row_id
int64
0
117k
ind
int64
3
124k
tyv
stringlengths
2
448
ru
stringlengths
1
426
split
stringclasses
3 values
35,931
35,949
билир кижи ховар
мало кто знает
dev
81,852
87,105
Эртен-даарта бистерни далайже эжиндирип үнер колабльдерге чалча кылдыр садыптар, сандайларга шарыдып-хүлүдүп алгаш, чүк быдарай бээривис чугаажок.
А завтра всех нас продадут в рабство на уходящие в море корабли, и мы, прикованные к скамьям, разъедемся в разные стороны.
dev
19,885
19,901
социалистиг чуртталга
социалистическое общежитие
dev
96,324
102,459
А ол губернатор кандыг кижил? Ол бодун мээң албатым деп санап турар бе?
На словах считает.
dev
117,448
123,583
каттыжыышкыннар тургузар
на объединение
dev
57,572
62,825
кым-бир кижиден үлегер алыр
брать пример с кого-либо
dev
85,936
91,189
Сыргалыг-Тайга
Сыргалыг-Тайга
dev
40,704
40,722
дөрт чүс дөртен
четыреста сорок
dev
35,932
35,950
хамаан бе
мало ли что
dev
11,654
11,669
болза
в случае
dev
49,357
49,378
пат
не в форме
dev
111,346
117,481
Строволос
Строволос
dev
78,401
83,654
оларны маш-салатче салыр
выложить их на маш-салат
dev
112,143
118,278
Мока
Мока
dev
58,986
64,239
хоорайны бериптер
сдать город
dev
62,525
67,778
шимер
зажмурить
dev
2,466
2,480
чорудар
адресовать
dev
37,550
37,568
тура дүшпейн
с налёта
dev
96,347
102,482
Кымга? – деп, Дриниан кайгап айтырган.
Кому? – удивленно спросил Дриниан.
dev
98,397
104,532
Сылдыстар ам өскээр көже берген, дээр митпек кара апарган, чүгле чөөн чүкте куузумаар чырык арай деп бүлүрерип турган.
Звез­ды были уже на других местах, небо стало густо-черным, лишь на востоке едва брезжил сероватый свет.
dev
116,600
122,735
хоочулуг
хронический
dev
78,051
83,304
каш секунда дургузунда сугар
погрузить на несколько секунд
dev
54,814
60,067
быжыктырары
укрепление
dev
62,158
67,411
тода
живо
dev
93,109
99,244
Шагда ооң көргени чүүл боттаныр ирги бе азы салым-чол аңаа дузак-моондакты салып каар дей берген эвес бе?
Оправдается ли до конца давнее видение или судьба готовит ей уловку?
dev
77,897
83,150
элээн каш бүрүлерни
несколько листьев
dev
30,380
30,396
эртен эрте
рано утром
dev
2,940
2,954
аяс хүн
ясный день
dev
114,063
120,198
Сан-Сальвадор
Сан-Сальвадор
dev
90,543
96,678
Хоргадал – мөзү-шынар практиказының үндезини.
Прибежище – основа практики нравственности.
dev
34,194
34,211
үрелир
выбиться из колеи
dev
50,856
50,877
таккыладыр
щёлкнуть
dev
34,801
34,818
бус котёлу
паровой котёл
dev
81,238
86,491
Соңгу чүктүң сылдызы дээрде улчуп чор
Северная звезда бродит по небу
dev
73,032
78,285
бичииледир доораан согуна-биле бызаар
посыпать мелко нарезанным луком
dev
57,705
62,958
аянныг кылдыр таарып дырап каан баш дүгү
модная причёска
dev
113,543
119,678
Бухоро
Бухара
dev
3,132
3,146
үндезин сайт
официальный сайт
dev
55,039
60,292
чемелээри
упрёк
dev
62,547
67,800
чагыглыг
заказной
dev
40,352
40,370
сезен сес
восемьдесят восемь
dev
37,635
37,653
ыяк сактып алыр
намотать на ус
dev
110,137
116,272
Дондон
Дондон
dev
1,101
1,115
Шиитпир хүлээп алыр-дыр.
Нужно принять постановление.
dev
7,212
7,227
Эгинниг кижи тутчуп шыдавас болзун
Чтобы плечистый человек побороть его не смог
dev
22,479
22,495
кырынче кудар
облить
dev
64,960
70,213
дең
поровну
dev
60,705
65,958
ханы бодалдыг
глубокомысленный
dev
86,044
91,297
Үүле
Уле
dev
116,009
122,144
Копривничко-Крижевачка
Копривничко-Крижевачка
dev
90,987
97,122
Хосталыышкынга чеде берген-даа болза, ам-даа өөредип эгелевээн буддалардан хилинчек-човалаң көрүп турарлар дээш өөредирин дилеңер.
Попросите будд, уже достигших просветления, но еще не начавших учить, сделать это во имя тех, кто страдает.
dev
10,508
10,523
чырык хүндүс-ле
средь бела дня
dev
18,682
18,698
бодал илередир
строить мысль
dev
29,943
29,959
самолёт соңгу чүкче ужуп чорупкан
самолёт улетел на север
dev
1,573
1,587
суг халап
потоп
dev
24,205
24,221
кичээнгейлиг
осторожный
dev
35,379
35,397
кым-бир кижиге аайлажып
с чьей-либо легкой руки
dev
68,743
73,996
шөйлүр
простираться
dev
101,798
107,933
Чокьонг Церинг – Далай-Ламаның адазы.
Чокьонг Церинг – отец Далай-Ламы.
dev
39,706
39,724
дагыннадыр
позволять повторить
dev
41,887
41,905
доңгаш эът-кежи соолаңнаар
мороз по коже подирает
dev
51,427
56,680
элбекшил
изобилие
dev
80,731
85,984
Өртээл-даа чок.
Пристани уже не было видно.
dev
30,789
30,805
дүндүгүр арын
хмурое лицо
dev
51,155
51,176
яичница
яичница
dev
108,188
114,323
Симон Аңаа мынча деп харыылаан.
Симон сказал Ему в ответ.
dev
40,893
40,911
алды чүс чээрби тос
шестьсот двадцать девять
dev
20,384
20,400
ол нүгүлдээрин оралдажып турган
он пытался оклеветать
dev
79,010
84,263
хайнып турар мүнче баштай салыр
сначала положить в кипящий бульон
dev
109,242
115,377
АКШ
США
dev
5,945
5,960
аът дери
сбруя
dev
46,573
46,593
туттунар
сдерживаться
dev
91,144
97,279
Идээледир чемнениринде база эки чүү-даа чүве чок, ынчангаш арай эвээшти чиңер.
Ничего хорошего нет и в переедании, так что ешьте поменьше.
dev
95,824
101,959
Эдмунд болгаш Лүүси, ужуралдарга чаңчыгып калган улус безин, ынчан: «Ой!» – деп алгыржы бергеннер, чүге дээрге дустуг далай суу хенертен хоо артындан тө чаштынгаш, оларның бажындан буттарынга чедир хөме куттуна берген.
Эдмунд и Люси привыкли к приключениям, но тут и они закричали «Ой!», ибо соленая вода неожиданно выплесну­лась из рамы и окатила их с головы до ног.
dev
59,776
65,029
бак чыттыг
вонючий
dev
20,408
20,424
шуут шиитпир
окончательное решение
dev
83,259
88,512
Ижер суг
Питьевая вода
dev
81,860
87,113
Шуптуңарны креске херип каар бис.
Все вы будете распяты на крестах.
dev
78,814
84,067
өдүректиң тожүнүң
утиной грудки
dev
62,900
68,153
хаяа
заря
dev
61,972
67,225
шиви
ель
dev
81,118
86,371
Кул кижи бодунуң кожайынга кызып ажылдаар ужурлуг, ынчанмас болза, байның шөлдерин кым чардырарыл?
Раб должен терпеливо работать на господина своего, иначе кто же вспашет поле богатого хозяина?
dev
34,614
34,631
корабль кылыр ыяш
корабельный лес
dev
74,506
79,759
винегретти тодаратканы
описание винегрета
dev
93,317
99,452
Чон аңгы-аңгы аймак-будуктарже чарлып, чаңгыс улуг дазыл-дөске хамааржырын салым-чолунуң оруунга чоруп ора уттуп алганнар.
Племя все более распадалось на отдельные родовые стволы, которые в упоении движением собственной судьбы забывали о принадлежности к единым корням.
dev
21,066
21,082
чылдың-на
год от года
dev
26,338
26,354
өттүндүр кылган документ
поддельный документ
dev
74,320
79,573
доорап каан редьканы
нарезанную редьку
dev
115,430
121,565
Дает
Дает
dev
84,267
89,520
Коңга эдипкен
Звонок прозвенел
dev
107,973
114,108
Чылдың-на Хосталыышкын байырлалының үезинде Иисустуң ада-иези Иерусалимге кээр турган.
Каждый год родители Его ходили в Иерусалим на праздник Пасхи.
dev
48,835
48,856
бойдустуң
стихийный
dev
43,779
43,798
буруу чок качыгдаан кижи
невинная жертва
dev
99,988
106,123
Ашакка барыксавайн турарымны чеже-даа чугаалап кээримге, бүгү чүве хей болган.
Я настаивала на том, что не хочу выходить замуж, но все было бесполезно.
dev
104,928
111,063
Кузов ханазынга холунда чаш уруглуг болгаш бичии боошкуннуг аныяк херээжен чедип келди.
К борту подошла молоденькая женщина с ребенком на руках и с небольшим узелком.
dev
20,259
20,275
кижилерниң кадыг-дошкуну
ожесточение требований
dev
35,212
35,230
холунуң үжүү багай болур
писать, как курица лапой
dev
56,040
61,293
школада огород бар
у школы есть огород
dev
6,236
6,251
душтук уруг
невеста
dev
98,714
104,849
Ынчан эң-не солун чүүл болган: терең черден араатан хевирлиг балык (Лүүси ындыг балыкты кажан-даа көрбээн) көстүп келгеш, өөр балык ортузунче халдап кирген соонда, сегирип алган олчазын дижи-биле быжыг тутпушаан, дүрген дедир эштип чоруй барган.
И тут случилось самое интересное: из глубины выныр­нула хищного вида рыба (Люси никогда такой не видела), бросилась в середину стаи, схватила добычу и быстро уплы­ла назад, крепко держа ее в зубах.
dev