multilingual-TEDX-fr / data /train /vtt /1I0KFxL3J1s.fr.vtt
BrunoHays's picture
Upload folder using huggingface_hub
e6ce93e
raw
history blame
No virus
16.9 kB
WEBVTT
Kind: captions
Language: fr
00:00:00.000 --> 00:00:07.000
Traducteur: Mohand Habchi
Relecteur: Elisabeth Buffard
00:00:09.761 --> 00:00:14.510
La Méditerranée est une bouche gercée,
00:00:14.510 --> 00:00:18.269
dont la lèvre supérieure
s'exprime en latin,
00:00:18.269 --> 00:00:20.513
et la lèvre inférieure en arabe.
00:00:20.513 --> 00:00:23.270
Et quand elle tente de déglutir,
00:00:23.270 --> 00:00:25.252
quand les lèvres se rapprochent,
00:00:25.252 --> 00:00:26.768
eh bien elle a mal, ça pique.
00:00:26.768 --> 00:00:31.245
Elle souffre parce qu'il y a
toutes ces frontières,
00:00:31.245 --> 00:00:33.242
tous ces barbelés, toutes ces guérites,
00:00:33.242 --> 00:00:35.505
tous ces checkpoints
autour de la Méditerranée
00:00:35.505 --> 00:00:38.518
qui l'empêchent de s'exprimer.
00:00:38.518 --> 00:00:41.748
En 2011, moi j'étais à Marseille,
et il y a eu les printemps arabes,
00:00:41.748 --> 00:00:44.758
et là, on a senti qu'il y avait
des individus libres,
00:00:44.758 --> 00:00:46.761
qui reprenaient la parole,
00:00:46.761 --> 00:00:53.748
qui refusaient de se laisser prendre
dans ces sacs de barbelés,
00:00:54.238 --> 00:00:59.752
qui reprenaient le droit d'exister et
de dire ce qu'ils avaient envie de dire.
00:00:59.752 --> 00:01:02.278
Et je me suis dit à ce moment-là,
00:01:02.278 --> 00:01:04.758
que ce qu'il fallait faire
c'était aller les écouter,
00:01:04.758 --> 00:01:05.981
tout simplement.
00:01:05.981 --> 00:01:07.508
C'est-à-dire,
00:01:07.508 --> 00:01:11.261
non plus considérer la Méditerranée
comme cet ensemble d'États-nations
00:01:11.261 --> 00:01:14.258
qui ne se parlent pas
les uns avec les autres,
00:01:14.258 --> 00:01:20.771
mais comme une communauté d'habitants
qui ne se connaissent pas, pas très bien,
00:01:20.771 --> 00:01:26.762
et d'aller les écouter et de créer
une grande bibliothèque,
00:01:26.762 --> 00:01:29.518
une base de données commune,
libre de droit,
00:01:29.518 --> 00:01:34.508
une bibliothèque d'histoires vraies
des habitants de la Méditerranée,
00:01:34.508 --> 00:01:37.272
dans toutes les langues
de la Méditerranée.
00:01:37.272 --> 00:01:39.242
J'ai proposé ça à Marseille 2013
00:01:39.242 --> 00:01:41.522
qui était capitale
de la culture à l'époque.
00:01:41.522 --> 00:01:43.756
Et donc à partir de décembre 2011,
00:01:43.756 --> 00:01:46.968
je suis parti faire
mon petit tour, au micro.
00:01:46.968 --> 00:01:48.758
Et j'ai commencé par Barcelone,
00:01:48.758 --> 00:01:50.954
je ne savais pas trop
comment faire au début,
00:01:50.954 --> 00:01:53.358
alors j'allais voir les gens
un peu sur les bancs,
00:01:53.358 --> 00:01:54.762
et petit à petit,
00:01:54.762 --> 00:01:59.502
on [a] mis en place un certain nombre
de possibilités de collecte.
00:01:59.502 --> 00:02:01.760
On peut collecter des histoires vraies,
00:02:01.760 --> 00:02:04.265
en tête-à-tête avec quelqu'un
qu'on a rencontré.
00:02:04.265 --> 00:02:07.248
On peut faire ça ici ensemble,
00:02:07.248 --> 00:02:09.765
vous allez tous venir
et raconter une histoire vraie.
00:02:09.765 --> 00:02:11.761
On peut faire des veillées aux chandelles,
00:02:11.761 --> 00:02:14.757
on peut faire des tablées, etc.
00:02:14.757 --> 00:02:16.196
Il y 36 manières de collecter.
00:02:16.196 --> 00:02:19.490
Et de la même manière, il y a
36 manières de restituer les histoires.
00:02:19.490 --> 00:02:25.260
Il y a tous les arts qui sont évidemment
capables de re-raconter ces histoires.
00:02:25.260 --> 00:02:27.760
Donc j'ai commencé comme ça.
C'était en Espagne.
00:02:27.760 --> 00:02:30.735
Ensuite j'ai été au Maroc en janvier 2012.
00:02:30.735 --> 00:02:33.669
Puis en Algérie,
et là, le projet est parti,
00:02:33.669 --> 00:02:37.080
parce qu'il y a eu énormément
d'histoires algériennes qui sont arrivées,
00:02:37.080 --> 00:02:40.709
à la fois sous forme de textes,
sur le site internet, qui les rassemblées,
00:02:40.709 --> 00:02:43.507
et puis j'ai rencontré plein de gens.
00:02:43.507 --> 00:02:47.516
Voilà, ça a vraiment démarré
en février 2012 cette collecte.
00:02:47.516 --> 00:02:49.273
Ensuite j'ai été en Tunisie,
00:02:49.273 --> 00:02:52.775
et là aussi, ça a été
de très belles rencontres.
00:02:52.775 --> 00:02:56.506
Ensuite, je n'ai pu pas aller en Libye,
avec ce qui se passait,
00:02:56.506 --> 00:02:57.959
et je suis allé en Égypte.
00:02:57.959 --> 00:03:02.262
Je suis arrivé au Liban,
et j'ai continué à collecter,
00:03:02.262 --> 00:03:03.769
j'étais beaucoup à Beyrouth,
00:03:03.769 --> 00:03:06.753
et à un moment, j'ai été invité à Hammana,
00:03:06.753 --> 00:03:10.994
qui est une petite ville
sur les hauteurs du Mont-Liban,
00:03:10.994 --> 00:03:15.226
une petite ville à majorité chrétienne, à
environ trois quarts d'heure de Beyrouth.
00:03:15.226 --> 00:03:19.248
Et là je suis arrivé,
et les gens m'attendaient.
00:03:19.248 --> 00:03:21.151
Ils étaient tous dans la bibliothèque,
00:03:21.151 --> 00:03:24.365
c'était comme une veillée aux chandelles
mais au milieu des livres.
00:03:24.365 --> 00:03:26.764
Et là on a tous pris la parole,
00:03:26.764 --> 00:03:28.257
moi j'ai raconté une histoire,
00:03:28.257 --> 00:03:30.771
et les gens, les plus vieux,
les plus jeunes,
00:03:30.771 --> 00:03:32.502
en français, en arabe,
00:03:32.502 --> 00:03:33.760
se sont racontés.
00:03:33.760 --> 00:03:38.236
Ils ont choisi - et c'est ce que
je demandais à chaque fois aux gens -
00:03:38.236 --> 00:03:41.749
parmi le récit de leur vie,
de zéro à maintenant,
00:03:41.749 --> 00:03:45.262
« Quelle serait cette histoire
que vous avez envie de partager
00:03:45.262 --> 00:03:46.736
avec le reste du monde ?
00:03:46.736 --> 00:03:51.246
Quelle serait cette anecdote marquante
qui vous tient à cœur, qui vous est chère,
00:03:51.246 --> 00:03:56.769
que vous avez envie de mettre en commun
dans une grande bibliothèque ? »
00:03:57.479 --> 00:03:59.533
Et là voilà, j'ai eu plein d'histoires,
00:03:59.533 --> 00:04:02.527
et puis, on s'est retrouvés
pour boire un coup à la fin,
00:04:02.527 --> 00:04:05.977
et il y a Samira Fakhoury qui était
la directrice de la bibliothèque,
00:04:05.977 --> 00:04:09.218
qui me dit : « Il y a une histoire
que je n'ai pas raconté. »
00:04:09.218 --> 00:04:12.768
Ça se passe en 1976.
00:04:13.748 --> 00:04:18.264
C'est la première année
de la guerre civile au Liban,
00:04:18.264 --> 00:04:22.248
et c'est aussi, l'année
où l'armée syrienne
00:04:22.248 --> 00:04:24.464
est venu occuper le Liban.
00:04:24.464 --> 00:04:27.512
Et ils ont installé
en particulier à Hammana,
00:04:27.512 --> 00:04:31.778
des canaux pour bombarder Beyrouth,
et ils attendaient les ripostes.
00:04:32.268 --> 00:04:34.492
Quand Samira et son mari ont vu ça,
00:04:34.492 --> 00:04:37.778
ils ont décidé de mettre
les enfants en sécurité
00:04:37.778 --> 00:04:40.254
dans la pleine de la Bekaa,
à coté de Zahlé,
00:04:40.254 --> 00:04:42.760
et de rester à Hammana,
00:04:42.760 --> 00:04:46.779
pour s'occuper des maisons de famille
pour ne pas qu'elles soient pillées.
00:04:46.779 --> 00:04:48.508
Donc il y avait trois maisons,
00:04:48.508 --> 00:04:49.770
et eux ils sont restés,
00:04:49.770 --> 00:04:52.496
il y a avait la grand mère
de l'une des autres maisons,
00:04:52.496 --> 00:04:56.270
et une des maisons a été réquisitionnée
par les officiers syriens,
00:04:56.270 --> 00:04:58.496
donc, qui habitaient
dans une de leurs maisons.
00:04:58.496 --> 00:04:59.510
Ils étaient voisins.
00:04:59.510 --> 00:05:05.754
Et au printemps, comme tous les ans,
Samira et son mari se disputent.
00:05:05.754 --> 00:05:08.504
Et ils se disputent
toujours pour la même raison,
00:05:08.504 --> 00:05:10.282
à cause des peupliers.
00:05:10.742 --> 00:05:13.636
Ils ont quatre peupliers
qui sont à côté du jardin,
00:05:13.636 --> 00:05:15.214
et je ne sais pas si vous voyez,
00:05:15.214 --> 00:05:17.795
mais les peupliers, ça fait
des petites boules de coton,
00:05:17.795 --> 00:05:19.264
ça fait des bourgeons,
00:05:19.264 --> 00:05:22.771
et puis après ça fait ces boules-là
qui salissent tous les jardins,
00:05:22.771 --> 00:05:24.781
et à chaque fois
c'est pareil au printemps,
00:05:24.781 --> 00:05:28.523
le mari de Samira lui dit :
« C'est la dernière année,
00:05:28.523 --> 00:05:31.190
'khalass', ces peupliers-là,
je vais m'en débarrasser,
00:05:31.190 --> 00:05:32.865
je vais les couper les peupliers. »
00:05:32.865 --> 00:05:35.492
Et Samira qui lui dit :
« Mais tu ne peux pas faire ça !
00:05:35.492 --> 00:05:38.871
Il faut qu'on vive avec les arbres,
ils nous font de l'ombre l'été. »
00:05:38.871 --> 00:05:41.981
Et à un moment donné, il y a
l'officier syrien qui vient à passer,
00:05:41.981 --> 00:05:45.298
et qui entend ça et c'est la première fois
qui les entend se disputer.
00:05:45.318 --> 00:05:48.113
Il dit : « Mais qu'est-ce qu'il y a
madame Fakhouri, il y a un problème ? »
00:05:48.113 --> 00:05:50.024
Elle est tellement énervée après son mari,
00:05:50.024 --> 00:05:55.250
et puis c'est aussi peut-être la tension,
qui est liée à l'occupation, à la guerre,
00:05:55.250 --> 00:05:57.011
qu'elle regarde l'officier comme ça,
00:05:57.011 --> 00:06:00.019
et elle dit : « C'est mon mari,
il va me divorcer.
00:06:00.019 --> 00:06:01.771
Il veut me divorcer, ça y est. »
00:06:01.771 --> 00:06:05.778
L'officier syrien il est là, il entend ça,
00:06:05.778 --> 00:06:09.771
et on ne sait pas ce qu'il a,
mais si ça se trouve il est ému,
00:06:09.771 --> 00:06:13.784
peut-être que ça fait des mois
qu'il n'a pas vu sa femme lui aussi,
00:06:15.764 --> 00:06:17.760
et il est là, et il dit :
00:06:17.760 --> 00:06:21.767
« Mais pourquoi ?
Il ne peut pas faire ça...
00:06:21.767 --> 00:06:25.771
Il ne peut pas prendre cette décision,
il faut qu'il réfléchisse plus longtemps !
00:06:26.251 --> 00:06:28.528
Le mariage c'est sacré !
00:06:28.528 --> 00:06:31.239
Il ne peut pas vous divorcer
comme ça madame Fakhouri.
00:06:31.239 --> 00:06:33.501
Vous êtes une femme très bien, etc. »
00:06:33.501 --> 00:06:36.276
Samira lui dit : « Il veut me divorcer,
00:06:36.276 --> 00:06:39.241
et monsieur l'officier syrien,
je vais vous dire pourquoi. »
00:06:39.241 --> 00:06:42.243
L’officier syrien dit : « Non, non,
moi je ne veux rien savoir.
00:06:42.243 --> 00:06:44.999
Écoutez, c'est vos histoires personnelles.
00:06:44.999 --> 00:06:48.019
C'est votre vie privée,
je ne veux rien savoir. »
00:06:48.019 --> 00:06:51.038
Elle lui dit : « Si, si, si,
je veux vous dire pourquoi.
00:06:51.038 --> 00:06:53.502
Vous voyez ces peupliers
monsieur l'officier syrien,
00:06:53.502 --> 00:06:55.289
vous voyez ces quatre peupliers,
00:06:55.289 --> 00:06:58.249
eh bien ils font des petites
boules de coton comme ça.
00:06:58.249 --> 00:06:59.741
Ça tombe, ça salit son jardin,
00:06:59.741 --> 00:07:01.245
il veut couper les peupliers,
00:07:01.245 --> 00:07:04.763
moi je ne veux pas qu'il coupe
les peupliers, alors il va me divorcer. »
00:07:05.503 --> 00:07:09.018
L'officier syrien la regarde
comme ça, et il dit :
00:07:09.018 --> 00:07:11.259
« C'est ça votre problème
madame Fakhouri ?
00:07:11.259 --> 00:07:14.479
C'est ça votre problème-là ? »
00:07:14.479 --> 00:07:20.491
Et là, il se retourne comme ça,
et il appelle ses soldats.
00:07:20.491 --> 00:07:22.953
Il les appelle comme des animaux,
00:07:22.953 --> 00:07:25.772
il dit : « 'Hayawan' !
Venez là mes soldats.
00:07:25.772 --> 00:07:29.752
Rassemblez vous autour du jardin
de madame Fakhouri. »
00:07:29.752 --> 00:07:32.524
Tous les soldats se rassemblent.
00:07:33.254 --> 00:07:36.746
L'officier dit : « Vous voyez
ces quatre peupliers ? »
00:07:36.746 --> 00:07:39.524
Les soldats : « Oui,
on voit les quatre peupliers. »
00:07:39.524 --> 00:07:42.212
« Eh bien mes soldats,
00:07:42.212 --> 00:07:48.291
vous allez me cueillir
tous les bourgeons des peupliers. »
00:07:48.747 --> 00:07:50.501
Et là Samira me dit :
00:07:50.501 --> 00:07:56.266
« J'ai vu l'armée syrienne, monter
trois par trois dans mes peupliers -
00:07:56.266 --> 00:07:58.748
je voulais faire une photo,
je n'ai pas osé -
00:07:58.748 --> 00:08:02.255
et cueillir délicatement
les bourgeons de ces peupliers,
00:08:02.255 --> 00:08:04.756
puis descendre
et les mettre dans des sacs.
00:08:05.244 --> 00:08:09.763
Et je me suis dit : 'Quand même,
cet officier syrien, il a eu du cœur !
00:08:09.763 --> 00:08:11.785
Il a eu peur pour mon couple.' »
00:08:14.485 --> 00:08:17.250
Elle me dit ça, et voilà,
on finit la soirée.
00:08:18.020 --> 00:08:20.982
Et puis je continue mon périple.
00:08:20.982 --> 00:08:24.528
Je vais ensuite en Turquie,
beaucoup à Izmir.
00:08:25.488 --> 00:08:28.278
En Grèce, à Athènes.
00:08:29.738 --> 00:08:32.267
En Sicile, j'ai fait
que la Sicile en Italie.
00:08:32.267 --> 00:08:34.502
Je finis par Israël,
00:08:34.502 --> 00:08:38.746
où j'ai passé pas mal de temps
à Tel-Aviv, dans des Kibboutz,
00:08:38.746 --> 00:08:40.518
à Haïfa, à Nazareth.
00:08:40.518 --> 00:08:41.818
Et puis en Palestine,
00:08:41.818 --> 00:08:45.260
où j'ai commencé par Hébron,
qui a été un vrai choc,
00:08:45.770 --> 00:08:49.526
puis Ramallah,
puis Naplouse, puis Bethléem.
00:08:49.526 --> 00:08:53.239
Et ensuite j'ai passé du temps à écrire
00:08:53.239 --> 00:08:56.761
à partir de toutes ces histoires
qui avaient été collectées,
00:08:56.761 --> 00:08:58.262
sous deux formes différentes :
00:08:58.262 --> 00:09:01.520
Les histoires, les re-rendre,
les re-raconter aux gens.
00:09:01.520 --> 00:09:03.986
Sous la forme d'un livre,
« La lune dans le puits »,
00:09:03.986 --> 00:09:06.489
qui est le recueil Histoires Vraies,
00:09:06.489 --> 00:09:08.506
où je donne l'exemple,
00:09:08.506 --> 00:09:11.738
et c'est ce que j’aimerais
qu'on essaie de faire ensemble,
00:09:11.738 --> 00:09:14.258
à chaque fois qu'on nous raconte
une histoire vraie,
00:09:14.258 --> 00:09:15.940
je ne sais pas si ça vous l'a fait
00:09:15.940 --> 00:09:19.252
quand je vous ai raconté
cette histoire des peupliers en fleurs,
00:09:19.252 --> 00:09:24.020
mais on finit aussi
par penser soi-même en miroir,
00:09:24.020 --> 00:09:25.506
à nos propres histoires vraies.
00:09:25.506 --> 00:09:27.964
Et donc dans ce livre
« La lune dans le puits »,
00:09:27.964 --> 00:09:31.525
je raconte aussi, moi,
mes propres histoires vraies,
00:09:31.525 --> 00:09:33.777
de la naissance jusqu'à maintenant.
00:09:34.737 --> 00:09:36.247
J'ai fait ça,
00:09:36.247 --> 00:09:38.759
j'ai fait des créations sonores
pour ARTE Radio,
00:09:38.759 --> 00:09:41.265
et puis il y a quelques mois,
00:09:41.265 --> 00:09:46.260
avec un groupe de gens
qui est de différente compétence,
00:09:46.260 --> 00:09:50.248
on a créé une association qui s'appelle
Histoire Vraie de la Méditerranée,
00:09:50.248 --> 00:09:53.001
et j'ai initié ça,
00:09:53.001 --> 00:09:55.016
pour l'instant il y a
1500 histoires vraies
00:09:55.016 --> 00:09:58.768
qui sont dans cette bibliothèque,
dans cette base de données,
00:09:58.768 --> 00:10:02.241
et l'idée c'est qu'on en ait des milliers
et des milliers, et d'avancer,
00:10:02.241 --> 00:10:05.494
et donc on va envoyer
aux quatre coins de la Méditerranée,
00:10:05.494 --> 00:10:10.772
des auteurs, des artistes
de tout type, des chercheurs,
00:10:10.772 --> 00:10:14.132
pour qu'ils aillent au plus près,
donc chez l'habitant, en résidence,
00:10:14.132 --> 00:10:15.186
écouter les gens,
00:10:15.186 --> 00:10:17.773
puisque c'est vraiment ça
qu'il faut faire aujourd’hui,
00:10:17.773 --> 00:10:19.267
c'est repartir de l'individu.
00:10:19.977 --> 00:10:23.765
Je trouve que la Méditerranée
est une bonne échelle,
00:10:23.765 --> 00:10:26.238
à partir du moment
où on ne la considère pas
00:10:26.238 --> 00:10:28.510
au niveau de ses États-nations,
00:10:28.510 --> 00:10:33.252
ou on la considère en deçà
ou au delà de ses frontières.
00:10:34.492 --> 00:10:36.529
Et c'est au niveau de l'individu
00:10:36.529 --> 00:10:39.230
qu'il me semble qu'on peut
reconstruire quelque chose,
00:10:39.230 --> 00:10:43.028
c'est pour ça qu'il me semble
très important, de faire ce geste,
00:10:43.028 --> 00:10:46.772
d'aller à l'écoute des gens,
quels qui soient,
00:10:46.772 --> 00:10:51.749
de mettre cette parole, ces récits,
ces histoires vraies en commun,
00:10:51.749 --> 00:10:55.779
et ensuite, peut-être, qu'on pourra
enfin faire la Méditerranée.
00:10:55.779 --> 00:10:57.057
(Applaudissements)