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The parents of the teenager said they hoped the video would contain clues to the circumstances of his death.", "target": ["The teenager's parents said they hope the video footage will contain clues to how he died."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les parents de l'adolescent ont déclaré qu'ils espéraient que les images vidéo contiennent des indices sur les circonstances de sa mort. A:", "doc_id": 1237, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For medical students and nursing students like Katie O'Malley, who come from the United States and Europe to join M. Bwelle in his missions, it's a field learning opportunity they don't have at home.", "target": ["For medical and nursing students such as O'Malley, who come from the United States and Europe to join Bwelle on his missions, it's a hands-on opportunity they'd never get at home."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour les étudiants en médecine et les étudiants infirmiers comme Katie O'Malley, qui viennent des États-Unis et d'Europe pour rejoindre M. Bwelle dans ses missions, c'est une occasion d'apprentissage sur le terrain qu'ils n'ont pas chez eux. A:", "doc_id": 2720, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the middle of the twentieth century, it was called psychiatric emergency.", "target": ["\"Back in the middle of the 20th century, it was called a 'psychiatric emergency,'\" said Drescher."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Au milieu de XXe siècle, on appelait cela une urgence psychiatrique », a indiqué Drescher. A:", "doc_id": 1305, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was sentenced to three years imprisonment by the Liverpool Assizes Court", "target": ["Was given a three-year prison sentence at Liverpool Crown Court"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a été condamné à une peine d'emprisonnement de trois ans par la cour d'assises de Liverpool A:", "doc_id": 469, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Federal Aviation Administration eases restrictions on electronic devices aboard planes -- but it will still be prohibited to make cell phone calls.", "target": ["The FAA is easing restrictions on the use of electronic gadgets on airplanes - though chatting on cellphones will still be prohibited."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La FAA assouplit les restrictions portant sur l'utilisation des gadgets électroniques à bord des avions – mais il sera toujours interdit de passer des appels sur les téléphones portables. A:", "doc_id": 2040, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This support will continue for the next six months, says Delta Hotel's regional director of labor relations, Felix Bisson.", "target": ["\"That support will continue for the next six months,\" explains the regional labour relations director at Delta hotels, Felix Bisson."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Ce support-là va continuer pour les six prochains mois\", explique le directeur régional des relations de travail des Hôtels Delta, Félix Bisson. A:", "doc_id": 241, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The change really happened in the years following the first time I voted.", "target": ["Change indeed happened, in the years since I cast my first ballot."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le changement s'est vraiment produit dans les années qui ont suivi la première fois où j'ai voté. A:", "doc_id": 2335, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are intersexed, intersexuality being part of the group of sixty diseases diagnosed as disorders of sexual development, a generic term designating people with atypical chromosomes or gonads (ovaries or testicles) or abnormally developed sexual organs.", "target": ["They are intersex, part of a group of about 60 conditions that fall under the diagnosis of disorders of sexual development, an umbrella term for those with atypical chromosomes, gonads (ovaries or testes), or unusually developed genitalia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils sont intersexués, l'intersexualité faisant partie du groupe de la soixantaine de maladies diagnostiquées comme désordres du développement sexuel, un terme générique désignant les personnes possédant des chromosomes ou des gonades (ovaires ou testicules) atypiques ou des organes sexuels anormalement développés. A:", "doc_id": 1279, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"He's a hero, there's no doubt,\" Katie O'Malley said.", "target": ["\"He's a hero, without a doubt,\" O'Malley said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « C'est un héros, il n'y a pas de doute », a déclaré Katie O'Malley. A:", "doc_id": 2725, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If anti-European parties do well in these elections, which is very possible, such a bloc could control the European Parliament for the first time.", "target": ["If, as is very possible, anti-EU parties do well in these elections, such a bloc could dominate the European Parliament for the first time."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si les partis anti-européens font bonne figure à ces élections, ce qui est très possible, un tel bloc pourrait contrôler le Parlement européen pour la première fois. A:", "doc_id": 1548, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He also said that the measures could have a devastating effect on what he described as the \"animated blogosphere\" of Kenya.", "target": ["It also said the measures could have a devastating effect on what it described as Kenya's \"lively blogosphere.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il dit également que les mesures pourraient avoir un effet dévastateur sur ce qu'il a décrit comme la « blogosphère animée » du Kenya. A:", "doc_id": 590, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Egyptian islamists are in the street to denounce the trial of Morsi", "target": ["Egyptian Islamists Take to Streets to Denounce Morsi Trial"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les islamistes égyptiens dans la rue pour dénoncer le procès de Morsi A:", "doc_id": 2855, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Like a rocket", "target": ["Was Bowie trying to make a reference to Elton John's Rocket Man, or even Gravity, in his Like A Rocket Man?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sur Like A Rocket Man, Bowie a-t-il voulu faire une petite référence au Rocket Man d'Elton John, voire même à Gravity? A:", "doc_id": 88, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "only biometrics will ensure the identity of a person in a world as transverse and transnational as the Internet", "target": ["Biometrics will be the only way of guaranteeing the identity of an individual carrying out transactions in a world as transverse and transnational as the Internet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Seule la biométrie permettra de s'assurer de l'identité d'une personne réalisant des transactions dans un univers aussi transverse et transnational qu'Internet . A:", "doc_id": 2180, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Inside Llewyn Davis Story", "target": ["\"Inside Llewyn Davis\" tells the story of a week of tribulations for a folk singer who has failed to get a break and is angry with the whole world."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Inside Llewyn Davis\" raconte sur une semaine les tribulations d'un chanteur de folk qui n'arrive pas à percer et se fâche avec la terre entière. A:", "doc_id": 1612, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We obviously experienced a scary moment, but we hope to bring her home safely as soon as possible.", "target": ["\"It's obviously been a worrying time but we're hopeful to have her back home safely as soon as possible,\" Tunks said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Nous avons évidemment vécu un moment angoissant, mais nous espérons la ramener à la maison en toute sécurité dès que possible », a déclaré Tunks. A:", "doc_id": 2976, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cogeco reported a net profit of $ 43.8 million for the fourth quarter, or $ 0.82 per share, on the results side.", "target": ["In terms of results, Cogeco has said it has recorded a net profit of CAD 43.8 million in the fourth quarter, representing 82¢ per share."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Du côté des résultats, Cogeco a indiqué avoir enregistré un bénéfice net de 43,8 millions au quatrième trimestre, ou 82 ¢ par action. A:", "doc_id": 154, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The agency notes that Ukraine's foreign exchange reserves fell by 26 percent between September 2012 and September 2013 and predicts the trend will continue.", "target": ["The agency notes that Ukraine's foreign exchange reserves fell by 26% between September 2012 and September 2013, and the trend is expected to continue."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'agence relève que les réserves de change de l'Ukraine ont chuté de 26% entre septembre 2012 et septembre 2013 et prévoit que la tendance va continuer. A:", "doc_id": 658, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She came home from school frightened and upset to be the first among her friends.", "target": ["She came home from school scared and upset to be the first among her friends."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle est rentrée de l'école effrayée et bouleversée d'être la première parmi ses amies. A:", "doc_id": 1588, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two investigators followed the suspect and spotted him arriving at Ditta's home and placing drugs, 60 percent pure, under Ditta's black golf glove.", "target": ["Two detectives trailed the suspect and spotted him arriving at Ditta's house in and was seen to place the drugs which had a purity of 60 per cent under the lawyer's bins in a black golf glove."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Deux enquêteurs ont suivi le suspect et l'ont repéré arrivant au domicile de Ditta et plaçant de la drogue, pure à 60 %, sous les poubelles de l'avocat dans un gant de golf noir. A:", "doc_id": 482, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Michael Palmer, 59, said his political project included an international airport for Sunshine Coast and he would take his new job `` very seriously ''", "target": ["Mr Palmer, 59, said his policies included an international airport for the Sunshine Coast and he would take \"very seriously\" his new job."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Palmer, 59 ans, a déclaré que son projet politique comprenait un aéroport international pour la Sunshine Coast et qu'il prendrait ses nouvelles fonctions « très au sérieux ». A:", "doc_id": 2381, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last week, Kigali had mentioned the possibility of military reprisals following the shells falling in Rwandan territory.", "target": ["Last week, Kigali raised the possibility of military retaliation after shells landed in Rwandan territory."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La semaine dernière, Kigali avait évoqué la possibilité de représailles militaires à la suite des obus tombés en territoire rwandais. A:", "doc_id": 699, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yet", "target": ["Still, as Obama's approval rating sank below 45% this week, returning to 2008 through that book has become that much harder."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pourtant, alors que l'indice d'opinions favorables a plongé sous les 45 % cette semaine, il est encore plus difficile de revenir à l'année 2008 à travers ce livre. A:", "doc_id": 2354, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The commission has instituted new restrictions on the data that intelligence agencies are allowed to collect and imposed a five-year limit on the retention of this information.", "target": ["The committee introduced new restrictions on the data that the intelligence services were authorised to collect and imposed a limit of five years on the length of time they could hold such data."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La commission a instauré de nouvelles restrictions sur les données que les agences de renseignement sont autorisées à collecter et a imposé une limite de cinq ans pour la conservation de ces informations. A:", "doc_id": 766, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Los Angeles Times specifies that terminals 2 and 3 are being evacuated.", "target": ["The Los Angeles Times stated that terminals 2 and 3 are being evacuated."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Los Angeles Times précise que les teminaux 2 et 3 sont en cours d'évacuation. A:", "doc_id": 1366, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "New Express published its own apology in the first page, saying it had not properly checked its articles.", "target": ["Following Mr Chen's apology, New Express issued a front-page apology, saying it had failed to properly check his reports."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Suite aux excuses de M. Chen, New Express a publié ses excuses en première page, écrivant qu'il n'avait pas correctement vérifié ses articles. A:", "doc_id": 2122, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the piano, dancers take turns to play the score.", "target": ["At the piano, dancers take turns to play the scores."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Au piano, des danseurs se relaient pour jouer les partitions. A:", "doc_id": 2519, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are various explanations.", "target": ["There are varying explanations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il existe diverses explications. A:", "doc_id": 1596, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The letter offers cooperation with the German authorities \"when the difficulties of this humanitarian situation have been resolved.\"", "target": ["The letter extends an offer to cooperate with German authorities \"when the difficulties of this humanitarian situation have been resolved.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La lettre avance une offre de coopération avec les autorités allemandes « lorsque les difficultés de cette situation humanitaire auront été résolues ». A:", "doc_id": 138, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "John Kerry indicated a softening of the defensive attitude of the United States towards its surveillance programs by admitting, unprecedented, that at several occasions, spying \"was too far, inappropriately\".", "target": ["John Kerry has indicated a softening of the U.S's defensive stance on its surveillance programmes with an unprecedented admission that on occasions its spying has \"reached too far inappropriately.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of John Kerry a indiqué un radoucissement de l'attitude défensive des États-Unis vis-à-vis de ses programmes de surveillance en admettant, fait sans précédent, qu'à plusieurs occasions, l'espionnage « était allé trop loin de manière inappropriée ». A:", "doc_id": 2939, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "musical", "target": ["Stage Entertainment popularizes variety English musicals by adapting them into French."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Stage ­Entertainment popularise des comédies musicales anglo-saxonnes de variété en les adaptant en français. A:", "doc_id": 1125, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They live sometimes at 60 km from the village, and they come walking.", "target": ["They are coming from 60 kilometers around the village, and they're coming on foot."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils habitent parfois à 60 km du village, et ils viennent à pied. A:", "doc_id": 2703, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The professor said that if the human vaccine were completely safe, it could be given to children before they tried cigarettes, which would prevent nicotine addiction.", "target": ["Prof Crystal said that if a future human vaccine was completely safe it could be given to children before they were tempted to try a cigarette, preventing nicotine addiction."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Professeur Crystal a déclaré que si le futur vaccin à usage humain était complètement sûr, on pourrait l'administrer aux enfants avant qu'ils soient tentés d'essayer une cigarette, ce qui empêcherait toute addiction à la nicotine. A:", "doc_id": 1718, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Singapore pawnbrokers make profit from middle-class families forced to tighten their belts", "target": ["Pawnbrokers shine in Singapore as middle class feel the pinch"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les prêteurs sur gage de Singapour tirent profit des classes moyennes contraintes à se serrer la ceinture A:", "doc_id": 1804, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Attacked by liberals and neo-democrats in the House of Commons, Mr. Nicholson said that before their release, members of the army were following a transition plan in collaboration with their superiors.", "target": ["Attacked by liberals and neo-democrats in the House of Commons, Mr. Nicholson assured that, prior to their discharge, members of the army underwent a transition plan in collaboration with their superiors."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Attaqué par les libéraux et les néo-démocrates à la Chambre des communes, M. Nicholson a assuré qu'avant leur libération, les membres de l'armée suivaient un plan de transition en collaboration avec leurs supérieurs. A:", "doc_id": 98, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am so happy when I do this job", "target": ["\"I am so happy when I am doing this work,\" Bwelle said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Je suis si heureux quand je fais ce travail », a ajouté M. Bwelle. A:", "doc_id": 2729, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "already", "target": ["Three pharmacists have already returned to work after maternity leave and three others have been taken on in recent months."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Déjà, trois pharmaciennes sont de retour au travail après leur congé de maternité et trois autres pharmaciennes ont été embauchées au cours des derniers mois. A:", "doc_id": 607, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ice cream reacts with the tongue by increasing the pH of the protein to make it shine.", "target": ["The ice cream reacts with the eater's tongue - raising the pH level in the protein and making it glow."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La crème glacée réagit avec la langue en augmentant le pH de la protéine pour la faire briller. A:", "doc_id": 1396, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The TSA spokesman was unable to confirm immediately if one of its employees was injured.", "target": ["The TSA spokesman was unable to confirm on the spot whether one of its staff had been injured."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le porte-parole de la TSA n'était pas en mesure de confirmer dans l'immédiat si l'un de ses employés était blessé. A:", "doc_id": 1367, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The people were speechless.", "target": ["People were flabbergasted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les gens étaient bouche bée. A:", "doc_id": 1847, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It would be historic", "target": ["This would be historic - it would be the first time that the government in Kinshasa has succeeded in quashing a major insurrection."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce serait historique - ce serait la première fois que le gouvernement de Kinshasa réussit à battre une insurrection majeure. A:", "doc_id": 695, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Menton reduces the cost of its Christmas lights", "target": ["Menton Reduces Cost of Christmas Lights"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Menton réduit le coût de ses illuminations de Noël A:", "doc_id": 514, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The grandfather and the tenant of the neighboring house, weakened by the explosion, were relocated by the president of the CPAS.", "target": ["The grandfather and the tenant of the house next door, which was weakened by the explosion, have been accommodated elsewhere by the head of the social services."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le grand-père et le locataire de la maison voisine, fragilisée par l'explosion, ont été relogés par le président du CPAS. A:", "doc_id": 2554, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The EU will not disappear, but it will return to something that resembles more the \"Europe of Nations (sovereign)\" free privileged by General de Gaulle.", "target": ["The EU won't disappear, but it will revert to something more like the loose \"Europe of the (Sovereign) Nations\" favoured by General de Gaulle."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'UE ne disparaîtra pas, mais elle reviendra à quelque chose qui ressemblera davantage à « l'Europe des Nations (souveraines) » libre privilégiée par le Général de Gaulle. A:", "doc_id": 1550, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Attempts at resuscitation were made by emergency services, but without success.", "target": ["Attempts at resuscitation were made by the emergency services, but without success."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des manoeuvres de réanimation ont été tentées par les services d'urgence, mais sans succès. A:", "doc_id": 2315, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nobody will ever know", "target": ["\"No one will ever know,\" wrote Nation journalist Mutuma Mathiu, describing the Kenyan media as a key source of checks and balances in public life."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Personne ne saura jamais », a écrit Mutuma Mathiu, journaliste à The Nation, en décrivant les médias kenyans comme une source de contrôle clé dans la vie publique. A:", "doc_id": 592, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Then I close the book.", "target": ["And then I close the book."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et puis je ferme le livre. A:", "doc_id": 2332, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "However, telling the truth is not a crime.", "target": ["However, speaking the truth is not a crime."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cependant, dire la vérité n'est pas un crime. A:", "doc_id": 125, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Renamo wanted to warn the international community that things are not going well in Mozambique, said Mazanga.", "target": ["Renamo wanted to \"warn the international community that things were not going well in Mozambique,\" Mr Mazanga said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La Renamo voulait « avertir la communauté internationale que les choses ne vont pas bien au Mozambique », a indiqué M. Mazanga. A:", "doc_id": 807, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I don't know when he sleeps, said Katie O'Malley, a second-year medical student at Drexel University in Philadelphia and volunteer with Dr. Bwelle's group.", "target": ["\"I'm not sure when he sleeps,\" said Katie O'Malley, a second-year medical student from Drexel University in Philadelphia and volunteer with Bwelle's group."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Je ne sais pas quand il dort », a déclaré Katie O'Malley, une étudiante en médecine en deuxième année de l'université Drexel à Philadelphie et bénévole au sein du groupe du Dr Bwelle. A:", "doc_id": 2718, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was during the examination of the baggage of the passenger that the drug could be detected.", "target": ["The drugs were detected when passenger luggage was checked."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est lors de l'examen des bagages de la passagère que la drogue a pu être détectée. A:", "doc_id": 639, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We didn't have to use the emergency services, explained Mrs Beaudet.", "target": ["\"We didn't resort to a stop-gap solution,\" explained Beaudet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On n'a pas eu recours au dépannage, a expliqué Mme Beaudet. A:", "doc_id": 601, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A clown returns to the stage when the audience leaves", "target": ["A clown comes back on stage as the audience is leaving."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un clown revient en scène quand le public quitte. A:", "doc_id": 2527, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All Hallows' Eve", "target": ["Halloween is a pagan festival celebrated the day before All Saints' Day, principally in English-speaking countries."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Halloween est une fête païenne célébrée à la veille de la Toussaint, essentiellement dans les pays anglo-saxons. A:", "doc_id": 2016, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I often dream of the last moments I must share with them before it is too late, only there is always one thing that prevents me from accomplishing that moment.", "target": ["I often dream of the last moments I shared with them before it was too late, except that there is still one thing that prevents me from enjoying the moment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je rêve souvent des derniers instants que je dois partager avec eux avant qu'il soit trop tard, seulement, il y a toujours une chose qui m'empêche d'accomplir ce moment. A:", "doc_id": 400, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "East Turkestan Islamic Movement", "target": ["ETIM, which is fighting for independence for East Turkestan - the former name of Chinese Xinjiang - was classified by the UNO in 2002 as one of the organisations affiliated with Al-Qaida."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'Etim, qui déclare se battre pour l'indépendance du Turkestan oriental, ancien nom du Xinjiang chinois, a été classée par l'ONU en 2002 parmi les organisations affiliées à Al-Qaïda. A:", "doc_id": 1512, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Kendrick Johnson, from Valdosta in Georgia, was found on January 11 stuck in a rug leaning up against the back of the bleachers at his high school gym.", "target": ["Kendrick Johnson, of Valdosta, Ga., was found Jan. 11 stuck in an upright mat propped behind the bleachers inside his high school gym."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Kendrick Johnson, de Valdosta en Géorgie, a été retrouvé le 11 janvier coincé dans un tapis appuyé debout derrière les gradins du gymnase de son lycée. A:", "doc_id": 1217, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When Phase 2 is completed, the lines will serve Manchester and Leeds.", "target": ["When Phase Two is completed, lines will run to Manchester and Leeds."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Lorsque la Phase 2 sera achevée, les lignes desserviront Manchester et Leeds. A:", "doc_id": 1766, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The German", "target": ["German driver, Sebastian Vettel, quadruple Formula 1 World Champion, wore a special new helmet designed by a 21-year-old Mexican fan during the free practice sessions for the Abu Dhabi Grand Prix on Friday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'Allemand Sebastian Vettel, quadruple champion du monde de Formule 1, a étrenné pour les essais libres du Grand Prix d'Abou Dhabi vendredi un casque spécial dont le dessin a été réalisé par un fan mexicain de 21 ans. A:", "doc_id": 2916, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "left to their own devices politicians would bankrupt the country and return us to hunting and gathering", "target": ["\"Left to themselves, politicians would bankrupt the country and take us back to hunting and gathering,\" he wrote."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Livrés à eux-mêmes, les hommes politiques mettraient le pays en faillite et nous ramèneraient à la chasse et à la cueillette. » A:", "doc_id": 593, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After his arrest, his journal published two appeals on the front page for his release, writing that it supported his journalism.", "target": ["After he was detained, his newspaper published two front-page appeals for his release, saying it backed his journalism."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Après son arrestation, son journal a publié à deux reprises un appel en première page pour sa libération, écrivant qu'il soutenait son journalisme. A:", "doc_id": 2117, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Three men who, according to authorities, worked as chauffeurs, were accused of possession of marijuana and cocaine with intent to sell.", "target": ["Three men who authorities say worked as drivers were charged with possession of marijuana and cocaine with intent to distribute."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Trois hommes qui, selon les autorités, travaillaient comme chauffeurs, ont été accusés de possession de marijuana et de cocaïne avec intention de vente. A:", "doc_id": 2161, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In fact, there are officially recognized 1,200 haunted houses in the United States, which generate about $500 million in revenues, according to America Haunts, and that includes these terrifying photos of you pissing your pants that your friends put on Facebook and you can't take off and on which a guy you", "target": ["In fact, there are 1,200 officially sanctioned haunted houses in the United States generating about $500 million in revenue, according to America Haunts, and that includes those awesome photos of you mid-peeing your pants that your friend puts on Facebook and you can't take down and then that guy you like sees the photo and leaves a comment like \"nice face.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En fait, il existe 1 200 maisons hantées reconnues officiellement aux États-Unis, qui génèrent environ 500 M$ de recettes, selon l'America Haunts, et cela inclut ces formidables photos de vous en train de vous pisser dessus que vos amis mettent sur Facebook et que vous ne pouvez pas enlever et sur lesquelles un type que vous aimez bien laisse un commentaire du style « jolie tête ». A:", "doc_id": 1447, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And the I-95 Coalition, which includes 17 agencies involved in transportation in the eastern United States (including Maryland, Pennsylvania, Virginia, and Florida) is studying how it might implement the change.", "target": ["And the I-95 Coalition, which includes 17 state transportation departments along the Eastern Seaboard (including Maryland, Pennsylvania, Virginia and Florida), is studying how they could go about implementing the change."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et la coalition I-95, qui comprend 17 agences impliquées dans le transport routier dans des États longeant la côte est américaine (comprenant le Maryland, la Pennsylvanie, la Virginie et la Floride) étudie comment elle pourrait mettre en œuvre le changement. A:", "doc_id": 41, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It doesn't stop, we know it well...", "target": ["It wouldn't stop and we were well placed to know that..."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ça n'arrête pas, nous sommes bien placés pour le savoir... A:", "doc_id": 2823, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The UK and some of its satellite economies could keep the euro, but France and southern Europe will return to their own currency.", "target": ["Germany and a few of its satellite economies might keep the euro but France and southern Europe will revive their own currencies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'Allemagne et quelques-unes de ses économies satellites pourraient conserver l'euro, mais la France et l'Europe du sud retrouveront leur propre devise. A:", "doc_id": 1551, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There was a consensual revolution there, but here it has caused drama and conflict.", "target": ["Over there, the revolution was consensual, whereas here it engendered tragedy and conflict."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Là une révolution consensuelle quand ici elle a semé le drame et le confit. A:", "doc_id": 2769, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Thank you for contacting the customer service at the ticket office where you bought your tickets for any additional help.", "target": ["Please contact the customer services at the box office you purchased your tickets from for any further assistance."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Merci de contacter le service client à la billetterie où vous avez acheté vos billets pour toute aide complémentaire. A:", "doc_id": 2273, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He indicated there were \"grave problems\" in recruitment, control, initiation, training and supervision of personnel.", "target": ["He said there were \"serious problems\" in recruitment, screening, induction, training and supervision of staff."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a indiqué qu'il y avait des « problèmes graves » dans le recrutement, le contrôle, l'initiation, la formation et la supervision du personnel. A:", "doc_id": 2078, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some women are sexual objects in my books, but others are beautiful, intelligent and courageous women.", "target": ["\"Some women in my books are sex objects, others are beautiful, intelligent, brave women."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Certaines femmes sont des objets sexuels dans mes livres mais d'autres sont des femmes belles, intelligentes et courageuses. A:", "doc_id": 1654, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Toyota and Nissan also posted lower-than-expected sales, despite year-on-year increases of 8.8 percent and 14.2 percent, respectively.", "target": ["Toyota and Nissan also reported sales below expectations, despite increases of 8.8% and 14.2% respectively over a year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Toyota et Nissan affichent également des ventes inférieures au consensus, malgré des hausses sur un an de 8,8% et 14,2% respectivement. A:", "doc_id": 2585, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He will never know the word retirement.", "target": ["He never got to know the meaning of the word \"retirement\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il n'aura jamais connu le mot retraite. A:", "doc_id": 1626, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "One of the most sophisticated tunnels used for drug trafficking between the United States and Mexico, with its own lighting, ventilation, and electric rail systems, has been discovered.", "target": ["One of the most sophisticated drug smuggling tunnels between the USA and Mexico has been found, complete with its own lighting, ventilation and electric rail systems."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'un des tunnels les plus sophistiqués servant pour le trafic de drogue entre les États-Unis et le Mexique, disposant de ses propres systèmes d'éclairage, de ventilation et de rails électriques, a été découvert. A:", "doc_id": 2155, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Are we not rich enough in artists like on Broadway, who can sing, act and dance?", "target": ["Do we have enough artists capable of singing, acting and dancing, as on Broadway?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Avons-nous assez d'artistes capables comme à Broadway de chanteur, jouer et danser? A:", "doc_id": 1128, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Royal Bank of Scotland suspends two traders on the foreign exchange market", "target": ["RBS suspends two forex traders"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of RBS suspend deux traders sur le marché des changes A:", "doc_id": 2411, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He wrote that he had been the subject of a sustained campaign of persecution that forced him to leave his country.", "target": ["Mr Snowden said in his letter that he had faced a \"severe and sustained\" campaign of persecution that forced him from his home."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of M. Snowden a écrit dans sa lettre qu'il avait fait l'objet d'une campagne de persécution « grave et soutenue » qui l'avait forcé à quitter son pays. A:", "doc_id": 135, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The obvious signs of development, such as the budding of breasts, hair under the arms and in the pubic area, and body odors, appear earlier in girls.", "target": ["Obvious signs of development, such as budding breasts, pubic and underarm hair and body odor are appearing sooner in girls."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les signes évidents de développement, tels que le bourgeonnement des seins, les poils sous les bras et dans la zone pubienne et les odeurs corporelles, apparaissent plus tôt chez les filles. A:", "doc_id": 1572, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The 42-year-old gave information to the crime lord Neil Scarbrough.\"", "target": ["Basharat Ditta, 42, would feed information to crime lord Neil Scarbrough"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Basharat Ditta, 42 ans, donnait des informations au seigneur du crime Neil Scarbrough A:", "doc_id": 467, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Then, time has eased the pain.", "target": ["But time eased the pain."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Puis, le temps a apaisé la peine. A:", "doc_id": 421, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "To tame cremation", "target": ["For François Michaud-Nérard, director general of Funerary Services for the City of Paris, getting to grips with cremation is about giving the deceased a ceremony as dignified as it would have been with an inhumation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Apprivoiser la crémation, c'est pour François Michaud-Nérard, directeur général des Services funéraires de la Ville de Paris, prévoir pour le défunt une cérémonie aussi digne que celle à laquelle il aurait droit avec une inhumation. A:", "doc_id": 866, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This growing controversy surrounding the agency has caused much speculation that the incident of this evening was the result of a targeted cyber-operation.", "target": ["Such growing controversy surrounding the agency prompted early speculation that tonight's incident was the result of a targeted cyber operation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette controverse croissante autour de l'agence a provoqué beaucoup de spéculations selon lesquelles l'incident de ce soir était le résultat d'une cyber-opération ciblée. A:", "doc_id": 233, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "identity is a time-honored concern", "target": ["Identity is a contemporary preoccupation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Identité: c'est une préoccupation d'époque. A:", "doc_id": 2750, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "My husband and I just bought a house so all my money went into it.", "target": ["\"My husband and I have just bought a house so all my money's stuck there,\" Mrs Amirthalinga says."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Mon mari et moi venons d'acheter une maison donc tout mon argent est parti dedans », déclare Mme Amirthalinga. A:", "doc_id": 1806, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the framework of the Renault-Nissan alliance, Renault holds 43.4 percent of Nissan's capital and the Japanese manufacturer 15 percent of the French company, according to the data on Nissan's website.", "target": ["Under the Renault-Nissan alliance, Renault holds 43.4% of Nissan's capital and the Japanese manufacturer 15% of the French company's, according to data on the Nissan website."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans le cadre de l'alliance Renault-Nissan, Renault détient 43,4% du capital de Nissan et le constructeur japonais 15% du français, selon les données du site internet de Nissan. A:", "doc_id": 2592, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The choreographic approach lacks composition.", "target": ["But the choreographic approach lacks composition."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais l'approche chorégraphique manque de composition. A:", "doc_id": 2511, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Who says that these hostages could possibly have access to justice too?", "target": ["But who is saying that the hostages may also have access to justice?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais qui dit que ces otages pourraient peut-être avoir eux aussi accès à la justice ? A:", "doc_id": 2849, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Sherbrooke school board did not want to comment.", "target": ["The Sherbrooke Region School Board (CSRS) did not wish to comment on the issue."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La Commission scolaire de la Région-de-Sherbrooke (CSRS) n'a pas voulu commenter. A:", "doc_id": 722, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yet, we have forgotten an interesting point in this interpretation of an old dusty tale.", "target": ["Yet there is an interesting point lost in this retelling of a whiskery old tale."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pourtant, on a oublié un point intéressant dans cette interprétation d'un vieux conte poussiéreux. A:", "doc_id": 1523, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "musical spectacles fill this void", "target": ["Musicals fill that gap."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les spectacles musicaux comblent ce ­manque. A:", "doc_id": 1138, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All tickets remain valid for these concerts.", "target": ["All tickets remain valid for these shows."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Tous les billets restent valables pour ces concerts. A:", "doc_id": 2271, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nathaniel P. Morris is a second-year medical student at Harvard Medical School.", "target": ["Nathaniel P. Morris is a second-year student at Harvard Medical School."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nathaniel P. Morris est étudiant en 2e année de médecine à la Faculté de médecine de Harvard. A:", "doc_id": 2323, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If you stay calm, your child will generally react well.", "target": ["If you remain calm, your child usually will respond well."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si vous restez calme, votre enfant réagira bien en général. A:", "doc_id": 1604, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have been invited to give a collective definition of it recently.", "target": ["Not long ago, we were asked to collectively define it."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Voici peu, nous avons été collectivement conviés à en donner une définition. A:", "doc_id": 2751, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "luxury property", "target": ["Prime property - the top 5% to 10% of the housing market by price - in the affluent south-west London belt, which stretches from Fulham to Wimbledon, has increased by a record 11.8% over the past year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'immobilier de prestige – les 5 à 10 % des prix les plus élevés du marché de l'immobilier – dans le secteur prospère situé au sud-ouest de Londres qui s'étire de Fulham à Wimbledon, a augmenté d'un pourcentage record de 11,8 % au cours de l'an dernier. A:", "doc_id": 2238, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Last year, Halloween festivities on the east coast of the United States had been canceled due to the passage of Hurricane Sandy.", "target": ["Last year, Halloween festivities on the east coast of the USA were cancelled because Hurricane Sandy was on its way."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'an dernier, les festivités d'Halloween sur la côte est des Etats-Unis avaient été annulées en raison du passage de l'ouragan Sandy. A:", "doc_id": 2007, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The shareholders of Oracle are angry at Ellison's salary", "target": ["Oracle Shareholders Angry at Ellison Salary"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les actionnaires d'Oracle irrités par le salaire d'Ellison A:", "doc_id": 1696, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The breakup of Europe gives the Scots a choice", "target": ["George Kerevan: Europe break-up gives Scots choice"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of George Kerevan : L'éclatement de l'Europe donne le choix aux Écossais A:", "doc_id": 1514, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I hope he sees what I'm doing.", "target": ["I hope he sees what I am doing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of J'espère qu'il voit ce que je fais. A:", "doc_id": 2731, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cooperation with other countries with similar views would be easier in a non federal Europe of Nations", "target": ["Co-operation with other like-minded countries will be easier in a non-federal Europe of the Nations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La coopération avec les autres pays aux vues similaires serait plus facile dans une Europe des Nations non fédérale. A:", "doc_id": 1558, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The second of the five test aircraft should fly in the coming weeks, the others will follow shortly, the company said.", "target": ["The second of five test planes is expected to take flight in the coming weeks, with the remainder following shortly after, the company said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le deuxième des cinq avions d'essai devrait s'envoler dans les semaines à venir, les autres suivront peu de temps après, a indiqué la société. A:", "doc_id": 305, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bombardier's profit down as aircraft deliveries and orders fall", "target": ["Bombardier profit dips as plane deliveries, orders fall"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le bénéfice de Bombardier en baisse, alors que les livraisons et les commandes d'avions reculent A:", "doc_id": 286, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It could mean having a conversation sooner than expected.", "target": ["\"It may mean having a sooner-than-expected conversation,\" Kaplowitz advised."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Cela peut vouloir dire avoir une conversation plus tôt que prévu », a expliqué Kaplowitz. A:", "doc_id": 1603, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "No doubt, but by underlining his weakness for side roads, Sciences Po, the Hautes Etudes.", "target": ["Of course, but with emphasis on his fondness for byroads, at Sciences-Po (French Institute of Political Sciences), and Hautes Etudes (School for Advanced Studies in the Social Sciences)."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sans doute, mais en soulignant son faible pour les chemins de traverse, Sciences-Po, les Hautes Etudes. A:", "doc_id": 2737, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She can not justify the conclusions of a report that says the White House's efforts to silence the media are the `` most aggressive... since the Nixon administration ''.", "target": ["It cannot justify the findings of a report that says the White House's efforts to silence the media are the \"most aggressive ... since the Nixon Administration.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle ne peut pas justifier les conclusions d'un rapport qui dit que les efforts de la Maison-Blanche pour réduire les médias au silence sont les « plus agressives... depuis l'administration de Nixon ». A:", "doc_id": 2344, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was physically diminished by a very serious heart accident in December 2010, and he was traveling with a walker.", "target": ["He had been in poor health since having a major heart attack in December 2010, and, on this trip, he had been using a walking frame."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Diminué physiquement par un très grave accident cardiaque en décembre 2010, il se déplaçait durant ce voyage avec un déambulateur. A:", "doc_id": 1630, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Müller, who disappeared at the end of World War II without ever being found, was actually buried in a common grave in a Jewish cemetery in Berlin, claims the director of the German Resistance Memorial, Professor Johannes Tuchel, in Bild.", "target": ["Heinrich Muller, who was never found after disappearing at the end of the Second World War, was actually buried in a common grave in a Jewish cemetery in Berlin, the head of the German Resistance Memorial, Professor Johannes Tuchel, confirmed to Bild."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Müller, qui a disparu à la fin de la Seconde Guerre mondiale sans qu'on ne retrouve jamais sa trace, a en fait été enterré dans une fosse commune d'un cimetière juif de Berlin, affirme le dirigeant du Mémorial de la résistance allemande, le professeur Johannes Tuchel, dans Bild. A:", "doc_id": 2643, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "safe and sound", "target": ["He was unhurt and, thus, able to go downstairs using the staircase which had remained intact, though the rear wall of the house was completely destroyed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sain et sauf, il a pu rejoindre le rez-de-chaussée par l'escalier resté intact tandis que le mur arrière de la maison était totalement détruit. A:", "doc_id": 2553, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Grues arrived on the scene shortly after 10 a.m. and the traffic on the national was diverted in the wake.", "target": ["Cranes arrived on the site just after 10am, and traffic on the main road was diverted afterwards."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des grues sont arrivées sur place peu après 10 heures, et la circulation sur la nationale a été détournée dans la foulée. A:", "doc_id": 355, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The movement is often referred to by Chinese authorities as being responsible for sporadic unrest in Xinjiang, but its real influence is questioned by several experts.", "target": ["The movement is often blamed by Chinese authorities for sporadic trouble in Xinjiang, although many experts cast doubt on its true influence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce mouvement est souvent désigné par les autorités chinoises comme étant responsable des troubles sporadiques au Xinjiang, mais son influence réelle est mise en doute par plusieurs experts. A:", "doc_id": 1513, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He will appear in one of their advertising spots, to be broadcast from November 10.", "target": ["He appears in one of their adverts, broadcast from November 10."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il apparaîtra dans un de leurs spots publicitaires, diffusé à partir du 10 novembre. A:", "doc_id": 96, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was taken from Beirut on March 8, 1986 with three members of his team from Antenne 2 who were filming a Hezbollah demonstration. He was released nearly 21 months later, on November 27, 1987.", "target": ["Journalist Jean-Louis Normandin was kidnapped on 08 March 1986, along with three members of his Antenne 2 team who had come to film a Hezbollah demonstration, and was set free almost 21 months later, on 27 November 1987."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Enlevé à Beyrouth le 8 mars 1986 avec trois membres de son équipe d'\"Antenne 2\" venue filmer une manifestation du Hezbollah, le journaliste Jean-Louis Normandin a été libéré près de 21 mois plus tard, le 27 novembre 1987. A:", "doc_id": 2787, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is the first time that the surveillance of the IMF and the World Bank by the intelligence agency has been mentioned since the beginning of the scandal.", "target": ["This is the first time that surveillance of the IMF and World Bank by the intelligence agency has been mentioned since the start of the scandal."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est la première fois qu'est mentionnée la surveillance du FMI et de la Banque mondiale par l'agence de renseignement depuis le début du scandale. A:", "doc_id": 760, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A labor safety inspector from the Commission de la santé et de la sécurité du travail was sent to the scene to investigate the circumstances surrounding this tragedy.", "target": ["An inspector from the Occupational Health and Safety Commission was dispatched to the site to investigate the circumstances surrounding the tragedy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un inspecteur de la Commission de la santé et de la sécurité du travail a été dépêché sur les lieux afin d'enquêter sur les circonstances entourant ce drame. A:", "doc_id": 2317, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is time to bring peace", "target": ["The time has come for peace to be restored.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le temps est venu de ramener la paix. A:", "doc_id": 686, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"From August 1945, Müller's body was found in a provisional grave near the former Reich Aviation Ministry by a commando.\"", "target": ["\"Muller's body was found in August 1945 by a commando in a temporary grave near the former Ministry of Aviation of the Reich,\" says Mr. Tuchel."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Dès août 1945, le corps de Müller a été retrouvé dans une tombe provisoire près de l'ancien ministère de l'Aviation du Reich par un commando\", selon M. Tuchel. A:", "doc_id": 2649, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Howie admitted to the charge of driving without due care and attention at the Colchester Magistrates' Court.", "target": ["At Colchester Magistrates' Court Howie admitted a charge of driving without due care and attention."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Au Tribunal de première instance de Colchester, Howie a admis l'infraction de conduite sans la prudence et l'attention requises. A:", "doc_id": 2230, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It will happen throughout the flight program.", "target": ["That will happen all through the flight program."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cela se reproduira tout au long du programme de vol. A:", "doc_id": 304, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The FAA began limiting the use of electronic devices in 1996 after reports of interference with navigation and communication instruments when passengers carried FM radios, the high-tech gadget of the day.", "target": ["The FAA began restricting passengers' use of electronic devices in 1966 in response to reports of interference with navigation and communications equipment when passengers began carrying FM radios, the high-tech gadgets of their day."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La FAA a commencé à limiter l'utilisation des appareils électroniques en 1996 suite aux rapports sur la présence d'interférences avec les instruments de navigation et de communication lorsque les passagers transportaient des radios FM, le gadget high-tech d'alors. A:", "doc_id": 1965, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They can still choose not to have a device at all, preferring instead to pay a fee based on the average number of miles traveled by all residents of the state.", "target": ["Or they can choose not to have a device at all, opting instead to pay a flat fee based on the average number of miles driven by all state residents."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils peuvent encore choisir de ne pas avoir d'appareil du tout, préférant à la place payer un forfait basé sur le nombre moyen de miles parcourus par tous les résidents de l'État. A:", "doc_id": 59, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some Greek media reported that members of Golden Dawn said the victims were guards at their local.", "target": ["According to reports from some Greek media, members of Golden Dawn said the victims were guarding the party's premises."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Certains médias grecs ont rapporté que des membres d'Aube doré avaient soutenu que les victimes étaient des gardes de leur local. A:", "doc_id": 2596, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Transport Minister, Baroness Kramer, said the project would bring the United Kingdom together.", "target": ["Transport minister Baroness Kramer said the project would \"bring the UK together.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La ministre des Transports baronne Kramer a déclaré que le projet « rassemblerait le Royaume-Uni ». A:", "doc_id": 1763, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A vibrant tribute to the veterans in Menton", "target": ["Moving Tribute to War Veterans in Menton"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Vibrant hommage rendu aux anciens combattants à Menton A:", "doc_id": 2463, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The two men, one experienced and the other not, were underground Thursday night at 21:30 to make a crossing of the Dent de Crolles, located in the commune of Saint-Pierre-de-Chartreuse.", "target": ["The two men, one experienced, the other not, set off underground on Thursday at around 9.30pm, in an attempt to cross the Dent des Crolles, which is in the district of Saint-Pierre-de-Chartreuse."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les deux hommes, l'un aguerri à la pratique et l'autre non, étaient partis sous terre jeudi vers 21h30 afin d'effectuer une traversée de la Dent de Crolles, situé sur la commune de Saint-Pierre-de-Chartreuse. A:", "doc_id": 326, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We tested it over the last few months and it seemed appropriate to share it with everyone at Halloween because it gives an extraordinary bright effect.", "target": ["We have been testing it out over the past few months and it seemed perfect to share it over Halloween because it gives that wonderful glow effect."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous l'avons testée au cours des derniers mois et il semblait opportun de la partager avec tous au moment d'Halloween car elle donne un extraordinaire effet brillant. A:", "doc_id": 1401, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We believe that Bombardier will receive new orders for its CSeries aircraft as the flight test program progresses.", "target": ["We believe that Bombardier will receive new orders for the CSeries as the flight test program progresses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous pensons que Bombardier enregistrera de nouvelles commandes pour ses avions CSeries au fur et à mesure que le programme d'essais en vol avancera. A:", "doc_id": 293, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Tokyo Stock Exchange finished lower on friday despite good manufacturing data from china.", "target": ["The Tokyo stock exchange was down at closing time on Friday, in spite of good manufacturing figures from China."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La Bourse de Tokyo a fini en baisse vendredi en dépit de bonnes statistiques manufacturières chinoises. A:", "doc_id": 893, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And the most emblematic is obviously that which splits the national history in two.", "target": ["And the most emblematic is clearly that which split national history in two:"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et la plus emblématique est évidemment celle qui fend en deux l'histoire nationale. A:", "doc_id": 2760, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Delta Hotel in Montreal closed its doors on Thursday after 36 years of existence.", "target": ["Delta Centre-Ville Hotel in Montreal closed its doors on Thursday after 36 years of existence."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'hôtel Delta Centre-Ville a fermé ses portes jeudi à Montréal, après 36 ans d'existence. A:", "doc_id": 235, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The zone is full of undetermined warehouses, which allows easy hiding of drug-laden trucks.", "target": ["The area is filled with nondescript warehouses, making it easier to conceal trucks being loaded with drugs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La zone regorge d'entrepôts indéfinissables, ce qui permet de dissimuler facilement les camions chargés de drogue. A:", "doc_id": 2158, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When asked if he would like to regain the premiership, Mr. Blair reportedly said, Yes, of course, but it is unlikely to happen, so...", "target": ["Asked if he would return to the post of prime minister, Mr Blair was quoted by London's Evening Standard as saying: \"Yes, sure, but it's not likely to happen is it, so...\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Quand on lui a demandé s'il aimerait retrouver le poste de Premier ministre, M. Blair aurait répondu, selon l'Evening Standard de Londres : « Oui, bien sûr, mais il peut probable que cela arrive, donc... » A:", "doc_id": 2083, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The situation remains delicate", "target": ["However, the situation is still precarious."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La situation demeure toutefois délicate. A:", "doc_id": 613, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Health and Human Services Secretary", "target": ["Sebelius, who is overseeing implementation of the Affordable Care Act, said the launch of the online marketplace has gone \"miserably\" since October."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mme Sebelius, qui supervise la mise en œuvre de l'Affordable Care Act, a indiqué que le lancement en octobre du marché en ligne avait échoué « lamentablement ». A:", "doc_id": 2909, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He indicated that he had decided to impose an administrative sanction on Chen Yongzhou by revoking his press card.", "target": ["It said it had decided to \"impose an administrative penalty on Chen Yongzhou by revoking his reporter's license.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a indiqué qu'il avait décidé « d'imposer une sanction de nature administrative à Chen Yongzhou en lui retirant sa carte de presse ». A:", "doc_id": 2114, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "expelled against Barcelona for hitting Neymar, the Scottish midfielder saw his suspension extended to three games by UEFA.", "target": ["The Scotland midfielder was sent off for a foul against Neymar in the match against FC Barcelona. UEFA has now extended his suspension to three matches."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Expulsé contre le Barça pour avoir adressé un coup à Neymar, le milieu écossais a vu sa suspension étendue à trois rencontres par l'UEFA. A:", "doc_id": 2602, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The other big problem is understandable: Parents simply don't want their very young girls to have their periods.", "target": ["The other big issue is understandable: Parents simply don't want their very young daughters having periods."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'autre grand problème est compréhensible : Les parents ne veulent tout simplement pas que leurs très jeunes filles aient leurs règles. A:", "doc_id": 1584, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They never thought he was dead, as indicated in the sheriff's conclusions.", "target": ["They never believed he died the way the sheriff concluded."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils n'ont jamais pensé qu'il était mort comme cela est indiqué dans les conclusions du shérif. A:", "doc_id": 1220, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With this cheerful title, the singer seems to be in his element when he has no feet on earth.", "target": ["Either way, with this cheerful track, the singer seems to be in his element when his feet are no longer on the ground."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Avec ce titre enjoué, le chanteur semble en tout cas dans son élément quand il n'a plus les pieds sur terre. A:", "doc_id": 89, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A house explosion in Gesves: a defective water heater caused the explosion", "target": ["Gesves: Faulty Water Heater Causes Explosion of House"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Explosion d'une maison à Gesves: un chauffe-eau défectueux à l'origine de l'explosion A:", "doc_id": 2543, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Associated Press says the target was Russian-made SA-125 missiles.", "target": ["The Associated Press reports the target was Russian-made SA-125 missiles."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'Associated Press rapporte que la cible était des missiles de fabrication russe SA-125. A:", "doc_id": 1746, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cogeco Câble steps up to the plate, like Bell, even though Cogeco's subsidiary has no specific date yet for this new platform.", "target": ["Cogeco Cable is thus following in the path of its competitors, like Bell, even though the Cogeco subsidiary does not yet have a precise launching date for this new platform."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cogeco Câble emboîte ainsi le pas à ses concurrents, comme Bell, même si la filiale de Cogeco n'a pas encore de date précise en ce qui a trait à cette nouvelle plateforme. A:", "doc_id": 143, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the blue chosen by the minister is \"too dark\", according to the Brussels MP Emmanuel De Bock who speaks of \"flamandisation\" of the capital and demands the \"resignation\" of Brigitte Grouwels.", "target": ["But the blue chosen by the Minister is \"too dark\", according to Brussels MP Emmanuel De Bock, who talks of the \"Flemishing\" of the capital and is demanding the resignation of Brigitte Grouwels."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais le bleu choisi par la ministre est \"trop foncé\", selon le député bruxellois Emmanuel De Bock qui parle de \"flamandisation\" de la capitale et exige la \"démission\" de Brigitte Grouwels. A:", "doc_id": 346, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I suppose it is not wrong to be traditional.", "target": ["I guess there's nothing wrong with going traditional."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je suppose qu'il n'y a pas de mal à rester traditionnel. A:", "doc_id": 1433, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was at least what I thought the day I found his body empty, stiffened on this hospital bed with wrinkled sheets.", "target": ["At least, that is what I thought when I saw the shell of her stiff body under the crumpled sheets of the hospital bed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est du moins ce que je pensais le jour où je trouvais son corps vide, crispé sur ce lit d’hôpital aux draps froissés. A:", "doc_id": 373, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A federal appeals court has reinstated some restrictions on the right to an abortion in Texas that had been blocked by a lower court judge this week.", "target": ["A federal appeal court in Texas has reintroduced certain restrictions on the right to voluntary termination of pregnancy, which had been blocked by a trial judge this week."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une cour fédérale d'appel a rétabli au Texas certaines restrictions au droit d'interruption volontaire de grossesse qui avaient été bloquées par un juge de première instance cette semaine. A:", "doc_id": 935, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Senior emergency doctors will remain on the scene, he added.", "target": ["\"Senior emergency doctors will remain on site,\" he also assures."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des médecins urgentistes seniors resteront sur place, assure-t-il également. A:", "doc_id": 736, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Some states refuse to issue these cards to same-sex spouses in military installations on their territory, he said, accusing them of violating federal law and the principle of equality.", "target": ["\"However, some states have refused to issue these cards to same sex spouses in facilities of the National Guard\" set up in their region, he criticised, accusing these states of violating federal law and the principle of equality."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Mais certains États refusent de délivrer ces cartes aux conjoints de même sexe dans les installations de la Garde nationale\" implantées sur leur territoire, a-t-il dénoncé, reprochant à ces États de violer la loi fédérale et le principe d'égalité. A:", "doc_id": 2869, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The sixth edition of Play Skateboard will take place this Saturday in Hyères", "target": ["Hyeres Hosts Sixth Edition of Play Skateboard on Saturday"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sixième édition du Play Skateboard ce samedi à Hyères A:", "doc_id": 2875, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It's what bothers me most.", "target": ["That is what troubles me most of all."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est ce qui me dérange le plus. A:", "doc_id": 2350, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "unintentional", "target": ["Or was it an involuntary incident?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ou incident involontaire ? A:", "doc_id": 632, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Frontier tried to correct its finances by selling the airline", "target": ["Republic has been trying to fix Frontier's finances as part of selling the airline."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Republic a tenté de redresser les finances de Frontier en vendant la compagnie aérienne. A:", "doc_id": 220, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Russia, which represents a quarter of Ukraine's exports, warned that if Kiev were to create a free trade zone with the EU, it would have to strengthen its border controls for imported goods.", "target": ["Russia, which is responsible for a quarter of Ukrainian exports, has warned that if a free trade area is created between the EU and Kiev, it will have to reinforce its border controls for imported goods."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La Russie, qui représente le quart des exportations ukrainiennes, a prévenu qu'en cas de création d'une zone de libre échange entre l'UE et Kiev, elle devrait renforcer ses contrôles à la frontière pour les marchandises importées. A:", "doc_id": 673, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He told me \"we are free\", but I am not sure, and I think we can still be killed.", "target": ["He said \"We're free,\" but I wasn't sure and thought we might still be killed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il me dit \"on est libérés\", mais je n'en suis pas sûr, et me dis qu'on peut encore être tués. A:", "doc_id": 2798, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "An investigation will be conducted to determine the origin, but the firefighters have ruled out the theory of a criminal act.", "target": ["An investigation will be conducted to determine the cause, although the fire brigade has ruled out the possibility of it being a criminal act."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une enquête sera menée pour en déterminer l'origine, mais les sapeurs ont écarté la thèse d'un acte criminelle. A:", "doc_id": 1009, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A white screen serves as a backdrop.", "target": ["The background is a white screen."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un écran blanc sert de mur de fond. A:", "doc_id": 2495, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is time to stop the horse of Troy of Flanders.", "target": ["It is high time the Flemish Trojan Horse was stopped."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il est grand temps d'arrêter le cheval de Troie de la Flandre. A:", "doc_id": 351, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As people's eating habits change, they get fatter, but airplane seats have not radically changed.", "target": ["As diets change, people get bigger but plane seating has not radically changed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Comme les habitudes alimentaires changent, les gens grossissent, mais les sièges dans les avions n'ont pas radicalement changé. A:", "doc_id": 1671, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "For the Scottish government, Keith Brown called on M. Carmichael to support \"unambiguously\" the inclusion of Scotland in the HS2 network.", "target": ["For the Scottish government, Keith Brown called on Mr Carmichael to \"unequivocally\" back Scotland's inclusion in the HS2 network."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour le gouvernement écossais, Keith Brown a appelé M. Carmichael à soutenir « sans équivoque » l'inclusion de l'Écosse dans le réseau HS2. A:", "doc_id": 1775, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The general director of Phillip Hare was questioned about two cases: an employee of the YMCA was accused of child pornography offences and a physical education teacher at the YMCA Caringbah Hall was found guilty of sexual assaults on children in the centre where he worked in 1991.", "target": ["Chief executive officer Phillip Hare was asked about one case where a YMCA employee was charged child pornography offences, and another when a gym instructor at the YMCA Caringbah Hall was convicted of child sexual offences against children in his care in 1991."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le directeur général Phillip Hare a été interrogé au sujet de deux affaires : un employé du YMCA a été accusé d'infractions relatives à la pornographie enfantine et un moniteur d'éducation physique du YMCA Caringbah Hall a été reconnu coupable d'agressions sexuelles sur des enfants dans le centre où il travaillait en 1991. A:", "doc_id": 2062, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nobody can answer the question of why this happens.", "target": ["Nobody can answer the questions about why this happens."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Personne ne peut répondre à la question de savoir pourquoi cela se produit. A:", "doc_id": 1287, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The cars can travel more miles with a gallon.", "target": ["Cars get many more miles to the gallon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les voitures peuvent parcourir plus de miles avec un gallon. A:", "doc_id": 19, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In this matter, I have harmed Zoomlion as well as the media industry and its ability to win public trust, he said on state television.", "target": ["\"In this case I've caused damages to Zoomlion and also the whole news media industry and its ability to earn the public's trust,\" he told state broadcaster CCTV."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Dans cette affaire, j'ai nui à Zoomlion ainsi qu'à l'industrie des médias et à sa capacité à gagner la confiance du public », a-t-il déclaré au réseau télévisé public CCTV. A:", "doc_id": 2119, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Bulgarians will receive South Stream gas at a reduced price when the project is completed in 2015.", "target": ["Bulgarian consumers will receive gas from South Stream at a discounted rate once the entire project starts operating in 2015."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les consommateurs bulgares recevront le gaz de South Stream à un tarif réduit dès que l'ensemble du projet sera mis en service en 2015. A:", "doc_id": 2024, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And the music resumes, and the sequence resumes.", "target": ["The music starts again, and the sequence continues."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et la musique de repartir, et la séquence de reprendre. A:", "doc_id": 2507, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fay's innovation has been passed down through the years, until it was recently taken up by the New York Comedy Festival.", "target": ["Fay's innovation has been extended through the years, most recently by the New York Comedy Festival."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'innovation de Fay s’est perpétuée au fil des ans, jusqu'à être reprise plus récemment par le New York Comedy Festival. A:", "doc_id": 908, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "hundreds of soldiers and police guarded the building when M. Morsi arrived shortly after 11 a.m. local time, followed by a small convoy.", "target": ["Hundreds of soldiers and policemen guarded the building as Morsi arrived shortly after 11am local time in a small motorcade."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des centaines de soldats et policiers gardaient le bâtiment lorsque M. Morsi est arrivé peu après 11 heures, heure locale, suivi d'un petit convoi. A:", "doc_id": 2564, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In this film full of humor where music is a central character and the songs are performed live, Oscar Isaac is revealed as a accomplished folk musician and singer, while Timberlake, his friend in the film, leaves pop for folk music with a contagious jubilation.", "target": ["In this film bursting with humour, where the music is a central character and the songs are performed live, Oscar Isaac proved himself to be an accomplished folk musician and singer, while Timberlake, his friend in the film, abandons pop for folk music with contagious glee."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans ce film bourré d'humour où la musique est un personnage central et les chansons interprétées en direct, Oscar Isaac se révèle un musicien et chanteur de folk accompli, tandis que Timberlake, son ami dans le film, quitte la pop pour la musique folk avec une contagieuse jubilation. A:", "doc_id": 1610, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "All flights at the airport have been suspended.", "target": ["All flights arriving at and leaving the airport have been suspended."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Tous les vols à l'arrivée et au départ de l'aéroport ont été suspendus. A:", "doc_id": 1368, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "calm", "target": ["In Jomba, a local contact who had reported fighting at close quarters throughout Thursday said that the situation had been \"calm since this morning\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of A Jomba, un habitant qui avait fait état de combats tout proches jeudi pendant toute la journée a indiqué que la situation était \"calme depuis ce matin\". A:", "doc_id": 1168, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A black box in your car", "target": ["A black box in your car?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une boîte noire dans votre voiture ? A:", "doc_id": 3, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Our customers are asking us today a question they didn't ask us a year ago: Where are my data being stored and can you guarantee that they will remain physically in this jurisdiction?", "target": ["Jim Snabe, co-chief executive at SAP, says: \"We see a new question from customers that didn't come up a year ago - which is where is my data stored and can you guarantee that it stays physically in that jurisdiction.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Jim Snabe, co-directeur de SAP, déclare : « Nos clients nous posent aujourd'hui une question qu'ils ne nous posaient pas il y a un an : où mes données sont-elles conservées et pouvez-vous me garantir qu'elles resteront physiquement dans cette juridiction ? ». A:", "doc_id": 1197, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "These same assumptions support the eurozone bond market in the opposite direction", "target": ["Conversely, these very speculations are boosting the bond market in the eurozone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ces même conjectures soutiennent à l'inverse le marché obligataire de la zone euro. A:", "doc_id": 2455, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The sportsman Jonathan Florez jumped from a helicopter over Bogota, the capital of Colombia, on Thursday.", "target": ["Sportsman Jhonathan Florez jumped from a helicopter above Bogota, the capital of Colombia, on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le sportif Jhonathan Florez a sauté jeudi d'un hélicoptère au-dessus de Bogota, la capitale colombienne. A:", "doc_id": 1, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But with Nicolas Sarkozy, who had removed the cheese, the plates were empty!", "target": ["But with Nicolas Sarkozy, who forbade cheese, the plates always came back empty!"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais avec Nicolas Sarkozy, qui avait supprimé le fromage, les assiettes revenaient vides ! A:", "doc_id": 992, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Boeing disputes Airbus figures on seat width and says it is not up to manufacturers to decide how airlines balance ticket prices and equipment.", "target": ["Boeing disputes Airbus's figures on seat measurements and says it is not up to manufacturers to step into decisions on how airlines balance fares and facilities."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Boeing conteste les chiffres d'Airbus en ce qui concerne la largeur des sièges et affirme que ce n'est pas aux constructeurs de décider de la façon dont les compagnies aériennes équilibrent le prix des billets et les équipements. A:", "doc_id": 1676, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This black and white game of Henri Michaux is done in relay of solos, in group unison (a mass that does solo), in a large group of twelve solos where each executes his sign.", "target": ["This Henri Michaux play with black and white is performed as a series of solos, in a group in unison (a mass acting as a solo), a large group of twelve solos, in which each individual makes a representation of their own sign."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce jeu noir et blanc de Henri Michaux se fait en relais de solos, en groupe à l'unisson (une masse qui fait solo), en grand groupe de douze solos où chacun exécute son signe. A:", "doc_id": 2501, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The share price has suffered from the dollar's fall against the yen, which is harmful to exporting companies and Sony's warning on its annual result.", "target": ["The list suffered as a result of the decline of the dollar against the yen, which is harmful to export values, and of the annual profit warning issued by Sony on Thursday."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La cote a pâti du recul du dollar face au yen, préjudiciable aux valeurs exportatrices et de l'avertissement sur son résultat annuel lancé par Sony jeudi. A:", "doc_id": 894, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is the daughter of former Australian Rugby League player Peter Tunks, who has appealed to the Australian Department of Foreign Affairs to help her.", "target": ["She is the daughter of former Australian league player Peter Tunks, who has appealed to the Department of Foreign Affairs in Canberra to assist his daughter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il s’agit de la fille de l'ancien joueur de la Ligue australienne de rugby Peter Tunks, qui a fait appel au ministère des Affaires étrangères de Canberra pour aider sa fille. A:", "doc_id": 2974, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A fire that broke out Friday noon in Old Quebec was quickly controlled.", "target": ["A fire that started at midday on Friday in Old Quebec was quickly brought under control."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un incendie qui s'est déclenché vendredi midi dans le Vieux-Québec a rapidement été maîtrisé. A:", "doc_id": 898, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It lasted a long time and then one day he left.", "target": ["That lasted a long time, then one day he was gone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ça a duré longtemps puis un jour il est parti. A:", "doc_id": 394, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Most people will be able to get complete and better health care plans for the same price, or even less, than expected.", "target": ["Most people are going to be able to get better, comprehensive health care plans for the same price or even cheaper than projected."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La plupart des gens pourront obtenir des régimes de santé complets et mieux adaptés pour le même prix, voire pour encore moins cher que prévu. A:", "doc_id": 2905, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The decision to dismantle, announced by the Finistère prefecture on Wednesday, was taken by the Ecomouv company, which manages the gantry.", "target": ["The decision to take the portico down, which was announced by the Finistère police department on Wednesday, was taken by Ecomouv, the company managing the portico."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La décision du démantèlement, annoncée par la préfecture du Finistère mercredi, a été prise par la société Ecomouv, gestionnaire du portique. A:", "doc_id": 356, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The verdict was handed down on the eve of the 10th anniversary of the attacks, which will be marked later this year by ceremonies in Bali and Australia.", "target": ["The verdict comes ahead of the 10th anniversary of the attack later this year, which will be marked by ceremonies in Bali and Australia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le verdict a été rendu à la veille du 10e anniversaire des attentats qui sera célébré plus tard cette année et marqué par des cérémonies à Bali et en Australie. A:", "doc_id": 1932, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "From 2015, students will have to take an independent GCSE in language and will be strongly encouraged to choose a separate qualification in English literature.", "target": ["From 2015, pupils will be required to take a standalone GCSE in language, with strong incentives to choose English literature as a separate qualification."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of À partir de 2015, les élèves devront passer un GCSE de langue indépendant, et seront fortement incités à choisir une qualification séparée en littérature anglaise. A:", "doc_id": 2627, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are Syrian soldiers.", "target": ["There were Syrian soldiers there."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il y a des militaires syriens. A:", "doc_id": 2802, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He had left Toulon in mid-October for training.", "target": ["It had cast off from Toulon in mid-October for a training exercise,"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il avait appareillé de Toulon à la mi-octobre pour un entraînement. A:", "doc_id": 2134, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The incident occurred around 9:30 local time (12:30 in Montreal) at the airport's Terminal 3, the airport also said.", "target": ["The airport also stated that the incident took place at around 9.30am local time (12.30pm Montreal time) in Terminal 3 of the airport."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'incident a eu lieu vers 9h30 locales (12h30 à Montréal) au terminal 3 de l'aéroport, a également précisé l'aéroport. A:", "doc_id": 1365, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The adoption of the bill comes at the same time as a train of measures to strengthen national security in the wake of the attack on the Westgate shopping center in September.", "target": ["The passing of the bill comes amid a string of measures to reinforce national security in the wake of the September's attack by Islamist gunmen on the Westgate shopping mall."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'adoption du projet de loi intervient en même temps qu'un train de mesures visant à renforcer la sécurité nationale dans le sillage de l'attaque perpétrée par des islamistes armés dans le centre commercial de Westgate en septembre dernier. A:", "doc_id": 584, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Modified aircraft that accommodate systems WiFi also better resist interference.", "target": ["Planes modified for Wi-Fi systems are also more resistant to interference."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les avions modifiés pour accueillir des systèmes Wi-Fi résistent également mieux aux interférences. A:", "doc_id": 1968, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He added that it was \"quite possible\" that Francis would ask the cardinals for advice.", "target": ["He said it was \"quite possible\" that Francis would ask the cardinals for advice."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a ajouté qu'il était « tout à fait possible » que François demande conseil aux cardinaux. A:", "doc_id": 2290, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There is a radical extremism in the world that is determined to try to kill people, blow them up and attack governments.", "target": ["There is radical extremism in the world that is hell-bent and determined to try to kill people and blow people up and attack governments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il existe un extrémisme radical dans le monde qui est déterminé à tenter de tuer des gens, les faire exploser et attaquer les gouvernements. A:", "doc_id": 2949, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And the successes like Cabaret or Les Misérables carried the aura of mystery.", "target": ["And successful acts such as 'Cabaret' or 'Les Misérables' have had an air of mystery about them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et les réussites comme Cabaret ou Les Misérables portaient l'auréole du mystère. A:", "doc_id": 1112, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "clashes erupted in Alexandria, police used tear gas, 60 demonstrators were arrested", "target": ["Confrontations broke out in Alexandria, where the police used tear gas and 60 demonstrators were arrested."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des affrontements ont éclaté à Alexandrie, la police a fait usage de gaz lacrymogène, 60 manifestants ont été arrêtés. A:", "doc_id": 2865, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yes, we worked hard to interest our young residents in pharmacy to come and stay here.", "target": ["We clearly worked hard on trying to persuade our young [pharmacy residents] to come and stay here."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est sûr qu'on a travaillé fort pour intéresser nos jeunes [résidents en pharmacie] pour qu'ils viennent et restent ici. A:", "doc_id": 603, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In addition, I believe that partisan obstructionism has destroyed too many efforts to move our nation forward in the areas of immigration reform, public health care, and closing Guantanamo, among other things.", "target": ["Moreover, I believe that partisan obstructionism has upended too many efforts to push our nation forward: immigration reform, a public option for health care, and closing the base at Guantanamo Bay, among others."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of De plus, je crois que l'obstructionnisme partisan a détruit de trop nombreux efforts visant à faire avancer notre nation dans le domaine des réformes de l'immigration, des soins de santé publics et de la fermeture de Guantanamo, entre autres choses. A:", "doc_id": 2338, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If adopted, Alberte Déry is concerned about the consequences for the next generations.", "target": ["Alberte Déry is concerned about the consequences for future generations if it is adopted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of S'il est adopté, Alberte Déry s'inquiète des conséquences sur les prochaines générations. A:", "doc_id": 570, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But in a 1966 case known as \"John/Joan\", his theories gave rise to controversy.", "target": ["But in one 1966 case, known as \"John/Joan,\" his theories became controversial."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais dans un cas de 1966, connu sous le nom de « John/Joan », ses théories ont donné lieu à controverses. A:", "doc_id": 1309, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In February, the New York Times had dedicated him as the author of spy novels who knew too much.", "target": ["In February, the New York Times dubbed him \"the spy novelist who knew too much\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En février, le New York Times l'avait consacré comme \"l'auteur de romans d'espionnage qui en savait trop\". A:", "doc_id": 1628, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I had difficult relations with him until he became old and sick.", "target": ["I had a difficult relationship with him until he became old and ill."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of J'ai eu des relations difficiles avec lui jusqu'à ce qu'il devienne vieux, malade. A:", "doc_id": 385, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When they grow up, they will be able to make decisions about their own bodies.", "target": ["When they are grown, they can make decisions about their own bodies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Lorsqu'ils grandiront, ils pourront prendre des décisions concernant leur propre corps. A:", "doc_id": 1339, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But this change could make foreign investors reluctant to buy properties in London or current owners reluctant to sell", "target": ["\"But this move could make some foreign investors reticent to buy property in London or current owners reluctant to sell,\" he added."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Mais ce changement pourrait rendre les investisseurs étrangers réticents à l'idée d'acheter des propriétés dans Londres ou les propriétaires actuels réticents à l'idée de vendre », a-t-il ajouté. A:", "doc_id": 2237, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In lieu of hiring Dylan or the trio Peter, Paul and Mary, Joel and Ethan Coen have chosen Oscar Isaac, 33, and Justin Timberlake, the rising star of American cinema, as well as the pop star.", "target": ["Since they could not hire Dylan or the Peter, Paul and Mary trio, Joel and Ethan Coen opted for a rising American movie star, Oscar Isaac, aged 33, and global pop star Justin Timberlake."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of À défaut de pouvoir embaucher Dylan ou le trio Peter, Paul and Mary, Joel et Ethan Coen ont jeté leur dévolu sur l'étoile montante du cinéma américain, Oscar Isaac, 33 ans, mais aussi sur la star planétaire pop Justin Timberlake. A:", "doc_id": 1609, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He swore an oath before the 18 judges in black robes of the Court whose building on the edge of the Nile was built to resemble an Egyptian temple.", "target": ["He took the oath before the court's 18 black-robed judges in its Nile-side seat built to resemble an ancient Egyptian temple."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il a prêté serment devant les 18 juges en robe noire de la Cour dont le bâtiment situé en bordure du Nil a été construit pour ressembler à un temple égyptien. A:", "doc_id": 2561, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "When they saw a tail moving mainly to the left (again from the point of view of the dog that moves the tail), their heart rate increased and they looked anxious.", "target": ["But when they spotted a tail veer predominantly to the left (again from the tail-swishing dog's point of view), their heart rates picked up and they looked anxious."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais lorsqu'ils ont repérés une queue dévier principalement vers la gauche (encore une fois du point de vue du chien qui remue la queue), leur fréquence cardiaque s'est accélérée et ils avaient l'air anxieux. A:", "doc_id": 2251, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "His next creation is even more ambitious.", "target": ["But his next creation is set to be even more ambitious."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais sa prochaine création s'annonce encore plus ambitieuse. A:", "doc_id": 1406, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is part of the investigation, said Jacqueline Roby, spokeswoman of the ASFC.", "target": ["\"That is part of the investigation,\" indicated Jacqueline Roby, spokesperson for the CBSA."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ça fait partie de l'enquête, a indiqué Jacqueline Roby, porte-parole de l'ASFC. A:", "doc_id": 643, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Amazon.com is part of those who are pressing for a relaxation of restrictions on the use of electronic devices by passengers.\"", "target": ["Among those pressing for a relaxation of restrictions on passengers' use of the devices has been Amazon.com."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Amazon.com fait partie de ceux qui font pression pour un assouplissement des restrictions concernant l'utilisation des appareils électroniques par les passagers. A:", "doc_id": 1973, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Nobody has said that the EU member states spend a lot of time avoiding their formal rules when it suits them.", "target": ["Nor did anyone point out that the EU member states spend much of their time bending their formal rules if it suits them."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Personne non plus n'a dit que les États membres de l'UE consacrent une grande partie de leur temps à contourner leurs règles formelles lorsque ça les arrange. A:", "doc_id": 1519, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In addition to this spectacle, the Royal Lyric Opera Society will return with its Destinations lyriques, a formula that is now full at the Pulperie de Chicoutimi.", "target": ["Besides this show, the Société d'Art Lyrique du Royaume will be bringing back \"Destinations Lyriques\", a program that has been a crowd-puller at La Pulperie in Chicoutimi."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Outre ce spectacle, la Société d'art lyrique du Royaume reviendra avec ses Destinations lyriques, une formule qui fait désormais salle comble à la Pulperie de Chicoutimi. A:", "doc_id": 531, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Due to multiple retirements, maternity leave or just departures, the pharmacy department was found to be severely staff-depleted.", "target": ["The pharmacy department has been left seriously short-staffed following multiple departures due to retirement, maternity leave or, simply, resignations."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En raison de multiples départs à la retraite, de congés de maternité ou de départs tout court, le département de pharmacie s'est trouvé fortement déficitaire en personnel. A:", "doc_id": 598, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yesterday, Barack Obama adjusted his original promise.", "target": ["Yesterday, Obama tweaked his original pledge."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Hier, Barack Obama a ajusté sa promesse d'origine. A:", "doc_id": 2902, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As for the transfer of internal medicine beds, it is scheduled for the current month.", "target": ["The transfer of internal medicine beds is scheduled for some point during the month."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Quant au transfert des lits de médecine interne, il est programmé pour le courant du mois. A:", "doc_id": 732, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the foreign exchange market, speculation on the evolution of the monetary policy of the ECB is rife, as evidenced by John Hardy, strategist at Saxo Bank.", "target": ["On the exchange market, speculation regarding a change in the ECB's monetary policy are rife, as testified by John Hardy, a strategist at Saxo Bank."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Sur le marché des changes, les spéculations sur l'évolution de la politique monétaire de la BCE vont bon train, comme en témoigne John Hardy, stratège chez Saxo Bank. A:", "doc_id": 2451, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The prime minister is here.", "target": ["Chirac, the Prime Minister, was there."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Chirac, Premier ministre, est là. A:", "doc_id": 2813, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The physical changes do not mean that puberty is imminent", "target": ["Physical changes don't mean puberty is imminent"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les changements physiques ne signifient pas que la puberté est imminente A:", "doc_id": 1564, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And I will go to Europe to make sure they understand that we must continue to work together to fight terrorism, despite the anger caused by the NSA programs.", "target": ["And I'm going to Europe to make it clear to them that we need to continue to work together in combatting terrorism, notwithstanding their anger over these NSA programs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et je vais me rendre en Europe pour bien leur faire comprendre que nous devons continuer à travailler ensemble pour lutter contre le terrorisme, malgré la colère provoquée par les programmes de la NSA. A:", "doc_id": 2955, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Disney has put on the shelves to launch an animated series", "target": ["Disney to Launch New Animated Series on Tablet PCs"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Disney mise sur les tablettes pour lancer une série animée A:", "doc_id": 112, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The show is designed to enter all the big theaters in France in the same form as in Paris.", "target": ["The show is designed to be staged in any major theatre in France in the same format as in Paris."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le show est conçu pour entrer dans toutes les grandes salles de France sous la même forme qu'à Paris. A:", "doc_id": 1144, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "To learn more about how dogs react to other dogs' unruly tail movements, researchers followed dogs watching other dogs in movies.", "target": ["To find out more about how dogs react to the lop-sided tail wags of other dogs, the researchers monitored the animals as they watched films of other dogs."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour en savoir plus sur la façon dont les chiens réagissent aux mouvements de queue désordonnés d'autres chiens, les chercheurs ont suivi des animaux en train de regarder des films où figuraient d'autres chiens. A:", "doc_id": 2246, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have thus carried out, since the end of last winter, 64 interventions.", "target": ["Hence we have carried out 64 operations since last winter."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous avons ainsi effectué, depuis la fin de l'hiver dernier, 64 interventions. A:", "doc_id": 887, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In the left inner pocket were his service records with a photo.", "target": ["\"His service papers and photo, amongst other things, were found in the inside left pocket,\" he continued."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Dans la poche intérieure gauche se trouvaient notamment ses états de service avec une photo\", poursuit-il. A:", "doc_id": 2651, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two days before the trial of ousted President Mohamed Morsi, they took to the streets.", "target": ["Two days before the start of the trial of deposed President Mohamed Morsi, they took to the streets."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Deux jours avant l'ouverture du procès du président déchu Mohamed Morsi, ils sont descendus dans les rues. A:", "doc_id": 2857, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "And Scotland, what about that?", "target": ["Where does this leave Scotland?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Et l'Écosse, dans tout ça ? A:", "doc_id": 1554, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He walks through mud, jungle and rivers to offer free medical assistance", "target": ["Trekking through mud, rivers and jungle to provide free medical care"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il marche dans la boue, la jungle et traverse des rivières pour offrir une assistance médicale gratuite A:", "doc_id": 2666, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The year before last, a team from the University of Lincoln discovered that dogs turn their heads left when looking at an aggressive dog and right when looking at a happy dog.", "target": ["Last year a team from the University of Lincoln found that dogs turn their heads to the left when looking at an aggressive dog and to the right when looking at a happy dog."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'année dernière, une équipe de l'université de Lincoln a découvert que les chiens tournaient la tête vers la gauche lorsqu'ils regardaient un chien agressif et vers la droite lorsqu'il s'agissait d'un chien joyeux. A:", "doc_id": 2257, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The DSD attacks are aimed at flooding a targeted site until the servers are overloaded and the site crashes.", "target": ["DDoS attacks are designed to flood a target website with traffic until the servers are overloaded and the site collapses."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les attaques DSD visent à inonder un site ciblé jusqu'à ce que les serveurs soient surchargés et que le site s'effondre. A:", "doc_id": 230, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The US Senate approved a pilot project of $ 90 million last year that would have covered about 10,000 cars.", "target": ["The U.S. Senate approved a $90-million pilot project last year that would have involved about 10,000 cars."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Sénat américain a approuvé un projet pilote de 90 M$ l'année dernière qui aurait porté sur environ 10 000 voitures. A:", "doc_id": 33, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We will be even more present in the framework of the municipal campaign and we will consider presenting a list.", "target": ["\"We will have a greater presence in the local election campaigns and we will think about putting up a list.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous allons être encore plus présents dans le cadre de la campagne municipale et nous allons réfléchir à présenter une liste. A:", "doc_id": 752, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "An investigation has shown that the New Express, belonging to the Yangcheng Evening News group, published several erroneous articles on the listed company Zoomlion between September 2012 and August 2013.", "target": ["A preliminary investigation showed that Yangcheng Evening News Group's New Express had published several untrue reports about listed company Zoomlion in the period of September 2012 to August 2013."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une enquête préliminaire a montré que le New Express, appartenant au groupe Yangcheng Evening News, avait publié plusieurs articles erronés sur la société cotée Zoomlion entre septembre 2012 et août 2013. A:", "doc_id": 2112, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Congolese army was preparing for a new assault on the last bastions of the M23 rebels near Bunagana, in eastern DRC, on Friday.", "target": ["On Friday the Congolese army was preparing a new assault on the final bastions of the M23 rebels close to Bunagana in the east of the DRC."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'armée congolaise se préparait vendredi à un nouvel assaut contre les derniers bastions des rebelles du M23 près de Bunagana, dans l'Est de la RDC. A:", "doc_id": 1158, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If they have bad luck to lose a child, they are only 15% to choose cremation.", "target": ["Only 15% of those who lose a child choose cremation."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of S'ils ont le malheur de perdre un enfant, ils ne sont que 15% à choisir la crémation. A:", "doc_id": 859, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What do you think of Pammy's haircut?", "target": ["What do you think about Pammy's hair?"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Que pensez-vous de la coiffure de Pammy ? A:", "doc_id": 2664, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The speech of Morsi on the Tahrir Square was accompanied by spectacular populist gestures.", "target": ["Morsi's speech in Tahrir Square was filled with dramatic populist gestures."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le discours de M. Morsi sur la place Tahrir s'est accompagné de gestes populistes spectaculaires. A:", "doc_id": 2575, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This decision is part of the White House's attempt to regain control of the NSA eavesdropping issue after the revelations made by former analyst Edward Snowden, who is now in Russia.", "target": ["This decision is part of attempts by the White House to resume control of the NSA phone-tapping affair following revelations by the former analyst, Edward Snowden, who has taken refuge in Russia."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette décision fait partie de la tentative de la Maison blanche de reprendre la main dans l'affaire des écoutes de la NSA après les révélations faites par l'ancien analyste Edward Snowden, réfugié en Russie. A:", "doc_id": 759, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Historically, children born without male or female organs were called hermaphrodites, after the beautiful Greek god who had a double sex.", "target": ["Historically, children born with both male and female genitalia were called hermaphrodites, named for the handsome Greek god who had dual sexuality."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Historiquement, les enfants nés sans organes sexuels masculins ou féminins étaient appelés hermaphrodites, d'après le nom du magnifique dieu grec qui avait un double sexe. A:", "doc_id": 1302, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A puppy had a lucky escape after firefighters were called to retrieve it safely from a 15-meter-high cliff ledge.", "target": ["A puppy had a lucky escape after fire crews were called to lift her to safety when she somehow got herself stuck 50ft up on a precarious cliff ledge."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un chiot a eu la chance d'échapper au pire après que les pompiers ont été appelés pour le récupérer en toute sécurité alors qu'il était perché à 15 m au-dessus du sol sur la saillie instable d'une falaise. A:", "doc_id": 1472, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If the provocateur filmmaker asked his actors to put their modesty aside, he used professionals from the X industry for the most daring sex scenes, before fusing all the bodies digitally: above the belt, it's the star; below, the stand-in.", "target": ["The provocative filmmaker may have asked his actors to put their shame to one side, but he had to use X-rated film professionals for the most daring sex scenes, before merging the bodies digitally: the top half is the star, the bottom half is the double."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si le cinéaste provocateur a demandé à ses acteurs de mettre leur pudeur au placard, il a eu recours à des professionnels du X pour les scènes de sexe les plus osées, avant de fusionner tous les corps numériquement: au-dessus de la ceinture, c'est la star; au-dessous, la doublure. A:", "doc_id": 623, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I will follow the facts wherever they lead.", "target": ["I will follow the facts wherever they lead."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je vais donner suite aux faits, où qu'ils mènent. A:", "doc_id": 1228, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The relations between the United States and Germany have been put to the test following complaints that the NSA had bugged Angela Merkel's mobile phone.", "target": ["Relations between the US and Germany have come under strain following claims that the NSA bugged Chancellor Angela's Merkel's phone."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les relations entre les États-Unis et l'Allemagne ont été mises à rude épreuve à la suite de plaintes selon lesquelles la NSA avait mis sur écoute le téléphone portable de la chancelière allemande Angela Merkel. A:", "doc_id": 129, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The previous discussions between the parties have not succeeded in calming tensions fueled by a series of conflicts this year.", "target": ["Previous talks between the parties have done little to ease tensions fuelled by a series of clashes this year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les précédentes discussions entre les parties n'ont pas réussi à apaiser les tensions alimentées par une série de conflits cette année. A:", "doc_id": 794, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In addition, the Defender Challenge will offer a day of training and testing in February and the possibility of participating in events in the deserts of North Africa and the Middle East.", "target": ["Additionally, the Defender Challenge will provide a training and test day in February, as well as the option to compete in desert events in North Africa and the Middle East."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of De plus, le Defender Challenge proposera une journée de formation et de tests en février et la possibilité de participer à des événements dans les déserts d’Afrique du nord et du Moyen-Orient. A:", "doc_id": 1467, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Love is a predator, a runaway or a player", "target": ["Their loves are toothy, evasive or playful."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les amours sont carnassiers, fuyants ou joueurs. A:", "doc_id": 2524, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It was his promise on his bed of pain, so we gradually learned to smile again, and to pronounce his name is no longer taboo but a comfort.", "target": ["This was her promise on her death bed; so, gradually, we learnt to smile again, and saying her name is no longer taboo but a comfort."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'était sa promesse sur son lit de douleur, alors on a petit à petit réappris à sourire, et prononcer son nom n'est plus tabou mais un réconfort. A:", "doc_id": 429, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The man with the open face, bald skull, and glasses of the intellectual, born October 24, 1953 in La Ferté-Saint-Aubin, is a baker's apprentice.", "target": ["Born on 24 October 1953 in La Ferté-Saint-Aubin, the man with an open face, a balding head and the glasses of an intellectual is the holder of a certificate of professional competence in confectionery."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'homme au visage ouvert, crâne dégarni et lunettes d'intellectuel, né le 24 octobre 1953 à la Ferté-Saint-Aubin est titulaire d'un CAP de pâtisserie. A:", "doc_id": 985, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a statement, church officials said that Mr. Hudgins resigned from his post.", "target": ["In a statement, church officials said that Mr Hudgins had resigned from his post."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans un communiqué, les responsables de l'église indiquent que M. Hudgins a démissionné de son poste. A:", "doc_id": 1838, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A spokesman for the annual equestrian demonstration said: \"Fenton is only 3 years old but he knows how to drive his pony.\"", "target": ["A spokesman for the annual horse show said: \"Fenton is only three but he knows how to handle his pony.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un porte-parole de la manifestation équestre annuelle a déclaré : « Fenton n'a que 3 ans mais il sait comment conduire son poney. » A:", "doc_id": 2101, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Things have not changed much since the death of the father of Dr. Bwelle in 2002.", "target": ["The situation hasn't changed much since Bwelle's father passed away in 2002."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La situation n'a pas beaucoup changé depuis le décès du père du Dr Bwelle en 2002. A:", "doc_id": 2684, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A shipment of short-range surface-to-air missiles SA-8 was targeted and destroyed.", "target": ["A cargo of short range SA-8 ground-to-air missiles was targeted and destroyed."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une cargaison de missiles sol-air de courte portée SA-8 aurait été ciblée et détruite. A:", "doc_id": 649, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A big change is taking place in cloud computing as European officials have realized that data stored in the US is subject to US laws and therefore potentially vulnerable.", "target": ["A big shift is occurring in cloud computing where European executives have become more aware that data stored in the US is subject to that jurisdiction and therefore potentially vulnerable."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un gros changement est en train de se produire dans l'informatique en nuage puisque les responsables européens ont pris conscience du fait que les données conservées aux États-Unis sont régies en vertu des lois de cette juridiction et donc potentiellement vulnérables. A:", "doc_id": 1195, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I spend a lot of time reassuring parents—generally, it does not indicate a quick development to full puberty.", "target": ["\"I spend a lot of time reassuring parents -- usually, this does not signal a rapid progression into full puberty,\" said Kaplowitz."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Je passe beaucoup de temps à rassurer les parents – en général, cela n'indique pas une évolution rapide vers la pleine puberté », a déclaré Kaplowitz. A:", "doc_id": 1571, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If a massive mortality problem caused by a viral epidemic or accidental capture occurs in the region, we could have to deal with the extinction of an species, rather than the local disappearance of a population of a species more widely spread on Earth.", "target": ["Hence, in the event of large-scale mortality in the region, caused by a viral epidemic or accidental capture, we would know that we are dealing with the extinction of a species rather than the local disappearance of a population belonging to a much more widespread species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dès lors, si un problème de mortalité massive causée par une épidémie virale ou de capture accidentelle se pose dans la région, nous pourrions avoir affaire à l'extinction d'une espèce, plutôt qu'à une disparition locale d'une population d'une espèce plus largement répandue sur Terre. A:", "doc_id": 2399, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The professor said he did not think that dogs deliberately communicated with each other through these movements.", "target": ["Prof Vallortigara said he didn't think that the dogs were intentionally communicating with each other through these movements."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Professeur Vallortigara a dit qu'il ne pensait pas que les chiens communiquaient délibérément entre eux grâce à ces mouvements. A:", "doc_id": 2252, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He did not surrender", "target": ["\"He didn't give himself up,\" Ms Corteen said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Il ne s'est pas rendu », a ajouté Mme Corteen. A:", "doc_id": 1930, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Yes", "target": ["But, if the price is right and the workers are qualified, it's worth trying."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais, avec un prix correct et des travailleurs compétents, cela vaut le coup d'essayer. A:", "doc_id": 267, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Electronic devices rules remain in place in Australia", "target": ["Aircraft electronic device rules to stay in force in Australia for now"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les règles relatives à l'utilisation d'appareils électroniques à bord restent pour l'instant en vigueur en Australie A:", "doc_id": 1779, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I was driving by and saw the wall collapse with a big cloud of smoke, said Sylvain Jean, who lives near the construction site.", "target": ["\"I was going past in my car when I saw the wall collapse, creating a huge cloud of dust,\" said Sylvain Jean, who lives near the site."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je passais en voiture et j'ai vu le mur s'écrouler avec un gros nuage de fumée, a dit Sylvain Jean, qui demeure à proximité du chantier. A:", "doc_id": 2311, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Wolf of Wall Street", "target": ["Leonardo DiCaprio will take your breath away in his role as a crazy trader."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Leonardo DiCaprio va vous décoiffer dans son rôle de trader déjanté. A:", "doc_id": 1013, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Once the new policy is implemented safely – and we will work closely with the carriers to do that – it will be profitable for everyone.", "target": ["\"Once the new policy is safely implemented - and we're going to work closely with the carrier to do that - it will be a win-win,\" Glading said in a statement."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Une fois la nouvelle politique mise en œuvre en toute sécurité – et nous allons travailler en étroite collaboration avec les transporteurs pour cela – ce sera profitable à tout le monde », a expliqué Glading dans une déclaration. A:", "doc_id": 1949, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The previous vaccines against tobacco were ineffective because they contained antibodies.", "target": ["Previous tobacco vaccines failed because they contained antibodies."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les précédents vaccins contre le tabac se sont avérés inefficaces car ils contenaient des anticorps. A:", "doc_id": 1715, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The French are taking us to the French embassy.", "target": ["Some Frenchmen took us to the French Embassy."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des Français nous amènent à l'ambassade de France. A:", "doc_id": 2804, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The circulation returned to normal at 6am, Friday.", "target": ["Traffic returned to normal at around 6am."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La circulation était revenue à la normale vers 6h, vendredi. A:", "doc_id": 178, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Cell phones on board will continue to be banned.", "target": ["In-flight cellphone calls also will continue to be prohibited."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les téléphones portables à bord continueront également à être interdits. A:", "doc_id": 1955, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At the ARS as at APHP, we defend the `` new hospital model '' already in operation since October 7 and which should continue to receive 30,000 to 35,000 patients a year.", "target": ["The ARS, like the APHP, is defending the \"new hospital model\" which started being implemented on October 7 and is expected to continue taking 30,000 to 35,000 patients a year."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of A l'ARS comme à l'APHP, on défend le \"nouveau modèle hospitalier\" déjà mis en route depuis le 7 octobre et qui devrait continuer d'accueillir 30 000 à 35 000 patients par an. A:", "doc_id": 746, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The two victims were intubated and long-term conditioned on the spot before being taken to the CHU de Liege, she by helicopter, he by ambulance.", "target": ["\"The two victims were intubated and treated for some time at the site, before being taken to the CHU in Liège, by helicopter and by ambulance for the grandmother and her grandson respectively,\" said Mayor José Paulet on visiting the site."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Les deux victimes ont été intubées et longuement conditionnées sur place avant d'être emmenées au CHU de Liège, elle en hélicoptère, lui en ambulance\", a précisé le bourgmestre José Paulet, descendu sur les lieux. A:", "doc_id": 2551, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They are not all experienced, some seek excitement and adventure and a realistic access to international events.", "target": ["They're not all experienced racers, but people looking for excitement and adventure, and an achievable path towards world-class events."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils ne sont pas tous expérimentés, certains recherchent l’excitation et l’aventure et un accès réaliste à des événements internationaux. A:", "doc_id": 1464, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In a statement, his club said it was \"very disappointed\", believing his appeal was entirely justified.", "target": ["In a press release, the club said it was \"very disappointed\" and that the appeal was entirely justified."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Dans un communiqué, son club s'est dit \"très déçu\", estimant que son appel était entièrement justifié. A:", "doc_id": 2603, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I had never seen such a smooth boarding process in all my professional career.", "target": ["\"The boarding process was the smoothest I had seen in my airline career,\" he said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Je n'avais jamais vu une procédure d'embarquement aussi fluide de toute ma carrière professionnelle », déclara-t-il. A:", "doc_id": 203, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Most of the headliners came out of the Carolinas and had a great run until they became too famous to play in a club.", "target": ["\"Most of these headliners appeared at Carolines, and went on to greater success, to the point where they're too big to play a club,\" Hirsch said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « La plupart des têtes d'affiche ont émergé au Carolines, et ont connu un grand succès, jusqu'à ce qu'ils soient devenus trop célèbres pour jouer dans un club », a déclaré Hirsch. A:", "doc_id": 910, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Not yet at school and only a few months after his first forays, the little boy and his Shetland pony Toffee trotted the three rounds with great ease and won the first prize, leaving behind the other 30 adult competitors.", "target": ["Not yet in school and just months on from taking his first steps, the toddler and his pet Shetland pony Toffee trotted through the three rounds with ease to take the top prize - leaving their 30 adult opponents trailing behind."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pas encore à l'école et seulement quelques mois après avoir fait ses premières armes, le tout-petit et son poney Shetland Toffee ont trotté pendant les trois tours avec une grande facilité et ont remporté le premier prix, laissant derrière eux les 30 autres concurrents adultes. A:", "doc_id": 2086, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It concerns Australia and the United Kingdom, which are generally the countries that generate the biggest profits.", "target": ["This includes Australia and the United Kingdom, which are typically our largest profit generators."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cela concerne l'Australie et le Royaume-Uni, qui sont généralement les pays qui génèrent les plus gros profits. A:", "doc_id": 2614, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I would like to specify that I am sociable with a responsible job, I laugh and sing, I go out, I am grandmother, I have many friends, but my heart and soul belong to him and I never talk about him except with my son, and I never go to the cemetery.", "target": ["I should say that I am rather sociable and have a job with responsibilities. I laugh and sing, I go out, I'm a grandmother, I have lots of friends, but my heart and my soul belong to him. I never talk about him except with my son, and I never go to the cemetery."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je tiens à préciser que je suis sociable avec un métier à responsabilité, je ris et je chante, je sors, je suis grand-mère, j'ai plein d'amis, mais mon cœur et mon âme lui appartiennent et je ne parle jamais de lui sauf avec mon fils, et je ne vais jamais au cimetière. A:", "doc_id": 454, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In June, Rio could not use the railway for about a week after the Renamo threatened to attack the railway line.", "target": ["In June, Rio suspended its use of the railway for about a week after Renamo threatened to attack the line."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En juin, Rio n'a plus pu utiliser le chemin de fer pendant environ une semaine après que la Renamo a menacé d'attaquer la ligne ferroviaire. A:", "doc_id": 805, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Observatory said on Thursday there were losses on both sides, but gave no details.", "target": ["The Observatory said there were casualties on both sides Thursday but had no specifics."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'Observatoire a déclaré jeudi qu'il y avait des pertes des deux côtés, mais n'a donné aucune précision. A:", "doc_id": 1895, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "What is the meaning of life", "target": ["\"What is the meaning of life?\" she laments."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Quel est le sens de la vie \", déplore-t-elle. A:", "doc_id": 571, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "One is suddenly under the media spotlight after emerging from a hole.", "target": ["You come out of a hole and are suddenly in the spotlight of the media."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of On sort d'un trou et on est tout à coup sous les feux médiatiques. A:", "doc_id": 2825, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "With the euro crisis, the Europe Project is officially dead.", "target": ["With the euro crisis, Project Europe is officially dead."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Avec la crise de l'euro, le Projet Europe est officiellement mort. A:", "doc_id": 1527, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He was still suffering from inflammation of the left knee when he returned from the national team, at the beginning of the month.", "target": ["However, he was suffering from an inflammation on the left knee following his return from international duty this month."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il souffrait néanmoins d'une inflammation du genou gauche lors de son retour de sélection, en début de mois. A:", "doc_id": 852, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He'll probably soon be taking part in the Yearling Horse Show – and I'm sure he'll do well.", "target": ["The way he has started he'll be at the Horse of the Year show before long - and I'm sure he'll do well."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of De la façon dont il a commencé, il participera sûrement bientôt à la manifestation du Cheval de l'année – et je suis sûre qu'il fera une belle prestation. A:", "doc_id": 2100, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Several factors, such as a shortage of pharmacists in hospitals or a predominance of young women in the profession, make situations such as that experienced in 2012 difficult to predict.", "target": ["Several factors, such as the shortage of pharmacists in hospitals or a predominance of young women in the profession, make situations like that experienced in 2012 difficult to predict."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Plusieurs facteurs, comme la pénurie de pharmaciens en hôpital ou une prédominance de jeunes femmes dans le métier, rendent des situations telles que celle vécue en 2012 difficiles à prévoir. A:", "doc_id": 614, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tension is always there because we have no means to evacuate to the airport in Larnaca, Cyprus.", "target": ["It was still tense as there was no way of evacuating us to Larnaca airport in Cyprus."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La tension est toujours là car nous n'avons pas de moyens pour nous évacuer vers l'aéroport de Larnaca à Chypre. A:", "doc_id": 2809, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "To feel this singularity of the French identity, nothing beats four steps outside of France, so that Pierre Nora's American trip could well be the heart of his book.", "target": ["To understand this unique aspect of the French identity, there is nothing better than taking a short trip outside of metropolitan France, so much so that Pierre Nora's American venture could be the heart of his book."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Pour faire sentir cette singularité de l'identité française, rien ne vaut les quatre pas hors de l'Hexagone, si bien que l'escapade américaine de Pierre Nora pourrait bien être le coeur de son livre. A:", "doc_id": 2764, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At least one online hacktivist group claimed responsibility for the NSA site outage via a DSD attack.", "target": ["At least one hacktivist group online claimed that they were responsible for bringing down the NSA site with a DDoS attack."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Au moins un groupe d'hacktivistes en ligne a affirmé être responsable de la panne du site de la NSA par une attaque DSD. A:", "doc_id": 229, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "A species is considered threatened or endangered according to the number of individuals existing on Earth, that is, the stock, and the possibility it has to recover from neighboring stocks.", "target": ["A species is considered to be threatened or endangered based on the number of its members alive on the planet, known as the stock, and of the possibility of the species restoring itself using neighbouring stocks."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Une espèce est considérée menacée ou en voie d'extinction en fonction du nombre d'individus existants sur Terre, c'est-à-dire du stock, et de la possibilité qu'elle a à se rétablir à partir des stocks voisins. A:", "doc_id": 2401, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"The progress of facial recognition, the proliferation of surveillance cameras, and the enormous amount of photos available on Facebook, Flickr or Picasa, make me fear the worst: a general surveillance,\" predicts Andrew Patrick, of the Canadian Privacy Commissioner.", "target": ["\"The advances in face recognition, the increase in the number of surveillance cameras and the huge number of photos available on Facebook, Flickr or Picasa make me fear the worst: widespread surveillance,\" predicts Andrew Patrick from the Office of the Privacy Commissioner in Canada."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Les progrès de la reconnaissance faciale, la multiplication des caméras de surveillance et l'énorme quantité de photos disponibles sur Facebook, Flickr ou Picasa, me font craindre le pire: une surveillance généralisée\", prédit Andrew Patrick, du Commissariat à la protection de la vie privée au Canada. A:", "doc_id": 2225, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "They have been located this afternoon.", "target": ["They were found on Friday afternoon."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ils ont été localisés ce vendredi-après-midi. A:", "doc_id": 325, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This publication takes place on the day when the Iraqi prime minister is received by the President of the United States.", "target": ["The publication came on the day the Iraqi Prime Minister met the American President."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cette publication a lieu le jour où le Premier ministre irakien est reçu par le Président américain. A:", "doc_id": 458, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Others may receive crutches, a pair of glasses collected or a free birth certificate – a document needed to go to school, but many poor families can not afford to buy it.", "target": ["Others might receive crutches, a pair of donated eyeglasses or free birth certificates -- documentation that's required for school but that many impoverished families simply can't afford."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of D'autres peuvent recevoir des béquilles, une paire de lunettes collectée ou un certificat de naissance gratuit – document nécessaire pour aller à l'école, mais de nombreuses familles pauvres ne peuvent tout simplement pas se permettre de l'acheter. A:", "doc_id": 2706, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The last month, Mark Rosenker of the National Transportation Safety Board, a national expert on transportation safety on CBS News, said that cell phones were still considered a risk.", "target": ["Last month, National Transportation Safety Board Mark Rosenker, a CBS News national transportation safety expert, said that cell phones are still considered a risk."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le mois dernier, Mark Rosenker du National Transportation Safety Board, expert national en sécurité des transports sur CBS News, a déclaré que les téléphones portables étaient toujours considérés comme présentant un risque. A:", "doc_id": 1958, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"S &P notes in addition the uncertainty linked to the possible signing of an association agreement between Ukraine and the EU, which Brussels conditions on the release of the opposition leader Ioulia Timochenko.\"", "target": ["S&P notes, furthermore, the \"uncertainty\" linked to the possible signing of an association agreement between Ukraine and the EU, which for Brussels is conditional on the release of opposition leader Yulia Timochenko."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of S&P relève en outre l'\"incertitude\" liée à la possible signature d'un accord d'association entre l'Ukraine et l'UE, que Bruxelles conditionne à la libération de l'opposante Ioulia Timochenko. A:", "doc_id": 671, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "She added that \"no other inspection activities were planned for the moment\".", "target": ["It added that, \"no further inspection activities are currently planned.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Elle a ajouté que « aucune autre activité d'inspection n'était prévue pour le moment ». A:", "doc_id": 1898, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "October was the deadliest month in Iraq since April 2008.", "target": ["October was the bloodiest month in Iraq since April 2008"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Octobre a été en Irak le mois le plus meurtrier depuis avril 2008. A:", "doc_id": 456, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We are really happy to be able to offer such an approach in partnership with Land Rover and the MSA, and we are convinced that it will be a new way to try out different forms of rallying in the UK and internationally, and to prepare for the rigours and realities of rally raids.", "target": ["We're delighted to be offering this path in partnership with Land Rover and the MSA, and believe the format offers a new way to experience different rally disciplines in the UK and overseas, and prepare entrants for the rigours and realities of Rally Raid."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous sommes vraiment heureux d’offrir une telle approche en partenariat avec Land Rover et la MSA, et nous sommes convaincus que ce sera une nouvelle façon de s’essayer à différentes formes de rallyes au Royaume-Uni et à l’international, et de se préparer aux rigueurs et aux réalités des rallyes raids. A:", "doc_id": 1465, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In general, Singapore pawnbrokers charge an effective annual interest rate of 17%, just above the 15.4% offered by United Overseas Bank, a local lender with a branch in the same shopping mall.", "target": ["Typically pawnbrokers in Singapore charge an effective annual percentage rate of 17 per cent, just above the 15.4 per cent offered at United Overseas Bank, a local lender with a branch in the same shopping centre."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En général, les prêteurs sur gage de Singapour prélèvent un taux d'intérêt annuel effectif de 17 %, juste au-dessus des 15,4 % offerts par l'United Overseas Bank, un bailleur de fonds local ayant une succursale dans le même centre commercial. A:", "doc_id": 1810, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The mixing of genes limits the creation of new species.", "target": ["This blending of genes limits the creation of new species."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ce brassage de gènes limite la création de nouvelles espèces. A:", "doc_id": 2406, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Further tests are necessary before human trials begin, but Professor Ronald Crystal of Weill Cornell Medical College in New York said the early signs are encouraging.", "target": ["Further tests are needed before starting human trials, which would take several years, but Professor Ronald Crystal of Weill Cornell Medical College in New York said the early signs are good."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of D'autres tests sont nécessaires avant de commencer les essais sur l'être humain, mais le Professeur Ronald Crystal du Weill Cornell Medical College de New York a déclaré que les premiers signes étaient encourageants. A:", "doc_id": 1707, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Buy your tickets", "target": ["Forget being sensible and grab your ticket."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Oubliez d'être raisonnable et sortez vos billets. A:", "doc_id": 1012, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The idea is, in the long term, to repaint all the Brussels traffic lights, for an estimated cost of about one million euros.", "target": ["The idea is to eventually repaint all the traffic lights in Brussels, at an estimated cost of one million Euros."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'idée est, à terme, de repeindre tous les feux de signalisation bruxellois, pour un coût estimé d'environ un million d'euros. A:", "doc_id": 345, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "During testing, the vaccinated mice who were given nicotine continued their normal activity.", "target": ["In tests, vaccinated mice who were subsequently given nicotine continued with their normal activity."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Lors des tests, les souris vaccinées à qui on a donné ensuite de la nicotine ont poursuivi leur activité normalement. A:", "doc_id": 1712, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The group also recommended that heavier devices be safely stowed under the seats or in the upper compartments during takeoff and landing.", "target": ["The group also recommended that heavier devices should be safely stowed under seats or in overhead bins during take-off and landing."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le groupe a également recommandé que les appareils plus lourds soient rangés en toute sécurité sous les sièges ou dans les compartiments supérieurs pendant le décollage et l'atterrissage. A:", "doc_id": 1797, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "This year's event will feature Wanda Sykes, Kathy Griffin, and Bill Maher, and will feature \"Stand Up for Heroes,\" a comedy and music benefit for veterans, held at Madison Square Garden, which will feature, among others, Bruce Springsteen, Jon Stewart, Roger Waters, and Bill Cos", "target": ["This year's event includes appearances by Wanda Sykes, Kathy Griffin, and Bill Maher, as well as \"Stand Up for Heroes,\" an annual music-and-comedy benefit for military veterans, at Madison Square Garden, featuring, among others, Bruce Springsteen, Jon Stewart, Roger Waters, and Bill Cosby."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'évènement de cette année verra la participation de Wanda Sykes, Kathy Griffin et Bill Maher et la présentation de « Stand Up for Heroes », une soirée de comédie et de musique au profit des anciens combattants, organisée au Madison Square Garden, à laquelle seront présents, entre autres, Bruce Springsteen, Jon Stewart, Roger Waters et Bill Cosby. A:", "doc_id": 912, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Even allies close hide things - and look under every angle to find out what wasn't said.", "target": ["Even close allies keep things from one another - and work every angle to find out what's being held back."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Même les alliés proches se cachent des choses – et regardent sous tous les angles pour découvrir ce qui n'a pas été dit. A:", "doc_id": 2049, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It represents about 9 billion kernels of corn.", "target": ["That's about 9 billion individual kernels of corn."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Cela représente environ 9 milliards de grains de maïs. A:", "doc_id": 1443, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He became a doctor himself, working as a vascular surgeon at the Yaoundé Central Hospital.", "target": ["He became a doctor himself, working as a vascular surgeon in Yaounde's Central Hospital."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il est devenu médecin lui-même, travaillant comme chirurgien vasculaire à l'hôpital central de Yaoundé. A:", "doc_id": 2693, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"On November 4, there will be no more patients brought in by the fire department, only those coming by their own means,\" confirms Professor Jean-Yves Fagon, the medical director of the new Hôtel-Dieu.", "target": ["\"On November 4, patients will no longer be brought by the fire brigade, there will only be people arriving by their own means,\" confirms Professor Jean-Yves Fagon, chief medical officer at the new Hôtel-Dieu."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Le 4 novembre, il n'y aura plus de patients amenés par les pompiers, uniquement des personnes venant par leur propre moyen \", confirme le professeur Jean-Yves Fagon, le responsable médical du nouvel Hôtel-Dieu. A:", "doc_id": 734, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He conceals and reveals at the same time, plays to adopt different personalities, as he has done throughout his career, notably with his characters Ziggy Stardust and Aladdin Sane.", "target": ["He veils and reveals at the same time, and likes to take on different personalities, as he has throughout his career, most notably with his personas: Ziggy Stardust and Aladdin Sane."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il dissimule et révèle à la fois, joue à adopter différentes personnalités, comme il l'a fait tout au long de sa carrière, notamment avec ses personnages Ziggy Stardust et Aladdin Sane. A:", "doc_id": 94, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The experts say people are systematically forced to make their confessions, despite a change in the law that was voted earlier this year banning authorities from forcing anyone to incriminate themselves.", "target": ["Experts say confessions are still routinely coerced, despite a change in the law earlier this year banning the authorities from forcing anyone to incriminate themselves."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les spécialistes disent que les personnes sont systématiquement contraintes à faire leurs aveux, malgré un changement dans la loi qui a été voté plus tôt dans l'année interdisant aux autorités de forcer quiconque à s'incriminer lui-même. A:", "doc_id": 2124, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The conclusions of the investigation will be a surprise for many.", "target": ["The conclusions of the poll will come as a surprise to many."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les conclusions de l'enquête seront une surprise pour beaucoup. A:", "doc_id": 1992, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The ceremony masters are often people who have converted.", "target": ["The masters of ceremonies are often people who have moved into this new type of employment."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les maîtres de cérémonie sont souvent des gens qui se sont reconvertis. A:", "doc_id": 875, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Fire Protection Service spokesperson France Voiselle said that quick firefighters' intervention prevented the flames from spreading to adjacent buildings, a challenge for this part of the city where buildings are built close together.", "target": ["France Voiselle, spokesperson for the Quebec Fire Protection Service, said that the quick intervention of the fire brigade prevented the fire spreading to adjacent buildings, a major challenge in this part of town where the buildings are very close together."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of France Voiselle, porte-parole du Service de protection contre les incendies de Québec, a précisé que l'intervention rapide des pompiers a permis d'éviter la propagation des flammes aux bâtiments adjacents, un défi de taille pour ce secteur de la ville où les immeubles sont construits de manière rapprochée. A:", "doc_id": 1006, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Firefighters called to the scene of the tragedy said they responded to a call reporting \"multiple injuries\"", "target": ["Firemen called to the scene of the drama confirmed that they had responded to a call reporting \"multiple injuries\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Des pompiers appelés sur les lieux du drame ont affirmé avoir répondu à un appel faisant état de \"multiples blessés\". A:", "doc_id": 1361, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We have discovered that the vast majority of companies now seek to export outside of Europe, focusing on countries that are modernizing and developing while the EU states stagnate.", "target": ["We found that the vast majority of businesses are now looking to export outside of Europe, focusing on countries that are modernising and growing while the EU states stagnate."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous avons découvert que la vaste majorité des entreprises cherchent désormais à exporter en dehors de l'Europe, en se concentrant sur les pays qui se modernisent et se développent tandis que les États de l'UE stagnent. A:", "doc_id": 1993, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "There are many theories known to the public on the causes of early puberty.", "target": ["There are lots of well-publicized theories about the causes of precocious puberty."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il existe de nombreuses théories portées à la connaissance du public sur les causes de la puberté précoce. A:", "doc_id": 1589, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two more concerts will be held in summer 2014, giving local artists a chance to show what they can do.", "target": ["Two other concerts will be held in the summer of 2014, giving regional artists the chance to show what they are capable of."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Deux autres concerts auront lieu à l'été 2014, ce qui donne la chance à des artistes de la région de montrer de quoi ils sont capables. A:", "doc_id": 532, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Red Cross was requested, because residents of one of the apartments could have to be temporarily accommodated, said the SIM.", "target": ["The Red Cross was called in given that the residents of one of the apartments might need temporary accommodation, according to the Fire Department."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La Croix-Rouge a été demandée, car les résidents d'un des appartements pourraient devoir être logés provisoirement, a indiqué le SIM. A:", "doc_id": 563, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The car of a driver was hit by a ghost driver, who was unharmed.", "target": ["The car driven by the injured woman was hit by a driver who was travelling in the wrong direction and came out unhurt."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La voiture d'une conductrice a été percutée par un conducteur fantôme, qui lui est indemne. A:", "doc_id": 1147, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "An octogenarian welcomes children with a gun in the Muy for Halloween", "target": ["Octogenarian in Le Muy Greets Children with Gun on Halloween"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Un octogénaire accueille des enfants avec un fusil au Muy pour Halloween A:", "doc_id": 2637, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Sari Club was completely destroyed when a huge bomb, loaded in a van parked outside, exploded just after 23:00 on October 12, 2002.", "target": ["The Sari Club was levelled when a massive bomb loaded into a van parked outside was detonated just after 11pm on October 12, 2002."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Sari Club a été entièrement détruit lorsqu'une énorme bombe, chargée dans une fourgonnette garée à l'extérieur, a explosé juste après 23 h le 12 octobre 2002. A:", "doc_id": 1920, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "None of them know how to negotiate well and none of them are willing to make the necessary concessions.", "target": ["Neither of them are good negotiators and neither of them are prepared to make the kind of concessions that are necessary."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Aucun d'eux ne sait bien négocier et aucun d'eux n'est prêt à faire les concessions nécessaires. A:", "doc_id": 796, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Two out of five people in the country live below the poverty line, and almost three quarters of health spending in the country is in the private sector.", "target": ["Two out of five people in the country live below the poverty line, and nearly three-quarters of the country's health-care spending is private."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Deux personnes sur cinq dans le pays vivent en dessous du seuil de pauvreté, et presque trois quarts des dépenses de santé du pays sont réalisées dans le secteur privé. A:", "doc_id": 2688, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "That is what motivated, a year ago, a consultation with parents, students, teachers and staff of education, to reflect on ways to better integrate students who live between several cultures.", "target": ["This is what inspired a consultation exercise between parents, students, teachers and staff of the education department a year ago to reflect on ways to improve the integration of students who have roots in several cultures."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of C'est ce qui a motivé, il y a un an, une consultation auprès des parents, élèves, professeurs et membres du personnel de l'éducation, pour réfléchir aux moyens de mieux intégrer les élèves qui vivent à cheval entre plusieurs cultures. A:", "doc_id": 2989, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In fact, demand is so high in some parts of southeast Asia – where household debt is increasing – that ValueMax, where it made its transaction, has become this week the third pawnshop company to be listed on the Singapore bourse.", "target": ["Indeed, such is demand across parts of southeast Asia - where household debt is rising - that ValueMax, where she is carrying out her transaction, this week became the third pawnshop to list on the Singapore stock exchange."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of En fait, la demande est telle dans certaines parties d'Asie du sud-est – où l'endettement des ménages augmente – que ValueMax, où elle a effectué sa transaction, est devenu cette semaine la troisième société de prêts sur gage à être introduite à la bourse de Singapour. A:", "doc_id": 1808, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "\"Let me address these Americans directly: You deserve better,\" Sebelius said.", "target": ["\"Let me say directly to these Americans: you deserve better,\" Sebelius said in testimony before the House Energy and Commerce Committee in Washington."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Permettez-moi de m'adresser directement à ces Américains : vous méritez mieux », a déclaré Kathleen Sebelius lors de son témoignage devant la commission de l'énergie et du commerce à Washington. A:", "doc_id": 2908, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The general director of Bowler Motorsport, Drew Bowler, said: \"The rally fans joining Bowler have changed.\"", "target": ["Drew Bowler, the managing director of Bowler Motorsport, said: \"Rally customers coming to Bowler have changed.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Drew Bowler, le directeur général de Bowler Motorsport a déclaré : « Les amateurs de rallyes qui rejoignent Bowler ont changé. » A:", "doc_id": 1463, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The critics accuse the government of wanting to save money by not allowing injured military personnel who do not meet the \"universality of service\" rule of the armed forces to reach the 10-year eligibility period for retirement benefits.", "target": ["The detractors are accusing the government of trying to save money by not allowing injured soldiers - who do not meet the army's rule of \"universality of service\", which requires that personnel be able to carry out a series of varying tasks - to reach the ten-year period of admissibility required for retirement benefits."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les détracteurs accusent le gouvernement de vouloir économiser de l'argent en ne permettant pas aux militaires blessés - qui ne répondent pas à la règle de \"l'universalité du service\" de l'armée exigeant que le personnel soit en mesure d'effectuer une série de tâches variées - d'atteindre la période d'admissibilité de 10 ans requise pour les prestations de retraite. A:", "doc_id": 100, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "On the other hand, the Gatineau Liberal MP, Stéphanie Vallée, says the notion of end of life must be clarified before the bill is adopted.", "target": ["Meanwhile, the liberal MP of Gatineau, Stephanie Vallee, thinks that the concept of termination of life needs to be clarified before the bill can be adopted."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of De son côté, la députée libérale de Gatineau, Stéphanie Vallée, affirme que la notion de fin de vie devra être clarifiée avant que le projet de loi ne soit adopté. A:", "doc_id": 577, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He accepts reluctantly to be a stand-in in the studio.", "target": ["He reluctantly accepts last minute stand-in roles at studios."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il accepte à reculons les remplacements au pied levé dans les studios. A:", "doc_id": 1613, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "At first I denied his death, I spoke of him in the present tense", "target": ["At first, I was in denial about his death. I spoke of him in the present tense."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Au début j'ai nié sa mort, je parlais de lui au présent, A:", "doc_id": 365, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But", "target": ["However, given the lack of in-depth studies, it is impossible to know if this line will really convince users."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais, faute d'études approfondies, il est impossible de savoir si ces discours convainquent vraiment les utilisateurs. A:", "doc_id": 2223, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "In aeronautics, results were in line with our expectations, but the low number of orders and the general conditions of the market were disappointing.", "target": ["\"In aerospace, results were in line with our guidance, but the low order intake and overall market conditions were a disappointment,\" Beaudoin said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « En Aéronautique, les résultats étaient conformes à nos prévisions, mais le faible nombre de commandes et les conditions générales du marché ont été décevants », a déclaré M. Beaudoin. A:", "doc_id": 316, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Ford, which continues to benefit from the success of its pickups, saw its sales rise by 14 percent to 191,985 vehicles, while the consensus expected 194,301.", "target": ["Ford, which is still reaping benefits from the success of its pick-up trucks amongst other things, saw sales increase by 14% over a year to 191,985 vehicles, against an expectation of 194,301."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Ford, qui continue de bénéficier entre autres du succès de ses pick-up, a vu ses ventes progresser de 14% sur un an à 191 985 véhicules, alors que le consensus attendait 194 301. A:", "doc_id": 2583, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Another problem: Although boys have facial and pubic hair earlier than girls, the trend toward true early puberty is not as pronounced.", "target": ["Another conundrum: Although boys are getting facial and pubic hair at younger ages, the trend toward full-blown early puberty is not as pronounced as it is with girls."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Autre problème : Bien que les garçons aient des poils sur le visage et dans la zone pubienne plus jeunes, la tendance envers une puberté précoce véritable n'est pas aussi prononcée que chez les filles. A:", "doc_id": 1598, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "hacking, spying and confrontation", "target": ["Former News of the World editor Andy Coulson allegedly used \"phone hacking, surveillance and confrontation\" in an attempt to confirm a bogus tip about an affair involving then-home secretary Charles Clarke."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'ancien rédacteur en chef de News of the World Andy Coulson aurait utilisé « le piratage téléphonique, la surveillance et la confrontation » pour tenter de confirmer un tuyau bidon sur une liaison impliquant le ministre de l'Intérieur alors en exercice, Charles Clarke. A:", "doc_id": 1024, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The Oracle's boss gave up a bonus of 1.2 million dollars for the 2013 fiscal year ended in May due to poor performance of the group, which missed its growth targets, but he received about 77 million dollars in stock-options.", "target": ["The Oracle boss relinquished a $1.2 million bonus for the 2013 financial year, which ended in May, because of the group's poor performances. The group had failed to meet its growth targets, but he did pick up around $77 million linked to stock options."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le patron d'Oracle a renoncé à un bonus de 1,2 million de dollars pour l'exercice 2013 clos en mai en raison des mauvaises performances du groupe, qui a manqué ses objectifs de croissance, mais il a perçu environ 77 millions de dollars liés à des stock-options. A:", "doc_id": 1701, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He cared little about causing others grief until recently.", "target": ["Until just recently, he really didn't feel sorry for how much grief he caused other people."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Jusqu'à récemment, il se moquait éperdument du chagrin qu'il avait pu causer à d'autres personnes. A:", "doc_id": 1931, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I did it mainly because I was chasing money and fame.", "target": ["I did this mainly because I hankered after money and fame."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je l'ai fait principalement parce que je courais après l'argent et la célébrité. A:", "doc_id": 2120, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Most palliative care facilities will refuse to help patients die, according to the vice president of the Palliative Care Alliance, Suzanne Fitzback.", "target": ["The majority of palliative care homes will refuse to help patients die, according to the vice-president of the Alliance of Palliative Care Homes, Suzanne Fitzback."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La majorité des maisons de soins palliatifs refuseront d'aider les patients à mourir, selon la vice-présidente de l'Alliance des maisons de soins palliatifs, Suzanne Fitzback. A:", "doc_id": 572, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The expert sent to the scene by the prosecutor says the origin of the explosion is purely accidental.", "target": ["The expert, who was dispatched to the scene by the public prosecutor's office, stated that the cause of the explosion was purely accidental."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of L'expert dépêché sur place par le parquet assure que l'origine de l'explosion est purement accidentelle. A:", "doc_id": 2546, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I salute the moral force and courage you have shown in the most difficult mission ever undertaken by this organization.", "target": ["\"I salute the fortitude and courage you've all demonstrated in fulfilling the most challenging mission ever undertaken by this organization,\" the watchdog's director-general, Ahmet Uzumcu, said in comments released by the OPCW."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of « Je salue la force morale et le courage dont vous avez tous fait preuve dans le cadre de la mission la plus difficile jamais entreprise par cette organisation », a déclaré le directeur général de l'organisation Ahmet Uzumcu, dans un commentaire publié par l'OIAC. A:", "doc_id": 1904, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I am always well received in Africa where I have many readers.", "target": ["I have always been well-received in Africa, where I have a very large number of readers.\""], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je suis toujours bien accueilli en Afrique où je compte de très nombreux lecteurs. A:", "doc_id": 1655, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "We must not let them reorganize because they have been torturing the Congolese people for too long.", "target": ["\"We must not allow them to regroup because they have been making the Congolese people suffer for too long."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Nous ne devons pas les laisser se réorganiser parce qu'ils martyrisent le peuple congolais depuis trop longtemps. A:", "doc_id": 685, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But the stats show that I'm the black sheep when it comes to Halloween.", "target": ["But stats show that I'm a black sheep when it comes to Halloween."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais les stats montrent que je suis la brebis galeuse lorsqu'on parle d'Halloween. A:", "doc_id": 1425, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "As does the regularity of the visual rhythm.", "target": ["as does the regularity of the visual rhythm."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Comme le fait aussi la régularité du rythme visuel. A:", "doc_id": 2509, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tragedy occurred around 11 a.m. on the Marquette Street, near the intersection of Beaubien Street, in the Rosemont-La Petite-Patrie district.", "target": ["The tragedy occurred at around 11am on Rue Marquette, near the junction with Rue Beaubien, in the district of Rosemont-La Petite-Patrie."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le drame est survenu vers 11 h, sur la rue Marquette, tout près de l'intersection de la rue Beaubien, dans l'arrondissement de Rosemont-La Petite-Patrie. A:", "doc_id": 2307, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The tunnel is the eighth important passage discovered in San Diego since 2006.", "target": ["The tunnel is the eighth major passage discovered in San Diego since 2006."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le tunnel est le huitième passage important découvert à San Diego depuis 2006. A:", "doc_id": 2164, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "I have uncovered it", "target": ["\"I got out and went to remove the large blocks that were covering him."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Je suis débarqué et je suis allé enlever les grosses briques qui le recouvraient. A:", "doc_id": 2312, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "He had just spent ten days in Afghanistan, the setting for the 198th and 199th novels in the famous spy series.", "target": ["He had just spent ten days in Afghanistan, the setting of numbers 198 and 199 of his celebrated spy novel series."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Il venait alors de passer dix jours en Afghanistan, théâtre des 198 et 199es opus de la célèbre série de romans d'espionnage. A:", "doc_id": 1629, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "the vatican wants to know how catholic parishes around the world deal with delicate issues such as contraception, divorce and homosexual couples", "target": ["The Vatican wants to know how Catholic parishes around the globe handle sensitive issues like contraception, divorce and gay couples."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Le Vatican veut savoir comment les paroisses catholiques du monde entier gèrent les questions délicates comme la contraception, le divorce et les couples homosexuels. A:", "doc_id": 2050, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Australian transporters are examining the decision that requires US transporters to undertake significant work to meet the requirements, but have indicated they are not immediately prepared to change their procedures.", "target": ["Australian carriers are looking at the decision, which requires US carriers to undertake a massive amount of work to meet the requirements, but have indicated they have no immediate plans to change their procedures."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les transporteurs australiens examinent la décision qui oblige les transporteurs américains à effectuer un travail important en vue de respecter les exigences, mais ont indiqué qu'ils n'ont pas l'intention dans l'immédiat de changer leurs procédures. A:", "doc_id": 1783, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Firefighters were called to rescue a lost puppy after it got stuck at 15 m above the ground on an unstable ledge in a quarry", "target": ["Fire crews called to rescue lost puppy after she got stuck 50ft above the ground on precarious ledge in a quarry"], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Les pompiers ont été appelés pour secourir un chiot perdu après être resté coincé à 15 m au-dessus du sol sur une corniche instable dans une carrière A:", "doc_id": 1468, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "If M. Snowden testified in Germany, he would have to be assured that he would be in \"security\" there, said the lawmaker.", "target": ["If Mr Snowden testified in Germany he would need assurances that he would be \"safe\" there, the MP said."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Si M. Snowden témoignait en Allemagne, il faudrait lui donner l'assurance qu'il serait en « sécurité » là-bas, a déclaré le député. A:", "doc_id": 134, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "After a new unsuccessful mission to the country, the IMF this week noted that \"the important needs for external financing\" constituted a vulnerability, while noting \"signs of economic improvement\".", "target": ["Following a fruitless mission to the country, the IMF noted this week that \"the significant need for external finance\" represented \"a weakness\", even though there were \"signs of economic improvement\"."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of A l'issue d'une nouvelle mission infructueuse dans le pays, le FMI a constaté cette semaine que \"les importants besoins en financement extérieur\" constituaient \"une vulnérabilité\", tout en relevant \"des signes d'amélioration économique\". A:", "doc_id": 667, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The police are on the scene", "target": ["\"Law enforcement agents are at the scene,\" the airport stated on its Twitter account, while television pictures were showing people being evacuated in ambulances."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"Les forces de l'ordre sont sur place\", précise l'aéroport sur son compte Twitter, alors que les images des télévisions montraient des personnes évacuées dans des ambulances. A:", "doc_id": 1362, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "But it was never intrusive.", "target": ["But this was never indiscreet."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais ce n'était jamais indiscret. A:", "doc_id": 391, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "It is clearly Nissan profit warning, says a Parisian brokerage trader.", "target": ["\"It's clearly because of the Nissan profit warning,\" said a trading representative from a Paris broker."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of \"C'est clairement le profit warning de Nissan\", dit un responsable du trading d'un courtier parisien. A:", "doc_id": 2591, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "The question is subject to regulations that oblige aircraft operators to ensure the maintenance of safety at all times and passengers to respect the safety instructions given by crew members.", "target": ["The issue is covered by regulations which require aircraft operators to ensure safety is maintained at all times and passengers to comply with the safety instructions given by crew members."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of La question fait l'objet d'une réglementation qui oblige les exploitants d'aéronefs à garantir le maintien de la sécurité en permanence et les passagers à respecter les consignes de sécurité données par les membres d'équipage. A:", "doc_id": 1786, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""} {"pred": "Then M. Chen appeared on a public television station where he admitted publishing false stories for money.", "target": ["But Mr Chen then appeared on state television admitting he had published false stories for money."], "answer_choices_list": null, "fewshot_idx": [], "fewshot_target_idx": [], "fewshot_source": null, "fewshot_num": 0, "ctx": "Q: What is the English translation of Mais M. Chen est ensuite apparu sur une chaîne de télévision publique où il a admis avoir publié de fausses histoires contre de l'argent. A:", "doc_id": 2118, "fixed_answer_choice_list": null, "dataset_path": "wmt14", "dataset_name": "fr-en", "subset": null, "prompt_name": "gpt3-fr-en", "prompt_id": "gc3b96b0-de5e-4ff4-b7bb-cda348ff7fcf", "prompt_jinja": "Q: What is the English translation of {{translation[\"fr\"]}} A: ||| {{translation[\"en\"]}}", "prompt_original_task": true, "comment": ""}