Search is not available for this dataset
inputs
stringlengths
133
944
targets
stringlengths
35
768
Simplifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "La suggestion de commencer par la toxicomanie pour la plupart des personnes souffrant de troubles concomitants de l'humeur, d'anxiété et de toxicomanie est fortement soutenue par une étude récente de Verheul et al. 145 Leurs résultats montrent que les personnes qui se remettaient d'un trouble lié à la consommation d'alcool étaient 16, 7 fois plus susceptibles de se remettre de leur trouble de l'humeur / anxiété que les personnes qui ne se sont pas remises de leur trouble lié à la consommation d'alcool." Version simplifiée :
La recommandation de commencer par la dépendance aux substances pour la plupart des personnes présentant des troubles concomitants d'humeur, d'anxiété et de dépendance aux substances est appuyée fortement par une étude récente de Verheul et coll. 145. Les résultats de leur étude montrent que les personnes qui se rétablissent d'un trouble lié à l'alcool sont 16, 7 fois plus susceptibles de guérir leur trouble d'humeur ou d'anxiété que les personnes qui ne règlent pas leur problème de consommation d'alcool.
Simplifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "La suggestion de commencer par la toxicomanie pour la plupart des personnes souffrant de troubles concomitants de l'humeur, d'anxiété et de toxicomanie est fortement soutenue par une étude récente de Verheul et al. 145 Leurs résultats montrent que les personnes qui se remettaient d'un trouble lié à la consommation d'alcool étaient 16, 7 fois plus susceptibles de se remettre de leur trouble de l'humeur / anxiété que les personnes qui ne se sont pas remises de leur trouble lié à la consommation d'alcool." Version simplifiée :
La recommandation de commencer par la dépendance aux substances pour la plupart des personnes présentant des troubles concomitants d'humeur, d'anxiété et de dépendance aux substances est appuyée fortement par une étude récente de Verheul et coll. 145. Les résultats de leur étude montrent que les personnes qui se rétablissent d'un trouble lié à l'alcool sont 16, 7 fois plus susceptibles de guérir leur trouble d'humeur ou d'anxiété que les personnes qui ne règlent pas leur problème de consommation d'alcool.
Simplifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "La suggestion de commencer par la toxicomanie pour la plupart des personnes souffrant de troubles concomitants de l'humeur, d'anxiété et de toxicomanie est fortement soutenue par une étude récente de Verheul et al. 145 Leurs résultats montrent que les personnes qui se remettaient d'un trouble lié à la consommation d'alcool étaient 16, 7 fois plus susceptibles de se remettre de leur trouble de l'humeur / anxiété que les personnes qui ne se sont pas remises de leur trouble lié à la consommation d'alcool." Version simplifiée :
La recommandation de commencer par la dépendance aux substances pour la plupart des personnes présentant des troubles concomitants d'humeur, d'anxiété et de dépendance aux substances est appuyée fortement par une étude récente de Verheul et coll. 145. Les résultats de leur étude montrent que les personnes qui se rétablissent d'un trouble lié à l'alcool sont 16, 7 fois plus susceptibles de guérir leur trouble d'humeur ou d'anxiété que les personnes qui ne règlent pas leur problème de consommation d'alcool.
Alléger la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "La suggestion de commencer par la toxicomanie pour la plupart des personnes souffrant de troubles concomitants de l'humeur, d'anxiété et de toxicomanie est fortement soutenue par une étude récente de Verheul et al. 145 Leurs résultats montrent que les personnes qui se remettaient d'un trouble lié à la consommation d'alcool étaient 16, 7 fois plus susceptibles de se remettre de leur trouble de l'humeur / anxiété que les personnes qui ne se sont pas remises de leur trouble lié à la consommation d'alcool." Version simplifiée :
La recommandation de commencer par la dépendance aux substances pour la plupart des personnes présentant des troubles concomitants d'humeur, d'anxiété et de dépendance aux substances est appuyée fortement par une étude récente de Verheul et coll. 145. Les résultats de leur étude montrent que les personnes qui se rétablissent d'un trouble lié à l'alcool sont 16, 7 fois plus susceptibles de guérir leur trouble d'humeur ou d'anxiété que les personnes qui ne règlent pas leur problème de consommation d'alcool.
Allége la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "La suggestion de commencer par la toxicomanie pour la plupart des personnes souffrant de troubles concomitants de l'humeur, d'anxiété et de toxicomanie est fortement soutenue par une étude récente de Verheul et al. 145 Leurs résultats montrent que les personnes qui se remettaient d'un trouble lié à la consommation d'alcool étaient 16, 7 fois plus susceptibles de se remettre de leur trouble de l'humeur / anxiété que les personnes qui ne se sont pas remises de leur trouble lié à la consommation d'alcool." Version simplifiée :
La recommandation de commencer par la dépendance aux substances pour la plupart des personnes présentant des troubles concomitants d'humeur, d'anxiété et de dépendance aux substances est appuyée fortement par une étude récente de Verheul et coll. 145. Les résultats de leur étude montrent que les personnes qui se rétablissent d'un trouble lié à l'alcool sont 16, 7 fois plus susceptibles de guérir leur trouble d'humeur ou d'anxiété que les personnes qui ne règlent pas leur problème de consommation d'alcool.
Allégez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "La suggestion de commencer par la toxicomanie pour la plupart des personnes souffrant de troubles concomitants de l'humeur, d'anxiété et de toxicomanie est fortement soutenue par une étude récente de Verheul et al. 145 Leurs résultats montrent que les personnes qui se remettaient d'un trouble lié à la consommation d'alcool étaient 16, 7 fois plus susceptibles de se remettre de leur trouble de l'humeur / anxiété que les personnes qui ne se sont pas remises de leur trouble lié à la consommation d'alcool." Version simplifiée :
La recommandation de commencer par la dépendance aux substances pour la plupart des personnes présentant des troubles concomitants d'humeur, d'anxiété et de dépendance aux substances est appuyée fortement par une étude récente de Verheul et coll. 145. Les résultats de leur étude montrent que les personnes qui se rétablissent d'un trouble lié à l'alcool sont 16, 7 fois plus susceptibles de guérir leur trouble d'humeur ou d'anxiété que les personnes qui ne règlent pas leur problème de consommation d'alcool.
Clarifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "La suggestion de commencer par la toxicomanie pour la plupart des personnes souffrant de troubles concomitants de l'humeur, d'anxiété et de toxicomanie est fortement soutenue par une étude récente de Verheul et al. 145 Leurs résultats montrent que les personnes qui se remettaient d'un trouble lié à la consommation d'alcool étaient 16, 7 fois plus susceptibles de se remettre de leur trouble de l'humeur / anxiété que les personnes qui ne se sont pas remises de leur trouble lié à la consommation d'alcool." Version simplifiée :
La recommandation de commencer par la dépendance aux substances pour la plupart des personnes présentant des troubles concomitants d'humeur, d'anxiété et de dépendance aux substances est appuyée fortement par une étude récente de Verheul et coll. 145. Les résultats de leur étude montrent que les personnes qui se rétablissent d'un trouble lié à l'alcool sont 16, 7 fois plus susceptibles de guérir leur trouble d'humeur ou d'anxiété que les personnes qui ne règlent pas leur problème de consommation d'alcool.
Clarifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "La suggestion de commencer par la toxicomanie pour la plupart des personnes souffrant de troubles concomitants de l'humeur, d'anxiété et de toxicomanie est fortement soutenue par une étude récente de Verheul et al. 145 Leurs résultats montrent que les personnes qui se remettaient d'un trouble lié à la consommation d'alcool étaient 16, 7 fois plus susceptibles de se remettre de leur trouble de l'humeur / anxiété que les personnes qui ne se sont pas remises de leur trouble lié à la consommation d'alcool." Version simplifiée :
La recommandation de commencer par la dépendance aux substances pour la plupart des personnes présentant des troubles concomitants d'humeur, d'anxiété et de dépendance aux substances est appuyée fortement par une étude récente de Verheul et coll. 145. Les résultats de leur étude montrent que les personnes qui se rétablissent d'un trouble lié à l'alcool sont 16, 7 fois plus susceptibles de guérir leur trouble d'humeur ou d'anxiété que les personnes qui ne règlent pas leur problème de consommation d'alcool.
Clarifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "La suggestion de commencer par la toxicomanie pour la plupart des personnes souffrant de troubles concomitants de l'humeur, d'anxiété et de toxicomanie est fortement soutenue par une étude récente de Verheul et al. 145 Leurs résultats montrent que les personnes qui se remettaient d'un trouble lié à la consommation d'alcool étaient 16, 7 fois plus susceptibles de se remettre de leur trouble de l'humeur / anxiété que les personnes qui ne se sont pas remises de leur trouble lié à la consommation d'alcool." Version simplifiée :
La recommandation de commencer par la dépendance aux substances pour la plupart des personnes présentant des troubles concomitants d'humeur, d'anxiété et de dépendance aux substances est appuyée fortement par une étude récente de Verheul et coll. 145. Les résultats de leur étude montrent que les personnes qui se rétablissent d'un trouble lié à l'alcool sont 16, 7 fois plus susceptibles de guérir leur trouble d'humeur ou d'anxiété que les personnes qui ne règlent pas leur problème de consommation d'alcool.
"La suggestion de commencer par la toxicomanie pour la plupart des personnes souffrant de troubles concomitants de l'humeur, d'anxiété et de toxicomanie est fortement soutenue par une étude récente de Verheul et al. 145 Leurs résultats montrent que les personnes qui se remettaient d'un trouble lié à la consommation d'alcool étaient 16, 7 fois plus susceptibles de se remettre de leur trouble de l'humeur / anxiété que les personnes qui ne se sont pas remises de leur trouble lié à la consommation d'alcool." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournir une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
La recommandation de commencer par la dépendance aux substances pour la plupart des personnes présentant des troubles concomitants d'humeur, d'anxiété et de dépendance aux substances est appuyée fortement par une étude récente de Verheul et coll. 145. Les résultats de leur étude montrent que les personnes qui se rétablissent d'un trouble lié à l'alcool sont 16, 7 fois plus susceptibles de guérir leur trouble d'humeur ou d'anxiété que les personnes qui ne règlent pas leur problème de consommation d'alcool.
"La suggestion de commencer par la toxicomanie pour la plupart des personnes souffrant de troubles concomitants de l'humeur, d'anxiété et de toxicomanie est fortement soutenue par une étude récente de Verheul et al. 145 Leurs résultats montrent que les personnes qui se remettaient d'un trouble lié à la consommation d'alcool étaient 16, 7 fois plus susceptibles de se remettre de leur trouble de l'humeur / anxiété que les personnes qui ne se sont pas remises de leur trouble lié à la consommation d'alcool." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournis une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
La recommandation de commencer par la dépendance aux substances pour la plupart des personnes présentant des troubles concomitants d'humeur, d'anxiété et de dépendance aux substances est appuyée fortement par une étude récente de Verheul et coll. 145. Les résultats de leur étude montrent que les personnes qui se rétablissent d'un trouble lié à l'alcool sont 16, 7 fois plus susceptibles de guérir leur trouble d'humeur ou d'anxiété que les personnes qui ne règlent pas leur problème de consommation d'alcool.
"La suggestion de commencer par la toxicomanie pour la plupart des personnes souffrant de troubles concomitants de l'humeur, d'anxiété et de toxicomanie est fortement soutenue par une étude récente de Verheul et al. 145 Leurs résultats montrent que les personnes qui se remettaient d'un trouble lié à la consommation d'alcool étaient 16, 7 fois plus susceptibles de se remettre de leur trouble de l'humeur / anxiété que les personnes qui ne se sont pas remises de leur trouble lié à la consommation d'alcool." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournissez une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
La recommandation de commencer par la dépendance aux substances pour la plupart des personnes présentant des troubles concomitants d'humeur, d'anxiété et de dépendance aux substances est appuyée fortement par une étude récente de Verheul et coll. 145. Les résultats de leur étude montrent que les personnes qui se rétablissent d'un trouble lié à l'alcool sont 16, 7 fois plus susceptibles de guérir leur trouble d'humeur ou d'anxiété que les personnes qui ne règlent pas leur problème de consommation d'alcool.
"La suggestion de commencer par la toxicomanie pour la plupart des personnes souffrant de troubles concomitants de l'humeur, d'anxiété et de toxicomanie est fortement soutenue par une étude récente de Verheul et al. 145 Leurs résultats montrent que les personnes qui se remettaient d'un trouble lié à la consommation d'alcool étaient 16, 7 fois plus susceptibles de se remettre de leur trouble de l'humeur / anxiété que les personnes qui ne se sont pas remises de leur trouble lié à la consommation d'alcool." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante :
La recommandation de commencer par la dépendance aux substances pour la plupart des personnes présentant des troubles concomitants d'humeur, d'anxiété et de dépendance aux substances est appuyée fortement par une étude récente de Verheul et coll. 145. Les résultats de leur étude montrent que les personnes qui se rétablissent d'un trouble lié à l'alcool sont 16, 7 fois plus susceptibles de guérir leur trouble d'humeur ou d'anxiété que les personnes qui ne règlent pas leur problème de consommation d'alcool.
"La suggestion de commencer par la toxicomanie pour la plupart des personnes souffrant de troubles concomitants de l'humeur, d'anxiété et de toxicomanie est fortement soutenue par une étude récente de Verheul et al. 145 Leurs résultats montrent que les personnes qui se remettaient d'un trouble lié à la consommation d'alcool étaient 16, 7 fois plus susceptibles de se remettre de leur trouble de l'humeur / anxiété que les personnes qui ne se sont pas remises de leur trouble lié à la consommation d'alcool." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante :
La recommandation de commencer par la dépendance aux substances pour la plupart des personnes présentant des troubles concomitants d'humeur, d'anxiété et de dépendance aux substances est appuyée fortement par une étude récente de Verheul et coll. 145. Les résultats de leur étude montrent que les personnes qui se rétablissent d'un trouble lié à l'alcool sont 16, 7 fois plus susceptibles de guérir leur trouble d'humeur ou d'anxiété que les personnes qui ne règlent pas leur problème de consommation d'alcool.
"La suggestion de commencer par la toxicomanie pour la plupart des personnes souffrant de troubles concomitants de l'humeur, d'anxiété et de toxicomanie est fortement soutenue par une étude récente de Verheul et al. 145 Leurs résultats montrent que les personnes qui se remettaient d'un trouble lié à la consommation d'alcool étaient 16, 7 fois plus susceptibles de se remettre de leur trouble de l'humeur / anxiété que les personnes qui ne se sont pas remises de leur trouble lié à la consommation d'alcool." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante :
La recommandation de commencer par la dépendance aux substances pour la plupart des personnes présentant des troubles concomitants d'humeur, d'anxiété et de dépendance aux substances est appuyée fortement par une étude récente de Verheul et coll. 145. Les résultats de leur étude montrent que les personnes qui se rétablissent d'un trouble lié à l'alcool sont 16, 7 fois plus susceptibles de guérir leur trouble d'humeur ou d'anxiété que les personnes qui ne règlent pas leur problème de consommation d'alcool.
"La suggestion de commencer par la toxicomanie pour la plupart des personnes souffrant de troubles concomitants de l'humeur, d'anxiété et de toxicomanie est fortement soutenue par une étude récente de Verheul et al. 145 Leurs résultats montrent que les personnes qui se remettaient d'un trouble lié à la consommation d'alcool étaient 16, 7 fois plus susceptibles de se remettre de leur trouble de l'humeur / anxiété que les personnes qui ne se sont pas remises de leur trouble lié à la consommation d'alcool." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante :
La recommandation de commencer par la dépendance aux substances pour la plupart des personnes présentant des troubles concomitants d'humeur, d'anxiété et de dépendance aux substances est appuyée fortement par une étude récente de Verheul et coll. 145. Les résultats de leur étude montrent que les personnes qui se rétablissent d'un trouble lié à l'alcool sont 16, 7 fois plus susceptibles de guérir leur trouble d'humeur ou d'anxiété que les personnes qui ne règlent pas leur problème de consommation d'alcool.
"La suggestion de commencer par la toxicomanie pour la plupart des personnes souffrant de troubles concomitants de l'humeur, d'anxiété et de toxicomanie est fortement soutenue par une étude récente de Verheul et al. 145 Leurs résultats montrent que les personnes qui se remettaient d'un trouble lié à la consommation d'alcool étaient 16, 7 fois plus susceptibles de se remettre de leur trouble de l'humeur / anxiété que les personnes qui ne se sont pas remises de leur trouble lié à la consommation d'alcool." Cette phrase est lourde. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante :
La recommandation de commencer par la dépendance aux substances pour la plupart des personnes présentant des troubles concomitants d'humeur, d'anxiété et de dépendance aux substances est appuyée fortement par une étude récente de Verheul et coll. 145. Les résultats de leur étude montrent que les personnes qui se rétablissent d'un trouble lié à l'alcool sont 16, 7 fois plus susceptibles de guérir leur trouble d'humeur ou d'anxiété que les personnes qui ne règlent pas leur problème de consommation d'alcool.
"La suggestion de commencer par la toxicomanie pour la plupart des personnes souffrant de troubles concomitants de l'humeur, d'anxiété et de toxicomanie est fortement soutenue par une étude récente de Verheul et al. 145 Leurs résultats montrent que les personnes qui se remettaient d'un trouble lié à la consommation d'alcool étaient 16, 7 fois plus susceptibles de se remettre de leur trouble de l'humeur / anxiété que les personnes qui ne se sont pas remises de leur trouble lié à la consommation d'alcool." Cette phrase est lourde. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante :
La recommandation de commencer par la dépendance aux substances pour la plupart des personnes présentant des troubles concomitants d'humeur, d'anxiété et de dépendance aux substances est appuyée fortement par une étude récente de Verheul et coll. 145. Les résultats de leur étude montrent que les personnes qui se rétablissent d'un trouble lié à l'alcool sont 16, 7 fois plus susceptibles de guérir leur trouble d'humeur ou d'anxiété que les personnes qui ne règlent pas leur problème de consommation d'alcool.
"La suggestion de commencer par la toxicomanie pour la plupart des personnes souffrant de troubles concomitants de l'humeur, d'anxiété et de toxicomanie est fortement soutenue par une étude récente de Verheul et al. 145 Leurs résultats montrent que les personnes qui se remettaient d'un trouble lié à la consommation d'alcool étaient 16, 7 fois plus susceptibles de se remettre de leur trouble de l'humeur / anxiété que les personnes qui ne se sont pas remises de leur trouble lié à la consommation d'alcool." Cette phrase est lourde. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante :
La recommandation de commencer par la dépendance aux substances pour la plupart des personnes présentant des troubles concomitants d'humeur, d'anxiété et de dépendance aux substances est appuyée fortement par une étude récente de Verheul et coll. 145. Les résultats de leur étude montrent que les personnes qui se rétablissent d'un trouble lié à l'alcool sont 16, 7 fois plus susceptibles de guérir leur trouble d'humeur ou d'anxiété que les personnes qui ne règlent pas leur problème de consommation d'alcool.
"La suggestion de commencer par la toxicomanie pour la plupart des personnes souffrant de troubles concomitants de l'humeur, d'anxiété et de toxicomanie est fortement soutenue par une étude récente de Verheul et al. 145 Leurs résultats montrent que les personnes qui se remettaient d'un trouble lié à la consommation d'alcool étaient 16, 7 fois plus susceptibles de se remettre de leur trouble de l'humeur / anxiété que les personnes qui ne se sont pas remises de leur trouble lié à la consommation d'alcool." Cette phrase est lourde. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante :
La recommandation de commencer par la dépendance aux substances pour la plupart des personnes présentant des troubles concomitants d'humeur, d'anxiété et de dépendance aux substances est appuyée fortement par une étude récente de Verheul et coll. 145. Les résultats de leur étude montrent que les personnes qui se rétablissent d'un trouble lié à l'alcool sont 16, 7 fois plus susceptibles de guérir leur trouble d'humeur ou d'anxiété que les personnes qui ne règlent pas leur problème de consommation d'alcool.
Simplifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Songeons que l'Union et les étapes qui ont précédé à sa création, a moins d'un demi-siècle, et qu'elle évolue, non seulement par sa taille mais également par ses institutions et sa capacité institutionnelle." Version simplifiée :
Nous devons nous rappeler que l'Union - au moins l'Union et ce qui l'a précédée - a moins d'un demi-siècle. Non seulement sa taille évolue, mais elle évolue également dans ses institutions et dans sa capacité institutionnelle.
Simplifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Songeons que l'Union et les étapes qui ont précédé à sa création, a moins d'un demi-siècle, et qu'elle évolue, non seulement par sa taille mais également par ses institutions et sa capacité institutionnelle." Version simplifiée :
Nous devons nous rappeler que l'Union - au moins l'Union et ce qui l'a précédée - a moins d'un demi-siècle. Non seulement sa taille évolue, mais elle évolue également dans ses institutions et dans sa capacité institutionnelle.
Simplifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Songeons que l'Union et les étapes qui ont précédé à sa création, a moins d'un demi-siècle, et qu'elle évolue, non seulement par sa taille mais également par ses institutions et sa capacité institutionnelle." Version simplifiée :
Nous devons nous rappeler que l'Union - au moins l'Union et ce qui l'a précédée - a moins d'un demi-siècle. Non seulement sa taille évolue, mais elle évolue également dans ses institutions et dans sa capacité institutionnelle.
Alléger la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Songeons que l'Union et les étapes qui ont précédé à sa création, a moins d'un demi-siècle, et qu'elle évolue, non seulement par sa taille mais également par ses institutions et sa capacité institutionnelle." Version simplifiée :
Nous devons nous rappeler que l'Union - au moins l'Union et ce qui l'a précédée - a moins d'un demi-siècle. Non seulement sa taille évolue, mais elle évolue également dans ses institutions et dans sa capacité institutionnelle.
Allége la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Songeons que l'Union et les étapes qui ont précédé à sa création, a moins d'un demi-siècle, et qu'elle évolue, non seulement par sa taille mais également par ses institutions et sa capacité institutionnelle." Version simplifiée :
Nous devons nous rappeler que l'Union - au moins l'Union et ce qui l'a précédée - a moins d'un demi-siècle. Non seulement sa taille évolue, mais elle évolue également dans ses institutions et dans sa capacité institutionnelle.
Allégez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Songeons que l'Union et les étapes qui ont précédé à sa création, a moins d'un demi-siècle, et qu'elle évolue, non seulement par sa taille mais également par ses institutions et sa capacité institutionnelle." Version simplifiée :
Nous devons nous rappeler que l'Union - au moins l'Union et ce qui l'a précédée - a moins d'un demi-siècle. Non seulement sa taille évolue, mais elle évolue également dans ses institutions et dans sa capacité institutionnelle.
Clarifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Songeons que l'Union et les étapes qui ont précédé à sa création, a moins d'un demi-siècle, et qu'elle évolue, non seulement par sa taille mais également par ses institutions et sa capacité institutionnelle." Version simplifiée :
Nous devons nous rappeler que l'Union - au moins l'Union et ce qui l'a précédée - a moins d'un demi-siècle. Non seulement sa taille évolue, mais elle évolue également dans ses institutions et dans sa capacité institutionnelle.
Clarifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Songeons que l'Union et les étapes qui ont précédé à sa création, a moins d'un demi-siècle, et qu'elle évolue, non seulement par sa taille mais également par ses institutions et sa capacité institutionnelle." Version simplifiée :
Nous devons nous rappeler que l'Union - au moins l'Union et ce qui l'a précédée - a moins d'un demi-siècle. Non seulement sa taille évolue, mais elle évolue également dans ses institutions et dans sa capacité institutionnelle.
Clarifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Songeons que l'Union et les étapes qui ont précédé à sa création, a moins d'un demi-siècle, et qu'elle évolue, non seulement par sa taille mais également par ses institutions et sa capacité institutionnelle." Version simplifiée :
Nous devons nous rappeler que l'Union - au moins l'Union et ce qui l'a précédée - a moins d'un demi-siècle. Non seulement sa taille évolue, mais elle évolue également dans ses institutions et dans sa capacité institutionnelle.
"Songeons que l'Union et les étapes qui ont précédé à sa création, a moins d'un demi-siècle, et qu'elle évolue, non seulement par sa taille mais également par ses institutions et sa capacité institutionnelle." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournir une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
Nous devons nous rappeler que l'Union - au moins l'Union et ce qui l'a précédée - a moins d'un demi-siècle. Non seulement sa taille évolue, mais elle évolue également dans ses institutions et dans sa capacité institutionnelle.
"Songeons que l'Union et les étapes qui ont précédé à sa création, a moins d'un demi-siècle, et qu'elle évolue, non seulement par sa taille mais également par ses institutions et sa capacité institutionnelle." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournis une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
Nous devons nous rappeler que l'Union - au moins l'Union et ce qui l'a précédée - a moins d'un demi-siècle. Non seulement sa taille évolue, mais elle évolue également dans ses institutions et dans sa capacité institutionnelle.
"Songeons que l'Union et les étapes qui ont précédé à sa création, a moins d'un demi-siècle, et qu'elle évolue, non seulement par sa taille mais également par ses institutions et sa capacité institutionnelle." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournissez une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
Nous devons nous rappeler que l'Union - au moins l'Union et ce qui l'a précédée - a moins d'un demi-siècle. Non seulement sa taille évolue, mais elle évolue également dans ses institutions et dans sa capacité institutionnelle.
"Songeons que l'Union et les étapes qui ont précédé à sa création, a moins d'un demi-siècle, et qu'elle évolue, non seulement par sa taille mais également par ses institutions et sa capacité institutionnelle." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante :
Nous devons nous rappeler que l'Union - au moins l'Union et ce qui l'a précédée - a moins d'un demi-siècle. Non seulement sa taille évolue, mais elle évolue également dans ses institutions et dans sa capacité institutionnelle.
"Songeons que l'Union et les étapes qui ont précédé à sa création, a moins d'un demi-siècle, et qu'elle évolue, non seulement par sa taille mais également par ses institutions et sa capacité institutionnelle." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante :
Nous devons nous rappeler que l'Union - au moins l'Union et ce qui l'a précédée - a moins d'un demi-siècle. Non seulement sa taille évolue, mais elle évolue également dans ses institutions et dans sa capacité institutionnelle.
"Songeons que l'Union et les étapes qui ont précédé à sa création, a moins d'un demi-siècle, et qu'elle évolue, non seulement par sa taille mais également par ses institutions et sa capacité institutionnelle." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante :
Nous devons nous rappeler que l'Union - au moins l'Union et ce qui l'a précédée - a moins d'un demi-siècle. Non seulement sa taille évolue, mais elle évolue également dans ses institutions et dans sa capacité institutionnelle.
"Songeons que l'Union et les étapes qui ont précédé à sa création, a moins d'un demi-siècle, et qu'elle évolue, non seulement par sa taille mais également par ses institutions et sa capacité institutionnelle." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante :
Nous devons nous rappeler que l'Union - au moins l'Union et ce qui l'a précédée - a moins d'un demi-siècle. Non seulement sa taille évolue, mais elle évolue également dans ses institutions et dans sa capacité institutionnelle.
"Songeons que l'Union et les étapes qui ont précédé à sa création, a moins d'un demi-siècle, et qu'elle évolue, non seulement par sa taille mais également par ses institutions et sa capacité institutionnelle." Cette phrase est lourde. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante :
Nous devons nous rappeler que l'Union - au moins l'Union et ce qui l'a précédée - a moins d'un demi-siècle. Non seulement sa taille évolue, mais elle évolue également dans ses institutions et dans sa capacité institutionnelle.
"Songeons que l'Union et les étapes qui ont précédé à sa création, a moins d'un demi-siècle, et qu'elle évolue, non seulement par sa taille mais également par ses institutions et sa capacité institutionnelle." Cette phrase est lourde. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante :
Nous devons nous rappeler que l'Union - au moins l'Union et ce qui l'a précédée - a moins d'un demi-siècle. Non seulement sa taille évolue, mais elle évolue également dans ses institutions et dans sa capacité institutionnelle.
"Songeons que l'Union et les étapes qui ont précédé à sa création, a moins d'un demi-siècle, et qu'elle évolue, non seulement par sa taille mais également par ses institutions et sa capacité institutionnelle." Cette phrase est lourde. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante :
Nous devons nous rappeler que l'Union - au moins l'Union et ce qui l'a précédée - a moins d'un demi-siècle. Non seulement sa taille évolue, mais elle évolue également dans ses institutions et dans sa capacité institutionnelle.
"Songeons que l'Union et les étapes qui ont précédé à sa création, a moins d'un demi-siècle, et qu'elle évolue, non seulement par sa taille mais également par ses institutions et sa capacité institutionnelle." Cette phrase est lourde. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante :
Nous devons nous rappeler que l'Union - au moins l'Union et ce qui l'a précédée - a moins d'un demi-siècle. Non seulement sa taille évolue, mais elle évolue également dans ses institutions et dans sa capacité institutionnelle.
Simplifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour traiter les questions de politique de recherche d'intérêt commun, notamment pour: - Encourager la création et la croissance précoce d'entreprises à forte intensité de recherche; - Faciliter la collecte de fonds par des fondations nouvelles ou existantes soutenant les activités de R&D en Europe; Envisagez également une utilisation concertée des incitations fiscales pour accroître l'attractivité des carrières dans la recherche." Version simplifiée :
Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour résoudre des questions de politique de la recherche qui présentent un intérêt commun, et notamment pour: - encourager la création et la croissance initiale d'entreprises à forte intensité de recherche; - faciliter la mobilisation de fonds par des fondations nouvelles ou existantes qui soutiennent les activités de R&D en Europe. Envisager également l'utilisation concertée des incitations fiscales pour renforcer l'attrait des carrières scientifiques.
Simplifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour traiter les questions de politique de recherche d'intérêt commun, notamment pour: - Encourager la création et la croissance précoce d'entreprises à forte intensité de recherche; - Faciliter la collecte de fonds par des fondations nouvelles ou existantes soutenant les activités de R&D en Europe; Envisagez également une utilisation concertée des incitations fiscales pour accroître l'attractivité des carrières dans la recherche." Version simplifiée :
Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour résoudre des questions de politique de la recherche qui présentent un intérêt commun, et notamment pour: - encourager la création et la croissance initiale d'entreprises à forte intensité de recherche; - faciliter la mobilisation de fonds par des fondations nouvelles ou existantes qui soutiennent les activités de R&D en Europe. Envisager également l'utilisation concertée des incitations fiscales pour renforcer l'attrait des carrières scientifiques.
Simplifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour traiter les questions de politique de recherche d'intérêt commun, notamment pour: - Encourager la création et la croissance précoce d'entreprises à forte intensité de recherche; - Faciliter la collecte de fonds par des fondations nouvelles ou existantes soutenant les activités de R&D en Europe; Envisagez également une utilisation concertée des incitations fiscales pour accroître l'attractivité des carrières dans la recherche." Version simplifiée :
Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour résoudre des questions de politique de la recherche qui présentent un intérêt commun, et notamment pour: - encourager la création et la croissance initiale d'entreprises à forte intensité de recherche; - faciliter la mobilisation de fonds par des fondations nouvelles ou existantes qui soutiennent les activités de R&D en Europe. Envisager également l'utilisation concertée des incitations fiscales pour renforcer l'attrait des carrières scientifiques.
Alléger la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour traiter les questions de politique de recherche d'intérêt commun, notamment pour: - Encourager la création et la croissance précoce d'entreprises à forte intensité de recherche; - Faciliter la collecte de fonds par des fondations nouvelles ou existantes soutenant les activités de R&D en Europe; Envisagez également une utilisation concertée des incitations fiscales pour accroître l'attractivité des carrières dans la recherche." Version simplifiée :
Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour résoudre des questions de politique de la recherche qui présentent un intérêt commun, et notamment pour: - encourager la création et la croissance initiale d'entreprises à forte intensité de recherche; - faciliter la mobilisation de fonds par des fondations nouvelles ou existantes qui soutiennent les activités de R&D en Europe. Envisager également l'utilisation concertée des incitations fiscales pour renforcer l'attrait des carrières scientifiques.
Allége la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour traiter les questions de politique de recherche d'intérêt commun, notamment pour: - Encourager la création et la croissance précoce d'entreprises à forte intensité de recherche; - Faciliter la collecte de fonds par des fondations nouvelles ou existantes soutenant les activités de R&D en Europe; Envisagez également une utilisation concertée des incitations fiscales pour accroître l'attractivité des carrières dans la recherche." Version simplifiée :
Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour résoudre des questions de politique de la recherche qui présentent un intérêt commun, et notamment pour: - encourager la création et la croissance initiale d'entreprises à forte intensité de recherche; - faciliter la mobilisation de fonds par des fondations nouvelles ou existantes qui soutiennent les activités de R&D en Europe. Envisager également l'utilisation concertée des incitations fiscales pour renforcer l'attrait des carrières scientifiques.
Allégez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour traiter les questions de politique de recherche d'intérêt commun, notamment pour: - Encourager la création et la croissance précoce d'entreprises à forte intensité de recherche; - Faciliter la collecte de fonds par des fondations nouvelles ou existantes soutenant les activités de R&D en Europe; Envisagez également une utilisation concertée des incitations fiscales pour accroître l'attractivité des carrières dans la recherche." Version simplifiée :
Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour résoudre des questions de politique de la recherche qui présentent un intérêt commun, et notamment pour: - encourager la création et la croissance initiale d'entreprises à forte intensité de recherche; - faciliter la mobilisation de fonds par des fondations nouvelles ou existantes qui soutiennent les activités de R&D en Europe. Envisager également l'utilisation concertée des incitations fiscales pour renforcer l'attrait des carrières scientifiques.
Clarifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour traiter les questions de politique de recherche d'intérêt commun, notamment pour: - Encourager la création et la croissance précoce d'entreprises à forte intensité de recherche; - Faciliter la collecte de fonds par des fondations nouvelles ou existantes soutenant les activités de R&D en Europe; Envisagez également une utilisation concertée des incitations fiscales pour accroître l'attractivité des carrières dans la recherche." Version simplifiée :
Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour résoudre des questions de politique de la recherche qui présentent un intérêt commun, et notamment pour: - encourager la création et la croissance initiale d'entreprises à forte intensité de recherche; - faciliter la mobilisation de fonds par des fondations nouvelles ou existantes qui soutiennent les activités de R&D en Europe. Envisager également l'utilisation concertée des incitations fiscales pour renforcer l'attrait des carrières scientifiques.
Clarifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour traiter les questions de politique de recherche d'intérêt commun, notamment pour: - Encourager la création et la croissance précoce d'entreprises à forte intensité de recherche; - Faciliter la collecte de fonds par des fondations nouvelles ou existantes soutenant les activités de R&D en Europe; Envisagez également une utilisation concertée des incitations fiscales pour accroître l'attractivité des carrières dans la recherche." Version simplifiée :
Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour résoudre des questions de politique de la recherche qui présentent un intérêt commun, et notamment pour: - encourager la création et la croissance initiale d'entreprises à forte intensité de recherche; - faciliter la mobilisation de fonds par des fondations nouvelles ou existantes qui soutiennent les activités de R&D en Europe. Envisager également l'utilisation concertée des incitations fiscales pour renforcer l'attrait des carrières scientifiques.
Clarifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour traiter les questions de politique de recherche d'intérêt commun, notamment pour: - Encourager la création et la croissance précoce d'entreprises à forte intensité de recherche; - Faciliter la collecte de fonds par des fondations nouvelles ou existantes soutenant les activités de R&D en Europe; Envisagez également une utilisation concertée des incitations fiscales pour accroître l'attractivité des carrières dans la recherche." Version simplifiée :
Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour résoudre des questions de politique de la recherche qui présentent un intérêt commun, et notamment pour: - encourager la création et la croissance initiale d'entreprises à forte intensité de recherche; - faciliter la mobilisation de fonds par des fondations nouvelles ou existantes qui soutiennent les activités de R&D en Europe. Envisager également l'utilisation concertée des incitations fiscales pour renforcer l'attrait des carrières scientifiques.
"Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour traiter les questions de politique de recherche d'intérêt commun, notamment pour: - Encourager la création et la croissance précoce d'entreprises à forte intensité de recherche; - Faciliter la collecte de fonds par des fondations nouvelles ou existantes soutenant les activités de R&D en Europe; Envisagez également une utilisation concertée des incitations fiscales pour accroître l'attractivité des carrières dans la recherche." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournir une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour résoudre des questions de politique de la recherche qui présentent un intérêt commun, et notamment pour: - encourager la création et la croissance initiale d'entreprises à forte intensité de recherche; - faciliter la mobilisation de fonds par des fondations nouvelles ou existantes qui soutiennent les activités de R&D en Europe. Envisager également l'utilisation concertée des incitations fiscales pour renforcer l'attrait des carrières scientifiques.
"Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour traiter les questions de politique de recherche d'intérêt commun, notamment pour: - Encourager la création et la croissance précoce d'entreprises à forte intensité de recherche; - Faciliter la collecte de fonds par des fondations nouvelles ou existantes soutenant les activités de R&D en Europe; Envisagez également une utilisation concertée des incitations fiscales pour accroître l'attractivité des carrières dans la recherche." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournis une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour résoudre des questions de politique de la recherche qui présentent un intérêt commun, et notamment pour: - encourager la création et la croissance initiale d'entreprises à forte intensité de recherche; - faciliter la mobilisation de fonds par des fondations nouvelles ou existantes qui soutiennent les activités de R&D en Europe. Envisager également l'utilisation concertée des incitations fiscales pour renforcer l'attrait des carrières scientifiques.
"Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour traiter les questions de politique de recherche d'intérêt commun, notamment pour: - Encourager la création et la croissance précoce d'entreprises à forte intensité de recherche; - Faciliter la collecte de fonds par des fondations nouvelles ou existantes soutenant les activités de R&D en Europe; Envisagez également une utilisation concertée des incitations fiscales pour accroître l'attractivité des carrières dans la recherche." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournissez une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour résoudre des questions de politique de la recherche qui présentent un intérêt commun, et notamment pour: - encourager la création et la croissance initiale d'entreprises à forte intensité de recherche; - faciliter la mobilisation de fonds par des fondations nouvelles ou existantes qui soutiennent les activités de R&D en Europe. Envisager également l'utilisation concertée des incitations fiscales pour renforcer l'attrait des carrières scientifiques.
"Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour traiter les questions de politique de recherche d'intérêt commun, notamment pour: - Encourager la création et la croissance précoce d'entreprises à forte intensité de recherche; - Faciliter la collecte de fonds par des fondations nouvelles ou existantes soutenant les activités de R&D en Europe; Envisagez également une utilisation concertée des incitations fiscales pour accroître l'attractivité des carrières dans la recherche." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante :
Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour résoudre des questions de politique de la recherche qui présentent un intérêt commun, et notamment pour: - encourager la création et la croissance initiale d'entreprises à forte intensité de recherche; - faciliter la mobilisation de fonds par des fondations nouvelles ou existantes qui soutiennent les activités de R&D en Europe. Envisager également l'utilisation concertée des incitations fiscales pour renforcer l'attrait des carrières scientifiques.
"Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour traiter les questions de politique de recherche d'intérêt commun, notamment pour: - Encourager la création et la croissance précoce d'entreprises à forte intensité de recherche; - Faciliter la collecte de fonds par des fondations nouvelles ou existantes soutenant les activités de R&D en Europe; Envisagez également une utilisation concertée des incitations fiscales pour accroître l'attractivité des carrières dans la recherche." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante :
Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour résoudre des questions de politique de la recherche qui présentent un intérêt commun, et notamment pour: - encourager la création et la croissance initiale d'entreprises à forte intensité de recherche; - faciliter la mobilisation de fonds par des fondations nouvelles ou existantes qui soutiennent les activités de R&D en Europe. Envisager également l'utilisation concertée des incitations fiscales pour renforcer l'attrait des carrières scientifiques.
"Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour traiter les questions de politique de recherche d'intérêt commun, notamment pour: - Encourager la création et la croissance précoce d'entreprises à forte intensité de recherche; - Faciliter la collecte de fonds par des fondations nouvelles ou existantes soutenant les activités de R&D en Europe; Envisagez également une utilisation concertée des incitations fiscales pour accroître l'attractivité des carrières dans la recherche." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante :
Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour résoudre des questions de politique de la recherche qui présentent un intérêt commun, et notamment pour: - encourager la création et la croissance initiale d'entreprises à forte intensité de recherche; - faciliter la mobilisation de fonds par des fondations nouvelles ou existantes qui soutiennent les activités de R&D en Europe. Envisager également l'utilisation concertée des incitations fiscales pour renforcer l'attrait des carrières scientifiques.
"Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour traiter les questions de politique de recherche d'intérêt commun, notamment pour: - Encourager la création et la croissance précoce d'entreprises à forte intensité de recherche; - Faciliter la collecte de fonds par des fondations nouvelles ou existantes soutenant les activités de R&D en Europe; Envisagez également une utilisation concertée des incitations fiscales pour accroître l'attractivité des carrières dans la recherche." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante :
Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour résoudre des questions de politique de la recherche qui présentent un intérêt commun, et notamment pour: - encourager la création et la croissance initiale d'entreprises à forte intensité de recherche; - faciliter la mobilisation de fonds par des fondations nouvelles ou existantes qui soutiennent les activités de R&D en Europe. Envisager également l'utilisation concertée des incitations fiscales pour renforcer l'attrait des carrières scientifiques.
"Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour traiter les questions de politique de recherche d'intérêt commun, notamment pour: - Encourager la création et la croissance précoce d'entreprises à forte intensité de recherche; - Faciliter la collecte de fonds par des fondations nouvelles ou existantes soutenant les activités de R&D en Europe; Envisagez également une utilisation concertée des incitations fiscales pour accroître l'attractivité des carrières dans la recherche." Cette phrase est lourde. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante :
Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour résoudre des questions de politique de la recherche qui présentent un intérêt commun, et notamment pour: - encourager la création et la croissance initiale d'entreprises à forte intensité de recherche; - faciliter la mobilisation de fonds par des fondations nouvelles ou existantes qui soutiennent les activités de R&D en Europe. Envisager également l'utilisation concertée des incitations fiscales pour renforcer l'attrait des carrières scientifiques.
"Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour traiter les questions de politique de recherche d'intérêt commun, notamment pour: - Encourager la création et la croissance précoce d'entreprises à forte intensité de recherche; - Faciliter la collecte de fonds par des fondations nouvelles ou existantes soutenant les activités de R&D en Europe; Envisagez également une utilisation concertée des incitations fiscales pour accroître l'attractivité des carrières dans la recherche." Cette phrase est lourde. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante :
Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour résoudre des questions de politique de la recherche qui présentent un intérêt commun, et notamment pour: - encourager la création et la croissance initiale d'entreprises à forte intensité de recherche; - faciliter la mobilisation de fonds par des fondations nouvelles ou existantes qui soutiennent les activités de R&D en Europe. Envisager également l'utilisation concertée des incitations fiscales pour renforcer l'attrait des carrières scientifiques.
"Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour traiter les questions de politique de recherche d'intérêt commun, notamment pour: - Encourager la création et la croissance précoce d'entreprises à forte intensité de recherche; - Faciliter la collecte de fonds par des fondations nouvelles ou existantes soutenant les activités de R&D en Europe; Envisagez également une utilisation concertée des incitations fiscales pour accroître l'attractivité des carrières dans la recherche." Cette phrase est lourde. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante :
Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour résoudre des questions de politique de la recherche qui présentent un intérêt commun, et notamment pour: - encourager la création et la croissance initiale d'entreprises à forte intensité de recherche; - faciliter la mobilisation de fonds par des fondations nouvelles ou existantes qui soutiennent les activités de R&D en Europe. Envisager également l'utilisation concertée des incitations fiscales pour renforcer l'attrait des carrières scientifiques.
"Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour traiter les questions de politique de recherche d'intérêt commun, notamment pour: - Encourager la création et la croissance précoce d'entreprises à forte intensité de recherche; - Faciliter la collecte de fonds par des fondations nouvelles ou existantes soutenant les activités de R&D en Europe; Envisagez également une utilisation concertée des incitations fiscales pour accroître l'attractivité des carrières dans la recherche." Cette phrase est lourde. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante :
Nouvelles actions ü Encourager une utilisation concertée des incitations fiscales pour résoudre des questions de politique de la recherche qui présentent un intérêt commun, et notamment pour: - encourager la création et la croissance initiale d'entreprises à forte intensité de recherche; - faciliter la mobilisation de fonds par des fondations nouvelles ou existantes qui soutiennent les activités de R&D en Europe. Envisager également l'utilisation concertée des incitations fiscales pour renforcer l'attrait des carrières scientifiques.
Simplifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Si l'on propose un découplage des aides allant dans le sens de la réforme de 1992, on ne peut ignorer que 13 % des exploitations agricoles communautaires et 23 % de l'activité agricole ont disparu entre 1990 et 1995 d'après les enquêtes sur la structure des exploitations agricoles que la Commission ne peut ignorer." Version simplifiée :
Si des aides non liées, dans le sens de la réforme de 1992, sont proposées, vous ne pouvez pas ignorer le fait qu'entre 1990 et 1995, 13% de l'agro-industrie communautaire et 23% du travail agricole ont disparu, selon l'enquête sur la structure des agro-industries. Ce sont des faits que la Commission ne peut ignorer.
Simplifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Si l'on propose un découplage des aides allant dans le sens de la réforme de 1992, on ne peut ignorer que 13 % des exploitations agricoles communautaires et 23 % de l'activité agricole ont disparu entre 1990 et 1995 d'après les enquêtes sur la structure des exploitations agricoles que la Commission ne peut ignorer." Version simplifiée :
Si des aides non liées, dans le sens de la réforme de 1992, sont proposées, vous ne pouvez pas ignorer le fait qu'entre 1990 et 1995, 13% de l'agro-industrie communautaire et 23% du travail agricole ont disparu, selon l'enquête sur la structure des agro-industries. Ce sont des faits que la Commission ne peut ignorer.
Simplifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Si l'on propose un découplage des aides allant dans le sens de la réforme de 1992, on ne peut ignorer que 13 % des exploitations agricoles communautaires et 23 % de l'activité agricole ont disparu entre 1990 et 1995 d'après les enquêtes sur la structure des exploitations agricoles que la Commission ne peut ignorer." Version simplifiée :
Si des aides non liées, dans le sens de la réforme de 1992, sont proposées, vous ne pouvez pas ignorer le fait qu'entre 1990 et 1995, 13% de l'agro-industrie communautaire et 23% du travail agricole ont disparu, selon l'enquête sur la structure des agro-industries. Ce sont des faits que la Commission ne peut ignorer.
Alléger la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Si l'on propose un découplage des aides allant dans le sens de la réforme de 1992, on ne peut ignorer que 13 % des exploitations agricoles communautaires et 23 % de l'activité agricole ont disparu entre 1990 et 1995 d'après les enquêtes sur la structure des exploitations agricoles que la Commission ne peut ignorer." Version simplifiée :
Si des aides non liées, dans le sens de la réforme de 1992, sont proposées, vous ne pouvez pas ignorer le fait qu'entre 1990 et 1995, 13% de l'agro-industrie communautaire et 23% du travail agricole ont disparu, selon l'enquête sur la structure des agro-industries. Ce sont des faits que la Commission ne peut ignorer.
Allége la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Si l'on propose un découplage des aides allant dans le sens de la réforme de 1992, on ne peut ignorer que 13 % des exploitations agricoles communautaires et 23 % de l'activité agricole ont disparu entre 1990 et 1995 d'après les enquêtes sur la structure des exploitations agricoles que la Commission ne peut ignorer." Version simplifiée :
Si des aides non liées, dans le sens de la réforme de 1992, sont proposées, vous ne pouvez pas ignorer le fait qu'entre 1990 et 1995, 13% de l'agro-industrie communautaire et 23% du travail agricole ont disparu, selon l'enquête sur la structure des agro-industries. Ce sont des faits que la Commission ne peut ignorer.
Allégez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Si l'on propose un découplage des aides allant dans le sens de la réforme de 1992, on ne peut ignorer que 13 % des exploitations agricoles communautaires et 23 % de l'activité agricole ont disparu entre 1990 et 1995 d'après les enquêtes sur la structure des exploitations agricoles que la Commission ne peut ignorer." Version simplifiée :
Si des aides non liées, dans le sens de la réforme de 1992, sont proposées, vous ne pouvez pas ignorer le fait qu'entre 1990 et 1995, 13% de l'agro-industrie communautaire et 23% du travail agricole ont disparu, selon l'enquête sur la structure des agro-industries. Ce sont des faits que la Commission ne peut ignorer.
Clarifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Si l'on propose un découplage des aides allant dans le sens de la réforme de 1992, on ne peut ignorer que 13 % des exploitations agricoles communautaires et 23 % de l'activité agricole ont disparu entre 1990 et 1995 d'après les enquêtes sur la structure des exploitations agricoles que la Commission ne peut ignorer." Version simplifiée :
Si des aides non liées, dans le sens de la réforme de 1992, sont proposées, vous ne pouvez pas ignorer le fait qu'entre 1990 et 1995, 13% de l'agro-industrie communautaire et 23% du travail agricole ont disparu, selon l'enquête sur la structure des agro-industries. Ce sont des faits que la Commission ne peut ignorer.
Clarifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Si l'on propose un découplage des aides allant dans le sens de la réforme de 1992, on ne peut ignorer que 13 % des exploitations agricoles communautaires et 23 % de l'activité agricole ont disparu entre 1990 et 1995 d'après les enquêtes sur la structure des exploitations agricoles que la Commission ne peut ignorer." Version simplifiée :
Si des aides non liées, dans le sens de la réforme de 1992, sont proposées, vous ne pouvez pas ignorer le fait qu'entre 1990 et 1995, 13% de l'agro-industrie communautaire et 23% du travail agricole ont disparu, selon l'enquête sur la structure des agro-industries. Ce sont des faits que la Commission ne peut ignorer.
Clarifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Si l'on propose un découplage des aides allant dans le sens de la réforme de 1992, on ne peut ignorer que 13 % des exploitations agricoles communautaires et 23 % de l'activité agricole ont disparu entre 1990 et 1995 d'après les enquêtes sur la structure des exploitations agricoles que la Commission ne peut ignorer." Version simplifiée :
Si des aides non liées, dans le sens de la réforme de 1992, sont proposées, vous ne pouvez pas ignorer le fait qu'entre 1990 et 1995, 13% de l'agro-industrie communautaire et 23% du travail agricole ont disparu, selon l'enquête sur la structure des agro-industries. Ce sont des faits que la Commission ne peut ignorer.
"Si l'on propose un découplage des aides allant dans le sens de la réforme de 1992, on ne peut ignorer que 13 % des exploitations agricoles communautaires et 23 % de l'activité agricole ont disparu entre 1990 et 1995 d'après les enquêtes sur la structure des exploitations agricoles que la Commission ne peut ignorer." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournir une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
Si des aides non liées, dans le sens de la réforme de 1992, sont proposées, vous ne pouvez pas ignorer le fait qu'entre 1990 et 1995, 13% de l'agro-industrie communautaire et 23% du travail agricole ont disparu, selon l'enquête sur la structure des agro-industries. Ce sont des faits que la Commission ne peut ignorer.
"Si l'on propose un découplage des aides allant dans le sens de la réforme de 1992, on ne peut ignorer que 13 % des exploitations agricoles communautaires et 23 % de l'activité agricole ont disparu entre 1990 et 1995 d'après les enquêtes sur la structure des exploitations agricoles que la Commission ne peut ignorer." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournis une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
Si des aides non liées, dans le sens de la réforme de 1992, sont proposées, vous ne pouvez pas ignorer le fait qu'entre 1990 et 1995, 13% de l'agro-industrie communautaire et 23% du travail agricole ont disparu, selon l'enquête sur la structure des agro-industries. Ce sont des faits que la Commission ne peut ignorer.
"Si l'on propose un découplage des aides allant dans le sens de la réforme de 1992, on ne peut ignorer que 13 % des exploitations agricoles communautaires et 23 % de l'activité agricole ont disparu entre 1990 et 1995 d'après les enquêtes sur la structure des exploitations agricoles que la Commission ne peut ignorer." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournissez une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
Si des aides non liées, dans le sens de la réforme de 1992, sont proposées, vous ne pouvez pas ignorer le fait qu'entre 1990 et 1995, 13% de l'agro-industrie communautaire et 23% du travail agricole ont disparu, selon l'enquête sur la structure des agro-industries. Ce sont des faits que la Commission ne peut ignorer.
"Si l'on propose un découplage des aides allant dans le sens de la réforme de 1992, on ne peut ignorer que 13 % des exploitations agricoles communautaires et 23 % de l'activité agricole ont disparu entre 1990 et 1995 d'après les enquêtes sur la structure des exploitations agricoles que la Commission ne peut ignorer." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante :
Si des aides non liées, dans le sens de la réforme de 1992, sont proposées, vous ne pouvez pas ignorer le fait qu'entre 1990 et 1995, 13% de l'agro-industrie communautaire et 23% du travail agricole ont disparu, selon l'enquête sur la structure des agro-industries. Ce sont des faits que la Commission ne peut ignorer.
"Si l'on propose un découplage des aides allant dans le sens de la réforme de 1992, on ne peut ignorer que 13 % des exploitations agricoles communautaires et 23 % de l'activité agricole ont disparu entre 1990 et 1995 d'après les enquêtes sur la structure des exploitations agricoles que la Commission ne peut ignorer." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante :
Si des aides non liées, dans le sens de la réforme de 1992, sont proposées, vous ne pouvez pas ignorer le fait qu'entre 1990 et 1995, 13% de l'agro-industrie communautaire et 23% du travail agricole ont disparu, selon l'enquête sur la structure des agro-industries. Ce sont des faits que la Commission ne peut ignorer.
"Si l'on propose un découplage des aides allant dans le sens de la réforme de 1992, on ne peut ignorer que 13 % des exploitations agricoles communautaires et 23 % de l'activité agricole ont disparu entre 1990 et 1995 d'après les enquêtes sur la structure des exploitations agricoles que la Commission ne peut ignorer." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante :
Si des aides non liées, dans le sens de la réforme de 1992, sont proposées, vous ne pouvez pas ignorer le fait qu'entre 1990 et 1995, 13% de l'agro-industrie communautaire et 23% du travail agricole ont disparu, selon l'enquête sur la structure des agro-industries. Ce sont des faits que la Commission ne peut ignorer.
"Si l'on propose un découplage des aides allant dans le sens de la réforme de 1992, on ne peut ignorer que 13 % des exploitations agricoles communautaires et 23 % de l'activité agricole ont disparu entre 1990 et 1995 d'après les enquêtes sur la structure des exploitations agricoles que la Commission ne peut ignorer." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante :
Si des aides non liées, dans le sens de la réforme de 1992, sont proposées, vous ne pouvez pas ignorer le fait qu'entre 1990 et 1995, 13% de l'agro-industrie communautaire et 23% du travail agricole ont disparu, selon l'enquête sur la structure des agro-industries. Ce sont des faits que la Commission ne peut ignorer.
"Si l'on propose un découplage des aides allant dans le sens de la réforme de 1992, on ne peut ignorer que 13 % des exploitations agricoles communautaires et 23 % de l'activité agricole ont disparu entre 1990 et 1995 d'après les enquêtes sur la structure des exploitations agricoles que la Commission ne peut ignorer." Cette phrase est lourde. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante :
Si des aides non liées, dans le sens de la réforme de 1992, sont proposées, vous ne pouvez pas ignorer le fait qu'entre 1990 et 1995, 13% de l'agro-industrie communautaire et 23% du travail agricole ont disparu, selon l'enquête sur la structure des agro-industries. Ce sont des faits que la Commission ne peut ignorer.
"Si l'on propose un découplage des aides allant dans le sens de la réforme de 1992, on ne peut ignorer que 13 % des exploitations agricoles communautaires et 23 % de l'activité agricole ont disparu entre 1990 et 1995 d'après les enquêtes sur la structure des exploitations agricoles que la Commission ne peut ignorer." Cette phrase est lourde. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante :
Si des aides non liées, dans le sens de la réforme de 1992, sont proposées, vous ne pouvez pas ignorer le fait qu'entre 1990 et 1995, 13% de l'agro-industrie communautaire et 23% du travail agricole ont disparu, selon l'enquête sur la structure des agro-industries. Ce sont des faits que la Commission ne peut ignorer.
"Si l'on propose un découplage des aides allant dans le sens de la réforme de 1992, on ne peut ignorer que 13 % des exploitations agricoles communautaires et 23 % de l'activité agricole ont disparu entre 1990 et 1995 d'après les enquêtes sur la structure des exploitations agricoles que la Commission ne peut ignorer." Cette phrase est lourde. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante :
Si des aides non liées, dans le sens de la réforme de 1992, sont proposées, vous ne pouvez pas ignorer le fait qu'entre 1990 et 1995, 13% de l'agro-industrie communautaire et 23% du travail agricole ont disparu, selon l'enquête sur la structure des agro-industries. Ce sont des faits que la Commission ne peut ignorer.
"Si l'on propose un découplage des aides allant dans le sens de la réforme de 1992, on ne peut ignorer que 13 % des exploitations agricoles communautaires et 23 % de l'activité agricole ont disparu entre 1990 et 1995 d'après les enquêtes sur la structure des exploitations agricoles que la Commission ne peut ignorer." Cette phrase est lourde. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante :
Si des aides non liées, dans le sens de la réforme de 1992, sont proposées, vous ne pouvez pas ignorer le fait qu'entre 1990 et 1995, 13% de l'agro-industrie communautaire et 23% du travail agricole ont disparu, selon l'enquête sur la structure des agro-industries. Ce sont des faits que la Commission ne peut ignorer.
Simplifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Hélas, il a perdu son magnétisme démocratique dans la foulée, sa capacité à mobiliser les volontés et à créer un consensus actif." Version simplifiée :
Malheureusement, il a perdu sa magie démocratique dans le processus. Il n'a plus le pouvoir de susciter des volontés et d'engendrer un consensus actif.
Simplifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Hélas, il a perdu son magnétisme démocratique dans la foulée, sa capacité à mobiliser les volontés et à créer un consensus actif." Version simplifiée :
Malheureusement, il a perdu sa magie démocratique dans le processus. Il n'a plus le pouvoir de susciter des volontés et d'engendrer un consensus actif.
Simplifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Hélas, il a perdu son magnétisme démocratique dans la foulée, sa capacité à mobiliser les volontés et à créer un consensus actif." Version simplifiée :
Malheureusement, il a perdu sa magie démocratique dans le processus. Il n'a plus le pouvoir de susciter des volontés et d'engendrer un consensus actif.
Alléger la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Hélas, il a perdu son magnétisme démocratique dans la foulée, sa capacité à mobiliser les volontés et à créer un consensus actif." Version simplifiée :
Malheureusement, il a perdu sa magie démocratique dans le processus. Il n'a plus le pouvoir de susciter des volontés et d'engendrer un consensus actif.
Allége la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Hélas, il a perdu son magnétisme démocratique dans la foulée, sa capacité à mobiliser les volontés et à créer un consensus actif." Version simplifiée :
Malheureusement, il a perdu sa magie démocratique dans le processus. Il n'a plus le pouvoir de susciter des volontés et d'engendrer un consensus actif.
Allégez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Hélas, il a perdu son magnétisme démocratique dans la foulée, sa capacité à mobiliser les volontés et à créer un consensus actif." Version simplifiée :
Malheureusement, il a perdu sa magie démocratique dans le processus. Il n'a plus le pouvoir de susciter des volontés et d'engendrer un consensus actif.
Clarifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Hélas, il a perdu son magnétisme démocratique dans la foulée, sa capacité à mobiliser les volontés et à créer un consensus actif." Version simplifiée :
Malheureusement, il a perdu sa magie démocratique dans le processus. Il n'a plus le pouvoir de susciter des volontés et d'engendrer un consensus actif.
Clarifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Hélas, il a perdu son magnétisme démocratique dans la foulée, sa capacité à mobiliser les volontés et à créer un consensus actif." Version simplifiée :
Malheureusement, il a perdu sa magie démocratique dans le processus. Il n'a plus le pouvoir de susciter des volontés et d'engendrer un consensus actif.
Clarifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "Hélas, il a perdu son magnétisme démocratique dans la foulée, sa capacité à mobiliser les volontés et à créer un consensus actif." Version simplifiée :
Malheureusement, il a perdu sa magie démocratique dans le processus. Il n'a plus le pouvoir de susciter des volontés et d'engendrer un consensus actif.
"Hélas, il a perdu son magnétisme démocratique dans la foulée, sa capacité à mobiliser les volontés et à créer un consensus actif." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournir une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
Malheureusement, il a perdu sa magie démocratique dans le processus. Il n'a plus le pouvoir de susciter des volontés et d'engendrer un consensus actif.
"Hélas, il a perdu son magnétisme démocratique dans la foulée, sa capacité à mobiliser les volontés et à créer un consensus actif." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournis une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
Malheureusement, il a perdu sa magie démocratique dans le processus. Il n'a plus le pouvoir de susciter des volontés et d'engendrer un consensus actif.
"Hélas, il a perdu son magnétisme démocratique dans la foulée, sa capacité à mobiliser les volontés et à créer un consensus actif." La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournissez une version simplifiée composée de plusieurs phrases :
Malheureusement, il a perdu sa magie démocratique dans le processus. Il n'a plus le pouvoir de susciter des volontés et d'engendrer un consensus actif.
"Hélas, il a perdu son magnétisme démocratique dans la foulée, sa capacité à mobiliser les volontés et à créer un consensus actif." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante :
Malheureusement, il a perdu sa magie démocratique dans le processus. Il n'a plus le pouvoir de susciter des volontés et d'engendrer un consensus actif.
"Hélas, il a perdu son magnétisme démocratique dans la foulée, sa capacité à mobiliser les volontés et à créer un consensus actif." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante :
Malheureusement, il a perdu sa magie démocratique dans le processus. Il n'a plus le pouvoir de susciter des volontés et d'engendrer un consensus actif.
"Hélas, il a perdu son magnétisme démocratique dans la foulée, sa capacité à mobiliser les volontés et à créer un consensus actif." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante :
Malheureusement, il a perdu sa magie démocratique dans le processus. Il n'a plus le pouvoir de susciter des volontés et d'engendrer un consensus actif.
"Hélas, il a perdu son magnétisme démocratique dans la foulée, sa capacité à mobiliser les volontés et à créer un consensus actif." Cette phrase est difficile à comprendre. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante :
Malheureusement, il a perdu sa magie démocratique dans le processus. Il n'a plus le pouvoir de susciter des volontés et d'engendrer un consensus actif.
"Hélas, il a perdu son magnétisme démocratique dans la foulée, sa capacité à mobiliser les volontés et à créer un consensus actif." Cette phrase est lourde. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante :
Malheureusement, il a perdu sa magie démocratique dans le processus. Il n'a plus le pouvoir de susciter des volontés et d'engendrer un consensus actif.
"Hélas, il a perdu son magnétisme démocratique dans la foulée, sa capacité à mobiliser les volontés et à créer un consensus actif." Cette phrase est lourde. Une version moins complèxe avec une signification équivalente est la suivante :
Malheureusement, il a perdu sa magie démocratique dans le processus. Il n'a plus le pouvoir de susciter des volontés et d'engendrer un consensus actif.
"Hélas, il a perdu son magnétisme démocratique dans la foulée, sa capacité à mobiliser les volontés et à créer un consensus actif." Cette phrase est lourde. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante :
Malheureusement, il a perdu sa magie démocratique dans le processus. Il n'a plus le pouvoir de susciter des volontés et d'engendrer un consensus actif.
"Hélas, il a perdu son magnétisme démocratique dans la foulée, sa capacité à mobiliser les volontés et à créer un consensus actif." Cette phrase est lourde. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante :
Malheureusement, il a perdu sa magie démocratique dans le processus. Il n'a plus le pouvoir de susciter des volontés et d'engendrer un consensus actif.