Search is not available for this dataset
inputs
stringlengths
133
944
targets
stringlengths
35
768
Simplifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Les odonates mâles offrent de nombreux exemples de systèmes d'accouplement de défense des ressources et offrent la possibilité de tester l'hypothèse que dans de tels systèmes, la quantité de ressources contrôlées par un mâle déterminera son succès d'accouplement." Version simplifiée :
On trouve chez les odonates mâles de nombreux exemples de comportements reproducteurs qui impliquent une défense de ressources. On peut donc mettre à l'épreuve l'hypothèse selon laquelle la quantité de ressources que contrôle un mâle détermine le succès de sa reproduction.
Simplifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Les odonates mâles offrent de nombreux exemples de systèmes d'accouplement de défense des ressources et offrent la possibilité de tester l'hypothèse que dans de tels systèmes, la quantité de ressources contrôlées par un mâle déterminera son succès d'accouplement." Version simplifiée :
On trouve chez les odonates mâles de nombreux exemples de comportements reproducteurs qui impliquent une défense de ressources. On peut donc mettre à l'épreuve l'hypothèse selon laquelle la quantité de ressources que contrôle un mâle détermine le succès de sa reproduction.
Simplifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Les odonates mâles offrent de nombreux exemples de systèmes d'accouplement de défense des ressources et offrent la possibilité de tester l'hypothèse que dans de tels systèmes, la quantité de ressources contrôlées par un mâle déterminera son succès d'accouplement." Version simplifiée :
On trouve chez les odonates mâles de nombreux exemples de comportements reproducteurs qui impliquent une défense de ressources. On peut donc mettre à l'épreuve l'hypothèse selon laquelle la quantité de ressources que contrôle un mâle détermine le succès de sa reproduction.
Alléger la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Les odonates mâles offrent de nombreux exemples de systèmes d'accouplement de défense des ressources et offrent la possibilité de tester l'hypothèse que dans de tels systèmes, la quantité de ressources contrôlées par un mâle déterminera son succès d'accouplement." Version simplifiée :
On trouve chez les odonates mâles de nombreux exemples de comportements reproducteurs qui impliquent une défense de ressources. On peut donc mettre à l'épreuve l'hypothèse selon laquelle la quantité de ressources que contrôle un mâle détermine le succès de sa reproduction.
Allége la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Les odonates mâles offrent de nombreux exemples de systèmes d'accouplement de défense des ressources et offrent la possibilité de tester l'hypothèse que dans de tels systèmes, la quantité de ressources contrôlées par un mâle déterminera son succès d'accouplement." Version simplifiée :
On trouve chez les odonates mâles de nombreux exemples de comportements reproducteurs qui impliquent une défense de ressources. On peut donc mettre à l'épreuve l'hypothèse selon laquelle la quantité de ressources que contrôle un mâle détermine le succès de sa reproduction.
Allégez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Les odonates mâles offrent de nombreux exemples de systèmes d'accouplement de défense des ressources et offrent la possibilité de tester l'hypothèse que dans de tels systèmes, la quantité de ressources contrôlées par un mâle déterminera son succès d'accouplement." Version simplifiée :
On trouve chez les odonates mâles de nombreux exemples de comportements reproducteurs qui impliquent une défense de ressources. On peut donc mettre à l'épreuve l'hypothèse selon laquelle la quantité de ressources que contrôle un mâle détermine le succès de sa reproduction.
Clarifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Les odonates mâles offrent de nombreux exemples de systèmes d'accouplement de défense des ressources et offrent la possibilité de tester l'hypothèse que dans de tels systèmes, la quantité de ressources contrôlées par un mâle déterminera son succès d'accouplement." Version simplifiée :
On trouve chez les odonates mâles de nombreux exemples de comportements reproducteurs qui impliquent une défense de ressources. On peut donc mettre à l'épreuve l'hypothèse selon laquelle la quantité de ressources que contrôle un mâle détermine le succès de sa reproduction.
Clarifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Les odonates mâles offrent de nombreux exemples de systèmes d'accouplement de défense des ressources et offrent la possibilité de tester l'hypothèse que dans de tels systèmes, la quantité de ressources contrôlées par un mâle déterminera son succès d'accouplement." Version simplifiée :
On trouve chez les odonates mâles de nombreux exemples de comportements reproducteurs qui impliquent une défense de ressources. On peut donc mettre à l'épreuve l'hypothèse selon laquelle la quantité de ressources que contrôle un mâle détermine le succès de sa reproduction.
Clarifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Les odonates mâles offrent de nombreux exemples de systèmes d'accouplement de défense des ressources et offrent la possibilité de tester l'hypothèse que dans de tels systèmes, la quantité de ressources contrôlées par un mâle déterminera son succès d'accouplement." Version simplifiée :
On trouve chez les odonates mâles de nombreux exemples de comportements reproducteurs qui impliquent une défense de ressources. On peut donc mettre à l'épreuve l'hypothèse selon laquelle la quantité de ressources que contrôle un mâle détermine le succès de sa reproduction.
"Les odonates mâles offrent de nombreux exemples de systèmes d'accouplement de défense des ressources et offrent la possibilité de tester l'hypothèse que dans de tels systèmes, la quantité de ressources contrôlées par un mâle déterminera son succès d'accouplement." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournir une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
On trouve chez les odonates mâles de nombreux exemples de comportements reproducteurs qui impliquent une défense de ressources. On peut donc mettre à l'épreuve l'hypothèse selon laquelle la quantité de ressources que contrôle un mâle détermine le succès de sa reproduction.
"Les odonates mâles offrent de nombreux exemples de systèmes d'accouplement de défense des ressources et offrent la possibilité de tester l'hypothèse que dans de tels systèmes, la quantité de ressources contrôlées par un mâle déterminera son succès d'accouplement." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournis une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
On trouve chez les odonates mâles de nombreux exemples de comportements reproducteurs qui impliquent une défense de ressources. On peut donc mettre à l'épreuve l'hypothèse selon laquelle la quantité de ressources que contrôle un mâle détermine le succès de sa reproduction.
"Les odonates mâles offrent de nombreux exemples de systèmes d'accouplement de défense des ressources et offrent la possibilité de tester l'hypothèse que dans de tels systèmes, la quantité de ressources contrôlées par un mâle déterminera son succès d'accouplement." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournissez une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
On trouve chez les odonates mâles de nombreux exemples de comportements reproducteurs qui impliquent une défense de ressources. On peut donc mettre à l'épreuve l'hypothèse selon laquelle la quantité de ressources que contrôle un mâle détermine le succès de sa reproduction.
"Les odonates mâles offrent de nombreux exemples de systèmes d'accouplement de défense des ressources et offrent la possibilité de tester l'hypothèse que dans de tels systèmes, la quantité de ressources contrôlées par un mâle déterminera son succès d'accouplement." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante :
On trouve chez les odonates mâles de nombreux exemples de comportements reproducteurs qui impliquent une défense de ressources. On peut donc mettre à l'épreuve l'hypothèse selon laquelle la quantité de ressources que contrôle un mâle détermine le succès de sa reproduction.
"Les odonates mâles offrent de nombreux exemples de systèmes d'accouplement de défense des ressources et offrent la possibilité de tester l'hypothèse que dans de tels systèmes, la quantité de ressources contrôlées par un mâle déterminera son succès d'accouplement." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante :
On trouve chez les odonates mâles de nombreux exemples de comportements reproducteurs qui impliquent une défense de ressources. On peut donc mettre à l'épreuve l'hypothèse selon laquelle la quantité de ressources que contrôle un mâle détermine le succès de sa reproduction.
"Les odonates mâles offrent de nombreux exemples de systèmes d'accouplement de défense des ressources et offrent la possibilité de tester l'hypothèse que dans de tels systèmes, la quantité de ressources contrôlées par un mâle déterminera son succès d'accouplement." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante :
On trouve chez les odonates mâles de nombreux exemples de comportements reproducteurs qui impliquent une défense de ressources. On peut donc mettre à l'épreuve l'hypothèse selon laquelle la quantité de ressources que contrôle un mâle détermine le succès de sa reproduction.
"Les odonates mâles offrent de nombreux exemples de systèmes d'accouplement de défense des ressources et offrent la possibilité de tester l'hypothèse que dans de tels systèmes, la quantité de ressources contrôlées par un mâle déterminera son succès d'accouplement." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante :
On trouve chez les odonates mâles de nombreux exemples de comportements reproducteurs qui impliquent une défense de ressources. On peut donc mettre à l'épreuve l'hypothèse selon laquelle la quantité de ressources que contrôle un mâle détermine le succès de sa reproduction.
"Les odonates mâles offrent de nombreux exemples de systèmes d'accouplement de défense des ressources et offrent la possibilité de tester l'hypothèse que dans de tels systèmes, la quantité de ressources contrôlées par un mâle déterminera son succès d'accouplement." Cette phrase est lourde. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante :
On trouve chez les odonates mâles de nombreux exemples de comportements reproducteurs qui impliquent une défense de ressources. On peut donc mettre à l'épreuve l'hypothèse selon laquelle la quantité de ressources que contrôle un mâle détermine le succès de sa reproduction.
"Les odonates mâles offrent de nombreux exemples de systèmes d'accouplement de défense des ressources et offrent la possibilité de tester l'hypothèse que dans de tels systèmes, la quantité de ressources contrôlées par un mâle déterminera son succès d'accouplement." Cette phrase est lourde. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante :
On trouve chez les odonates mâles de nombreux exemples de comportements reproducteurs qui impliquent une défense de ressources. On peut donc mettre à l'épreuve l'hypothèse selon laquelle la quantité de ressources que contrôle un mâle détermine le succès de sa reproduction.
"Les odonates mâles offrent de nombreux exemples de systèmes d'accouplement de défense des ressources et offrent la possibilité de tester l'hypothèse que dans de tels systèmes, la quantité de ressources contrôlées par un mâle déterminera son succès d'accouplement." Cette phrase est lourde. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante :
On trouve chez les odonates mâles de nombreux exemples de comportements reproducteurs qui impliquent une défense de ressources. On peut donc mettre à l'épreuve l'hypothèse selon laquelle la quantité de ressources que contrôle un mâle détermine le succès de sa reproduction.
"Les odonates mâles offrent de nombreux exemples de systèmes d'accouplement de défense des ressources et offrent la possibilité de tester l'hypothèse que dans de tels systèmes, la quantité de ressources contrôlées par un mâle déterminera son succès d'accouplement." Cette phrase est lourde. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante :
On trouve chez les odonates mâles de nombreux exemples de comportements reproducteurs qui impliquent une défense de ressources. On peut donc mettre à l'épreuve l'hypothèse selon laquelle la quantité de ressources que contrôle un mâle détermine le succès de sa reproduction.
Simplifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Les rapports sont créés en quelques clics sur un bouton et peuvent être présentés sur votre site Web ou intranet, ou exportés au format PDF ou vers Word." Version simplifiée :
En quelques clics, vous obtenez un rapport que vous pourrez publier sur votre site Internet ou Intranet. Vous pourrez également l’exporter au format PDF ou Word.
Simplifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Les rapports sont créés en quelques clics sur un bouton et peuvent être présentés sur votre site Web ou intranet, ou exportés au format PDF ou vers Word." Version simplifiée :
En quelques clics, vous obtenez un rapport que vous pourrez publier sur votre site Internet ou Intranet. Vous pourrez également l’exporter au format PDF ou Word.
Simplifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Les rapports sont créés en quelques clics sur un bouton et peuvent être présentés sur votre site Web ou intranet, ou exportés au format PDF ou vers Word." Version simplifiée :
En quelques clics, vous obtenez un rapport que vous pourrez publier sur votre site Internet ou Intranet. Vous pourrez également l’exporter au format PDF ou Word.
Alléger la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Les rapports sont créés en quelques clics sur un bouton et peuvent être présentés sur votre site Web ou intranet, ou exportés au format PDF ou vers Word." Version simplifiée :
En quelques clics, vous obtenez un rapport que vous pourrez publier sur votre site Internet ou Intranet. Vous pourrez également l’exporter au format PDF ou Word.
Allége la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Les rapports sont créés en quelques clics sur un bouton et peuvent être présentés sur votre site Web ou intranet, ou exportés au format PDF ou vers Word." Version simplifiée :
En quelques clics, vous obtenez un rapport que vous pourrez publier sur votre site Internet ou Intranet. Vous pourrez également l’exporter au format PDF ou Word.
Allégez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Les rapports sont créés en quelques clics sur un bouton et peuvent être présentés sur votre site Web ou intranet, ou exportés au format PDF ou vers Word." Version simplifiée :
En quelques clics, vous obtenez un rapport que vous pourrez publier sur votre site Internet ou Intranet. Vous pourrez également l’exporter au format PDF ou Word.
Clarifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Les rapports sont créés en quelques clics sur un bouton et peuvent être présentés sur votre site Web ou intranet, ou exportés au format PDF ou vers Word." Version simplifiée :
En quelques clics, vous obtenez un rapport que vous pourrez publier sur votre site Internet ou Intranet. Vous pourrez également l’exporter au format PDF ou Word.
Clarifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Les rapports sont créés en quelques clics sur un bouton et peuvent être présentés sur votre site Web ou intranet, ou exportés au format PDF ou vers Word." Version simplifiée :
En quelques clics, vous obtenez un rapport que vous pourrez publier sur votre site Internet ou Intranet. Vous pourrez également l’exporter au format PDF ou Word.
Clarifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Les rapports sont créés en quelques clics sur un bouton et peuvent être présentés sur votre site Web ou intranet, ou exportés au format PDF ou vers Word." Version simplifiée :
En quelques clics, vous obtenez un rapport que vous pourrez publier sur votre site Internet ou Intranet. Vous pourrez également l’exporter au format PDF ou Word.
"Les rapports sont créés en quelques clics sur un bouton et peuvent être présentés sur votre site Web ou intranet, ou exportés au format PDF ou vers Word." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournir une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
En quelques clics, vous obtenez un rapport que vous pourrez publier sur votre site Internet ou Intranet. Vous pourrez également l’exporter au format PDF ou Word.
"Les rapports sont créés en quelques clics sur un bouton et peuvent être présentés sur votre site Web ou intranet, ou exportés au format PDF ou vers Word." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournis une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
En quelques clics, vous obtenez un rapport que vous pourrez publier sur votre site Internet ou Intranet. Vous pourrez également l’exporter au format PDF ou Word.
"Les rapports sont créés en quelques clics sur un bouton et peuvent être présentés sur votre site Web ou intranet, ou exportés au format PDF ou vers Word." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournissez une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
En quelques clics, vous obtenez un rapport que vous pourrez publier sur votre site Internet ou Intranet. Vous pourrez également l’exporter au format PDF ou Word.
"Les rapports sont créés en quelques clics sur un bouton et peuvent être présentés sur votre site Web ou intranet, ou exportés au format PDF ou vers Word." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante :
En quelques clics, vous obtenez un rapport que vous pourrez publier sur votre site Internet ou Intranet. Vous pourrez également l’exporter au format PDF ou Word.
"Les rapports sont créés en quelques clics sur un bouton et peuvent être présentés sur votre site Web ou intranet, ou exportés au format PDF ou vers Word." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante :
En quelques clics, vous obtenez un rapport que vous pourrez publier sur votre site Internet ou Intranet. Vous pourrez également l’exporter au format PDF ou Word.
"Les rapports sont créés en quelques clics sur un bouton et peuvent être présentés sur votre site Web ou intranet, ou exportés au format PDF ou vers Word." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante :
En quelques clics, vous obtenez un rapport que vous pourrez publier sur votre site Internet ou Intranet. Vous pourrez également l’exporter au format PDF ou Word.
"Les rapports sont créés en quelques clics sur un bouton et peuvent être présentés sur votre site Web ou intranet, ou exportés au format PDF ou vers Word." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante :
En quelques clics, vous obtenez un rapport que vous pourrez publier sur votre site Internet ou Intranet. Vous pourrez également l’exporter au format PDF ou Word.
"Les rapports sont créés en quelques clics sur un bouton et peuvent être présentés sur votre site Web ou intranet, ou exportés au format PDF ou vers Word." Cette phrase est lourde. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante :
En quelques clics, vous obtenez un rapport que vous pourrez publier sur votre site Internet ou Intranet. Vous pourrez également l’exporter au format PDF ou Word.
"Les rapports sont créés en quelques clics sur un bouton et peuvent être présentés sur votre site Web ou intranet, ou exportés au format PDF ou vers Word." Cette phrase est lourde. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante :
En quelques clics, vous obtenez un rapport que vous pourrez publier sur votre site Internet ou Intranet. Vous pourrez également l’exporter au format PDF ou Word.
"Les rapports sont créés en quelques clics sur un bouton et peuvent être présentés sur votre site Web ou intranet, ou exportés au format PDF ou vers Word." Cette phrase est lourde. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante :
En quelques clics, vous obtenez un rapport que vous pourrez publier sur votre site Internet ou Intranet. Vous pourrez également l’exporter au format PDF ou Word.
"Les rapports sont créés en quelques clics sur un bouton et peuvent être présentés sur votre site Web ou intranet, ou exportés au format PDF ou vers Word." Cette phrase est lourde. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante :
En quelques clics, vous obtenez un rapport que vous pourrez publier sur votre site Internet ou Intranet. Vous pourrez également l’exporter au format PDF ou Word.
Simplifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Jusqu’à une époque récente, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait en collaboration avec la Conseil des fabricants de bois Analyse situationnelle de l’industrie de pointe de la transformation des produits du boi" Version simplifiée :
Jusqu'à récemment, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait avec la Northern BC et l'Alberta Kiln Drying Association. Aujourd'hui, ils offrent toujours le séchage Conseil de la fabrication du bois Une analyse de la situation de l'industrie de la fabrication de produits en bois avancé
Simplifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Jusqu’à une époque récente, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait en collaboration avec la Conseil des fabricants de bois Analyse situationnelle de l’industrie de pointe de la transformation des produits du boi" Version simplifiée :
Jusqu'à récemment, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait avec la Northern BC et l'Alberta Kiln Drying Association. Aujourd'hui, ils offrent toujours le séchage Conseil de la fabrication du bois Une analyse de la situation de l'industrie de la fabrication de produits en bois avancé
Simplifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Jusqu’à une époque récente, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait en collaboration avec la Conseil des fabricants de bois Analyse situationnelle de l’industrie de pointe de la transformation des produits du boi" Version simplifiée :
Jusqu'à récemment, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait avec la Northern BC et l'Alberta Kiln Drying Association. Aujourd'hui, ils offrent toujours le séchage Conseil de la fabrication du bois Une analyse de la situation de l'industrie de la fabrication de produits en bois avancé
Alléger la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Jusqu’à une époque récente, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait en collaboration avec la Conseil des fabricants de bois Analyse situationnelle de l’industrie de pointe de la transformation des produits du boi" Version simplifiée :
Jusqu'à récemment, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait avec la Northern BC et l'Alberta Kiln Drying Association. Aujourd'hui, ils offrent toujours le séchage Conseil de la fabrication du bois Une analyse de la situation de l'industrie de la fabrication de produits en bois avancé
Allége la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Jusqu’à une époque récente, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait en collaboration avec la Conseil des fabricants de bois Analyse situationnelle de l’industrie de pointe de la transformation des produits du boi" Version simplifiée :
Jusqu'à récemment, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait avec la Northern BC et l'Alberta Kiln Drying Association. Aujourd'hui, ils offrent toujours le séchage Conseil de la fabrication du bois Une analyse de la situation de l'industrie de la fabrication de produits en bois avancé
Allégez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Jusqu’à une époque récente, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait en collaboration avec la Conseil des fabricants de bois Analyse situationnelle de l’industrie de pointe de la transformation des produits du boi" Version simplifiée :
Jusqu'à récemment, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait avec la Northern BC et l'Alberta Kiln Drying Association. Aujourd'hui, ils offrent toujours le séchage Conseil de la fabrication du bois Une analyse de la situation de l'industrie de la fabrication de produits en bois avancé
Clarifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Jusqu’à une époque récente, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait en collaboration avec la Conseil des fabricants de bois Analyse situationnelle de l’industrie de pointe de la transformation des produits du boi" Version simplifiée :
Jusqu'à récemment, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait avec la Northern BC et l'Alberta Kiln Drying Association. Aujourd'hui, ils offrent toujours le séchage Conseil de la fabrication du bois Une analyse de la situation de l'industrie de la fabrication de produits en bois avancé
Clarifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Jusqu’à une époque récente, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait en collaboration avec la Conseil des fabricants de bois Analyse situationnelle de l’industrie de pointe de la transformation des produits du boi" Version simplifiée :
Jusqu'à récemment, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait avec la Northern BC et l'Alberta Kiln Drying Association. Aujourd'hui, ils offrent toujours le séchage Conseil de la fabrication du bois Une analyse de la situation de l'industrie de la fabrication de produits en bois avancé
Clarifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Jusqu’à une époque récente, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait en collaboration avec la Conseil des fabricants de bois Analyse situationnelle de l’industrie de pointe de la transformation des produits du boi" Version simplifiée :
Jusqu'à récemment, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait avec la Northern BC et l'Alberta Kiln Drying Association. Aujourd'hui, ils offrent toujours le séchage Conseil de la fabrication du bois Une analyse de la situation de l'industrie de la fabrication de produits en bois avancé
"Jusqu’à une époque récente, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait en collaboration avec la Conseil des fabricants de bois Analyse situationnelle de l’industrie de pointe de la transformation des produits du boi" La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournir une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
Jusqu'à récemment, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait avec la Northern BC et l'Alberta Kiln Drying Association. Aujourd'hui, ils offrent toujours le séchage Conseil de la fabrication du bois Une analyse de la situation de l'industrie de la fabrication de produits en bois avancé
"Jusqu’à une époque récente, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait en collaboration avec la Conseil des fabricants de bois Analyse situationnelle de l’industrie de pointe de la transformation des produits du boi" La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournis une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
Jusqu'à récemment, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait avec la Northern BC et l'Alberta Kiln Drying Association. Aujourd'hui, ils offrent toujours le séchage Conseil de la fabrication du bois Une analyse de la situation de l'industrie de la fabrication de produits en bois avancé
"Jusqu’à une époque récente, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait en collaboration avec la Conseil des fabricants de bois Analyse situationnelle de l’industrie de pointe de la transformation des produits du boi" La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournissez une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
Jusqu'à récemment, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait avec la Northern BC et l'Alberta Kiln Drying Association. Aujourd'hui, ils offrent toujours le séchage Conseil de la fabrication du bois Une analyse de la situation de l'industrie de la fabrication de produits en bois avancé
"Jusqu’à une époque récente, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait en collaboration avec la Conseil des fabricants de bois Analyse situationnelle de l’industrie de pointe de la transformation des produits du boi" Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante :
Jusqu'à récemment, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait avec la Northern BC et l'Alberta Kiln Drying Association. Aujourd'hui, ils offrent toujours le séchage Conseil de la fabrication du bois Une analyse de la situation de l'industrie de la fabrication de produits en bois avancé
"Jusqu’à une époque récente, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait en collaboration avec la Conseil des fabricants de bois Analyse situationnelle de l’industrie de pointe de la transformation des produits du boi" Cette phrase est difficile à comprendre. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante :
Jusqu'à récemment, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait avec la Northern BC et l'Alberta Kiln Drying Association. Aujourd'hui, ils offrent toujours le séchage Conseil de la fabrication du bois Une analyse de la situation de l'industrie de la fabrication de produits en bois avancé
"Jusqu’à une époque récente, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait en collaboration avec la Conseil des fabricants de bois Analyse situationnelle de l’industrie de pointe de la transformation des produits du boi" Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante :
Jusqu'à récemment, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait avec la Northern BC et l'Alberta Kiln Drying Association. Aujourd'hui, ils offrent toujours le séchage Conseil de la fabrication du bois Une analyse de la situation de l'industrie de la fabrication de produits en bois avancé
"Jusqu’à une époque récente, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait en collaboration avec la Conseil des fabricants de bois Analyse situationnelle de l’industrie de pointe de la transformation des produits du boi" Cette phrase est difficile à comprendre. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante :
Jusqu'à récemment, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait avec la Northern BC et l'Alberta Kiln Drying Association. Aujourd'hui, ils offrent toujours le séchage Conseil de la fabrication du bois Une analyse de la situation de l'industrie de la fabrication de produits en bois avancé
"Jusqu’à une époque récente, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait en collaboration avec la Conseil des fabricants de bois Analyse situationnelle de l’industrie de pointe de la transformation des produits du boi" Cette phrase est lourde. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante :
Jusqu'à récemment, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait avec la Northern BC et l'Alberta Kiln Drying Association. Aujourd'hui, ils offrent toujours le séchage Conseil de la fabrication du bois Une analyse de la situation de l'industrie de la fabrication de produits en bois avancé
"Jusqu’à une époque récente, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait en collaboration avec la Conseil des fabricants de bois Analyse situationnelle de l’industrie de pointe de la transformation des produits du boi" Cette phrase est lourde. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante :
Jusqu'à récemment, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait avec la Northern BC et l'Alberta Kiln Drying Association. Aujourd'hui, ils offrent toujours le séchage Conseil de la fabrication du bois Une analyse de la situation de l'industrie de la fabrication de produits en bois avancé
"Jusqu’à une époque récente, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait en collaboration avec la Conseil des fabricants de bois Analyse situationnelle de l’industrie de pointe de la transformation des produits du boi" Cette phrase est lourde. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante :
Jusqu'à récemment, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait avec la Northern BC et l'Alberta Kiln Drying Association. Aujourd'hui, ils offrent toujours le séchage Conseil de la fabrication du bois Une analyse de la situation de l'industrie de la fabrication de produits en bois avancé
"Jusqu’à une époque récente, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait en collaboration avec la Conseil des fabricants de bois Analyse situationnelle de l’industrie de pointe de la transformation des produits du boi" Cette phrase est lourde. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante :
Jusqu'à récemment, Forintek offrait de nombreux cours de séchage du bois et travaillait avec la Northern BC et l'Alberta Kiln Drying Association. Aujourd'hui, ils offrent toujours le séchage Conseil de la fabrication du bois Une analyse de la situation de l'industrie de la fabrication de produits en bois avancé
Simplifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Châteaux, manoirs, pigeonniers, moulins et églises romanes prolifèrent dans les environs avec des fontaines et des lavoirs parsemés çà et là." Version simplifiée :
Aux alentours du village, la nature est parsemée de châteaux, de manoirs, de pigeonniers, de moulins, d'églises romanes. Des fontaines et des lavoirs sont disposés çà et là.
Simplifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Châteaux, manoirs, pigeonniers, moulins et églises romanes prolifèrent dans les environs avec des fontaines et des lavoirs parsemés çà et là." Version simplifiée :
Aux alentours du village, la nature est parsemée de châteaux, de manoirs, de pigeonniers, de moulins, d'églises romanes. Des fontaines et des lavoirs sont disposés çà et là.
Simplifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Châteaux, manoirs, pigeonniers, moulins et églises romanes prolifèrent dans les environs avec des fontaines et des lavoirs parsemés çà et là." Version simplifiée :
Aux alentours du village, la nature est parsemée de châteaux, de manoirs, de pigeonniers, de moulins, d'églises romanes. Des fontaines et des lavoirs sont disposés çà et là.
Alléger la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Châteaux, manoirs, pigeonniers, moulins et églises romanes prolifèrent dans les environs avec des fontaines et des lavoirs parsemés çà et là." Version simplifiée :
Aux alentours du village, la nature est parsemée de châteaux, de manoirs, de pigeonniers, de moulins, d'églises romanes. Des fontaines et des lavoirs sont disposés çà et là.
Allége la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Châteaux, manoirs, pigeonniers, moulins et églises romanes prolifèrent dans les environs avec des fontaines et des lavoirs parsemés çà et là." Version simplifiée :
Aux alentours du village, la nature est parsemée de châteaux, de manoirs, de pigeonniers, de moulins, d'églises romanes. Des fontaines et des lavoirs sont disposés çà et là.
Allégez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Châteaux, manoirs, pigeonniers, moulins et églises romanes prolifèrent dans les environs avec des fontaines et des lavoirs parsemés çà et là." Version simplifiée :
Aux alentours du village, la nature est parsemée de châteaux, de manoirs, de pigeonniers, de moulins, d'églises romanes. Des fontaines et des lavoirs sont disposés çà et là.
Clarifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Châteaux, manoirs, pigeonniers, moulins et églises romanes prolifèrent dans les environs avec des fontaines et des lavoirs parsemés çà et là." Version simplifiée :
Aux alentours du village, la nature est parsemée de châteaux, de manoirs, de pigeonniers, de moulins, d'églises romanes. Des fontaines et des lavoirs sont disposés çà et là.
Clarifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Châteaux, manoirs, pigeonniers, moulins et églises romanes prolifèrent dans les environs avec des fontaines et des lavoirs parsemés çà et là." Version simplifiée :
Aux alentours du village, la nature est parsemée de châteaux, de manoirs, de pigeonniers, de moulins, d'églises romanes. Des fontaines et des lavoirs sont disposés çà et là.
Clarifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Châteaux, manoirs, pigeonniers, moulins et églises romanes prolifèrent dans les environs avec des fontaines et des lavoirs parsemés çà et là." Version simplifiée :
Aux alentours du village, la nature est parsemée de châteaux, de manoirs, de pigeonniers, de moulins, d'églises romanes. Des fontaines et des lavoirs sont disposés çà et là.
"Châteaux, manoirs, pigeonniers, moulins et églises romanes prolifèrent dans les environs avec des fontaines et des lavoirs parsemés çà et là." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournir une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
Aux alentours du village, la nature est parsemée de châteaux, de manoirs, de pigeonniers, de moulins, d'églises romanes. Des fontaines et des lavoirs sont disposés çà et là.
"Châteaux, manoirs, pigeonniers, moulins et églises romanes prolifèrent dans les environs avec des fontaines et des lavoirs parsemés çà et là." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournis une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
Aux alentours du village, la nature est parsemée de châteaux, de manoirs, de pigeonniers, de moulins, d'églises romanes. Des fontaines et des lavoirs sont disposés çà et là.
"Châteaux, manoirs, pigeonniers, moulins et églises romanes prolifèrent dans les environs avec des fontaines et des lavoirs parsemés çà et là." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournissez une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
Aux alentours du village, la nature est parsemée de châteaux, de manoirs, de pigeonniers, de moulins, d'églises romanes. Des fontaines et des lavoirs sont disposés çà et là.
"Châteaux, manoirs, pigeonniers, moulins et églises romanes prolifèrent dans les environs avec des fontaines et des lavoirs parsemés çà et là." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante :
Aux alentours du village, la nature est parsemée de châteaux, de manoirs, de pigeonniers, de moulins, d'églises romanes. Des fontaines et des lavoirs sont disposés çà et là.
"Châteaux, manoirs, pigeonniers, moulins et églises romanes prolifèrent dans les environs avec des fontaines et des lavoirs parsemés çà et là." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante :
Aux alentours du village, la nature est parsemée de châteaux, de manoirs, de pigeonniers, de moulins, d'églises romanes. Des fontaines et des lavoirs sont disposés çà et là.
"Châteaux, manoirs, pigeonniers, moulins et églises romanes prolifèrent dans les environs avec des fontaines et des lavoirs parsemés çà et là." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante :
Aux alentours du village, la nature est parsemée de châteaux, de manoirs, de pigeonniers, de moulins, d'églises romanes. Des fontaines et des lavoirs sont disposés çà et là.
"Châteaux, manoirs, pigeonniers, moulins et églises romanes prolifèrent dans les environs avec des fontaines et des lavoirs parsemés çà et là." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante :
Aux alentours du village, la nature est parsemée de châteaux, de manoirs, de pigeonniers, de moulins, d'églises romanes. Des fontaines et des lavoirs sont disposés çà et là.
"Châteaux, manoirs, pigeonniers, moulins et églises romanes prolifèrent dans les environs avec des fontaines et des lavoirs parsemés çà et là." Cette phrase est lourde. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante :
Aux alentours du village, la nature est parsemée de châteaux, de manoirs, de pigeonniers, de moulins, d'églises romanes. Des fontaines et des lavoirs sont disposés çà et là.
"Châteaux, manoirs, pigeonniers, moulins et églises romanes prolifèrent dans les environs avec des fontaines et des lavoirs parsemés çà et là." Cette phrase est lourde. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante :
Aux alentours du village, la nature est parsemée de châteaux, de manoirs, de pigeonniers, de moulins, d'églises romanes. Des fontaines et des lavoirs sont disposés çà et là.
"Châteaux, manoirs, pigeonniers, moulins et églises romanes prolifèrent dans les environs avec des fontaines et des lavoirs parsemés çà et là." Cette phrase est lourde. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante :
Aux alentours du village, la nature est parsemée de châteaux, de manoirs, de pigeonniers, de moulins, d'églises romanes. Des fontaines et des lavoirs sont disposés çà et là.
"Châteaux, manoirs, pigeonniers, moulins et églises romanes prolifèrent dans les environs avec des fontaines et des lavoirs parsemés çà et là." Cette phrase est lourde. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante :
Aux alentours du village, la nature est parsemée de châteaux, de manoirs, de pigeonniers, de moulins, d'églises romanes. Des fontaines et des lavoirs sont disposés çà et là.
Simplifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Les lunetiers sont de plus en plus présents en ligne pour étendre leur activité dans ce secteur concurrentiel: la création d’un site de e-commerce performant devenait une nécessité pour notre client." Version simplifiée :
Les ateliers de lunettes augmentent leur présence en ligne pour étendre leurs activités dans ce secteur concurrentiel. La création d'un site Web efficace de commerce électronique est ensuite devenue une nécessité pour notre client.
Simplifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Les lunetiers sont de plus en plus présents en ligne pour étendre leur activité dans ce secteur concurrentiel: la création d’un site de e-commerce performant devenait une nécessité pour notre client." Version simplifiée :
Les ateliers de lunettes augmentent leur présence en ligne pour étendre leurs activités dans ce secteur concurrentiel. La création d'un site Web efficace de commerce électronique est ensuite devenue une nécessité pour notre client.
Simplifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Les lunetiers sont de plus en plus présents en ligne pour étendre leur activité dans ce secteur concurrentiel: la création d’un site de e-commerce performant devenait une nécessité pour notre client." Version simplifiée :
Les ateliers de lunettes augmentent leur présence en ligne pour étendre leurs activités dans ce secteur concurrentiel. La création d'un site Web efficace de commerce électronique est ensuite devenue une nécessité pour notre client.
Alléger la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Les lunetiers sont de plus en plus présents en ligne pour étendre leur activité dans ce secteur concurrentiel: la création d’un site de e-commerce performant devenait une nécessité pour notre client." Version simplifiée :
Les ateliers de lunettes augmentent leur présence en ligne pour étendre leurs activités dans ce secteur concurrentiel. La création d'un site Web efficace de commerce électronique est ensuite devenue une nécessité pour notre client.
Allége la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Les lunetiers sont de plus en plus présents en ligne pour étendre leur activité dans ce secteur concurrentiel: la création d’un site de e-commerce performant devenait une nécessité pour notre client." Version simplifiée :
Les ateliers de lunettes augmentent leur présence en ligne pour étendre leurs activités dans ce secteur concurrentiel. La création d'un site Web efficace de commerce électronique est ensuite devenue une nécessité pour notre client.
Allégez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Les lunetiers sont de plus en plus présents en ligne pour étendre leur activité dans ce secteur concurrentiel: la création d’un site de e-commerce performant devenait une nécessité pour notre client." Version simplifiée :
Les ateliers de lunettes augmentent leur présence en ligne pour étendre leurs activités dans ce secteur concurrentiel. La création d'un site Web efficace de commerce électronique est ensuite devenue une nécessité pour notre client.
Clarifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Les lunetiers sont de plus en plus présents en ligne pour étendre leur activité dans ce secteur concurrentiel: la création d’un site de e-commerce performant devenait une nécessité pour notre client." Version simplifiée :
Les ateliers de lunettes augmentent leur présence en ligne pour étendre leurs activités dans ce secteur concurrentiel. La création d'un site Web efficace de commerce électronique est ensuite devenue une nécessité pour notre client.
Clarifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Les lunetiers sont de plus en plus présents en ligne pour étendre leur activité dans ce secteur concurrentiel: la création d’un site de e-commerce performant devenait une nécessité pour notre client." Version simplifiée :
Les ateliers de lunettes augmentent leur présence en ligne pour étendre leurs activités dans ce secteur concurrentiel. La création d'un site Web efficace de commerce électronique est ensuite devenue une nécessité pour notre client.
Clarifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Les lunetiers sont de plus en plus présents en ligne pour étendre leur activité dans ce secteur concurrentiel: la création d’un site de e-commerce performant devenait une nécessité pour notre client." Version simplifiée :
Les ateliers de lunettes augmentent leur présence en ligne pour étendre leurs activités dans ce secteur concurrentiel. La création d'un site Web efficace de commerce électronique est ensuite devenue une nécessité pour notre client.
"Les lunetiers sont de plus en plus présents en ligne pour étendre leur activité dans ce secteur concurrentiel: la création d’un site de e-commerce performant devenait une nécessité pour notre client." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournir une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
Les ateliers de lunettes augmentent leur présence en ligne pour étendre leurs activités dans ce secteur concurrentiel. La création d'un site Web efficace de commerce électronique est ensuite devenue une nécessité pour notre client.
"Les lunetiers sont de plus en plus présents en ligne pour étendre leur activité dans ce secteur concurrentiel: la création d’un site de e-commerce performant devenait une nécessité pour notre client." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournis une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
Les ateliers de lunettes augmentent leur présence en ligne pour étendre leurs activités dans ce secteur concurrentiel. La création d'un site Web efficace de commerce électronique est ensuite devenue une nécessité pour notre client.
"Les lunetiers sont de plus en plus présents en ligne pour étendre leur activité dans ce secteur concurrentiel: la création d’un site de e-commerce performant devenait une nécessité pour notre client." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournissez une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
Les ateliers de lunettes augmentent leur présence en ligne pour étendre leurs activités dans ce secteur concurrentiel. La création d'un site Web efficace de commerce électronique est ensuite devenue une nécessité pour notre client.
"Les lunetiers sont de plus en plus présents en ligne pour étendre leur activité dans ce secteur concurrentiel: la création d’un site de e-commerce performant devenait une nécessité pour notre client." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante :
Les ateliers de lunettes augmentent leur présence en ligne pour étendre leurs activités dans ce secteur concurrentiel. La création d'un site Web efficace de commerce électronique est ensuite devenue une nécessité pour notre client.
"Les lunetiers sont de plus en plus présents en ligne pour étendre leur activité dans ce secteur concurrentiel: la création d’un site de e-commerce performant devenait une nécessité pour notre client." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante :
Les ateliers de lunettes augmentent leur présence en ligne pour étendre leurs activités dans ce secteur concurrentiel. La création d'un site Web efficace de commerce électronique est ensuite devenue une nécessité pour notre client.
"Les lunetiers sont de plus en plus présents en ligne pour étendre leur activité dans ce secteur concurrentiel: la création d’un site de e-commerce performant devenait une nécessité pour notre client." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante :
Les ateliers de lunettes augmentent leur présence en ligne pour étendre leurs activités dans ce secteur concurrentiel. La création d'un site Web efficace de commerce électronique est ensuite devenue une nécessité pour notre client.
"Les lunetiers sont de plus en plus présents en ligne pour étendre leur activité dans ce secteur concurrentiel: la création d’un site de e-commerce performant devenait une nécessité pour notre client." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante :
Les ateliers de lunettes augmentent leur présence en ligne pour étendre leurs activités dans ce secteur concurrentiel. La création d'un site Web efficace de commerce électronique est ensuite devenue une nécessité pour notre client.
"Les lunetiers sont de plus en plus présents en ligne pour étendre leur activité dans ce secteur concurrentiel: la création d’un site de e-commerce performant devenait une nécessité pour notre client." Cette phrase est lourde. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante :
Les ateliers de lunettes augmentent leur présence en ligne pour étendre leurs activités dans ce secteur concurrentiel. La création d'un site Web efficace de commerce électronique est ensuite devenue une nécessité pour notre client.
"Les lunetiers sont de plus en plus présents en ligne pour étendre leur activité dans ce secteur concurrentiel: la création d’un site de e-commerce performant devenait une nécessité pour notre client." Cette phrase est lourde. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante :
Les ateliers de lunettes augmentent leur présence en ligne pour étendre leurs activités dans ce secteur concurrentiel. La création d'un site Web efficace de commerce électronique est ensuite devenue une nécessité pour notre client.
"Les lunetiers sont de plus en plus présents en ligne pour étendre leur activité dans ce secteur concurrentiel: la création d’un site de e-commerce performant devenait une nécessité pour notre client." Cette phrase est lourde. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante :
Les ateliers de lunettes augmentent leur présence en ligne pour étendre leurs activités dans ce secteur concurrentiel. La création d'un site Web efficace de commerce électronique est ensuite devenue une nécessité pour notre client.
"Les lunetiers sont de plus en plus présents en ligne pour étendre leur activité dans ce secteur concurrentiel: la création d’un site de e-commerce performant devenait une nécessité pour notre client." Cette phrase est lourde. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante :
Les ateliers de lunettes augmentent leur présence en ligne pour étendre leurs activités dans ce secteur concurrentiel. La création d'un site Web efficace de commerce électronique est ensuite devenue une nécessité pour notre client.